All language subtitles for Dead.Reckoning.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:09,209 (heart beating) 2 00:00:17,651 --> 00:00:22,656 (dramatic music) (heart beating) 3 00:00:25,699 --> 00:00:30,699 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:30,765 --> 00:00:32,800 (people yelling) 5 00:00:32,834 --> 00:00:34,301 Attention please. 6 00:00:34,334 --> 00:00:35,970 Thank you, at this time I would like 7 00:00:36,003 --> 00:00:37,571 to turn this news conference over 8 00:00:37,604 --> 00:00:39,974 to FBI regional director of public affairs, 9 00:00:40,007 --> 00:00:41,776 James Gardner, who is going to give us 10 00:00:41,809 --> 00:00:44,344 more information on the investigation. 11 00:00:44,377 --> 00:00:45,377 Thank you. 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,315 Thank you, Chief Oswald. 13 00:00:48,348 --> 00:00:50,051 I'll take a few questions in a moment, 14 00:00:50,084 --> 00:00:50,952 but please keep in mind that 15 00:00:50,985 --> 00:00:53,520 this is still an active investigation. 16 00:00:54,387 --> 00:00:55,022 I ask for your patience 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,423 and that you would hold 18 00:00:56,456 --> 00:00:59,392 any unnecessary or inflammatory speculation. 19 00:01:01,361 --> 00:01:04,999 The suspect, Tador Bushati, 53, was killed 20 00:01:05,032 --> 00:01:06,566 in his Brooklyn apartment during 21 00:01:06,600 --> 00:01:08,770 an interview with the FBI investigating 22 00:01:08,803 --> 00:01:11,973 the New York city subway bombing this past fall. 23 00:01:12,006 --> 00:01:14,574 (dramatic music) 24 00:01:14,608 --> 00:01:17,377 Relax pal, put you hands in the air, real slow. 25 00:01:18,946 --> 00:01:23,751 (whacking) (crying out) 26 00:01:30,992 --> 00:01:32,325 The agent involved in the shooting 27 00:01:32,359 --> 00:01:35,362 at peregrine avenue and sixth street 28 00:01:35,395 --> 00:01:37,397 was following a lead when Bushati 29 00:01:37,430 --> 00:01:41,401 initiated a violent confrontation and was killed. 30 00:01:42,136 --> 00:01:44,538 (whacking) 31 00:01:45,706 --> 00:01:47,708 I want your contact and the money. 32 00:01:47,742 --> 00:01:48,642 I don't got it. 33 00:01:48,675 --> 00:01:49,342 Bullshit. 34 00:01:49,376 --> 00:01:50,711 (whacks) (Bushati cries out) 35 00:01:50,745 --> 00:01:53,446 (crate clattering) 36 00:01:53,480 --> 00:01:55,817 That's all we have for an official statement 37 00:01:55,850 --> 00:01:57,795 at that this time, I'll take a couple of questions. 38 00:01:57,819 --> 00:01:59,987 (dramatic music) 39 00:02:00,021 --> 00:02:03,456 (dramatic music) (crying out) 40 00:02:03,490 --> 00:02:04,391 What evidence connects 41 00:02:04,424 --> 00:02:06,626 the dead suspect to the subway bombing? 42 00:02:06,660 --> 00:02:09,730 I'm not at liberty to discuss any evidence at this time. 43 00:02:09,764 --> 00:02:11,966 (water splashes) 44 00:02:11,999 --> 00:02:12,934 (gun fires) 45 00:02:12,967 --> 00:02:14,568 (man screams) 46 00:02:14,601 --> 00:02:17,404 (dramatic music) 47 00:02:18,438 --> 00:02:19,573 Mother fuck. 48 00:02:22,176 --> 00:02:24,145 I want the names and the money. 49 00:02:24,178 --> 00:02:25,112 Fuck you. 50 00:02:25,146 --> 00:02:26,446 No, fuck you. 51 00:02:26,479 --> 00:02:29,083 (dramatic music) 52 00:02:30,852 --> 00:02:31,685 Give me your wallet. 53 00:02:31,719 --> 00:02:34,521 (dramatic music) 54 00:02:38,192 --> 00:02:39,492 Yes. 55 00:02:39,526 --> 00:02:41,428 Sir, a local police source reported 56 00:02:41,461 --> 00:02:43,130 no other firearms on the scene besides 57 00:02:43,164 --> 00:02:44,866 the loan FBI agents weapon. 58 00:02:46,067 --> 00:02:48,368 Suspect was armed with a butcher's knife. 59 00:02:49,469 --> 00:02:50,469 Chump change. 60 00:02:52,173 --> 00:02:56,110 Tador Bushati, your license is expired, imagine that 61 00:02:56,143 --> 00:02:58,946 (dramatic music) 62 00:03:02,183 --> 00:03:03,617 Your family, huh? 63 00:03:03,650 --> 00:03:04,785 Fuck you. 64 00:03:04,819 --> 00:03:07,989 I think it is, you know, I think I'll just keep this one. 65 00:03:08,022 --> 00:03:10,758 (Bushati yells) 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,965 (gun fires) 67 00:03:18,933 --> 00:03:21,668 (Bushati thuds) 68 00:03:22,535 --> 00:03:23,371 Wouldn't you say 69 00:03:23,403 --> 00:03:24,872 that was an excessive use of force? 70 00:03:24,906 --> 00:03:28,075 Absolutely not, our agents are trained to respond 71 00:03:28,109 --> 00:03:30,677 with deadly force no matter what the weapon. 72 00:03:30,711 --> 00:03:33,214 That's all the time I have, thank you very much. 73 00:03:33,247 --> 00:03:36,984 (dramatic music) (reporters yelling) 74 00:03:37,018 --> 00:03:39,820 (dramatic music) 75 00:03:42,256 --> 00:03:43,958 Nantucket tower, this is twin Cessna 76 00:03:43,991 --> 00:03:47,627 November 247 echo fox, one mile from uptighed intersection 77 00:03:47,661 --> 00:03:50,164 3,000 feet with information foxtrot. 78 00:03:50,197 --> 00:03:51,799 Heading 150 degrees. 79 00:03:53,167 --> 00:03:56,469 Twin Cessna November 247 echo fox, Nantucket tower. 80 00:03:56,503 --> 00:03:57,948 You're half a mile from uptight intersection, 81 00:03:57,972 --> 00:04:01,675 turn left at 080 degrees, maintain 2,300 feet. 82 00:04:01,709 --> 00:04:03,978 Intercepter replies you're clear for runway six approach. 83 00:04:04,011 --> 00:04:05,578 Rodger Nantucket tower. 84 00:04:05,612 --> 00:04:08,249 Hi, honey, we're about to lead in Nantucket. 85 00:04:08,282 --> 00:04:10,251 So we're a little bit late, I know. 86 00:04:10,284 --> 00:04:13,486 Here, nobody's more excited than Flounder. 87 00:04:13,520 --> 00:04:14,188 Say hi to baby. 88 00:04:14,221 --> 00:04:15,189 I'm trying to talk to the tower, 89 00:04:15,222 --> 00:04:16,300 keep my eyes on the numbers. 90 00:04:16,324 --> 00:04:19,226 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 91 00:04:19,260 --> 00:04:20,861 We're losing altitude, honey! 92 00:04:20,895 --> 00:04:21,729 Hold on! 93 00:04:21,762 --> 00:04:26,901 (alarms ringing) (plane engine rumbles) 94 00:04:27,600 --> 00:04:30,905 (plane crashes) 95 00:04:30,938 --> 00:04:34,008 (dramatic music) 96 00:04:34,041 --> 00:04:36,844 (dramatic music) 97 00:05:02,303 --> 00:05:05,239 Okay, everyone it's thumper time! 98 00:05:06,140 --> 00:05:08,142 (group patting) 99 00:05:08,175 --> 00:05:09,243 It's thumper time. 100 00:05:09,276 --> 00:05:12,013 (group patting) 101 00:05:13,014 --> 00:05:14,782 What's the name of the game? 102 00:05:14,815 --> 00:05:15,816 Thumper! 103 00:05:15,850 --> 00:05:17,118 Why do we play? 104 00:05:17,151 --> 00:05:18,886 To get fucked up! 105 00:05:18,919 --> 00:05:21,122 Please language, ladies and gentlemen. 106 00:05:21,155 --> 00:05:22,156 Oh shut up. 107 00:05:23,324 --> 00:05:25,092 Oh my God. 108 00:05:25,126 --> 00:05:26,193 Continue. 109 00:05:26,227 --> 00:05:28,963 (group patting) 110 00:05:34,935 --> 00:05:36,737 You fucked up, drink. 111 00:05:42,076 --> 00:05:43,576 I'll never keep up without Tillie. 112 00:05:43,610 --> 00:05:45,980 And where would she be? 113 00:05:46,013 --> 00:05:47,647 She's biking here. 114 00:05:47,680 --> 00:05:48,581 At night? 115 00:05:48,615 --> 00:05:49,984 A wise decision considering 116 00:05:50,017 --> 00:05:51,886 her license has been suspended. 117 00:05:51,919 --> 00:05:54,889 I've been sober one night this week and I'm driving. 118 00:05:54,922 --> 00:05:56,589 Oh great, you're my ride. 119 00:05:56,623 --> 00:06:00,061 So since her parents died Tillie's been drunk for weeks. 120 00:06:00,094 --> 00:06:02,196 Months, still counting. 121 00:06:03,397 --> 00:06:05,266 Tillie! 122 00:06:05,299 --> 00:06:06,300 Tillie my love. 123 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 Hey babe. 124 00:06:08,369 --> 00:06:09,602 The night is saved. 125 00:06:09,636 --> 00:06:10,971 You had a head start. 126 00:06:11,005 --> 00:06:12,005 Yes. 127 00:06:13,908 --> 00:06:15,910 Oh. 128 00:06:15,943 --> 00:06:18,813 For dear Tillie I would alter 129 00:06:18,846 --> 00:06:21,315 my sexual orientation to whatever her preference. 130 00:06:21,348 --> 00:06:24,752 Oh you (scoffs). 131 00:06:24,785 --> 00:06:25,785 Niko. 132 00:06:32,927 --> 00:06:33,927 My man. 133 00:06:35,695 --> 00:06:38,265 Any success with your acquisition of contraband? 134 00:06:38,299 --> 00:06:39,233 Have I ever let you down? 135 00:06:39,266 --> 00:06:40,201 No. 136 00:06:40,234 --> 00:06:41,402 (girls laughing) 137 00:06:41,435 --> 00:06:43,704 Lou would go down for good weed. 138 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 I genuinely resemble that remark. 139 00:06:47,408 --> 00:06:50,077 Niko, meet my two dearest flowers. 140 00:06:50,111 --> 00:06:52,880 Felicity going to Berkeley, and Tillie going to Columbia. 141 00:06:52,913 --> 00:06:54,415 Leave it to Oxford boy to introduce 142 00:06:54,448 --> 00:06:56,817 us by our lesser schools. 143 00:06:56,851 --> 00:06:59,220 I see you've found some more dearest buds. 144 00:06:59,253 --> 00:07:01,922 Nothing quite like the aroma of central Oregon. 145 00:07:03,257 --> 00:07:06,227 My immigrant compadre here is going to BC. 146 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 Nice to meet you. 147 00:07:08,195 --> 00:07:11,631 Congratulations, Colombia, it's a really nice school. 148 00:07:13,267 --> 00:07:15,836 We haven't seen you around before. 149 00:07:15,870 --> 00:07:17,180 It's only my second summer on the island, 150 00:07:17,204 --> 00:07:19,306 but my first altar rock, thanks to Lou. 151 00:07:19,340 --> 00:07:21,375 Oh, and you're working for living that, 152 00:07:21,408 --> 00:07:23,277 that is, that is refreshing. 153 00:07:23,310 --> 00:07:25,779 You know, Lou here thinks that he's working class 154 00:07:25,813 --> 00:07:27,114 since he got a job turning 155 00:07:27,148 --> 00:07:29,350 on the sprinklers at the Nantucket golf club. 156 00:07:30,851 --> 00:07:31,851 It's true. 157 00:07:36,023 --> 00:07:37,023 Welcome. 158 00:07:39,260 --> 00:07:41,694 (Tillie puking) 159 00:07:42,997 --> 00:07:46,767 That's a disqualification before the first round. 160 00:07:46,800 --> 00:07:47,968 Such a pity. 161 00:07:48,002 --> 00:07:50,738 (people chuckling) 162 00:07:50,771 --> 00:07:53,374 (dramatic music) 163 00:07:57,745 --> 00:07:59,079 I think I need to go home. 164 00:08:00,948 --> 00:08:02,316 Would you prefer my escort? 165 00:08:03,450 --> 00:08:05,152 I'm sober, I can give her a ride. 166 00:08:05,186 --> 00:08:07,154 Till, do you want me to go with you? 167 00:08:07,188 --> 00:08:10,090 No, you just stay, have fun. 168 00:08:10,124 --> 00:08:11,124 Wait. 169 00:08:13,127 --> 00:08:15,129 Don't forget your mouthwash. 170 00:08:15,162 --> 00:08:17,965 (dramatic music) 171 00:08:20,234 --> 00:08:21,735 Whoa, you okay. 172 00:08:21,769 --> 00:08:22,903 Yeah, oh my bike. 173 00:08:22,937 --> 00:08:25,105 This man is a veritable stranger. 174 00:08:26,073 --> 00:08:28,375 He's your man, your compadre. 175 00:08:28,409 --> 00:08:30,077 You just introduced us. 176 00:08:30,110 --> 00:08:32,780 (dramatic music) 177 00:08:32,813 --> 00:08:33,781 You broke your bike. 178 00:08:33,814 --> 00:08:35,282 Yeah, I fell. 179 00:08:35,316 --> 00:08:36,850 Don't worry, I'll get it fixed for you. 180 00:08:36,884 --> 00:08:38,886 I've got some friends for that. 181 00:08:38,919 --> 00:08:40,888 An immigrant and a gentlemen. 182 00:08:42,289 --> 00:08:44,792 I understand him more than I understand you 183 00:08:44,825 --> 00:08:47,094 and your weird version of English. 184 00:08:47,127 --> 00:08:49,930 I can speak English properly, too. 185 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Okay? 186 00:08:52,900 --> 00:08:56,170 You boarding school boy, such pretentious bullshit. 187 00:08:58,305 --> 00:08:59,139 (engine rumbles) 188 00:08:59,173 --> 00:09:01,976 (dramatic music) 189 00:09:03,177 --> 00:09:04,945 What's up with the rain? 190 00:09:04,979 --> 00:09:06,413 Because it's Nantucket silly. 191 00:09:11,185 --> 00:09:12,786 So embarrassed. 192 00:09:12,820 --> 00:09:14,054 I'm used to it. 193 00:09:14,088 --> 00:09:16,557 What, people puking when they meet you? 194 00:09:16,590 --> 00:09:19,360 No, giving someone a ride when they really need one. 195 00:09:21,161 --> 00:09:22,161 You're sweet. 196 00:09:26,233 --> 00:09:27,067 You want? 197 00:09:27,101 --> 00:09:27,935 No, I'm driving. 198 00:09:27,968 --> 00:09:30,838 (engine rumbles) 199 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 You okay? 200 00:09:36,944 --> 00:09:38,012 Stop the car. 201 00:09:38,045 --> 00:09:38,879 Huh? 202 00:09:38,912 --> 00:09:39,880 Stop the car. 203 00:09:39,913 --> 00:09:40,547 Here? 204 00:09:40,581 --> 00:09:41,581 Yeah, come on. 205 00:09:43,917 --> 00:09:44,852 Come on. 206 00:09:44,885 --> 00:09:47,488 (dramatic music) 207 00:09:58,165 --> 00:10:03,170 (water splashing) (dramatic music) 208 00:10:14,114 --> 00:10:15,316 Come in. 209 00:10:15,349 --> 00:10:17,384 No, I'm okay, I'm good. 210 00:10:17,418 --> 00:10:22,423 (dramatic music) (water splashing) 211 00:10:33,367 --> 00:10:36,637 (car door bangs) 212 00:10:36,670 --> 00:10:38,305 Here. 213 00:10:38,339 --> 00:10:40,507 God, you must be freezing. 214 00:10:40,541 --> 00:10:42,443 No, no, the water's warm. 215 00:10:42,476 --> 00:10:45,279 (dramatic music) 216 00:10:52,386 --> 00:10:54,288 Why didn't you come in? 217 00:10:55,189 --> 00:10:56,189 I can't swim. 218 00:10:57,324 --> 00:11:00,194 You live on an island silly, gotta swim. 219 00:11:00,227 --> 00:11:01,462 Yeah I know. 220 00:11:01,495 --> 00:11:02,896 Maybe you could teach me. 221 00:11:04,665 --> 00:11:05,599 I'd like to. 222 00:11:05,632 --> 00:11:08,435 (dramatic music) 223 00:11:10,604 --> 00:11:13,207 (engine rumbles) 224 00:11:13,240 --> 00:11:14,942 (Niko chuckles) 225 00:11:14,975 --> 00:11:16,577 Whoa, nice lights. 226 00:11:16,610 --> 00:11:19,012 Yeah, ready for the fourth. 227 00:11:25,085 --> 00:11:26,196 So all those guys at altar rock, 228 00:11:26,220 --> 00:11:27,388 are they all your friends? 229 00:11:28,455 --> 00:11:30,357 As long as I can remember. 230 00:11:30,391 --> 00:11:31,558 We're here every summer. 231 00:11:33,460 --> 00:11:35,929 Well, anytime you need a ride. 232 00:11:35,963 --> 00:11:36,997 I'll remember. 233 00:11:39,066 --> 00:11:40,066 Here's my cell. 234 00:11:42,569 --> 00:11:44,071 Call me so I have yours. 235 00:11:53,280 --> 00:11:56,483 (dramatic music) 236 00:11:56,517 --> 00:11:57,560 And I'll take care of your bike 237 00:11:57,584 --> 00:11:59,253 and call you when it's ready. 238 00:11:59,286 --> 00:12:02,089 (dramatic music) 239 00:12:07,729 --> 00:12:09,496 Wouldn't want to get you in trouble. 240 00:12:09,530 --> 00:12:10,364 No. 241 00:12:10,397 --> 00:12:13,200 (dramatic music) 242 00:12:14,268 --> 00:12:16,003 Bye. 243 00:12:16,036 --> 00:12:17,204 Bye. 244 00:12:17,237 --> 00:12:18,071 (car door bangs) 245 00:12:18,105 --> 00:12:20,708 (dramatic music) 246 00:12:35,289 --> 00:12:38,158 (engine rumbles) 247 00:12:45,032 --> 00:12:47,434 (door clicks) 248 00:12:50,304 --> 00:12:52,072 Where do you think you're going? 249 00:12:53,207 --> 00:12:55,209 I almost called the police. 250 00:12:55,242 --> 00:12:56,242 Come over here. 251 00:13:05,085 --> 00:13:07,722 Sorry aunt Jenny, I know I should have called. 252 00:13:07,755 --> 00:13:10,324 I was up at altar rock, there was no signal up there. 253 00:13:10,357 --> 00:13:13,093 I know altar rock, that's why I worry. 254 00:13:14,561 --> 00:13:15,696 You're not my mother. 255 00:13:18,599 --> 00:13:22,202 Jennifer is just as worried as your mother would be. 256 00:13:25,740 --> 00:13:29,676 Look, we just graduated, it's summer 257 00:13:29,711 --> 00:13:33,514 and we're all going to college soon so we went for a swim. 258 00:13:36,617 --> 00:13:38,485 You never heard of skinny dipping? 259 00:13:40,454 --> 00:13:43,056 Okay, definitely not something mom would say. 260 00:13:43,825 --> 00:13:46,126 What would she say about a DUI? 261 00:13:46,159 --> 00:13:48,529 I don't know, she's dead. 262 00:13:48,562 --> 00:13:49,797 Where's your license? 263 00:13:49,831 --> 00:13:51,733 Hey, just take it easy, all right? 264 00:13:54,334 --> 00:13:55,469 Go take a hot shower. 265 00:14:00,541 --> 00:14:02,643 That was Tramary by Shumont. 266 00:14:02,676 --> 00:14:04,846 Only two days left till fourth of July. 267 00:14:04,879 --> 00:14:06,346 Hope everyone up there in Nantucket 268 00:14:06,380 --> 00:14:07,849 has a happy independence day. 269 00:14:07,882 --> 00:14:10,684 (dramatic music) 270 00:14:24,832 --> 00:14:26,801 It's been every night now. 271 00:14:28,635 --> 00:14:30,671 You were like this when we met. 272 00:14:32,907 --> 00:14:34,308 Yes, but I didn't have 273 00:14:34,341 --> 00:14:36,143 to cope with losing parents. 274 00:14:37,411 --> 00:14:39,279 I'm really worried about Tillie. 275 00:14:41,181 --> 00:14:44,151 I know Chris, I've been there and she's on her way there. 276 00:14:45,352 --> 00:14:48,823 Here, I'm here for you and Tillie. 277 00:14:48,856 --> 00:14:49,690 Okay? 278 00:14:49,724 --> 00:14:50,557 Kay. 279 00:14:50,591 --> 00:14:54,494 (helicopter chopping) 280 00:14:54,528 --> 00:14:59,499 (dramatic music) (helicopter chopping) 281 00:15:04,872 --> 00:15:07,674 (dramatic music) 282 00:15:22,957 --> 00:15:23,957 Hi. 283 00:15:26,360 --> 00:15:28,863 I'm FBI agent Richard Cantrell. 284 00:15:28,896 --> 00:15:31,365 Phyllis, if you've got a moment, 285 00:15:31,398 --> 00:15:32,800 I'd like to ask you a few questions. 286 00:15:32,834 --> 00:15:33,834 For sure. 287 00:15:35,335 --> 00:15:37,739 According to my reports, this is the last airfield 288 00:15:37,772 --> 00:15:39,406 that the Gardeners flew out of 289 00:15:39,439 --> 00:15:41,809 on route to Nantucket, when plane crashed. 290 00:15:42,744 --> 00:15:43,945 Did you know them? 291 00:15:43,978 --> 00:15:45,612 James and Celeste? 292 00:15:45,646 --> 00:15:47,882 Bummer, really sucks. 293 00:15:49,282 --> 00:15:50,217 What we're doing is we're looking 294 00:15:50,250 --> 00:15:52,653 at the possibility of an aircraft tampering. 295 00:15:53,755 --> 00:15:54,755 Oh wow. 296 00:15:55,923 --> 00:15:58,592 So I'm going to need to see your maintenance logs 297 00:15:58,625 --> 00:16:01,628 and the hard drive to the security monitoring system. 298 00:16:01,662 --> 00:16:05,800 Well, yeah, whatever, have at it. 299 00:16:07,835 --> 00:16:09,469 Thank you Phyllis. 300 00:16:09,503 --> 00:16:10,503 Your a dream. 301 00:16:11,739 --> 00:16:14,341 (Niko knocks) 302 00:16:16,309 --> 00:16:17,912 Well, don't look so disappointed. 303 00:16:20,247 --> 00:16:21,783 She'll be down in a minute. 304 00:16:21,816 --> 00:16:22,917 Please come in. 305 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 I don't bite. 306 00:16:25,686 --> 00:16:26,686 Niko. 307 00:16:27,621 --> 00:16:30,390 Jennifer Crane aunt Jenny to Tillie and her friends. 308 00:16:30,424 --> 00:16:31,424 Very nice to meet you. 309 00:16:32,626 --> 00:16:35,730 Oh, I volunteer at the battered women's clinic. 310 00:16:35,763 --> 00:16:38,632 I'm so glad I get the chance to meet you, close the door. 311 00:16:39,734 --> 00:16:40,534 (door clicks) 312 00:16:40,567 --> 00:16:42,402 Can I get you something to drink? 313 00:16:42,436 --> 00:16:44,404 I'm okay, thank you. 314 00:16:44,438 --> 00:16:46,473 So what do you do on the island? 315 00:16:46,506 --> 00:16:48,475 I drive a cab, saving for college. 316 00:16:51,746 --> 00:16:53,513 Tillie, Niko's here. 317 00:16:56,550 --> 00:16:58,318 That's a good thing, kids here, 318 00:16:58,351 --> 00:16:59,662 they just take Nantucket for granted. 319 00:16:59,686 --> 00:17:01,655 No responsibilities. 320 00:17:01,688 --> 00:17:02,990 Why'd you come? 321 00:17:03,024 --> 00:17:04,658 Eat. 322 00:17:04,691 --> 00:17:06,493 My mother used to work here a long time ago, 323 00:17:06,526 --> 00:17:08,295 Nantucket was her favorite place. 324 00:17:08,328 --> 00:17:09,897 Your mother has very good taste. 325 00:17:11,398 --> 00:17:12,398 She did. 326 00:17:15,402 --> 00:17:16,402 I'm sorry. 327 00:17:17,905 --> 00:17:19,539 Where are you from? 328 00:17:19,573 --> 00:17:21,508 Well, I grew up here, I mean in America, 329 00:17:21,541 --> 00:17:23,044 but I was born in Albania. 330 00:17:23,077 --> 00:17:25,445 Ah, that's where the good looks come from. 331 00:17:26,914 --> 00:17:27,982 Okay, let's go. 332 00:17:28,015 --> 00:17:28,850 Here let me help. 333 00:17:28,883 --> 00:17:29,883 Thanks. 334 00:17:31,018 --> 00:17:34,354 Niko told me he drives a taxi to save for college. 335 00:17:36,057 --> 00:17:37,457 Terrific. 336 00:17:37,491 --> 00:17:38,491 Later aunt Jenny. 337 00:17:47,534 --> 00:17:50,504 (foghorn blares) 338 00:17:50,537 --> 00:17:53,540 (people chattering) 339 00:18:01,983 --> 00:18:03,951 That looks beautiful. 340 00:18:03,985 --> 00:18:04,986 Good as new. 341 00:18:05,953 --> 00:18:06,953 I hope so. 342 00:18:10,624 --> 00:18:12,860 How well do you know Nantucket? 343 00:18:12,894 --> 00:18:15,096 I do drive a cab, but I don't get much time off. 344 00:18:15,129 --> 00:18:17,799 Oh, I'm going to have to show you around then. 345 00:18:17,832 --> 00:18:18,665 Now? 346 00:18:18,698 --> 00:18:19,633 Yeah, come on. 347 00:18:19,666 --> 00:18:22,335 (dramatic music) 348 00:18:22,369 --> 00:18:23,004 Come on. 349 00:18:23,037 --> 00:18:25,840 (dramatic music) 350 00:18:54,035 --> 00:18:55,635 So how about that swimming lesson? 351 00:18:55,669 --> 00:18:57,404 No, I'll take a rain check. 352 00:18:57,437 --> 00:19:00,041 (dramatic music) 353 00:19:09,583 --> 00:19:11,986 What are you going to major in, in Boston college? 354 00:19:12,019 --> 00:19:13,520 You know I'm not sure. 355 00:19:13,553 --> 00:19:14,554 What do you suggest? 356 00:19:16,023 --> 00:19:17,959 What do you think about engineering? 357 00:19:17,992 --> 00:19:20,460 I'm mechanical, I could do that. 358 00:19:20,493 --> 00:19:22,662 How about dentistry? 359 00:19:22,696 --> 00:19:24,732 No, I couldn't, no, no. 360 00:19:24,765 --> 00:19:25,765 Architecture. 361 00:19:26,200 --> 00:19:27,168 Yeah. 362 00:19:27,201 --> 00:19:29,469 I'd love to design and build houses someday. 363 00:19:29,502 --> 00:19:34,407 Single file, you rookie shit heels, single file. 364 00:19:36,676 --> 00:19:37,921 (bike clatters) (Tillie thudding) 365 00:19:37,945 --> 00:19:39,412 (speaking in foreign language) 366 00:19:39,446 --> 00:19:40,547 Are you okay? 367 00:19:40,580 --> 00:19:41,716 Yeah, I'm fine. 368 00:19:44,484 --> 00:19:47,520 Hey, hey! 369 00:19:56,596 --> 00:19:57,430 You okay? 370 00:19:57,464 --> 00:19:58,464 I'm fine. 371 00:20:00,101 --> 00:20:01,568 Such a jerk. 372 00:20:01,601 --> 00:20:02,737 What did you say to him? 373 00:20:04,571 --> 00:20:06,040 I told him to have a nice day. 374 00:20:07,540 --> 00:20:08,743 Is that Italian? 375 00:20:08,776 --> 00:20:10,211 I took some in high school. 376 00:20:10,244 --> 00:20:11,312 It was Albanian. 377 00:20:11,345 --> 00:20:14,447 It slipped, people often mistake and we encourage it. 378 00:20:14,481 --> 00:20:16,851 Nobody wants to be from anywhere like Albania. 379 00:20:16,884 --> 00:20:18,886 No in America, it doesn't matter. 380 00:20:18,920 --> 00:20:20,154 My great grandmother, Matilda. 381 00:20:20,187 --> 00:20:22,089 She was a roma gypsy. 382 00:20:22,123 --> 00:20:23,123 You have gypsy blood. 383 00:20:24,491 --> 00:20:27,560 Well do like we do then, say you're from Northern Italy. 384 00:20:27,594 --> 00:20:31,498 (speaking in foreign language) 385 00:20:37,905 --> 00:20:39,572 (dramatic music) 386 00:20:39,606 --> 00:20:44,611 (key board clicking) (dramatic music) 387 00:21:08,601 --> 00:21:10,171 Thanks for the headshot asshole. 388 00:21:13,874 --> 00:21:16,476 (phone rings) 389 00:21:18,578 --> 00:21:19,447 Agent Hanley. 390 00:21:19,479 --> 00:21:22,850 Hey, Robert I've got the son of a bitch. 391 00:21:22,883 --> 00:21:23,583 You did? 392 00:21:23,616 --> 00:21:26,087 Yeah, he's headed to Nantucket. 393 00:21:26,120 --> 00:21:27,154 Nantucket? 394 00:21:27,188 --> 00:21:29,991 Yeah, look, this was revenge. 395 00:21:30,024 --> 00:21:31,691 James's, his daughter, my God daughter, 396 00:21:31,726 --> 00:21:33,294 Tillie lives on Nantucket. 397 00:21:33,327 --> 00:21:35,595 She could be next. 398 00:21:35,628 --> 00:21:37,564 I can't do this solo anymore. 399 00:21:37,597 --> 00:21:38,597 I need your help. 400 00:21:39,566 --> 00:21:40,533 Got your back. 401 00:21:40,567 --> 00:21:43,270 Thanks, just meet me there as soon as you can 402 00:21:43,304 --> 00:21:44,872 I'm on my way. 403 00:21:44,905 --> 00:21:47,074 (dramatic music) 404 00:21:47,108 --> 00:21:47,942 Good ride. 405 00:21:47,975 --> 00:21:49,210 Yeah. 406 00:21:49,243 --> 00:21:50,277 I hope you're legs okay. 407 00:21:50,311 --> 00:21:51,145 Oh, it'll be fine. 408 00:21:51,178 --> 00:21:52,046 You sure? 409 00:21:52,079 --> 00:21:54,048 Yeah, I'm accident prone. 410 00:21:58,719 --> 00:21:59,854 That's a beautiful house. 411 00:22:01,122 --> 00:22:03,623 Well, you just gave me the most beautiful day. 412 00:22:20,708 --> 00:22:24,712 (speaking in foreign language) 413 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 Do I sense a new romance blossoming? 414 00:22:57,244 --> 00:22:58,879 We were just having fun okay? 415 00:23:00,081 --> 00:23:02,216 All right, the summer thing, before Columbia. 416 00:23:03,284 --> 00:23:05,286 Come on, let's walk on the beach. 417 00:23:05,319 --> 00:23:06,921 No more Columbia talk. 418 00:23:06,954 --> 00:23:09,090 All right, let's talk about Berkeley. 419 00:23:10,057 --> 00:23:11,292 I'm kidding. 420 00:23:11,325 --> 00:23:11,792 Jeez. 421 00:23:11,826 --> 00:23:12,625 Better be kidding. 422 00:23:12,659 --> 00:23:13,461 You know, I really would just want 423 00:23:13,494 --> 00:23:16,363 to hear about your new boy, Niko. 424 00:23:16,397 --> 00:23:17,865 Maybe. 425 00:23:17,898 --> 00:23:19,100 What, maybe? 426 00:23:19,133 --> 00:23:20,234 At some point. 427 00:23:20,267 --> 00:23:21,335 At some point? 428 00:23:21,368 --> 00:23:22,136 At some point what? 429 00:23:22,169 --> 00:23:23,137 Like where, when? 430 00:23:23,170 --> 00:23:25,139 Hey but you know what, I really, really, really 431 00:23:25,172 --> 00:23:26,249 excited for that fourth of July party. 432 00:23:26,273 --> 00:23:27,074 Oh yeah. 433 00:23:27,108 --> 00:23:27,908 It's gonna be so fun. 434 00:23:27,942 --> 00:23:28,608 It's gonna be good. 435 00:23:28,641 --> 00:23:30,111 Just before we have to go off 436 00:23:30,144 --> 00:23:31,846 and be adults I guess. 437 00:23:31,879 --> 00:23:32,847 We're hardly adults. 438 00:23:32,880 --> 00:23:35,682 (foghorn blares) 439 00:23:36,417 --> 00:23:39,220 (engine rumbles) 440 00:23:49,797 --> 00:23:52,699 Dock master to horn blower welcome to Nantucket. 441 00:23:52,733 --> 00:23:54,268 A light hand lizard on that position. 442 00:23:54,301 --> 00:23:57,171 (engine rumbles) 443 00:24:03,144 --> 00:24:06,013 (dramatic music) 444 00:25:01,802 --> 00:25:03,037 Marco! 445 00:25:03,070 --> 00:25:04,772 Look who it is! 446 00:25:04,805 --> 00:25:06,840 Holy shit, look at this boat. 447 00:25:06,874 --> 00:25:08,409 It's nice, right? 448 00:25:08,442 --> 00:25:11,245 Come on, come on, let down the gangway. 449 00:25:11,278 --> 00:25:13,280 Come on board, I'm coming. 450 00:25:16,951 --> 00:25:18,152 We need to celebrate. 451 00:25:18,185 --> 00:25:20,387 This is not a special occasion, huh? 452 00:25:20,421 --> 00:25:23,157 The two of us together again, after such a long time. 453 00:25:26,927 --> 00:25:29,863 Look at you, big, strong. 454 00:25:29,897 --> 00:25:31,465 Man no longer a child huh? 455 00:25:31,498 --> 00:25:32,800 I've been working hard. 456 00:25:32,833 --> 00:25:34,768 Working hard, that's good, good. 457 00:25:36,070 --> 00:25:37,938 You still in the same place or you move on? 458 00:25:37,972 --> 00:25:40,140 Yeah, everything's the same. 459 00:25:41,275 --> 00:25:43,177 Well don't worry, I'm here now. 460 00:25:43,210 --> 00:25:45,055 We're going to change that, want to drink espresso or what? 461 00:25:45,079 --> 00:25:45,746 Yeah. 462 00:25:45,779 --> 00:25:46,647 Come on, it's good to see you. 463 00:25:46,680 --> 00:25:48,782 So how did you like the truck I got you? 464 00:25:48,816 --> 00:25:49,450 I love it. 465 00:25:49,483 --> 00:25:50,484 All the guys are jealous. 466 00:25:51,352 --> 00:25:52,286 It's beautiful out. 467 00:25:52,319 --> 00:25:53,787 Yeah. 468 00:25:53,821 --> 00:25:54,821 So pretty. 469 00:25:57,458 --> 00:26:00,294 (dog barking) 470 00:26:00,327 --> 00:26:02,563 Nobody's more excited then Flounder. 471 00:26:02,596 --> 00:26:03,564 Honey, hold on! 472 00:26:03,597 --> 00:26:07,101 What if he's only using you for a green card? 473 00:26:07,134 --> 00:26:09,103 He's already got one, it's not like that. 474 00:26:12,606 --> 00:26:14,074 Niko's world is different. 475 00:26:15,843 --> 00:26:17,544 He moves inside it calmly. 476 00:26:20,247 --> 00:26:21,282 He's real, you know? 477 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 I get that. 478 00:26:25,052 --> 00:26:27,521 But do you even know what country he's from? 479 00:26:27,554 --> 00:26:29,023 America. 480 00:26:29,056 --> 00:26:31,191 No, I meant originally. 481 00:26:32,926 --> 00:26:33,926 Northern Italy. 482 00:26:35,129 --> 00:26:37,564 Well, I mean, he is really hot so. 483 00:26:39,199 --> 00:26:41,402 You have my vote to let him in. 484 00:26:41,435 --> 00:26:42,436 Oh, thanks. 485 00:26:42,469 --> 00:26:44,605 (Felicity chuckles) 486 00:26:44,638 --> 00:26:47,441 (dramatic music) 487 00:26:49,410 --> 00:26:51,011 Hi sir, ticket to Nantucket? 488 00:26:51,912 --> 00:26:53,180 Yes sir. 489 00:26:53,213 --> 00:26:54,048 How you doing? 490 00:26:54,081 --> 00:26:54,915 Good thank you. 491 00:26:54,948 --> 00:26:56,083 245 Cantrell. 492 00:26:56,116 --> 00:26:56,950 Cantrell? 493 00:26:56,984 --> 00:26:57,618 Yes sir. 494 00:26:57,651 --> 00:26:59,453 No charge, go ahead. 495 00:26:59,486 --> 00:27:04,491 (engine rumbles) (dramatic music) 496 00:27:06,093 --> 00:27:08,896 (dramatic music) 497 00:27:19,206 --> 00:27:20,206 Show me this video. 498 00:27:21,075 --> 00:27:24,244 I want to see this famous 4th of July Nantucket party. 499 00:27:31,018 --> 00:27:32,162 This is 4th of July last time summer. 500 00:27:32,186 --> 00:27:33,186 It was amazing. 501 00:27:34,521 --> 00:27:36,390 It was so much fun, we had a blast. 502 00:27:36,423 --> 00:27:37,891 You would love it. 503 00:27:37,925 --> 00:27:41,261 (audience cheering) 504 00:27:41,295 --> 00:27:45,466 6,000 fat, rich, drunk American babies 505 00:27:45,499 --> 00:27:47,501 who are chanting USA, USA. 506 00:27:49,002 --> 00:27:51,372 Barking like dogs who think they own the world. 507 00:27:54,575 --> 00:27:55,909 Shut them up right. 508 00:28:03,617 --> 00:28:05,619 You did good my brother. 509 00:28:07,054 --> 00:28:08,589 Come here with our mother. 510 00:28:08,622 --> 00:28:10,991 Go to school, make friends. 511 00:28:11,692 --> 00:28:12,526 Learn to speak good English, 512 00:28:12,559 --> 00:28:14,561 you get the job and the green card. 513 00:28:17,965 --> 00:28:19,500 And when our father is butchered 514 00:28:19,533 --> 00:28:21,602 by the FBI you do not even blink. 515 00:28:23,670 --> 00:28:26,206 You do not forget but you don't blink. 516 00:28:26,240 --> 00:28:27,241 Like a true solider. 517 00:28:29,443 --> 00:28:30,911 He would be proud of you. 518 00:28:34,214 --> 00:28:35,048 Look Marco, I. 519 00:28:35,082 --> 00:28:36,150 No, don't talk. 520 00:28:36,183 --> 00:28:38,352 Just listen, come on. 521 00:28:38,385 --> 00:28:41,188 (dramatic music) 522 00:29:08,182 --> 00:29:10,284 It's nice to get here before the others. 523 00:29:10,317 --> 00:29:11,317 Yeah. 524 00:29:22,062 --> 00:29:25,032 You know I don't know anything about your family. 525 00:29:25,065 --> 00:29:27,401 Who do you have to endlessly nag you? 526 00:29:27,434 --> 00:29:28,434 Nobody. 527 00:29:30,070 --> 00:29:31,205 You say that so. 528 00:29:33,474 --> 00:29:35,242 I've been on my own three years. 529 00:29:37,745 --> 00:29:40,013 Your father, your mother? 530 00:29:41,448 --> 00:29:42,448 They all died. 531 00:29:45,185 --> 00:29:46,386 Oh God. 532 00:29:49,590 --> 00:29:51,291 I'm sorry. 533 00:29:51,325 --> 00:29:52,325 It's okay. 534 00:29:55,095 --> 00:29:56,530 Hey, it's okay, what's wrong? 535 00:30:03,103 --> 00:30:04,371 Let me show you something. 536 00:30:09,276 --> 00:30:12,112 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 537 00:30:12,145 --> 00:30:14,348 So we're a little bit late I know, 538 00:30:14,381 --> 00:30:16,718 nobody's more excited than Flounder. 539 00:30:16,751 --> 00:30:17,785 Say hi to my baby. 540 00:30:17,819 --> 00:30:20,120 I'm trying to talk to the tower, keep my eyes open. 541 00:30:20,153 --> 00:30:23,257 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 542 00:30:23,290 --> 00:30:24,324 We're losing altitude. 543 00:30:24,358 --> 00:30:25,592 Honey, hold on! 544 00:30:25,626 --> 00:30:28,428 (dramatic music) 545 00:30:30,697 --> 00:30:32,566 God, that's horrible. 546 00:30:32,599 --> 00:30:35,402 (dramatic music) 547 00:30:40,742 --> 00:30:42,810 That was the last time I saw them. 548 00:30:42,844 --> 00:30:45,412 (dramatic music) 549 00:30:45,445 --> 00:30:48,615 See, we're both orphans. 550 00:30:50,150 --> 00:30:52,486 Only you're like a veteran at it. 551 00:30:54,889 --> 00:30:55,889 I'm still a rookie. 552 00:30:57,825 --> 00:31:01,295 Maybe three years from now when somebody asks me 553 00:31:01,328 --> 00:31:06,333 about my parents, I can be as calm and collected as you. 554 00:31:07,401 --> 00:31:08,803 No, no, I hope not. 555 00:31:16,610 --> 00:31:17,812 Do not participate in any 556 00:31:17,845 --> 00:31:19,747 lascivious activities without me. 557 00:31:19,781 --> 00:31:22,649 (dramatic music) 558 00:31:24,919 --> 00:31:25,753 What's up Lou? 559 00:31:25,787 --> 00:31:26,687 Oh, forgive me. 560 00:31:26,721 --> 00:31:27,755 How could you? 561 00:31:27,789 --> 00:31:29,656 I possess the liquid sex enhancers. 562 00:31:30,792 --> 00:31:32,225 Niko, my good man, are your herbal 563 00:31:32,259 --> 00:31:33,336 coffers sufficiently stocked? 564 00:31:33,360 --> 00:31:35,562 Of course, of course. 565 00:31:35,596 --> 00:31:36,731 Hey careful. 566 00:31:36,764 --> 00:31:38,498 It's just Lou, there's no one else here. 567 00:31:38,532 --> 00:31:39,532 Just old Lou. 568 00:31:40,500 --> 00:31:43,470 Fuck, fuck, this fucking hill. 569 00:31:43,503 --> 00:31:47,608 Oh and for edification Felicity has prematurely 570 00:31:47,641 --> 00:31:50,177 forfeited any duties as a designated driver tonight. 571 00:31:50,210 --> 00:31:51,545 Oh shut up, I'm perfect. 572 00:31:52,847 --> 00:31:55,717 Oh shit, fuck, this fucking hill. 573 00:31:55,750 --> 00:31:58,552 (dramatic music) 574 00:32:05,525 --> 00:32:08,328 (dramatic music) 575 00:32:16,971 --> 00:32:19,539 (audience applauding) 576 00:32:19,573 --> 00:32:20,775 I'd like to thank you all 577 00:32:20,808 --> 00:32:24,144 for coming today and sharing your stories with each other. 578 00:32:25,679 --> 00:32:28,348 I know this is a very difficult process, 579 00:32:28,382 --> 00:32:30,550 but remember our strength is in our group. 580 00:32:31,819 --> 00:32:34,756 Now, today is a very special day for one of us. 581 00:32:34,789 --> 00:32:37,190 It's the first anniversary for Jennifer. 582 00:32:37,224 --> 00:32:40,360 (audience applauding) 583 00:32:44,866 --> 00:32:47,501 Keep it up and give a hug to Tillie for me. 584 00:32:47,534 --> 00:32:48,534 Thank you pastor. 585 00:32:49,436 --> 00:32:51,773 I couldn't have done it without each of you. 586 00:32:51,806 --> 00:32:54,942 (audience applauding) 587 00:32:56,677 --> 00:32:59,212 (bell rings) 588 00:33:00,014 --> 00:33:01,716 Hey Jen. 589 00:33:01,749 --> 00:33:03,751 Oh my God, Richard. 590 00:33:03,785 --> 00:33:05,294 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 591 00:33:05,318 --> 00:33:07,387 How are you, why didn't you call? 592 00:33:09,556 --> 00:33:11,324 Jen I has some disturbing news. 593 00:33:12,492 --> 00:33:15,295 The NTSB salvaged James's is the aircraft 594 00:33:15,328 --> 00:33:16,406 and we now have evidence that 595 00:33:16,430 --> 00:33:18,532 there was tampering with the plane. 596 00:33:18,565 --> 00:33:19,499 What? 597 00:33:19,533 --> 00:33:21,501 Do you remember a man named Tador Bushati? 598 00:33:22,904 --> 00:33:25,639 The suspect in the New York subway bombings last fall. 599 00:33:25,672 --> 00:33:26,717 The one who died in FBI custody? 600 00:33:26,741 --> 00:33:27,407 Yes. 601 00:33:27,441 --> 00:33:28,518 How does that relate to Jane? 602 00:33:28,542 --> 00:33:32,579 James was the public face of the FBI for television. 603 00:33:34,548 --> 00:33:35,983 Revenge? 604 00:33:36,017 --> 00:33:37,017 I believe so. 605 00:33:39,386 --> 00:33:42,589 This man maybe connected. 606 00:33:45,459 --> 00:33:46,593 Son of a bitch. 607 00:33:46,626 --> 00:33:49,629 We now know that he had unauthorized access to James's 608 00:33:49,663 --> 00:33:51,565 aircraft the day before it took off. 609 00:33:53,000 --> 00:33:54,802 Are Tillie and I in danger. 610 00:33:54,836 --> 00:33:56,971 Absolutely, that's why I'm here. 611 00:33:58,773 --> 00:34:00,007 Send that to me. 612 00:34:00,041 --> 00:34:01,041 Of course. 613 00:34:02,342 --> 00:34:03,342 How is Tillie. 614 00:34:04,311 --> 00:34:05,645 As well as can be expected. 615 00:34:07,647 --> 00:34:09,483 She's got a new boyfriend. 616 00:34:09,516 --> 00:34:10,985 Really? 617 00:34:11,018 --> 00:34:13,788 He's a hardworking kid from Eastern Europe 618 00:34:13,821 --> 00:34:14,821 and he's cute too. 619 00:34:16,556 --> 00:34:18,558 How are your sisters boys? 620 00:34:18,592 --> 00:34:19,761 Coping, thank you. 621 00:34:22,662 --> 00:34:25,665 It's been a nightmare since 9/11. 622 00:34:25,699 --> 00:34:26,801 Who knows what's next. 623 00:34:27,835 --> 00:34:28,668 (phone beeps) 624 00:34:28,703 --> 00:34:29,703 Did it go through? 625 00:34:31,072 --> 00:34:32,073 Got it. 626 00:34:32,106 --> 00:34:33,007 Okay. 627 00:34:33,040 --> 00:34:34,208 You know where to find me. 628 00:34:34,242 --> 00:34:38,345 If you see anything or you need anything, just call me. 629 00:34:38,378 --> 00:34:39,513 (Jennifer sighs) 630 00:34:39,546 --> 00:34:42,349 (dramatic music) 631 00:34:51,759 --> 00:34:54,561 (crowd cheering) 632 00:35:04,105 --> 00:35:06,073 Hey Joe, we got enough Triple A stocked? 633 00:35:06,107 --> 00:35:06,941 Absolutely. 634 00:35:06,974 --> 00:35:07,974 Great, great. 635 00:35:09,143 --> 00:35:11,344 Hey sweetie, can you push back those tables? 636 00:35:11,378 --> 00:35:13,815 We need to get ready for a big 4th of July party tonight, 637 00:35:13,848 --> 00:35:17,384 so let's just make some dance for our hot DJ tonight. 638 00:35:17,417 --> 00:35:19,787 (dramatic music) 639 00:35:19,821 --> 00:35:20,587 Some of the richest people 640 00:35:20,620 --> 00:35:22,589 in America live along this beach. 641 00:35:24,992 --> 00:35:26,402 You got all these mansions, soon enough 642 00:35:26,426 --> 00:35:28,830 they're gonna fall into the ocean. 643 00:35:28,863 --> 00:35:29,863 Climate change. 644 00:35:35,803 --> 00:35:36,904 It's so messed up. 645 00:35:36,938 --> 00:35:40,107 Multimillion dollar castles built on sliding sands. 646 00:35:43,577 --> 00:35:45,046 We created it. 647 00:35:45,079 --> 00:35:46,413 Yeah. 648 00:35:50,184 --> 00:35:54,856 (Tillie chuckles) (Niko coughs) 649 00:35:55,622 --> 00:35:57,424 It's all our fault. 650 00:35:59,193 --> 00:36:01,863 Hey, get off my beach. 651 00:36:01,896 --> 00:36:03,697 Get off my beach. 652 00:36:03,731 --> 00:36:05,132 Who are you yelling at now? 653 00:36:05,166 --> 00:36:06,566 Oh honey, go make another drink. 654 00:36:06,600 --> 00:36:08,102 I got a drink right here. 655 00:36:08,135 --> 00:36:08,936 Whatever. 656 00:36:08,970 --> 00:36:11,138 It's America, it's everyone's beach. 657 00:36:11,172 --> 00:36:12,974 Are you serious? 658 00:36:13,007 --> 00:36:14,742 You see the sand by all the grass? 659 00:36:14,775 --> 00:36:16,711 That's the high water mark. 660 00:36:16,744 --> 00:36:18,145 You're worried about sand? 661 00:36:18,179 --> 00:36:20,047 Yeah, my sand. 662 00:36:20,081 --> 00:36:23,117 Out there, that's public, that's their America. 663 00:36:23,150 --> 00:36:25,920 Where they're sitting, that's my America. 664 00:36:25,953 --> 00:36:27,121 They seem like nice kids. 665 00:36:27,154 --> 00:36:28,488 Oh, great kids. 666 00:36:29,522 --> 00:36:30,958 Okay, we're going. 667 00:36:30,992 --> 00:36:31,992 Yeah. 668 00:36:32,827 --> 00:36:33,827 You know what? 669 00:36:34,862 --> 00:36:35,930 Let's go somewhere else. 670 00:36:35,963 --> 00:36:37,530 Yeah. 671 00:36:37,564 --> 00:36:38,833 I'll show you my America. 672 00:36:42,469 --> 00:36:47,474 (waves lapping) (dramatic music) 673 00:36:52,780 --> 00:36:55,582 (dramatic music) 674 00:37:09,764 --> 00:37:14,769 (upbeat music) (engine rumbles) 675 00:37:16,670 --> 00:37:19,206 (upbeat music) 676 00:37:23,811 --> 00:37:25,512 Your America huh? 677 00:37:28,082 --> 00:37:29,750 Yeah. 678 00:37:29,784 --> 00:37:32,019 The one place in the island I can't drink. 679 00:37:32,053 --> 00:37:33,053 What, why is that? 680 00:37:34,021 --> 00:37:36,623 My aunt and Chris own this place. 681 00:37:36,656 --> 00:37:38,125 God, I hope we don't run into them. 682 00:37:38,159 --> 00:37:38,993 Who's Chris? 683 00:37:39,026 --> 00:37:40,127 Her partner. 684 00:37:40,161 --> 00:37:42,830 (upbeat music) 685 00:37:47,268 --> 00:37:48,635 Hey, Rupert. 686 00:37:48,668 --> 00:37:52,572 (speaking in foreign language) 687 00:37:52,605 --> 00:37:53,605 Hey. 688 00:37:55,608 --> 00:37:57,244 Hey, roomie! 689 00:37:57,278 --> 00:37:59,146 What's up papa, hey! 690 00:38:01,681 --> 00:38:05,518 Whoa, wow, there's plenty of room 691 00:38:05,552 --> 00:38:06,954 back in the apartment for her. 692 00:38:06,988 --> 00:38:11,158 Not gonna happen Edwardo, not gonna happen. 693 00:38:11,192 --> 00:38:11,658 How you doing brother? 694 00:38:11,691 --> 00:38:12,592 Good, how are you? 695 00:38:12,625 --> 00:38:16,831 I'm all right, princess coming through, 696 00:38:16,864 --> 00:38:18,766 make way, make way. 697 00:38:18,799 --> 00:38:21,769 Make way, all right, all right. 698 00:38:21,802 --> 00:38:24,671 Check out the goddamned on the dance floor, put up your 699 00:38:24,705 --> 00:38:26,240 and get on out here. 700 00:38:26,273 --> 00:38:27,574 You okay? 701 00:38:27,607 --> 00:38:29,143 Yeah, I'm just looking out for my aunt. 702 00:38:29,176 --> 00:38:31,846 (upbeat music) 703 00:38:33,814 --> 00:38:34,581 Oh hey, hey, hey. 704 00:38:34,614 --> 00:38:37,151 You can dance, but you can't drink. 705 00:38:38,953 --> 00:38:40,988 You must be Niko, I'm Chris. 706 00:38:42,223 --> 00:38:43,590 My aunts partner. 707 00:38:43,623 --> 00:38:45,558 Oh, very nice to meet you. 708 00:38:45,592 --> 00:38:50,563 Well enjoy our Bulgarian name. 709 00:38:52,699 --> 00:38:55,002 Your aunt has very good taste. 710 00:38:55,036 --> 00:38:56,170 Runs in the family. 711 00:38:56,203 --> 00:38:58,873 (upbeat music) 712 00:39:07,348 --> 00:39:08,215 Cheers. 713 00:39:08,249 --> 00:39:10,918 (upbeat music) 714 00:39:21,295 --> 00:39:23,764 Attention everyone, this song 715 00:39:23,798 --> 00:39:27,101 is going out to Tillie and Niko. 716 00:39:30,637 --> 00:39:33,606 ♪ I can't stop ♪ 717 00:39:33,640 --> 00:39:34,875 I guess we should dance. 718 00:39:36,877 --> 00:39:39,346 ♪ Only now ♪ 719 00:39:39,380 --> 00:39:40,915 ♪ Let's forget about yesterday ♪ 720 00:39:40,948 --> 00:39:42,682 You know I can't dance. 721 00:39:42,716 --> 00:39:43,851 Oh yes you can. 722 00:39:44,785 --> 00:39:46,653 ♪ Say ♪ 723 00:39:49,323 --> 00:39:50,157 Wow. 724 00:39:50,191 --> 00:39:53,094 ♪ Lover undercover ♪ 725 00:39:53,127 --> 00:39:56,130 ♪ Lover undercover ♪ 726 00:39:56,163 --> 00:40:00,835 ♪ I've been your lover while I'm waiting for you ♪ 727 00:40:01,435 --> 00:40:03,137 You make me feel good. 728 00:40:03,170 --> 00:40:04,170 I'm glad. 729 00:40:08,342 --> 00:40:09,342 Thank you. 730 00:40:12,079 --> 00:40:13,156 This is the first time since losing 731 00:40:13,180 --> 00:40:15,850 my parents that I feel all right. 732 00:40:15,883 --> 00:40:17,151 All because of you. 733 00:40:18,385 --> 00:40:23,190 Whoa. 734 00:40:23,958 --> 00:40:25,059 So how's my dancing? 735 00:40:29,396 --> 00:40:30,364 Amazing. 736 00:40:30,397 --> 00:40:33,200 (dramatic music) 737 00:40:38,772 --> 00:40:42,109 ♪ I start to cry ♪ 738 00:40:42,143 --> 00:40:45,146 ♪ I get choked up ♪ 739 00:40:45,179 --> 00:40:48,449 ♪ Don't get to close ♪ 740 00:40:48,482 --> 00:40:51,385 ♪ I'm trying to survive ♪ 741 00:40:51,418 --> 00:40:55,422 ♪ Ain't love worth other things ♪ 742 00:40:58,125 --> 00:41:03,130 (audience applauding) (audience cheering) 743 00:41:04,064 --> 00:41:05,064 Let's go. 744 00:41:06,967 --> 00:41:09,770 (engine rumbles) 745 00:41:21,048 --> 00:41:22,983 I love you're America. 746 00:41:23,017 --> 00:41:24,017 Let's go again. 747 00:41:25,152 --> 00:41:26,152 One sec. 748 00:41:29,056 --> 00:41:31,792 (puppy whining) 749 00:41:32,826 --> 00:41:33,826 Oh God. 750 00:41:34,495 --> 00:41:36,096 Oh, he's adorable. 751 00:41:37,898 --> 00:41:38,933 I know its not a beagle 752 00:41:38,966 --> 00:41:41,068 but she's was the happiest puppy at the shelter. 753 00:41:43,871 --> 00:41:44,871 You love her? 754 00:41:46,473 --> 00:41:47,374 Of course. 755 00:41:47,408 --> 00:41:49,476 What are you gonna name her? 756 00:41:49,510 --> 00:41:50,344 Right now? 757 00:41:50,377 --> 00:41:51,212 Yeah. 758 00:41:51,245 --> 00:41:52,346 Well I don't know. 759 00:41:52,379 --> 00:41:54,048 I got to know her better first. 760 00:41:54,081 --> 00:41:56,250 Don't worry, we'll figure it out together. 761 00:41:58,285 --> 00:41:59,720 I'd like that very much. 762 00:42:00,921 --> 00:42:02,356 Oh shit. 763 00:42:02,389 --> 00:42:03,469 Aunt Jenny doesn't do dogs. 764 00:42:04,558 --> 00:42:06,293 She wouldn't even let Flounder in the house, 765 00:42:06,327 --> 00:42:07,437 and now she's stuck with me. 766 00:42:07,461 --> 00:42:10,831 Don't worry I'll take of her until we figure that out. 767 00:42:10,864 --> 00:42:12,900 Don't forget I live with ten dog sitters. 768 00:42:15,903 --> 00:42:18,372 Thank you, I love her. 769 00:42:18,405 --> 00:42:22,009 (dramatic music) 770 00:42:22,042 --> 00:42:22,910 Thanks a lot. 771 00:42:22,943 --> 00:42:25,746 (dramatic music) 772 00:42:30,918 --> 00:42:31,852 See you. 773 00:42:31,885 --> 00:42:32,519 Bye. 774 00:42:32,553 --> 00:42:35,422 (dramatic music) 775 00:42:46,233 --> 00:42:51,238 (engine rumbles) (dramatic music) 776 00:43:05,052 --> 00:43:08,055 Tillie, thank God you're back. 777 00:43:08,088 --> 00:43:11,225 I didn't know how to tell you this over the phone. 778 00:43:11,258 --> 00:43:12,258 What is it? 779 00:43:13,894 --> 00:43:15,863 Your godfather came to see me today. 780 00:43:17,064 --> 00:43:18,832 Your mom and your dad. 781 00:43:18,866 --> 00:43:19,867 They were murdered. 782 00:43:20,601 --> 00:43:22,469 It was an act of revenge. 783 00:43:23,437 --> 00:43:24,437 Revenge? 784 00:43:27,508 --> 00:43:30,110 Richard thinks it was this man, have you seen him? 785 00:43:30,144 --> 00:43:33,314 (dramatic music) 786 00:43:33,347 --> 00:43:34,347 No, no. 787 00:43:36,617 --> 00:43:38,552 He thinks he could be a danger to us. 788 00:43:38,585 --> 00:43:41,388 (dramatic music) 789 00:44:03,944 --> 00:44:04,611 (car honks) 790 00:44:04,645 --> 00:44:07,414 (dramatic music) 791 00:44:14,154 --> 00:44:16,890 Ow, ow, ow, you're hurting me. 792 00:44:18,625 --> 00:44:22,663 Ow, stop, stop, stop, ow, that doesn't feel good, stop it. 793 00:44:22,696 --> 00:44:26,266 Oh shit, shit, sorry, sorry. 794 00:44:28,936 --> 00:44:31,472 (Marco chuckle) 795 00:44:35,042 --> 00:44:36,042 Get out. 796 00:44:37,511 --> 00:44:39,446 I need to get dressed. 797 00:44:39,480 --> 00:44:41,548 A woman like you has no respect for herself, 798 00:44:41,582 --> 00:44:43,016 therefore she gets no respect. 799 00:44:43,050 --> 00:44:45,619 Get the fuck out, Niko come on. 800 00:44:45,652 --> 00:44:47,955 Sit down, let's talk. 801 00:44:47,988 --> 00:44:49,590 You're a fucking asshole. 802 00:44:49,623 --> 00:44:50,623 Fuck you. 803 00:44:54,729 --> 00:44:56,230 Come on Niko, come on. 804 00:44:56,263 --> 00:44:57,564 Sit down, we good? 805 00:44:59,433 --> 00:45:00,433 Yeah. 806 00:45:12,379 --> 00:45:13,480 Miss. 807 00:45:13,514 --> 00:45:14,615 Get your hands off me! 808 00:45:14,648 --> 00:45:15,658 Take it easy, take it easy. 809 00:45:15,682 --> 00:45:17,484 Hey, I'm FBI. 810 00:45:17,518 --> 00:45:18,619 I'm not gonna hurt you. 811 00:45:20,354 --> 00:45:21,288 What is this, a bust? 812 00:45:21,321 --> 00:45:22,623 No, it's not a bust I just need 813 00:45:22,656 --> 00:45:24,525 to ask you a couple of questions. 814 00:45:24,558 --> 00:45:26,460 Okay, I'm no hooker so. 815 00:45:26,493 --> 00:45:28,262 No one said you're a hooker. 816 00:45:28,295 --> 00:45:29,439 Young lady, look I just need to talk 817 00:45:29,463 --> 00:45:31,665 to you about who's on board that boat. 818 00:45:31,698 --> 00:45:32,734 All right? 819 00:45:32,767 --> 00:45:33,767 What's your name? 820 00:45:35,436 --> 00:45:36,336 It's Rebecca. 821 00:45:36,370 --> 00:45:38,038 Rebecca. 822 00:45:38,071 --> 00:45:40,474 I need to talk to you about who's on that boat, okay? 823 00:45:40,507 --> 00:45:41,709 Okay. 824 00:45:41,743 --> 00:45:44,077 What were you doing on that boat Rebecca? 825 00:45:45,679 --> 00:45:48,716 The last thing I remember is being in the club 826 00:45:48,750 --> 00:45:51,318 and then I ended up with that foreign, hairy pig. 827 00:45:53,353 --> 00:45:54,188 Is this the guy? 828 00:45:54,221 --> 00:45:55,221 Yes. 829 00:45:57,524 --> 00:45:59,126 He told me at a nice boat 830 00:45:59,159 --> 00:46:01,495 and that is the only true thing he said to me. 831 00:46:01,528 --> 00:46:04,665 It doesn't make up for being a shit and an asshole, does it? 832 00:46:04,698 --> 00:46:06,567 No it doesn't. 833 00:46:06,600 --> 00:46:08,435 What about the other guy? 834 00:46:08,469 --> 00:46:10,170 No idea. 835 00:46:10,204 --> 00:46:11,204 He called him Niko. 836 00:46:12,172 --> 00:46:13,172 Niko, good. 837 00:46:14,408 --> 00:46:18,045 Listen, Rebecca, is there anyone else on board that boat? 838 00:46:19,179 --> 00:46:20,179 Not that I know of. 839 00:46:21,114 --> 00:46:24,117 Do me a favor and keep this conversation between us. 840 00:46:24,151 --> 00:46:25,085 I want to get those guys that 841 00:46:25,118 --> 00:46:27,454 I don't want to blow this bust, all right? 842 00:46:27,488 --> 00:46:28,322 Sure. 843 00:46:28,355 --> 00:46:30,023 No problem. 844 00:46:30,057 --> 00:46:32,059 Sober now, so won't be blowing anything. 845 00:46:33,660 --> 00:46:36,363 (engine rumbles) 846 00:46:36,396 --> 00:46:38,733 (gun clicks) 847 00:46:48,208 --> 00:46:49,309 Want a drink? 848 00:46:49,343 --> 00:46:52,145 (dramatic music) 849 00:46:56,550 --> 00:46:58,218 Who's this infidel bitch I see you 850 00:46:58,252 --> 00:47:00,487 with at the beach and the club? 851 00:47:00,521 --> 00:47:01,521 You were spying on me? 852 00:47:02,724 --> 00:47:06,660 Hey, I'm your older brother, look out for you. 853 00:47:11,265 --> 00:47:13,500 She's a risk, she could talk. 854 00:47:13,534 --> 00:47:15,402 Never, she'd never betray me. 855 00:47:15,435 --> 00:47:16,670 Why? 856 00:47:16,704 --> 00:47:17,815 Because she wants to screw you 857 00:47:17,839 --> 00:47:19,707 like all these fucking American whores? 858 00:47:19,741 --> 00:47:20,775 She's different. 859 00:47:21,709 --> 00:47:23,310 Maybe to you little brother. 860 00:47:24,378 --> 00:47:27,414 But to her, you're just another toy. 861 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 Curious little boy to play with. 862 00:47:32,286 --> 00:47:34,555 So tell me, who the fuck is she? 863 00:47:39,192 --> 00:47:40,762 She's just a local girl. 864 00:47:42,864 --> 00:47:43,864 Good. 865 00:47:44,866 --> 00:47:47,467 Then she can take you to the fourth party with her friends 866 00:47:47,501 --> 00:47:50,705 and you bring the fireworks, yes? 867 00:47:50,738 --> 00:47:53,507 (dramatic music) 868 00:47:54,709 --> 00:47:57,377 Just make sure you bring the truck tomorrow. 869 00:47:57,411 --> 00:48:00,213 (dramatic music) 870 00:48:14,328 --> 00:48:16,396 I just finished a 24 hour shift, I need rest. 871 00:48:16,430 --> 00:48:19,232 (dramatic music) 872 00:48:21,602 --> 00:48:22,603 See you tomorrow. 873 00:48:24,204 --> 00:48:25,405 (door clicks) 874 00:48:25,439 --> 00:48:28,241 (dramatic music) 875 00:48:30,210 --> 00:48:32,446 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 876 00:48:52,366 --> 00:48:53,533 I've been out of line. 877 00:48:58,806 --> 00:49:00,708 I'm sorry for being so hard on you. 878 00:49:05,412 --> 00:49:10,417 (water lapping) (flag rustling) 879 00:49:11,853 --> 00:49:13,620 You stop right there Romeo. 880 00:49:13,654 --> 00:49:14,654 Turn around. 881 00:49:15,622 --> 00:49:16,690 You think I'm kidding? 882 00:49:17,759 --> 00:49:18,760 Turn around! 883 00:49:21,495 --> 00:49:22,396 Move. 884 00:49:22,429 --> 00:49:27,167 (whacking) (crying out) 885 00:50:10,845 --> 00:50:15,783 (ax clanging) (crying out) 886 00:50:23,423 --> 00:50:27,962 (whacking) (crying out) 887 00:50:32,666 --> 00:50:34,902 (hammer clanging) (crying out) 888 00:50:34,936 --> 00:50:39,673 (crying out) (whacking) 889 00:50:43,745 --> 00:50:48,750 (hook clanging) (crying out) 890 00:50:57,491 --> 00:51:00,293 (dramatic music) 891 00:51:14,674 --> 00:51:17,677 You're little, I hate America jihad. 892 00:51:17,712 --> 00:51:18,678 It's over. 893 00:51:18,713 --> 00:51:23,718 (bone cracks) (Marco cries out) 894 00:51:24,484 --> 00:51:25,753 You fucking maniacs. 895 00:51:25,787 --> 00:51:27,755 You don't know when to stop. 896 00:51:27,789 --> 00:51:32,692 9/11, New York, The Pentagon, now here, 897 00:51:32,727 --> 00:51:36,363 well whatever you had planned, it's not happening. 898 00:51:38,365 --> 00:51:40,735 No 72 virgins for a martyr this time asshole. 899 00:51:43,403 --> 00:51:45,106 James Gardner was a friend of mine. 900 00:51:45,139 --> 00:51:46,606 You made it look like an accident. 901 00:51:46,640 --> 00:51:48,943 No bullshit propaganda, no credit claims. 902 00:51:48,976 --> 00:51:49,977 It was personal. 903 00:51:52,814 --> 00:51:54,548 Hey, recognize this photo? 904 00:51:55,649 --> 00:51:57,484 It's from your father's wallet. 905 00:51:57,517 --> 00:51:58,719 I'm right I? 906 00:51:58,753 --> 00:52:00,788 Like father, like sons. 907 00:52:00,822 --> 00:52:02,023 You'll be glad to know that 908 00:52:02,056 --> 00:52:04,025 your father died the same way you will. 909 00:52:04,992 --> 00:52:05,827 (Marco spits) 910 00:52:05,860 --> 00:52:07,561 Mother fuck! 911 00:52:07,594 --> 00:52:09,696 It's personal for me too asshole! 912 00:52:09,730 --> 00:52:11,631 I'm here for justice. 913 00:52:11,665 --> 00:52:13,835 The subway bombing, remember? 914 00:52:13,868 --> 00:52:15,102 Your father. 915 00:52:15,136 --> 00:52:17,537 My sister was on that train. 916 00:52:17,571 --> 00:52:21,541 Obliterated, there wasn't enough left of her to bury. 917 00:52:21,575 --> 00:52:23,643 but there was something left. 918 00:52:23,677 --> 00:52:25,146 Four young boys without their mother, 919 00:52:25,179 --> 00:52:27,514 their father a broken useless wreck. 920 00:52:28,883 --> 00:52:29,883 I'm here for them. 921 00:52:31,418 --> 00:52:33,520 (Cantrell growls) 922 00:52:33,553 --> 00:52:34,989 Now where's the five million dollars 923 00:52:35,022 --> 00:52:36,090 your father was holding? 924 00:52:36,123 --> 00:52:37,390 Before you waste any more of it 925 00:52:37,424 --> 00:52:39,794 on infidel whores and big boats? 926 00:52:39,827 --> 00:52:42,730 Those boys deserve that money, not you. 927 00:52:42,763 --> 00:52:43,865 Fuck. 928 00:52:43,898 --> 00:52:47,500 (Cantrell grunting) 929 00:52:47,534 --> 00:52:50,137 Fine, you don't care about killing. 930 00:52:50,171 --> 00:52:51,671 You don't care about dying. 931 00:52:56,443 --> 00:52:59,914 James and Celeste Gardner, they got death. 932 00:52:59,947 --> 00:53:00,982 But you don't care. 933 00:53:03,751 --> 00:53:08,756 My sister, and 14 other people on that subway car got death. 934 00:53:12,994 --> 00:53:14,628 But you don't care. 935 00:53:14,661 --> 00:53:18,531 But you sure do care about the money. 936 00:53:18,565 --> 00:53:21,802 (dramatic music) 937 00:53:21,836 --> 00:53:25,639 There's something to admire about your brand of insanity. 938 00:53:25,672 --> 00:53:30,077 I could torture you, cut your fingers off. 939 00:53:30,111 --> 00:53:34,547 Gouge your eyes out, but you still wouldn't talk. 940 00:53:34,581 --> 00:53:36,183 But your little baby brother, Niko? 941 00:53:39,754 --> 00:53:41,088 I don't think he's so tough. 942 00:53:44,091 --> 00:53:46,093 I'll find the money. 943 00:53:46,127 --> 00:53:48,996 (Marco cries out) 944 00:53:51,631 --> 00:53:52,632 bomb making 101. 945 00:53:53,968 --> 00:53:58,739 That's primitive, but it's effective grant you that. 946 00:53:59,840 --> 00:54:01,142 My oh my. 947 00:54:01,175 --> 00:54:02,575 You have been a busy boy. 948 00:54:06,847 --> 00:54:10,952 That's just a little too obvious, but. 949 00:54:10,985 --> 00:54:13,788 (dramatic music) 950 00:54:25,598 --> 00:54:26,598 Huh? 951 00:54:28,302 --> 00:54:30,503 Yeah, it looks like we have a winner. 952 00:54:30,537 --> 00:54:33,708 Your father had the same kind of flash drive. 953 00:54:34,976 --> 00:54:36,056 Flushed it down the toilet, 954 00:54:37,577 --> 00:54:40,247 just before I shoved his fucking face in afterwards. 955 00:54:43,918 --> 00:54:45,786 (computer whooshes) 956 00:54:45,820 --> 00:54:48,621 (metal clatters) 957 00:54:49,890 --> 00:54:52,692 (dramatic music) 958 00:55:04,604 --> 00:55:05,604 Marco! 959 00:55:06,606 --> 00:55:07,241 Marco! 960 00:55:07,274 --> 00:55:09,642 Niko, Niko I'm down here! 961 00:55:15,615 --> 00:55:17,550 Marco, are you okay? 962 00:55:17,584 --> 00:55:18,584 Marco. 963 00:55:20,821 --> 00:55:22,890 Marco, you need a doctor. 964 00:55:23,656 --> 00:55:24,125 You bring the truck? 965 00:55:24,158 --> 00:55:25,259 Yeah. 966 00:55:25,292 --> 00:55:28,229 Okay, there's a knife up there on the table, get it. 967 00:55:28,262 --> 00:55:29,997 You need to cut me out. 968 00:55:30,031 --> 00:55:32,833 (dramatic music) 969 00:55:37,772 --> 00:55:38,772 Who's that? 970 00:55:41,641 --> 00:55:43,543 It's the FBI pig who killed father. 971 00:55:47,614 --> 00:55:49,183 He told you he killed papa? 972 00:55:49,216 --> 00:55:51,852 Yes, he was sniffing around for the five million. 973 00:55:52,953 --> 00:55:54,188 Five million? 974 00:55:54,221 --> 00:55:57,258 Father left it to me, money for the war. 975 00:55:57,291 --> 00:55:58,159 Marco you need a doctor, 976 00:55:58,192 --> 00:55:59,994 I have to take you to the hospital. 977 00:56:00,027 --> 00:56:00,995 No, no, no. 978 00:56:01,028 --> 00:56:03,364 Yes, my girls aunt has a clinic, I can take you. 979 00:56:03,397 --> 00:56:06,699 You see those two bags up there? 980 00:56:06,734 --> 00:56:10,037 That's the special surprise firework for the Americans. 981 00:56:10,071 --> 00:56:11,711 We have to put them in the truck, come on. 982 00:56:11,739 --> 00:56:14,241 (dramatic music) 983 00:56:14,275 --> 00:56:15,109 Help me. 984 00:56:15,142 --> 00:56:17,211 (dramatic music) 985 00:56:17,244 --> 00:56:20,047 (engine rumbles) 986 00:56:33,693 --> 00:56:34,694 Aunt Jenny. 987 00:56:35,662 --> 00:56:37,098 Hey Niko. 988 00:56:37,131 --> 00:56:38,732 I need your help. 989 00:56:38,766 --> 00:56:39,810 What's wrong, did something happen to Tillie? 990 00:56:39,834 --> 00:56:40,768 No, no. 991 00:56:40,801 --> 00:56:42,837 One of the cab drivers had a bad accident. 992 00:56:42,870 --> 00:56:44,371 He's a friend, he needs your help. 993 00:56:44,405 --> 00:56:46,639 Yes, okay. 994 00:56:46,673 --> 00:56:47,308 Do you need a hospital? 995 00:56:47,341 --> 00:56:48,742 We're pretty limited here. 996 00:56:50,711 --> 00:56:51,779 He's not legal. 997 00:56:53,013 --> 00:56:54,013 You understand? 998 00:56:55,182 --> 00:56:56,383 I see. 999 00:56:56,417 --> 00:56:57,994 Okay Niko bring him in, let's have a look. 1000 00:56:58,018 --> 00:56:59,018 Okay. 1001 00:57:02,423 --> 00:57:04,024 This is aunt Jenny, we can trust her. 1002 00:57:05,392 --> 00:57:08,329 You'll find we have much better stuff for pain here. 1003 00:57:08,362 --> 00:57:10,965 (phone dings) 1004 00:57:13,300 --> 00:57:14,300 It's Tillie. 1005 00:57:15,102 --> 00:57:17,404 Good, you go out and talk to her. 1006 00:57:17,438 --> 00:57:19,039 I'll take care of your friend. 1007 00:57:22,843 --> 00:57:25,713 What sort of accident did we have fireworks, right? 1008 00:57:26,847 --> 00:57:28,048 Yes, fireworks. 1009 00:57:29,083 --> 00:57:30,985 Maybe that's why they're illegal. 1010 00:57:31,018 --> 00:57:32,353 Let's have a look. 1011 00:57:32,386 --> 00:57:33,454 Careful. 1012 00:57:33,487 --> 00:57:36,357 (Marco cries out) 1013 00:57:37,758 --> 00:57:39,692 This is serious. 1014 00:57:39,727 --> 00:57:41,404 You're going to need the ER at mass general. 1015 00:57:41,428 --> 00:57:43,063 Oh no, no ER. 1016 00:57:48,836 --> 00:57:49,937 I know you're illegal, 1017 00:57:49,970 --> 00:57:52,006 but we're going to have to call an airlift for you. 1018 00:57:52,039 --> 00:57:53,174 (phone tapping) 1019 00:57:53,207 --> 00:57:56,010 (dramatic music) 1020 00:58:05,352 --> 00:58:06,187 (bottle shatters) 1021 00:58:06,220 --> 00:58:09,390 (dramatic music) 1022 00:58:09,423 --> 00:58:12,226 (shelf shatters) 1023 00:58:16,230 --> 00:58:18,432 (whacks) (Marco cries out) 1024 00:58:18,465 --> 00:58:19,833 (head bangs) 1025 00:58:19,867 --> 00:58:22,469 (dramatic music) 1026 00:58:24,972 --> 00:58:27,908 (Jennifer banging) 1027 00:58:28,809 --> 00:58:31,412 (dramatic music) 1028 00:58:43,457 --> 00:58:48,195 (whacking) (crying out) 1029 00:59:07,348 --> 00:59:12,353 (dramatic music) (Jennifer crying out) 1030 00:59:14,421 --> 00:59:19,360 (whacks) (Marco cries out) 1031 00:59:21,495 --> 00:59:23,297 It's okay Tillie. 1032 00:59:23,330 --> 00:59:25,299 No, it's not okay. 1033 00:59:25,332 --> 00:59:28,869 A friend of my fathers showed my aunt the picture of the man 1034 00:59:28,902 --> 00:59:33,974 and he said he killed my parents now he's trying to kill us. 1035 00:59:34,008 --> 00:59:35,309 He killed your parents? 1036 00:59:37,411 --> 00:59:39,079 Okay, okay, stay where you are, 1037 00:59:39,113 --> 00:59:40,981 I'll be there as soon as I can, okay? 1038 00:59:44,985 --> 00:59:45,819 Okay, bye. 1039 00:59:45,853 --> 00:59:48,422 (dramatic music) 1040 00:59:51,959 --> 00:59:53,327 Wait stop, he's my brother! 1041 00:59:53,360 --> 00:59:56,163 (dramatic music) 1042 00:59:59,566 --> 01:00:00,566 Marco! 1043 01:00:03,537 --> 01:00:06,340 (Marco grunting) 1044 01:00:15,082 --> 01:00:16,884 She didn't do anything. 1045 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 She recognized me. 1046 01:00:18,619 --> 01:00:20,254 She has a picture on her phone. 1047 01:00:22,956 --> 01:00:23,956 She was a good woman. 1048 01:00:25,192 --> 01:00:27,895 Are you fucking blind, this bitch tried to kill me. 1049 01:00:29,029 --> 01:00:31,332 Is this how easily you deceived? 1050 01:00:31,365 --> 01:00:34,568 Marco you need a hospital, we need a hospital. 1051 01:00:34,601 --> 01:00:37,404 (dramatic music) 1052 01:00:39,640 --> 01:00:43,310 No, we need to get back to the boat and get the money. 1053 01:00:43,344 --> 01:00:44,645 We can't leave her. 1054 01:00:44,678 --> 01:00:47,481 We only need one more day, come on help me. 1055 01:00:47,514 --> 01:00:48,514 Help me. 1056 01:00:49,616 --> 01:00:51,085 Niko! 1057 01:00:51,118 --> 01:00:52,086 Help me! 1058 01:00:52,119 --> 01:00:57,124 (dramatic music) (Marco grunting) 1059 01:01:00,928 --> 01:01:03,497 No, wait, wait, get the phone. 1060 01:01:03,530 --> 01:01:04,530 Get the phone. 1061 01:01:06,333 --> 01:01:07,534 Wait. 1062 01:01:07,568 --> 01:01:10,404 (dramatic music) 1063 01:01:15,342 --> 01:01:17,511 What are you doing? 1064 01:01:17,544 --> 01:01:19,646 Niko leave that bitch. 1065 01:01:19,680 --> 01:01:20,680 Niko! 1066 01:01:23,550 --> 01:01:25,519 Niko, we're running out of time, come on. 1067 01:01:25,552 --> 01:01:28,355 (dramatic music) 1068 01:01:33,360 --> 01:01:36,163 Hey Tillie, how would you describe this shade of red? 1069 01:01:37,464 --> 01:01:41,101 Call it fuck me now, deep red. 1070 01:01:42,002 --> 01:01:43,270 (Felicity chuckles) 1071 01:01:43,303 --> 01:01:44,405 (phone dings) 1072 01:01:44,438 --> 01:01:45,572 I think you got a text. 1073 01:01:47,541 --> 01:01:48,541 It might be Niko. 1074 01:01:58,318 --> 01:02:02,523 Did you figure out what you're wearing for him yet? 1075 01:02:03,524 --> 01:02:04,524 Till? 1076 01:02:06,193 --> 01:02:08,996 Whatever, new boy toy, I get it. 1077 01:02:11,498 --> 01:02:12,433 [Answering Machine] Hi this is Niko, 1078 01:02:12,466 --> 01:02:14,368 please leave a message. 1079 01:02:14,401 --> 01:02:15,536 Niko, please call me. 1080 01:02:18,138 --> 01:02:19,138 Please. 1081 01:02:26,447 --> 01:02:29,450 (people chattering) 1082 01:02:31,084 --> 01:02:34,221 (fireworks crackling) 1083 01:02:37,057 --> 01:02:38,057 Oh. 1084 01:02:43,464 --> 01:02:45,999 (door bangs) 1085 01:02:54,508 --> 01:02:55,676 You're burning up. 1086 01:02:55,710 --> 01:02:57,745 (phone vibrates) 1087 01:02:57,779 --> 01:02:59,146 It's Lou, he's a friend. 1088 01:03:00,214 --> 01:03:01,682 Everything has to seem normal. 1089 01:03:07,254 --> 01:03:09,022 Niko, my man. 1090 01:03:09,056 --> 01:03:12,559 Tomorrow promises festivities of epic proportions. 1091 01:03:12,593 --> 01:03:14,194 And am I correct in believing 1092 01:03:14,228 --> 01:03:16,363 I just witnessed you by Island Liquors? 1093 01:03:18,265 --> 01:03:20,033 I'm stocking up on booze. 1094 01:03:20,067 --> 01:03:22,135 And what about the uh. 1095 01:03:22,169 --> 01:03:24,104 Yes, I have what you want. 1096 01:03:24,137 --> 01:03:25,405 Yes. 1097 01:03:25,439 --> 01:03:26,640 You are indeed the man. 1098 01:03:30,812 --> 01:03:33,614 (engine rumbles) 1099 01:03:36,250 --> 01:03:39,219 You have to take the money off the boat and hide it. 1100 01:03:39,253 --> 01:03:41,088 Other martyrs will contact you soon. 1101 01:03:41,756 --> 01:03:43,290 What? 1102 01:03:43,323 --> 01:03:44,124 Marco, who? 1103 01:03:44,157 --> 01:03:45,192 To Nantucket? 1104 01:03:45,225 --> 01:03:46,393 Yes, Nantucket. 1105 01:03:46,426 --> 01:03:48,695 The timer is set to go off 12 noon. 1106 01:03:50,297 --> 01:03:51,298 You know what to do. 1107 01:03:53,133 --> 01:03:55,737 (dramatic music) 1108 01:04:01,241 --> 01:04:04,444 Whoa, pre fourth of July face plant already. 1109 01:04:09,583 --> 01:04:12,419 A sad exhibition when a man doesn't know his limits. 1110 01:04:14,454 --> 01:04:15,389 (engine rumbles) 1111 01:04:15,422 --> 01:04:18,225 (dramatic music) 1112 01:04:20,862 --> 01:04:22,296 (door rattles) 1113 01:04:22,329 --> 01:04:24,832 (Tillie knocks) 1114 01:04:24,866 --> 01:04:26,433 (door rattles) 1115 01:04:26,466 --> 01:04:29,269 (dramatic music) 1116 01:04:30,370 --> 01:04:31,271 You need a doctor. 1117 01:04:31,305 --> 01:04:32,040 No. 1118 01:04:32,072 --> 01:04:37,277 (phone vibrating) (dramatic music) 1119 01:04:46,553 --> 01:04:47,822 Who are you calling? 1120 01:04:47,855 --> 01:04:49,122 You should be quiet. 1121 01:04:50,257 --> 01:04:53,260 (phone ringing) 1122 01:04:53,293 --> 01:04:54,595 Hey Tillie. 1123 01:04:54,628 --> 01:04:56,139 Sorry, I missed your call, my phone was dead. 1124 01:04:56,163 --> 01:04:57,230 Is everything okay? 1125 01:04:57,264 --> 01:04:59,499 I'm here at my aunts clinic, 1126 01:04:59,533 --> 01:05:01,869 her bikes here, but the clinic's closed. 1127 01:05:03,637 --> 01:05:04,637 It's not right. 1128 01:05:06,340 --> 01:05:07,340 Where are you? 1129 01:05:10,644 --> 01:05:12,346 I am outside Island Liquors. 1130 01:05:14,749 --> 01:05:17,184 Can you meet me at the clinic? 1131 01:05:17,217 --> 01:05:19,653 Okay, stay where you were, I'll be there as soon as I can. 1132 01:05:21,655 --> 01:05:22,857 Niko, no, no. 1133 01:05:24,224 --> 01:05:25,703 We need to get this boat back to the beach, 1134 01:05:25,727 --> 01:05:27,661 I can't do it on my own, I need your help. 1135 01:05:27,694 --> 01:05:30,464 I understand, but I need to go now. 1136 01:05:30,497 --> 01:05:31,875 Everything I have done till this point 1137 01:05:31,899 --> 01:05:33,835 cannot be for nothing, you understand that? 1138 01:05:33,868 --> 01:05:36,136 Yes, I'll be back soon. 1139 01:05:40,273 --> 01:05:41,273 Niko. 1140 01:05:42,476 --> 01:05:43,476 Niko! 1141 01:05:44,277 --> 01:05:45,277 Niko! 1142 01:05:48,215 --> 01:05:50,752 (phone ringing) 1143 01:05:52,686 --> 01:05:54,956 Her bike is still here Chris. 1144 01:05:54,989 --> 01:05:55,989 She probably took cab. 1145 01:05:57,424 --> 01:05:59,927 Listen, we're swamped here, I gotta go. 1146 01:06:00,828 --> 01:06:03,765 (tires screeching) 1147 01:06:04,832 --> 01:06:07,634 (dramatic music) 1148 01:06:08,635 --> 01:06:09,635 Tillie. 1149 01:06:10,437 --> 01:06:11,706 I'm freaking out. 1150 01:06:11,739 --> 01:06:12,916 It hasn't been long, honestly, 1151 01:06:12,940 --> 01:06:13,875 and there's so many crazy things 1152 01:06:13,908 --> 01:06:15,575 happening before the fourth. 1153 01:06:15,609 --> 01:06:17,845 I've called, I've texted, nothing. 1154 01:06:17,879 --> 01:06:20,480 She wouldn't just leave her bike here. 1155 01:06:20,514 --> 01:06:23,316 (dramatic music) 1156 01:06:26,486 --> 01:06:28,255 Niko, do you know this guy? 1157 01:06:28,288 --> 01:06:30,892 (dramatic music) 1158 01:06:36,596 --> 01:06:37,596 No. 1159 01:06:41,769 --> 01:06:42,837 Sorry to bother you. 1160 01:06:44,271 --> 01:06:46,440 I know you have to get back to work. 1161 01:06:46,473 --> 01:06:48,710 Tillie, it's no trouble, honestly. 1162 01:06:48,743 --> 01:06:50,544 You just go, it's okay. 1163 01:06:54,882 --> 01:06:55,582 (car door bangs) 1164 01:06:55,615 --> 01:06:59,286 (engine rumbles) (dramatic music) 1165 01:06:59,319 --> 01:07:01,923 (dramatic music) 1166 01:07:03,523 --> 01:07:04,634 [Answering Machine] This is Richard Cantrell, 1167 01:07:04,658 --> 01:07:05,668 I'm not available right now. 1168 01:07:05,692 --> 01:07:09,362 Please contact my partner Agent Hanley at 555. 1169 01:07:09,396 --> 01:07:12,365 (upbeat music) 1170 01:07:12,399 --> 01:07:14,401 Spare no peperoni good sir. 1171 01:07:15,837 --> 01:07:20,440 What, have we had enough of the tea and biscuits me Lord? 1172 01:07:20,474 --> 01:07:21,909 Stuff it Henry. 1173 01:07:21,943 --> 01:07:24,678 (phone ringing) 1174 01:07:28,082 --> 01:07:31,318 Niko, my good man, about tomorrow. 1175 01:07:31,351 --> 01:07:33,020 Yes, I told you, I got you covered. 1176 01:07:33,054 --> 01:07:34,521 Listen I need you to do me a favor. 1177 01:07:34,554 --> 01:07:35,857 Can you call Tillie? 1178 01:07:35,890 --> 01:07:37,290 Can you enlighten me please? 1179 01:07:38,558 --> 01:07:41,829 A boundless fountain of olive oil and vinegar. 1180 01:07:41,863 --> 01:07:43,841 Her aunt is missing and she needs to calm down, okay? 1181 01:07:43,865 --> 01:07:45,800 I have to work tonight. 1182 01:07:45,833 --> 01:07:49,003 Oh yes, aunt Jenny, a previous source 1183 01:07:49,036 --> 01:07:50,670 of numerous episodes of disconnection. 1184 01:07:52,073 --> 01:07:54,942 Related directly to the effects of excessive alcohol. 1185 01:07:56,077 --> 01:07:59,613 But no fear, I will find her drunken soul. 1186 01:07:59,646 --> 01:08:01,581 Yeah, just call her, okay. 1187 01:08:02,850 --> 01:08:04,551 Okay, bye. 1188 01:08:04,584 --> 01:08:09,556 (fireworks booming) (dramatic music) 1189 01:08:14,829 --> 01:08:17,631 (dramatic music) 1190 01:08:33,513 --> 01:08:34,513 You okay? 1191 01:08:35,549 --> 01:08:37,417 (fireworks cracking) 1192 01:08:37,450 --> 01:08:40,755 Pretty good view for the fireworks, no? 1193 01:08:42,455 --> 01:08:44,926 I'm okay, don't worry about me. 1194 01:08:46,127 --> 01:08:48,361 You need to take the money and go. 1195 01:08:48,395 --> 01:08:50,463 It's under there, under the bunk. 1196 01:08:50,497 --> 01:08:52,800 (dramatic music) 1197 01:08:52,834 --> 01:08:55,702 Father worked hard to raise that money for our cause. 1198 01:08:59,974 --> 01:09:03,343 We owe it to those who gave to continue the war. 1199 01:09:07,048 --> 01:09:08,749 Marco, you could still go away. 1200 01:09:10,450 --> 01:09:11,752 No. 1201 01:09:11,786 --> 01:09:14,755 She's father's final glory, you go. 1202 01:09:14,789 --> 01:09:16,023 You make us proud. 1203 01:09:17,859 --> 01:09:20,027 And when it's finished just disappear. 1204 01:09:21,729 --> 01:09:22,997 You did not know this. 1205 01:09:24,631 --> 01:09:26,700 Father was trained by the Americans 1206 01:09:26,734 --> 01:09:29,770 to do their dirty work overseas. 1207 01:09:29,804 --> 01:09:34,008 He fought his Muslim brothers on the promise of a visa. 1208 01:09:34,041 --> 01:09:36,610 Better life, education for you. 1209 01:09:37,979 --> 01:09:38,979 But they betrayed him. 1210 01:09:39,947 --> 01:09:42,549 This so called nation of immigrants, 1211 01:09:44,819 --> 01:09:46,053 they denied the visa. 1212 01:09:48,189 --> 01:09:50,091 They sent our mother back home in shame 1213 01:09:50,124 --> 01:09:52,525 where she was stoned to death. 1214 01:09:52,559 --> 01:09:54,694 I wish that you had come with me and father to London, 1215 01:09:54,729 --> 01:09:57,098 and not America with mother. 1216 01:09:57,131 --> 01:09:57,798 But mama. 1217 01:09:57,832 --> 01:09:59,834 So tomorrow you will remind them 1218 01:09:59,867 --> 01:10:02,837 of the cost of arrogance and greed. 1219 01:10:02,870 --> 01:10:04,882 And of what it feels like to have death come from no where. 1220 01:10:04,906 --> 01:10:07,174 Is that all you feel now Marco? 1221 01:10:09,542 --> 01:10:11,411 The need to hate and punish? 1222 01:10:13,546 --> 01:10:15,082 We're not that different to them. 1223 01:10:16,083 --> 01:10:17,885 And mama, she loved it here. 1224 01:10:17,919 --> 01:10:18,929 She didn't go back in shame, 1225 01:10:18,953 --> 01:10:21,789 she went back to get a legal visa to stay here. 1226 01:10:24,624 --> 01:10:26,426 If only you could feel what I feel, 1227 01:10:28,896 --> 01:10:33,466 but I had my America, and you never did. 1228 01:10:34,168 --> 01:10:36,971 (dramatic music) 1229 01:10:39,173 --> 01:10:42,977 Don't be a fool don't listen to their lies. 1230 01:10:44,678 --> 01:10:46,981 Our course is true. 1231 01:10:47,014 --> 01:10:50,885 Your family is through your brother, its true. 1232 01:10:53,955 --> 01:10:57,657 You're legacy to this day and to me. 1233 01:10:57,691 --> 01:10:58,960 That is your oath. 1234 01:10:58,993 --> 01:11:00,962 (dramatic music) 1235 01:11:00,995 --> 01:11:04,698 You understand me little brother, that is your oath. 1236 01:11:04,732 --> 01:11:07,234 (Niko crying) 1237 01:11:07,268 --> 01:11:08,668 You understand? 1238 01:11:09,904 --> 01:11:10,904 Now go. 1239 01:11:13,007 --> 01:11:15,109 Do your duty, go. 1240 01:11:15,142 --> 01:11:17,945 (dramatic music) 1241 01:11:21,548 --> 01:11:24,085 (bags thudding) 1242 01:11:25,019 --> 01:11:27,822 (dramatic music) 1243 01:11:29,790 --> 01:11:34,762 (dramatic music) (fireworks cracking) 1244 01:11:44,972 --> 01:11:48,843 (singing in foreign language) 1245 01:11:57,151 --> 01:11:59,954 (bags thudding) 1246 01:11:59,987 --> 01:12:02,790 (dramatic music) 1247 01:12:20,374 --> 01:12:23,110 (phone ringing) 1248 01:12:25,813 --> 01:12:28,615 (dramatic music) 1249 01:12:51,772 --> 01:12:54,275 (waves crashing) (people chattering) 1250 01:12:54,308 --> 01:12:59,313 (upbeat music) (people chattering) 1251 01:13:12,993 --> 01:13:15,129 ♪ Been a minute, I got you ♪ 1252 01:13:15,162 --> 01:13:17,697 ♪ Been a minute to miss you ♪ 1253 01:13:17,731 --> 01:13:19,033 ♪ This going to get me back ♪ 1254 01:13:19,066 --> 01:13:21,634 ♪ And while we're cracking loose ♪ 1255 01:13:21,668 --> 01:13:23,904 (phone rings) 1256 01:13:23,938 --> 01:13:24,938 Chris. 1257 01:13:26,073 --> 01:13:28,641 I got back at three am, she still wasn't home. 1258 01:13:30,211 --> 01:13:31,345 Okay. 1259 01:13:31,378 --> 01:13:35,648 It's crazy, I can't get a hold of anybody at the clinic. 1260 01:13:35,682 --> 01:13:37,852 No one is picking up the phone. 1261 01:13:37,885 --> 01:13:40,254 I hope she didn't fall off the wagon. 1262 01:13:40,287 --> 01:13:43,290 Called the police, they're over run with the beach party. 1263 01:13:43,324 --> 01:13:45,392 I don't know what else to do. 1264 01:13:45,426 --> 01:13:46,426 Thanks Chris. 1265 01:13:47,194 --> 01:13:49,864 (upbeat music) 1266 01:13:56,303 --> 01:13:58,671 Yeah, I just wish it was you and I. 1267 01:14:00,040 --> 01:14:01,175 Not into big crowds. 1268 01:14:02,977 --> 01:14:03,844 In fact when we get there 1269 01:14:03,878 --> 01:14:05,980 can we just take a walk or something? 1270 01:14:09,049 --> 01:14:11,218 Okay. 1271 01:14:11,252 --> 01:14:16,257 (upbeat music) (people chattering) 1272 01:14:39,146 --> 01:14:40,314 Niko my man. 1273 01:14:40,347 --> 01:14:41,315 Hey. 1274 01:14:41,348 --> 01:14:43,751 Are the goods in one of these oh so hipster, 1275 01:14:43,784 --> 01:14:44,451 Yeti cooler bags? 1276 01:14:44,485 --> 01:14:45,819 Now hold on, hold on, hold on. 1277 01:14:48,389 --> 01:14:50,267 You gotta watch out for all the undercover cops around here. 1278 01:14:50,291 --> 01:14:52,793 Don't want the party to end too soon now, do we Lou? 1279 01:14:52,826 --> 01:14:54,395 Prudence is wise. 1280 01:14:54,428 --> 01:14:56,830 Don't you judge me, to bring your delicate young canine 1281 01:14:56,864 --> 01:14:59,500 to a beach prime for numerous loud explosions. 1282 01:14:59,533 --> 01:15:00,533 Not so much. 1283 01:15:02,436 --> 01:15:03,837 All right, I'll see you soon. 1284 01:15:06,840 --> 01:15:08,242 I think Lou likes the puppy. 1285 01:15:09,243 --> 01:15:11,879 Oh my God. 1286 01:15:11,912 --> 01:15:13,314 Wait, who is this? 1287 01:15:15,416 --> 01:15:17,284 Precious little thing. 1288 01:15:19,787 --> 01:15:21,121 She's a present from Niko. 1289 01:15:23,824 --> 01:15:24,824 Hi. 1290 01:15:26,527 --> 01:15:29,129 Whoa, and I thought my outfit would get attention. 1291 01:15:29,163 --> 01:15:31,932 This is gonna be ridiculous. 1292 01:15:31,966 --> 01:15:33,310 I'm gonna get something out of the truck. 1293 01:15:33,334 --> 01:15:34,334 Okay. 1294 01:15:37,504 --> 01:15:39,473 What have we got here. 1295 01:15:39,506 --> 01:15:40,374 A puppy. 1296 01:15:40,407 --> 01:15:41,809 Can I pet him. 1297 01:15:41,842 --> 01:15:42,876 Him is a her. 1298 01:15:44,111 --> 01:15:45,222 She's almost as beautiful as you. 1299 01:15:45,246 --> 01:15:46,947 Aw, you're charming. 1300 01:15:46,981 --> 01:15:47,981 I try. 1301 01:15:48,949 --> 01:15:51,752 (dramatic music) 1302 01:15:56,156 --> 01:15:58,025 (phone tapping) 1303 01:15:58,058 --> 01:16:01,095 So Niko, can you confirm who owns 1304 01:16:01,128 --> 01:16:02,272 that glorious yacht off shore 1305 01:16:02,296 --> 01:16:04,999 and explain why your dear friends have been denied access? 1306 01:16:05,032 --> 01:16:05,899 Just a second Lou. 1307 01:16:05,933 --> 01:16:06,933 What yacht? 1308 01:16:08,035 --> 01:16:09,803 The same yacht I saw your Romeo escorting 1309 01:16:09,837 --> 01:16:10,847 another fellow aboard last night. 1310 01:16:10,871 --> 01:16:12,273 You saw Niko there? 1311 01:16:13,874 --> 01:16:16,410 Entwined with a gentleman and instinctively navigating 1312 01:16:16,443 --> 01:16:18,312 his way aboard as if returning home. 1313 01:16:21,081 --> 01:16:22,182 I'm going for a swim. 1314 01:16:24,285 --> 01:16:26,153 Tell Felicity to watch the puppy, okay? 1315 01:16:26,186 --> 01:16:29,857 Shouldn't be a problem, hey, hey that's my board! 1316 01:16:29,890 --> 01:16:32,493 (dramatic music) 1317 01:16:49,476 --> 01:16:52,379 Has the hour arrived to spark up some fine central Oregon? 1318 01:16:52,413 --> 01:16:53,981 Where's Tillie? 1319 01:16:54,014 --> 01:16:55,949 Oh our dear flower impulsively decided 1320 01:16:55,983 --> 01:16:58,385 to paddle toward your well endowed friends boat. 1321 01:16:58,419 --> 01:17:00,220 Perhaps planning an offshore rendezvous. 1322 01:17:01,255 --> 01:17:02,255 No, no. 1323 01:17:03,057 --> 01:17:05,859 (dramatic music) 1324 01:17:53,974 --> 01:17:54,675 Tillie! 1325 01:17:54,709 --> 01:17:57,478 (dramatic music) 1326 01:18:05,519 --> 01:18:06,519 Tillie! 1327 01:18:09,456 --> 01:18:11,925 It's your friend isn't it? 1328 01:18:14,328 --> 01:18:15,262 You lied to me! 1329 01:18:15,295 --> 01:18:17,998 No, it's my brother. 1330 01:18:18,031 --> 01:18:18,999 Your brother? 1331 01:18:19,032 --> 01:18:21,635 (dramatic music) 1332 01:18:23,237 --> 01:18:24,304 Your brother? 1333 01:18:25,172 --> 01:18:26,540 Did he kill my parents? 1334 01:18:26,573 --> 01:18:27,408 I don't know. 1335 01:18:27,441 --> 01:18:30,444 (dramatic music) 1336 01:18:30,477 --> 01:18:32,279 Where's aunt Jenny? 1337 01:18:33,247 --> 01:18:34,247 Marco was hurt. 1338 01:18:35,449 --> 01:18:37,351 I took him to your aunt. 1339 01:18:37,384 --> 01:18:40,120 She was trying to help, I didn't know what he would do. 1340 01:18:40,154 --> 01:18:41,155 Oh my God. 1341 01:18:42,156 --> 01:18:42,990 Oh my God. 1342 01:18:43,023 --> 01:18:44,224 Tillie, Tillie. 1343 01:18:44,258 --> 01:18:46,693 (dramatic music) 1344 01:18:46,728 --> 01:18:47,728 Marco. 1345 01:18:50,732 --> 01:18:51,732 Wait. 1346 01:18:54,769 --> 01:18:56,479 Please Tillie, you shouldn't be, you shouldn't be here. 1347 01:18:56,503 --> 01:18:58,105 Why, why my parents? 1348 01:18:58,138 --> 01:19:00,274 What did we ever do to you? 1349 01:19:00,307 --> 01:19:02,376 When else were you and your brother doing? 1350 01:19:05,512 --> 01:19:07,614 I had a family to, Marco was all I had left. 1351 01:19:07,648 --> 01:19:09,049 Aunt Jenny was all I had left. 1352 01:19:10,417 --> 01:19:13,086 You made me believe like I was getting my life back. 1353 01:19:14,789 --> 01:19:16,390 Stupid, stupid me! 1354 01:19:18,492 --> 01:19:20,194 What else were you doing? 1355 01:19:22,563 --> 01:19:25,265 Marco put bombs in the cooler bags on the truck. 1356 01:19:25,299 --> 01:19:26,667 No Tillie wait, wait, Tillie wait, 1357 01:19:26,700 --> 01:19:28,368 just let me explain Tillie. 1358 01:19:28,402 --> 01:19:30,571 (Tillie whacks) 1359 01:19:30,604 --> 01:19:31,438 But. 1360 01:19:31,472 --> 01:19:32,439 (Tillie whacks) 1361 01:19:32,473 --> 01:19:34,408 Tillie, Tillie, Tillie. 1362 01:19:36,711 --> 01:19:38,212 (Tillie cries out) 1363 01:19:38,245 --> 01:19:40,247 (watch splashes) 1364 01:19:40,280 --> 01:19:43,083 (dramatic music) 1365 01:20:03,370 --> 01:20:04,370 Niko! 1366 01:20:06,573 --> 01:20:08,743 (water splashes) 1367 01:20:08,776 --> 01:20:11,578 (dramatic music) 1368 01:20:16,216 --> 01:20:17,518 (Tillie coughs) 1369 01:20:17,551 --> 01:20:20,320 (dramatic music) 1370 01:20:25,392 --> 01:20:28,128 (watch beeping) 1371 01:20:51,251 --> 01:20:54,054 (dramatic music) 1372 01:21:37,431 --> 01:21:39,566 There's a bomb, there's a bomb! 1373 01:21:39,600 --> 01:21:41,869 A bomb, move, there's a bomb! 1374 01:21:41,903 --> 01:21:45,205 No bomb, look, just champaign and a little weed. 1375 01:21:45,238 --> 01:21:47,641 Listen, ow officer, come on! 1376 01:21:47,674 --> 01:21:49,777 He's right, he's right, no bomb. 1377 01:21:49,811 --> 01:21:51,478 Just a cooler full of champaign. 1378 01:21:54,448 --> 01:21:56,316 Tillie, I'm Agent Hanley. 1379 01:21:58,853 --> 01:21:59,887 We found your aunt. 1380 01:21:59,921 --> 01:22:04,424 I'm so sorry, thank God you're here in one piece. 1381 01:22:04,458 --> 01:22:06,259 Now we got here as fast as we could. 1382 01:22:06,293 --> 01:22:07,294 Where's the suspect? 1383 01:22:09,964 --> 01:22:11,131 Dead on the boat. 1384 01:22:11,966 --> 01:22:13,200 And your boyfriend? 1385 01:22:15,937 --> 01:22:17,237 Bottom of the sea. 1386 01:22:20,942 --> 01:22:24,746 Your godfather, my partner, Agent Cantrell? 1387 01:22:24,779 --> 01:22:27,614 We got an anonymous call to 911 with his location. 1388 01:22:28,783 --> 01:22:32,686 We found him at the marina on a small boat. 1389 01:22:32,720 --> 01:22:34,822 He's in critical condition at Mass General. 1390 01:22:36,490 --> 01:22:37,691 He just might make it. 1391 01:22:41,829 --> 01:22:43,363 I'm sorry, excuse me. 1392 01:22:45,332 --> 01:22:46,332 Sarge. 1393 01:22:47,567 --> 01:22:49,436 All right, what have we got? 1394 01:22:49,469 --> 01:22:51,939 Well both coolers are just filled with champaign and ice. 1395 01:22:51,973 --> 01:22:54,441 Nothing consistent with an IED, we're all clear. 1396 01:22:54,474 --> 01:22:56,276 All right. 1397 01:23:01,648 --> 01:23:03,517 Let's leave the truck. 1398 01:23:05,787 --> 01:23:10,792 (watch beeping) (suspenseful music) 1399 01:23:27,709 --> 01:23:30,243 (boat booms) 1400 01:23:36,884 --> 01:23:37,785 I'm sorry. 1401 01:23:37,819 --> 01:23:40,620 (dramatic music) 1402 01:24:05,479 --> 01:24:06,814 Holy shit. 1403 01:24:06,848 --> 01:24:09,649 (dramatic music) 1404 01:24:48,588 --> 01:24:50,690 Dear Tillie, I'm sorry 1405 01:24:50,725 --> 01:24:52,659 I'm not gonna be with you for a while. 1406 01:24:54,461 --> 01:24:55,863 I know I've made some mistakes, 1407 01:24:56,931 --> 01:24:58,665 and I'm prepared to pay the price. 1408 01:25:00,467 --> 01:25:01,779 I hope the explosion was far enough 1409 01:25:01,803 --> 01:25:03,470 away that nobody was hurt. 1410 01:25:03,503 --> 01:25:06,808 I took the FBI agent to the marina and called 911. 1411 01:25:06,841 --> 01:25:07,841 I hope he's okay. 1412 01:25:08,976 --> 01:25:11,511 I'm so sorry about aunt Jenny. 1413 01:25:11,545 --> 01:25:14,581 She was so kind and I felt safe with her. 1414 01:25:14,614 --> 01:25:17,752 Marco is my brother but I didn't see it coming. 1415 01:25:18,820 --> 01:25:20,087 She was such a good woman. 1416 01:25:21,488 --> 01:25:23,791 I hope you can find someway to forgive me. 1417 01:25:23,825 --> 01:25:24,825 I'll work hard. 1418 01:25:25,827 --> 01:25:28,963 I've decided to take your advice and major in architecture. 1419 01:25:28,996 --> 01:25:32,465 It was always my dream to become an American citizen. 1420 01:25:32,499 --> 01:25:34,501 It'll probably stay a dream considering. 1421 01:25:35,970 --> 01:25:38,806 My father wanted us to use this money for war 1422 01:25:38,840 --> 01:25:40,708 but we can use it for good. 1423 01:25:40,741 --> 01:25:43,110 I know that's what my mother would have wanted. 1424 01:25:43,144 --> 01:25:47,915 But I love you Tillie and I'm loyal to you 1425 01:25:47,949 --> 01:25:50,918 and only you for the rest of our lives we'll spend together. 1426 01:25:54,088 --> 01:25:55,589 I love you Tillie. 1427 01:25:55,622 --> 01:25:58,425 (dramatic music) 1428 01:26:29,056 --> 01:26:31,826 (dramatic music) 1429 01:26:31,944 --> 01:26:36,068 Subtitles by explosiveskull 1430 01:26:36,197 --> 01:26:39,499 ♪ Would you lie ♪ 1431 01:26:39,532 --> 01:26:43,971 ♪ Lying save your ass ♪ 1432 01:26:44,005 --> 01:26:49,010 ♪ So would you sell your soul so nothing could hurt you ♪ 1433 01:26:50,978 --> 01:26:55,783 ♪ In the end for the for love do it ♪ 1434 01:26:55,816 --> 01:26:59,220 ♪ For the love do it ♪ 1435 01:26:59,253 --> 01:27:03,190 ♪ For the love ♪ 1436 01:27:03,224 --> 01:27:06,961 ♪ For the love ♪ 1437 01:27:06,994 --> 01:27:10,697 ♪ So love me till the sun comes up ♪ 1438 01:27:10,731 --> 01:27:13,000 ♪ And let's do whatever we wanna ♪ 1439 01:27:13,034 --> 01:27:14,869 ♪ This morning fuck could take hours ♪ 1440 01:27:14,902 --> 01:27:16,904 ♪ Minutes to flowers ♪ 1441 01:27:16,938 --> 01:27:18,806 ♪ Give me that, need that, give me that ♪ 1442 01:27:18,839 --> 01:27:20,775 ♪ Let's feel your power ♪ 1443 01:27:20,808 --> 01:27:22,575 ♪ Need that, give me that, need that ♪ 1444 01:27:22,609 --> 01:27:24,178 ♪ Got me wave like a hoarder ♪ 1445 01:27:24,211 --> 01:27:26,613 ♪ Feel the wave like the ocean ♪ 1446 01:27:26,646 --> 01:27:28,249 ♪ Your a wave, I'm a wave ♪ 1447 01:27:28,282 --> 01:27:30,251 ♪ Touch me where I won't forget ♪ 1448 01:27:30,284 --> 01:27:35,222 ♪ Help me, make it more than just a memory ♪ 1449 01:27:36,123 --> 01:27:38,125 ♪ A memory, a memory ♪ 1450 01:27:38,159 --> 01:27:39,794 ♪ Dab a do ♪ 1451 01:27:39,827 --> 01:27:41,729 ♪ For the love would you lie ♪ 1452 01:27:41,762 --> 01:27:45,598 ♪ For the love do it ♪ 1453 01:27:45,632 --> 01:27:47,567 ♪ For the love ♪ 1454 01:27:47,600 --> 01:27:49,203 ♪ For the live would you die ♪ 1455 01:27:49,236 --> 01:27:51,272 ♪ For love would you die ♪ 1456 01:27:51,305 --> 01:27:54,108 (dramatic music) 1457 01:27:57,278 --> 01:28:00,915 ♪ For the love would you ♪ 1458 01:28:00,948 --> 01:28:04,952 ♪ For the love would you ♪ 1459 01:28:04,986 --> 01:28:08,621 ♪ for the love would you ♪ 1460 01:28:08,655 --> 01:28:10,590 ♪ Would you drown for this love ♪ 1461 01:28:10,623 --> 01:28:12,760 ♪ Just to gain my whole trust ♪ 1462 01:28:12,793 --> 01:28:14,195 ♪ To bleed from your blame ♪ 1463 01:28:14,228 --> 01:28:16,163 ♪ From the lies in your veins ♪ 1464 01:28:16,197 --> 01:28:18,065 ♪ Is my love like a drug ♪ 1465 01:28:18,099 --> 01:28:19,967 ♪ Are you getting enough ♪ 1466 01:28:20,001 --> 01:28:21,869 ♪ Let me tighten this rope ♪ 1467 01:28:21,902 --> 01:28:23,938 ♪ So we can overdose ♪ 1468 01:28:23,971 --> 01:28:27,742 ♪ Cause you don't feel the same when you're saying my name ♪ 1469 01:28:27,775 --> 01:28:31,611 ♪ You say I'm your girl but I'm lost in your world ♪ 1470 01:28:31,644 --> 01:28:33,247 ♪ Do you want me to lie ♪ 1471 01:28:33,280 --> 01:28:35,716 ♪ Cause for the love I would die ♪ 1472 01:28:35,750 --> 01:28:40,154 ♪ For the love I'd do it ♪ 1473 01:28:41,188 --> 01:28:46,193 ♪ For the love would you die ♪ 1474 01:28:48,863 --> 01:28:50,798 ♪ For the love would you die ♪ 1475 01:28:50,831 --> 01:28:53,801 ♪ For the love would you die ♪ 1476 01:28:53,834 --> 01:28:56,703 ♪ For the love would you ♪ 1477 01:28:56,737 --> 01:28:58,671 ♪ For the love would you die ♪ 1478 01:28:58,706 --> 01:29:02,609 ♪ For the love do it ♪ 1479 01:29:02,642 --> 01:29:04,245 ♪ For the love ♪ 1480 01:29:04,278 --> 01:29:06,113 ♪ For the love would you die ♪ 1481 01:29:06,147 --> 01:29:10,184 ♪ For the love would you die ♪ 1482 01:29:10,217 --> 01:29:13,120 ♪ You'll never know how much it takes ♪ 1483 01:29:13,154 --> 01:29:14,889 ♪ Well I'm gonna drop this glass ♪ 1484 01:29:14,922 --> 01:29:16,924 ♪ And let it break just like your faith ♪ 1485 01:29:16,957 --> 01:29:18,159 ♪ We call you married ♪ 1486 01:29:18,192 --> 01:29:24,865 ♪ Misery, instead of misery ♪ 1487 01:29:24,899 --> 01:29:27,134 ♪ We took the high road and now we're lost ♪ 1488 01:29:27,168 --> 01:29:28,969 ♪ We were forced in the end ♪ 1489 01:29:29,003 --> 01:29:33,207 ♪ Freeway, dirt road, right to a dead end ♪ 1490 01:29:33,240 --> 01:29:36,043 (dramatic music) 1491 01:29:42,716 --> 01:29:47,721 ♪ For the love would you die ♪ 1492 01:29:50,257 --> 01:29:52,226 ♪ For the love would you die ♪ 1493 01:29:52,259 --> 01:29:57,131 ♪ For the love would you die ♪ 1494 01:29:58,165 --> 01:30:00,000 ♪ For the love would you die ♪ 1495 01:30:00,034 --> 01:30:03,838 ♪ For the love do it ♪ 1496 01:30:03,871 --> 01:30:05,739 ♪ For love ♪ 1497 01:30:05,773 --> 01:30:07,775 ♪ For the love would you die ♪ 1498 01:30:07,808 --> 01:30:11,611 ♪ For the love would you die ♪ 1499 01:30:18,052 --> 01:30:19,920 ♪ For the love would you die ♪ 1500 01:30:19,954 --> 01:30:23,791 ♪ For the love would you die ♪ 1501 01:30:23,824 --> 01:30:26,626 (dramatic music) 1502 01:30:33,434 --> 01:30:36,237 (dramatic music) 1503 01:30:37,371 --> 01:30:40,174 (dramatic music) 1504 01:31:05,833 --> 01:31:09,702 (singing in foreign language) 100127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.