Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,661 --> 00:00:36,568
DEATH SHADOWS
Jitte-mai
2
00:01:22,248 --> 00:01:23,772
Cast
3
00:01:24,317 --> 00:01:27,480
Mariko Ishihara
4
00:01:27,987 --> 00:01:31,081
Masanori Sera
5
00:01:31,624 --> 00:01:35,287
Mari Natsuki
6
00:01:35,795 --> 00:01:39,458
Mio Takagi
Akiko Kana Peter
7
00:01:39,933 --> 00:01:44,097
Ken'ichi Kato
Nagare Hagiwara
8
00:01:44,637 --> 00:01:48,801
Naoto Takenaka
Junji Takada
9
00:01:49,309 --> 00:01:51,971
Eitaro Ozawa
10
00:01:52,445 --> 00:01:55,608
Tsuruko Shofukutei Shoji Kobayashi
Ken'ichi Matsuno
11
00:01:56,149 --> 00:01:59,744
Kyoichi Sato Sotaro Ibuki
Rikiya Yasuoka Ryuji Katagiri
12
00:02:16,102 --> 00:02:19,230
Takeo Chii
13
00:02:19,806 --> 00:02:22,866
Takuzo Kawatani
14
00:02:23,977 --> 00:02:27,105
Tsunehiko Watase
15
00:02:27,547 --> 00:02:30,710
Directed by
Hideo Gosha
16
00:02:32,352 --> 00:02:33,944
North Ward Magistrate Office
17
00:02:34,354 --> 00:02:40,918
Record of Criminal Cases
18
00:02:44,030 --> 00:02:48,626
Otomatsu, a servant at the Ise-ya
store in Shinbaba-mae, Shiba.
19
00:02:48,801 --> 00:02:53,940
Injured the store owner in an attempted
murder out of personal grudges.
20
00:02:53,975 --> 00:02:55,305
Sentenced to death.
21
00:02:57,477 --> 00:03:01,777
Kanpachi, a servant at the
Nabeshima Clan's Edo Mansion.
22
00:03:02,282 --> 00:03:06,378
Robbed a house and committed murder.
23
00:03:06,519 --> 00:03:08,180
Sentenced to death.
24
00:03:09,756 --> 00:03:11,991
Yasuke, an assistant officer in Atago.
25
00:03:12,026 --> 00:03:17,463
Knowingly aiding criminals and
extorted portions of their loot.
26
00:03:17,498 --> 00:03:18,896
Sentenced to death.
27
00:03:40,286 --> 00:03:44,279
You all have returned straight from hell.
28
00:03:44,524 --> 00:03:49,962
It takes nothing to send you right back.
29
00:03:50,163 --> 00:03:56,625
If you wish to live again and serve
society, take these truncheons.
30
00:03:57,003 --> 00:04:02,839
If you do, they'll save your lives.
31
00:04:05,044 --> 00:04:08,815
Listen - as clear as a bell,
this is your one last chance.
32
00:04:08,850 --> 00:04:11,682
You only have two choices now:
33
00:04:12,151 --> 00:04:19,359
To fall into hell again or
join the shadow police.
34
00:04:19,394 --> 00:04:22,624
Two choices only. Which will you choose?
35
00:04:33,339 --> 00:04:35,034
All right.
36
00:04:37,210 --> 00:04:42,477
As of this moment, you're
human but not individuals.
37
00:04:43,650 --> 00:04:51,716
You're the shadow police that'll vanquish
great evil from behind the scenes.
38
00:04:52,692 --> 00:04:57,925
From now on, you have nothing
to do with the outside world.
39
00:04:59,532 --> 00:05:05,334
I've got your voices in my hand now.
40
00:05:18,418 --> 00:05:20,010
20 years later
41
00:05:21,621 --> 00:05:25,022
Boss, look out! It's the shadow police!
42
00:06:19,379 --> 00:06:21,347
Boss! Boss!
43
00:06:52,211 --> 00:06:53,803
Damn you!
44
00:07:58,711 --> 00:08:05,412
You... you're my daughter.
45
00:08:07,053 --> 00:08:08,955
What a surprise.
46
00:08:08,990 --> 00:08:11,424
We knew from our investigation
that major merchants...
47
00:08:11,459 --> 00:08:14,794
like Hizen-ya and Mine-ya are associated
with that shadow organization.
48
00:08:14,829 --> 00:08:18,531
But this is Limori Kansa, Advisor in
Edo of the 1000 koku Hinoki Clan.
49
00:08:18,566 --> 00:08:23,436
There are also daimyo Tachibana
Sakyo-no-suke and Horiuchi Juroza'emon.
50
00:08:23,471 --> 00:08:25,738
They won't be quiet about it.
51
00:08:25,773 --> 00:08:29,141
They're the ones that'll be in
trouble if this case is exposed.
52
00:08:29,176 --> 00:08:32,201
They're in cahoots with Denzo the Fang...
53
00:08:32,378 --> 00:08:34,903
a major criminal who controls
appointed money exchangers...
54
00:08:35,348 --> 00:08:37,350
for the Shogunate behind the scenes...
55
00:08:37,385 --> 00:08:40,615
and schemed to make great profits
by disrupting the rice market.
56
00:08:41,354 --> 00:08:43,049
Gonza the Badger.
57
00:08:45,925 --> 00:08:47,552
Koda Denroku.
58
00:08:52,698 --> 00:08:54,359
Matsu the Snake Neck.
59
00:08:55,268 --> 00:08:58,571
That bastard was keeping a low
profile for a while since he broke jail.
60
00:08:58,606 --> 00:09:01,507
I don't care about the small guys.
What's the story with Denzo?
61
00:09:01,542 --> 00:09:03,771
Yes, well...
62
00:09:06,379 --> 00:09:08,939
Yasuke the Viper - it's unlike him.
63
00:09:12,451 --> 00:09:19,584
Please understand how I truly feel.
64
00:09:21,327 --> 00:09:24,228
I want to talk with you.
65
00:09:26,198 --> 00:09:28,568
What's that look on your face?
66
00:09:28,603 --> 00:09:30,870
You run into your daughter for
the first time in 10 years...
67
00:09:30,905 --> 00:09:33,805
and she's a member of
Denzo the Fang's gang.
68
00:09:33,973 --> 00:09:36,737
Does that bother you so much?
69
00:09:37,410 --> 00:09:42,814
You look exactly like your mom.
70
00:09:42,949 --> 00:09:46,485
After all these years, you
want to rehash the past?
71
00:09:46,520 --> 00:09:48,646
Well, just listen.
72
00:09:49,722 --> 00:09:53,419
It was 20 years ago.
73
00:09:54,427 --> 00:09:58,386
My vocal chords were cut and I lost
my voice in exchange for my life.
74
00:09:58,497 --> 00:10:01,489
I became a shadow cop talking
only through sign language.
75
00:10:02,168 --> 00:10:06,038
I was after a guy named Aioi
Kisaburo suspected to be...
76
00:10:06,073 --> 00:10:09,201
the chief of all prostitution boat owners.
77
00:10:09,642 --> 00:10:13,980
The bastard was the second
son of a 1000 koku daimyo...
78
00:10:14,015 --> 00:10:16,540
untouchable by the town police.
79
00:10:16,849 --> 00:10:21,287
I knew O'Saki was Kisaburo's lover...
80
00:10:21,322 --> 00:10:25,018
but I had no idea how young she was.
81
00:10:32,198 --> 00:10:34,530
I fell in love.
82
00:10:34,734 --> 00:10:39,398
Frankly, I didn't care
about Kisaburo any longer.
83
00:10:40,206 --> 00:10:47,977
I asked her not to sleep with
other men and be my girl only.
84
00:10:55,121 --> 00:10:58,750
She wasn't doing it because
she wanted money.
85
00:10:59,358 --> 00:11:07,356
My earnest plea moved her and
she told me where Kisaburo hid.
86
00:11:33,693 --> 00:11:38,426
Looking back, it's laughable how a
shadow cop like me could act like that.
87
00:11:38,698 --> 00:11:43,499
But I was simply ecstatic to
be with your mom O'Saki.
88
00:11:49,608 --> 00:12:00,951
Time flies, and I completely
forgot that I was a shadow cop.
89
00:12:02,788 --> 00:12:08,351
They told me Aioi Kisaburo brilliantly
escaped from the exile island.
90
00:12:09,295 --> 00:12:12,264
He killed three guards.
91
00:12:13,632 --> 00:12:16,294
It appears one of his men aided him.
92
00:12:17,503 --> 00:12:21,496
He disappeared on a boat the man
rowed into the dark on a stormy night.
93
00:12:25,978 --> 00:12:29,675
You know what he looks like
more than anybody else.
94
00:12:30,950 --> 00:12:36,183
I got information they're hanging out
in the vicinity of Joshu. Go there.
95
00:12:40,426 --> 00:12:43,589
I've got a wife and kid.
