All language subtitles for Cinco-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 2 00:01:37,397 --> 00:01:38,659 Saiam fora! 3 00:01:39,866 --> 00:01:40,958 Mais r�pido! 4 00:01:42,469 --> 00:01:43,766 Vamos logo! 5 00:01:49,409 --> 00:01:50,899 V�o para cima! 6 00:02:01,454 --> 00:02:04,150 Vamos logo, r�pido! 7 00:02:14,167 --> 00:02:15,395 Mais r�pido! 8 00:02:34,220 --> 00:02:35,380 Esperem a�. 9 00:02:47,967 --> 00:02:49,901 Maldi��o, senhor Teban. 10 00:02:56,309 --> 00:02:59,870 Que cheiro mais nojento! Voc� precisa de um banho! 11 00:03:01,781 --> 00:03:02,941 Cale-se! 12 00:03:04,684 --> 00:03:05,742 Onde est�? 13 00:03:22,368 --> 00:03:23,835 Voc�s podem entrar. 14 00:03:25,238 --> 00:03:26,296 Venham. 15 00:03:26,439 --> 00:03:30,273 Vamos, mais r�pido! 16 00:03:40,019 --> 00:03:41,418 Voc�s s�o corajosos o bastante? 17 00:03:41,854 --> 00:03:43,754 - Sim. - Sim. 18 00:03:44,958 --> 00:03:46,892 Este � o seu �ltimo teste. 19 00:03:48,861 --> 00:03:53,389 Aqui � onde descubro quem fica na Fraternidade e quem n�o. 20 00:03:53,933 --> 00:03:58,370 Tr�s horas l� dentro. a� voc� passa no teste e pode sair. 21 00:04:00,573 --> 00:04:02,973 Est� claro? 22 00:04:05,812 --> 00:04:07,211 Est� claro? 23 00:04:07,380 --> 00:04:08,506 Respondam! 24 00:04:09,582 --> 00:04:11,880 - Sim, mestre! - Sim, mestre! 25 00:04:12,385 --> 00:04:14,148 Leve eles para dentro. 26 00:04:15,955 --> 00:04:17,582 R�pido! Leve eles para dentro! 27 00:04:27,033 --> 00:04:28,625 Boa sorte rapazes. 28 00:04:35,074 --> 00:04:40,532 Hist�ria 1: Bra�o 29 00:05:18,284 --> 00:05:20,013 Fant�stico! 30 00:05:27,493 --> 00:05:28,721 Cuidado! 31 00:05:30,029 --> 00:05:31,690 Voc� � nojento.. 32 00:05:33,366 --> 00:05:34,833 Voc� est� bem? 33 00:05:35,802 --> 00:05:37,633 Eu estou bem. 34 00:05:41,307 --> 00:05:45,141 Uau...pombinhos. 35 00:05:45,278 --> 00:05:46,745 Voc�s dois deveriam arranjar um quarto. 36 00:05:46,946 --> 00:05:49,642 Venham, vamos dar uma olhada. 37 00:05:50,149 --> 00:05:53,175 Cara, n�o mexa em nada, voc� quer que a gente fique em apuros? 38 00:05:53,286 --> 00:05:55,117 N�o tem ningu�m po aqui! 39 00:05:58,324 --> 00:06:00,792 Voc� gosta de usar suti� e calcinhas, n�o �? 40 00:06:01,527 --> 00:06:05,623 Se sente bem, n�o �? 41 00:06:06,666 --> 00:06:08,065 Vamos l�, voc�s dois! 42 00:06:08,601 --> 00:06:09,863 Parem com isso! 43 00:06:14,040 --> 00:06:15,439 Pode pegar esse para voc� tamb�m. 44 00:06:37,096 --> 00:06:41,055 Ei, vejam isto! 45 00:06:44,904 --> 00:06:46,565 Isso � incr�vel. 46 00:06:52,745 --> 00:06:55,236 Cara, eu n�o posso ficar por aqui todo esse tempo. 47 00:06:55,381 --> 00:06:58,407 Oh cara, voc� tem que se acalmar! 48 00:07:04,090 --> 00:07:05,819 Voc� joga at� paddle. 49 00:07:06,959 --> 00:07:08,324 Isso aqui n�o � nada comparado a isso. 50 00:07:09,262 --> 00:07:11,321 E j� estamos no final dos testes. 51 00:07:12,632 --> 00:07:14,691 Este lugar � assombrado. 52 00:07:14,901 --> 00:07:18,735 Tenha mais medo dos vivos, n�o dos mortos. 53 00:07:20,706 --> 00:07:22,333 O que isso parece? 54 00:07:23,743 --> 00:07:26,769 - N�o toque nisso! - Relaxe. 55 00:07:26,946 --> 00:07:30,143 � a primeira vez que voc� viu um cad�ver? 56 00:07:31,184 --> 00:07:33,414 Drew, precisamos ficar aqui por tr�s horas. 57 00:07:33,553 --> 00:07:35,180 N�o toque nisso. 58 00:07:36,155 --> 00:07:38,350 Sim, tr�s horas. 59 00:07:38,424 --> 00:07:41,621 Isso � muito chato. 60 00:08:01,848 --> 00:08:04,408 Olhem, vamos olhar por aqui. 61 00:08:37,116 --> 00:08:38,344 Andrew! 62 00:08:38,484 --> 00:08:40,782 Drew! Onde voc� est�? 63 00:08:40,920 --> 00:08:42,148 Drew! 64 00:08:45,091 --> 00:08:46,319 Drew! 65 00:08:47,360 --> 00:08:48,486 Drew! 66 00:08:50,329 --> 00:08:51,455 Cara! 67 00:08:51,631 --> 00:08:53,428 � t�o escuro aqui. 68 00:08:57,537 --> 00:08:59,095 Onde est� a luz? 69 00:09:09,749 --> 00:09:11,182 O que � isso? 70 00:09:13,052 --> 00:09:15,486 - O que � isso? - Pare com isso! 71 00:09:15,821 --> 00:09:17,721 Isso veio dali. 72 00:09:18,691 --> 00:09:20,124 Drew, � voc�? 73 00:09:20,226 --> 00:09:21,591 Sim. 74 00:09:26,165 --> 00:09:27,496 Drew! 75 00:09:33,272 --> 00:09:36,139 Tem certeza de que quer se juntar a uma fraternidade e n�o a um coro de igreja? 76 00:09:36,309 --> 00:09:38,004 Voc� grita como uma menina. 77 00:09:42,048 --> 00:09:43,777 Andrew, onde voc� est� indo? 78 00:09:44,917 --> 00:09:46,612 Drew, pare. 79 00:09:49,689 --> 00:09:51,714 Cara, me escute. 80 00:09:53,726 --> 00:09:55,091 Eu me pergunto o que tem aqui dentro. 81 00:09:55,394 --> 00:09:58,056 - N�o! - Basta sairem daqui! 82 00:10:03,603 --> 00:10:05,503 N�o! 83 00:10:10,910 --> 00:10:12,036 Isso � legal. 84 00:10:16,849 --> 00:10:19,545 - N�o toque nisso! - Pare de me atrapalhar! 85 00:10:21,120 --> 00:10:22,712 Voc� est� me dando nos nervos! 86 00:10:36,602 --> 00:10:39,002 Voc� pode acreditar nisso? Chupando o dedo nessa idade. 87 00:10:39,171 --> 00:10:41,503 Quem est� chupando o dedo? 88 00:10:41,674 --> 00:10:43,665 Esse deve ser o seu bra�o! 89 00:10:43,843 --> 00:10:46,243 Cara! Quem est� chupando o dedo? 90 00:10:46,712 --> 00:10:49,203 - N�o toque nisso! - Voc� n�o pode s� calar a boca? 91 00:10:49,382 --> 00:10:51,577 � pior que a minha m�e! 92 00:10:51,717 --> 00:10:55,084 - Sua m�e chupa o dedo? - Voc� a�, cale a sua boca tamb�m! 93 00:10:58,658 --> 00:11:01,183 - Drew! Ser� que voc� ... - Afaste-se. 94 00:11:02,828 --> 00:11:05,922 Pare com isso! Pare com isso! 95 00:11:09,468 --> 00:11:10,935 Ouch! 96 00:11:13,673 --> 00:11:15,197 Voc� � um idiota! 97 00:11:18,210 --> 00:11:20,610 - Onde est� o Bra�o? - Que Bra�o? 98 00:11:22,548 --> 00:11:23,810 Ei! 99 00:11:27,953 --> 00:11:29,386 Bra�o! 100 00:11:36,362 --> 00:11:37,829 O que � isso? 101 00:11:38,464 --> 00:11:39,954 Algu�m me tocou. 102 00:11:40,099 --> 00:11:42,033 Idiota! Foi apenas sua imagina��o. 103 00:11:44,270 --> 00:11:45,828 Eu pensei que era alguma coisa! 104 00:11:57,216 --> 00:11:58,513 Cara! 105 00:11:59,351 --> 00:12:00,682 Cara! 106 00:12:06,258 --> 00:12:07,486 Socorro! 107 00:12:29,281 --> 00:12:34,048 Desliguem as luzes, ent�o ficar� mais divertido. 108 00:12:34,420 --> 00:12:35,682 Vamos l�. 109 00:12:47,566 --> 00:12:49,261 Desligar? Desligue! 110 00:12:49,535 --> 00:12:50,627 Ok. 111 00:13:32,578 --> 00:13:35,843 At� o dia da minha morte... 112 00:13:35,981 --> 00:13:37,972 ...Eu vou segurar sua m�o... 113 00:13:38,517 --> 00:13:43,420 Eu n�o vou deix�-lo nesta viagem... 114 00:13:44,623 --> 00:13:47,490 ...neste mundo de incerteza. 115 00:13:47,626 --> 00:13:49,528 Eu vou segurar sua m�o. 116 00:13:49,528 --> 00:13:55,831 Eu n�o vou deix�-lo nesta viagem 117 00:13:56,936 --> 00:14:00,565 Neste mundo vazio. 118 00:14:06,278 --> 00:14:10,647 - Estou entediada. - Voc� est� entediada? 119 00:14:11,250 --> 00:14:13,946 Ok, vou te dar um trato mais tarde. 120 00:14:14,720 --> 00:14:17,416 Espere, espere. Onde voc� vai? 121 00:14:21,026 --> 00:14:22,789 Ei! O que voc� est� fazendo? 122 00:14:22,928 --> 00:14:25,158 N�o se mexa! Eu n�o quero cortar outra coisa. 123 00:14:32,238 --> 00:14:33,865 Corra! vamos l�! Por aqui! 124 00:14:51,991 --> 00:14:56,394 Ei! Voltem! 