All language subtitles for Cruel Summer.2016.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,480 (dramatik logo müziği) 2 00:00:20,700 --> 00:00:21,730 (karamsar atmosferik müzik) 3 00:00:21,760 --> 00:00:24,130 Julia! 4 00:00:25,570 --> 00:00:27,500 Kaçmasına izin verme! 5 00:00:28,900 --> 00:00:31,370 (kadın pantolonu) 6 00:01:14,920 --> 00:01:17,750 (genç inlemeler) 7 00:01:32,900 --> 00:01:36,340 (karamsar orkestra müziği) 8 00:03:46,100 --> 00:03:49,440 (karanlık orkestra akoru) 9 00:03:55,380 --> 00:03:57,010 - [Kadın] Sarah hakkında her şeyi biliyorum. 10 00:03:57,050 --> 00:03:59,920 Neden Sarah hakkında bir şey söylemedin? 11 00:03:59,950 --> 00:04:02,850 Ne olduğunu biliyor musun, sadece çok hasta ve bıktım 12 00:04:02,890 --> 00:04:05,250 senin lanet yalanların her zaman! 13 00:04:05,290 --> 00:04:09,160 Her zaman bana her zaman yalan söylüyorsun! 14 00:04:09,190 --> 00:04:10,160 - Dinle. - Yok hayır. 15 00:04:10,190 --> 00:04:11,960 Artık bir şey duymak istemiyorum tamam mı? 16 00:04:11,990 --> 00:04:12,800 Yok hayır! 17 00:04:12,830 --> 00:04:13,900 Sikeyim seni! 18 00:04:13,930 --> 00:04:16,730 Sikeyim, sadece lanet evimden çık! 19 00:04:16,770 --> 00:04:18,700 - [Adam] Şey, lanet olsun! 20 00:04:35,480 --> 00:04:36,890 (Darbeler) 21 00:04:36,920 --> 00:04:38,550 - İyi misin Danny? 22 00:04:38,590 --> 00:04:40,320 İçeri girebilir miyiz? 23 00:04:51,200 --> 00:04:52,700 Her şey hazır mısın? 24 00:04:54,270 --> 00:04:55,540 - Heyecanlı, evlat? 25 00:04:58,940 --> 00:05:02,610 - [Anne] Oğlunuzun bu paspasında bir şeyler yapmalıyız. 26 00:05:02,650 --> 00:05:07,150 - Uzun saçlar soğuk geceler boyunca ısınmama yardım eder. 27 00:05:07,180 --> 00:05:10,420 - Everest Dağı'na tırmanmıyorsun Dan. 28 00:05:10,450 --> 00:05:12,860 - Bütün ihtimallere hazırlıklı olmalıyım. 29 00:05:12,890 --> 00:05:15,460 özellikle öngörülemeyen ortamlarla uğraşırken 30 00:05:15,490 --> 00:05:18,960 kimsenin olmayacağı ama kendime güvenebileceğim. 31 00:05:18,990 --> 00:05:21,630 - Hazırlandığından şüphem yok tatlım. 32 00:05:21,660 --> 00:05:23,930 Sayın Önlem, değil mi? 33 00:05:25,170 --> 00:05:29,300 Bunu al. (melankolik piyano müziği) 34 00:05:29,340 --> 00:05:31,670 Numaramı hızlı aramada tuttum. 35 00:05:31,710 --> 00:05:33,910 Şuna basın, o zaman. 36 00:05:33,940 --> 00:05:38,110 Bir fotoğraf çekmek istiyorsan, ona bastın, tamam mı? 37 00:05:44,390 --> 00:05:48,220 İstediğin uyku tulumu için. 38 00:05:48,260 --> 00:05:50,760 - Bu arcade oyunları için değil. 39 00:05:52,330 --> 00:05:53,900 O uyku tulumu için, tamam mı? 40 00:05:53,930 --> 00:05:55,160 - [Danny] Evet. 41 00:05:57,130 --> 00:05:59,030 - Bir şey unutuldu mu? 42 00:06:01,140 --> 00:06:02,910 - Teşekkür-- - Teşekkür ederim. 43 00:06:04,670 --> 00:06:07,440 - [Anne] Şimdi annene bir öpücük ver. 44 00:06:11,880 --> 00:06:13,050 - Haydi. 45 00:06:13,080 --> 00:06:14,650 Eşyalarını al. 46 00:06:14,680 --> 00:06:16,620 Seni kasabaya bırakırım. 47 00:06:16,650 --> 00:06:17,650 Evet? - Evet. 48 00:06:37,570 --> 00:06:40,410 - Yine de onun lanet yanağı. 49 00:06:42,510 --> 00:06:44,650 - Bakın, hepsinin ısındığını anlamaya değmez. 50 00:06:44,680 --> 00:06:47,380 - [Adam] O lanet olası Sarah Reynolds'ı söylediğimi söylüyor. 51 00:06:47,420 --> 00:06:50,520 ya da onun adı ne olursa olsun, onu çok isterdim, o da hangin. 52 00:06:50,550 --> 00:06:52,320 - Yaptığını sanıyordum? 53 00:06:52,350 --> 00:06:54,660 - Hayır, yapmadım, söylediklerim bu. 54 00:06:54,690 --> 00:06:56,320 - [Kadın] Evet ama adil olmak için, etrafta dolandın, 55 00:06:56,360 --> 00:06:58,590 Yine de diğer kızlarla. 56 00:06:58,630 --> 00:06:59,800 - Evet ama... 57 00:07:00,860 --> 00:07:03,200 Kimin tarafındasın zaten? 58 00:07:03,230 --> 00:07:04,800 - Açıkçası seninki. 59 00:07:06,100 --> 00:07:08,800 Bak, oturur musun? Beni endişelendiriyorsun. 60 00:07:08,840 --> 00:07:11,140 (adam iç çeker) 61 00:07:12,640 --> 00:07:15,440 Ne, şimdi ağlayacak mısın? 62 00:07:15,480 --> 00:07:18,110 - Hayır, belli değil, sadece sinirlendim. 63 00:07:18,150 --> 00:07:19,950 - Çok yumuşaksın, Nick. 64 00:07:19,980 --> 00:07:21,620 - Ne hakkında konuşuyorsun? 65 00:07:21,650 --> 00:07:23,450 - Lisa'ya elini uzattın, el ve ayak, 66 00:07:23,490 --> 00:07:25,720 ve sen de onu böyle bırakmasına izin mi vereceksin? 67 00:07:25,750 --> 00:07:26,920 - Evet, onunla geri dönemem, değil mi? 68 00:07:26,960 --> 00:07:29,520 Bu sefer uygun olduğunu söylüyor. 69 00:07:29,560 --> 00:07:31,790 - İstersen onu senin için beceririm. 70 00:07:31,830 --> 00:07:33,430 Onu hiç sevmedim. 71 00:07:37,500 --> 00:07:39,370 Neyse onu gördün mü? 72 00:07:39,400 --> 00:07:40,970 O bütün bunlar değil. 73 00:07:42,270 --> 00:07:45,410 - [Nick] Bilmiyor, o, o akıllı, 74 00:07:45,440 --> 00:07:48,740 sıkışmış olağan fareler gibi değil. 75 00:07:48,780 --> 00:07:50,010 (İç çeker) 76 00:07:50,050 --> 00:07:54,220 - Onun olduğunu düşünüyorsun. little-miss-lanet-mükemmel, yapma 77 00:07:55,080 --> 00:07:57,250 Onu hiç tanımıyorsun. 78 00:07:59,290 --> 00:08:01,120 - [Nick] Oh, ve sen öyle mi? 79 00:08:01,160 --> 00:08:03,560 - Biliyorum tatlı değil. 80 00:08:03,590 --> 00:08:06,090 ve yaptığı gibi masumdur. 81 00:08:09,000 --> 00:08:11,700 - Ne hakkında konuşuyorsun? 82 00:08:11,730 --> 00:08:13,670 - Merak etme. 83 00:08:13,700 --> 00:08:15,140 - Yok hayır. 84 00:08:15,170 --> 00:08:16,000 Bana söyle. 85 00:08:19,170 --> 00:08:23,350 - Biliyor musun, onun ilk sen olduğunu mu söyledi? 86 00:08:24,880 --> 00:08:27,550 Biliyor musun, bakire miydi? 87 00:08:28,550 --> 00:08:30,850 - Evet, bakireydi. (kadın kıkırdar) 88 00:08:30,890 --> 00:08:31,720 Neye gülüyorsun? 89 00:08:31,750 --> 00:08:33,160 Bir şey biliyorsan söyle bana. 90 00:08:33,190 --> 00:08:34,020 - Haydi. 91 00:08:35,260 --> 00:08:37,890 Senden önce erkeklerle beraberdi. 92 00:08:40,100 --> 00:08:41,600 - [Nick] Kaç tane? 93 00:08:42,700 --> 00:08:43,670 Kaç? 94 00:08:43,700 --> 00:08:47,370 - Lanet cehennem, tam sayıyı bilmiyorum! 95 00:08:47,400 --> 00:08:49,100 - [Nick] Peki kim o zaman? 96 00:08:49,140 --> 00:08:50,370 - Şey, bilmiyorum. 97 00:08:50,410 --> 00:08:52,810 Onların isimlerini bilmiyorum. 98 00:08:54,440 --> 00:08:58,610 Ama o spastik çocuğu becerdiğini biliyorum. 99 00:09:00,480 --> 00:09:01,480 Danny Evans. 100 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 - Kim? 101 00:09:06,350 --> 00:09:09,290 - Danny Evans, biliyor musun, okuldan? 102 00:09:09,320 --> 00:09:10,660 Herkes biliyor. 103 00:09:12,590 --> 00:09:15,400 - Bu lanet bir yalan, bu saçmalık! 104 00:09:15,430 --> 00:09:17,630 Ne zaman olması gerekiyordu? 105 00:09:17,670 --> 00:09:19,270 - [Kadın] Geçen yaz gibi. 106 00:09:19,300 --> 00:09:20,540 Ne, sana bundan bahsetmedi mi? 107 00:09:20,570 --> 00:09:21,770 - Ne, o bir Mong'u mı becerdi? 108 00:09:21,800 --> 00:09:23,040 Hayır, yapmadı. 109 00:09:25,510 --> 00:09:27,280 - Bana güven bak dostum, o bir sürtük. 110 00:09:27,310 --> 00:09:29,280 - Siktir git, sen bir sürtük. - Nasıl sürüyorum? 111 00:09:29,310 --> 00:09:32,150 Bak, burada sana yardım etmeye çalışıyorum. 112 00:09:32,980 --> 00:09:33,820 Allah aşkına! 113 00:09:34,880 --> 00:09:35,950 - Tamam tamam. 114 00:09:38,290 --> 00:09:39,820 Nerede yaşadığını biliyor musun? 115 00:09:39,860 --> 00:09:43,660 - Danny kim? - Belli ki Danny, evet! 116 00:09:43,690 --> 00:09:44,860 - [Kadın] Neden? 117 00:09:46,230 --> 00:09:49,230 - Julia, beni sikiş. 118 00:09:49,260 --> 00:09:51,000 Nerede yaşadığını biliyorsan söyle bana. 119 00:09:51,030 --> 00:09:53,200 Şimdi ya sen değil misin? 120 00:09:55,000 --> 00:09:56,870 - Evet yaparım. 121 00:09:56,910 --> 00:09:58,640 - [Nick] Öyleyse söyle bana. 122 00:10:03,010 --> 00:10:04,180 - Yok hayır. 123 00:10:04,210 --> 00:10:07,150 - Söyle bana, söyle bana. 124 00:10:07,180 --> 00:10:09,350 - Bak, neden umursuyorsun? 125 00:10:09,380 --> 00:10:13,290 Sana nasıl davranacağını bilmiyordu zaten. 126 00:10:13,320 --> 00:10:15,360 - Oh, ve sen? 127 00:10:15,390 --> 00:10:16,520 - Evet. 128 00:10:16,560 --> 00:10:17,830 Ben yaparım. 129 00:10:17,860 --> 00:10:19,330 - [Nick] Siktir git. 130 00:10:20,360 --> 00:10:23,630 - Bazen, Nick, senden nefret ediyorum. 131 00:10:23,670 --> 00:10:25,170 Senden nefret ediyorum. 132 00:10:28,100 --> 00:10:32,270 Lisa ve diğer kızlar neden senin için yeterince iyiydi? 133 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 ama değilim? 134 00:10:36,440 --> 00:10:37,350 - Siktir git. 135 00:10:39,750 --> 00:10:40,580 Haydi. 136 00:10:53,300 --> 00:10:54,200 - Allah aşkına! 137 00:10:54,230 --> 00:10:55,560 (kapı çarpması) 138 00:10:55,600 --> 00:10:57,700 - Geliyor musun? 139 00:10:58,930 --> 00:11:00,040 Lanet olası cehennem. 140 00:11:02,770 --> 00:11:03,610 - Güzel. 141 00:11:08,280 --> 00:11:09,480 (kapı çarpması) 142 00:11:09,510 --> 00:11:12,580 (saat zili çalar) 143 00:11:12,610 --> 00:11:15,220 (iyimser müzik) 144 00:12:24,090 --> 00:12:27,090 - Evet, ama gördüğüm şey, bilirsin, 145 00:12:27,120 --> 00:12:29,290 Hepimiz için yeni bir başlangıç. 146 00:12:30,430 --> 00:12:33,660 Hayır, yapmam, yapmam. 147 00:12:33,700 --> 00:12:36,300 Evet, bilmiyorum ama... 148 00:12:36,330 --> 00:12:39,800 Hayır, lanet olsun, hayır, onu almak istemiyorum. 149 00:12:42,870 --> 00:12:44,140 Ne, Calvin? 150 00:12:44,170 --> 00:12:46,540 Evet, hayır, iyi gidiyor. 151 00:12:46,570 --> 00:12:51,110 Şey, onu okula bıraktım, ama, 152 00:12:51,150 --> 00:12:53,980 sana karşı dürüst olmak gerekirse, gerçekten burada değil. 153 00:12:54,020 --> 00:12:56,650 Hayır, her zaman dışarıda. 154 00:12:56,680 --> 00:13:00,090 (karamsar elektronik müzik) 155 00:13:49,070 --> 00:13:52,910 - Aşırı yeşilde bu çanta var mı? 156 00:13:56,410 --> 00:13:57,480 - Hayır, hayır. 157 00:13:57,510 --> 00:13:58,680 Üzgünüm dostum. 158 00:13:58,710 --> 00:14:01,120 Tüm stoklarımız bitti. 159 00:14:01,150 --> 00:14:02,900 - Arkadan bir tane alabilirsin. 160 00:14:03,700 --> 00:14:05,200 - Üzgünüz. 161 00:14:11,710 --> 00:14:13,810 Teklifimizden yararlanmak ister misiniz? 162 00:14:13,840 --> 00:14:15,240 Böcek İlacı? 163 00:14:21,620 --> 00:14:25,020 - Dietiltoluamid. 164 00:14:25,050 --> 00:14:27,260 Bunu DEET olarak biliyor olabilirsiniz. 165 00:14:27,290 --> 00:14:30,690 İlk olarak İkinci Dünya Savaşı sırasında tanıtıldı 166 00:14:30,730 --> 00:14:34,630 ve Vietnam Savaşı sırasında yoğun olarak kullanıldı. 167 00:14:34,660 --> 00:14:37,230 Tatlı su balıkları için bilinen tehlikeli bir maddedir. 168 00:14:37,270 --> 00:14:39,270 Risk almamalıyım. 169 00:14:39,300 --> 00:14:41,200 - [Kasiyer] Tamam, bu 18.99, lütfen. 170 00:14:41,240 --> 00:14:44,640 - Calton Gölü'nde kamp yapmaya gidiyorum. 171 00:14:44,670 --> 00:14:46,880 - Güzel. 172 00:14:46,910 --> 00:14:48,180 18.99. 173 00:14:48,210 --> 00:14:50,250 - Edinburgh Dükü Ödülüm için. 174 00:14:50,280 --> 00:14:52,950 Şu anda sadece bronz, ama gümüş alacağım 175 00:14:52,980 --> 00:14:54,420 muhtemelen gelecek yıl. 176 00:14:54,450 --> 00:14:58,390 - Bu harika, dostum, ama yine de bunun için ödeme yapmalısın. 177 00:14:58,420 --> 00:15:01,690 Ve ben hizmet etmek için başka müşterilerim var. 178 00:15:04,630 --> 00:15:05,460 Teşekkür ederim. 179 00:15:09,100 --> 00:15:13,270 Afedersiniz, değiştiniz mi? (Kapı zili çalar) 180 00:15:16,740 --> 00:15:17,870 Lanet aptal. 181 00:15:17,910 --> 00:15:21,480 (Somber atmosferik müzik) 182 00:16:01,550 --> 00:16:03,150 - Evet, ne yapıyorsun? 183 00:16:03,190 --> 00:16:04,020 - Tahmin et. 184 00:16:05,020 --> 00:16:06,690 Paket, ama sen iyi misin? 185 00:16:06,720 --> 00:16:08,890 - [Nick] Evet, evet. 186 00:16:08,920 --> 00:16:11,430 - Parti geçen gece iyiydi, değil mi? 187 00:16:11,460 --> 00:16:12,360 - Claire kızı ne diyor? 188 00:16:12,400 --> 00:16:13,460 Benim hakkımda konuşuyordu, öyle mi? 189 00:16:13,500 --> 00:16:15,100 - Bu Claire kim? Bennett. 190 00:16:15,130 --> 00:16:16,060 - Claire Bennett'i mi taktınız? 191 00:16:16,100 --> 00:16:17,500 Bu lanet olası, nasıl oldu? 192 00:16:17,530 --> 00:16:19,100 - Onu evde aldım, bir şey diğerine yol açtı. 193 00:16:19,130 --> 00:16:19,970 - Dostum. 194 00:16:21,100 --> 00:16:22,470 - Neyi istiyorsun? 195 00:16:22,510 --> 00:16:25,440 - Kahretsin, sadece bu çocuğu bulmaya çalışıyorum. 196 00:16:25,470 --> 00:16:26,710 - Neden? 197 00:16:26,740 --> 00:16:27,710 - Nick onu becermek istiyor. 198 00:16:27,740 --> 00:16:30,610 - Evet ama o bir sübyancı Julia. 199 00:16:30,650 --> 00:16:31,480 - Ne? 200 00:16:34,020 --> 00:16:36,120 - Evet, adı Danny. 201 00:16:38,950 --> 00:16:41,490 - Şiddetli pedofil, ama onunla kaçar çünkü 202 00:16:41,520 --> 00:16:43,330 Görünüşe göre kafasında biraz basit. 203 00:16:43,360 --> 00:16:44,930 - O ne yaptı? 204 00:16:44,960 --> 00:16:45,960 - Her türlü. 205 00:16:47,000 --> 00:16:48,900 Küçük bir kız kardeşin var değil mi? 206 00:16:48,930 --> 00:16:49,970 - Evet. 207 00:16:50,000 --> 00:16:51,030 - [Nick] O kaç yaşında? 208 00:16:51,070 --> 00:16:52,030 - Sekiz. 209 00:16:52,070 --> 00:16:53,670 - Sekiz mi? 210 00:16:53,700 --> 00:16:55,470 Lanet olsun dostum, onu daha iyi kilitle. 211 00:16:55,500 --> 00:16:57,340 Julia'nın küçük kız kardeşi bu çocuğu okulunun etrafında asılı gördü 212 00:16:57,370 --> 00:16:59,710 yarı dönemden önce değil mi? 213 00:17:00,580 --> 00:17:03,210 - Evet seninle aynı yaşta. 214 00:17:03,250 --> 00:17:06,380 Bak, tekrar yapmadan önce ayrılmaya ihtiyacı var. 215 00:17:06,420 --> 00:17:08,250 - Yine, daha önce mi yapıldı? 216 00:17:08,280 --> 00:17:09,120 - Evet. 217 00:17:10,350 --> 00:17:12,660 Birkaç yıl önce, bu küçük kız kayıptı. 218 00:17:12,690 --> 00:17:17,160 Buralarda polis onu bağlanmış ormanda bulur, o... 219 00:17:17,190 --> 00:17:19,290 Şey, tecavüze uğradı, biliyorsun. 220 00:17:19,330 --> 00:17:22,230 Kimin yaptığını asla anlamadım ama onun olduğunu biliyorlardı. 221 00:17:22,260 --> 00:17:23,300 Eğer ne demek istediğimi anlıyorsan. 222 00:17:23,330 --> 00:17:24,500 - Ne, polis gitmesine izin mi verdi? 223 00:17:24,530 --> 00:17:25,570 Kanıt yoktu ya da-- - Kahretsin cehennem. 224 00:17:25,600 --> 00:17:28,000 Tüm detayları bilmiyorum, değil mi? 225 00:17:28,040 --> 00:17:29,810 Ama kesinlikle o oldu. 226 00:17:29,840 --> 00:17:31,870 - Evet, şimdi ve şimdi 227 00:17:31,910 --> 00:17:34,810 lanet abla okula geri dönmekten korkuyor. 228 00:17:34,840 --> 00:17:36,510 Yani onu biraz korkutacağız, biliyorsun, 229 00:17:36,550 --> 00:17:38,510 Onu ayır, tamam mı? 230 00:17:38,550 --> 00:17:39,880 - Evet. 231 00:17:39,920 --> 00:17:43,520 Tekrar okula gitmediğinden emin ol, biliyor musun? 232 00:17:43,550 --> 00:17:45,150 Ne diyorsun Bizimle gel. 233 00:17:45,190 --> 00:17:46,320 - Oh, lanet olsun, yapacak bir şeyim var. 234 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 - Yapman gereken bir şey var mı? 235 00:17:47,390 --> 00:17:50,460 Ya kızkardeşin bir dahaki sefere, eh? 236 00:17:50,490 --> 00:17:52,060 Küçük kız kardeşin. 237 00:17:53,200 --> 00:17:55,700 Ve bitirme şansın vardı ve sen yapmadın. 238 00:17:55,730 --> 00:17:56,570 Eh? 239 00:17:58,230 --> 00:18:00,070 Bu yüzden size tekrar soracağım. 240 00:18:01,470 --> 00:18:03,040 Ne diyorsun 241 00:18:04,070 --> 00:18:05,670 - Siktir, tamam. 242 00:18:16,650 --> 00:18:20,160 (karamsar atmosferik müzik) 243 00:21:01,320 --> 00:21:03,420 (Darbeler) 244 00:21:04,890 --> 00:21:06,890 (Patlama) 245 00:21:07,960 --> 00:21:09,020 - Merhaba. 