All language subtitles for Chicago.Med.S06E01.1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:06,310 [sirens wailing] 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,313 [dramatic music] 3 00:00:09,357 --> 00:00:11,402 - [coughing] 4 00:00:11,446 --> 00:00:14,101 [whimpering] - Hang on, Hannah, okay? 5 00:00:14,144 --> 00:00:21,064 ♪ 6 00:00:21,108 --> 00:00:23,719 [ambulance doors opening] 7 00:00:26,591 --> 00:00:28,724 [hydraulics droning] 8 00:00:28,767 --> 00:00:30,813 - [whimpers] 9 00:00:30,856 --> 00:00:33,816 - I love you. - Will... 10 00:00:33,859 --> 00:00:40,301 ♪ 11 00:00:40,344 --> 00:00:42,303 [indistinct radio chatter] 12 00:00:51,268 --> 00:00:52,661 [elevator dings] 13 00:00:56,143 --> 00:00:57,753 [suitcase rumbles] 14 00:01:00,886 --> 00:01:04,194 [computer scans, beeps] 15 00:01:09,634 --> 00:01:11,332 [beeping] 16 00:01:14,596 --> 00:01:16,424 - Dr. Halstead. 17 00:01:16,467 --> 00:01:17,686 - Doris. 18 00:01:17,729 --> 00:01:19,514 - Any symptoms? Headache, dry cough? 19 00:01:19,557 --> 00:01:20,689 - Nope. 20 00:01:20,732 --> 00:01:21,733 - 98.5. Good. 21 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Ope. Let's get you tested. 22 00:01:22,865 --> 00:01:24,127 - I was just tested this morning. 23 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 - You went home. 24 00:01:25,563 --> 00:01:28,131 Nobody goes back in the E.D. without getting tested. 25 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 Come on. Come up. 26 00:01:30,264 --> 00:01:31,308 Open up. 27 00:01:31,352 --> 00:01:33,223 ♪ 28 00:01:33,267 --> 00:01:34,268 [indistinct radio chatter] 29 00:01:34,311 --> 00:01:35,573 - Jim, a word? 30 00:01:35,617 --> 00:01:38,272 - Let's take it inside. I need a break. 31 00:01:50,675 --> 00:01:52,373 - Hey. 32 00:01:52,416 --> 00:01:55,202 This is April's third straight week in the COVID ward. 33 00:01:55,245 --> 00:01:57,421 - We're short-staffed. April volunteered. 34 00:01:57,465 --> 00:01:59,380 - Protocol is one week on, one week off. 35 00:01:59,423 --> 00:02:00,816 She's putting herself at risk. 36 00:02:00,859 --> 00:02:02,339 - I don't know what to tell you. 37 00:02:02,383 --> 00:02:04,254 April feels this is her mission. 38 00:02:04,298 --> 00:02:05,516 - Jim, you're the chief of the E.D. 39 00:02:05,560 --> 00:02:06,604 You've gotta protect your staff. 40 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 - She knows what she's doing. 41 00:02:08,215 --> 00:02:10,826 What's it to you? I thought you guys broke up. 42 00:02:10,869 --> 00:02:12,741 - Has nothing to do with it. 43 00:02:12,784 --> 00:02:16,353 - Ethan, I need her. Okay? 44 00:02:16,397 --> 00:02:18,790 Check your iPad. You got five patients. 45 00:02:18,834 --> 00:02:20,183 You know the drill. 46 00:02:20,227 --> 00:02:21,445 Monitor them from outside the room. 47 00:02:21,489 --> 00:02:23,360 Leave it to the nurses inside to treat them. 48 00:02:23,404 --> 00:02:24,535 [gloves crumple] 49 00:02:24,579 --> 00:02:26,189 - Dr. Halstead. 50 00:02:26,233 --> 00:02:28,191 COVID test was negative. You're good to go. 51 00:02:28,235 --> 00:02:31,194 [tense music] 52 00:02:31,238 --> 00:02:34,937 ♪ 53 00:02:34,980 --> 00:02:36,460 [machinery beeping] 54 00:02:36,504 --> 00:02:38,462 [alarm beeps] 55 00:02:38,506 --> 00:02:39,985 [rapid chiming] 56 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 [disinfectant spraying] 57 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 [chimes] 58 00:02:57,351 --> 00:02:58,656 [rapid chiming] 59 00:02:58,700 --> 00:02:59,875 [chimes] 60 00:02:59,918 --> 00:03:03,487 [machine droning] 61 00:03:06,708 --> 00:03:09,319 [machinery beeping] 62 00:03:09,363 --> 00:03:16,370 ♪ 63 00:03:17,371 --> 00:03:19,286 -Hannah's sats dropped and we couldn't recover 'em, 64 00:03:19,329 --> 00:03:20,591 so we intubated. 65 00:03:20,635 --> 00:03:21,897 - Figured you'd have to. 66 00:03:21,940 --> 00:03:24,508 - Now it looks she has a chemical pneumonitis-- 67 00:03:24,552 --> 00:03:26,336 aspirated some vomit. 68 00:03:26,380 --> 00:03:29,861 So I put an OG tube down to decompress her stomach, okay? 69 00:03:29,905 --> 00:03:33,517 Hey, Will. She's gonna be okay. 70 00:03:33,561 --> 00:03:34,823 - Yeah. Thanks. 71 00:03:34,866 --> 00:03:36,781 Crockett, I'm glad you're taking care of her. 72 00:03:36,825 --> 00:03:38,000 - You got it. 73 00:03:38,043 --> 00:03:39,349 - Hey. 74 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 I just got a text. Hannah was brought in? 75 00:03:41,351 --> 00:03:43,440 - Yeah. 76 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 - Well, she's in here. 77 00:03:44,746 --> 00:03:46,704 So it can't be COVID. 78 00:03:47,792 --> 00:03:48,880 - Um... 79 00:03:48,924 --> 00:03:51,535 I found her unconscious in her bathroom, 80 00:03:51,579 --> 00:03:53,450 syringe in her arm. 81 00:03:53,494 --> 00:03:54,973 ♪ 82 00:03:55,017 --> 00:03:58,542 She OD'd. 83 00:03:58,586 --> 00:04:01,545 [dramatic music] 84 00:04:01,589 --> 00:04:03,895 ♪ 85 00:04:07,856 --> 00:04:09,379 - Good. Fine. 86 00:04:09,423 --> 00:04:11,338 - Got your energy back? 87 00:04:11,381 --> 00:04:12,991 - Sharon, I am ready to go back to work. 88 00:04:13,035 --> 00:04:14,384 Trust me. 89 00:04:14,428 --> 00:04:16,647 - Well, good. You've been missed. 90 00:04:16,691 --> 00:04:18,214 - How you been doing? 91 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 - Well, the board still doesn't want me coming back 92 00:04:20,738 --> 00:04:22,349 because of my diabetes. 93 00:04:22,392 --> 00:04:25,482 So all of my meetings are virtual. 94 00:04:25,526 --> 00:04:29,312 Look--Zooming with, like, ten people, 95 00:04:29,356 --> 00:04:30,748 all in their little box. 96 00:04:30,792 --> 00:04:31,923 It's driving me crazy. 97 00:04:31,967 --> 00:04:33,621 I can't read the room. 98 00:04:33,664 --> 00:04:36,014 I don't know if people are, like, 99 00:04:36,058 --> 00:04:38,495 actually paying attention 100 00:04:38,539 --> 00:04:40,889 or just looking down at their phones. 101 00:04:40,932 --> 00:04:42,412 - Yeah, there's already a name for that. 102 00:04:42,456 --> 00:04:43,935 They're calling it "Zoom fatigue." 103 00:04:43,979 --> 00:04:46,329 I've already read, like, three psych papers on it. 104 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 - Hey, and speaking of psych, 105 00:04:47,896 --> 00:04:50,028 I need you to carve out time for the staff. 106 00:04:50,072 --> 00:04:52,944 There's--there's just been no let-up 107 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 with the workload. 108 00:04:54,685 --> 00:04:56,774 And so many fatalities. 109 00:04:56,818 --> 00:04:58,341 And then you add to that 110 00:04:58,385 --> 00:05:00,735 all the social trauma they've been dealing with. 111 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 I'm sending out a memo now. 112 00:05:02,824 --> 00:05:04,565 - Great. Good. 113 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 - And is Anna with you? 114 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 - Yeah. Yeah. 115 00:05:07,655 --> 00:05:11,528 We decided that, you know, it was safe for her to come back. 116 00:05:11,572 --> 00:05:13,791 - Well, say hi for me, okay? 117 00:05:13,835 --> 00:05:14,836 - Will do. 118 00:05:14,879 --> 00:05:17,055 Okay. Take care of yourself. 119 00:05:17,099 --> 00:05:18,927 - Take care. 120 00:05:19,710 --> 00:05:20,842 [computer program closes] 121 00:05:20,885 --> 00:05:23,061 [knocking on door] 122 00:05:23,105 --> 00:05:24,846 [door opens] 123 00:05:26,021 --> 00:05:28,589 - Good morning. 124 00:05:28,632 --> 00:05:30,721 Uh, Sharon Goodwin says hi. 125 00:05:32,419 --> 00:05:36,031 So, I-I'm going to work. 126 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Uh.... 127 00:05:38,120 --> 00:05:40,557 You're pretty much gonna stay put. 128 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 - Dad, I'm not gonna go out. - That's good. 129 00:05:42,994 --> 00:05:46,389 Because, I mean, it's a-- - I know. 130 00:05:48,696 --> 00:05:51,873 - Okay. I'll--I'll see you later. 131 00:05:53,048 --> 00:05:55,006 - Bye. 132 00:06:01,099 --> 00:06:03,798 [phone ringing] 133 00:06:03,841 --> 00:06:05,016 - Whoa! Sorry. Sorry, Crockett. 134 00:06:05,060 --> 00:06:06,061 - Whoa, Manning. Eyes on the road. 135 00:06:06,104 --> 00:06:07,062 - Sorry. - Oh, hey. 136 00:06:07,105 --> 00:06:08,150 - Yeah? 137 00:06:08,193 --> 00:06:10,761 - I heard you moved into Club Med. 138 00:06:10,805 --> 00:06:12,415 - The Pavilion. Yes. 139 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 Yes, I am. - Oh. 140 00:06:14,461 --> 00:06:16,027 Well, watch yourself. 141 00:06:16,071 --> 00:06:18,029 I hear it gets pretty rowdy in there. 142 00:06:18,073 --> 00:06:20,205 Lot of questionable behavior. 143 00:06:20,249 --> 00:06:21,903 - Mm. Okay. 144 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 - Nat? - Yes. 145 00:06:23,470 --> 00:06:26,429 - Check your iPad. You're going to Treatment Four. 146 00:06:26,473 --> 00:06:27,778 - Got it. 147 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 See you, Crockett. 148 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 - All right. 149 00:06:31,086 --> 00:06:33,001 - Mr. Lieu? Hi. 150 00:06:33,044 --> 00:06:34,568 I'm Dr. Manning. 151 00:06:34,611 --> 00:06:35,873 And you must be Kellie. 152 00:06:35,917 --> 00:06:37,701 - Hi. - Hi. 153 00:06:37,745 --> 00:06:40,748 I see Kellie's been dealing with myelogenous leukemia? 154 00:06:40,791 --> 00:06:41,966 - For a couple years. 155 00:06:42,010 --> 00:06:43,315 She's immunocompromised, 156 00:06:43,359 --> 00:06:44,534 so I didn't want to bring her into the hospital 157 00:06:44,578 --> 00:06:46,057 if I didn't need to. 158 00:06:46,101 --> 00:06:48,843 But she was in remission, but her leukemia came back. 159 00:06:48,886 --> 00:06:50,975 So we had to do chemo all over. 160 00:06:51,019 --> 00:06:53,151 Just finished the last round eight weeks ago. 161 00:06:53,195 --> 00:06:55,458 Just hope she won't have to do it again. 162 00:06:55,502 --> 00:06:57,721 - Let me see. 163 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 [tense music] 164 00:06:59,288 --> 00:07:01,464 You're having difficulty breathing, aren't you? 165 00:07:01,508 --> 00:07:03,466 - It's okay. I'm used to it. 166 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 ♪ 167 00:07:05,773 --> 00:07:09,820 - Well, we're gonna help you feel better, okay? 168 00:07:09,864 --> 00:07:13,868 Let's get a CBC, a BMP, an ECG, an echo, and a BNP, okay? 169 00:07:13,911 --> 00:07:15,130 - You got it. 170 00:07:15,173 --> 00:07:17,785 - You mind if I talk to your dad for a moment? 171 00:07:17,828 --> 00:07:19,221 Okay. 172 00:07:19,264 --> 00:07:24,226 ♪ 173 00:07:24,269 --> 00:07:27,490 So, I am hearing an S3 gallop in her heart 174 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 which means it's struggling. 175 00:07:28,796 --> 00:07:30,841 Also, her neck veins are distended. 176 00:07:30,885 --> 00:07:33,931 And I am seeing some swelling in her legs and ankles. 177 00:07:33,975 --> 00:07:36,717 - Those are symptoms of heart failure, aren't they? 178 00:07:36,760 --> 00:07:39,284 Her oncologist warned us about that. 179 00:07:39,328 --> 00:07:41,852 - It's most likely a result of the chemo medication. 180 00:07:41,896 --> 00:07:44,115 Unfortunately, some are cardiotoxic. 181 00:07:44,159 --> 00:07:46,161 They can damage the heart muscle. 182 00:07:46,204 --> 00:07:48,555 The good news is I think we can reverse it 183 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 if we change her medication. 184 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 So let's get the test results back, 185 00:07:51,645 --> 00:07:53,821 and then I will loop in your oncologist, okay? 186 00:07:53,864 --> 00:07:55,039 - Okay. - All right. 187 00:07:55,083 --> 00:07:56,693 - Thank you. - Mm-hmm. 188 00:07:56,737 --> 00:07:58,521 ♪ 189 00:07:58,565 --> 00:08:00,654 - Clear. 190 00:08:00,697 --> 00:08:03,613 [machinery beeping] 191 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 - Mr. Booker? 192 00:08:05,746 --> 00:08:08,879 I'm afraid your x-ray looks wet. 193 00:08:08,923 --> 00:08:11,055 - That means that you still have fluid in your lungs. 194 00:08:11,099 --> 00:08:13,536 The proning hasn't helped. 195 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 - So what now? 196 00:08:15,364 --> 00:08:18,149 - I suggest we intubate and put you on a ventilator. 197 00:08:18,193 --> 00:08:19,150 - A ventilator? 198 00:08:19,194 --> 00:08:20,543 - You would be sedated. 199 00:08:20,587 --> 00:08:21,936 - I don't feel that bad. 200 00:08:21,979 --> 00:08:23,720 - I know, but the thing that makes people feel bad-- 201 00:08:23,764 --> 00:08:24,939 a rise in C02-- 202 00:08:24,982 --> 00:08:26,288 doesn't happen with COVID. 203 00:08:26,331 --> 00:08:28,290 But you're still not getting enough oxygen. 204 00:08:28,333 --> 00:08:30,248 If we put you on a ventilator, it'll allow you to rest. 205 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 - Please. 206 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 Can't you wait a little longer? 207 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Make sure I really need it? 208 00:08:34,035 --> 00:08:36,690 - If we wait and you go into cardiac arrest, 209 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 we can't resuscitate you. 210 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 - I know it's terrible. 211 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 But we can't run a code in here. 212 00:08:41,695 --> 00:08:44,219 Chest compressions release so much virus. 213 00:08:44,262 --> 00:08:46,308 - Please, Alvin. 214 00:08:46,351 --> 00:08:48,136 Let us help you. 215 00:08:48,179 --> 00:08:50,181 [dramatic music] 216 00:08:50,225 --> 00:08:52,183 - Okay. - Okay. 217 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 20 of etomidate, 100 of roc? 218 00:08:54,185 --> 00:08:55,839 - And start a propofol infusion. 219 00:08:55,883 --> 00:08:57,319 I need to suit up. 220 00:08:57,362 --> 00:08:59,626 I gotta go in to intubate. 221 00:08:59,669 --> 00:09:02,846 - Dr. Marcel, look alive. Incoming GSW. 222 00:09:02,890 --> 00:09:04,065 [dramatic music] 223 00:09:04,108 --> 00:09:06,023 [alarm blaring] 224 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 - 20-year-old male, COVID negative, 225 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 gunshot wound to the upper right thigh, 226 00:09:09,244 --> 00:09:11,855 GCS 15, BP 100/77. 227 00:09:11,899 --> 00:09:14,597 - It hurts. - Gonna take care of that, bud. 228 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 50 of Fentanyl. X-rays, meet us inside. 229 00:09:17,165 --> 00:09:18,862 - Gunshot wound? - [sighs] 230 00:09:18,906 --> 00:09:20,298 Second one today. 231 00:09:20,342 --> 00:09:22,736 - COVID or no COVID, some things never change. 232 00:09:22,779 --> 00:09:24,825 - How are we ever gonna heal this city? 233 00:09:24,868 --> 00:09:27,784 ♪ 234 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 - I know what you're gonna say. 235 00:09:29,786 --> 00:09:31,309 "I told you so." 236 00:09:31,353 --> 00:09:33,398 - Why would I say that? 237 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 - You said drug addicts can replace drugs with romance. 238 00:09:35,662 --> 00:09:36,924 Ring a bell? 239 00:09:36,967 --> 00:09:40,057 - Well, I mean, it happens. 240 00:09:40,101 --> 00:09:42,146 - Well, not with us. 241 00:09:42,190 --> 00:09:43,887 We love each other. 242 00:09:43,931 --> 00:09:45,236 Okay? 243 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 Yeah, uh, sure. 244 00:09:46,890 --> 00:09:48,065 There's stress because of the pandemic. 245 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 But everybody's feeling that. 246 00:09:49,676 --> 00:09:51,895 And maybe 'cause of the quarantine, 247 00:09:51,939 --> 00:09:53,375 we moved in sooner than we would've. 248 00:09:53,418 --> 00:09:54,898 - Totally understandable. 249 00:09:54,942 --> 00:09:56,857 I mean, trust me. You are not the only ones. 250 00:09:56,900 --> 00:09:58,336 - But we're making it work. 251 00:09:58,380 --> 00:10:00,948 What happened last night was a lapse. 252 00:10:00,991 --> 00:10:02,079 That's all. 253 00:10:02,123 --> 00:10:03,733 - Will, look. 254 00:10:03,777 --> 00:10:05,169 I'm not here to confront you, buddy. 255 00:10:05,213 --> 00:10:07,650 I mean, these sessions are about one thing 256 00:10:07,694 --> 00:10:08,782 and one thing only, 257 00:10:08,825 --> 00:10:11,436 and that is lowering your stress levels 258 00:10:11,480 --> 00:10:14,091 in a time when practicing emergency medicine 259 00:10:14,135 --> 00:10:16,137 can--can be overwhelming. 260 00:10:16,180 --> 00:10:19,662 You know? And that's it. 261 00:10:19,706 --> 00:10:21,229 Does that sound okay? 262 00:10:26,234 --> 00:10:27,670 - I'm sorry. 263 00:10:27,714 --> 00:10:29,150 I haven't even asked how you're doing. 264 00:10:29,193 --> 00:10:31,674 I understand you had a pretty bad time with it. 265 00:10:31,718 --> 00:10:35,112 - Yeah, you know, this COVID thing ain't no joke. 266 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 But you know what? I'm fine. 267 00:10:37,071 --> 00:10:39,334 And, look, I really appreciate your asking 268 00:10:39,377 --> 00:10:42,903 but I really wanna use this time if it's okay 269 00:10:42,946 --> 00:10:45,862 to talk about you, you know, and how you're doing. 270 00:10:47,385 --> 00:10:50,432 - I'm managing, I guess. 271 00:10:50,475 --> 00:10:52,739 I mean, we finally have enough PPE. 272 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 And the safety protocols seem to be working. 273 00:10:55,002 --> 00:10:56,090 - Okay. Good. 274 00:10:56,133 --> 00:10:58,135 ♪ 275 00:10:58,179 --> 00:11:00,790 - I just... 276 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 - What? 277 00:11:02,270 --> 00:11:04,446 ♪ 278 00:11:04,489 --> 00:11:07,405 - I thought we'd be over it by now. 279 00:11:12,193 --> 00:11:14,151 - [sighs] Three weeks straight. 280 00:11:14,195 --> 00:11:16,240 - [sighs] Don't start, Ethan. 281 00:11:16,284 --> 00:11:18,852 - You're putting yourself at risk. 282 00:11:18,895 --> 00:11:20,854 - Look around. 283 00:11:20,897 --> 00:11:24,727 So many of these patients... 284 00:11:24,771 --> 00:11:26,511 I see the people I grew up with. 285 00:11:26,555 --> 00:11:28,513 They're dying at twice the rate. 286 00:11:28,557 --> 00:11:30,080 - I know. I know. 287 00:11:30,124 --> 00:11:33,214 - They've been discriminated against their entire lives. 288 00:11:33,257 --> 00:11:35,869 Poverty, terrible healthcare. 289 00:11:35,912 --> 00:11:37,174 - And now they're here with this. 290 00:11:37,218 --> 00:11:38,915 - Yeah. 291 00:11:38,959 --> 00:11:41,309 - Wait. 292 00:11:41,352 --> 00:11:43,267 I'm just worried about you. 293 00:11:43,311 --> 00:11:45,487 - The two men I'm treating, 294 00:11:45,530 --> 00:11:48,185 they are sick. 295 00:11:48,229 --> 00:11:49,970 They are frightened. 296 00:11:50,013 --> 00:11:52,407 And they are alone. 297 00:11:52,450 --> 00:11:55,279 I'm not abandoning them. 298 00:11:55,323 --> 00:11:59,066 [dramatic music] 299 00:12:02,199 --> 00:12:02,373 . 300 00:12:02,417 --> 00:12:04,288 [hand sanitizer station squeaks] 301 00:12:04,332 --> 00:12:06,029 - Ms. Palmer, hi. I'm Dr. Halstead. 302 00:12:06,073 --> 00:12:07,727 - Hiya. Call me Anita. 303 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 - Okay. - Mm. 304 00:12:09,293 --> 00:12:11,121 - This is her husband, Brad. 305 00:12:11,165 --> 00:12:14,037 - Hey, Brad. Sorry you can't be here. 306 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 We're limiting visitors for safety. 307 00:12:15,952 --> 00:12:17,214 - No, I understand. 308 00:12:17,258 --> 00:12:18,476 - Okay. Thank you. 309 00:12:18,520 --> 00:12:20,783 - Is it true redheads like spicy food? 310 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 - [chuckles] Uh, I haven't heard that one. 311 00:12:23,046 --> 00:12:24,744 [laughter] 312 00:12:24,787 --> 00:12:26,484 So, Anita, you had a fall today, huh? 313 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 - Yeah. 314 00:12:27,834 --> 00:12:29,966 In the kitchen after breakfast. - Okay. 315 00:12:30,010 --> 00:12:31,751 You hurt your arm? - Mm-hmm. 316 00:12:31,794 --> 00:12:33,317 - Yeah. - [winces] 317 00:12:33,361 --> 00:12:35,755 - Did you lose consciousness? - No. 318 00:12:35,798 --> 00:12:38,235 - Oh. What happened here? 319 00:12:38,279 --> 00:12:39,889 - Oh. [laughs] 320 00:12:39,933 --> 00:12:41,499 That was a couple of days ago. 321 00:12:41,543 --> 00:12:43,197 [laughs] 322 00:12:43,240 --> 00:12:45,460 - She's actually fallen three times in the last week. 323 00:12:45,503 --> 00:12:47,288 - Any history of low blood pressure, 324 00:12:47,331 --> 00:12:49,812 fainting, or seizures? - Mm-mm. 325 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 - You on any new medications? 326 00:12:51,335 --> 00:12:52,815 - No. I don't take anything. 327 00:12:52,859 --> 00:12:54,904 I think this country is overmedicated. 328 00:12:54,948 --> 00:12:56,471 - I see you're an air traffic controller. 329 00:12:56,514 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. - Pretty stressful work. 330 00:12:58,299 --> 00:13:00,301 - No, I've been doing it for five years. 331 00:13:00,344 --> 00:13:02,999 I know where all those little planes are going. 332 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 [laughs] - Impressive. 333 00:13:05,523 --> 00:13:07,787 Brad, can you think of anything else? 334 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 - She hasn't gone to the gym since the pandemic, 335 00:13:10,398 --> 00:13:13,270 and she stopped her paleo diet a few weeks ago. 336 00:13:13,314 --> 00:13:15,838 - Yeah, I'm not seeing anything that concerns me. 337 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 But we will get an EKG, labs, and an x-ray of your arm. 338 00:13:18,885 --> 00:13:21,844 See if we can't find out why you've been unsteady lately. 339 00:13:21,888 --> 00:13:24,412 - Okey dokey. - Hang in there. 340 00:13:24,455 --> 00:13:26,980 ♪ 341 00:13:27,023 --> 00:13:29,156 - She seem a little high to you? 342 00:13:29,199 --> 00:13:30,766 - Yeah, maybe. 343 00:13:30,810 --> 00:13:32,986 You know, some people get a little loopy in the E.D. 344 00:13:33,029 --> 00:13:34,117 - Mm-hmm. 345 00:13:34,161 --> 00:13:35,336 - Add a tox screen to her bloodwork. 346 00:13:35,379 --> 00:13:37,468 - Yeah. Blood alcohol? 347 00:13:37,512 --> 00:13:39,166 - Yeah. Okay. 348 00:13:39,209 --> 00:13:42,169 [tense music] 349 00:13:42,212 --> 00:13:46,216 ♪ 350 00:13:46,260 --> 00:13:49,959 Got any change? - Not yet. 351 00:13:51,395 --> 00:13:54,007 - Dr. Halstead. 352 00:13:54,050 --> 00:13:55,878 Sabeena Virani. 353 00:13:55,922 --> 00:13:58,794 - Ah... I'm sorry, Dr. Virani. 354 00:13:58,838 --> 00:14:00,883 We were supposed to meet in the cardiology clinic. 355 00:14:00,927 --> 00:14:03,103 - If this isn't a good time... 356 00:14:03,146 --> 00:14:06,019 - No, it's just... someone I know. 357 00:14:06,062 --> 00:14:08,499 - I'm sorry. I'll catch you another time. 358 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 - Wait. 359 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 You said you work for Kender Pharma? 360 00:14:12,939 --> 00:14:14,157 - R&D. 361 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 We're running a trial at Med 362 00:14:15,376 --> 00:14:17,030 for an oral heart failure medication. 363 00:14:17,073 --> 00:14:19,423 Dr. Ramsey is principal investigator. 364 00:14:19,467 --> 00:14:22,339 He thought it'd be good to have an E.D. doc as co-P.I. 365 00:14:22,383 --> 00:14:23,950 Recommended you. 366 00:14:25,081 --> 00:14:26,126 - Thanks. 367 00:14:26,169 --> 00:14:28,868 Another time, I might be interested. 368 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 Just--I got a lot going on right now. 369 00:14:30,957 --> 00:14:34,177 - I understand. I hope everything works out. 370 00:14:39,661 --> 00:14:43,230 - Dina, status on Mr. Booker. 371 00:14:43,273 --> 00:14:44,884 - Sats are stable. 372 00:14:44,927 --> 00:14:46,581 - Keep me posted. 373 00:14:46,624 --> 00:14:47,930 [radio beeps] 374 00:14:47,974 --> 00:14:49,192 - Ethan? 375 00:14:49,236 --> 00:14:50,846 - Coming to you. 376 00:14:50,890 --> 00:14:52,239 ♪ 377 00:14:52,282 --> 00:14:55,198 - Mr. MacNeal, his sats are 85. 378 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 I think you better talk to his wife. 379 00:14:57,244 --> 00:15:02,597 ♪ 380 00:15:02,640 --> 00:15:04,381 - Mrs. MacNeal? 381 00:15:04,425 --> 00:15:06,035 Hi, I'm Dr. Choi. 382 00:15:06,079 --> 00:15:07,384 I've been treating your husband today. 383 00:15:07,428 --> 00:15:09,952 - Please. How is he? 384 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 - I'm sorry to say he's not doing well. 385 00:15:12,520 --> 00:15:15,653 His oxygen saturation level is still only 85, 386 00:15:15,697 --> 00:15:17,612 a good ten points under what it should be. 387 00:15:17,655 --> 00:15:19,527 - Oh, my God. 388 00:15:19,570 --> 00:15:22,443 - We've done everything we can with the ventilator-- 389 00:15:22,486 --> 00:15:25,315 inhaled nitrous oxide, 100% oxygen-- 390 00:15:25,359 --> 00:15:27,491 and unfortunately, nothing's worked. 391 00:15:27,535 --> 00:15:30,364 - So if the ventilator hasn't helped, 392 00:15:30,407 --> 00:15:32,148 what else can we-- 393 00:15:32,192 --> 00:15:34,020 - There is one more thing we could try. 394 00:15:34,063 --> 00:15:35,630 It's called ECMO-- 395 00:15:35,673 --> 00:15:38,502 it's a life support system that takes the place of the lungs. 396 00:15:38,546 --> 00:15:40,504 - Life support? 397 00:15:40,548 --> 00:15:41,984 That sounds so-- 398 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 - It is. 399 00:15:43,638 --> 00:15:45,379 It is, ma'am. 400 00:15:45,422 --> 00:15:47,555 [dramatic music] 401 00:15:47,598 --> 00:15:49,165 I don't wanna minimize the seriousness 402 00:15:49,209 --> 00:15:52,342 of your husband's condition. 403 00:15:52,386 --> 00:15:55,128 At this point, I believe ECMO is his only option. 404 00:15:55,171 --> 00:15:57,217 Do we have your permission? 405 00:15:59,132 --> 00:16:00,568 - Yes. 406 00:16:00,611 --> 00:16:02,700 Of course. Uh, please. 407 00:16:02,744 --> 00:16:05,486 Save my Freddie. 408 00:16:05,529 --> 00:16:07,618 - I'll do my best, ma'am. 409 00:16:07,662 --> 00:16:10,578 ♪ 410 00:16:10,621 --> 00:16:12,667 [computer program closes] 411 00:16:14,234 --> 00:16:16,366 [iPad rings] 412 00:16:16,410 --> 00:16:18,020 - Oh, hey. 413 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 - Hi, sweetie! 414 00:16:19,413 --> 00:16:21,067 - Hey. How's the arm? 415 00:16:21,110 --> 00:16:24,113 - The x-ray is negative. Her arm is not broken. 416 00:16:24,157 --> 00:16:26,028 - Yay! It's not broken. 417 00:16:26,072 --> 00:16:27,203 [laughter] 418 00:16:27,247 --> 00:16:29,379 - But there is one thing. 419 00:16:29,423 --> 00:16:30,946 So your labs show you have 420 00:16:30,990 --> 00:16:33,383 a blood alcohol level of 0.14. 421 00:16:33,427 --> 00:16:35,081 - A what? 422 00:16:35,124 --> 00:16:37,387 - It indicates that you had alcohol today. 423 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 - [laughing] No, I didn't. 424 00:16:39,433 --> 00:16:41,391 - No. No way. 425 00:16:41,435 --> 00:16:42,566 - [laughs] 426 00:16:42,610 --> 00:16:44,046 - So I'm just wondering maybe 427 00:16:44,090 --> 00:16:46,353 if that's the reason you've been falling lately. 428 00:16:46,396 --> 00:16:48,355 - No. No. 429 00:16:48,398 --> 00:16:50,966 I haven't had any alcohol today. 430 00:16:51,010 --> 00:16:53,055 - What about last night? - No! 431 00:16:53,099 --> 00:16:55,057 I don't drink. I don't like the taste. 432 00:16:55,101 --> 00:16:56,493 Yuck. - I'll tell you what. 433 00:16:56,537 --> 00:16:59,105 Why don't we get some more fluids in your system 434 00:16:59,148 --> 00:17:01,063 and we'll be back to check on you in a bit? 435 00:17:01,107 --> 00:17:02,630 Okay? 436 00:17:02,673 --> 00:17:04,240 - Okay. 437 00:17:04,284 --> 00:17:06,460 - [chuckles] 438 00:17:08,027 --> 00:17:09,289 - She's drunk. 439 00:17:09,332 --> 00:17:12,466 - Well, something's going on. 440 00:17:12,509 --> 00:17:14,555 - I think she has a serious problem. 441 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 - Hey, might be a one-time event, 442 00:17:16,426 --> 00:17:18,080 you know, set off by some stressor. 443 00:17:18,124 --> 00:17:20,430 - The woman's fallen three times in the last week. 444 00:17:20,474 --> 00:17:22,258 Wouldn't you call that a pattern? 445 00:17:22,302 --> 00:17:23,607 - Hey, her husband said she doesn't drink. 446 00:17:23,651 --> 00:17:25,566 She doesn't drink. 447 00:17:25,609 --> 00:17:27,002 So, let's monitor her BAC, 448 00:17:27,046 --> 00:17:28,351 and when she comes down, we'll check, okay? 449 00:17:28,395 --> 00:17:29,744 - Wh-- 450 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 - Hey. 451 00:17:31,354 --> 00:17:33,182 Kellie Lieu--my peds patient with leukemia? 452 00:17:33,226 --> 00:17:35,532 - Yeah. Labs and history just came in. 453 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 - Oh, perfect. 454 00:17:37,360 --> 00:17:39,145 [inhales sharply] 455 00:17:39,188 --> 00:17:40,494 - Not good, huh? 456 00:17:40,537 --> 00:17:42,539 - No. [scoffs] 457 00:17:42,583 --> 00:17:44,498 I need a surgical consult. 458 00:17:44,541 --> 00:17:47,022 - All right. I'll ask Crockett. 459 00:17:47,762 --> 00:17:49,198 - You know what? Wait. 460 00:17:49,242 --> 00:17:51,461 Don't page Crockett. Just page whoever's on call. 461 00:17:51,505 --> 00:17:54,160 - Whoa. 462 00:17:54,203 --> 00:17:55,639 Make sure he gets that. 463 00:17:55,683 --> 00:17:57,119 Why not Crockett? 464 00:17:57,163 --> 00:17:58,294 - Oh, it's nothing. 465 00:17:58,338 --> 00:17:59,426 I just--I need a consult. 466 00:17:59,469 --> 00:18:01,471 And so I was gonna page the call person. 467 00:18:01,515 --> 00:18:03,125 - Why do that? I'm free. 468 00:18:03,169 --> 00:18:04,474 - Okay. 469 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 - Okay. 470 00:18:06,563 --> 00:18:08,783 - Uh, the patient is Kellie Lieu. 471 00:18:08,826 --> 00:18:11,351 She's 12. She's been battling leukemia. 472 00:18:11,394 --> 00:18:14,136 She presented today with chemo-induced heart failure. 473 00:18:14,180 --> 00:18:15,616 - Is that why you didn't wanna bring me in? 474 00:18:15,659 --> 00:18:17,183 Kid with leukemia. 475 00:18:17,226 --> 00:18:19,446 'Cause I lost my little girl? 476 00:18:19,489 --> 00:18:22,362 - I just thought maybe it was a little too close to home. 477 00:18:22,405 --> 00:18:24,146 - Thank you. 478 00:18:24,190 --> 00:18:25,756 Tell me about the patient. 479 00:18:25,800 --> 00:18:29,673 - BNPs 2500, ejection fraction 15%. 480 00:18:29,717 --> 00:18:30,805 - Bad numbers. 481 00:18:30,848 --> 00:18:32,154 - And it just gets worse. 482 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 Her latest blood smear shows an increase 483 00:18:34,548 --> 00:18:36,724 in elevated cells in her bone marrow. 484 00:18:36,767 --> 00:18:38,682 - So the cancer's coming back? - Yeah. 485 00:18:38,726 --> 00:18:40,206 - Okay. Well, send me the chart. 486 00:18:40,249 --> 00:18:41,598 And what you just did, 487 00:18:41,642 --> 00:18:43,731 that's why I don't tell people about my past. 488 00:18:43,774 --> 00:18:49,084 ♪ 489 00:18:52,261 --> 00:18:54,263 - The leukemia's gonna come back? 490 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 - Yes. It seems like it is. 491 00:18:56,657 --> 00:18:58,528 I'm so sorry, Mr. Lieu. 492 00:18:58,572 --> 00:19:00,704 - So... 493 00:19:00,748 --> 00:19:02,532 we have to start chemo again. 494 00:19:02,576 --> 00:19:04,447 - Eventually, yes. 495 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 But right now, Kellie's heart's too damaged 496 00:19:06,232 --> 00:19:07,755 for more chemo. 497 00:19:07,798 --> 00:19:10,279 Getting her heart in shape has to be her first priority. 498 00:19:10,323 --> 00:19:12,673 - Yes. Okay. 499 00:19:12,716 --> 00:19:13,804 How do we do that? 500 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 - Well, there are two options. 501 00:19:15,502 --> 00:19:16,546 The first we talked about-- 502 00:19:16,590 --> 00:19:17,852 replace Kellie's current regimen 503 00:19:17,895 --> 00:19:19,375 with one that's less toxic, 504 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 but in addition, we add Milrinone 505 00:19:20,768 --> 00:19:22,378 to ease the strain on her heart. 506 00:19:22,422 --> 00:19:24,728 - But we don't know how long that would take to work. 507 00:19:24,772 --> 00:19:26,339 And if the cancer comes back 508 00:19:26,382 --> 00:19:28,384 before her heart is healthy for chemo, 509 00:19:28,428 --> 00:19:29,907 we'd have no way to fight it. 510 00:19:29,951 --> 00:19:31,387 - [sighs] 511 00:19:31,431 --> 00:19:33,172 You said there's a second option. 512 00:19:33,215 --> 00:19:34,390 - Surgery. 513 00:19:34,434 --> 00:19:36,131 Implant an LVAD-- 514 00:19:36,175 --> 00:19:38,655 an assist device that will take the pressure off Kellie's heart 515 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 so it can recover faster. 516 00:19:40,440 --> 00:19:41,397 ♪ 517 00:19:41,441 --> 00:19:42,616 - Surgery. 518 00:19:42,659 --> 00:19:44,139 - That would be my recommendation. 519 00:19:44,183 --> 00:19:45,793 - But you have to know, it comes with risks. 520 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Okay, Kellie is immunocompromised. 521 00:19:47,795 --> 00:19:50,406 That increases the chance of post-op infection. 522 00:19:50,450 --> 00:19:52,800 And with COVID, the danger is even greater. 523 00:19:52,843 --> 00:19:55,368 - So you don't advise surgery? 524 00:19:55,411 --> 00:19:58,197 - Well, we've learned how to mitigate those risks. 525 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 - Still, LVADs are rarely used in pediatric cases 526 00:20:01,243 --> 00:20:03,245 because they are tailored to fit adults. 527 00:20:03,289 --> 00:20:04,768 - That's because there aren't many kids 528 00:20:04,812 --> 00:20:06,335 with Kellie's level of heart disease. 529 00:20:06,379 --> 00:20:08,294 - If you two don't agree, 530 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 how can I make this decision? 531 00:20:10,426 --> 00:20:12,298 - Mr. Lieu, I know h-- [sighs] 532 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 We know how difficult this is but I-- 533 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 - I don't think you do. 534 00:20:15,953 --> 00:20:18,913 [dramatic music] 535 00:20:18,956 --> 00:20:20,306 ♪ 536 00:20:20,349 --> 00:20:23,265 I lost my wife two years ago. 537 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 She's not here to help me. 538 00:20:25,311 --> 00:20:28,357 The world is upside down. 539 00:20:28,401 --> 00:20:30,925 [scoffs] 540 00:20:30,968 --> 00:20:34,276 Yesterday, a woman in the parking lot 541 00:20:34,320 --> 00:20:36,626 pointed at us and screamed, 542 00:20:36,670 --> 00:20:39,716 "You brought COVID here. It's your fault. 543 00:20:39,760 --> 00:20:42,284 Go back where you're from!" 544 00:20:42,328 --> 00:20:43,807 ♪ 545 00:20:43,851 --> 00:20:45,287 [breathes heavily] 546 00:20:45,331 --> 00:20:47,463 I have to worry about my daughter's leukemia, 547 00:20:47,507 --> 00:20:49,552 the pandemic. 548 00:20:49,596 --> 00:20:51,859 And now that we could get attacked... 549 00:20:51,902 --> 00:20:53,687 ♪ 550 00:20:53,730 --> 00:20:55,471 Who do I trust? 551 00:20:55,515 --> 00:20:57,604 - I'm sorry this is happening to you. 552 00:20:57,647 --> 00:21:00,520 - All I wanna do is what's best for Kellie. 553 00:21:00,563 --> 00:21:02,478 The safest thing. 554 00:21:02,522 --> 00:21:04,872 ♪ 555 00:21:04,915 --> 00:21:07,570 And that doesn't sound like surgery. 556 00:21:12,706 --> 00:21:14,795 We'll try the medication? - All right. 557 00:21:14,838 --> 00:21:17,537 I'll call your oncologist, and we'll get started. 558 00:21:17,580 --> 00:21:20,844 Thank you. 559 00:21:20,888 --> 00:21:23,673 ♪ 560 00:21:23,717 --> 00:21:24,848 - Hey. - Yeah? 561 00:21:24,892 --> 00:21:26,328 - What's going on with you? 562 00:21:26,372 --> 00:21:27,677 When did you get so hyper-conservative? 563 00:21:27,721 --> 00:21:30,027 - I thought he should have all the facts. 564 00:21:30,071 --> 00:21:31,377 - Let me tell you something. 565 00:21:31,420 --> 00:21:32,856 You talked that man out of an operation 566 00:21:32,900 --> 00:21:36,295 his little girl needs. 567 00:21:36,338 --> 00:21:43,302 ♪ 568 00:21:43,345 --> 00:21:45,434 - Thank you. 569 00:21:45,478 --> 00:21:46,870 - What are you doing? 570 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 - Dr. Lanik cancelled Mr. MacNeal's ECMO. 571 00:21:51,919 --> 00:21:54,487 Why did you cancel it? 572 00:21:54,530 --> 00:21:56,532 - Look--he shouldn't have ordered it in the first place. 573 00:21:56,576 --> 00:21:58,534 - Excuse me. He's my patient. 574 00:21:58,578 --> 00:21:59,883 - And I'm chief of the E.D. 575 00:21:59,927 --> 00:22:01,842 I have to allocate resources. 576 00:22:01,885 --> 00:22:04,714 We only have four ECMOs for the entire ward--four. 577 00:22:04,758 --> 00:22:06,281 Three are already in use. 578 00:22:06,325 --> 00:22:07,630 - Which leaves one for Mr. MacNeal. 579 00:22:07,674 --> 00:22:09,850 - April, I can't tie up my last circuit on him. 580 00:22:09,893 --> 00:22:11,634 Especially when we know Mr. Booker, 581 00:22:11,678 --> 00:22:13,332 who still has a chance, is gonna need it. 582 00:22:13,375 --> 00:22:14,637 - You don't know he's gonna need it for sure. 583 00:22:14,681 --> 00:22:15,943 And ECMO's the only thing 584 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 that could possibly save Mr. MacNeal's life. 585 00:22:17,423 --> 00:22:19,338 - The man is gonna go into multi-organ failure. 586 00:22:19,381 --> 00:22:20,513 Over the last six months, 587 00:22:20,556 --> 00:22:22,428 how many times have we seen this? 588 00:22:22,471 --> 00:22:24,604 ECMO is not gonna change the outcome. 589 00:22:24,647 --> 00:22:26,301 - You can't say that for sure. 590 00:22:26,345 --> 00:22:27,737 You're just gonna give up? 591 00:22:27,781 --> 00:22:30,740 - We've done everything we could. 592 00:22:30,784 --> 00:22:32,394 Look, you wanna make me the bad guy? 593 00:22:32,438 --> 00:22:33,874 Get in line. 594 00:22:33,917 --> 00:22:36,877 [dramatic music] 595 00:22:36,920 --> 00:22:43,927 ♪ 596 00:22:45,973 --> 00:22:47,496 - Hey, Crockett. - Yeah? 597 00:22:47,540 --> 00:22:48,932 Oh, yeah. She's doing fine. 598 00:22:48,976 --> 00:22:50,586 Aced her spontaneous breathing trial. 599 00:22:50,630 --> 00:22:51,979 I just extubated her. 600 00:22:52,022 --> 00:22:54,851 You can head in. - All right. 601 00:22:57,550 --> 00:23:00,640 [sighs] 602 00:23:00,683 --> 00:23:02,468 Hey. 603 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 - I'm so sorry. 604 00:23:04,165 --> 00:23:06,428 - It's all right, Hannah. 605 00:23:06,472 --> 00:23:09,431 It's all right. - No. 606 00:23:09,475 --> 00:23:11,955 No, you trusted me, and I let you down. 607 00:23:11,999 --> 00:23:14,828 - Hey, the most important thing is you're okay. 608 00:23:14,871 --> 00:23:17,047 And you will come back from this. 609 00:23:21,922 --> 00:23:24,968 - When they were taking me out of the ambulance, 610 00:23:25,012 --> 00:23:28,450 as messed up as I was, I could still hear you. 611 00:23:28,494 --> 00:23:32,062 ♪ 612 00:23:32,106 --> 00:23:33,890 You said "I love you." 613 00:23:33,934 --> 00:23:35,152 [breathing shakily] 614 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 - I do. 615 00:23:36,937 --> 00:23:39,461 - [laughs] 616 00:23:39,505 --> 00:23:41,855 ♪ 617 00:23:41,898 --> 00:23:44,858 I swear I will make this up to you. 618 00:23:44,901 --> 00:23:48,078 When I get out of here, I will go straight into rehab. 619 00:23:49,645 --> 00:23:52,648 [whispers] I wanna be so good. 620 00:23:52,692 --> 00:23:54,433 - Dr. Halstead. 621 00:23:54,476 --> 00:23:56,826 They need you. 622 00:23:58,045 --> 00:23:59,394 - You rest. 623 00:23:59,438 --> 00:24:02,049 ♪ 624 00:24:02,092 --> 00:24:03,616 [alarm blaring] - I don't want it. 625 00:24:03,659 --> 00:24:05,095 - Okay. - [grunts] 626 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 - Sweetie, these are electrolytes. 627 00:24:06,532 --> 00:24:07,663 - No. - You need them. 628 00:24:07,707 --> 00:24:09,578 - No, let me alone. I wanna go home. 629 00:24:09,622 --> 00:24:11,014 - Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 630 00:24:11,058 --> 00:24:12,494 Anita, I'm sorry. Get security in here. 631 00:24:12,538 --> 00:24:13,669 Anita, I'm sorry. 632 00:24:13,713 --> 00:24:14,888 I can't let you leave in this condition. 633 00:24:14,931 --> 00:24:16,672 - What condition? There's no condition! 634 00:24:16,716 --> 00:24:17,978 - You're intoxicated. - No, you're-- 635 00:24:18,021 --> 00:24:19,022 - Stay down! - No, I'm not! 636 00:24:19,066 --> 00:24:20,676 - Okay. - Earl. 637 00:24:20,720 --> 00:24:21,851 - Let go! Let go of me! - Hold on to her. 638 00:24:21,895 --> 00:24:22,983 - 50 of Benadryl. - Got it. 639 00:24:23,026 --> 00:24:24,506 Earl, come up here please. - No! 640 00:24:24,550 --> 00:24:25,681 - Thank you. - No! 641 00:24:25,725 --> 00:24:27,553 You can't. - Okay, hold on, sweetie. 642 00:24:27,596 --> 00:24:28,989 - I wanna go home. I wanna go-- 643 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 - Okay. