All language subtitles for Day.13.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:02:24,622 --> 00:02:27,059 - Kom op man, je moet inwisselen jezelf. 4 00:02:27,103 --> 00:02:28,626 - Nee, dat wil ik niet zijn laat, 5 00:02:28,670 --> 00:02:30,933 Ik zit in dezelfde dienst als Sonja Meyers. 6 00:02:30,976 --> 00:02:31,977 Je zou bij de zwembadman moeten komen, 7 00:02:32,021 --> 00:02:33,240 kijk hoe je jongen de bewegingen zet 8 00:02:33,283 --> 00:02:35,981 op een van 's werelds heetste reddingsmeesters. 9 00:02:36,025 --> 00:02:37,548 - Kan niet, ik heb klusjes. 10 00:02:37,592 --> 00:02:39,637 - Brutaal, nou niet sterf man. 11 00:02:39,681 --> 00:02:41,117 - Ik zal proberen het niet te doen. 12 00:02:41,161 --> 00:02:41,987 Later man. 13 00:02:42,031 --> 00:02:44,338 - Later een grote homie. 14 00:02:57,046 --> 00:02:57,873 - mam. 15 00:03:00,789 --> 00:03:01,616 Rach. 16 00:03:05,228 --> 00:03:06,055 Hallo. 17 00:03:48,010 --> 00:03:48,793 - Hallo. 18 00:03:48,837 --> 00:03:49,707 Ho, doe het alsjeblieft niet! 19 00:03:49,751 --> 00:03:50,839 - Colton! 20 00:03:50,882 --> 00:03:52,884 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 21 00:03:52,928 --> 00:03:54,408 - Er is een jongen, moeder. 22 00:03:54,451 --> 00:03:56,888 - Oh, het spijt me zo deze. 23 00:03:56,932 --> 00:03:58,325 - Het is oke. 24 00:03:58,368 --> 00:04:00,501 Hey man, mijn slechte, ik was gewoon op zoek naar de badkamer 25 00:04:00,544 --> 00:04:02,285 en ik raakte een beetje verdwaald. 26 00:04:02,329 --> 00:04:03,504 - Kan iemand het me vertellen? 27 00:04:03,547 --> 00:04:04,940 wat is er aan de hand? - Oke Sorry. 28 00:04:04,983 --> 00:04:06,376 Colton, dit is Roger. 29 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 Roger, dit is mijn zoon Colton. 30 00:04:08,422 --> 00:04:10,641 - Hey man, ik wilde niet bang maken ja. 31 00:04:10,685 --> 00:04:12,121 - Wat is er kerel? 32 00:04:12,164 --> 00:04:13,253 - Roger en ik hebben elkaar ontmoet, 33 00:04:14,471 --> 00:04:16,256 we gaan naar Delzano's voor een drinken. 34 00:04:16,299 --> 00:04:19,171 - Oh, Delzano's, cool, ja, dat is geweldig. 35 00:04:19,215 --> 00:04:20,608 Heb je die ketting daar gekregen? 36 00:04:20,651 --> 00:04:22,784 - Oké, zou je gewoon willen excuseer ons even. 37 00:04:22,827 --> 00:04:23,915 - Zeker. 38 00:04:23,959 --> 00:04:25,656 Hé kerel, het was leuk om elkaar te ontmoeten u. 39 00:04:28,050 --> 00:04:29,834 - Ik zei hem door de zijdeur 40 00:04:29,878 --> 00:04:31,314 omdat ik weet hoeveel het van streek maakt u 41 00:04:31,358 --> 00:04:32,837 als ik met iemand uitga. - Nee, niet eerlijk. 42 00:04:32,881 --> 00:04:34,448 Dat is het niet, het is het feit dat je deze mensen ontmoet 43 00:04:34,491 --> 00:04:35,840 op een app die mijn vrienden gebruiken. 44 00:04:35,884 --> 00:04:37,059 - Wel, wat wil je dat ik doe, 45 00:04:37,102 --> 00:04:38,408 wacht tot je vader komt terugkrabbelen? 46 00:04:38,452 --> 00:04:40,584 - Je weet dat ik de deur in zijn gezicht als hij dat deed. 47 00:04:40,628 --> 00:04:43,326 Maar kom op, hij ruikt naar ceder chips. 48 00:04:43,370 --> 00:04:45,807 Mam, hij draagt ​​een veiligheidsspeld op armband. 49 00:04:45,850 --> 00:04:47,287 - Oké, weet je wat Colton? 50 00:04:47,330 --> 00:04:48,679 Ik heb het hier echt moeilijk. 51 00:04:48,723 --> 00:04:51,291 Ik heb je nodig om dit te maken gemakkelijker voor mij, niet moeilijker. 52 00:04:51,334 --> 00:04:53,162 Kun je dat gewoon voor mij doen alstublieft? 53 00:04:53,205 --> 00:04:53,989 - Goed. 54 00:04:54,032 --> 00:04:54,859 - Hier. 55 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 Oké, kun je alsjeblieft maken zeker 56 00:04:57,688 --> 00:04:59,603 dat alle klusjes zijn 's ochtends gedaan? 57 00:04:59,647 --> 00:05:01,779 - Waarom wil je dat ik alles doe? de lamme rotzooi die vader altijd deed? 58 00:05:01,823 --> 00:05:03,346 Waarom wil je dat ik ben zoals die lul? 59 00:05:03,390 --> 00:05:04,260 - Weet je wat, 60 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 als je als een volwassene wilt praten 61 00:05:05,348 --> 00:05:06,741 je kunt maar beter gaan doen zoals een. 62 00:05:06,784 --> 00:05:08,960 Je vader was een lul voor ons verlaten 63 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 niet om hiervoor te zorgen huis. 64 00:05:11,833 --> 00:05:14,662 Doe het nu alsjeblieft. 65 00:05:18,970 --> 00:05:23,975 - God. 66 00:05:24,585 --> 00:05:26,108 Pap, waarom moeten we het vernissen stoel? 67 00:05:26,151 --> 00:05:27,979 We hebben het net zes maanden geleden gedaan. 68 00:05:28,023 --> 00:05:29,459 Nou zoon, omdat een man ... 69 00:05:31,200 --> 00:05:32,157 Shit! 70 00:05:32,201 --> 00:05:35,247 - Ooh, je zei het S-woord. 71 00:05:35,291 --> 00:05:36,858 - Rach, niet behulpzaam. 72 00:05:36,901 --> 00:05:38,294 - Oké, mama is thuis. 73 00:05:38,338 --> 00:05:39,948 Ze zei: "Om het je te vertellen als het eten klaar is. " 74 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 Maar misschien doe ik dat niet. 75 00:05:41,732 --> 00:05:43,125 - Verdomme Rach, serieus. 76 00:05:43,168 --> 00:05:45,127 - Je moet niet vloeken, wat als de buren horen? 77 00:05:45,170 --> 00:05:46,650 - Ja, we kennen ze niet, Oke, 78 00:05:46,694 --> 00:05:48,478 dus ik denk dat het er niet toe doet. 79 00:05:48,522 --> 00:05:50,175 Zeg gewoon tegen mama dat ik er ben 80 00:05:50,219 --> 00:05:51,351 als ik hiermee klaar ben, allemaal Rechtsaf. 81 00:05:51,394 --> 00:05:54,005 En hey, vertel haar er niet over deze. 82 00:05:54,049 --> 00:05:55,442 Deal? 83 00:05:55,485 --> 00:05:56,356 Serieus, Rach. 84 00:06:09,717 --> 00:06:12,110 - Colton is gemorst dat stoel spul-- 85 00:06:12,154 --> 00:06:13,285 - O mijn God-- - Vandaag op het terras. 86 00:06:13,329 --> 00:06:14,112 Rachel. 87 00:06:14,156 --> 00:06:15,679 - Doe het rustig aan. 88 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 Kom op, je moet wel beter met elkaar opschieten, 89 00:06:18,160 --> 00:06:18,943 vanaf heden. 90 00:06:18,987 --> 00:06:20,162 - Waarom? 91 00:06:20,205 --> 00:06:21,946 Haar afzetten op het kamp Maandag. 92 00:06:23,078 --> 00:06:25,994 - De dreiging van wilde brand is dit jaar te hoog 93 00:06:26,037 --> 00:06:27,909 dus kamp is geannuleerd. 94 00:06:27,952 --> 00:06:29,214 - Dat is jammer. 95 00:06:29,258 --> 00:06:31,347 Dus je gaat niet naar Barcelona vervolgens. 96 00:06:31,391 --> 00:06:33,915 - Oh, nee, nee, nee, ik ga. 97 00:06:33,958 --> 00:06:36,047 Luister zoals je dingen weet gaan niet geweldig 98 00:06:36,091 --> 00:06:37,135 hier de laatste tijd voor mij 99 00:06:37,179 --> 00:06:39,442 dus ik heb deze reis nodig met de meisjes, 100 00:06:39,486 --> 00:06:40,400 het is maar twee weken. 101 00:06:40,443 --> 00:06:42,489 - Het is geen twee weken, mam. 102 00:06:42,532 --> 00:06:43,968 Het is 16 dagen. 103 00:06:44,012 --> 00:06:44,795 - Goed geheugen, lieverd. 104 00:06:44,839 --> 00:06:45,883 Je hebt gelijk. 105 00:06:45,927 --> 00:06:47,407 - Nou mam, wat gaat Rachel Doen? 106 00:06:47,450 --> 00:06:50,018 - Nou, je bent nu een volwassene, 107 00:06:50,061 --> 00:06:53,456 en als volwassene heb ik je nodig om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen 108 00:06:53,500 --> 00:06:54,370 dat is het nemen ... - Nee. 109 00:06:54,414 --> 00:06:56,067 - Zorg voor haar en dit huis. 110 00:06:56,111 --> 00:06:56,894 - Wat? 111 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 - Maak dit niet erger. 112 00:06:58,156 --> 00:06:59,549 Ze is al van streek kamp ontbreekt. 113 00:06:59,593 --> 00:07:00,681 En weet je wat, 114 00:07:00,724 --> 00:07:01,551 je krijgt deze tijd niet samen 115 00:07:01,595 --> 00:07:02,552 als je eenmaal naar de universiteit gaat, 116 00:07:02,596 --> 00:07:03,684 profiteer er gewoon van. 117 00:07:03,727 --> 00:07:04,815 - Maak er gebruik van. 118 00:07:04,859 --> 00:07:05,642 Mam, je zei: "Ik zou de huis 119 00:07:05,686 --> 00:07:06,600 voor mezelf voor twee weken. " 120 00:07:06,643 --> 00:07:08,558 - 16 dagen, sukkel. 121 00:07:08,602 --> 00:07:12,301 - Ja, precies, 16 dagen van mij de leiding hebben 122 00:07:12,344 --> 00:07:14,738 dus let op, er is een nieuwe sheriff in de stad. 123 00:07:14,782 --> 00:07:18,742 - Stop, doe dat niet weg naar je zus. 124 00:07:18,786 --> 00:07:21,266 Weet je wat, ik ben klaar proberen de vrede te bewaren 125 00:07:21,310 --> 00:07:22,485 tussen jullie beiden meer. 126 00:07:22,529 --> 00:07:23,573 Ik ... - Goed. 127 00:07:23,617 --> 00:07:24,835 - Je bent verontschuldigd, Colton. 128 00:07:24,879 --> 00:07:25,706 - Dank je. 129 00:07:27,316 --> 00:07:29,144 - Vergeet niet de prullenbak. 130 00:07:34,018 --> 00:07:35,672 - Mag ik zijn toetje? 131 00:07:38,066 --> 00:07:39,284 - Tuurlijk, lieverd. 132 00:08:02,351 --> 00:08:05,180 - Wees niet lammer dan jij zijn al. 133 00:08:18,498 --> 00:08:23,067 Sorry mam, maar volgens voor jou ben ik nu een volwassene dus. 134 00:09:22,344 --> 00:09:25,216 Wat is er met dat enge plaats daar, mam? 135 00:09:25,260 --> 00:09:27,567 - Je bedoelt het oude plaats aan de overkant. 136 00:09:27,610 --> 00:09:28,959 - Ja, heeft er ooit iemand geleefd Daar, 137 00:09:29,003 --> 00:09:31,005 zoals voordat ik werd geboren of iets? 138 00:09:31,048 --> 00:09:33,398 - Ik denk niet dat ik dat ooit heb gedaan iemand zien binnenkomen of eruit zien komen 139 00:09:33,442 --> 00:09:34,269 sinds we zijn ingetrokken. 140 00:09:34,312 --> 00:09:35,749 Ik denk dat het verlaten is. 141 00:09:35,792 --> 00:09:38,273 - Dat is raar, zag ik daar gisteravond iets in. 142 00:09:39,448 --> 00:09:41,885 Ik dacht dat er misschien iemand verhuisd was in. 143 00:09:43,234 --> 00:09:45,541 - Oh, je zegt dat van iemand op die plek wonen. 144 00:09:45,585 --> 00:09:48,065 - Geen man, ik zag een licht daar gisteravond. 145 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 Heb je daar ooit iemand gezien? 146 00:09:50,546 --> 00:09:53,418 - Nee, maar een skater kinderen hebben een tijdje geleden ingebroken. 147 00:09:53,462 --> 00:09:54,245 - Ja. 148 00:09:54,289 --> 00:09:56,683 - Ja, ze zijn allemaal verdwenen. 149 00:09:56,726 --> 00:09:57,727 Nooit meer iets vernomen. 150 00:09:59,468 --> 00:10:02,732 - Nee, man, ik meen het serieus zag een licht, oké. 151 00:10:02,776 --> 00:10:03,603 - Licht. 152 00:10:03,646 --> 00:10:04,429 - Ja. 153 00:10:04,473 --> 00:10:05,343 - Welk licht, Colton? 154 00:10:05,387 --> 00:10:06,344 - Ik weet het niet, het is verdwenen. 155 00:10:06,388 --> 00:10:07,432 - Verdwenen, hè? 156 00:10:08,477 --> 00:10:09,739 Cool verhaal, Colt. 157 00:10:09,783 --> 00:10:10,914 Ik heb daar altijd al willen binnenvallen 158 00:10:10,958 --> 00:10:13,308 en gooi als een verlichte ezel Halloween feest. 159 00:10:13,351 --> 00:10:16,746 Oh, en wat dat betreft, nemen de boot deze zaterdag uit. 160 00:10:16,790 --> 00:10:18,052 Wat is jouw deal? 161 00:10:18,095 --> 00:10:21,446 - Kan niet, mama gaat op een vakantie van twee weken 162 00:10:21,490 --> 00:10:23,971 dus ik moet op mijn stomme passen zus. 163 00:10:24,014 --> 00:10:25,320 - Kerel, dat is perfect. 164 00:10:25,363 --> 00:10:27,365 Je nodigt iemand uit om je gezelschap te houden. 165 00:10:27,409 --> 00:10:28,410 Ze houden van babysitten. 166 00:10:28,453 --> 00:10:29,672 - Oh ja, dat is geweldig. 167 00:10:29,716 --> 00:10:30,934 Ja, ik zal iemand uitnodigen, 168 00:10:30,978 --> 00:10:32,109 mijn zus wordt een derde wiel 169 00:10:32,153 --> 00:10:33,371 het zal geweldig zijn, ja. 170 00:10:33,415 --> 00:10:34,590 Misschien kan ze voor ons koken. 171 00:10:34,634 --> 00:10:35,765 Ja, Rachel kookt voor ons. 172 00:10:35,809 --> 00:10:37,071 Dat wordt geweldig. - Wacht even, wacht even. 173 00:10:37,114 --> 00:10:37,941 Telefoon gaat over. 174 00:10:39,160 --> 00:10:40,335 Kijk, mijn dienst begint goed. 175 00:10:40,378 --> 00:10:42,119 Maar we gaan aan dat meisje werken situatie. 176 00:10:42,163 --> 00:10:43,033 - Ja. 177 00:10:43,077 --> 00:10:43,947 - Haal een meisje voor je, maat. 178 00:10:43,991 --> 00:10:44,818 - Ah-ha. 179 00:11:22,551 --> 00:11:23,683 Wel verdomme? 180 00:11:28,644 --> 00:11:29,471 Oh, shit. 181 00:11:31,952 --> 00:11:32,779 Verdomme. 182 00:11:38,001 --> 00:11:38,828 Verdomme. 183 00:11:44,225 --> 00:11:45,530 - Voorzichtig lieverd. 184 00:11:45,574 --> 00:11:47,315 - Misschien een paar stenen minder tijd. 185 00:11:52,189 --> 00:11:56,454 - Hé, ik weet dat dit veel is vragen 186 00:11:56,498 --> 00:11:59,544 en ik bedoelde niet voor jou om zo snel volwassen te moeten worden 187 00:11:59,588 --> 00:12:02,069 maar het is gewoon de manier waarop dingen bleek. 188 00:12:02,112 --> 00:12:04,419 Maar ik zou het je niet hebben gevraagd doe dit 189 00:12:04,462 --> 00:12:05,986 als ik het niet echt nodig had. 190 00:12:06,029 --> 00:12:06,856 - Ik weet het, mam. 191 00:12:06,900 --> 00:12:08,466 - Je moet me garanderen 192 00:12:08,510 --> 00:12:10,425 die je gewoon gaat nemen zorg voor dingen terwijl ik weg ben. 193 00:12:10,468 --> 00:12:11,774 Kan ik op je rekenen? 194 00:12:11,818 --> 00:12:12,775 - Ja, mam. 195 00:12:12,819 --> 00:12:14,429 Ik zal het vasthouden, ik zweer het. 196 00:12:16,518 --> 00:12:17,432 - Ik weet dat je het zal doen. 197 00:12:18,607 --> 00:12:22,176 Oké, niet meer op de achterbank rijden belofte. 198 00:12:22,219 --> 00:12:24,569 - Ik kan er nog wel een paar gebruiken aanwijzingen. 199 00:12:24,613 --> 00:12:25,919 - Mam, ik ben klaar. 200 00:12:26,920 --> 00:12:27,747 - Oke. 201 00:12:27,790 --> 00:12:29,357 - Vertel het hem. 202 00:12:29,400 --> 00:12:31,098 - Colton, ik heb het je verteld zus 203 00:12:31,141 --> 00:12:33,230 dat je haar zou nemen voor ijs erna. 204 00:12:33,274 --> 00:12:34,057 - Oke. 205 00:12:34,101 --> 00:12:35,755 - Dus je moet wel. 206 00:12:35,798 --> 00:12:37,365 - Alleen als ze iets koopt. 207 00:12:39,106 --> 00:12:41,282 - Oké, veiligheidsgordels. 208 00:12:59,953 --> 00:13:01,650 - Ik heb de hele zomer. 209 00:14:47,582 --> 00:14:48,496 Oke oke. 210 00:15:55,302 --> 00:15:58,000 Die helemaal alleen intrekt midden in de nacht? 211 00:15:58,044 --> 00:15:59,045 - Kerel, ik weet het niet. 212 00:15:59,088 --> 00:16:00,350 Misschien droomde je. 213 00:16:00,394 --> 00:16:02,048 - Nee, ik weet wat ik zag. 214 00:16:02,091 --> 00:16:03,963 - Hé, lijkt dit niet overdreven? 215 00:16:04,833 --> 00:16:06,313 - Ik ben verantwoordelijk voor Rachel, Oke. 216 00:16:06,356 --> 00:16:07,575 Als er een middernachtelijke klimplant is 217 00:16:07,618 --> 00:16:09,969 bewegen over de straat die ik moet weten. 218 00:16:10,012 --> 00:16:13,407 - Gast, ja, dit ding kost als meer dan $ 600. 219 00:16:13,450 --> 00:16:15,409 - Ja, het is duur. 220 00:16:15,452 --> 00:16:18,629 - Oh, als je spuugt koop me die koptelefoon. 