96
00:12:43,963 --> 00:12:47,797
Their happiness is my priority.
97
00:12:50,903 --> 00:12:52,894
Please understand.
98
00:12:53,305 --> 00:12:58,265
For 10 years, I let you have a good dream.
99
00:12:59,078 --> 00:13:00,946
Please understand.
100
00:13:00,981 --> 00:13:04,575
Do you still want to
continue living an easy life?
101
00:13:16,162 --> 00:13:18,197
Are you gonna come back to us?
102
00:13:18,232 --> 00:13:22,566
Tell me you'll be back
someday. Promise me you will.
103
00:13:25,070 --> 00:13:29,871
It's over. It's all over.
104
00:13:30,075 --> 00:13:34,205
Our marriage is over.
105
00:13:34,547 --> 00:13:37,607
My tie with our girl is over.
106
00:13:38,250 --> 00:13:42,983
The happiest time of my life is over too.
107
00:13:48,160 --> 00:13:50,151
Darling!
108
00:14:00,372 --> 00:14:02,340
Darling...
109
00:14:09,548 --> 00:14:11,880
I wish I could show you...
110
00:14:13,052 --> 00:14:17,182
how mom lived after you abandoned us.
111
00:14:18,657 --> 00:14:21,026
But don't worry.
112
00:14:21,061 --> 00:14:24,325
She didn't suffer too long.
113
00:14:25,431 --> 00:14:29,333
She died in less than a year.
114
00:14:30,135 --> 00:14:34,231
I trained hard to become a killer.
115
00:14:35,174 --> 00:14:42,478
I promised myself I'd avenge her death
by killing you by my own hands someday.
116
00:14:44,283 --> 00:14:49,855
A young little girl managed to survive
with the hope of that one promise.
117
00:14:49,890 --> 00:14:52,291
I'm sorry, O'Cho. Please get out of here.
118
00:14:52,326 --> 00:14:56,990
You've gotta be kiddin'.
You're letting me go?
119
00:14:57,229 --> 00:14:59,431
You abandoned me like a cat or a dog...
120
00:14:59,466 --> 00:15:01,834
and this is the best you can do for me now?
121
00:15:01,869 --> 00:15:03,836
I'm not gonna listen to you.
122
00:15:03,871 --> 00:15:07,740
I want you to be happy.
Please leave here.
123
00:15:07,775 --> 00:15:15,146
Listen, though I grew in the mud
I'm as pure as a lotus flower.
124
00:15:15,781 --> 00:15:19,342
I've managed to lean on
my own shoulder so far.
125
00:15:20,019 --> 00:15:23,216
I beg you, please leave.
126
00:15:23,756 --> 00:15:30,127
We suffered... both mom and I.
127
00:15:30,296 --> 00:15:35,233
I won't let you... I won't let you...
128
00:16:16,375 --> 00:16:18,002
What's this?
129
00:16:20,112 --> 00:16:21,977
Please understand.
130
00:16:23,082 --> 00:16:28,418
Don't ask me any questions.
131
00:16:29,455 --> 00:16:33,585
Just abandon me.
132
00:16:33,759 --> 00:16:38,163
Please let me go.
133
00:16:38,198 --> 00:16:39,926
Viper.
134
00:16:40,566 --> 00:16:42,397
What happened?
135
00:16:43,602 --> 00:16:48,369
You let Denzo the Fang escape, but
I suspect there's something else.
136
00:16:49,241 --> 00:16:53,302
You know what'll happen
to you when you quit.
137
00:16:54,113 --> 00:16:56,411
Death is the rule.
138
00:17:09,161 --> 00:17:15,430
Yasuke, you want to end your life so much
that you're willing to abandon them?
139
00:17:15,968 --> 00:17:19,529
I don't want to know what
happened in your personal life.
140
00:17:20,039 --> 00:17:23,497
But remember you're a shadow cop.
141
00:17:24,143 --> 00:17:26,543
Human yet not a person.
142
00:17:28,714 --> 00:17:31,083
Turn your heart into a rock, Yasuke.
143
00:17:31,118 --> 00:17:33,984
Finish off Denzo the Fang and his gang.
144
00:17:34,286 --> 00:17:37,449
There's a major criminal hiding behind him.
145
00:17:37,956 --> 00:17:41,016
Your cleaning job hasn't even started.
146
00:18:38,684 --> 00:18:41,778
Ms. O'Cho, give him just a
moment. Right now, the boss is...
147
00:18:43,055 --> 00:18:44,716
Ms. O'Cho.
148
00:18:50,929 --> 00:18:53,557
What's that look on your face?
149
00:19:04,309 --> 00:19:06,675
Stop it, already.
150
00:19:09,148 --> 00:19:11,650
What on earth is going on here?
151
00:19:11,685 --> 00:19:17,316
Are you letting back in the
sneaky thief you once kicked out?
152
00:19:17,856 --> 00:19:21,815
She may be a thief but I
forgive her when she's back.
153
00:19:22,227 --> 00:19:26,664
Especially when she brings with
her a special piece of information.
154
00:19:27,099 --> 00:19:29,260
Information?
- Yeah.
155
00:19:29,635 --> 00:19:35,801
I heard you're the only
daughter of Yasuke the Viper.
156
00:19:37,042 --> 00:19:38,076
When I think about it...
157
00:19:38,111 --> 00:19:43,782
it was a total mystery how on earth
the shadow cops learned about...
158
00:19:43,817 --> 00:19:45,918
our meeting that day.
159
00:19:45,953 --> 00:19:48,320
No way, I'd never betray you.
160
00:19:48,355 --> 00:19:50,311
Don't make me laugh!
161
00:21:19,945 --> 00:21:22,648
I was waiting for you, dad.
162
00:21:22,683 --> 00:21:27,483
Oops, hold it, don't be impatient.
163
00:21:27,719 --> 00:21:30,916
If you want your daughter to live...
164
00:21:31,657 --> 00:21:39,325
listen, Viper, back then I was the
one who got a surprise attack...
165
00:21:39,464 --> 00:21:43,764
but from now on, I've got a better hand.
166
00:21:47,072 --> 00:21:50,633
I saw it with my own eyes.
167
00:21:51,209 --> 00:21:57,239
You were negotiating with
her behind closed doors.
168
00:22:03,188 --> 00:22:08,285
Come on, I want you to give up
those powerful black truncheons.
169
00:22:09,961 --> 00:22:11,519
Drop them!
170
00:22:34,586 --> 00:22:36,816
What do you think, Viper?
171
00:22:37,522 --> 00:22:40,082
I came up with this trick.
172
00:22:40,659 --> 00:22:42,786
Do you like it?
173
00:22:43,128 --> 00:22:47,087
Your dear daughter is next.
174
00:22:49,468 --> 00:22:52,335
Please save her.
175
00:22:52,604 --> 00:22:55,402
She didn't betray you.
176
00:22:56,341 --> 00:23:01,480
Torture me instead. You can
do anything you want to me.
177
00:23:01,515 --> 00:23:04,716
What the heck is that? I have
no idea what you're saying.
178
00:23:04,751 --> 00:23:07,617
Are they hand movements
in a dance or something?
179
00:23:10,088 --> 00:23:13,692
Just save O'Cho.
180
00:23:13,727 --> 00:23:16,752
All right, all right. No need to worry.
181
00:23:17,028 --> 00:23:20,198
I'll kill you both, father and daughter. Right?
182
00:23:20,233 --> 00:23:24,259
Look how helpless Yasuke the Viper is now.
183
00:23:29,641 --> 00:23:32,576
All right, drag her down.
184
00:24:36,541 --> 00:24:38,441
Dad...
185
00:24:41,179 --> 00:24:44,740
Forgive me, dad.
186
00:24:57,662 --> 00:25:01,120
From the bottom of my heart...
187
00:25:01,967 --> 00:25:05,368
I ask for your forgiveness.
188
00:25:06,271 --> 00:25:11,675
Forgive me, O'Cho, forgive me.
189
00:25:17,048 --> 00:25:18,845
Dad...
190
00:25:20,418 --> 00:25:22,545
Dad...
191
00:25:32,964 --> 00:25:35,694
Forgive me.
192
00:25:35,967 --> 00:25:40,666
Forgive me, dad.
193
00:25:42,140 --> 00:25:44,040
Dad...
194
00:25:48,079 --> 00:25:52,778
Forgive me, dad.
195
00:25:52,951 --> 00:25:55,687
Come and see this everyone...
196
00:25:55,722 --> 00:26:00,725
This is O'Cho the Flower Storm,
the lover of Denzo the Fang who...
197
00:26:00,760 --> 00:26:05,931
as the boss of the underworld, kept
the great city of Edo in turmoil.
198
00:26:05,966 --> 00:26:09,501
Truly, truly it's this woman.
199
00:26:09,536 --> 00:26:13,004
Look at her well and look at her again.