125 00:14:59,265 --> 00:15:00,197 Onde voc�s v�o? 126 00:15:00,332 --> 00:15:00,991 Eu n�o posso mais ficar aqui! 127 00:15:01,133 --> 00:15:04,694 - Ah, esque�a-os! - N�o devemos ficar aqui! 128 00:15:04,803 --> 00:15:06,600 Aqui � bom! 129 00:15:08,073 --> 00:15:09,199 Venha. 130 00:15:13,913 --> 00:15:15,778 Greg, n�o aqui. 131 00:15:16,615 --> 00:15:19,311 Voc� n�o quer algo novo? 132 00:15:19,385 --> 00:15:21,285 - Vamos! - Isso � bom! 133 00:15:21,754 --> 00:15:25,622 - Greg, isso � t�o doente. - N�o seja t�mida! 134 00:15:27,126 --> 00:15:28,491 Pare com isso, Greg! 135 00:15:28,727 --> 00:15:30,592 - Se voc� n�o parar ... - O qu�? 136 00:15:31,096 --> 00:15:34,088 Vai me processar por ass�dio sexual? 137 00:15:34,600 --> 00:15:36,295 Pare com isso, vamos brincar um pouco. 138 00:15:40,239 --> 00:15:43,299 Vamos l�. 139 00:16:08,067 --> 00:16:10,797 Greg! Greg! 140 00:16:13,939 --> 00:16:15,236 Greg? 141 00:16:19,345 --> 00:16:21,370 Greg, o que aconteceu com voc�? 142 00:16:39,698 --> 00:16:51,974 (Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo) 143 00:16:52,144 --> 00:16:55,700 Hist�ria 2: P�S 144 00:16:55,781 --> 00:17:06,988 (Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo) 145 00:17:07,059 --> 00:17:09,220 - Muito obrigado. - Sentimos muito pela sua perda. 146 00:17:09,728 --> 00:17:11,252 Obrigado. 147 00:17:12,264 --> 00:17:14,892 � dif�cil de aceitar. 148 00:17:15,401 --> 00:17:18,962 Eu n�o posso acreditar que ela se foi. 149 00:17:19,772 --> 00:17:24,903 Senhorita Sandra, meu nome � Elisa, Lamento pela sua perda. 150 00:17:25,077 --> 00:17:26,374 Obrigado. 151 00:17:31,517 --> 00:17:35,783 Eu gostaria de saber se � verdade que... 152 00:17:35,854 --> 00:17:38,948 ...Deus est� morto quando � Sexta-Feira Santa. 153 00:17:39,358 --> 00:17:42,418 N�o acredito nisso. 154 00:17:42,561 --> 00:17:43,789 Deus ama a todos n�s. 155 00:17:43,929 --> 00:17:45,920 Kaye morreu na sexta-feira. 156 00:17:46,098 --> 00:17:49,693 Ela vai ser enterrada no s�bado. N�o � t�o ruim assim? 157 00:17:50,536 --> 00:17:53,562 Oh bem. Sua fam�lia raramente vai � igreja. 158 00:17:58,877 --> 00:18:00,572 Minha senhora, aqui est� um ursinho de pel�cia. 159 00:18:05,084 --> 00:18:07,951 Senhora, n�s vamos abrir o caix�o. 160 00:18:19,264 --> 00:18:20,788 Ela foi atropelada. 161 00:18:22,167 --> 00:18:24,431 N�s n�o fomos capazes de salvar o seu p�. 162 00:18:25,003 --> 00:18:26,470 Foi esmagado. 163 00:18:28,073 --> 00:18:32,169 Por qu� ela? Por qu� n�o foi a minha vez? 164 00:18:53,031 --> 00:18:55,363 Tirem esse cachorro! X�! 165 00:18:55,701 --> 00:18:57,032 Voc� foi mordida? 166 00:18:58,337 --> 00:18:59,668 Saia! 167 00:19:42,381 --> 00:19:43,575 Ei! 168 00:19:46,652 --> 00:19:48,119 Me d� os seus p�s. 169 00:19:49,421 --> 00:19:50,649 os p�s de galinha que voc� comprou. 170 00:20:11,944 --> 00:20:28,123 (Grupo religioso cantando a Paix�o de Cristo) 171 00:21:12,037 --> 00:21:16,997 Oh Elisa, meu bra�o est� cheio de bolhas por falta de um ventilador. 172 00:21:17,876 --> 00:21:19,400 Obrigado Gloria. 173 00:21:21,647 --> 00:21:25,583 Por que voc� n�o paga suas contas de electricidade agora? 174 00:21:26,585 --> 00:21:29,213 Com o qu�? 175 00:21:31,957 --> 00:21:39,523 Voc� n�o tem dinheiro para contas mas voc� tem dinheiro para comprar sapatos novos? 176 00:21:45,137 --> 00:21:49,665 Se junte a n�s para cantar a Paix�o de Cristo para que Deus te escute. 177 00:21:49,775 --> 00:21:51,538 Faz bastante tempo desde que voc� orou pela �ltima vez. 178 00:21:51,710 --> 00:21:53,007 Estou indo embora! 179 00:22:06,925 --> 00:22:09,792 Voc� est� fedendo como um cad�ver. De onde voc� veio? 180 00:22:11,630 --> 00:22:14,098 Uma colega da sala de Ana. se envolveu em um acidente. 181 00:22:14,366 --> 00:22:17,028 - Voc� fez a supersti��o? - O qu�? 182 00:22:17,302 --> 00:22:18,564 A supersti��o! 183 00:22:18,837 --> 00:22:24,400 Passar em algum lugar primeiro antes de vir para casa...Darrrrgh! 184 00:22:25,243 --> 00:22:30,806 ...porque algum esp�rito poderia ter seguido voc� at� a sua casa. 185 00:22:42,828 --> 00:22:44,090 Feche a janela. 186 00:22:44,596 --> 00:22:47,497 Estou indo embora realmente dessa vez. 187 00:23:47,726 --> 00:23:49,523 M�e, o que foi? 188 00:23:58,770 --> 00:24:01,330 Nada. Vamos dormir. 189 00:24:04,342 --> 00:24:06,674 Obrigado M�e pelos sapatos. 190 00:24:07,279 --> 00:24:09,713 Vamos para a cama. 191 00:24:36,575 --> 00:24:38,873 Irm�os e irm�s em Cristo... 192 00:24:39,444 --> 00:24:42,572 porque este dia � chamado de s�bado de aleluia? 193 00:24:42,948 --> 00:24:44,813 Deus est� morto. 194 00:24:45,016 --> 00:24:47,041 Ningu�m pode proteg�-lo. 195 00:24:47,853 --> 00:24:50,117 As for�as do mal est�o em toda parte! 196 00:24:50,355 --> 00:24:51,379 Ana... 197 00:24:51,556 --> 00:24:56,755 Aprenda a rezar assim voc� poder� cham�-lo. 198 00:24:59,631 --> 00:25:02,191 Socorro! Socorro! Deixe-me sair! 199 00:25:15,847 --> 00:25:17,644 M�e, est� acordada? 200 00:25:19,618 --> 00:25:23,952 - Ana ... - M�e, o que aconteceu nos seus p�s? 201 00:25:24,523 --> 00:25:25,854 Isso n�o � nada. 202 00:25:27,025 --> 00:25:31,155 Espere, vou emprestar �lcool com a Gloria. 203 00:25:33,265 --> 00:25:36,098 - Aqui ... - Muito obrigado. 204 00:25:49,314 --> 00:25:53,045 M�e... 205 00:25:55,787 --> 00:26:01,589 M�e, ser� que Kaye ainda est� viva? Ser� que ela ainda est� brava comigo? 206 00:26:01,793 --> 00:26:04,626 Porque eu fui a �nica que tirei o primeiro lugar. 207 00:26:07,232 --> 00:26:11,464 M�e, voc� colocar� a medalha em mim na semana que vem! 208 00:26:14,339 --> 00:26:16,239 M�e, voc� est� triste? 209 00:26:17,809 --> 00:26:22,246 Por que eu iria estar triste? Voc� manteve sua promessa, n�o �? 210 00:26:23,081 --> 00:26:26,244 Meu beb� estudou muito e tirou o primeiro lugar! 211 00:26:48,273 --> 00:26:50,707 M�e! M�e! 212 00:26:53,345 --> 00:26:55,176 M�e, voc� est� bem? 213 00:26:58,283 --> 00:26:59,716 M�e? 214 00:27:07,692 --> 00:27:09,523 Mam�e, vamos comer. 215 00:27:11,363 --> 00:27:13,923 - M�e, vou apenas abrir a janela. - N�o! 216 00:27:17,002 --> 00:27:21,803 Eu vou emprestar um vestido para a minha premia��o. 217 00:27:22,073 --> 00:27:26,169 Vou usar isso quando voc� colocar minha medalha. 218 00:27:26,311 --> 00:27:29,337 Espere mam�e, vou me vestir. 219 00:28:22,734 --> 00:28:26,534 M�e, o que aconteceu? 220 00:28:27,072 --> 00:28:29,438 Gloria! Gloria! 221 00:28:29,708 --> 00:28:34,202 Oh Elisa, a ora��o est� terminada. Voc� n�o foi capaz de se juntar a n�s novamente! 222 00:28:35,046 --> 00:28:37,810 Gloria, cuide da Ana para mim. vou me afastar por um tempo. 223 00:28:37,949 --> 00:28:38,813 Onde voc� vai? 224 00:28:39,050 --> 00:28:43,953 M�e! a onde voc� est� levando esses sapatos? 225 00:28:44,122 --> 00:28:47,922 - H� algo estranho acontecendo? - Devolva-me os meus sapatos, m�e! 226 00:28:48,259 --> 00:28:52,423 Devolva eles de volta para mim! 227 00:29:26,397 --> 00:29:28,763 Kaye, aqui est�. Vou devolv�-los. 228 00:29:28,900 --> 00:29:30,299 Eu n�o quis pegar. 229 00:29:30,401 --> 00:29:32,767 Eu amo a minha filha tanto. 230 00:29:40,478 --> 00:29:42,139 Obrigado. 231 00:29:42,280 --> 00:29:45,249 M�e, eu vou ganhar a medalha de primeiro lugar! 232 00:29:48,153 --> 00:29:49,484 M�e? 233 00:30:02,734 --> 00:30:06,500 M�e, voc� pode me comprar sapatos novos? 234 00:30:08,406 --> 00:30:14,174 Meus sapatos podem rasgar quando eu estiver no palco. 235 00:30:30,962 --> 00:30:32,953 - Quanto? - 150 dol�res. 236 00:30:33,264 --> 00:30:34,731 Estes s�o sapatos muito caros! 237 00:30:34,833 --> 00:30:37,393 S�o lindos! 238 00:30:41,606 --> 00:30:46,236 M�e, obrigado pelos sapatos. 239 00:30:48,313 --> 00:30:51,111 M�e, voc� pode me comprar outro par? 240 00:30:53,151 --> 00:30:54,948 - M�e? - Espere. 241 00:30:55,119 --> 00:31:00,216 Al�, Cecile? Por qu�? 242 00:31:05,597 --> 00:31:07,565 Diga-lhes para lev�-la imediatamente. 243 00:31:22,046 --> 00:31:25,140 Ei! Esse sapato � meu! 244 00:31:39,264 --> 00:31:42,290 Kaye! 245 00:31:46,337 --> 00:31:50,364 Minha filha! Kaye! 246 00:31:52,510 --> 00:31:54,740 Kaye! 247 00:31:54,913 --> 00:32:00,818 Socorro! 248 00:32:01,052 --> 00:32:03,213 Kaye! 249 00:32:04,789 --> 00:32:10,489 Kaye! 250 00:32:10,628 --> 00:32:13,859 Socorro. 251 00:32:29,047 --> 00:32:30,071 Elisa... 252 00:32:42,660 --> 00:32:44,025 A verdade vai aparecer! 253 00:32:44,329 --> 00:32:45,796 Todos ser�o punidos. 254 00:32:46,931 --> 00:32:48,558 V� para casa Elisa! 255 00:32:48,900 --> 00:32:52,097 Ela est� indo para buscar a sua filha! Corra! 256 00:33:05,416 --> 00:33:07,111 - Onde est� a Ana? - L� dentro. 257 00:33:07,318 --> 00:33:08,808 Eu preciso devolver esses ao sacerdote. 258 00:33:08,920 --> 00:33:09,852 Voc� deixou ela sozinha?! 259 00:33:12,390 --> 00:33:14,051 Por qu�? O que est� acontecendo com voc�? 260 00:33:14,759 --> 00:33:17,853 Ela est� me machucando! Ela vai tirar a minha Ana. 261 00:33:18,997 --> 00:33:20,658 Ser� que voc� pode estar com algo do esp�rito? 262 00:33:20,798 --> 00:33:21,822 O qu�? 263 00:33:21,933 --> 00:33:24,367 Tudo o que voc� tem desse esp�rito? 264 00:33:25,737 --> 00:33:30,037 Queime, queime para que ela te deixe em paz. 265 00:33:30,141 --> 00:33:33,110 Deus tenha miseric�rdia. Invocamos. 266 00:33:36,514 --> 00:33:38,106 Obrigado mam�e. 267 00:33:38,483 --> 00:33:41,577 Eu pensei que voc� tinha levado os sapatos. 268 00:33:41,953 --> 00:33:44,751 Mas voc� os devolveu com um vestido combinando. 269 00:33:45,957 --> 00:33:51,224 - Tire isso! Tire-o! - O qu�? 270 00:33:51,396 --> 00:33:53,159 Tire isso! N�s vamos queimar ele. 271 00:33:53,498 --> 00:33:54,726 Por qu�? 272 00:33:55,833 --> 00:34:00,236 Voc� n�o quer que eu use algo bonito, mesmo que s� por uma vez? 273 00:34:01,172 --> 00:34:07,042 Voc� quer que meus colegas riam de mim porque eu pare�o um lixo? 274 00:34:10,681 --> 00:34:12,148 N�o, n�o � isso. 275 00:34:18,156 --> 00:34:21,319 A culpa � minha que Kaye esteja morta. 276 00:34:21,759 --> 00:34:22,783 Por qu�? 277 00:34:23,728 --> 00:34:27,255 Eu roubei os sapatos dela para voc�. 278 00:34:28,433 --> 00:34:30,833 E agora ela est� de volta por vingan�a. 279 00:34:42,213 --> 00:34:43,237 Ana! 280 00:35:07,572 --> 00:35:09,506 Ningu�m vai te ajudar Elisa. 281 00:35:09,640 --> 00:35:10,538 Voc� est� sozinha. 282 00:35:10,842 --> 00:35:16,781 M�e, venha aqui! 283 00:35:17,048 --> 00:35:18,106 Ana! 284 00:35:29,660 --> 00:35:31,719 - M�e, me ajude! - Ana! 285 00:35:31,963 --> 00:35:35,262 M�e, eu n�o quero ir! 286 00:35:35,433 --> 00:35:39,631 - Ana! - M�e, eu n�o quero ir! 287 00:35:39,737 --> 00:35:44,538 M�e, eu n�o quero ir! 288 00:35:57,054 --> 00:35:58,112 Ana... 289 00:35:59,357 --> 00:36:00,722 Ana! 290 00:36:05,897 --> 00:36:07,626 Onde voc� est�? 291 00:36:26,050 --> 00:36:28,712 Ana! 292 00:36:30,354 --> 00:36:31,321 Ana? 293 00:36:38,996 --> 00:36:40,020 Ana... 294 00:36:53,144 --> 00:36:54,543 Ana... 295 00:37:06,390 --> 00:37:10,156 - Ana... - M�e, est� escuro aqui! 296 00:37:11,295 --> 00:37:13,855 Ana? Ana? 297 00:37:14,966 --> 00:37:16,058 Ana? 298 00:37:31,015 --> 00:37:35,452 Ningu�m pode te salvar. Olhe! j� est� com vermes. 299 00:37:42,460 --> 00:37:43,552 Ana! 300 00:37:46,097 --> 00:37:50,124 Kaye! N�o leve minha filha. Ela n�o fez nada de errado. 301 00:37:51,869 --> 00:37:55,896 Kaye. Perdoe-me... 302 00:37:56,440 --> 00:38:02,140 Tenha miseric�rdia. Senhor, por favor, me perdoe ... 303 00:38:03,414 --> 00:38:06,281 Pai Nosso Que estais no c�u... 304 00:38:06,484 --> 00:38:08,384 ...Santificado seja o vosso nome... 305 00:38:08,586 --> 00:38:10,577 ...vem a n�s o vosso reino... 306 00:38:10,788 --> 00:38:15,054 ...seja feita a vossa vontade assim na Terra como no c�u... 307 00:38:15,226 --> 00:38:19,128 ...o p�o nosso de cada dia nos da� hoje... 308 00:38:19,297 --> 00:38:22,824 ...perdoai-nos as nossas ofensas... 309 00:38:23,000 --> 00:38:26,333 ...assim como n�s perdoamos... 310 00:38:26,504 --> 00:38:29,803 ...a quem nos tem ofendido... 311 00:38:30,007 --> 00:38:34,710 n�o nos deixei cair em tenta��o mas livrai-nos do mal. Amen. 312 00:38:34,712 --> 00:38:36,373 Ave Maria... 313 00:38:36,580 --> 00:38:38,309 ...cheia de gra�a... 314 00:38:38,516 --> 00:38:40,814 ...o Senhor � convosco... 315 00:38:41,018 --> 00:38:43,578 ...bendita sois V�s entre as mulheres... 316 00:38:43,788 --> 00:38:46,757 ...bendito � o fruto em Vosso ventre, Jesus... 317 00:38:46,924 --> 00:38:48,983 ...Santa Maria M�e de Deus... 318 00:38:49,160 --> 00:38:51,492 ...rogai por n�s os pecadores... 319 00:38:51,696 --> 00:38:54,460 ...agora e na hora da nossa morte. Amen. 320 00:38:54,665 --> 00:38:57,793 Rogai por n�s agora e na hora de nossa morte. 321 00:38:57,902 --> 00:38:59,961 - Amen. - Muito obrigado. 322 00:39:09,347 --> 00:39:12,612 Mam�e eu recebi a primeira honra outra vez este ano! 323 00:39:13,718 --> 00:39:17,779 Voc� sabe m�e, eu gostaria de ser a primeira a receber a honra o tempo todo. 324 00:39:17,988 --> 00:39:21,685 De modo que quando eu me formar, Eu conseguirei um bom emprego. 325 00:39:22,793 --> 00:39:28,163 Eu continuo rezando para que ganhemos bastante dinheiro. 326 00:39:28,833 --> 00:39:30,960 Ent�o eu posso te comprar um p�. 327 00:39:31,769 --> 00:39:33,794 Deus � bom, n�o �? 328 00:40:16,580 --> 00:40:18,605 Vamos l�, � quase duas horas Vamos para casa. 329 00:40:18,749 --> 00:40:20,717 D� um tempo. Vamos curtir a noite. 330 00:40:21,819 --> 00:40:23,753 Ok, ent�o, vamos sentar. 331 00:40:23,954 --> 00:40:26,445 Rose, qual � o seu problema? Est� estragando a noite! 332 00:40:26,624 --> 00:40:29,320 Eu s� quero me sentar um pouco. 333 00:40:29,427 --> 00:40:31,224 E eu tenho que te dizer uma coisa, lembra-se? 334 00:40:32,797 --> 00:40:34,196 Bom, sente-se. 335 00:40:35,466 --> 00:40:36,831 - Alvin... - Sente-se. 336 00:40:53,651 --> 00:40:57,917 Hist�ria 3: OLHOS 337 00:41:11,068 --> 00:41:12,729 Rose! Jerome! 338 00:41:13,871 --> 00:41:16,533 - Jerome! - Faz tempo que n�o nos vemos! 339 00:41:22,279 --> 00:41:23,769 Venha. 340 00:41:25,316 --> 00:41:28,149 Alvin, este � Jerome, um amigo meu. 341 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 Cara, voc� est� batendo na minha garota? 342 00:41:30,988 --> 00:41:33,855 Mano, n�o. � um engano. Somos amigos ... 343 00:41:34,291 --> 00:41:35,280 Alvin? 344 00:41:40,097 --> 00:41:42,156 - Eu s� estava ... - Alvin! 345 00:41:57,815 --> 00:42:00,113 Voc� n�o deveria ter feito isso. 346 00:42:00,184 --> 00:42:02,652 E voc� n�o deveria estar flertando com qualquer um. 347 00:42:04,455 --> 00:42:06,685 Isso n�o vai a lugar nenhum. 