221 00:16:19,979 --> 00:16:21,154 Wat? 222 00:16:21,197 --> 00:16:22,024 - Wat? 223 00:16:23,678 --> 00:16:24,853 Oké man. 224 00:16:31,338 --> 00:16:33,949 Zal die 600 dollar waard zijn baby. 225 00:16:35,951 --> 00:16:37,909 Ik moet een schroef pakken. 226 00:16:37,953 --> 00:16:39,215 Oké, heb je de ladder? 227 00:16:40,086 --> 00:16:45,091 - Ik heb je. 228 00:16:45,874 --> 00:16:48,355 - Wil je dat ik dit doe? 229 00:16:48,398 --> 00:16:49,225 Dank je. 230 00:16:52,489 --> 00:16:53,838 - Nog een. 231 00:16:53,882 --> 00:16:55,014 Dank u meneer. 232 00:17:05,372 --> 00:17:06,199 Oke. 233 00:17:07,722 --> 00:17:09,028 En het is goed. 234 00:17:09,071 --> 00:17:09,898 - Hoe we het doen. 235 00:17:12,814 --> 00:17:13,641 Ooh. 236 00:17:14,816 --> 00:17:16,513 - Oke. 237 00:17:51,592 --> 00:17:54,725 - Waarom kijk je altijd dat huis? 238 00:17:54,769 --> 00:17:56,510 Ik weet dat je dat allemaal hebt verzonnen. 239 00:17:58,990 --> 00:17:59,861 Je bent raar. 240 00:18:02,429 --> 00:18:07,129 Rachel, onthoud wat ik zei over nieuwe sheriff in de stad. 241 00:18:07,173 --> 00:18:08,522 Denk nu aan mij als moeder 242 00:18:08,565 --> 00:18:11,438 wat betekent dat als je een fout maakt, ik het kan straf jou. 243 00:18:11,481 --> 00:18:16,269 Dat betekent geen toetje meer, geen tv, geen scoters. 244 00:18:18,271 --> 00:18:19,533 - Je gaat het niet doen. 245 00:18:20,708 --> 00:18:23,276 Je bent te bange kat om er zelfs heen te gaan. 246 00:19:27,818 --> 00:19:30,647 - Wat ben je aan het doen? - Jezus! 247 00:19:30,691 --> 00:19:32,345 Ik ben Colton. 248 00:19:33,520 --> 00:19:34,434 Ik woon aan de overkant van de straat. 249 00:19:34,477 --> 00:19:35,304 Wie ben je? 250 00:19:36,262 --> 00:19:37,611 - Ik woon hier. 251 00:19:37,654 --> 00:19:39,743 Heb je net geprobeerd binnen te komen kelder? 252 00:19:40,962 --> 00:19:41,789 - Nee. 253 00:19:43,225 --> 00:19:46,533 Het spijt me, dat heb ik niet gedaan denk dat hier iemand heeft gewoond. 254 00:19:46,576 --> 00:19:48,622 Niemand heeft hier echt gewoond lange tijd 255 00:19:48,665 --> 00:19:51,059 en ik had kunnen zweren dat ik het zag deze, 256 00:19:52,365 --> 00:19:54,018 weet je, ik had moeten kloppen. 257 00:19:54,062 --> 00:19:55,194 Ik had echt moeten kloppen. 258 00:19:55,237 --> 00:19:57,674 Het spijt me, ik hoop van niet laat je schrikken. 259 00:19:57,718 --> 00:19:58,980 - Het is oke. 260 00:19:59,023 --> 00:20:00,547 We zijn net ingetrokken. 261 00:20:00,590 --> 00:20:03,332 We zijn absoluut de eerste mensen zullen hier straks wonen. 262 00:20:03,376 --> 00:20:04,203 - Ja. 263 00:20:06,901 --> 00:20:08,294 Welkom in de buurt. 264 00:20:10,992 --> 00:20:11,775 - Ik ben Heather. 265 00:20:11,819 --> 00:20:13,386 - Oh, Colton. 266 00:20:16,215 --> 00:20:19,479 Het spijt me echt, dat zou ik moeten doen klopte. 267 00:20:19,522 --> 00:20:20,871 - Het is oke. 268 00:20:20,915 --> 00:20:22,046 Ik moet nu gaan. 269 00:20:22,090 --> 00:20:22,917 - Oke. 270 00:20:25,659 --> 00:20:26,486 Sorry. 271 00:20:36,060 --> 00:20:38,062 Ja, man, ik denk het was haar vader die ik zag 272 00:20:38,106 --> 00:20:40,543 maar de kerel was als super oud. 273 00:20:41,544 --> 00:20:42,763 Maar hoe dan ook, ik stopte met filmen 274 00:20:42,806 --> 00:20:44,591 omdat ik het niet wil wees als engerd weet je. 275 00:20:44,634 --> 00:20:48,247 Maar als je haar dan voor de camera krijgt Ik ben absoluut een engerd dus. 276 00:20:48,290 --> 00:20:50,640 - Gast, dit is geld. 277 00:20:50,684 --> 00:20:52,729 Ik zei toch dat dit zou gebeuren jouw zomer. 278 00:20:52,773 --> 00:20:54,078 Yo, nodig haar uit naar het meer. 279 00:20:54,122 --> 00:20:55,079 Ik ga morgen met de boot weg 280 00:20:55,123 --> 00:20:56,516 en de hele bemanning komt eraan. 281 00:20:58,126 --> 00:21:00,824 - Nee man, ik kan Rachel niet zo. 282 00:21:00,868 --> 00:21:03,740 - Kijk naar mijn moeder kantoor is morgen toch gesloten, 283 00:21:03,784 --> 00:21:05,264 ze kan haar zien voor de namiddag. 284 00:21:05,307 --> 00:21:06,395 De timing is perfect. 285 00:21:06,439 --> 00:21:07,266 - Wacht, echt? 286 00:21:07,309 --> 00:21:08,354 - Ja echt. 287 00:21:08,397 --> 00:21:09,746 Ik heb je man. 288 00:21:09,790 --> 00:21:12,271 Oké, ga nu van de bank af 289 00:21:12,314 --> 00:21:14,447 en ga daarheen en nodig uit haar. 290 00:21:14,490 --> 00:21:15,709 - Hoe wist je dat ik op de bankstel? 291 00:21:15,752 --> 00:21:18,277 - Oh, ga, ga. 292 00:21:18,320 --> 00:21:19,713 - Oké, oké, allemaal juist, prima. 293 00:21:19,756 --> 00:21:20,627 - Ophangen. 294 00:21:20,670 --> 00:21:22,150 - Oké, bel je na man. 295 00:21:55,226 --> 00:21:56,750 - Oh. 296 00:21:56,793 --> 00:21:58,969 - Heather, hé. 297 00:21:59,013 --> 00:22:00,319 - Hoi. 298 00:22:00,362 --> 00:22:01,581 - Oh. - Ben jij? 299 00:22:01,624 --> 00:22:02,451 - Oh. 300 00:22:05,019 --> 00:22:05,846 Dat is niets. 301 00:22:07,543 --> 00:22:08,370 Hoe gaat het? 302 00:22:09,502 --> 00:22:10,546 - Oke. 303 00:22:10,590 --> 00:22:12,809 We zijn nu allemaal ingetrokken, denk ik. 304 00:22:12,853 --> 00:22:14,028 - Oh, leuk. 305 00:22:15,029 --> 00:22:17,118 - Is er iets dat je nodig hebt? 306 00:22:17,161 --> 00:22:20,164 - Ik vroeg me eigenlijk af mijn maatje Mike 307 00:22:20,208 --> 00:22:21,340 en zijn gezin hebben een boot 308 00:22:21,383 --> 00:22:22,732 en het is op het meer 309 00:22:22,776 --> 00:22:26,997 en hij, we gaan het doen een klein feestje hebben, 310 00:22:27,041 --> 00:22:28,347 je weet dat je wat mensen moet nemen samen, 311 00:22:28,390 --> 00:22:30,827 en ik vroeg me af of, je weet of je vrij bent 312 00:22:30,871 --> 00:22:34,353 als je misschien mee wilde komen ons? 313 00:22:34,396 --> 00:22:36,485 Maar als je dingen aan de hand hebt 314 00:22:36,529 --> 00:22:38,922 of als je dat niet wilt, ik begrijp het helemaal. 315 00:22:38,966 --> 00:22:43,405 - Dat is zo geweldig. 316 00:22:43,449 --> 00:22:44,972 - Geweldig, cool. 317 00:22:45,015 --> 00:22:46,974 Ja, ik kan ons helemaal rijden. 318 00:22:47,017 --> 00:22:50,107 - Ik denk gewoon niet dat ik kan. 319 00:22:50,151 --> 00:22:51,021 - Oh. - Het spijt me. 320 00:22:51,065 --> 00:22:51,892 - Oke. 321 00:22:53,415 --> 00:22:55,374 Ja, geen zorgen. 322 00:22:55,417 --> 00:22:59,203 - Mijn vader, hij is erg streng. 323 00:22:59,247 --> 00:23:00,335 Ik kan niet veel uitgaan. 324 00:23:00,379 --> 00:23:01,423 - Helemaal begrijpen. 325 00:23:01,467 --> 00:23:02,859 Ja, misschien kunnen we een andere vinden tijd 326 00:23:02,903 --> 00:23:05,601 of je weet iets te vinden anders om ooit te doen. 327 00:23:05,645 --> 00:23:07,037 Je weet iets meer in de rij 328 00:23:07,081 --> 00:23:08,822 met uw waarden of wat dan ook. 329 00:23:10,301 --> 00:23:12,173 Ik snap het opdringerige ouders-ding. 330 00:23:12,216 --> 00:23:16,220 - Het is eigenlijk alleen ik en mijn vader. 331 00:23:16,264 --> 00:23:18,397 - Oh, oh, cool. 332 00:23:18,440 --> 00:23:19,572 Geen broers of zussen of zo? 333 00:23:20,747 --> 00:23:22,879 - Nee ik wens. 334 00:23:22,923 --> 00:23:24,881 - Als je op de markt bent 335 00:23:24,925 --> 00:23:28,276 Ik heb een zus die ik kan verkopen aan je vrij goedkoop. 336 00:23:28,319 --> 00:23:32,019 Maar a, ja, dus wat ben jij en je vader 337 00:23:32,062 --> 00:23:33,412 dit deel van de stad doen, 338 00:23:33,455 --> 00:23:34,891 als je het niet erg vindt dat ik het vraag? 339 00:23:36,197 --> 00:23:38,721 - Eigenlijk de laatste plaats we hadden was afgeschermd 340 00:23:38,765 --> 00:23:41,289 dus we hebben veel geld gehad problemen. 341 00:23:41,332 --> 00:23:42,508 - Dat is balen. 342 00:23:42,551 --> 00:23:43,726 Het spijt me dat te horen, het moet wees sterk. 343 00:23:43,770 --> 00:23:44,727 - Ik moet gaan. 344 00:23:44,771 --> 00:23:45,554 - Oh. - Sorry. 345 00:23:45,598 --> 00:23:46,468 - Oké, geen zorgen. 346 00:23:46,512 --> 00:23:47,948 Ik blijf hier gewoon rondhangen 347 00:23:47,991 --> 00:23:50,690 dus als je ooit wilt rondhangen. 348 00:23:55,129 --> 00:23:56,260 Dag, Heather. 349 00:24:00,613 --> 00:24:01,440 Dom. 350 00:25:37,536 --> 00:25:39,233 - Heb je Fluffy Ruffles gezien? 351 00:25:40,843 --> 00:25:42,758 Ze is gisteren niet thuisgekomen. 352 00:25:46,022 --> 00:25:48,459 Colton, luister je naar mij? 353 00:25:48,503 --> 00:25:50,940 - Ja, Rachel, ik hoor je. 354 00:25:52,725 --> 00:25:56,555 Fluffy Ruffles is ghosted dagen op ons weet je dat. 355 00:25:56,598 --> 00:25:57,425 Ze komt wel terug. 356 00:26:51,218 --> 00:26:52,306 Oh shit. 357 00:26:58,268 --> 00:26:59,095 Shit. 358 00:27:00,749 --> 00:27:05,754 Oh shit. 359 00:27:06,494 --> 00:27:08,278 - Wat zijn-- - Jezus, Rachel! 360 00:27:08,322 --> 00:27:09,889 - Wat doe je met allemaal deze? 361 00:27:09,932 --> 00:27:11,455 - Niets van uw zaken, oké. 362 00:27:11,499 --> 00:27:12,848 Ga nu terug naar je kamer. 363 00:27:12,892 --> 00:27:15,459 - Het ziet er niet zo uit van uw bedrijf. 364 00:27:17,113 --> 00:27:19,028 - Nou, het is minder van jou bedrijf. 365 00:27:31,562 --> 00:27:33,216 - Je wetenschapspartner is er. 366 00:27:34,696 --> 00:27:35,958 - Mijn Wat? 367 00:27:36,002 --> 00:27:38,221 - Uw wetenschapspartner, ze wacht op je. 368 00:27:38,265 --> 00:27:39,440 - De school is al twee uur weg weken, 369 00:27:39,483 --> 00:27:41,790 Ik heb geen wetenschapspartner. 370 00:27:41,834 --> 00:27:43,531 - Ze zei van wel. 371 00:27:43,574 --> 00:27:45,054 Ze wacht in de tv-kamer. 372 00:27:46,360 --> 00:27:47,187 - Oh. 373 00:27:55,108 --> 00:27:57,501 - Geef me een goede reden om de politie niet te bellen. 374 00:27:57,545 --> 00:28:00,853 - Oké, kijk dat weet ik dit ziet er echt slecht uit 375 00:28:00,896 --> 00:28:03,420 maar ik beloof je dat ik geen gek. 376 00:28:03,464 --> 00:28:07,598 Oké, mag ik het je even laten zien? iets, maar een ding? 377 00:28:07,642 --> 00:28:08,469 Oke. 378 00:28:13,343 --> 00:28:15,824 Nu als je nog steeds wilt ga naar de politie, begrijp ik 379 00:28:15,868 --> 00:28:17,304 en ik zal je niet stoppen 380 00:28:17,347 --> 00:28:21,874 maar als je dat doet, misschien jij wil je ze dit laten zien. 381 00:28:23,789 --> 00:28:25,747 Oké, ik weet dat het niet van mij is bedrijf 382 00:28:25,791 --> 00:28:27,488 maar ik denk dat je vader ... 383 00:28:27,531 --> 00:28:29,969 - Hij is niet mijn echte vader. 384 00:28:30,012 --> 00:28:31,405 Ik ben onlangs geadopteerd. 385 00:28:31,448 --> 00:28:32,754 Het is niet alsof hij me heeft opgevoed. 386 00:28:34,408 --> 00:28:36,149 Kijk, ik waardeer uw bezorgdheid 387 00:28:36,192 --> 00:28:38,542 maar u hoeft zich geen zorgen te maken over hem. 388 00:28:38,586 --> 00:28:41,545 Hij is oud en waarschijnlijk in de war. 389 00:28:41,589 --> 00:28:43,678 Maar hij behandelt me ​​goed. 390 00:28:43,722 --> 00:28:45,593 Dus verwijder dit allemaal 391 00:28:45,636 --> 00:28:47,247 en haal de camera's neer, oké. 392 00:28:48,596 --> 00:28:51,077 - Kijk, je hoeft het me niet te vertellen iets 393 00:28:51,120 --> 00:28:52,731 dat wil je natuurlijk niet 394 00:28:52,774 --> 00:28:55,124 maar je weet misschien of hij is iets van plan 395 00:28:55,168 --> 00:28:56,560 misschien kan ik erachter komen, weet je, 396 00:28:56,604 --> 00:28:58,084 over hem of het huis, 397 00:28:58,127 --> 00:28:59,650 als je me er nog één geeft nacht, 398 00:28:59,694 --> 00:29:02,218 je weet dat ik er niet tussen zal komen jullie twee, dat beloof ik. 399 00:29:05,091 --> 00:29:06,832 - Je kunt ze er eentje houden meer nacht. 400 00:29:06,875 --> 00:29:07,702 - Geweldig. 401 00:29:07,746 --> 00:29:08,659 Oké, dank je. 402 00:29:12,838 --> 00:29:13,664 Oke. 403 00:29:15,841 --> 00:29:18,931 - Kerel, waarom maak je ons huiswerk maken nu? 404 00:29:20,062 --> 00:29:21,716 Heeft iemand je dat niet verteld? het is zomer? 405 00:29:21,760 --> 00:29:23,065 - Geef me gewoon een grapje. 406 00:29:23,109 --> 00:29:24,588 Het meer zal er morgen zijn. 407 00:29:24,632 --> 00:29:26,025 - Kijk, ik heb alles onderzocht krantenkoppen 408 00:29:26,068 --> 00:29:29,376 van 1951 tot 52 en nada, oké. 409 00:29:29,419 --> 00:29:31,117 Deze stad is er altijd geweest saai. 410 00:29:32,292 --> 00:29:33,075 Yo, heb je iets gevonden? 411 00:29:33,119 --> 00:29:34,642 - Shit, ja, kerel hier. 412 00:29:34,685 --> 00:29:35,512 Kijk hier eens naar. 413 00:29:36,862 --> 00:29:38,602 - Laten we kijken. 414 00:29:38,646 --> 00:29:40,953 - Onze buurt verbrand tot een krokant. 415 00:29:42,345 --> 00:29:43,433 Moet je zien. 416 00:29:43,477 --> 00:29:46,741 - Wacht even, maar één woning intact. 417 00:29:46,785 --> 00:29:48,047 Een residentie. 418 00:29:48,090 --> 00:29:50,136 - Ja, klaar om je te laten verbazen? 419 00:29:51,137 --> 00:29:51,964 Kijk hiernaar. 420 00:29:54,923 --> 00:29:55,794 Bam. 421 00:29:55,837 --> 00:29:56,925 - Dat meen je niet? 422 00:29:56,969 --> 00:29:59,014 - Nee, dat is waarom wij allemaal huizen 423 00:29:59,058 --> 00:30:01,016 weet je als modern en spullen 424 00:30:01,060 --> 00:30:02,801 behalve die, oké. 425 00:30:03,845 --> 00:30:05,673 Hoe kan maar één huis overleven? 426 00:30:06,935 --> 00:30:08,241 - Vier is niet genoeg. 427 00:30:08,284 --> 00:30:09,764 - Nee, het nachtzicht op bewakingscamera's 428 00:30:09,808 --> 00:30:11,635 alleen gegarandeerd tot 100 voet 429 00:30:11,679 --> 00:30:13,420 en de zoom is digitaal. 430 00:30:13,463 --> 00:30:18,468 Deze heeft een 85 mm lens en schiet 4K. 431 00:30:18,773 --> 00:30:21,515 Dus beter nachtzicht en beeldstabilisatie. 432 00:30:23,212 --> 00:30:24,561 - Het is een aardige man. 433 00:30:39,359 --> 00:30:40,447 Wat je hebt? 434 00:30:42,797 --> 00:30:43,711 - Niets man, jij? 435 00:30:45,017 --> 00:30:47,454 - Ja, zwaai naar 23 20. 436 00:30:47,497 --> 00:30:48,324 - 23 20. 437 00:30:50,936 --> 00:30:52,024 Oh nee. 438 00:30:53,895 --> 00:30:55,027 - Wel verdomme? 439 00:30:55,070 --> 00:30:58,378 - Oh kerel, meneer Burrows. 440 00:30:59,422 --> 00:31:02,295 - Natuurlijk denk ik dat hij nog steeds is moet lesgeven in het 9e leerjaar. 441 00:31:06,299 --> 00:31:08,518 Oké, ja, daar is het voor me. 442 00:31:08,562 --> 00:31:10,607 Ik ga ook naar dit feest jij, kom op. 443 00:31:10,651 --> 00:31:14,437 - Nee, nee, nee, ik ga blijf hier en ontdek meer. 444 00:31:14,481 --> 00:31:15,525 Je hebt echter plezier. 445 00:31:15,569 --> 00:31:17,353 - Oké, bel me als je nodig hebt me. 446 00:31:17,397 --> 00:31:18,224 - Zal ik doen. 447 00:31:18,267 --> 00:31:20,487 - Oké, man. 448 00:32:03,008 --> 00:32:04,183 - Ik kan het niet geloven. 449 00:32:04,226 --> 00:32:05,880 - Ik weet het goed, hoe is dat zelfs mogelijk? 450 00:32:08,448 --> 00:32:09,797 Ben je oke? 451 00:32:11,190 --> 00:32:12,017 Heeft hij dat gedaan? 452 00:32:13,496 --> 00:32:16,891 - Nee, ik werd een beetje licht in mijn hoofd gisteravond viel neer. 453 00:32:20,112 --> 00:32:21,200 - Ik heb echt opgenomen. 454 00:32:24,290 --> 00:32:25,987 Heb je enig idee wat hij is aan het doen? 455 00:32:28,381 --> 00:32:31,036 Hé, heeft hij het ooit verteld waarom heeft hij je geadopteerd? 456 00:32:31,079 --> 00:32:32,863 - Ik heb me eigenlijk altijd afgevraagd te. 457 00:32:32,907 --> 00:32:36,563 Ik denk dat hij gewoon oud is en had niemand in zijn leven. 458 00:32:39,044 --> 00:32:41,568 - Ik heb iets kleins voor je. 459 00:32:42,830 --> 00:32:45,354 Op tv noemen ze het een brander. 460 00:32:47,791 --> 00:32:48,705 - Duh. 461 00:32:48,749 --> 00:32:49,576 - Rechtsaf. 462 00:32:50,838 --> 00:32:53,275 Als het ooit nodig is bel me in geval van nood 463 00:32:53,319 --> 00:32:56,452 of je weet of je ooit gewoon bent wil je met iemand cool praten. 464 00:33:01,675 --> 00:33:03,285 Sorry, is dat te veel? 465 00:33:10,031 --> 00:33:11,511 - Mijn nieuwe telefoonnummer. 466 00:33:11,554 --> 00:33:13,817 Is dit niet hoe ze het doen? films? 467 00:33:13,861 --> 00:33:16,168 - Ja, helemaal in het oude films 468 00:33:16,211 --> 00:33:18,170 voordat mobiele telefoons werden uitgevonden. 469 00:33:20,215 --> 00:33:22,348 Heather, ik heb je nooit de jouwe gevraagd achternaam. 470 00:33:24,089 --> 00:33:27,527 - Oh, ik denk dat het nu Torvald is. 471 00:33:27,570 --> 00:33:30,921 - Torvald, dat zou niet zo zijn was mijn eerste gok. 472 00:33:30,965 --> 00:33:33,185 - Ja, ik ben nog steeds aan het wennen eraan. 473 00:33:33,228 --> 00:33:36,057 - Zodat de naam van je nieuwe vader. 474 00:33:36,101 --> 00:33:37,319 - Ja. 475 00:33:37,363 --> 00:33:38,755 Hij heet Magnus Torvald. 476 00:33:38,799 --> 00:33:40,409 - Dus hij is een Viking. 477 00:33:42,020 --> 00:33:42,977 - Denk ik. 478 00:33:45,327 --> 00:33:46,676 Bel me later. 479 00:33:46,720 --> 00:33:47,590 - Ja tuurlijk. 480 00:33:49,201 --> 00:33:50,028 Doei. 481 00:34:05,913 --> 00:34:06,870 Wil helpen? 482 00:36:17,523 --> 00:36:22,528 Hallo daar, ik ben Colton aan de overkant van de straat. 483 00:36:24,051 --> 00:36:26,358 Vraag me af of Heather thuis was of als ze eruit kon komen? 484 00:36:26,401 --> 00:36:27,707 Ik ben een vriendin van haar. 485 00:36:29,056 --> 00:36:30,536 - Nee. 486 00:36:30,579 --> 00:36:34,279 - Oh, oké, als je kon vertel haar gewoon dat ik zei hey 487 00:36:34,322 --> 00:36:35,367 waardeer het erg. 488 00:36:36,411 --> 00:36:37,238 Oh. 489 00:36:48,075 --> 00:36:48,902 Oke. 490 00:36:53,341 --> 00:36:56,344 Kijk wat je hebt gewinkeld voor. 491 00:37:26,722 --> 00:37:30,378 - Je hebt geluk, onze beleid is om records te vernietigen 492 00:37:30,422 --> 00:37:34,600 na 20 jaar maar pas als de zaak gesloten is. 493 00:37:34,643 --> 00:37:38,125 - Oh, zo was deze zaak nooit opgelost? 494 00:37:38,168 --> 00:37:40,388 - Nou, ik had het nog nooit gehoord ervan totdat je belde 495 00:37:40,432 --> 00:37:43,739 maar toen ik het bestand las het deed me ergens aan denken 496 00:37:43,783 --> 00:37:47,047 we hadden een, we kregen belt over ver terug, 497 00:37:47,090 --> 00:37:48,701 Ik bedoel toen ik voor het eerst lid werd. 498 00:37:48,744 --> 00:37:51,051 - Echt, zoals wat, 499 00:37:51,094 --> 00:37:52,748 als je het niet erg vindt dat ik het vraag? 500 00:37:52,792 --> 00:37:57,797 - Heb je het ooit gehoord? van satanisch ritueel misbruik? 501 00:38:00,974 --> 00:38:02,149 - Nee. 502 00:38:02,192 --> 00:38:04,412 - Het was allemaal tv in de jaren 80, 503 00:38:04,456 --> 00:38:05,805 honderden gevallen gemeld. 504 00:38:05,848 --> 00:38:08,721 Je kent televangelist beweert heavy metal-muziek 505 00:38:08,764 --> 00:38:11,463 deed mensen in duivel veranderen aanbidden. 506 00:38:11,506 --> 00:38:13,552 Wetshandhaving nooit vond er enig bewijs van. 507 00:38:13,595 --> 00:38:14,857 Het was totale hysterie 508 00:38:14,901 --> 00:38:17,686 maar je kent zulke verhalen 509 00:38:17,730 --> 00:38:19,253 ze zorgen voor een geweldige kopie. 510 00:38:19,297 --> 00:38:21,647 - Dat is, dat is een gekke man. 511 00:38:23,475 --> 00:38:25,955 Ja, ik waardeer het echt. 512 00:38:25,999 --> 00:38:26,869 - Ja. 513 00:38:26,913 --> 00:38:29,437 - Ja, oké, dank je. 514 00:38:29,481 --> 00:38:30,308 - Wees voorzichtig. 515 00:39:12,654 --> 00:39:14,830 - Ja, deze oude mappen hebben het adres en de naam. 516 00:39:14,874 --> 00:39:16,528 Het is dezelfde man. 517 00:39:19,008 --> 00:39:21,054 Het is alsof hij hier al 70 is jaren 518 00:39:22,795 --> 00:39:23,883 dat weet je ook niet dat 519 00:39:23,926 --> 00:39:25,972 of hij is de eigenaar van de plek. 520 00:39:26,015 --> 00:39:28,496 - Ben jij zeker dat het dezelfde kerel is 521 00:39:28,540 --> 00:39:30,672 of is het gewoon dezelfde naam? 522 00:39:30,716 --> 00:39:33,849 - Eerlijk man die ik heb geen idee, maar het is raar. 523 00:39:36,243 --> 00:39:37,853 Ik zal je terugbellen. 524 00:40:01,573 --> 00:40:03,009 Kom op, Heather. 525 00:41:03,504 --> 00:41:04,331 Verdomme. 526 00:41:14,602 --> 00:41:19,302 En dan Eugene de eenhoorn en zijn nieuwe vrienden 527 00:41:19,346 --> 00:41:23,089 genoten van troggen en troggen, en troggen 528 00:41:23,132 --> 00:41:25,874 vol plakkerige melassehaver. 529 00:42:35,074 --> 00:42:36,597 - Dus deze man. 530 00:42:36,641 --> 00:42:38,730 - Magnus Torvald. 531 00:42:38,773 --> 00:42:43,299 - Oké, wie is misschien als een honderd jaar oud, hij is oud, 532 00:42:44,605 --> 00:42:48,870 heeft die Polly opgeofferd Feagan-meisje voor de duivel. 533 00:42:48,914 --> 00:42:50,219 - Ja. - En jij denkt 534 00:42:50,263 --> 00:42:52,439 hij gaat het doen hetzelfde tegen Heather. 535 00:42:56,095 --> 00:42:57,531 - Ja. 536 00:42:57,575 --> 00:42:59,925 - Oké, ik ga wel bel een rijstwagen voor je 537 00:42:59,968 --> 00:43:02,014 omdat dit ... - Kijk ik niet, 538 00:43:02,057 --> 00:43:04,059 Ik kan de satanische dingen niet bewijzen 539 00:43:04,103 --> 00:43:05,583 oké, ik weet niet of dat is echt 540 00:43:05,626 --> 00:43:07,846 maar dat is er zeker geweest er is een rare shit aan de hand. 541 00:43:07,889 --> 00:43:10,718 Oké, hoe zit het met alle ontbrekende kattenposters in de stad? 542 00:43:10,762 --> 00:43:11,893 - Katten. 543 00:43:11,937 --> 00:43:13,939 - Satanisch ritueel misbruik. 544 00:43:13,982 --> 00:43:16,463 Ik ben een serieuze man, kijk ze nemen katten. 545 00:43:16,506 --> 00:43:19,292 - Dus laten we zeggen, nee, eigenlijk laten we niet zeggen dat je gelijk hebt 546 00:43:19,335 --> 00:43:21,033 zelfs niet hypothetisch, 547 00:43:21,076 --> 00:43:22,948 waarom vertelt ze het niet gewoon politie wat is er aan de hand man? 548 00:43:22,991 --> 00:43:25,167 - Omdat ze er te bang voor is hem. 549 00:43:25,211 --> 00:43:26,691 - Toen kind Beschermende diensten. 550 00:43:26,734 --> 00:43:28,170 - Je kunt niet zomaar Child bellen Beschermende diensten, oké. 551 00:43:28,214 --> 00:43:29,868 Ik heb niet genoeg spullen. 552 00:43:29,911 --> 00:43:34,089 Oké, de video's die ik heb zijn geen enkel bewijs 553 00:43:34,133 --> 00:43:37,919 behalve dat ik een viezerik ben, piepende Tom of zoiets. 554 00:43:37,963 --> 00:43:39,878 - Krijg dan genoeg. 555 00:44:02,161 --> 00:44:03,684 - Ik kan weggaan de achterdeur ontgrendeld 556 00:44:03,728 --> 00:44:05,991 maar ik kan geen licht aan doen verder zonder dat hij het zag 557 00:44:06,034 --> 00:44:07,645 en het is hier zo donker nacht. 558 00:44:07,688 --> 00:44:12,650 - Maak je geen zorgen, ik heb een licht. 559 00:44:56,781 --> 00:44:58,347 En waar is je kamer? 560 00:44:58,391 --> 00:45:00,175 - Boven maar van hem slaapkamer 561 00:45:00,219 --> 00:45:01,568 ligt direct naast de overloop 562 00:45:01,611 --> 00:45:04,658 en de vloeren zijn zo krakend, ik weet het niet. 563 00:45:05,659 --> 00:45:09,315 - Het is cool, Ik heb ninjavaardigheden. 564 00:46:56,857 --> 00:46:58,685 - De laatste deur aan de andere kant links. 565 00:47:04,604 --> 00:47:07,215 Ik weet het, maar het is groter dan de kamer 566 00:47:07,259 --> 00:47:09,000 Ik was volwassen geworden, ik zweer het. 567 00:47:09,957 --> 00:47:12,438 - Geen oordeel. 568 00:47:17,573 --> 00:47:18,879 - Wat? 569 00:47:18,923 --> 00:47:19,924 Zie ik er oké uit? 570 00:47:19,967 --> 00:47:20,925 - Ja natuurlijk. 571 00:47:20,968 --> 00:47:22,970 Nee, ja, je ziet er prachtig uit. 572 00:47:24,232 --> 00:47:25,494 Hoe voel je je? 573 00:47:28,062 --> 00:47:28,889 - Ik ben uitgeput 574 00:47:30,543 --> 00:47:32,371 maar ik kan nooit slapen. 575 00:47:32,414 --> 00:47:33,720 Ik heb deze nachtmerries. 576 00:47:36,201 --> 00:47:38,507 Colton, wat gebeurt er met me? 577 00:47:38,551 --> 00:47:39,595 - Ik weet het niet 578 00:47:39,639 --> 00:47:41,293 maar ik ga je eruit halen hier. 579 00:47:41,336 --> 00:47:43,251 En je wordt beter. 580 00:47:43,295 --> 00:47:45,906 Ik ga je goed behandelen zoals je verdient. 581 00:48:11,149 --> 00:48:12,063 - Mag ik binnen komen? 582 00:48:12,106 --> 00:48:12,933 - Ik ga slapen. 583 00:48:12,977 --> 00:48:13,847 Wat wil je? 584 00:48:13,891 --> 00:48:15,109 - Ik moet binnenkomen. 585 00:48:15,153 --> 00:48:15,936 - Nee, dat hoeft niet. 586 00:48:15,980 --> 00:48:16,850 Ga weg. 587 00:48:18,112 --> 00:48:19,331 - Dit is mijn huis 588 00:48:19,374 --> 00:48:21,028 en voor elk moment dat u doorbrengt in mijn huis 589 00:48:21,072 --> 00:48:22,769 je moet je aan de regels houden. 590 00:48:23,813 --> 00:48:25,293 Waarom heb je deze deur op slot gedaan? 591 00:48:31,865 --> 00:48:33,258 Wat verstop je hier? 592 00:48:34,476 --> 00:48:35,738 - Niets. 593 00:48:35,782 --> 00:48:38,089 Ga nu mijn kamer uit, jij ellendige oude klootzak. 594 00:48:38,959 --> 00:48:41,309 - Niets. 595 00:48:41,353 --> 00:48:42,180 Niets. 596 00:48:48,926 --> 00:48:50,188 Wat is dit? 597 00:48:50,231 --> 00:48:52,059 - Goed, je hebt het gevonden. 598 00:48:52,103 --> 00:48:53,452 Ga nu mijn kamer uit! 599 00:48:56,281 --> 00:48:58,022 - Iemand gaf dit aan u. 600 00:49:46,287 --> 00:49:47,158 - Wat ben je aan het doen? 601 00:49:47,201 --> 00:49:48,028 We moeten hier nu weg. 602 00:49:48,072 --> 00:49:49,334 - Nee, dat is niet genoeg. 603 00:49:49,377 --> 00:49:51,162 Hij haalt me ​​weer terug je moet meer krijgen. 604 00:50:01,215 --> 00:50:04,001 - Ik heb je nu zoon van A. teef. 605 00:50:08,701 --> 00:50:10,833 - Officieren zouden dat moeten doen elk moment aankomen. 606 00:50:10,877 --> 00:50:12,270 Gewoon om te bevestigen dat u dat bent beschikbaar 607 00:50:12,313 --> 00:50:14,620 voor het geval de officieren heb je vragen 608 00:50:14,663 --> 00:50:15,664 omdat je anoniem kunt blijven. 609 00:50:15,708 --> 00:50:17,014 - Nee, nee, nee, ja, ja, ja, 610 00:50:17,057 --> 00:50:18,450 Ik ben beschikbaar, ja. 611 00:50:18,493 --> 00:50:20,017 - Oké, we zullen stuur nu iemand op pad. 612 00:50:20,060 --> 00:50:22,193 - Geweldig, geweldig, dank je. 613 00:50:23,020 --> 00:50:23,846 O ja. 614 00:50:27,415 --> 00:50:28,242 Ja. 615 00:50:30,201 --> 00:50:32,203 Je gaat naar beneden, maat. 616 00:50:36,859 --> 00:50:38,687 Ik heb jou ook voor de camera. 617 00:50:41,734 --> 00:50:44,389 Kom op, kom op, waar ben je? 618 00:51:10,328 --> 00:51:11,242 Nee nee nee. 619 00:51:19,380 --> 00:51:21,687 Hoe zit het met de invasie van privacy, dat is toch een misdaad? 620 00:51:21,730 --> 00:51:23,993 - En wat specifiek verwijst u naar? 621 00:51:24,037 --> 00:51:25,952 Iets wat je zag dat je bent bereid 622 00:51:25,995 --> 00:51:27,736 om onder ede te getuigen. 623 00:51:28,781 --> 00:51:31,262 - Ik moet het je laten zien iets, oké, oké. 624 00:51:33,568 --> 00:51:36,615 Dit is aangesloten op mijn huis bewakingssysteem 625 00:51:36,658 --> 00:51:40,314 en als je gewoon naar rechts duwt Daar. 626 00:51:47,930 --> 00:51:48,801 - Jij bent zeg je 627 00:51:48,844 --> 00:51:52,109 zojuist toevallig verzameld. 628 00:51:52,152 --> 00:51:52,979 - Ja. 629 00:51:55,590 --> 00:51:57,766 - Ik merk dat alle vier de camera's 630 00:51:57,810 --> 00:51:59,855 zijn in hetzelfde punt gericht richting. 631 00:51:59,899 --> 00:52:01,118 Meestal zijn deze eraan gewend Hoes 632 00:52:01,161 --> 00:52:03,598 evenveel van uw eigen bezit als mogelijk. 633 00:52:03,642 --> 00:52:05,731 - Natuurlijk, ja, nee, dat is, 634 00:52:05,774 --> 00:52:07,733 dat is alles wat ik heb momenteel geïnstalleerd. 635 00:52:07,776 --> 00:52:09,735 Ik wacht op een cheque 636 00:52:09,778 --> 00:52:12,825 zodat ik wat meer kan krijgen camera's achterin. 637 00:52:12,868 --> 00:52:14,131 - Zijn deze van jou? 638 00:52:15,654 --> 00:52:16,959 - Verrekijker? 639 00:52:17,003 --> 00:52:19,179 Dat zijn van mijn vader. 640 00:52:19,223 --> 00:52:21,138 Hij is een vogelaar. 641 00:52:22,617 --> 00:52:24,793 - Je zei: 'Je vader is weg. 642 00:52:24,837 --> 00:52:26,273 Het lijkt erop dat je ze gebruikt. 643 00:52:26,317 --> 00:52:29,842 - Juist, ja, nee, ik doe een zelf ook een beetje vogelen. 644 00:52:31,017 --> 00:52:34,063 Ik weet niet of je de foto's in de woonkamer. 645 00:52:38,024 --> 00:52:42,376 - Kijk zoon, ik was jong ooit vol gekke ideeën. 646 00:52:43,290 --> 00:52:45,031 Nu, wat ik je vertelde op de station 647 00:52:45,901 --> 00:52:47,033 dat was gewoon hysterie 648 00:52:48,513 --> 00:52:50,863 maar van veel onschuldige mensen levens werden erdoor verpest. 649 00:52:52,256 --> 00:52:53,300 Wat je me hier hebt laten zien 650 00:52:53,344 --> 00:52:54,432 kan gemakkelijk worden opgevat 651 00:52:54,475 --> 00:52:59,001 als inbreuk op de privacy, Intimidatie. 652 00:52:59,045 --> 00:53:00,264 Nu sprak ik hem uit 653 00:53:00,307 --> 00:53:01,917 van het indienen van een straatverbod tegen jou. 654 00:53:04,442 --> 00:53:06,922 - De man mishandelt haar, oké, ik zweer het je. 655 00:53:06,966 --> 00:53:09,229 Ik heb misschien niet de beeldmateriaal-- 656 00:53:09,273 --> 00:53:12,101 - Beschouw dit officieel als merk op. 657 00:53:12,145 --> 00:53:13,538 Het leven van je naaste is van hen eigen, 658 00:53:13,581 --> 00:53:15,975 de volgende keer zal er niet zijn een waarschuwing, begrepen. 659 00:53:16,889 --> 00:53:17,716 - Ja. 660 00:53:18,891 --> 00:53:19,761 - Oke. 661 00:53:46,310 --> 00:53:49,748 - Hé, hé, hoe kom je aan de telefoon terug? 662 00:53:51,576 --> 00:53:52,751 Heather. 663 00:53:52,794 --> 00:53:53,926 - Hang niet op. 664 00:53:55,754 --> 00:53:58,974 Luister naar me, ze is ziek begrijpen? 665 00:53:59,888 --> 00:54:01,455 Ze komt er niet meer uit. 666 00:54:02,413 --> 00:54:04,284 Pas als ze beter wordt. 667 00:54:04,328 --> 00:54:06,460 Ik zal elke keer aan haar zijde staan minuut 668 00:54:07,505 --> 00:54:08,897 bidden voor haar herstel. 669 00:54:09,768 --> 00:54:12,901 Laat haar tot dan met rust. 670 00:54:20,953 --> 00:54:22,737 - Denk je dat het zal werken? 671 00:54:22,781 --> 00:54:24,913 - Wat hij voor haar bad, echt? 672 00:54:26,611 --> 00:54:27,916 - Kracht van geloof. 673 00:54:27,960 --> 00:54:29,657 Hoe dan ook, kijk, gelooft mijn moeder 674 00:54:29,701 --> 00:54:31,790 in al die handoplegging type dingen. 675 00:54:33,008 --> 00:54:35,184 - Ik wou dat ik wist wat de oorzaak was het. 676 00:54:35,228 --> 00:54:37,622 Ze is niet besmettelijk anders zou ik het hebben. 677 00:54:40,146 --> 00:54:40,973 - Nee, dat heb je niet gedaan. 678 00:54:41,016 --> 00:54:41,800 - Wat? 679 00:54:41,843 --> 00:54:42,670 - Jij deed. 680 00:54:43,715 --> 00:54:45,412 - Een klein beetje, we kusten elkaar. 681 00:54:45,456 --> 00:54:46,326 - Mijn man. 682 00:54:46,370 --> 00:54:48,110 - Kijk, ze is in gevaar, oké. 683 00:54:48,154 --> 00:54:50,765 We moeten dit gewoon zeggen man weg, oké. 684 00:54:50,809 --> 00:54:52,289 Niemand gaat dit doen behalve wij. 685 00:56:28,907 --> 00:56:29,821 Nee nee nee. 686 00:56:32,824 --> 00:56:33,651 Oh shit! 687 00:56:34,652 --> 00:56:35,479 Shit! 688 00:56:36,915 --> 00:56:37,829 Nee nee nee. 689 00:57:29,446 --> 00:57:31,970 Hé kerel, ik heb een grote gunst vragen. 690 00:57:39,673 --> 00:57:40,587 Hallo. - Je hebt niet meegebracht 691 00:57:40,631 --> 00:57:41,501 dat verleden mijn moeder deed je? 692 00:57:41,545 --> 00:57:42,502 - Nogmaals heel erg bedankt man, 693 00:57:42,546 --> 00:57:43,851 het duurt maar een paar weken. 694 00:57:43,895 --> 00:57:46,375 - Weken, vergeet het maar man, nee. 695 00:57:46,419 --> 00:57:47,594 Neem deze terug man, dat ben ik niet het doen. 696 00:57:47,638 --> 00:57:48,987 - Kerel, ik zou het niet gevraagd hebben u 697 00:57:49,030 --> 00:57:51,555 als ik dit niet dacht was de enige manier, kom op. 698 00:57:51,598 --> 00:57:53,208 - Yo, dit ding met cabinekoorts ging aan de slag 699 00:57:53,252 --> 00:57:55,123 neemt je echt over de rand. 700 00:57:55,167 --> 00:57:57,691 Nu kijk, ik heb wat coole ontmoet katten aan het meer vorige keer, 701 00:57:57,735 --> 00:58:00,041 bel ze op, ga misschien rondhangen chillen, 702 00:58:00,085 --> 00:58:02,043 laten we iets doen-- - Kijk man, ze gaat dood 703 00:58:02,087 --> 00:58:05,090 als ik haar niet red, oké, periode. 704 00:58:05,133 --> 00:58:06,613 En misschien komt hij ermee weg. 705 00:58:08,789 --> 00:58:10,617 - Oké, prima. 706 00:58:10,661 --> 00:58:13,707 Maar als je deze man vangt, hé, we gaan allebei op CNN. 707 00:58:13,751 --> 00:58:15,100 - Natuurlijk. 708 00:58:15,143 --> 00:58:17,624 - Oké, en als je het ziet mijn kat door dat ding heen 709 00:58:17,668 --> 00:58:18,669 je schreeuwt tegen me, huh. 710 00:58:18,712 --> 00:58:19,974 - Ja oke. 711 00:58:28,156 --> 00:58:29,244 - Hier poesje, poesje. 712 00:58:35,860 --> 00:58:37,035 Pluizige ruches. 713 00:58:37,949 --> 00:58:39,167 Kom hier, Fluffy. 714 00:58:45,609 --> 00:58:46,523 Pluizig. 715 00:58:51,963 --> 00:58:52,790 Kom hier. 716 00:58:58,404 --> 00:58:59,274 Pluizig. 717 00:59:01,320 --> 00:59:02,147 Pluizig. 718 00:59:09,110 --> 00:59:10,764 Ben jij dat, Fluffy? 719 00:59:54,112 --> 00:59:54,939 - Wat? 720 00:59:56,984 --> 00:59:58,899 Nee nee nee nee nee nee. 721 01:00:01,206 --> 01:00:02,337 - Je weet hoe het gaat. 722 01:00:02,381 --> 01:00:03,730 - Hey man, kun je de verbinding 723 01:00:03,774 --> 01:00:05,863 op uw camera de feed wordt allemaal raar? 724 01:00:05,906 --> 01:00:07,081 En bel me terug, oké. 725 01:00:07,125 --> 01:00:07,952 Doei. 726 01:00:20,312 --> 01:00:23,271 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 727 01:01:16,716 --> 01:01:17,848 Kom op, Mike. 728 01:01:19,023 --> 01:01:20,415 Shit. 729 01:01:20,459 --> 01:01:21,852 - Goed, ik zie je bij de zwembad. 730 01:01:26,030 --> 01:01:26,944 - Het is grappig, huh? 731 01:01:26,987 --> 01:01:28,989 - Ja. - Je gaat me verlaten. 732 01:01:29,033 --> 01:01:29,860 - Doei. 733 01:01:34,560 --> 01:01:35,387 - Verdomme. 734 01:01:36,910 --> 01:01:38,564 Yo, hoe gaat het? 735 01:01:38,607 --> 01:01:40,218 - Vanavond is de nacht kerel. 736 01:01:40,261 --> 01:01:41,088 Ik ga naar binnen. 737 01:01:43,830 --> 01:01:45,397 - Colton, oh nee, nee, nee, nee. 738 01:01:47,965 --> 01:01:48,792 Waarom nu? 739 01:01:50,010 --> 01:01:51,359 - Omdat hij van plan is iets. 740 01:01:51,403 --> 01:01:54,362 Ik denk niet dat we dat hebben gedaan veel tijd over, oké. 741 01:01:54,406 --> 01:01:56,147 Hoe zag Heather eruit op jouw camera? 742 01:01:58,279 --> 01:02:00,673 - Ik was nogal ongesteld 743 01:02:00,717 --> 01:02:03,067 maar haar gordijn is nu gesloten wel. 744 01:02:03,110 --> 01:02:04,633 Wil je haar in de gevangenis breken? uit? 745 01:02:04,677 --> 01:02:06,723 - Nee, ik heb een boor om die sloten los te draaien, 746 01:02:06,766 --> 01:02:08,899 de zoon van een teef deed het goed baan. 747 01:02:08,942 --> 01:02:10,639 Let alsjeblieft op als ik daar naar binnen ga, 748 01:02:10,683 --> 01:02:12,816 oke, tekst is het beste. 749 01:02:14,034 --> 01:02:16,254 - Wat ga je doen, hem vermoorden? 750 01:02:17,298 --> 01:02:18,952 - Doe niet zo gek. 751 01:02:18,996 --> 01:02:22,303 Hij moet wat doen ernstig verontrustende shit daarboven. 752 01:02:22,347 --> 01:02:26,438 Zoek uit wat ze misschien zullen doen geef ons . 753 01:02:27,961 --> 01:02:30,398 - Ik kan niet geloven dat ik dat ben een medeplichtige aan deze shit. 754 01:02:30,442 --> 01:02:32,749 - Houd gewoon in de gaten op die klootzak, oké. 755 01:02:32,792 --> 01:02:36,230 Zorg ervoor dat je niet wordt een medeplichtige bij een moord. 756 01:02:36,274 --> 01:02:37,623 Oké, dag, Mike. 757 01:03:11,657 --> 01:03:12,484 - Oh shit. 758 01:03:35,768 --> 01:03:37,074 Ja dat is het. 759 01:03:53,830 --> 01:03:54,918 Dit is cake, maat. 760 01:04:24,382 --> 01:04:26,732 Schiet op man, verspil geen tijd! 761 01:06:12,316 --> 01:06:15,014 Oh shit, oh shit. 762 01:06:15,058 --> 01:06:18,844 Shit, shit, shit, shit. 763 01:07:09,547 --> 01:07:10,461 Shit, shit. 764 01:08:13,872 --> 01:08:16,527 Oh God, oh shit, oh God, oh God. 765 01:08:25,188 --> 01:08:26,450 Kom op. 766 01:08:26,493 --> 01:08:27,451 Verdomme man! 767 01:08:30,628 --> 01:08:31,455 Shit. 768 01:08:42,553 --> 01:08:44,381 Ga weg man, weg, weg! 769 01:09:44,049 --> 01:09:46,356 Oh shit, beweeg, beweeg man, beweeg! 770 01:10:49,593 --> 01:10:50,985 Ja, ga schat, ga! 771 01:11:02,954 --> 01:11:03,781 - Shit. 772 01:11:13,617 --> 01:11:14,400 Verdomme, wat is er gebeurd man? 773 01:11:14,444 --> 01:11:15,488 Je hebt me bijna vermoord. 774 01:11:15,532 --> 01:11:17,142 - Yo, ik heb een sms gestuurd, ik heb gebeld, ik sms'en, 775 01:11:18,535 --> 01:11:19,797 belde bijna de politie. 776 01:11:19,840 --> 01:11:22,321 - Wat is er dan gebeurd? 777 01:11:24,454 --> 01:11:25,455 Oh shit. 778 01:11:25,498 --> 01:11:26,543 - Ik zei het toch man. 779 01:11:26,586 --> 01:11:27,370 Wat heb je daar gezien? 780 01:11:27,413 --> 01:11:28,414 Heb je enig bewijs gekregen? 781 01:11:28,458 --> 01:11:29,285 - Kerel, nee. 782 01:11:29,328 --> 01:11:30,677 Ik had gelijk man, 783 01:11:30,721 --> 01:11:32,070 deze man is iets van plan heel erg slecht, oké. 784 01:11:32,113 --> 01:11:34,290 - Dus bellen we nu de politie? 785 01:11:34,333 --> 01:11:35,203 - Nee Vergeet het. 786 01:11:35,247 --> 01:11:36,117 Ik ga daar terug, kerel, 787 01:11:36,161 --> 01:11:37,031 Ik moet haar daar weghalen. 788 01:11:37,075 --> 01:11:38,337 En ik begrijp helemaal man, 789 01:11:38,381 --> 01:11:40,296 je hoeft niet te helpen ik meer ik snap het. 790 01:11:40,339 --> 01:11:41,471 - Hou je bek man. 791 01:11:41,514 --> 01:11:42,950 Vertel me gewoon wanneer. 792 01:11:42,994 --> 01:11:45,649 - Oké, oké, ik zal bel je. 793 01:12:38,310 --> 01:12:39,877 Nee nee nee nee nee! 794 01:12:40,965 --> 01:12:41,792 Bastaard! 795 01:12:42,836 --> 01:12:44,360 Ik ga de politie bellen! 796 01:12:44,403 --> 01:12:47,928 Je raakt een haar aan haar hoofd, ik vermoord je! 797 01:13:15,782 --> 01:13:17,393 Oh shit! 798 01:13:17,436 --> 01:13:18,263 Rachel! 799 01:13:34,758 --> 01:13:35,715 Rachel! 800 01:13:35,759 --> 01:13:36,586 Helpen! 801 01:13:41,765 --> 01:13:42,940 Iemand help! 802 01:14:00,523 --> 01:14:01,393 Nee! 803 01:14:13,623 --> 01:14:14,841 - Komt het wel goed met hem? 804 01:14:30,553 --> 01:14:32,946 - Weet je zeker dat je deze man wilt doen? 805 01:14:32,990 --> 01:14:35,383 - Je hebt de bijl niet gezien die hij was dragen. 806 01:14:35,427 --> 01:14:36,733 Je hebt steun nodig. 807 01:14:39,083 --> 01:14:39,910 - Hou van jou broer. 808 01:15:38,229 --> 01:15:39,447 - Oh, wat het. 809 01:16:02,645 --> 01:16:05,256 - Hey Heather, kun je me horen? 810 01:16:06,866 --> 01:16:08,389 Ik ben het, Colton. 811 01:16:08,433 --> 01:16:09,303 Ik ga je daar weghalen Oke, 812 01:16:09,347 --> 01:16:11,741 geef me een momentje, oké. 813 01:16:25,581 --> 01:16:26,799 - Oh, wat het. 814 01:16:28,714 --> 01:16:31,108 Oh, oh, jij ziek stuk. 815 01:16:35,112 --> 01:16:37,070 Waar ben jij? 816 01:16:37,114 --> 01:16:38,768 Klootzak, waar ben je? 817 01:16:39,943 --> 01:16:40,857 Oh shit. 818 01:16:52,956 --> 01:16:53,783 - Hallo. 819 01:17:07,144 --> 01:17:08,580 Heather, word wakker. 820 01:17:10,190 --> 01:17:11,278 Ik heb je, ik heb je, ik heb je. 821 01:17:11,322 --> 01:17:12,628 Ik haal je hier weg, Oke. 822 01:17:12,671 --> 01:17:13,933 - Hij is hier binnen. 823 01:17:13,977 --> 01:17:15,369 Hij zal je vermoorden. 824 01:17:15,413 --> 01:17:17,720 - Nee, ik haal je eruit dit oke. 825 01:17:17,763 --> 01:17:19,286 Jij begrijpt mij? 826 01:17:23,334 --> 01:17:24,596 - Je bent gek. 827 01:17:26,642 --> 01:17:27,773 - Alleen dwazen komen naar binnen. 828 01:17:37,522 --> 01:17:39,002 Kom laten we gaan. 829 01:18:46,983 --> 01:18:47,810 Rachel. 830 01:18:49,768 --> 01:18:51,204 Hé, Rachel! 831 01:18:51,248 --> 01:18:52,031 Rachel. 832 01:18:52,075 --> 01:18:53,554 Hallo! 833 01:18:53,598 --> 01:18:54,599 - Hij zei dat ik er zeker van moest zijn je kwam niet in de problemen. 834 01:18:54,642 --> 01:18:55,513 - Wie heeft je dat verteld, wie heeft dat gedaan? 835 01:18:55,556 --> 01:18:56,644 - Hij zei. 'Je bent een goed mens 836 01:18:56,688 --> 01:18:58,777 "maar je doet iets slechts." 837 01:18:58,821 --> 01:19:02,215 Rachel, kom erheen hier. 838 01:19:02,259 --> 01:19:03,086 Hallo! 839 01:19:16,534 --> 01:19:18,754 - Ik heb de oproep hierop getraceerd adres. 840 01:19:18,797 --> 01:19:19,580 Hij hoorde niets van hem gezegde 841 01:19:19,624 --> 01:19:20,930 maar duidelijk bedroefd. 842 01:19:25,717 --> 01:19:27,719 Laat het wapen vallen! 843 01:19:27,763 --> 01:19:30,635 Laat het wapen vallen, laat het vallen wapen! 844 01:19:34,465 --> 01:19:37,120 Colton, Colton, kun je me horen? 845 01:20:00,883 --> 01:20:01,971 Gaat het goed, Rachel? 846 01:20:03,711 --> 01:20:04,538 - Rach. 847 01:20:07,933 --> 01:20:09,630 - Misschien is ze in shock. 848 01:20:09,674 --> 01:20:11,197 De EMT zei: "Ze komt wel goed." 849 01:20:12,590 --> 01:20:13,852 Ze brachten Micheal naar de ziekenhuis 850 01:20:13,896 --> 01:20:15,898 maar hij komt wel goed. 851 01:20:18,857 --> 01:20:20,554 - Ik moet nog één ding doen, Oke. 852 01:20:20,598 --> 01:20:22,469 En dan gaan we allemaal naar huis Rechtsaf. 853 01:20:33,698 --> 01:20:36,048 Dus het is allemaal waar. 854 01:20:37,136 --> 01:20:40,487 Over de grote brand, heeft dat Feagan-meisje vermoord. 855 01:20:40,531 --> 01:20:43,316 - Je begrijpt het niet jongen, er is geen tijd. 856 01:20:44,361 --> 01:20:46,842 - U hoeft zich geen zorgen te maken het wordt tijd meer, 857 01:20:46,885 --> 01:20:48,539 kreeg alle tijd van de wereld nu. 858 01:20:50,758 --> 01:20:51,716 - Nee, dat hoeft niet. 859 01:20:59,202 --> 01:21:00,638 - Ze komt eraan. 860 01:21:05,382 --> 01:21:06,383 - Ja ik was daar. 861 01:21:07,558 --> 01:21:09,516 De ouders van het Feagan-meisje 862 01:21:09,560 --> 01:21:11,040 ze brachten haar bij mij 863 01:21:11,083 --> 01:21:13,694 toen ze zich realiseerden dat dit kind was niet voorbestemd. 864 01:21:15,044 --> 01:21:16,872 Ik bedoel, ze zag eruit als een mens kind 865 01:21:17,785 --> 01:21:21,615 maar ze was een demon verwekt in het zicht 866 01:21:21,659 --> 01:21:22,747 van de Prince of Evil. 867 01:21:24,575 --> 01:21:26,707 Dus ik voerde de riten uit 868 01:21:26,751 --> 01:21:31,756 en na 13 dagen I riep de schaduwen van de afgrond op 869 01:21:32,626 --> 01:21:37,588 te komen en te nemen haar rug toen ze eenmaal kwam, 870 01:21:41,374 --> 01:21:42,201 terug naar de hel. 871 01:21:43,768 --> 01:21:45,248 Je zus leerde de waarheid kennen. 872 01:21:48,164 --> 01:21:49,905 Ik probeerde haar te helpen. 873 01:22:11,578 --> 01:22:12,405 Shh. 874 01:22:13,972 --> 01:22:16,453 Haar ouders ontdekten de waarheid en dat gold ook voor het weeshuis. 875 01:22:17,280 --> 01:22:21,849 Ze gaven haar aan mij om te verbannen haar rug naar de poel van vuur 876 01:22:21,893 --> 01:22:23,155 voordat ze sterk werd. 877 01:22:25,418 --> 01:22:26,332 - Hoe is dat? 878 01:22:28,334 --> 01:22:29,770 - Ik heb honger. 879 01:22:29,814 --> 01:22:31,947 - Oh, ja, alles wat ik kan krijgen jij mist? 880 01:22:33,165 --> 01:22:37,517 - Wat dacht je van lekker dik neuken huiskat? 881 01:22:40,651 --> 01:22:43,045 - Ik heb ze gezegd hoe ze haar moesten vasthouden onheil 882 01:22:43,088 --> 01:22:45,134 totdat ik haar onder mijn kon brengen controle. 883 01:23:11,725 --> 01:23:14,902 Ik heb de riten uitgevoerd, ik verzwakte haar. 884 01:23:16,556 --> 01:23:17,862 - Je bent een exorcist. 885 01:23:17,905 --> 01:23:18,994 - Ik roep de tinten op 886 01:23:19,037 --> 01:23:21,344 om tevoorschijn te komen op de 13e dag van de ritueel. 887 01:23:23,302 --> 01:23:26,044 Nu komen ze elk moment 888 01:23:27,045 --> 01:23:29,178 en als ze daar niet in zit huis 889 01:23:29,221 --> 01:23:30,962 ze nemen haar niet mee. 890 01:23:31,006 --> 01:23:32,920 Nu voor de liefde van Almachtige God 891 01:23:34,444 --> 01:23:37,577 jij bent de enige die zou nu iets kunnen doen. 892 01:23:39,188 --> 01:23:40,885 Je bent de enige. 893 01:23:44,671 --> 01:23:45,672 - We zijn nog steeds veel te bespreken hebben, 894 01:23:45,716 --> 01:23:46,543 Ik zal je bellen. 895 01:23:47,979 --> 01:23:48,806 Je hebt het goed gedaan. 896 01:24:14,005 --> 01:24:14,832 - Rachel! 897 01:24:17,487 --> 01:24:18,314 Rachel! 898 01:24:21,143 --> 01:24:21,969 Heather! 899 01:24:25,538 --> 01:24:26,365 Rachel! 900 01:25:11,584 --> 01:25:12,411 Heather. 901 01:25:17,329 --> 01:25:19,331 - Colton, help! 902 01:25:20,202 --> 01:25:21,246 - Nee! 903 01:25:21,290 --> 01:25:22,117 Rachel! 59254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.