200
00:26:13,039 --> 00:26:15,006
She's bound for execution.
201
00:26:15,041 --> 00:26:16,474
She'll be tied to a stake,
decapitated in public...
202
00:26:16,509 --> 00:26:19,210
then her head will be on public display.
203
00:26:19,245 --> 00:26:23,874
This is her journey to hell!
204
00:26:25,083 --> 00:26:27,643
I don't wanna die!
205
00:26:33,291 --> 00:26:35,521
Spare me!
206
00:26:36,695 --> 00:26:39,129
I don't wanna die!
207
00:26:42,167 --> 00:26:46,797
Spare me! Spare me!
208
00:26:51,209 --> 00:26:54,076
How distasteful of her
to struggle at this point.
209
00:26:54,346 --> 00:26:56,177
Stab her!
210
00:27:44,162 --> 00:27:49,691
The woman named O'Cho the Flower
Storm was executed today as scheduled.
211
00:27:50,869 --> 00:27:53,099
This truncheon is his memento.
212
00:27:53,538 --> 00:27:57,838
You'll now carry on as a
shadow cop in Yasuke's place.
213
00:28:00,011 --> 00:28:03,913
It's just as I killed my dad.
214
00:28:05,383 --> 00:28:10,320
So why do you want me to do this?
215
00:28:12,190 --> 00:28:15,125
Dad let a rotten child like me get away.
216
00:28:15,593 --> 00:28:18,357
He warned me to leave Denzo.
217
00:28:19,497 --> 00:28:24,936
Had I only listened to him,
he wouldn't have had to die.
218
00:28:24,971 --> 00:28:28,907
But I... I...
219
00:28:28,942 --> 00:28:32,365
He must've died full of regret.
220
00:28:35,246 --> 00:28:38,483
He wasn't after a small
time criminal like Denzo...
221
00:28:38,518 --> 00:28:47,482
but a high rank official in the
Shogunate that's behind it all.
222
00:28:48,126 --> 00:28:49,728
He's such a major figure that even...
223
00:28:49,763 --> 00:28:52,663
the Magistrate or Chief of
Justice can't touch him.
224
00:28:53,364 --> 00:28:57,130
Unless they've got
concrete evidence, that is.
225
00:29:01,506 --> 00:29:03,974
What do you say, O'Cho?
226
00:29:04,476 --> 00:29:07,843
If you don't want to be a
shadow cop, that's fine.
227
00:29:08,880 --> 00:29:12,509
But don't you want to finish
the job Yasuke started?
228
00:29:12,884 --> 00:29:16,285
You'll understand what he went through.
229
00:29:16,554 --> 00:29:20,513
You'll understand the pain of a man who...
230
00:29:21,760 --> 00:29:27,858
gave up his wife and daughter
and lived his life as a shadow cop.
231
00:29:30,201 --> 00:29:37,573
The same dark blood of
Yasuke runs in your body.
232
00:29:38,009 --> 00:29:45,472
It's not easy to wipe the stain off.
233
00:29:49,554 --> 00:29:51,317
Pick it up.
234
00:29:53,558 --> 00:29:55,458
Pick it up.
235
00:29:56,194 --> 00:30:01,496
That's the only way...
236
00:30:03,001 --> 00:30:07,062
only way left for you to
console your dad's spirit.
237
00:30:18,183 --> 00:30:22,847
Now, let me tell you what plan I have for you.
238
00:30:24,556 --> 00:30:30,128
The merchant Kano-ya Genshiro was once a
member of the 65,000 koku Hamada Clan.
239
00:30:30,163 --> 00:30:31,729
He was an intelligent samurai who served...
240
00:30:31,764 --> 00:30:34,994
as a counselor to chief of the
clan, named Mukai Genshiro.
241
00:30:35,200 --> 00:30:38,226
The chief of the clan, Matsudaira
Suo-no-kami Yasutomo...
242
00:30:38,403 --> 00:30:42,273
used a trivial mistake Genshiro
made as an excuse to outcast him...
243
00:30:42,308 --> 00:30:46,505
and declared he no longer had
anything to do with the clan.
244
00:30:46,611 --> 00:30:48,680
But in fact...
245
00:30:48,715 --> 00:30:52,116
Suo-no-kami forged a trade license called
the inspection exemption license...
246
00:30:52,151 --> 00:30:53,852
and gave it to Genshiro.
247
00:30:53,887 --> 00:30:58,089
He ordered Genshiro to take on the
front of a trade merchant and...
248
00:30:58,124 --> 00:31:01,693
engage in the crime of smuggling and
support the clan's finance unofficially.
249
00:31:01,728 --> 00:31:03,285
That's right.
250
00:31:03,828 --> 00:31:07,696
Sir Matsudaira Suo-no-kami is
the shogun's blood relation.
251
00:31:08,099 --> 00:31:11,469
Four years ago, he ran up the promotional
ladder to join the Shogunate...
252
00:31:11,504 --> 00:31:14,461
and in a blink of an eye became
Chief of Senior Advisors.
253
00:31:14,806 --> 00:31:17,366
He's now the shogun of darkness.
254
00:31:19,978 --> 00:31:24,108
With the enormous amount of
money earned through smuggling...
255
00:31:24,515 --> 00:31:28,152
he ordered the appointed money
exchangers in Kuramae to buy up the rice...
256
00:31:28,187 --> 00:31:31,849
in an attempt to turn the
rice market upside down.
257
00:31:32,357 --> 00:31:36,157
O'Cho, you know well
about the scheme yourself.
258
00:31:36,594 --> 00:31:39,620
Denzo the Fang worked for him.
259
00:31:40,398 --> 00:31:44,235
The shogun of darkness
has no match in power.
260
00:31:44,270 --> 00:31:49,195
There's only one thing that'll cause his fall...
261
00:31:50,608 --> 00:31:52,974
a piece of concrete evidence.
262
00:31:53,878 --> 00:31:58,906
We need to obtain the
inspection exemption license.
263
00:32:02,320 --> 00:32:04,345
Do you understand, O'Cho?
264
00:32:04,822 --> 00:32:08,724
There's no way to achieve
this by playing it straight.
265
00:32:08,993 --> 00:32:14,898
A shadow cop's check mate, a
move Yasuke didn't get to make.
266
00:32:17,468 --> 00:32:22,906
That's what you must accomplish.
267
00:32:24,075 --> 00:32:29,411
Don't forget it, O'Cho,
your life is in my hands.
268
00:32:53,538 --> 00:32:56,098
Mourning
269
00:33:16,828 --> 00:33:22,733
Oh, the lady is dressed in
quite gorgeous clothes.
270
00:33:22,934 --> 00:33:27,303
I'm certain she'll go
straight to heaven in peace.
271
00:33:28,239 --> 00:33:35,509
Yes. Though she was our maid, we
loved her like our own daughter.
272
00:33:36,481 --> 00:33:40,508
We were discussing her
marriage arrangements when...
273
00:33:41,452 --> 00:33:43,317
a sudden illness fell upon her.
274
00:33:45,990 --> 00:33:50,261
We felt so much for her that we wanted
to treat her in the best way we could.
275
00:33:50,296 --> 00:33:56,667
So, we put on her the kimono and obi
I brought with me when I got married.
276
00:33:56,702 --> 00:33:58,269
I see.
277
00:33:58,304 --> 00:34:02,974
Well, well, it's quite a generous gesture.
278
00:34:03,009 --> 00:34:07,604
I'll be sure to pray for her most thoroughly.
279
00:34:48,753 --> 00:34:50,421
Idiot!
280
00:34:50,456 --> 00:34:53,558
Did you give them the obi
and the obi fastener too?
281
00:34:53,593 --> 00:34:56,594
Yes, she had no family.
282
00:34:56,629 --> 00:34:58,529
I wanted to do for her the best
I could upon her departure.
283
00:34:58,564 --> 00:35:02,795
I know I was on the road,
but without my consent...
284
00:35:04,001 --> 00:35:07,305
What is it? Why so upset?
285
00:35:07,340 --> 00:35:08,372
What is it about the kimono?
286
00:35:08,407 --> 00:35:10,340
I don't care about the kimono.
287
00:35:10,408 --> 00:35:11,676
It's the obi fastener.
288
00:35:11,711 --> 00:35:13,578
In the fastener there was...
289
00:35:13,613 --> 00:35:16,547
Get Sakichi here. Sakichi!
290
00:35:16,582 --> 00:35:17,548
Yes.
291
00:35:17,583 --> 00:35:19,917
You were right there and... how could you...
292
00:35:19,952 --> 00:35:22,820
Idiot! Call a palanquin.
293
00:35:22,855 --> 00:35:24,288
Yes.
294
00:35:24,323 --> 00:35:25,156
Dismissed.
295
00:35:25,191 --> 00:35:27,925
My dear, tell me what's going on.
296
00:35:27,960 --> 00:35:29,260
Let go of me.
297
00:35:29,295 --> 00:35:32,230
Before you interrogate me, be
ashamed of your own blunder.
298
00:35:32,265 --> 00:35:34,164
Dear?
299
00:35:34,932 --> 00:35:36,524
Dear!
300
00:35:38,469 --> 00:35:40,671
Now, gentlemen...
301
00:35:40,706 --> 00:35:43,307
They're silk embroideries.
302
00:35:43,342 --> 00:35:46,410
The obi and its fastener are
woven with gold threads.
303
00:35:46,445 --> 00:35:49,113
The lining is in crimson.
304
00:35:49,148 --> 00:35:51,916
I'll have to set a higher price for this set.
305
00:35:51,951 --> 00:35:53,217
3 ryo.
- 4 ryo.
306
00:35:53,252 --> 00:35:54,785
5 ryo.
- 6 ryo.
307
00:35:54,820 --> 00:35:56,521
Any more bids?
308
00:35:56,556 --> 00:35:57,852
10 ryo.
309
00:36:09,600 --> 00:36:12,003
Out of the way!
- What's wrong?
310
00:36:12,038 --> 00:36:16,874
The gold-threaded obi and the
fastener that the dead girl wore...
311
00:36:16,909 --> 00:36:18,364
Where is it?
312
00:36:18,976 --> 00:36:19,844
Did someone buy it?
313
00:36:19,879 --> 00:36:21,679
Yes, it was quite high quality.
314
00:36:21,714 --> 00:36:25,115
Who did you sell it to? Tell me who bought it!
315
00:36:26,517 --> 00:36:27,916
Hello.
316
00:36:28,419 --> 00:36:30,021
Where are the silk
embroidered kimono and...
317
00:36:30,056 --> 00:36:32,323
the gold-threaded obi and the fastener
that you bought from the priest?
318
00:36:32,358 --> 00:36:34,559
Well, sorry, those items are...
319
00:36:34,594 --> 00:36:36,789
We sure did purchase them but...
320
00:36:36,994 --> 00:36:38,763
How much are they? Well,
the price doesn't matter.
321
00:36:38,798 --> 00:36:41,599
I want to buy them back.
Twice the price? Three times?
322
00:36:41,634 --> 00:36:43,034
Tell me how much you're
selling them for. Tell me.
323
00:36:43,069 --> 00:36:46,237
Those items have already been...
324
00:36:46,272 --> 00:36:48,005
Sold?
- Yes.
325
00:36:48,040 --> 00:36:51,342
A singing teacher named
O'Chika in Hakusanshita...
326
00:36:51,377 --> 00:36:54,312
had been asking for quality
material for a long time...
327
00:36:54,347 --> 00:36:56,280
Sir? Sir!
328
00:36:58,015 --> 00:37:01,152
Hey... come on.
329
00:37:01,187 --> 00:37:05,223
Oh, don't woo me so persistently.
330
00:37:05,258 --> 00:37:06,824
It makes me feel guilty.
331
00:37:06,859 --> 00:37:09,418
I want you to be clear this is nothing serious.
332
00:37:14,065 --> 00:37:17,466
Oh, you're so cold.
333
00:37:18,769 --> 00:37:28,007
But that's what I hate and love about you.
334
00:37:29,213 --> 00:37:31,315
Stop it now.
335
00:37:31,350 --> 00:37:36,020
I'm not desperate enough to have
to play along an older lady's game.
336
00:37:36,055 --> 00:37:37,749
What did you say?
337
00:37:38,155 --> 00:37:44,583
I'm sick to the head from
the stink of your powder.
338
00:37:46,831 --> 00:37:49,959
Don't you have the nerve.
339
00:37:51,068 --> 00:37:53,036
What's that look?
340
00:37:53,304 --> 00:37:57,475
You aren't so na๏ฟฝve that it
surprises you to hear it.
341
00:37:57,510 --> 00:37:59,443
You're right.
342
00:38:02,947 --> 00:38:07,543
I like it when you act bad like this.
343
00:38:08,819 --> 00:38:10,354
I really like it.
344
00:38:10,389 --> 00:38:12,618
You're suffocating me.
345
00:38:12,923 --> 00:38:14,025
Let me kill you, okay?
346
00:38:14,060 --> 00:38:15,826
I'm suffocating.
347
00:38:15,861 --> 00:38:17,521
I'm gonna kill you.
348
00:38:19,230 --> 00:38:24,133
I'll kill you, and then kill myself.
349
00:38:25,169 --> 00:38:29,572
C'mon, I want you to kill me.
350
00:38:32,376 --> 00:38:35,106
Let me die. Okay?
351
00:39:03,941 --> 00:39:05,843
Hello.
352
00:39:05,878 --> 00:39:08,846
Sorry to call on you so late,
but I have urgent business.
353
00:39:08,881 --> 00:39:10,507
Please open up.
354
00:39:14,218 --> 00:39:17,288
Sorry to call on you so late
but I have urgent business.
355
00:39:17,323 --> 00:39:18,846
Please open up.
356
00:39:52,456 --> 00:39:57,689
Ms. O'Chika. Ms. O'Chika?
I have urgent business.
357
00:40:01,699 --> 00:40:03,223
Ms. O'Chika?
358
00:40:04,235 --> 00:40:08,535
I'm not a criminal. I have
a favor to ask of you.
359
00:40:09,206 --> 00:40:12,232
Please open up. Ms. O'Chika.
360
00:42:16,901 --> 00:42:20,997
Someone help! Somebody!
361
00:42:56,840 --> 00:43:01,368
Master, madam has... madam has...
362
00:43:15,359 --> 00:43:16,951
Hanae...
363
00:43:17,861 --> 00:43:19,829
Hanae!
364
00:43:22,166 --> 00:43:24,100
What on earth happened?
365
00:43:24,468 --> 00:43:29,269
After you left, she locked
herself up in her room.
366
00:43:30,240 --> 00:43:34,040
We kept asking how she was
and there was no answer.
367
00:43:35,446 --> 00:43:39,610
We got worried and looked in the
room, and found her this way.
368
00:43:50,361 --> 00:43:52,261
Why did you, Sanosuke?
369
00:43:55,432 --> 00:43:58,026
I'm not blind.
370
00:43:58,936 --> 00:44:03,202
Why did you - no, need to kill her?
371
00:44:03,674 --> 00:44:05,835
It's your own fault.
372
00:44:06,243 --> 00:44:07,540
My fault?
373
00:44:08,178 --> 00:44:12,547
You can't panic like that in front of
others, or eventually they might...
374
00:44:13,751 --> 00:44:16,854
She... she didn't know anything.
375
00:44:16,889 --> 00:44:18,253
Not yet.
376
00:44:18,856 --> 00:44:20,721
But if she were alive...
377
00:44:21,025 --> 00:44:24,791
She wouldn't have let up asking
you what it was that she did wrong.
378
00:44:25,396 --> 00:44:27,921
And I know you'd have told her one day.
379
00:44:28,732 --> 00:44:31,030
Sanosuke!
- Don't lose it, Genshiro.
380
00:44:37,808 --> 00:44:40,572
We must take out any seed of trouble.
381
00:44:41,145 --> 00:44:42,680
Completely.
382
00:44:42,715 --> 00:44:45,945
It's all for the clan, for the survival
of the 65,000 koku Hamada Clan.
383
00:44:47,451 --> 00:44:50,147
Wasn't that our mission?
384
00:45:03,667 --> 00:45:05,658
Can't we get the obi fastener back?
385
00:45:07,538 --> 00:45:08,937
It was a mistake.
386
00:45:09,506 --> 00:45:13,533
It was a clever idea to hide it in the
fastener, but it wasn't well thought out.
387
00:45:13,877 --> 00:45:19,008
If you'd just told me about it, you
wouldn't have lost your beloved wife.
388
00:45:21,318 --> 00:45:26,722
Now that Denzo the Fang has been killed,
the police must be closing in on us.
389
00:45:27,291 --> 00:45:29,953
If we leave things be...
- I know.
390
00:45:31,328 --> 00:45:36,288
I promise to recover the
exemption license myself.
391
00:45:40,704 --> 00:45:43,832
What time was it approximately
when you saw the man?
392
00:45:44,241 --> 00:45:47,142
It was later than 11:30.
393
00:45:53,817 --> 00:45:55,751
That's strange.
- What is?
394
00:45:56,186 --> 00:45:57,483
Look.
395
00:45:59,857 --> 00:46:01,984
It's not leaving an impression.
396
00:46:03,227 --> 00:46:06,196
If she was killed later than 11:30...
397
00:46:06,231 --> 00:46:08,499
pressing against her skin like this
would leave the spot discolored.
398
00:46:08,534 --> 00:46:10,267
Which means she had died much earlier.
399
00:46:10,302 --> 00:46:12,064
That's right.
400
00:46:15,439 --> 00:46:19,500
But how could one kill
a sexy woman like this?