348 00:42:10,327 --> 00:42:13,353 - Saiam da frente! - Cara Desculpe. 349 00:42:20,938 --> 00:42:22,701 Rose, desculpe pelo que aconteceu antes. 350 00:42:22,907 --> 00:42:24,306 Eu estava surpreso. 351 00:42:24,475 --> 00:42:25,965 Eu quero ir para casa. 352 00:42:29,547 --> 00:42:30,639 Venha aqui. 353 00:42:31,782 --> 00:42:34,478 Vamos apenas ir para outro lugar. 354 00:42:34,952 --> 00:42:38,353 Alvin, eu quero ir para casa. 355 00:42:38,722 --> 00:42:42,055 Que horas s�o? minha m�e est� esperando.. 356 00:42:50,167 --> 00:42:52,328 - Por que voc� vai por esse caminho? - Est� tudo bem. 357 00:42:53,170 --> 00:42:54,569 Voc� queria me dizer alguma coisa? 358 00:42:55,072 --> 00:42:57,097 Voc� n�o vai desistir do casamento, n�o �? 359 00:42:59,143 --> 00:43:02,544 Veja! Eu lhe disse para n�o passar por aqui. 360 00:43:05,249 --> 00:43:07,080 - Alvin, volte. - Esse cara est� me dando nos nervos. 361 00:43:07,751 --> 00:43:09,082 N�s n�o vamos voltar, Rose. 362 00:43:11,689 --> 00:43:12,781 Idiota. 363 00:43:12,923 --> 00:43:14,049 - Ok. - Volte. 364 00:43:14,258 --> 00:43:17,193 � uma rua de m�o �nica. Tudo bem. 365 00:43:18,295 --> 00:43:20,058 Cara, est� indo para o lado errado! 366 00:43:21,632 --> 00:43:23,156 Ent�o, volte voc�. 367 00:43:23,367 --> 00:43:25,528 Por que voc� n�o volta? Voc� est� indo na dire��o errada! 368 00:43:26,337 --> 00:43:28,897 Alvin, deixe isso. 369 00:43:30,574 --> 00:43:32,735 - Alvin, o que voc� vai fazer? - Apenas assustar esse idiota. 370 00:43:39,316 --> 00:43:40,806 Voc� realmente n�o vai voltar? 371 00:43:40,985 --> 00:43:42,475 Por que voc� n�o volta? 372 00:43:42,653 --> 00:43:45,315 Eu lhe disse para voltar! 373 00:43:45,923 --> 00:43:48,824 Voc� est� no caminho errado! 374 00:43:53,163 --> 00:43:57,930 Voc� fala demais! Voc� deve fazer o retorno de qualquer maneira! 375 00:44:08,145 --> 00:44:10,545 Alvin? Alvin... 376 00:44:27,197 --> 00:44:28,960 - Alvin o que voc� fez? - Vamos embora. 377 00:44:29,667 --> 00:44:30,691 Alvin... 378 00:44:59,029 --> 00:45:01,964 Precisamos comunicar esse fato � pol�cia. 379 00:45:02,866 --> 00:45:04,231 Voc� n�o vai dizer nada. 380 00:45:07,337 --> 00:45:08,736 Voc� deve manter sil�ncio sobre esse assunto. 381 00:45:17,448 --> 00:45:19,643 Ningu�m deve saber sobre isso, Voc� entendeu? 382 00:45:32,463 --> 00:45:33,725 Rose, me desculpe. 383 00:45:35,733 --> 00:45:37,223 Me desculpe. 384 00:45:39,103 --> 00:45:40,934 Por favor, n�o avise a pol�cia. 385 00:45:43,507 --> 00:45:46,533 Rose, eu n�o quero ir para a cadeia. Me prometa que n�o vai contar � pol�cia. 386 00:45:48,545 --> 00:45:50,342 Eu amo muito voc�, Rose. 387 00:46:00,457 --> 00:46:03,620 Eu tamb�m te amo. Eu tamb�m te amo. 388 00:46:13,937 --> 00:46:15,928 Rose, pare! 389 00:46:16,874 --> 00:46:17,898 Rose! 390 00:46:29,453 --> 00:46:31,580 Voc� sabe quem a estuprou? 391 00:46:34,858 --> 00:46:36,553 Senhor, n�s estamos aqui j� faz muito tempo. 392 00:46:36,760 --> 00:46:38,125 Voc� me disse que isso n�o iria demorar muito. 393 00:46:38,328 --> 00:46:40,353 Voc� sabe, que eu posso process�-lo pelo que voc� est� fazendo? 394 00:46:40,531 --> 00:46:41,691 Espere um pouco. 395 00:46:41,899 --> 00:46:44,834 Algu�m viu o seu carro na cena do crime. 396 00:46:45,135 --> 00:46:48,627 Tem certeza que voc� n�o viu algu�m ou ouvir alguma coisa? 397 00:46:48,906 --> 00:46:51,568 Quantas vezes devo dizer-lhe, que n�o fomos n�s! 398 00:46:51,675 --> 00:46:53,506 N�s apenas devemos ter o mesmo carro. 399 00:46:53,710 --> 00:46:55,200 Eu n�o estava perguntando a voc�. 400 00:46:56,413 --> 00:46:59,075 Senhorita, voc� est� muito quieta. 401 00:46:59,316 --> 00:47:01,113 Se voc� souber de alguma coisa, nos conte agora. 402 00:48:53,030 --> 00:48:54,019 Alvin? 403 00:48:56,033 --> 00:48:57,091 Alvin! 404 00:48:57,901 --> 00:49:00,529 Rose, eu j� estou aqui por muito tempo! 405 00:49:00,637 --> 00:49:01,399 Vamos indo! 406 00:49:03,473 --> 00:49:05,839 Para onde? 407 00:49:06,677 --> 00:49:08,941 Eu j� te disse, n�s estamos saindo. 408 00:49:10,180 --> 00:49:12,410 Mas j� � meia noite! 409 00:49:13,450 --> 00:49:16,180 Eu sei. Voc� queria que n�s convers�ssemos, correto? 410 00:49:18,388 --> 00:49:19,787 Eu pedi a sua m�e permiss�o. 411 00:49:19,856 --> 00:49:21,255 Vamos indo. O que voc� est� esperando? 412 00:49:58,829 --> 00:50:01,491 Alvin, desculpe. N�o estou me sentindo bem. 413 00:50:02,466 --> 00:50:04,525 Vamos, � quase duas horas Vamos para casa. 414 00:50:04,634 --> 00:50:06,124 Calma! Vamos curtir a noite. 415 00:50:09,673 --> 00:50:12,540 - Alvin, vamos sentar. - Rose, que � o seu problema? 416 00:50:12,676 --> 00:50:13,700 Est� estragando a noite. 417 00:50:17,381 --> 00:50:18,712 Sente-se. 418 00:50:20,550 --> 00:50:21,676 - Alvin... - Vamos l�! 419 00:50:51,381 --> 00:50:52,370 Rose! 420 00:50:55,919 --> 00:50:56,908 Jerome! 421 00:51:04,494 --> 00:51:05,518 Alvin... 422 00:51:06,563 --> 00:51:08,656 Cara, voc� est� batendo na minha garota? 423 00:51:09,066 --> 00:51:11,296 Cara, isso � um erro. Somos amigos... 424 00:51:17,441 --> 00:51:19,568 - Eu s� estava ... - N�o! 425 00:51:27,918 --> 00:51:30,352 E voc� n�o deveria estar flertando com qualquer um. 426 00:51:37,427 --> 00:51:39,190 Saiam da frente! 427 00:51:48,405 --> 00:51:51,863 Perdoe-me por mais cedo. Ele me pegou de surpresa. 428 00:51:52,709 --> 00:51:54,199 - Se voc� quiser ... - Alvin ... 429 00:51:54,878 --> 00:51:56,470 Alvin, isso j� aconteceu? 430 00:51:58,115 --> 00:52:00,784 Eu n�o sei se foi um sonho mas eu sei que isso j� aconteceu. 431 00:52:00,784 --> 00:52:01,842 Isso aconteceu! 432 00:52:03,186 --> 00:52:05,211 Rose, do que voc� est� falando? 433 00:52:06,990 --> 00:52:10,255 - Alvin, por favor pare o carro. - Espere, por qu�? 434 00:52:10,360 --> 00:52:12,157 - Apenas pare o carro, por favor. - Me diga porque! 435 00:52:12,262 --> 00:52:14,127 - Pare o carro! - Por qu�? 436 00:52:16,933 --> 00:52:19,060 - Alvin, por qu� voc� est� indo por esse caminho? - N�o h� policiais por aqui Rose. 437 00:52:19,136 --> 00:52:20,899 Alvin, voc� est� indo colidir em outro carro. 438 00:52:23,006 --> 00:52:24,633 Do que voc� est� falando? 439 00:52:30,914 --> 00:52:32,404 Esta rua � de m�o �nica! 440 00:52:32,516 --> 00:52:33,608 Voc� deve voltar! 441 00:52:33,683 --> 00:52:35,776 Voc� deve voltar! Voc� est� no caminho errado! 442 00:52:38,488 --> 00:52:40,479 - Alvin, por favor ... - Vou apenas assustar esse idiota. 443 00:52:41,024 --> 00:52:42,048 N�o! 444 00:52:46,563 --> 00:52:48,326 Cara, voc� realmente n�o vai retornar? 445 00:52:49,533 --> 00:52:52,696 Voc� fala demais! Voc� deve fazer o retorno de qualquer maneira! 446 00:52:56,907 --> 00:52:57,931 Alvin! 447 00:53:10,554 --> 00:53:12,419 Alvin, o que voc� fez? 448 00:53:13,089 --> 00:53:13,851 Vamos embora. 449 00:53:22,732 --> 00:53:24,723 - Vamos! - Alvin... 450 00:53:45,021 --> 00:53:46,215 Eu sinto muito, Rose. 451 00:53:48,258 --> 00:53:49,953 Por favor, n�o avise a pol�cia, Rose. 452 00:53:51,595 --> 00:53:54,962 Rose, eu n�o quero ir para a cadeia. Me prometa que n�o vai contar � pol�cia. 453 00:53:55,031 --> 00:53:56,498 Eu te amo tanto, Rose. 454 00:54:10,213 --> 00:54:11,510 Rose! 455 00:54:18,388 --> 00:54:20,515 Me d� um tempo. Vamos a duas audi�ncias nesta semana. 456 00:54:21,391 --> 00:54:23,484 Senhorita, continuamos andando em c�rculos. 457 00:54:23,693 --> 00:54:25,058 Voc� vai os contar algo ou n�o? 458 00:54:25,228 --> 00:54:29,494 Senhorita, se voc� n�o falar, Vou perguntar de novo e de novo. 459 00:54:30,100 --> 00:54:31,624 E de novo e de novo. 460 00:54:34,704 --> 00:54:36,638 E de novo e de novo, senhorita! 461 00:55:40,437 --> 00:55:42,064 Sou eu o Jerome, Rose! 462 00:55:42,172 --> 00:55:44,732 - Eu n�o te conhe�o! - Voc� n�o me conhece? 463 00:55:46,509 --> 00:55:48,909 Alvin! Alvin! 464 00:56:06,062 --> 00:56:08,656 - Alvin, pare o carro! - O qu�? 465 00:56:09,332 --> 00:56:11,562 - Alvin, pare o carro! - Por qu�? O que h� de errado? 466 00:56:11,768 --> 00:56:14,498 - S� me escute! Pare o carro! - N�s vamos nos meter em um acidente! 467 00:56:14,671 --> 00:56:15,660 - Ou�a-me! - O qu�? 468 00:56:16,206 --> 00:56:17,798 Alvin! 469 00:56:17,874 --> 00:56:20,843 Pare com isso, Rose! O que voc� est� falando? 470 00:56:21,010 --> 00:56:23,535 - Cale-se! - Por favor, me escute Alvin! 471 00:56:23,947 --> 00:56:26,939 - Por favor, pare o carro! - Rose, o que est� acontecendo com voc�? 472 00:56:27,050 --> 00:56:28,813 Eu sei que algo ruim vai te acontecer. 473 00:56:28,985 --> 00:56:30,475 Voc� vai matar algu�m, Alvin. 474 00:56:30,553 --> 00:56:31,815 Por favor. Ou�a-me. S� desta vez. 475 00:56:31,921 --> 00:56:34,151 Rose, do que voc� est� falando? Voc� est� ficando louca? 476 00:56:34,224 --> 00:56:35,816 Eu n�o estou ficando louca, Alvin. 477 00:56:39,662 --> 00:56:40,788 O que voc� est� fazendo Rose? 478 00:56:41,498 --> 00:56:43,898 Rose! me devolva isso. O que voc� est� fazendo? 479 00:56:44,067 --> 00:56:45,625 - Ou�a-me, por favor! - Rose! 480 00:56:48,405 --> 00:56:49,429 Alvin! 481 00:56:50,039 --> 00:56:51,063 Rose, me devolva isso. 482 00:56:52,942 --> 00:56:56,537 Alvin, me escute! voc� vai matar algu�m. 483 00:56:56,980 --> 00:56:58,379 Alvin por favor! 484 00:56:59,315 --> 00:57:02,478 - O que voc� est� fazendo? - Ou�a-me, s� desta vez! 485 00:57:02,819 --> 00:57:05,117 - Eu n�o quero que voc� mate algu�m! - Rose, acalme-se. 486 00:57:05,722 --> 00:57:08,190 - Alvin, por favor! - Por qu�? 487 00:57:08,691 --> 00:57:11,524 Alvin, por favor me d� isso. 488 00:57:11,694 --> 00:57:12,592 - Alvin! - Alvin! 489 00:57:13,563 --> 00:57:14,530 Alvin! 490 00:57:14,597 --> 00:57:17,395 Alvin, voc� vai mat�-lo. 491 00:57:17,967 --> 00:57:18,991 Alvin! 492 00:57:27,677 --> 00:57:28,666 Alvin! 493 00:59:27,697 --> 00:59:31,497 Rose, voc� me prometeu, voc� n�o vai me deixar sozinho. 494 00:59:31,901 --> 00:59:35,166 Como voc� pode fazer isso comigo? Voc� prometeu! 495 00:59:35,705 --> 00:59:37,969 Voc� queria conversar, n�o �? 496 00:59:40,209 --> 00:59:42,769 N�o me diga que... � isso que vamos usar! 497 00:59:43,112 --> 00:59:45,615 Um trabalho t�o simples e voc� n�o pode fazer isso direito! 498 00:59:45,615 --> 00:59:47,640 Que bando de idiotas! 499 00:59:47,750 --> 00:59:49,081 Eu sou a �nica a usar o meu c�rebro aqui? 500 00:59:49,185 --> 00:59:52,154 Quem tirou xerox disso? Quem? 501 00:59:52,322 --> 00:59:53,289 Foi o Bong, senhora. 502 00:59:53,356 --> 00:59:58,347 Hist�ria 4: ROSTO 503 01:00:01,331 --> 01:00:03,356 Voc� acha que eu sou capaz de ler isto? 504 01:00:04,567 --> 01:00:07,263 - Bong est� em apuros novamente. - Desculpe, senhora Rizza 505 01:00:07,337 --> 01:00:10,170 Voc� n�o consegue fazer uma xerox direito? 506 01:00:10,306 --> 01:00:13,469 Voc� quer que eu ensine voc� a tirar? Assim! 507 01:00:28,324 --> 01:00:30,792 Agora voc� sabe? Deve ficar mais concentrado! 508 01:00:34,330 --> 01:00:35,957 N�o se preocupe em vir amanh� trabalhar. 509 01:00:36,032 --> 01:00:39,798 Eu n�o quero ver seu rosto em meu escrit�rio novamente. 510 01:00:40,003 --> 01:00:42,164 - Minha senhora, Desculpe. - N�o ouviu o que eu disse? 511 01:00:42,672 --> 01:00:43,934 Voc� est� despedido! 512 01:00:44,407 --> 01:00:46,671 Senhora, tenha piedade, por favor. 513 01:00:46,876 --> 01:00:48,810 Tenho que alimentar a minha fam�lia. 514 01:00:51,547 --> 01:00:54,539 � melhor eu morrer do que perder o meu emprego! 515 01:00:54,984 --> 01:00:57,043 Saia da minha frente! 516 01:01:10,533 --> 01:01:11,761 Deixe isso a�! 517 01:01:13,736 --> 01:01:15,499 Deixe isso a�! 518 01:01:41,130 --> 01:01:44,930 Pobre Bong. Para onde ele vai agora? 519 01:01:47,670 --> 01:01:50,298 A Senhora Rizza � realmente ruim, n�o �? 520 01:01:50,707 --> 01:01:51,674 Eu sei... 521 01:02:22,271 --> 01:02:23,101 Al�, m�e? 522 01:02:23,272 --> 01:02:26,298 - Senhora Rizza. - Por que voc� est� me ligando a esta hora? 523 01:02:26,976 --> 01:02:28,000 � a sua m�e. 524 01:02:28,077 --> 01:02:29,942 Ela n�o me quer para injetar sua insulina. 525 01:02:31,914 --> 01:02:34,644 Force ela a tomar a inje��o! 526 01:02:35,151 --> 01:02:36,379 Ela vai aceitar! 527 01:02:36,586 --> 01:02:38,850 Ela quer que voc� fa�a isso. 528 01:02:39,021 --> 01:02:41,251 Eu n�o posso sair do escrit�rio, ok? 529 01:02:41,357 --> 01:02:43,518 Eu tenho muita coisa para terminar at� amanh�. 530 01:02:45,027 --> 01:02:46,551 Vai vir para casa? 531 01:02:47,230 --> 01:02:50,563 N�o, estou muito ocupada. 532 01:02:50,733 --> 01:02:54,169 M�e, por favor, deixe a enfermeira fazer a inje��o. 533 01:02:54,337 --> 01:02:56,897 Voc� poder� entrar em colapso Se voc� n�o receber o seu medicamento. 534 01:02:57,507 --> 01:03:00,101 N�o, vou esperar por voc�. Eu vou estar aqui na sala. 535 01:03:00,343 --> 01:03:02,903 M�e, voc� � t�o dif�cil. 536 01:03:03,112 --> 01:03:06,980 Seu diabetes pode piorar. 537 01:03:07,650 --> 01:03:10,642 Venha depressa para casa! tchau. 538 01:03:12,255 --> 01:03:14,746 Ok. m�e. Eu te amo. 539 01:03:24,267 --> 01:03:25,256 Senhora? 540 01:03:25,601 --> 01:03:27,432 Voc� n�o sabe bater? 541 01:03:29,639 --> 01:03:34,008 Desculpe, senhora, mas tenho m�s not�cias. 542 01:03:34,544 --> 01:03:36,739 � o Bong... 543 01:03:39,715 --> 01:03:41,080 Que tem ele? 544 01:03:41,450 --> 01:03:43,315 Sua esposa enviou uma mensagem. 545 01:03:44,453 --> 01:03:46,444 Bong est� morto. 546 01:03:47,056 --> 01:03:49,456 Ele foi atropelado hoje. 547 01:03:51,661 --> 01:03:53,492 Envie flores. 548 01:04:02,305 --> 01:04:03,329 Ok. 549 01:04:56,325 --> 01:05:00,227 Tive dor de cabe�a ao fazer o relat�rio para a senhora Rizza. 550 01:05:00,296 --> 01:05:01,228 Que horas s�o? 551 01:05:02,565 --> 01:05:05,659 - S�o 11:56. - � tarde. 552 01:05:05,735 --> 01:05:07,134 Eu n�o quero ficar aqui at� muito tarde. 553 01:05:07,336 --> 01:05:08,894 - � muito assustador aqui. - Vamos embora. 554 01:05:09,005 --> 01:05:10,131 Senhora. 555 01:06:28,551 --> 01:06:30,781 Pare! Pare! Porque voc� n�o pode parar! 556 01:08:04,080 --> 01:08:05,104 Meu Deus! 557 01:08:11,854 --> 01:08:14,379 Eu prefiro morrer do que perder o meu emprego! 558 01:08:14,791 --> 01:08:17,521 Eu prefiro morrer do que perder o meu emprego! 559 01:08:31,641 --> 01:08:32,869 Onde est� minha chave? 560 01:08:56,933 --> 01:08:58,195 Quem � voc�? 561 01:08:58,301 --> 01:09:01,532 Saia fora, vou afogar voc�! 562 01:10:14,744 --> 01:10:18,202 Oh cara, se voc� visse como Rizza ficou com medo. 563 01:10:18,448 --> 01:10:22,043 - N�s vingamos o Bong. - Ele deve estar feliz agora. 564 01:10:22,218 --> 01:10:25,187 - Pena que ele j� foi para casa. - Tchau Cara. 565 01:10:40,203 --> 01:10:41,966 Onde est� minha chave?! 566 01:11:02,992 --> 01:11:04,016 Al�? 567 01:11:15,805 --> 01:11:17,170 Taxi! 568 01:11:18,174 --> 01:11:19,266 Taxi! 569 01:11:24,313 --> 01:11:25,337 Taxi! 570 01:11:31,587 --> 01:11:32,713 Al�, m�e? 571 01:11:32,855 --> 01:11:35,483 Senhora Rizza, sua m�e est� tendo um ataque de diabetes. 572 01:11:35,658 --> 01:11:39,025 Eu lhe dei insulina mas n�o est� funcionando. 573 01:11:39,128 --> 01:11:41,460 Temos de nos apressar e lev�-la para o hospital! 574 01:11:41,664 --> 01:11:42,995 Onde voc� est�? 575 01:11:43,466 --> 01:11:47,368 - Al�? - Est� bem, vou voltar para casa agora. 576 01:12:03,586 --> 01:12:04,610 Voc� est� despedido! 577 01:12:04,820 --> 01:12:06,583 Senhora, tenha piedade, por favor! 578 01:12:06,789 --> 01:12:08,848 Tenho que alimentar a minha fam�lia. 579 01:12:40,723 --> 01:12:42,452 Quem vai nos alimentar agora? 580 01:12:43,893 --> 01:12:46,726 E quanto a mim, pai? Eu n�o serei capaz de me formar. 581 01:13:05,181 --> 01:13:07,979 Eu prefiro morrer do que perder o meu emprego! 582 01:14:00,770 --> 01:14:02,931 Droga! droga! 583 01:14:03,205 --> 01:14:04,103 Besteira. 584 01:14:07,677 --> 01:14:10,339 Voc� acha que isso � engra�ado? 585 01:14:10,446 --> 01:14:11,413 N�o, senhora. 586 01:14:12,114 --> 01:14:15,106 Voc� acha que isso � engra�ado? 587 01:14:15,318 --> 01:14:16,444 Voc� sabe o que � engra�ado? 588 01:14:16,652 --> 01:14:19,485 � melhor pegar isso, porque voc� � um esquisito sem emprego! 589 01:14:19,555 --> 01:14:22,991 Sai da minha frente! Todos voc�s! 590 01:14:24,393 --> 01:14:27,954 Malditos! Voc� est� despedido! 591 01:14:29,932 --> 01:14:31,957 Eu espero que voc� morra... 592 01:14:41,510 --> 01:14:45,071 Cara, Bong morreu! Ele pulou do telhado. 593 01:14:45,281 --> 01:14:46,578 - Ele est� morto! - H�? 594 01:14:57,626 --> 01:14:58,752 Senhora Rizza! 595 01:15:08,237 --> 01:15:09,363 Meu Deus. 596 01:15:09,505 --> 01:15:10,802 Voc� est� despedido! 597 01:15:13,109 --> 01:15:14,804 Saia do meu escrit�rio! 598 01:15:15,177 --> 01:15:17,270 Voc� viu isso? Concentre! 599 01:15:17,880 --> 01:15:19,074 Concentre! 600 01:15:24,420 --> 01:15:25,250 Senhora Rizza? 601 01:15:26,389 --> 01:15:27,378 Senhora ? 602 01:15:29,458 --> 01:15:35,419 Despedido! Saia do meu escrit�rio. 603 01:15:35,598 --> 01:15:38,863 Voc� est� despedido! 604 01:15:41,404 --> 01:15:44,305 Voc� viu isso? Huh? 605 01:15:45,775 --> 01:15:49,438 Concentre! ... Concentre! 606 01:15:54,650 --> 01:15:56,845 Voc� est� despedido. 607 01:15:57,987 --> 01:15:58,783 Voc� est� despedido. 608 01:15:59,588 --> 01:16:01,249 Voc� est� despedido. 609 01:16:03,959 --> 01:16:05,517 Voc� est� despedido. 610 01:16:08,964 --> 01:16:10,124 Voc� est� despedido. 611 01:16:12,768 --> 01:16:16,704 Hist�ria 5: CORA��O 612 01:17:11,360 --> 01:17:12,850 - Idiota! - Ai! 613 01:17:13,195 --> 01:17:15,663 Segurem ele! Pare com isso! Pare com isso! 614 01:17:17,800 --> 01:17:21,327 O qu�? 615 01:17:23,439 --> 01:17:24,906 Elvis! 616 01:17:26,075 --> 01:17:30,876 Seu idiota! Ele � meu namorado ... 617 01:17:31,347 --> 01:17:35,306 Seu namorado, n�? Vou assustar a vida de voc�s dois. 618 01:17:40,222 --> 01:17:41,382 Luzes! 619 01:17:42,091 --> 01:17:44,355 Estes dois querem me matar! 620 01:17:44,727 --> 01:17:46,251 Todos os clientes fugiram! 621 01:17:46,462 --> 01:17:48,464 Sinto muito, senhora, senhor. 622 01:17:48,464 --> 01:17:51,024 Elvis, voc� vai ser penalizado por isso. 623 01:17:51,200 --> 01:17:52,895 - Desculpe. - E voc� Emily... 624 01:17:53,068 --> 01:18:00,338 Depressa! 625 01:18:00,543 --> 01:18:02,738 Vamos l�, pessoal! 626 01:18:02,811 --> 01:18:03,869 Tolo ... Teimoso! 627 01:18:04,046 --> 01:18:07,538 Emily! Emily, pare de flertar, e me devolva a sua m�scara. 628 01:18:07,750 --> 01:18:10,082 Vamos, me d� isso! 629 01:18:10,286 --> 01:18:13,278 Oh, desculpe, n�o � m�scara � seu rosto mesmo. 630 01:18:16,759 --> 01:18:20,593 - Oh vamos logo, vamos para casa. - S� perdedores s�o feios. 631 01:18:21,263 --> 01:18:24,460 Elvis, voc� est� bem? Voc� n�o est� ferido, est�? 632 01:18:24,667 --> 01:18:25,691 Voc� pulou sobre ele imediatamente. 633 01:18:29,305 --> 01:18:30,602 Obrigado. 634 01:18:31,974 --> 01:18:35,967 Voc� sabe, Eu n�o gosto de ver voc� se machucar. 635 01:19:02,705 --> 01:19:06,038 - Seu cabelo d� para comer. - O qu�? 636 01:19:06,175 --> 01:19:10,737 - Voc� est� bem? - Estou bem. 637 01:19:11,614 --> 01:19:13,081 Voc� quer acariciar o meu rosto? 638 01:19:17,786 --> 01:19:20,016 Voc�? Voc� est� bem? 639 01:19:21,957 --> 01:19:23,254 Eu estou bem. 640 01:19:23,659 --> 01:19:26,628 Vamos l�, lave-se, voc� est� ensopado em sangue. 641 01:19:26,895 --> 01:19:27,919 Voc� tamb�m! 642 01:19:50,352 --> 01:19:53,583 Madrinha! Madrinha! 643 01:19:56,659 --> 01:19:57,751 Madrinha! 644 01:20:01,363 --> 01:20:02,660 Madrinha! 645 01:20:04,400 --> 01:20:05,799 - Puta merda! - Voc� j� jantou? 646 01:20:06,702 --> 01:20:10,639 Ent�o, o diabetes n�o � suficiente para voc�? 647 01:20:10,639 --> 01:20:12,539 Voc� quer danificar o f�gado tamb�m? 648 01:20:13,208 --> 01:20:14,607 N�o h� realmente algo de errado com voc�? 649 01:20:15,778 --> 01:20:17,405 N�o h� mais trabalho? 650 01:20:18,414 --> 01:20:19,346 N�o mais. 651 01:20:19,515 --> 01:20:21,039 Foram todos para casa. 652 01:20:23,052 --> 01:20:25,543 Algo ruim aconteceu? 653 01:20:28,691 --> 01:20:32,252 Com esse rosto, quase me machucaram. 654 01:20:51,714 --> 01:20:54,547 Ele me ama, ele n�o me ama. 655 01:20:54,817 --> 01:20:57,285 Ele me ama, ele n�o me ama. 656 01:20:57,619 --> 01:20:59,746 Ele me ama, ele n�o me ama. 657 01:20:59,955 --> 01:21:01,479 Ele me ama, ele n�o me ama. 658 01:21:01,657 --> 01:21:03,454 Ele me ama, ele n�o me ama. 659 01:21:03,625 --> 01:21:05,217 Ele me ama, ele n�o me ama. 660 01:21:06,695 --> 01:21:08,253 Ele me ama ... 661 01:21:13,902 --> 01:21:20,273 Ningu�m acredita nisso mesmo. 662 01:21:23,545 --> 01:21:24,705 - Vamos ... - Ai! 663 01:21:29,718 --> 01:21:31,618 Voc� est� vivendo num mundo de sonhos! 664 01:21:31,787 --> 01:21:32,776 D� um tempo, Denden ... 665 01:21:32,988 --> 01:21:34,285 � errado sonhar? 666 01:21:35,524 --> 01:21:37,492 Rowena � um sonho. e voc� � um pesadelo. 667 01:21:37,693 --> 01:21:40,958 Encontre algu�m do seu pr�prio n�vel. 668 01:21:41,296 --> 01:21:45,232 Olhe para Elvis e Rowena, o bonito e a bela. 669 01:21:45,434 --> 01:21:48,028 Foram feitos um para o outro. 670 01:21:48,437 --> 01:21:51,235 Voc� e Elvis, � como o c�u e o inferno. 671 01:21:51,707 --> 01:21:54,437 Ele � o c�u, voc� � o inferno 672 01:21:55,277 --> 01:21:59,407 Bem, talvez um dia ele vire um sapo e ent�o voc� estar� no mesmo n�vel dele. 673 01:22:03,118 --> 01:22:06,087 Dizem que as pessoas que t�m pintas em seus olhos choram muito. 674 01:22:11,660 --> 01:22:14,823 Como aqueles que t�m marcas de nascen�a em seu queixo? 675 01:22:17,966 --> 01:22:19,024 O qu�? 676 01:22:23,272 --> 01:22:24,261 Essas marcas s�o feias. 677 01:22:38,854 --> 01:22:39,878 O qu� foi? 678 01:22:42,024 --> 01:22:43,150 Nada. 679 01:22:46,562 --> 01:22:52,523 Oh meu melhor amigo � a melhor atriz. 680 01:23:13,155 --> 01:23:16,215 O que � isto de novo? 681 01:23:18,527 --> 01:23:31,133 (Ritual canto) 682 01:23:33,709 --> 01:23:34,698 � melhor que seja eficaz. 683 01:23:37,579 --> 01:23:44,109 Abra a palma da m�o e mantenha pr�ximo ao seu cora��o. 684 01:23:44,253 --> 01:23:46,448 Eu estou bem. Eu posso respirar profundamente agora. 685 01:23:49,191 --> 01:23:52,957 Estou fazendo isso meu filho... 686 01:23:53,161 --> 01:24:01,535 ...de modo que os desejos do seu cora��o sejam incorporado em sua palma. 687 01:24:06,408 --> 01:24:10,276 Elvis ser� seu. 688 01:24:12,447 --> 01:24:17,009 N�o importa quantas vezes eu tomar banho, Elvis nunca vai ser meu. 689 01:24:17,653 --> 01:24:20,178 Voc� ama o Elvis? 690 01:24:20,255 --> 01:24:21,847 Isso � mesmo uma pergunta? 691 01:24:22,491 --> 01:24:25,790 Voc� quer o Elvis para voc�? 692 01:24:25,994 --> 01:24:27,120 N�o � �bvio? 693 01:24:27,195 --> 01:24:29,629 - Sim ou n�o? - Sim! 694 01:24:34,436 --> 01:24:35,300 O que � isso? 695 01:24:42,277 --> 01:24:43,676 Por que voc� me picou? 696 01:24:43,879 --> 01:24:45,176 Eu n�o tenho diabetes. 697 01:25:05,467 --> 01:25:08,800 Voc� � uma vidente ou uma bruxa? 698 01:25:24,987 --> 01:25:26,955 Ou�a-me bem. 699 01:25:27,622 --> 01:25:33,151 Uma gota, e ele sentir� uma grande atra��o por voc�. 700 01:25:33,528 --> 01:25:36,395 Atra��o? N�o � uma po��o meio fraca? 701 01:25:36,598 --> 01:25:39,863 Duas gotas e se tornar� amor. 702 01:25:41,603 --> 01:25:44,094 E se eu derramar tudo isso? 703 01:25:44,339 --> 01:25:46,068 Ele ficar� louco por voc�. 704 01:25:47,042 --> 01:25:50,637 Ele n�o vai parar at� que ele te pegue. 705 01:25:57,953 --> 01:25:59,011 Desculpe-me. 706 01:26:02,758 --> 01:26:03,816 Sim? 707 01:26:06,228 --> 01:26:07,456 Oi, pessoal! 708 01:26:08,530 --> 01:26:13,229 Uau! espere! deixe-me ver! 709 01:26:14,202 --> 01:26:16,136 - Perfeito! - Agora sim! 710 01:26:20,242 --> 01:26:23,973 Divirtam-se agora. Vou dar ainda a �ltima risada. 711 01:26:24,446 --> 01:26:25,572 Emily! 712 01:26:32,954 --> 01:26:35,980 Aqui vai! 713 01:26:42,397 --> 01:26:45,366 - Emily, estou t�o feliz! - Eu tamb�m! 714 01:26:45,634 --> 01:26:47,625 - Vamos l�! - Depressa! Vamos! 715 01:26:49,071 --> 01:26:54,031 Oi a todos. Ol� 716 01:26:54,543 --> 01:26:56,841 Amigos, ou�am. 717 01:26:57,045 --> 01:26:58,808 Parem tudo o que est�o fazendo e me escutem com cuidado. 718 01:26:59,247 --> 01:27:01,875 Apressem-se! O Elvis tem algo a dizer. 719 01:27:02,084 --> 01:27:08,319 Voc�s sabem meus amigos, minha vida foi toda azarada. 720 01:27:09,224 --> 01:27:11,658 Desde que eu magoei Rowena e desde que ela me deixou. 721 01:27:12,527 --> 01:27:17,123 Em todos os trabalhos que realizei fora daqui, nenhum deu certo. 722 01:27:18,233 --> 01:27:22,670 Mas desde que retornei, tudo que eu tive foi boa sorte. 723 01:27:24,206 --> 01:27:26,470 Porque a mulher que eu amo est� aqui. 724 01:27:29,277 --> 01:27:30,301 V� para o lado. 725 01:27:35,684 --> 01:27:38,983 E agora, ela me fez o homem mais sortudo do mundo... 726 01:27:39,754 --> 01:27:41,449 ...concordando em se casar comigo. 727 01:27:41,857 --> 01:27:43,347 Parab�ns! 728 01:27:46,561 --> 01:27:48,256 Eu te amo tanto, Rowena. 729 01:27:48,897 --> 01:27:51,024 Voc� j� foi tatuada em meu cora��o por um longo tempo. 730 01:27:51,900 --> 01:27:56,462 E aqui ... Rowena lsidro Puruganan. 731 01:27:57,639 --> 01:28:00,107 Agora e para sempre. 732 01:28:06,882 --> 01:28:07,940 Obrigado. 733 01:28:09,751 --> 01:28:14,085 Ei melhor amigo, voc� provavelmente deve desistir agora. 734 01:28:14,289 --> 01:28:17,622 Muito obrigado. 735 01:28:18,460 --> 01:28:24,057 N�o se preocupe, eu vou encontrar para voc� um outro menino bonito. 736 01:28:24,799 --> 01:28:25,766 Vamos l�! 737 01:28:28,003 --> 01:28:30,597 Bebidas! Vamos come�ar essa festa! 738 01:28:32,340 --> 01:28:33,329 Obrigado! 739 01:28:33,708 --> 01:28:36,939 Vamos come�ar! 740 01:28:41,783 --> 01:28:44,274 Ei Elvis. N�o beba muito. 741 01:28:47,289 --> 01:28:48,415 Espere. 742 01:29:01,002 --> 01:29:03,766 Uma gota...atra��o. 743 01:29:03,972 --> 01:29:06,372 Duas gotas...amor. 744 01:29:14,783 --> 01:29:16,011 Elvis... 745 01:29:17,552 --> 01:29:18,999 Beba tudo! 746 01:29:19,354 --> 01:29:20,999 J� bebeu o bastante. 747 01:29:21,489 --> 01:29:23,999 - Voc� tem trabalho ainda. - S� um gole. 748 01:29:24,159 --> 01:29:25,792 Voc� pode ficar b�bado. 749 01:29:25,794 --> 01:29:29,999 - S� um gole, vamos l�! - Emily, qual � o problema com voc�? 750 01:29:32,234 --> 01:29:33,201 Emily, pare com isso. 751 01:29:35,370 --> 01:29:38,362 �ltimo gole, por favor? 752 01:29:50,151 --> 01:29:51,914 Sim! 753 01:29:55,657 --> 01:29:57,591 Parab�ns! 754 01:30:17,946 --> 01:30:19,538 Depressa, malandrinhos! 755 01:30:19,614 --> 01:30:22,742 Os clientes est�o chegando e voc�s n�o est�o prontos ainda. 756 01:30:23,118 --> 01:30:24,107 Apressem-se! 757 01:30:24,653 --> 01:30:28,580 Se os clientes virem voc�s se vestindo, eles n�o v�o ficar com medo. 758 01:30:28,690 --> 01:30:30,021 Lembrem-se! 759 01:30:30,191 --> 01:30:32,523 - Eu n�o quero que algu�m inicie uma briga. - Voc� est� se casando. 760 01:30:32,694 --> 01:30:33,683 Eu j� estou animado. 761 01:30:33,895 --> 01:30:34,759 Estou contando com todos para irem at� l�, ok? 762 01:30:34,863 --> 01:30:37,354 - Ok, s� me cobrir ok? - N�o esquenta. 763 01:30:37,966 --> 01:30:40,434 - Hoje o trabalho ser� bom? - Sim. com certeza! 764 01:30:40,502 --> 01:30:41,400 Por qu� est� demorando tanto? 765 01:30:43,038 --> 01:30:43,936 J� faz quanto tempo? 766 01:30:46,041 --> 01:30:48,703 Ah, sim, muito tempo ... 767 01:30:50,578 --> 01:30:53,411 ...h� muito tempo que voc� est� obcecado por ele! 768 01:30:53,615 --> 01:30:57,107 Quando voc� vai acordar? Seja quando for... 769 01:30:57,752 --> 01:31:00,880 ...eu conhe�o algu�m quando � masoquista. 770 01:31:01,089 --> 01:31:04,650 Apresse-se! Vamos, tartaruga! 771 01:31:14,669 --> 01:31:15,727 Vamos l�! 772 01:31:16,237 --> 01:31:19,673 Vamos para casa. 773 01:31:19,874 --> 01:31:21,808 - � t�o teimoso! - Nossa, emocionante! 774 01:31:21,976 --> 01:31:23,500 Isso � bom. 775 01:31:52,907 --> 01:31:57,844 Emily, Emily... 776 01:32:06,054 --> 01:32:08,852 Uau, isso parece ser t�o real! 777 01:32:09,023 --> 01:32:10,047 Eles est�o apenas fingindo. 778 01:32:10,258 --> 01:32:11,953 Vamos logo. Eu n�o gosto daqui. 779 01:32:12,193 --> 01:32:13,922 Que desmancha prazeres! vamos indo. 780 01:32:27,642 --> 01:32:28,802 Socorro! 781 01:32:30,445 --> 01:32:31,469 Que Exagero! 782 01:32:31,613 --> 01:32:32,580 O que h� de errado com voc�s? 783 01:32:32,747 --> 01:32:35,875 Depressa! Vamos l�! 784 01:32:36,484 --> 01:32:40,147 Vamos indo Vamos sair daqui. 785 01:32:47,529 --> 01:32:50,259 Vamos r�pido, N�o queremos pegar longas filas. 786 01:33:05,046 --> 01:33:06,104 Seguinte... 787 01:33:06,214 --> 01:33:09,342 Roupas por favor. Tudo est� aqui? 788 01:33:13,054 --> 01:33:13,748 Onde ele est�? 789 01:33:14,889 --> 01:33:17,016 Den, voc� viu o Elvis? 790 01:33:17,125 --> 01:33:20,253 Eu n�o o vi, e n�o tenho tempo para vigiar homens dos outros. 791 01:33:20,428 --> 01:33:25,456 - Ei! Apresse-se, seu viado! - Emily, voc� conseguiu o nosso sal�rio? 792 01:33:25,633 --> 01:33:28,295 - Depois verei isso. - Eu preciso de combust�vel. 793 01:33:28,503 --> 01:33:29,936 � para onde todos os seus sal�rios v�o. 794 01:33:30,104 --> 01:33:31,196 Acabou tudo. 795 01:33:31,372 --> 01:33:34,398 Por que voc� est� t�o bravo? 796 01:33:34,609 --> 01:33:36,167 Ainda n�o est� funcionando? 797 01:33:36,845 --> 01:33:39,541 Eu n�o acho que sua po��o funcione. 798 01:33:40,548 --> 01:33:43,608 Den, voc� viu o Elvis. 799 01:33:44,052 --> 01:33:45,076 Pela �ltima vez ... 800 01:33:45,286 --> 01:33:47,550 Eu n�o sei onde todos os idiotas est�o! 801 01:33:47,722 --> 01:33:48,586 Saiam da frente! 802 01:33:52,927 --> 01:33:56,920 Veja! Ela n�o est� com Elvis. 803 01:33:57,098 --> 01:34:02,331 Talvez Elvis esteja se preparando para voc�. 804 01:34:03,805 --> 01:34:06,330 - � a minha vez. - Sim, � sua vez agora. 805 01:34:24,192 --> 01:34:25,181 Elvis... 806 01:34:27,061 --> 01:34:28,460 Elvis... 807 01:34:29,864 --> 01:34:31,058 Elvis... 808 01:34:32,834 --> 01:34:33,858 Elvis? 809 01:34:38,506 --> 01:34:40,030 Elvis... 810 01:34:42,944 --> 01:34:44,172 Elvis! 811 01:34:49,083 --> 01:34:50,141 Elvis! 812 01:34:57,625 --> 01:34:58,649 Elvis! 813 01:35:01,963 --> 01:35:05,160 Elvis, onde voc� tem andado? Eu estive procurando por voc� em toda parte. 814 01:35:07,435 --> 01:35:08,663 Onde est� a Emily? 815 01:35:08,903 --> 01:35:11,963 Emily? est� pegando o seu sal�rio. Por qu�? 816 01:35:12,473 --> 01:35:16,739 Elvis, onde voc� est� indo? O que aconteceu com voc�? 817 01:35:17,278 --> 01:35:19,109 Emily deve ser minha. 818 01:35:19,514 --> 01:35:21,175 Elvis, voc� ainda est� b�bado? 819 01:35:22,450 --> 01:35:23,849 � a Emily que eu quero. 820 01:35:23,985 --> 01:35:25,282 Voc� est� falando s�rio? 821 01:35:25,753 --> 01:35:27,983 Elvis, me responda! Qual � o problema com voc�? 822 01:35:28,790 --> 01:35:32,226 Elvis o que aconteceu com voc�? Elvis, me responda! 823 01:35:33,628 --> 01:35:37,359 N�o, Elvis! Voc� n�o vai para Emily. 824 01:35:37,565 --> 01:35:38,930 N�s vamos nos casar! 825 01:35:39,300 --> 01:35:40,858 Voc� n�o vai ficar com a Emily! 826 01:35:41,069 --> 01:35:42,798 Voc� n�o vai ficar com ela! 827 01:35:43,304 --> 01:35:44,931 Elvis, n�s casaremos em breve. 828 01:35:49,077 --> 01:35:50,101 Bebida! 829 01:35:50,311 --> 01:35:52,836 Obrigado, mas eu tenho que ir. 830 01:36:54,809 --> 01:36:56,367 Quem � voc�? 831 01:36:57,679 --> 01:36:59,146 Onde est� a Emily? 832 01:37:09,157 --> 01:37:10,522 Emily... 833 01:37:11,926 --> 01:37:13,325 Eu n�o sei. 834 01:37:18,766 --> 01:37:20,256 Onde ela est�? 835 01:37:26,507 --> 01:37:28,498 N�o leve ela Elvis. 836 01:37:33,314 --> 01:37:36,078 Eu nunca imaginei que chegaria a isso. 837 01:37:40,455 --> 01:37:43,185 De todos os que Emily queria, era voc� que a amava. 838 01:37:44,592 --> 01:37:47,083 Emily deve ser minha. 839 01:37:51,399 --> 01:37:52,661 Ela � minha! 840 01:37:53,501 --> 01:37:55,901 Eu n�o vou deixar voc� lev�-la! 841 01:38:03,778 --> 01:38:04,767 Droga! 842 01:38:05,113 --> 01:38:06,273 Por qu� voc� demorou tanto? 843 01:38:07,315 --> 01:38:10,375 Estou ficando desconfiado de voc�. 844 01:38:13,755 --> 01:38:16,155 Esta � a noite 845 01:38:28,169 --> 01:38:32,071 Madrinha, a noite � jovem demais para se deixar passar. 846 01:38:33,841 --> 01:38:35,934 Oh Deus, Elvis � voc�, eu pensei que era ... 847 01:38:41,048 --> 01:38:42,777 N�o aqui! Minha madrinha pode acordar. 848 01:38:43,618 --> 01:38:45,051 Entre! Depressa! 849 01:38:46,187 --> 01:38:47,154 Depressa! 850 01:38:52,460 --> 01:38:54,189 Vamos! Mais r�pido! 851 01:38:55,730 --> 01:38:56,719 Vamos! 852 01:38:57,565 --> 01:38:58,998 Eu queria tanto voc� por tanto tempo. 853 01:38:59,200 --> 01:39:00,394 Oh que bom que voc� veio at� mim. 854 01:39:00,768 --> 01:39:05,501 - Quem voc� ama? - amo s� voc�. 855 01:39:06,808 --> 01:39:08,742 Eu deveria ter colocado apenas algumas gotas. 856 01:39:08,810 --> 01:39:11,540 oh bem, n�o posso reclamar! 857 01:39:15,049 --> 01:39:16,710 Que delicia! 858 01:39:24,225 --> 01:39:25,214 Espere. 859 01:39:26,727 --> 01:39:27,421 Vamos l�. 860 01:39:28,696 --> 01:39:30,061 Tire a roupa! 861 01:39:35,403 --> 01:39:36,700 Espere um segundo. 862 01:39:37,371 --> 01:39:38,963 O que � isso? 863 01:39:41,976 --> 01:39:43,136 Voc� est� ferido. 864 01:39:45,213 --> 01:39:46,646 Sua m�o! 865 01:39:56,791 --> 01:39:57,917 Madrinha! 866 01:39:59,694 --> 01:40:00,524 Madrinha! 867 01:40:01,829 --> 01:40:03,194 Madrinha! 868 01:40:04,498 --> 01:40:05,931 Voc� � minha! 869 01:40:10,404 --> 01:40:11,530 Socorro! 870 01:40:14,008 --> 01:40:18,035 Socorro! � o Elvis! Ele matou a madrinha. 871 01:40:19,847 --> 01:40:21,815 Me ajudem! 872 01:40:25,620 --> 01:40:29,283 Me ajudem, o Elvis est� atr�s de mim. 873 01:40:29,557 --> 01:40:32,754 N�o se preocupe Elvis. N�o vou dizer a Rowena. 874 01:40:33,327 --> 01:40:37,093 Elvis, me desculpe por hoje. 875 01:40:37,298 --> 01:40:40,096 V� para casa de Rowena! 876 01:40:44,906 --> 01:40:46,533 Voc� � minha, Emily! 877 01:40:47,875 --> 01:40:51,834 Emily! O qu�? 878 01:40:52,046 --> 01:40:53,138 Ei, Elvis! 879 01:40:53,347 --> 01:40:56,077 O que quer dizer com ela � sua? Pare de ficar atr�s dela. 880 01:40:56,150 --> 01:40:57,640 Eu sei que voc� n�o a ama. 881 01:40:57,818 --> 01:40:58,842 O que voc� sente � apenas capricho. 882 01:40:59,020 --> 01:41:00,044 Voc�! Ou�a-me! 883 01:41:00,254 --> 01:41:01,221 N�o vire as costas para mim. 884 01:41:01,422 --> 01:41:02,320 Deixe a Emily em paz! 885 01:41:02,490 --> 01:41:03,422 Nunca minta sobre os seus sentimentos! 886 01:41:03,591 --> 01:41:05,616 Eu vou cuidar disso. 887 01:41:05,826 --> 01:41:07,885 O que � isso? 888 01:42:14,729 --> 01:42:15,718 Emily... 889 01:42:27,742 --> 01:42:30,870 Elvis, tenha piedade. 890 01:42:31,045 --> 01:42:35,880 - Pare com isso. Tenha piedade de mim. - Eu n�o vou parar at� que voc� seja minha. 891 01:42:36,083 --> 01:42:37,573 Mas eu sou feia. 892 01:42:38,085 --> 01:42:39,052 Eu sei. 893 01:42:50,831 --> 01:42:51,798 Emily... 894 01:43:17,124 --> 01:43:18,148 Isso vai demorar muito ainda? 895 01:43:21,429 --> 01:43:22,589 Pode me dar fogo? 896 01:43:25,866 --> 01:43:28,835 Socorro! Por favor me ajudem! 897 01:43:29,070 --> 01:43:30,367 Ele est� vindo! 898 01:43:30,938 --> 01:43:32,633 Um homem morto correndo atr�s de mim! 899 01:43:34,975 --> 01:43:37,535 A escada! Depressa! 900 01:43:37,945 --> 01:43:40,607 N�o vai demorar, senhora! depressa! 901 01:43:40,781 --> 01:43:43,147 Por favor, me salvem! 902 01:43:43,384 --> 01:43:46,512 Aqui est�! Segure-se! Voc� pode subir isso? 903 01:43:47,421 --> 01:43:48,251 Vamos descer! 904 01:43:50,057 --> 01:43:51,115 Aguente firme! 905 01:43:52,626 --> 01:43:54,253 O homem morto! 906 01:44:01,068 --> 01:44:02,831 N�s nunca vamos nos separar Emily. 907 01:44:03,003 --> 01:44:07,906 - N�o Elvis, me deixe em paz. - Vou lev�-la comigo. 908 01:44:07,975 --> 01:44:09,340 Sinto muito... 909 01:45:28,155 --> 01:45:29,679 Chega! 910 01:46:55,000 --> 01:51:23,000 � Mortaiter's � ***d-.-b*** Joinville www.japanesehorrorfilms.blogspot.com 911 01:51:24,305 --> 01:51:30,688 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do.SubtitleDB.org 64929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.