246 00:21:09,060 --> 00:21:10,360 - Pekala bayan Evans? 247 00:21:10,390 --> 00:21:12,630 Danny'yi arıyoruz, o evde mi? 248 00:21:12,660 --> 00:21:14,500 - [Bayan. Evans] Hayır, özür dilerim. 249 00:21:14,530 --> 00:21:16,670 - Nerede olduğunu bilmiyordun değil mi? 250 00:21:16,700 --> 00:21:18,100 Üzgünüz, biz okuldan arkadaşız. 251 00:21:18,130 --> 00:21:20,540 Onunla buluşmamız gerekiyordu. 252 00:21:20,570 --> 00:21:23,310 - Kamp dışında, DOE Ödülünü yapıyor. 253 00:21:23,340 --> 00:21:25,770 - Tabii ki, evet, o zaman onu özledik. 254 00:21:25,810 --> 00:21:27,040 Sadece bazı ekipman ödünç alıyordu. 255 00:21:27,080 --> 00:21:28,710 hepsi bu, boşver. 256 00:21:28,740 --> 00:21:29,980 - [Bayan. Evans] Sanırım her şeye sahip. 257 00:21:30,010 --> 00:21:33,250 Babasının oltalarını bile aldı. 258 00:21:33,280 --> 00:21:36,250 - O zaman nehirde balık avlamaya gidiyor olacak mı? 259 00:21:36,280 --> 00:21:37,350 - Olabilir. 260 00:21:37,390 --> 00:21:39,050 Her neyse böyle bir şey. 261 00:21:39,090 --> 00:21:41,020 Ayrıca, arcade deneyin. 262 00:21:41,060 --> 00:21:43,090 O da orada durmuş olabilir. 263 00:21:43,130 --> 00:21:45,360 - Eğer onu özlediysek, endişelenme. 264 00:21:45,390 --> 00:21:48,900 Sadece aradığımızı haber ver, yakında görüşürüz, tamam mı? 265 00:21:48,930 --> 00:21:51,830 - [Bayan. Evans] Cep telefonunu denedin mi? 266 00:21:51,870 --> 00:21:53,640 - Numarasına sahip değiliz. 267 00:21:53,670 --> 00:21:55,870 - [Bayan. Evans] Eğer istersen sana verebilirim. 268 00:21:55,900 --> 00:21:57,570 - Dinle, iyi. 269 00:21:58,570 --> 00:21:59,570 Onu bulacağız. 270 00:21:59,610 --> 00:22:00,580 Şerefe. 271 00:22:00,610 --> 00:22:02,110 - Bütün paralarını o makinelere atmış olsaydı, 272 00:22:02,140 --> 00:22:05,250 benden bir klip ver, tamam mı? 273 00:22:05,280 --> 00:22:06,620 - Evet, yapacağız. 274 00:22:09,790 --> 00:22:13,920 - Hoşçakalın bayan Evans, güzel bir haftasonu geçirdik. 275 00:22:13,960 --> 00:22:18,130 Ah, o hoş değil mi? (karamsar atmosferik müzik) 276 00:23:39,940 --> 00:23:41,480 - Sence biliyor mu? 277 00:23:41,510 --> 00:23:43,010 - Neyi biliyor? 278 00:23:43,050 --> 00:23:44,950 - Oğlunun bir kiddie-fiddler. 279 00:23:44,980 --> 00:23:46,180 - Tabii ki bilir. 280 00:23:46,210 --> 00:23:47,380 Neden onun perdelerini dolaşmasını istemediğini düşünüyorsun? 281 00:23:47,420 --> 00:23:48,820 - Bu delilik. 282 00:23:48,850 --> 00:23:50,320 Onu kilitli tuttuğunu düşünürdüm. 283 00:23:50,350 --> 00:23:51,790 - Evet, umalım ilk önce onu buluruz. 284 00:23:51,820 --> 00:23:53,520 küçük bir kız bulmadan önce. 285 00:23:53,560 --> 00:23:55,620 - Nerede olduğunu bilmiyorsak ona nasıl ulaşacağız? 286 00:23:55,660 --> 00:23:57,060 Her yerde lanet olabilir. 287 00:23:57,090 --> 00:23:58,990 - Annesinin ne dediğini duymadın mı? 288 00:23:59,030 --> 00:24:00,300 O balık tutmaya gitti. 289 00:24:00,330 --> 00:24:03,200 Yani ya nehirde ya da gölde olacak. 290 00:24:03,230 --> 00:24:05,400 - Bu lanet kilometre uzakta ve param yok. 291 00:24:05,430 --> 00:24:06,840 - Doğru, biz de çarşıya gideceğiz. 292 00:24:06,870 --> 00:24:09,740 ve eğer onu bulamazsak, onu oradan alırız. 293 00:24:09,770 --> 00:24:11,210 Kahretsin. - Peki. 294 00:24:11,240 --> 00:24:12,310 Lanet olası cehennem. 295 00:24:13,940 --> 00:24:17,680 (huzurlu atmosferik müzik) 296 00:25:20,710 --> 00:25:21,880 Tamam dostum? 297 00:25:27,620 --> 00:25:29,890 - Tamam, dostum, 10 çıtırcık ve bir şişe rom. 298 00:25:29,920 --> 00:25:33,920 - [Kasiyer] Evet, sadece kimliğini görmem gerek, lütfen dostum. 299 00:25:33,960 --> 00:25:38,330 - [Nick] Piss mi alıyorsun? Senden daha yaşlı görünüyorum. 300 00:25:38,360 --> 00:25:40,100 - [Kasiyer] Evet, Challenge 25, biliyor musun? 301 00:25:40,130 --> 00:25:41,230 - [Nick] Sen ne? 302 00:25:41,260 --> 00:25:45,500 - 25 yaşın altına bakarsan kimliğini görmem gerek. 303 00:25:45,530 --> 00:25:47,270 - Kahretsin cehennem, burada. 304 00:25:48,240 --> 00:25:50,110 (İç çeker) 305 00:25:50,140 --> 00:25:51,670 Bu bir geçici, dostum, bunu almalısın. 306 00:25:51,710 --> 00:25:52,880 - Hayır, yapmam. 307 00:25:52,910 --> 00:25:54,710 İstediğimi reddedebilirim ve bana göstereceksen 308 00:25:54,740 --> 00:25:58,680 bir ehliyet, o zaman tam bir tane görmem gerek. 309 00:25:58,710 --> 00:26:00,520 - [Nick] Evet, ama daha önce burada bana hizmet ettin. 310 00:26:00,550 --> 00:26:01,780 - Hayır, yapmadım. 311 00:26:06,490 --> 00:26:09,790 Bak, bu olmayacak dostum. 312 00:26:09,820 --> 00:26:10,660 Hey! 313 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 - [Julia] Topuzu! 314 00:26:13,400 --> 00:26:16,800 (karamsar elektronik müzik) 315 00:26:20,600 --> 00:26:24,770 * Pudra rüyalar satan efsanelerle takılıyorum * 316 00:26:27,940 --> 00:26:29,880 * Evet 317 00:26:31,610 --> 00:26:34,120 * Yo 318 00:26:34,150 --> 00:26:37,590 * Adamım, toz rüyalar satan efsanelerle takılıyorum * 319 00:26:37,620 --> 00:26:40,960 * Uyumaya devam etmek, tıklıyor ve şimdi inanıyorlar * 320 00:26:40,990 --> 00:26:44,390 * Tuhaf zamanlarda zafer tasvir eden boya çizgileri * 321 00:26:44,430 --> 00:26:47,660 * Hayaller aynı zamanda gerçekdışı ve gerçek. 322 00:26:47,700 --> 00:26:49,260 * Bu yüzden ışıkla asla uyumaz * 323 00:26:49,300 --> 00:26:51,070 * Gizledikleri enerjiyi kucakla * 324 00:26:51,100 --> 00:26:53,840 * Python'un sıkı tutuşu, geniş yumruk, hayat sadece bir yolculuk * 325 00:26:53,870 --> 00:26:55,470 * Hala yapabileceğim en çok şeyi yapmak istiyorum * 326 00:26:55,500 --> 00:26:57,110 * Kötü adrenalin arayan * 327 00:26:57,140 --> 00:26:58,910 * Kötü hissetme asla faydaları hissetmiyor * 328 00:26:58,940 --> 00:27:01,140 * Dumb kafası, elemanların derinlerine gömüldü * 329 00:27:01,180 --> 00:27:02,910 * Alevde ve dumanda kalıyorum * 330 00:27:02,950 --> 00:27:04,580 * Etrafında dönüyorum, değişiyorum ve gelişiyorum * 331 00:27:04,610 --> 00:27:06,310 * Kendini tuttuğun o zincire astın * 332 00:27:06,350 --> 00:27:08,120 * Soğuktan gelen kabarma ısısı * 333 00:27:08,150 --> 00:27:11,520 * Beni al, düşük hissediyorum, bir hafta öncesinden beri * 334 00:27:11,550 --> 00:27:13,190 * Sadece atmak için biraz ritime ihtiyacım var * 335 00:27:13,220 --> 00:27:15,620 * Oturup konuşmacıya sarıldım, ben de öyle hissediyorum * 336 00:27:15,660 --> 00:27:18,530 * Şimdi dondurucu soğukta çalışıyoruz * 337 00:27:18,560 --> 00:27:20,200 * Eller uyuşmuş, bekleyemez * 338 00:27:20,230 --> 00:27:22,660 * Genç görünüyorum, yaşlı hissediyorum * 339 00:27:22,700 --> 00:27:26,270 * Yaşlı hissetmek, eski hissetmek 340 00:27:27,200 --> 00:27:31,270 * Genç görünüyor, yaşlı hissediyorum * 341 00:27:56,500 --> 00:27:59,830 * Beni al, düşük hissediyorum, bir hafta önce beri var 342 00:27:59,870 --> 00:28:01,470 * Sadece atmak için biraz ritime ihtiyacım var * 343 00:28:01,500 --> 00:28:03,970 * Oturup konuşmaya sarıldım, ben de öyle hissediyorum * 344 00:28:04,010 --> 00:28:06,840 * Şimdi dondurucu soğukta çalışıyoruz * 345 00:28:06,870 --> 00:28:08,510 * Eller uyuşmuş, bekleyemez * 346 00:28:08,540 --> 00:28:11,080 * Genç görünüyorum, yaşlı hissediyorum * 347 00:28:11,110 --> 00:28:14,680 * Yaşlı hissetmek, eski hissetmek 348 00:28:18,220 --> 00:28:20,720 (Nick öksürür) 349 00:28:22,860 --> 00:28:24,860 - Öyleyse niye buraya geldin, Cal? 350 00:28:24,890 --> 00:28:27,460 - Yaşlı adam annem hakkındaydı, o yüzden karar verdi. 351 00:28:27,500 --> 00:28:31,000 Buraya kuzenimle ve oraya taşınmak en iyisiydi. 352 00:28:31,030 --> 00:28:34,940 - Siktir et, er ya da geç ebeveynler zaten ayrıldılar. 353 00:28:34,970 --> 00:28:36,670 - Düşünüyorsun? 354 00:28:36,700 --> 00:28:39,110 - Mm, sağa, dostum. 355 00:28:39,140 --> 00:28:41,110 Burada hala anne babası olan bir kişi tanımıyorum. 356 00:28:41,140 --> 00:28:44,180 birlikte ve her zaman bir başkasını taktıkları için. 357 00:28:44,210 --> 00:28:46,580 - Ebeveynleri uygun şekilde sevilen çocuktan geliyor. 358 00:28:46,610 --> 00:28:48,880 - [Nick] Peki kim sana sordu? 359 00:28:48,920 --> 00:28:50,850 - Onu dinleme, Cal. 360 00:28:50,890 --> 00:28:52,990 O sadece acıdır çünkü terkedilmişti. 361 00:28:53,020 --> 00:28:55,320 - Boşaltıldın mı, kardeşim? - Endişelenme. 362 00:28:55,360 --> 00:28:57,290 - Ağlıyordu. - Nasıl ağladım? 363 00:28:57,330 --> 00:28:58,730 Kes sesini. 364 00:29:02,760 --> 00:29:04,500 - Besret'in etrafında çok kötü. 365 00:29:04,530 --> 00:29:07,740 Ebeveynler ayrılmadan önce uzaklaşmak istedi. 366 00:29:07,770 --> 00:29:09,370 - Neden, ne kadar kötüydü? 367 00:29:09,400 --> 00:29:10,640 - Kötü, kardeşim. 368 00:29:10,670 --> 00:29:12,840 Kasabadan bir otobüste geri geliyor, 369 00:29:12,870 --> 00:29:15,280 kelimenin tam anlamıyla bir adam beni sebepsiz yere bıçakladı. 370 00:29:15,310 --> 00:29:16,410 - Kahretsin, hiç bir sebep yok mu? 371 00:29:16,440 --> 00:29:17,780 - Hiçbir sebep yok. 372 00:29:17,810 --> 00:29:19,210 Polise bildirdi, polis düşündüklerini söyledi. 373 00:29:19,250 --> 00:29:23,820 Çete ile ilgili olabilir ama belli ki kim bilir? 374 00:29:23,850 --> 00:29:25,990 - Evet ama bu her yerde olabilir, dostum. 375 00:29:26,020 --> 00:29:28,460 - Kahretsin, kardeşim, bu bok Cotswold'da olmaz. 376 00:29:28,490 --> 00:29:30,130 Bu yüzden üniversiteye gitmek istiyorum. 377 00:29:30,160 --> 00:29:31,930 Çocuklarımı güzel bir bölgeye getir. 378 00:29:31,960 --> 00:29:33,130 Orada yaşadığımı boşver. 379 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 - Uni? 380 00:29:34,200 --> 00:29:36,400 Uni'ye gitmiyorsun, hiçbirimiz yok. 381 00:29:36,430 --> 00:29:38,370 - [Nick] Evet, doğuştan, bununla iyi şanslar. 382 00:29:38,400 --> 00:29:41,140 - [Calvin] Kendin için konuş, dostum. 383 00:29:41,170 --> 00:29:43,910 - Bak, ailen de benimki gibi kırıldı. 384 00:29:43,940 --> 00:29:46,470 Baban ücretleri ödeyebilir mi, annen yapabilir mi? 385 00:29:46,510 --> 00:29:48,480 - [Calvin] Hayır, ama etrafta yollar var. 386 00:29:48,510 --> 00:29:50,780 Bağışların var, fon var. 387 00:29:51,850 --> 00:29:52,880 - Şaka mısın ya? 388 00:29:52,910 --> 00:29:56,750 Bak, yüzleş, uni havalı kıvrımlar için, basit. 389 00:29:56,780 --> 00:29:58,050 - Hadi, bundan sıkıldım, hadi gidelim. 390 00:29:58,090 --> 00:30:01,590 - Hadi başlayalım kardeşim, buna başlayalım. 391 00:31:50,900 --> 00:31:51,730 - Woo! 392 00:32:00,840 --> 00:32:01,640 - Hayır. 393 00:32:08,510 --> 00:32:11,020 (Bozuk paralar) 394 00:32:12,820 --> 00:32:14,520 - Ne yapıyorsun lan sen? 395 00:32:14,550 --> 00:32:16,050 Bütün sabah kazanmaya çalışıyorum. 396 00:32:16,090 --> 00:32:17,260 - Evet, öyle mi? 397 00:32:17,290 --> 00:32:18,320 Peki neden denemedin ve geri kazanma, ya sen. 398 00:32:18,360 --> 00:32:21,390 İşte. (bozuk para) 399 00:32:21,430 --> 00:32:25,560 - [Genç] Şimdi para ödemeyecek, değil mi? 400 00:32:30,540 --> 00:32:32,270 - Doğru, o mong'u hiçbir yerde bulamıyorum ama buradasın. 401 00:32:32,310 --> 00:32:34,340 Param var ah, ah. 402 00:32:34,370 --> 00:32:36,440 Senin için bir tane, senin için bir tane. 403 00:32:36,480 --> 00:32:37,880 Bir dakika sonra. 404 00:32:44,580 --> 00:32:45,780 - [Lisa] Ne istiyorsun Nick? 405 00:32:45,820 --> 00:32:47,950 - Bir spastik yaptın. - Ne? 406 00:32:47,990 --> 00:32:51,120 - Beni duydun, o lanet çocuğu Danny lanet olası Evans'ı becerdin 407 00:32:51,160 --> 00:32:52,190 ya da adı her neyse. 408 00:32:52,230 --> 00:32:54,130 Bana bakire olduğunu söyledin, lanet olası cüret. 409 00:32:54,160 --> 00:32:56,430 - [Lisa] Nick, sen çocuksu davranıyorsun. 410 00:32:56,460 --> 00:32:58,230 - Evet, şimdi senin yüzünden, bu Danny Evans olacak 411 00:32:58,260 --> 00:33:00,130 Lanet kafasını tekmeledi, umarım mutlu olursun. 412 00:33:00,170 --> 00:33:02,000 - [Lisa] Lütfen, sadece numaramı sil 413 00:33:02,030 --> 00:33:04,940 ve benimle bir daha asla konuşma. 414 00:33:04,970 --> 00:33:06,640 - Oh, lanet olası... 415 00:33:18,020 --> 00:33:19,250 - Bunu bilmiyordum. 416 00:33:19,290 --> 00:33:21,690 - Oi, otobüs yarım saat daha burada olmayacak. 417 00:33:21,720 --> 00:33:25,490 Orada olacağım. - Tamam, çatlayacağız. 418 00:33:36,770 --> 00:33:37,800 - Bunu nasıl yaptın? 419 00:33:37,840 --> 00:33:41,140 - Bunu daha yeni baştan yapmadın, işte bu yüzden. 420 00:33:41,170 --> 00:33:44,010 Neden bu kadar sert seçtin? 421 00:33:44,040 --> 00:33:45,940 - Bu boktan. 422 00:33:45,980 --> 00:33:49,620 - Ben mükemmelim, ben. - Kızlar bunu beğendi. 423 00:33:49,650 --> 00:33:52,520 - Böyle lanet bir topuğa benziyorsun. (Kıkırdamalar) 424 00:33:52,550 --> 00:33:54,390 - Evet, yapamazsın bile. - Siktir git. 425 00:33:54,420 --> 00:33:56,260 - Seni yeniyorum. - Siktir git. 426 00:33:56,290 --> 00:33:59,260 Dostum, seni yeniyorum. - Seni yeniyorum. 427 00:33:59,290 --> 00:34:01,630 (silah ateşi) 428 00:34:05,200 --> 00:34:06,800 - Bunu kazandım, yemin ederim. 429 00:34:06,830 --> 00:34:09,540 Lanet başka bir şey oyna, başka bir şey oyna! 430 00:34:09,570 --> 00:34:11,640 Çanta nerede? 431 00:34:11,670 --> 00:34:12,610 (cam kokuyor) 432 00:34:12,640 --> 00:34:15,010 Yarım saatimiz var, ne oynamak istersin? 433 00:34:15,040 --> 00:34:18,210 - Nick nerede? - Oraya gitti. 434 00:34:19,610 --> 00:34:21,910 (silah ateşi) 435 00:34:24,220 --> 00:34:25,650 - Boom, defol git. 436 00:34:27,350 --> 00:34:29,120 - Bu çok eğlenceliydi. 437 00:34:45,770 --> 00:34:48,240 (telefon çalar) 438 00:34:49,740 --> 00:34:51,240 - Merhaba? - Merhaba anne. 439 00:34:52,240 --> 00:34:54,550 - Merhaba tatlım nasılsın? 440 00:34:54,580 --> 00:34:56,010 - Güzel. 441 00:34:56,050 --> 00:34:57,480 - Fotoğrafını aldım. 442 00:34:57,520 --> 00:34:59,550 Ben de babama gösterdim. 443 00:34:59,590 --> 00:35:02,320 Dayan, seninle konuşmak istiyor. 444 00:35:04,160 --> 00:35:05,360 - Merhaba evlat. 445 00:35:05,390 --> 00:35:07,360 Bu olta nasıl gidiyor? 446 00:35:07,390 --> 00:35:08,760 Bir şey mi yakaladın? 447 00:35:08,790 --> 00:35:09,860 - [Danny] Hayır. 448 00:35:10,830 --> 00:35:12,100 - Eğer bir şey yakalarsan, 449 00:35:12,130 --> 00:35:14,530 Annen ve baban için bazılarını kurtarmayı unutma. 450 00:35:14,570 --> 00:35:16,500 - Hayır, geri koyacağım. 451 00:35:18,640 --> 00:35:21,840 Burada yakalamak ve serbest bırakmak, başım belaya girer. 452 00:35:21,870 --> 00:35:24,010 - [Bay. Evans] Ah, iyi olurdun. 453 00:35:24,040 --> 00:35:26,980 - [Danny] Kırılgan ekosistemi bozmak istemiyorum. 454 00:35:27,010 --> 00:35:29,080 - (kıkırdar) "Ekosistem." 455 00:35:29,110 --> 00:35:30,180 Eğlencelisin. 456 00:35:31,280 --> 00:35:33,050 Peki, sırada ne var? 457 00:35:33,090 --> 00:35:35,120 Biraz geyik avlayacak mısın? 458 00:35:35,150 --> 00:35:37,320 - Hayır. 459 00:35:37,360 --> 00:35:40,690 Ateş yakacağım ve biraz yiyecek alacağım 460 00:35:40,730 --> 00:35:43,160 ve sonra çadırda gidip okuyacağım. 461 00:35:43,200 --> 00:35:44,630 - Oh iyi. 462 00:35:44,660 --> 00:35:46,630 Sen kendine iyi bak. 463 00:35:46,670 --> 00:35:48,470 Seninle gurur duyuyoruz. 464 00:35:48,500 --> 00:35:51,140 Dayan, annen konuşmak istiyor. 465 00:35:52,270 --> 00:35:55,010 - Ne zaman gelip seni yarın getirmemizi istiyorsun? 466 00:35:55,040 --> 00:35:58,280 - [Danny] 11:00'de hazır ve hazır olacağım. 467 00:35:58,310 --> 00:36:00,950 - Tamam, neredesin? 468 00:36:00,980 --> 00:36:03,920 - [Danny] Babamın balık avı yanındaki otoparkta. 469 00:36:03,950 --> 00:36:05,250 - Sağ. 470 00:36:05,280 --> 00:36:07,520 Şey, bu gece kendine dikkat et, 471 00:36:07,550 --> 00:36:10,460 ve eğer herhangi bir problemin varsa, beni ara, tamam mı? 472 00:36:10,490 --> 00:36:11,360 - [Danny] Evet. 473 00:36:11,390 --> 00:36:12,220 Mm, evet. 474 00:36:45,660 --> 00:36:47,890 - [Julia] Şimdiye kadar bu yer hakkında ne düşünüyorsun öyleyse? 475 00:36:47,930 --> 00:36:49,130 - [Calvin] Evet, sorun değil. 476 00:36:49,160 --> 00:36:50,800 Görünüşe göre bu otobüste bıçaklanacağım. 477 00:36:50,830 --> 00:36:52,000 - Bu pislikle ne yapacağız o zaman? 478 00:36:52,030 --> 00:36:53,570 Organize olmamız gerek. 479 00:36:53,600 --> 00:36:55,930 - Bilmiyorum, boktan bir şey mi çöp falan mı? 480 00:36:55,970 --> 00:36:57,440 - Çöpünü mi attı? 481 00:36:57,470 --> 00:36:59,440 Dalga mı geçiyorsun, kaç yaşındasın? 482 00:36:59,470 --> 00:37:01,710 - [Calvin] Bilmiyorum, bu senin fikrin. 483 00:37:01,740 --> 00:37:03,780 - Peki ya sen? 484 00:37:03,810 --> 00:37:06,380 - Bilmiyorum, siktir et, sanırım. 485 00:37:06,410 --> 00:37:07,780 Bak, önce onu bulmalıyız. 486 00:37:07,810 --> 00:37:09,280 - Evet ve onu bulacağız. - Ya yapmazsak? 487 00:37:09,310 --> 00:37:10,280 - Kahretsin cehenneme. 488 00:37:10,320 --> 00:37:12,120 Onu başka bir günde alacağız, değil mi? 489 00:37:12,150 --> 00:37:15,390 - Öyleyse bu adama bahane olmadan mı gideceğiz? 490 00:37:15,420 --> 00:37:16,820 - Bahane yok? 491 00:37:16,860 --> 00:37:18,060 Hey, mazeret yok mu? 492 00:37:18,090 --> 00:37:20,590 Bütün bu şeyi neden yaptığımızı mı unuttunuz? 493 00:37:20,630 --> 00:37:21,860 Şuraya dönersek şaşırırdım, başka bir tane var. 494 00:37:21,890 --> 00:37:23,530 Onunla çocuk ve sonra ne yapacaksın, ha? 495 00:37:23,560 --> 00:37:24,530 - Bazı tehlikeli şeyler varsa, 496 00:37:24,560 --> 00:37:26,900 o zaman elbette bunun hakkında bir şeyler yapacağım. 497 00:37:26,930 --> 00:37:29,000 - Ne düşünüyorsun Jules? 498 00:37:29,030 --> 00:37:33,040 Sanırım Calvin burada küçük bir kedi. 499 00:37:33,070 --> 00:37:35,370 - Evet, olabileceğini düşünüyorum. 500 00:37:36,980 --> 00:37:38,110 - Bütün bunlar nereden geliyor, kardeşim? 501 00:37:38,140 --> 00:37:39,240 Planın ne olduğunu bile bilmiyorum. 502 00:37:39,280 --> 00:37:40,410 - Plan basit. 503 00:37:40,450 --> 00:37:44,580 Çocuğun o yerden ayrılmamasını sağlayacağız. 504 00:37:48,450 --> 00:37:51,460 - Bu konuda ciddi, değil mi? 505 00:37:53,190 --> 00:37:55,660 Bak Julia, bunu gerçekten yapmak istemiyorum. 506 00:37:55,690 --> 00:37:57,800 - Bak, istediğini yapıyoruz. 507 00:37:57,830 --> 00:37:58,760 Haydi. 508 00:37:58,800 --> 00:38:02,300 (karamsar atmosferik müzik) 509 00:38:44,340 --> 00:38:48,350 - Başka bir spliff yapmaktan vazgeçmiyorum dostum. 510 00:38:50,420 --> 00:38:52,520 - Lanet olası tüyler ürpertici, şuna bak. 511 00:38:52,550 --> 00:38:54,650 - Orada onlardan korkmana gerek yok. 512 00:38:54,690 --> 00:38:55,990 - Yok hayır? - Her şey öldü. 513 00:38:56,020 --> 00:38:58,420 Endişelenmen gereken canlı, güven bana. 514 00:38:58,460 --> 00:39:00,560 - Nedenmiş? - Niye ya? 515 00:39:00,590 --> 00:39:01,430 - Evet. 516 00:39:03,730 --> 00:39:04,930 - Sana saldırmaya çalışan bir hayalet hayal et. 517 00:39:04,960 --> 00:39:08,700 Sadece ona çeneye düz bir üst kısım ver. 518 00:39:15,310 --> 00:39:16,910 - Hayaletlere inanır mısın? 519 00:39:16,940 --> 00:39:18,140 Kahretsin, ben yaparım. 520 00:39:18,180 --> 00:39:19,880 Bu boku benden korkutuyor. 521 00:39:19,910 --> 00:39:21,010 Ha? 522 00:39:21,050 --> 00:39:24,120 Evet dostum, sana söylüyorum. 523 00:39:41,770 --> 00:39:43,040 Geliyormusun? 524 00:39:58,520 --> 00:40:01,020 - Kahretsin, kardeşim, onunla sakin ol. 525 00:40:01,050 --> 00:40:03,120 - Rahatlamak zorundasın, sen. 526 00:40:04,590 --> 00:40:06,890 - Peki buralarda ne yapıyorsun? 527 00:40:06,930 --> 00:40:10,230 - Sarhoş ol, sinirlen, her neyse. 528 00:40:10,260 --> 00:40:12,200 - İnsanlar buraya da gelmek için geliyorlar. 529 00:40:12,230 --> 00:40:15,170 - Ne, kirli orman zemini mi? 530 00:40:15,200 --> 00:40:17,000 - Doğru küçük sürtük, değil mi? 531 00:40:17,040 --> 00:40:18,540 - Pek değil kardeşim, sadece kıyafetlerimi almak istemezdim. 532 00:40:18,570 --> 00:40:21,610 çamurlu ve bir orman zemini üzerinde fuck. 533 00:40:21,640 --> 00:40:23,740 - Julia buralarda yeterince zaman çarptı, değil mi? 534 00:40:23,780 --> 00:40:24,610 - Kapa çeneni. 535 00:40:24,640 --> 00:40:25,840 - Ona bir spliff ve litre elma suyu verin 536 00:40:25,880 --> 00:40:29,920 ve o kimsenin kahrolası. - (kıkırdar) Komik, değil mi? 537 00:40:33,450 --> 00:40:36,690 - Kızın tecavüz ettiği yer burası mı? 538 00:40:36,720 --> 00:40:37,760 - Sen ne? 539 00:40:37,790 --> 00:40:40,430 - Biliyorsun, Danny'nin tecavüz ettiği kız ya da her neyse. 540 00:40:40,460 --> 00:40:41,960 Burada mıydı? 541 00:40:41,990 --> 00:40:43,760 - Evet, evet, buralarda bir yerlerde, sanırım, evet. 542 00:40:43,800 --> 00:40:45,160 Bu hangin, değil mi? 543 00:40:45,200 --> 00:40:47,600 Ama endişelenme, tekrar yapma şansı olmayacak. 544 00:40:47,630 --> 00:40:51,140 (karamsar atmosferik müzik) 545 00:41:36,920 --> 00:41:38,680 Doğru, o burada değil. 546 00:41:38,720 --> 00:41:41,120 - Peki bu adam nerede? - Kahretsin biliyor. 547 00:41:41,150 --> 00:41:42,720 - Oh, bu anlamsız, adamım. 548 00:41:42,760 --> 00:41:44,990 Onu bulamayacağız. - Tamam, dinle. 549 00:41:45,020 --> 00:41:46,830 Göle ineceğiz, eğer orada değilse eve gideceğiz. 550 00:41:46,860 --> 00:41:47,890 O nasıl? 551 00:41:47,930 --> 00:41:49,960 - Biraz dinlenip bira içmez miyiz? 552 00:41:50,000 --> 00:41:51,260 - Bak, nereye gidiyorsun? 553 00:41:51,300 --> 00:41:55,130 - Lanet olsun, işemek için, eğer sorun yoksa. 554 00:42:20,490 --> 00:42:23,060 - Daha önce otobüste ne demek istediniz? 555 00:42:23,100 --> 00:42:26,300 Danny'nin buradan ayrılmaması hakkında. 556 00:42:26,330 --> 00:42:28,830 - Tam olarak neye benziyordu. 557 00:42:28,870 --> 00:42:30,170 Niye ya? 558 00:42:30,200 --> 00:42:32,140 Calvin gibi dışarı çıkmıyorsun, değil mi? 559 00:42:32,170 --> 00:42:34,840 - Hayır, değilim, ama Calvin senin olduğunun farkına varacak. 560 00:42:34,870 --> 00:42:36,740 Danny'nin bir pedo olduğu hakkında yalan söylüyorsun. 561 00:42:36,780 --> 00:42:38,010 - Bak, görünmek için yapılmıyorum 562 00:42:38,040 --> 00:42:40,610 Kimsenin kafasını karıştırmak gibi. 563 00:42:40,650 --> 00:42:42,110 Geciktirme, tamam değil mi? 564 00:42:42,150 --> 00:42:44,480 Öyleyse Calvin'i becer ve siktir et. 565 00:42:47,250 --> 00:42:48,490 - Allah aşkına! 566 00:42:48,520 --> 00:42:52,020 (karamsar atmosferik müzik) 567 00:42:55,330 --> 00:42:57,730 - Tamam, hadi gidip şu lanet gölü kontrol edelim. 568 00:42:57,760 --> 00:42:59,400 - Tamam, eğer orada değilse, o zaman geri gidiyoruz, tamam mı? 569 00:42:59,430 --> 00:43:00,330 - Ah evet. 570 00:43:05,870 --> 00:43:07,440 - Haklısın? - Mm. 571 00:43:53,850 --> 00:43:55,060 - [Julia] Bu bir zaman kaybıydı, değil mi? 572 00:44:02,790 --> 00:44:04,630 - Dayan, kim o? 573 00:44:08,100 --> 00:44:11,340 - Oh kahretsin, kardeşim, bu herkes olabilir. 574 00:44:11,370 --> 00:44:13,040 - Sanırım o olabilir, biliyorsun. 575 00:44:13,070 --> 00:44:13,910 - Evet mi? 576 00:44:15,810 --> 00:44:18,210 Hadi o zaman, öğrenelim. 577 00:44:36,590 --> 00:44:37,700 İlk önce bunları saklayalım. 578 00:44:37,730 --> 00:44:39,400 Onu çok erken korkutmak istemeyiz, değil mi? 579 00:44:39,430 --> 00:44:41,770 İlk önce biraz eğlenelim mi? 580 00:45:17,540 --> 00:45:19,900 Tamam Danny oğlum? 581 00:45:19,940 --> 00:45:21,910 Tamam, sakin ol. 582 00:45:21,940 --> 00:45:23,780 Buraya geldiğiniz güzel küçük nokta, Dan. 583 00:45:23,810 --> 00:45:27,980 - Bu çok perişan değil, Danny, orada güzel ve temiz. 584 00:45:29,180 --> 00:45:30,780 - Oi, (alkışlar) senin görgülerin nerede? 585 00:45:30,820 --> 00:45:33,590 Kalk ve bayanlara bir koltuk teklif et. 586 00:45:35,790 --> 00:45:37,520 - Şerefe, Danny aşk. 587 00:45:41,430 --> 00:45:43,460 - Julia’yı okulundan hatırlıyor musun? 588 00:45:43,500 --> 00:45:45,460 Hey, sende bir yıl mı? - Mm, hayır. 589 00:45:45,500 --> 00:45:46,300 - Yok hayır? - Yok hayır. 590 00:45:50,070 --> 00:45:50,900 - Yani... 591 00:45:53,310 --> 00:45:56,310 Neden buraya her yerden geldin? 592 00:45:56,340 --> 00:45:58,710 - Benim Edinburgh Dükü Ödülümden dolayı. 593 00:45:58,740 --> 00:46:02,150 - Ne? - Julia, git ve bir bira al. 594 00:46:09,320 --> 00:46:10,160 Şerefe. 595 00:46:18,130 --> 00:46:20,300 Oh, lanet cehennem, bu sıcak. (Öksürme) 596 00:46:20,330 --> 00:46:21,170 Takılıyorum'. 597 00:46:22,700 --> 00:46:24,940 İçecek ister misin? - Yok hayır. 598 00:46:24,970 --> 00:46:27,110 - Emin misin? 599 00:46:27,140 --> 00:46:27,700 Sinirler için iyi olması gerekiyordu. 600 00:46:28,170 --> 00:46:30,500 - Hayır teşekkürler. 601 00:46:33,470 --> 00:46:35,010 - [Calvin] Onun nesi var? 602 00:46:35,040 --> 00:46:35,870 - Çok. 603 00:46:37,240 --> 00:46:38,610 (İç çeker) 604 00:46:38,640 --> 00:46:40,350 Seni arıyordum Dan. 605 00:46:40,380 --> 00:46:41,310 - Evet mi? 606 00:46:41,350 --> 00:46:44,350 - Seninle konuşmak istedim. - Evet. 607 00:46:45,620 --> 00:46:48,490 - Lisa Mitchell adında bir kız tanıyor musun? 608 00:46:48,520 --> 00:46:51,090 - Evet. - Evet, yaptığını düşündüm. 609 00:46:51,120 --> 00:46:52,330 Onu nereden tanıyorsun? 610 00:46:52,360 --> 00:46:53,960 - Lisa benim arkadaşım. 611 00:46:54,860 --> 00:46:56,930 - Evet, duydum. 612 00:46:57,800 --> 00:46:59,000 - Evet. 613 00:46:59,030 --> 00:47:02,700 - Sadece, Lisa ile dışarı çıkmıştım. 614 00:47:03,900 --> 00:47:05,500 İnsanlar bana onu becerdiğini söyledi. 615 00:47:05,540 --> 00:47:06,640 (Danny kıkırdar) 616 00:47:06,670 --> 00:47:08,540 Neye gülüyorsun? 617 00:47:08,570 --> 00:47:11,880 - Bunu yapmam, Lisa benim arkadaşım. 618 00:47:11,910 --> 00:47:14,680 - Evet, diyorsun. 619 00:47:14,710 --> 00:47:17,220 Ne tür bir arkadaş olsa? 620 00:47:18,820 --> 00:47:19,890 Ah, nereye gidiyorsun? 621 00:47:19,920 --> 00:47:21,590 Seninle konuşmayı bitirmedim henüz. 622 00:47:21,620 --> 00:47:22,620 - Evet, büyük planların var. 623 00:47:22,660 --> 00:47:23,490 kesintiye mi uğraşıyoruz? 624 00:47:23,520 --> 00:47:26,060 - Evet, bu gece Lisa geliyor mu? 625 00:47:26,090 --> 00:47:27,430 - Yok hayır. - Yok hayır. 626 00:47:27,460 --> 00:47:30,330 Ama bahse girerim isterse hoşuna giderdi, değil mi? 627 00:47:30,360 --> 00:47:31,200 Eh? 628 00:47:34,600 --> 00:47:37,100 - [Danny] Bu yaygın bir kobradır. 629 00:47:39,770 --> 00:47:40,910 - Gerçekten mi? 630 00:47:40,940 --> 00:47:43,810 - Kamalı delik orada mükemmel koruma sağlar 631 00:47:43,840 --> 00:47:45,510 yüksek çapraz rüzgarda. 632 00:47:48,380 --> 00:47:51,220 Alüminyum direkler inanılmaz derecede esnek 633 00:47:51,250 --> 00:47:52,920 sert koşullara. 634 00:47:55,190 --> 00:47:56,520 Sen de var mı? 635 00:47:57,660 --> 00:47:59,460 - Kahretsin bunlardan birini ister misin? 636 00:47:59,490 --> 00:48:00,730 Ben bir şehir çocuğum. 637 00:48:05,530 --> 00:48:07,100 - Balık mı yersiniz? 638 00:48:07,130 --> 00:48:09,000 - [Calvin] Eski insanlar balık, dostum. 639 00:48:09,030 --> 00:48:10,470 - Her zaman değil. 640 00:48:10,500 --> 00:48:12,940 - Danny, şurada durmayı bırak. 641 00:48:12,970 --> 00:48:14,540 Bir dakika gel, seninle konuşmak istiyorum. 642 00:48:17,010 --> 00:48:21,350 Sen, senin kulüplerine giriyorsun, öyle değil mi? 643 00:48:21,380 --> 00:48:23,980 Bilirsin, izci ya da her neyse. 644 00:48:24,020 --> 00:48:25,580 - Hayır, erkek tugay. 645 00:48:26,590 --> 00:48:27,590 - Evet, her zaman takılmıyor musun? 646 00:48:27,620 --> 00:48:28,890 yaşının yarısı çocuklarla mı? 647 00:48:28,920 --> 00:48:31,860 - Evet, lanet olası, ne hakkında? 648 00:48:31,890 --> 00:48:32,830 Asılmaya başladığınız zamandır 649 00:48:32,860 --> 00:48:35,560 Kendi yaşlarında insanlarla, evlat. 650 00:48:35,590 --> 00:48:39,000 Ne diyeceksin, istersen kulübümüzde olabilirsiniz. 651 00:48:39,030 --> 00:48:40,330 - Bilmiyorum. 652 00:48:40,370 --> 00:48:42,000 - [Julia] Oh evet, hadi, gülecek! 653 00:48:42,030 --> 00:48:43,270 - Evet. 654 00:48:43,300 --> 00:48:45,540 Tek yapman gereken, girişimi geçmek. 655 00:48:45,570 --> 00:48:46,570 - Tamam. 656 00:48:46,610 --> 00:48:48,240 - Oh, bu kolaydı. 657 00:48:50,010 --> 00:48:52,350 Ama üç bölümden geliyor. 658 00:48:53,880 --> 00:48:56,550 İlk kısım hoş ve kolaydır. 659 00:48:58,820 --> 00:49:01,120 Bunu bir yere koy. 660 00:49:01,150 --> 00:49:04,020 - Bilmem, ailem kızacaktı. 661 00:49:04,060 --> 00:49:05,190 - [Nick] Oh, defol Dan, ailen yok 662 00:49:05,220 --> 00:49:07,560 Buradaki tüm yolu öğrenmek, değil mi? 663 00:49:07,590 --> 00:49:09,800 Kodumuzun ana kısmı, init, Cal? 664 00:49:09,830 --> 00:49:11,360 - Ne? 665 00:49:11,400 --> 00:49:13,000 - [Nick] Biliyorsun, insanlar üzerinde ot yok, değil mi? 666 00:49:13,030 --> 00:49:14,100 - Hayır, asla. 667 00:49:15,670 --> 00:49:19,510 - Devam et, bize bir adam olduğunu göster, birde. 668 00:49:21,410 --> 00:49:24,910 Oi, onu boşa harcama, onu bir yere indirdim! 669 00:49:24,940 --> 00:49:25,810 İşte bu. 670 00:49:25,840 --> 00:49:27,210 İşte bu, devam et. 671 00:49:27,250 --> 00:49:28,280 Devam et. 672 00:49:28,310 --> 00:49:29,150 Devam et! 673 00:49:30,820 --> 00:49:31,650 Devam et. 674 00:49:32,920 --> 00:49:33,750 İşte bu. 675 00:49:37,490 --> 00:49:38,290 İyi delikanlı. 676 00:49:39,360 --> 00:49:42,030 Bütün yol boyunca, tüm yol boyunca. 677 00:49:42,060 --> 00:49:43,930 İşte gidiyoruz, görüyor musun? 678 00:49:43,960 --> 00:49:45,560 O kadar da kötü değil miydi? 679 00:49:46,630 --> 00:49:47,470 - Yok hayır. 680 00:49:48,570 --> 00:49:49,840 Yok hayır. 681 00:49:49,870 --> 00:49:51,440 - Şimdi, sırada ne var? 682 00:49:53,040 --> 00:49:53,940 Cal? - Ne? 683 00:49:54,870 --> 00:49:56,880 - Sırada ne var? - Bilmiyorum. 684 00:49:56,910 --> 00:50:00,980 - Lanet olası cehennem, sen karışıyor musun? 685 00:50:02,820 --> 00:50:04,320 - Şerit atmak zorunda. 686 00:50:06,790 --> 00:50:08,290 - Evet, iyi fikir. 687 00:50:10,290 --> 00:50:12,090 Bunu duydun mu Dan? 688 00:50:12,120 --> 00:50:13,690 Şeridin olmalı. 689 00:50:15,330 --> 00:50:16,160 - Yok hayır. 690 00:50:17,030 --> 00:50:18,000 Ben istemiyorum. 691 00:50:18,030 --> 00:50:19,670 - Ne demek istemedin? 692 00:50:19,700 --> 00:50:20,670 Kulübümüzde olmak istiyorsun, değil mi? 693 00:50:20,700 --> 00:50:22,640 Hepimiz yapmak zorundaydık, değil mi? 694 00:50:22,670 --> 00:50:24,400 - Evet, hayır, hayır, evet. 695 00:50:26,840 --> 00:50:31,540 - Üzgünüz, bunun için bir çeşit seçeneğin var mı? 696 00:50:31,580 --> 00:50:33,350 (tokat) (Danny inekler) 697 00:50:33,380 --> 00:50:36,010 Kız arkadaşımı seviştin, cehennem kadar çıplak olabileceğinden emin olabilirsin. 698 00:50:36,050 --> 00:50:37,780 Şimdi çıplak ol! - Nick... 699 00:50:37,820 --> 00:50:40,220 - [Nick] Siktir git, şimdi yap. 700 00:50:46,120 --> 00:50:46,960 İyi delikanlı. 701 00:50:49,930 --> 00:50:51,030 (Chuckles) 702 00:50:51,060 --> 00:50:51,900 Haydi! 703 00:50:59,640 --> 00:51:01,910 (Chuckles) 704 00:51:05,510 --> 00:51:06,580 Ve gerisi. 705 00:51:08,180 --> 00:51:09,680 - Lütfen hayır. - Dinle. 706 00:51:09,720 --> 00:51:10,750 Sana üç saniye vereceğim 707 00:51:10,780 --> 00:51:12,150 o zaman tekrar tokatlanacaksın. 708 00:51:12,180 --> 00:51:13,350 Üç. 709 00:51:13,390 --> 00:51:15,990 - [Calvin] Nick, bu çok uzaklara gidiyor adamım. 710 00:51:16,020 --> 00:51:18,960 - Onun bir kedi olduğunu mu söyledim, değil mi? 711 00:51:18,990 --> 00:51:22,730 - Ama bir anlamı olabilir, Nicholas, ona bak. 712 00:51:22,760 --> 00:51:24,260 - Sen de değilsin. 713 00:51:24,300 --> 00:51:27,300 Hey, burada bir hayran kulübü varmış gibi görünüyor. 714 00:51:27,330 --> 00:51:30,000 Sana ne dediğimi söylüyorum, lanet olası gözlerini kurut, seni domuzcuk. 715 00:51:30,040 --> 00:51:32,940 Son bölüme geçeceğiz. 716 00:51:32,970 --> 00:51:34,410 - Son bölüm ne? 717 00:51:37,180 --> 00:51:38,510 - Julia'mızı burada almalı. 718 00:51:38,540 --> 00:51:40,150 senin küçük çadırında ve onu becer. 719 00:51:40,180 --> 00:51:42,580 - Sen ne? - Evet, duydun. 720 00:51:42,620 --> 00:51:43,850 - Siktir git. 721 00:51:43,880 --> 00:51:46,280 Spastik yapmayacağım, kafandan mı çıktın? 722 00:51:46,320 --> 00:51:47,490 - Pekala, kiminle seviştiğini umursamıyorsun, 723 00:51:47,520 --> 00:51:49,350 Lanet bir nabzı olduğu sürece. 724 00:51:49,390 --> 00:51:51,620 - Evet, siktir et Nick. - Şimdi Nick, sakin ol. 725 00:51:51,660 --> 00:51:55,530 - [Nick] Şu an bu geciktirmenin tarafında mısın, ha? 726 00:51:55,560 --> 00:51:57,100 - Sadece söylüyordum. - Sadece söylüyorsun. 727 00:51:57,130 --> 00:51:58,530 Sadece söylüyorsun, ne diyorsun? 728 00:51:58,560 --> 00:52:00,400 Lanet olsun, bu ne. 729 00:52:01,700 --> 00:52:03,140 Şimdi neredeydim? 730 00:52:04,470 --> 00:52:05,640 Ah evet. 731 00:52:05,670 --> 00:52:09,840 Julia'yı senin çadırına almalısın ve becerdin. 732 00:52:09,880 --> 00:52:11,280 - [Danny] Uh, hayır. 733 00:52:13,080 --> 00:52:14,150 - Lisa'yı utandırırsan, 734 00:52:14,180 --> 00:52:16,580 Julia'yı cehennem gibi hissedersin, tamam mı? 735 00:52:16,620 --> 00:52:18,620 Evet? - Lütfen lütfen. 736 00:52:18,650 --> 00:52:21,520 (Nick güler) 737 00:52:21,550 --> 00:52:23,820 - Sen çok şaka yapıyorum! 738 00:52:23,860 --> 00:52:26,020 Kahretsin cehennem, seni lanet domuz pisliği, 739 00:52:26,060 --> 00:52:30,230 elbiselerini al ve git ve değiş, devam et, sikiş. 740 00:52:40,770 --> 00:52:42,110 Pussies çifti. 741 00:52:46,950 --> 00:52:47,780 Haydi. 742 00:52:49,210 --> 00:52:52,620 (karanlık atmosferik müzik) 743 00:53:17,510 --> 00:53:19,710 İşi yapmak için doğru araçlara sahip olmalısın, kardeşim. 744 00:53:19,750 --> 00:53:20,710 - Ne? 745 00:53:20,750 --> 00:53:23,520 - İş, oradaki küçük pedoyu bitirmek. 746 00:53:23,550 --> 00:53:26,450 - [Calvin] Hayır, hiç pedofil değil. 747 00:53:26,490 --> 00:53:27,820 - Sen ne? 748 00:53:27,850 --> 00:53:29,860 Bu küçük mong'u tekrar mı savunuyorsun? 749 00:53:29,890 --> 00:53:32,460 - Hayır, söylediklerinizi yaptığını sanmıyorum. 750 00:53:32,490 --> 00:53:34,760 - Sen ne? - Bütün bunlar Lisa hakkında. 751 00:53:34,790 --> 00:53:36,190 Burada olduğumuzun gerçek sebebi bu mu? 752 00:53:36,230 --> 00:53:39,570 Sence o çocuk, o çocuk onu becerdi mi? 753 00:53:41,730 --> 00:53:43,400 - Bak, yalan söylemiyoruz Cal. 754 00:53:43,440 --> 00:53:45,400 Sana zararsız gelebilir, ama o değil. 755 00:53:45,440 --> 00:53:47,840 Onunla böyle kaçar! 756 00:53:47,870 --> 00:53:49,740 - Başından beri bu işin içinde, Calvin. 757 00:53:49,780 --> 00:53:50,580 Sana ihtiyacımız var. 758 00:53:50,610 --> 00:53:52,510 - Ne sikime ihtiyacın var? 759 00:53:52,550 --> 00:53:54,010 - Erkek ol! 760 00:53:54,050 --> 00:53:55,480 Küçük kız kardeşine ne olacağını hayal et. 761 00:53:55,510 --> 00:53:56,410 eğer bizim gibi insanlar olmasaydı-- 762 00:53:56,450 --> 00:53:57,720 - Kızkardeşimi buraya getirme-- 763 00:53:57,750 --> 00:53:59,180 - Evet, kızıyorsun, değil mi? 764 00:53:59,220 --> 00:54:00,920 Evet, sinirlen. 765 00:54:00,950 --> 00:54:02,290 Çok masum olduğuna inanıyorsun, 766 00:54:02,320 --> 00:54:05,490 Neden onu şapırdattın beni, eh? 767 00:54:05,520 --> 00:54:06,590 - Siktir et bunu. 768 00:54:06,630 --> 00:54:07,760 - Nereye gittiğini düşünüyorsun? 769 00:54:07,790 --> 00:54:10,860 - Sen kızgınsın, o çocuk bitti! 770 00:54:10,900 --> 00:54:12,360 - Evet, kendi yolunu bulman için iyi şanslar. 771 00:54:12,400 --> 00:54:13,900 seni lanet olası 772 00:54:30,180 --> 00:54:32,380 Ne, onun peşinden gitmek ister misin? 773 00:54:32,420 --> 00:54:34,090 - Hayır, tabiki yok. - Yani benimle misin? 774 00:54:34,120 --> 00:54:37,860 - Evet, tabiki öyleyim. - Tamam, bana bunu ver. 775 00:54:40,760 --> 00:54:41,660 Burası burası. 776 00:54:45,860 --> 00:54:50,600 (Homurdanıyor) (Danny çığlık atıyor) 777 00:54:50,640 --> 00:54:51,470 Haydi! 778 00:55:00,050 --> 00:55:01,450 - Lütfen. 779 00:55:01,480 --> 00:55:02,310 Lütfen. 780 00:55:06,620 --> 00:55:07,690 Lütfen. 781 00:55:07,720 --> 00:55:11,890 (Nick homurdanıyor) (gök gürültüsü) 782 00:55:42,660 --> 00:55:43,560 - Yakala onu. 783 00:56:09,850 --> 00:56:14,350 (zayıf kalp atışı) (yüksek perdeli ton) 784 00:56:14,390 --> 00:56:16,920 Bunun için üzgünüm Danny dostum. 785 00:56:16,960 --> 00:56:17,790 İyi misin? 786 00:56:28,700 --> 00:56:32,100 (karanlık atmosferik müzik) 787 00:56:36,140 --> 00:56:40,250 Dinlemeni öğrendiğini sanıyorsun, değil mi? 788 00:56:48,850 --> 00:56:49,690 - Evet. 789 00:56:58,060 --> 00:56:59,560 Şimdi eve gidebilir miyim? 790 00:57:00,530 --> 00:57:01,370 - Evet. 791 00:57:02,840 --> 00:57:04,200 Devam et o zaman. 792 00:57:04,240 --> 00:57:06,070 Seni eve getirelim. 793 00:57:06,100 --> 00:57:07,540 (Danny inekler) Haklısın? 794 00:57:07,570 --> 00:57:08,910 Anladın mı? 795 00:57:08,940 --> 00:57:09,840 Bu çok kötü bir bakış. 796 00:57:09,880 --> 00:57:12,710 (Küt) (Danny inekler) 797 00:57:12,750 --> 00:57:16,850 (Thuds) (Homurdanıyor) 798 00:57:28,330 --> 00:57:31,800 (Thuds) (Homurdanıyor) 799 00:57:31,830 --> 00:57:32,660 Kalk. 800 00:57:34,300 --> 00:57:38,470 Onu becerdiğini biliyorum ve bu önemli. 801 00:57:58,020 --> 00:58:01,490 Git ve ona yapış. (gergin atmosferik müzik) 802 00:58:01,530 --> 00:58:04,630 Julia, her şeye başladın. 803 00:58:04,660 --> 00:58:07,230 bitirmek zorundasın. 804 00:58:11,640 --> 00:58:13,040 Ne yapıyorsun? 805 00:58:13,070 --> 00:58:14,270 - Düşünüyorum. 806 00:58:14,310 --> 00:58:16,570 - Düşünüyor musun, neyi düşünüyorsun? 807 00:58:16,610 --> 00:58:20,480 - Bak, o sadece orada yattığında farklı! 808 00:58:20,510 --> 00:58:21,580 - Sadece yap. 809 00:58:24,880 --> 00:58:26,050 Lanet olsun! 810 00:58:34,690 --> 00:58:35,530 Devam et. 811 00:59:01,290 --> 00:59:03,860 (Danny inekler) 812 00:59:05,220 --> 00:59:07,960 (uzak inekler) 813 00:59:14,630 --> 00:59:17,470 (uzak çığlıklar) 814 00:59:21,810 --> 00:59:23,980 (Danny çığlık atıyor) 815 00:59:24,010 --> 00:59:24,840 Evet evet! 816 00:59:28,010 --> 00:59:32,180 (Danny homurdanıyor ve inliyor) (karanlık atmosferik müzik) 817 00:59:54,240 --> 00:59:57,640 Seni sefaletin dışına çıkarma zamanı, Danny. 818 00:59:57,680 --> 00:59:59,910 - Yok hayır. - Biraz acımayacak. 819 01:00:08,250 --> 01:00:11,490 - Ne yaptın sen? 820 01:00:11,520 --> 01:00:12,360 - Calvin. 821 01:00:13,260 --> 01:00:16,760 Nihayet bize katılman için sevindim, dostum. 822 01:00:16,790 --> 01:00:19,030 Buraya gel, seni incitmeyeceğim. 823 01:00:33,280 --> 01:00:34,550 Şimdi bitir onu. 824 01:00:37,580 --> 01:00:38,420 Devam et. 825 01:00:40,550 --> 01:00:42,550 Küçük kız kardeşini düşün. - Siktir git. 826 01:00:42,590 --> 01:00:44,060 - Hm? 827 01:00:44,090 --> 01:00:45,690 Küçük elleri büyük horozuna. 828 01:00:45,720 --> 01:00:48,490 - Siktir git, yeterince oldu! 829 01:00:48,530 --> 01:00:49,560 Yeterli! 830 01:00:49,590 --> 01:00:52,800 - Dinle, eğer şimdi onu bitirmezsek, 831 01:00:52,830 --> 01:00:55,100 Hepimizi çimecek! 832 01:00:55,130 --> 01:00:56,530 - Ona dokunmadım. 833 01:00:56,570 --> 01:00:57,800 - Ona dokunmadın. 834 01:00:57,840 --> 01:01:01,470 Beni dinle, olduğumuz kadar büyük bir parçasın, dostum! 835 01:01:01,510 --> 01:01:04,410 - Ben katil değilim ve o bir pedo değil. 836 01:01:04,440 --> 01:01:05,880 Bu elden çıktı! 837 01:01:05,910 --> 01:01:07,480 - Evet, seni siktir et! 838 01:01:07,510 --> 01:01:09,250 Sadece çünkü biraz top aldım 839 01:01:09,280 --> 01:01:10,820 Bu konuda bir şeyler yapmak için, eh? 840 01:01:10,850 --> 01:01:12,020 - Evet. - Nick, kes sesini. 841 01:01:12,050 --> 01:01:16,220 - Masum bir çocuğu gerçekten öldürmek lazım, değil mi? 842 01:01:16,250 --> 01:01:17,060 - Masum mu? 843 01:01:17,090 --> 01:01:18,720 Masum! - Evet. 844 01:01:18,760 --> 01:01:21,730 Eski sevgilinle becerdin ve sen başa çıkamazsın! 845 01:01:21,760 --> 01:01:24,330 - Evet mi? (Küt) 846 01:01:24,360 --> 01:01:26,900 (Homurdanıyor) 847 01:01:26,930 --> 01:01:28,600 - Çık onu, Nick! 848 01:01:31,140 --> 01:01:32,700 Ne yapıyorsun? 849 01:01:33,610 --> 01:01:35,870 Hey, bu aptalca! 850 01:01:35,910 --> 01:01:36,910 (Thuds) (Homurdanıyor) 851 01:01:36,940 --> 01:01:37,780 Nick! 852 01:01:41,550 --> 01:01:43,680 Sen ne halt ediyorsun? 853 01:01:43,720 --> 01:01:45,620 Kurtul onu, Nick! 854 01:01:45,650 --> 01:01:48,120 Siktir git onu! (thuds ve homurdananlar) 855 01:01:48,150 --> 01:01:50,160 Siktir git onu! 856 01:01:51,520 --> 01:01:52,620 Lanet olası cehennem. 857 01:01:55,930 --> 01:01:57,200 Ne boktan? 858 01:01:57,230 --> 01:01:58,730 Oi, ne sikim? 859 01:02:01,430 --> 01:02:02,430 Kurtul ondan! 860 01:02:05,700 --> 01:02:07,640 Sen ne halt ediyorsun? 861 01:02:07,670 --> 01:02:11,740 (Thuds) (Homurdanıyor) 862 01:02:13,280 --> 01:02:15,480 Çek onu! 863 01:02:15,510 --> 01:02:16,680 Allah aşkına! 864 01:02:24,990 --> 01:02:25,820 O gitti. 865 01:02:26,960 --> 01:02:28,460 O gitti! 866 01:02:29,960 --> 01:02:31,260 - Kahretsin! 867 01:02:31,300 --> 01:02:32,530 Kahretsin. 868 01:02:32,560 --> 01:02:34,400 O nereye gitti? 869 01:02:34,430 --> 01:02:35,800 - [Julia] Bilmiyorum! 870 01:02:35,830 --> 01:02:37,340 - O zaman peşinden git! 871 01:02:37,370 --> 01:02:38,340 - Lanet cehenneme! 872 01:02:38,370 --> 01:02:39,200 - Kahretsin! 873 01:02:41,540 --> 01:02:45,540 (şüpheli atmosferik müzik) 874 01:03:32,520 --> 01:03:33,360 Julia! 875 01:03:34,390 --> 01:03:36,730 Kaçmasına izin verme! 876 01:03:36,760 --> 01:03:38,000 - Kahretsin cehennem. 877 01:03:58,350 --> 01:04:00,190 - Kes sesini! 878 01:04:00,220 --> 01:04:02,290 Seni saklamalıyım. 879 01:04:02,320 --> 01:04:04,160 Seni saklamaya çalışıyorum! 880 01:04:07,990 --> 01:04:09,390 Kes sesini! 881 01:04:10,530 --> 01:04:12,430 - Lütfen, lütfen, lütfen yapma. 882 01:04:12,460 --> 01:04:14,230 - Kes sesini! 883 01:04:14,270 --> 01:04:15,730 - [Nick] Calvin! 884 01:04:15,770 --> 01:04:17,700 - Nick, onu bırak. 885 01:04:19,800 --> 01:04:21,370 - Üzgünüm Danny. 886 01:04:22,670 --> 01:04:23,510 Üzgünüm. 887 01:04:25,540 --> 01:04:28,380 (Üzgünüm) Üzgünüm. 888 01:04:32,150 --> 01:04:36,320 (Danny inliyor ve whines) (karanlık atmosferik müzik) 889 01:04:42,360 --> 01:04:44,100 - Ne yapıyorsun? 890 01:04:45,760 --> 01:04:46,600 Nick. 891 01:04:48,200 --> 01:04:51,600 (Danny inliyor ve whines) 892 01:04:58,810 --> 01:05:02,150 (Danny homurdanıyor ve oğulları) 893 01:05:04,880 --> 01:05:09,050 (Danny homurdanıyor ve oğulları) (gergin atmosferik müzik) 894 01:05:10,520 --> 01:05:14,530 (Nick homurdanıyor) (Danny inekler) 895 01:05:14,560 --> 01:05:15,390 Nick! 896 01:05:16,890 --> 01:05:20,530 Kes şunu Nick! (keskin thuds) 897 01:05:22,970 --> 01:05:25,370 (Nick homurdanıyor) 898 01:05:25,400 --> 01:05:26,740 Lütfen dur. 899 01:05:29,270 --> 01:05:30,110 Lütfen. 900 01:05:41,290 --> 01:05:42,120 - Yapamam. 901 01:05:44,420 --> 01:05:47,990 (Homurdanıyor) (keskin bir şey) 902 01:05:48,030 --> 01:05:50,030 (pantolon) 903 01:06:14,620 --> 01:06:16,290 - [Julia] Üzgünüm. 904 01:06:51,960 --> 01:06:55,430 (melankolik piyano müziği) 905 01:08:53,560 --> 01:08:55,660 - 11 dedi, değil mi? 906 01:08:55,690 --> 01:08:56,520 - Evet. 907 01:08:57,630 --> 01:09:00,830 Muhtemelen çadırı almakta zorluk çekiyor. 908 01:09:00,860 --> 01:09:01,700 - Sanırım. 909 01:09:04,770 --> 01:09:06,800 Her zaman ona gidip sürpriz yapabiliriz. 910 01:09:06,840 --> 01:09:09,340 Buranın neye benzediğini bilmek istedim. 911 01:09:09,370 --> 01:09:13,540 - Sadece çocuklar. (Bayan Evans kıkırdar) 912 01:09:18,450 --> 01:09:21,550 - [Telefon] Merhaba, aramanız şu anda alınamıyor. 913 01:09:21,580 --> 01:09:25,020 Bu yüzden lütfen mesajınızı tondan sonra bırakın. 914 01:09:25,050 --> 01:09:26,290 - Telefonu cevaplamak. 915 01:09:27,390 --> 01:09:30,290 - Stres etme, yakında dönecek. 916 01:09:35,330 --> 01:09:36,160 İnce. 917 01:09:37,100 --> 01:09:38,600 Hadi ona yardım edelim. 918 01:09:41,970 --> 01:09:45,040 (Somber piyano müziği) 919 01:12:35,810 --> 01:12:39,310 (somber orkestra müziği) 920 01:14:12,510 --> 01:14:15,510 (karamsar piyano müziği) 921 01:15:31,320 --> 01:15:34,720 (karamsar elektronik müzik) 922 01:15:38,960 --> 01:15:43,130 * Pudra rüyalar satan efsanelerle takılıyorum * 923 01:15:46,300 --> 01:15:48,200 * Evet 924 01:15:49,970 --> 01:15:52,470 * Yo 925 01:15:52,510 --> 01:15:55,280 * Dostum, etrafta takılıyorum * 926 01:15:55,310 --> 01:15:56,580 * toz rüyalar satan 927 01:15:56,610 --> 01:15:59,810 * Uyumaya devam etmek, tıklıyor ve şimdi inanıyorlar * 928 01:15:59,850 --> 01:16:03,220 * Tuhaf zamanlarda zafer tasvir eden boya çizgileri * 929 01:16:03,250 --> 01:16:06,620 * Hayaller aynı zamanda gerçekdışı ve gerçek. 930 01:16:06,650 --> 01:16:08,160 * Bu yüzden ışıkla asla uyumaz * 931 01:16:08,190 --> 01:16:09,920 * Gizledikleri enerjiyi kucakla * 932 01:16:09,960 --> 01:16:12,530 * Python'un sıkı tutuşu, geniş yumruk, hayat sadece bir yolculuk * 933 01:16:12,560 --> 01:16:14,330 * Hala yapabileceğim en çok şeyi yapmak istiyorum * 934 01:16:14,360 --> 01:16:15,930 * Kötü adrenalin arayan * 935 01:16:15,960 --> 01:16:17,700 * Kötü hissetme asla faydaları hissetmiyor * 936 01:16:17,730 --> 01:16:20,070 * Dumb kafası, elemanların derinlerine gömüldü * 937 01:16:20,100 --> 01:16:21,740 * Alevde ve dumanda kalıyorum * 938 01:16:21,770 --> 01:16:23,470 * Etrafında dönüyorum, değişiyorum ve gelişiyorum * 939 01:16:23,510 --> 01:16:25,210 * Kendini tuttuğun o zincire astın * 940 01:16:25,240 --> 01:16:27,010 * Soğuktan gelen kabarma ısısı * 941 01:16:27,040 --> 01:16:30,410 * Beni al, düşük hissediyorum, bir hafta öncesinden beri * 942 01:16:30,450 --> 01:16:31,980 * Sadece atmak için biraz ritime ihtiyacım var * 943 01:16:32,010 --> 01:16:34,480 * Oturup konuşmacıya sarıldım, ben de öyle hissediyorum * 944 01:16:34,520 --> 01:16:37,350 * Şimdi dondurucu soğukta çalışıyoruz * 945 01:16:37,390 --> 01:16:39,050 * Eller uyuşmuş, bekleyemez * 946 01:16:39,090 --> 01:16:41,560 * Genç görünüyorum, yaşlı hissediyorum * 947 01:16:41,590 --> 01:16:45,160 * Yaşlı hissetmek, eski hissetmek 948 01:16:46,030 --> 01:16:50,100 * Genç görünüyor, yaşlı hissediyorum * 949 01:17:15,360 --> 01:17:18,830 * Beni al, düşük hissediyorum, bir hafta öncesinden beri * 950 01:17:18,860 --> 01:17:20,330 * Sadece atmak için biraz ritime ihtiyacım var * 951 01:17:20,360 --> 01:17:22,830 * Oturup konuşmacıya sarıldım, ben de öyle hissediyorum * 952 01:17:22,860 --> 01:17:25,630 * Şimdi dondurucu soğukta çalışıyoruz * 953 01:17:25,670 --> 01:17:27,340 * Eller uyuşmuş, bekleyemez * 954 01:17:27,370 --> 01:17:29,840 * Genç görünüyorum, yaşlı hissediyorum * 955 01:17:29,870 --> 01:17:33,480 * Yaşlı hissetmek, eski hissetmek 956 01:17:34,340 --> 01:17:38,410 * Genç görünüyor, yaşlı hissediyorum * 957 01:17:40,110 --> 01:17:43,720 (Somber atmosferik müzik) 68380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.