401
00:46:21,378 --> 00:46:22,743
What a waste.
402
00:47:07,124 --> 00:47:08,318
Damn you.
403
00:47:09,259 --> 00:47:12,990
Sis... Sis, please forgive me.
404
00:47:14,731 --> 00:47:15,993
Sis...
405
00:47:19,903 --> 00:47:26,910
Sis, that woman was so persistent
I didn't know what to do. Sis...
406
00:47:26,945 --> 00:47:29,435
I don't care what happened.
407
00:47:30,147 --> 00:47:34,413
I wanted the obi fastener you
strangled her little neck with.
408
00:47:34,952 --> 00:47:42,324
There was an incredible treasure beyond
your imagination buried inside it.
409
00:47:42,993 --> 00:47:44,790
That's enough.
410
00:47:47,731 --> 00:47:51,565
There's no use torturing
a little guy like him now.
411
00:47:52,936 --> 00:47:56,206
The fastener is in the
Hacchobori Police's possession.
412
00:47:56,241 --> 00:47:57,407
But, sir, that's no excuse to...
413
00:47:57,442 --> 00:47:58,840
Hold on.
414
00:48:00,377 --> 00:48:05,906
Genshiro is the only person who knows
what's inside the fastener besides us.
415
00:48:07,751 --> 00:48:09,378
It's not too late.
416
00:48:10,320 --> 00:48:18,227
We must take it back, no matter who
has it, and by all means necessary.
417
00:48:28,372 --> 00:48:31,364
Hey, madam!
418
00:48:31,909 --> 00:48:34,002
It's the Hacchobori Police.
419
00:48:34,311 --> 00:48:37,371
I was told this is the House of Tricks.
420
00:48:37,781 --> 00:48:40,079
Will you come out?
421
00:48:41,118 --> 00:48:42,847
Is anybody home?
422
00:48:57,401 --> 00:49:02,634
Are you the one they call O'Ren the Thistle?
423
00:49:03,807 --> 00:49:09,479
I know you're a cop, but you can't invite
yourself into someone's private home.
424
00:49:09,514 --> 00:49:11,310
Whoa.
425
00:49:12,215 --> 00:49:15,252
Hidden behind the front of
a male prostitute house...
426
00:49:15,287 --> 00:49:18,085
you run an illegal business as a tattooist.
427
00:49:19,723 --> 00:49:23,181
I think I'm giving you plenty of slack here.
428
00:49:25,829 --> 00:49:28,231
Hand over the brat named Sentaro to me.
429
00:49:28,266 --> 00:49:29,755
Sentaro?
430
00:49:38,008 --> 00:49:40,374
I know what happened.
431
00:49:40,644 --> 00:49:43,780
A singing teacher named O'Chika,
who was murdered last night...
432
00:49:43,815 --> 00:49:47,944
used to meet Sentaro here
to fool around with him.
433
00:49:48,185 --> 00:49:53,156
Murdered? Do you mean to say Sentaro did it?
434
00:49:53,191 --> 00:49:54,453
Yeah.
435
00:49:55,726 --> 00:49:58,092
He strangled her with this.
436
00:50:00,430 --> 00:50:02,227
What a waste.
437
00:50:03,633 --> 00:50:06,261
She was a sexy woman.
438
00:50:08,405 --> 00:50:10,474
Hand him over.
439
00:50:10,509 --> 00:50:12,976
I'm short tempered.
440
00:50:13,011 --> 00:50:17,811
Listen, it was a big mistake for him
to commit a crime in Hacchobori.
441
00:50:18,782 --> 00:50:21,918
If you try to protect him in
anyway, you'll get it too.
442
00:50:21,953 --> 00:50:24,654
I'm not protecting him.
443
00:50:24,689 --> 00:50:28,784
He hasn't been around lately.
444
00:50:29,926 --> 00:50:32,520
Is that right. Okay.
445
00:50:33,230 --> 00:50:37,428
By the way, since you don't seem
to know, let me tell you something.
446
00:50:37,667 --> 00:50:42,798
They call me Hell in this neighborhood.
447
00:50:46,810 --> 00:50:51,372
Let me know if you find out where
Sentaro is. Sorry to have bothered you.
448
00:52:02,919 --> 00:52:06,082
Don't just hide there and come out.
449
00:52:12,062 --> 00:52:13,893
Sir...
450
00:52:15,599 --> 00:52:17,362
I have a favor to ask of you.
451
00:52:19,436 --> 00:52:21,028
A favor?
452
00:52:27,711 --> 00:52:31,214
Oh, your wife's memento?
453
00:52:31,249 --> 00:52:32,782
Yes.
454
00:52:32,817 --> 00:52:36,820
It was something she'd always
cherished since we got married.
455
00:52:36,855 --> 00:52:39,923
Then, while I was away in Osaka...
456
00:52:39,958 --> 00:52:41,857
my servants didn't know.
457
00:52:42,759 --> 00:52:44,556
Is that so?
458
00:52:45,662 --> 00:52:48,995
I didn't know it was a
post-funeral recycle item.
459
00:52:50,567 --> 00:52:56,972
Anyway, how did you find
out it was in my possession?
460
00:52:57,307 --> 00:53:03,303
Yes, I asked the second-hand clothing
merchant who bought it. That's how.
461
00:53:07,317 --> 00:53:12,055
Your story could bring
tears to someone's eyes.
462
00:53:12,090 --> 00:53:13,623
I beg you please.
463
00:53:13,658 --> 00:53:17,992
If money helps, I'm willing
to pay you any price.
464
00:53:19,229 --> 00:53:20,491
Money?
465
00:53:21,765 --> 00:53:23,255
Money?
466
00:53:26,570 --> 00:53:28,401
Money sounds good.
467
00:53:31,174 --> 00:53:34,302
I love it, I love it!
468
00:53:38,548 --> 00:53:45,954
But you see, something's been
bothering me for quite a while.
469
00:53:47,624 --> 00:53:51,390
After the singing teacher
in heat got strangled...
470
00:53:52,596 --> 00:53:56,555
someone tried to take this
piece off her dead body.
471
00:54:08,478 --> 00:54:12,209
Well, I'm not saying it's you.
472
00:54:13,850 --> 00:54:17,684
But the maid who saw it told
me what the guy looked like...
473
00:54:18,588 --> 00:54:20,783
and you seem to fit the description.
474
00:54:26,563 --> 00:54:31,466
It looks like this piece has some
hidden value I'm not even aware of.
475
00:54:31,768 --> 00:54:33,861
I wouldn't mind selling it to you...
476
00:54:34,137 --> 00:54:37,629
but first I wanna find out what the
value is before I name the price.
477
00:54:38,008 --> 00:54:39,839
Sir...
- Don't worry.
478
00:54:40,110 --> 00:54:43,413
It's an important piece of
evidence of a murder case.
479
00:54:43,448 --> 00:54:46,007
I'll wear it right next to my skin until then.
480
00:54:48,918 --> 00:54:50,647
It looks like a shower.
481
00:54:51,187 --> 00:54:53,314
I guess I'll borrow an umbrella somewhere.
482
00:54:54,224 --> 00:54:55,959
Don't draw it!
483
00:54:55,994 --> 00:54:57,927
I've got eyes on my back too!
484
00:55:01,698 --> 00:55:04,064
You're a samurai, aren't you?
485
00:55:08,138 --> 00:55:11,733
How dare you damage my best jacket.
486
00:55:12,108 --> 00:55:14,133
Don't play me!
487
00:57:01,184 --> 00:57:02,879
Sir!
488
00:57:06,856 --> 00:57:08,380
Sir!
489
00:57:22,105 --> 00:57:26,303
I'd call it a draw due to an injury.
490
00:57:57,307 --> 00:58:00,242
It's becoming more interesting.
491
00:58:45,955 --> 00:58:47,991
Sir?
492
00:58:48,026 --> 00:58:51,051
I know you're home.
493
00:59:00,036 --> 00:59:02,672
I wanted to drink with you.
494
00:59:02,707 --> 00:59:04,970
Well, come on in.
495
00:59:09,879 --> 00:59:12,905
I located Sentaro.
496
00:59:13,116 --> 00:59:18,021
I got him to tell me where.
Give me some credit, will you?
497
00:59:18,056 --> 00:59:20,290
I won't buy it until I see his face.
498
00:59:20,325 --> 00:59:23,123
You will soon.
499
00:59:24,561 --> 00:59:29,658
So I thought, before you do...
500
01:00:20,950 --> 01:00:26,786
Boss Hell, you know, don't you?
501
01:00:31,661 --> 01:00:33,754
I've fallen for you.
502
01:01:28,718 --> 01:01:31,243
You fell for me?
503
01:01:33,956 --> 01:01:37,483
As you can see, I haven't had a woman lately.
504
01:01:48,271 --> 01:01:50,501
I'll accept this treat.
505
01:04:15,151 --> 01:04:18,054
Help me. Help me please.
506
01:04:18,089 --> 01:04:20,614
A ladies' man's all messed up.
507
01:04:22,892 --> 01:04:26,692
Save me. Sis, spare me.
508
01:04:26,863 --> 01:04:28,831
I beg you.
- I will save you.
509
01:04:30,132 --> 01:04:34,364
So you've gotta do what I tell you.
510
01:04:35,605 --> 01:04:37,197
There.
511
01:05:14,410 --> 01:05:17,743
You befriended that Hell boy, didn't you?
512
01:05:21,717 --> 01:05:24,053
I know what's going on.
513
01:05:24,088 --> 01:05:27,356
You wanna take over Denzo the Fang's job...
514
01:05:27,391 --> 01:05:30,793
and reign as the boss of the underworld.
515
01:05:30,828 --> 01:05:34,730
Even so, I don't think the
65,000 koku Hamada Clan...
516
01:05:34,765 --> 01:05:38,131
would directly deal with someone like you.
517
01:05:38,534 --> 01:05:43,198
There must be a go-between.
518
01:05:43,406 --> 01:05:47,342
I wanna know who that is.
519
01:05:47,810 --> 01:05:49,334
Say it!
520
01:06:00,256 --> 01:06:03,589
Hell has what you're after.
521
01:06:04,327 --> 01:06:10,425
If you want it so badly,
use your body to get it.
522
01:06:11,267 --> 01:06:18,070
You see, I was honestly in love with Denzo.
523
01:06:19,308 --> 01:06:25,304
Remember, I'll settle
accounts with you one day.
524
01:07:07,523 --> 01:07:10,686
Was it you who wanted to see me?
525
01:07:11,227 --> 01:07:14,060
Boss Hell, I presume?
526
01:07:16,032 --> 01:07:18,193
Aren't you a foxy woman?
527
01:07:18,267 --> 01:07:21,237
Ms. O'Ren sent me.
528
01:07:21,272 --> 01:07:24,434
It's about Sentaro, isn't it?
529
01:07:25,808 --> 01:07:30,312
Well, before we go further, there's
something I want to ask you.
530
01:07:30,347 --> 01:07:31,836
What is it?
531
01:07:32,615 --> 01:07:35,618
Once you catch Sentaro...
532
01:07:35,653 --> 01:07:39,019
you won't need the obi
fastener any more, right?
533
01:07:40,723 --> 01:07:42,591
It's about this again.
534
01:07:42,626 --> 01:07:46,228
Well, won't you give it to me?
535
01:07:46,263 --> 01:07:47,991
I see.
536
01:07:48,197 --> 01:07:51,132
I bet it looks good on you.
537
01:07:52,268 --> 01:07:55,169
But I can't.
538
01:07:55,738 --> 01:08:01,973
Everybody wants it so much that
it makes me wanna hold on to it.
539
01:08:03,379 --> 01:08:08,749
I knew you'd say that.
You're a tough one to get.
540
01:08:09,485 --> 01:08:11,749
It makes me blush.
541
01:08:14,557 --> 01:08:18,721
Look, there's the one
you're looking for - Sentaro.
542
01:08:21,197 --> 01:08:23,632
You can take all the credit, Boss Hell.
543
01:08:23,667 --> 01:08:25,361
You brat.
544
01:09:59,061 --> 01:10:00,551
For real?
545
01:10:01,764 --> 01:10:03,561
For real?
546
01:10:04,833 --> 01:10:07,028
I'm not gonna die!
547
01:10:08,170 --> 01:10:10,365
I don't die!
548
01:10:14,810 --> 01:10:16,801
It hurts.
549
01:10:16,946 --> 01:10:19,648
It hurts, it hurts.
550
01:10:19,683 --> 01:10:23,607
Damn it! Don't be stupid!
551
01:10:39,501 --> 01:10:41,937
Don't be so scared.
552
01:10:41,972 --> 01:10:45,737
Hell's dead and is now a mere corpse.
553
01:10:46,442 --> 01:10:49,211
Now, I don't need you anymore.
554
01:10:49,246 --> 01:10:51,441
I'll spare your life.
555
01:10:51,747 --> 01:10:53,738
Go wherever you wanna.
556
01:10:57,152 --> 01:11:00,588
Who is it? Is it O'Ren?
557
01:11:03,959 --> 01:11:06,393
I recognize the sword style.
558
01:11:08,330 --> 01:11:10,730
You're Kano-ya, aren't you?
559
01:11:33,756 --> 01:11:37,658
I decided to side with you because of her.
560
01:11:38,193 --> 01:11:40,462
When you accomplish your
mission and get your reward...
561
01:11:40,497 --> 01:11:45,195
please remember your
promise to give her half.
562
01:11:45,768 --> 01:11:49,966
I'm worried about my blind girl's future.
563
01:11:51,240 --> 01:11:53,834
They say love is blind, and that's true.
564
01:11:54,677 --> 01:11:57,111
I'll even be your spy.
565
01:11:58,814 --> 01:12:00,749
Please understand.
566
01:12:00,784 --> 01:12:06,210
I'd gladly give my life for her.
567
01:12:08,390 --> 01:12:11,927
By the way, who took the other half?
568
01:12:11,962 --> 01:12:15,798
Kano-ya did. O'Ren's in the picture too.
569
01:12:15,833 --> 01:12:18,567
Things are getting complicated.
570
01:12:18,602 --> 01:12:22,638
Well, I can take care of O'Ren.
571
01:12:22,673 --> 01:12:27,337
She doesn't yet know I'm working for you.
572
01:12:43,225 --> 01:12:50,757
The bitch O'Cho has come out of hiding,
connected our business with Kano-ya.
573
01:12:53,502 --> 01:12:57,268
She killed Boss Denzo.
574
01:12:58,107 --> 01:13:04,046
We've gotta make a traitor
see what price she has to pay.
575
01:13:04,081 --> 01:13:05,748
I know.
576
01:13:05,783 --> 01:13:07,683
After Boss Denzo died...
577
01:13:07,718 --> 01:13:13,055
we've all sworn to look up to you
as the boss of the underworld.
578
01:13:13,090 --> 01:13:15,285
Tell us anything you want us to do.
579
01:13:21,330 --> 01:13:23,866
Senzo, you got a problem?
580
01:13:23,901 --> 01:13:27,469
Well, his speech is so sentimental.
581
01:13:27,504 --> 01:13:29,938
I'm so not used to it that it tickles me.
582
01:13:29,973 --> 01:13:31,667
What!?
583
01:13:31,907 --> 01:13:36,512
A newcomer like you who drifted
from Aioi Kisaburo's family...
584
01:13:36,547 --> 01:13:40,015
would never understand the
way we feel about Boss Denzo!
585
01:13:40,050 --> 01:13:42,040
I see. Is that right?
586
01:13:42,951 --> 01:13:50,483
Gin, didn't you get arrested for killing
a waitress in Shinagawa half a year ago?
587
01:13:50,859 --> 01:13:52,094
So what?
588
01:13:52,129 --> 01:13:53,862
Isn't that weird?
589
01:13:53,897 --> 01:13:56,598
How did you come back out now?
590
01:13:56,633 --> 01:14:02,404
Were the cops in Denma-cho
so impressed by your loyalty...
591
01:14:02,439 --> 01:14:05,669
that they decided to dismiss
you with no charges?
592
01:14:05,908 --> 01:14:08,877
Sis, I didn't do anything.
593
01:14:09,378 --> 01:14:12,939
Please understand. The truth is I...
594
01:14:20,589 --> 01:14:22,558
A spy must be punished.
595
01:14:22,593 --> 01:14:24,992
You're a disgrace to Denzo's family.
596
01:14:25,828 --> 01:14:27,489
Right, sis?
597
01:14:27,696 --> 01:14:30,332
I don't even wanna see it. Get rid of him.
598
01:14:30,367 --> 01:14:31,526
Yes!
599
01:14:41,343 --> 01:14:45,575
I found it where Boss Kakizaki was killed.
600
01:14:45,814 --> 01:14:50,342
This emblem is of Kano-ya, isn't it?
601
01:14:51,086 --> 01:14:54,389
It sure is our emblem.
602
01:14:54,424 --> 01:14:57,059
It belongs to the owner Genshiro.
603
01:14:57,094 --> 01:14:58,393
That's the key.
604
01:14:58,428 --> 01:15:03,592
Wait! That's why we
wanna negotiate with you.
605
01:15:03,732 --> 01:15:09,568
We're willing to let things slide
depending on how you wanna play it.
606
01:15:11,073 --> 01:15:12,741
Pack up 100.
607
01:15:12,776 --> 01:15:16,245
We'll wait for you at
Kakinuki Temple at 6 tonight.
608
01:15:16,280 --> 01:15:18,313
Don't act stupid.
609
01:15:18,348 --> 01:15:24,809
Our men are standing by, ready for action
if anything happens to either of us.
610
01:15:26,622 --> 01:15:28,681
Thanks for your time.
611
01:15:30,325 --> 01:15:34,591
Don't underestimate me, Hanji from Osaka.
612
01:16:00,122 --> 01:16:02,658
I feel bad about Boss Kakizaki...
613
01:16:02,693 --> 01:16:05,093
but thanks to him, we've
come upon a money tree.
614
01:16:05,128 --> 01:16:05,994
That's right.
615
01:16:06,029 --> 01:16:10,158
We can drink 'til our bellies are full, and
sleep with women 'til we drop dead.
616
01:16:12,968 --> 01:16:17,105
I feel bad about Boss Hell,
but we're going to paradise.
617
01:16:17,140 --> 01:16:21,565
Thank Buddha, thank
Buddha... What a good fortune.
618
01:17:01,717 --> 01:17:04,151
He really put his foot into it.
619
01:17:04,686 --> 01:17:06,855
How could he lose the pill case?
620
01:17:06,890 --> 01:17:08,823
Leave it to me.
621
01:17:09,725 --> 01:17:13,684
I'm sheltering Genshiro at
the House of Tricks in Aoyagi.
622
01:17:14,563 --> 01:17:16,965
You don't have to worry
about them ever finding him.
623
01:17:17,000 --> 01:17:19,229
It's not his problem alone.
624
01:17:20,202 --> 01:17:22,500
As the police investigation progresses...
625
01:17:22,804 --> 01:17:25,432
this place will eventually be exposed.
626
01:17:26,541 --> 01:17:30,512
By the way, are you gonna just
ignore the low rank cops who came?
627
01:17:30,547 --> 01:17:32,742
I have no time to be bothered by them.
628
01:17:34,583 --> 01:17:36,107
O'Ren...
629
01:17:36,652 --> 01:17:40,383
Do you wanna run away with me?
630
01:17:41,857 --> 01:17:46,954
It's stupid to bet one's life
on a future that's uncertain.
631
01:17:48,664 --> 01:17:52,930
Before it's too late, we can take
all the money from the safe...
632
01:17:53,235 --> 01:17:54,930
and together we'll...
633
01:18:07,082 --> 01:18:09,107
Aikawa Sanosuke, I presume.
634
01:18:09,418 --> 01:18:10,886
You're from the Hamada Clan.
635
01:18:10,921 --> 01:18:12,444
It's Master's order!
636
01:18:20,929 --> 01:18:24,592
Wait a minute. Wait a minute now.
637
01:18:25,233 --> 01:18:27,394
I have nothing to do with it.
638
01:18:27,636 --> 01:18:33,268
I'm just... He... he hired me for money.
639
01:18:33,875 --> 01:18:38,335
Wait a minute! If you kill me, you'll
never get the exemption license back!
640
01:18:40,716 --> 01:18:46,621
I have the paper... only half of it.
641
01:18:46,656 --> 01:18:49,920
But I know who's got the other half.
642
01:18:52,094 --> 01:18:54,062
I can get it for you.
643
01:18:55,630 --> 01:19:00,897
So you killed this man...
644
01:19:01,036 --> 01:19:03,138
but as long as the paper's floating around...
645
01:19:03,173 --> 01:19:05,732
the clan will be in danger.
646
01:19:06,641 --> 01:19:08,233
Am I not right?
647
01:19:10,912 --> 01:19:12,903
Hire me.
648
01:19:14,416 --> 01:19:17,152
I won't complain as long as I get paid when...
649
01:19:17,187 --> 01:19:20,315
I get you both pieces of the paper.
650
01:19:20,922 --> 01:19:26,155
I'm an underworld criminal who'll never
be able to walk in the sun anyway.
651
01:19:27,295 --> 01:19:29,991
I'll shut up and vanish from your sight.
652
01:22:29,945 --> 01:22:32,277
Welcome.
653
01:22:34,182 --> 01:22:39,950
The flower card hanging from Sentaro's
neck had a butterfly on it, which means me.
654
01:22:40,221 --> 01:22:42,324
The card was cut in half...
655
01:22:42,359 --> 01:22:46,556
which means you wanted to negotiate
with me for the exemption license.
656
01:22:46,728 --> 01:22:49,931
Denzo the Fang used to
use the riddle all the time.
657
01:22:49,966 --> 01:22:51,762
You got it right.
658
01:22:51,967 --> 01:22:55,459
C'mon, give me the license.
659
01:22:57,105 --> 01:23:00,404
There's one question I
wanna ask you, though.
660
01:23:00,575 --> 01:23:05,603
How did you know to cut a card
in half to mean the license?
661
01:23:05,747 --> 01:23:07,840
How do you know it was cut in half?
662
01:23:08,650 --> 01:23:11,219
That was a giveaway.
663
01:23:11,254 --> 01:23:13,847
I want the half of the license you have.
664
01:23:15,557 --> 01:23:24,864
How did you expect me to come
carrying the license with me like a fool?
665
01:23:25,333 --> 01:23:27,969
You're quite dumb, aren't you?
666
01:23:28,004 --> 01:23:31,461
We already know where you live.
667
01:23:31,906 --> 01:23:34,966
We lured you out here.
668
01:23:35,477 --> 01:23:37,035
What?
669
01:23:55,797 --> 01:23:56,991
Yasu.
670
01:24:01,136 --> 01:24:03,263
Save me, please.
671
01:24:04,372 --> 01:24:09,366
If I die, O'Tami will be all alone.
672
01:24:10,345 --> 01:24:12,643
I beg you please. Spare me.
673
01:24:13,048 --> 01:24:17,542
Your beloved wife's probably
waiting for you in heaven by now.
674
01:24:19,254 --> 01:24:20,721
O'Tami.
675
01:24:34,869 --> 01:24:36,302
O'Tami.
676
01:24:40,975 --> 01:24:42,670
How pitiful.
677
01:24:46,347 --> 01:24:53,515
We can do whatever we want with you now.
678
01:24:56,958 --> 01:25:00,826
But it's no fun to kill you too quickly.
679
01:25:02,097 --> 01:25:06,397
I'll show you what kind of
tricks this house comes with.
680
01:25:06,568 --> 01:25:09,435
Have yourself a ball!
681
01:25:19,881 --> 01:25:23,977
Squirm in pain and dry up like a mummy!
682
01:26:58,246 --> 01:26:59,781
What is this?
683
01:26:59,816 --> 01:27:04,980
As you see, it's the exemption
license you were dying to get.
684
01:27:06,654 --> 01:27:11,614
Except, it's only half of it that O'Cho had.
685
01:27:14,162 --> 01:27:16,030
Don't worry.
686
01:27:16,065 --> 01:27:21,297
The other half has already
been in our possession.
687
01:27:24,839 --> 01:27:30,505
When O'Cho killed the Hell Cop,
we took it in the nick of time.
688
01:27:32,046 --> 01:27:36,608
O'Cho is dead now, probably fuming in hell.
689
01:29:18,753 --> 01:29:20,516
Senior Advisor.
690
01:29:21,022 --> 01:29:23,354
Kano-ya Genshiro...
691
01:29:23,925 --> 01:29:28,658
We executed Aikawa Sanosuke by
the Master's order the other day.
692
01:29:28,963 --> 01:29:32,524
Kano-ya no longer exists on earth.
693
01:29:36,938 --> 01:29:41,709
You exploited your privilege as the
appointed merchant for the Hamada Clan...
694
01:29:41,744 --> 01:29:46,874
engaged in illegal trade of smuggling,
and indulged in profiteering.
695
01:29:47,915 --> 01:29:51,351
We know you're guilty. You
cannot make any excuses.
696
01:29:51,552 --> 01:29:53,054
Did you hear that?
697
01:29:53,089 --> 01:29:58,822
Now that the license has been recovered,
they have no more need for you.
698
01:30:00,762 --> 01:30:05,400
I did it all for the clan, all for the clan.
699
01:30:05,435 --> 01:30:07,095
Genshiro...
700
01:30:08,102 --> 01:30:14,063
We must prove our innocence
to the Shogunate. You must die.
701
01:31:04,225 --> 01:31:06,193
As you promised.
702
01:31:07,495 --> 01:31:10,589
We have nothing to do with you anymore.
703
01:31:11,098 --> 01:31:13,589
I'll shut up and disappear.
704
01:31:13,734 --> 01:31:16,328
Do shut up.
705
01:31:18,473 --> 01:31:20,407
What the hell are you doing?
706
01:31:20,508 --> 01:31:22,877
I figured it'd turn out this way.
707
01:31:22,912 --> 01:31:24,078
What?
708
01:31:24,113 --> 01:31:25,875
Guys, come on out!
709
01:32:49,363 --> 01:32:50,694
Sis!
710
01:32:57,471 --> 01:32:59,336
C'mon, hurry!
711
01:36:56,977 --> 01:36:59,138
Hanae!
712
01:37:16,630 --> 01:37:17,965
O'Cho.
713
01:37:18,000 --> 01:37:21,958
Be still. Don't let the wound open up.
714
01:37:24,238 --> 01:37:26,229
Why?
715
01:37:26,841 --> 01:37:28,672
Why did you?
716
01:37:31,912 --> 01:37:35,473
Out of pity, or...?
717
01:37:35,916 --> 01:37:38,908
I really don't know.
718
01:37:39,920 --> 01:37:44,516
You served your master loyally,
putting your life at risk.
719
01:37:44,725 --> 01:37:47,819
Yet he abandoned you like a dog.
720
01:37:48,329 --> 01:37:50,524
I couldn't stand it.
721
01:38:28,736 --> 01:38:30,363
What's that?
722
01:38:30,938 --> 01:38:32,803
It's goodbye.
723
01:38:33,073 --> 01:38:35,132
I may not come back.
724
01:38:35,609 --> 01:38:37,941
Take it and leave town.
725
01:38:38,979 --> 01:38:40,381
Where are you going?
726
01:38:40,416 --> 01:38:43,282
It's none of your business where I go.
727
01:38:43,550 --> 01:38:47,145
Your ties with the Hamada Clan are severed.
728
01:38:48,889 --> 01:38:52,985
It isn't. The clan is all I've got.
729
01:38:54,128 --> 01:38:55,993
You gotta be kiddin'.
730
01:38:56,196 --> 01:38:59,566
They betrayed you. They abandoned you.
731
01:38:59,601 --> 01:39:01,033
Shut up!
732
01:39:02,903 --> 01:39:07,704
My entire life was devoted to the clan.
733
01:39:09,310 --> 01:39:12,575
I even let my wife get killed for my loyalty.
734
01:39:14,014 --> 01:39:18,951
If I lose the clan, what would I be?
735
01:39:23,424 --> 01:39:28,062
If you try to obtain the license, I'll
stop you even if I had to risk my life!
736
01:39:28,097 --> 01:39:29,863
Don't be stupid!
737
01:39:29,898 --> 01:39:33,230
What did I save your life for then?
738
01:39:33,400 --> 01:39:36,062
I couldn't watch you die.
739
01:39:36,804 --> 01:39:39,500
I wanted you to start a new life.
740
01:39:40,708 --> 01:39:42,141
O'Cho.
741
01:39:45,779 --> 01:39:48,179
Stop me if you want.
742
01:39:48,349 --> 01:39:50,977
You're no longer my enemy.
743
01:39:51,585 --> 01:39:54,621
You're as good as dead now.
744
01:39:54,656 --> 01:39:56,851
Wait, O'Cho.
745
01:39:57,291 --> 01:40:00,818
Kill me before you go!
Kill me and you can go!
746
01:40:03,263 --> 01:40:05,532
No matter how many samurai come...
747
01:40:05,567 --> 01:40:08,399
they can't touch us 'til
they get the license back.
748
01:40:35,262 --> 01:40:38,129
Here's the 3000 ryo as promised.
749
01:40:43,037 --> 01:40:46,700
You made quite a mess
the other day, didn't you?
750
01:40:47,574 --> 01:40:50,236
Don't underestimate us.
751
01:40:51,812 --> 01:40:53,370
Listen...
752
01:40:53,781 --> 01:41:01,586
We could use the license to suck the
blood out of the Hamada Clan if we want.
753
01:41:02,289 --> 01:41:04,258
Do you mean to say you want to...
754
01:41:04,293 --> 01:41:06,760
become the enemy of the
shogun's blood relations?
755
01:41:06,795 --> 01:41:09,251
Yeah, you've guessed it.
756
01:41:09,863 --> 01:41:12,093
That's a foolish act.
757
01:41:12,566 --> 01:41:17,367
If we put our force together,
you're nothing to be afraid of.
758
01:41:18,005 --> 01:41:27,471
You'd be better off taking the money
and handing over the license to us.
759
01:41:27,581 --> 01:41:29,378
Really?
760
01:41:29,550 --> 01:41:33,953
Since you're so puffed
up, we'll let you have it.
761
01:41:43,097 --> 01:41:45,827
Here, take it.
762
01:41:52,973 --> 01:41:55,100
Serves you right!
763
01:41:58,045 --> 01:42:00,775
It's not about the money any more.
764
01:42:01,582 --> 01:42:05,752
We wanna show you the
pride of Denzo's family.
765
01:42:05,787 --> 01:42:07,379
Do it, Senzo!
766
01:42:45,259 --> 01:42:46,960
Sis, our plan worked!
767
01:42:46,995 --> 01:42:50,418
It was a good idea to get them
up on a boat. Serves them right!
768
01:42:50,797 --> 01:42:52,266
That's right.
769
01:42:52,301 --> 01:42:54,530
The Hamada Clan, my ass.
770
01:42:54,768 --> 01:42:57,337
65,000 koku, my ass.
771
01:42:57,372 --> 01:43:00,707
Burn, burn! Die in the flame, all of you!
772
01:43:00,742 --> 01:43:02,834
Serves you right!
773
01:43:04,211 --> 01:43:07,146
You'll all turn into ashes.
774
01:43:11,251 --> 01:43:12,946
Senzo!
775
01:43:14,354 --> 01:43:17,016
Sis, hurry!
776
01:43:17,491 --> 01:43:20,051
Sis, hurry now!
777
01:43:20,561 --> 01:43:24,657
I'm gonna kill you this time around.
778
01:43:25,732 --> 01:43:27,723
Die!
779
01:43:48,555 --> 01:43:51,388
Sis, hang in there.
780
01:43:52,793 --> 01:43:56,854
Senzo... Senzo...
781
01:43:58,198 --> 01:43:59,631
Sis...
782
01:43:59,766 --> 01:44:02,633
Senzo, don't die...
783
01:44:34,101 --> 01:44:37,264
Give me back the license.
784
01:44:40,307 --> 01:44:45,438
If the Shogunate gets it, then
the Hamada Clan would...
785
01:44:45,579 --> 01:44:47,481
Genshiro...
786
01:44:47,516 --> 01:44:50,712
Give me back the license. Give it to me!
787
01:44:52,452 --> 01:44:56,616
If you want it, kill me first.
788
01:45:12,039 --> 01:45:13,472
You...
789
01:45:26,219 --> 01:45:27,914
Genshiro.
790
01:45:34,227 --> 01:45:36,559
It must have been hard for you.
791
01:45:39,566 --> 01:45:41,295
I know how you felt.
792
01:45:44,638 --> 01:45:46,538
Genshiro...
793
01:45:48,709 --> 01:45:50,506
Genshiro...
794
01:45:58,385 --> 01:46:01,455
Now, now, now, it's a big scandal!
795
01:46:01,490 --> 01:46:05,092
The underworld shogun and
Chief of Senior Advisors...
796
01:46:05,127 --> 01:46:09,463
Sir Matsudaira Suo-no-kami, died
a happy death lying on top of...
797
01:46:09,498 --> 01:46:14,093
Lady O'Yo's in his Kaji Mansion
in Shiba at midnight last night.
798
01:46:43,096 --> 01:46:45,291
Good work, O'Cho.
799
01:46:47,834 --> 01:46:51,861
It's over now, all of it.
800
01:46:53,039 --> 01:46:58,033
Thank you, O'Cho.
801
01:46:59,012 --> 01:47:01,913
I'll pay you as promised.
802
01:47:04,384 --> 01:47:06,545
Don't fret.
803
01:47:07,053 --> 01:47:11,251
O'Cho, you know too much now.
804
01:47:12,225 --> 01:47:17,288
In order to protect the Shogunate,
to protect its security...
805
01:47:18,231 --> 01:47:23,136
you'll have to lose either
your voice or your life.
806
01:47:23,171 --> 01:47:25,366
I refuse either option.
807
01:47:26,406 --> 01:47:29,102
I'm not some bug.
808
01:47:30,610 --> 01:47:33,010
At last I've learned.
809
01:47:34,214 --> 01:47:35,943
Finally...
810
01:47:36,783 --> 01:47:39,809
Finally, I'm beginning to see the truth.
811
01:47:41,154 --> 01:47:44,021
It's you who killed my dad.
812
01:47:45,025 --> 01:47:47,118
And mom.
813
01:47:47,727 --> 01:47:50,059
And O'Tami, and Genshiro.
814
01:47:51,164 --> 01:47:53,655
You killed them all.
815
01:47:55,235 --> 01:47:57,430
My real enemy...
816
01:47:58,238 --> 01:48:00,263
is you!
817
01:49:59,993 --> 01:50:09,959
Translated by
Ann Jiitsu
818
01:50:10,203 --> 01:50:20,169
Subtitled and Mastered by
Cannibal King
819
01:50:20,413 --> 01:50:30,379
www.KuroTokagi.com
60897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.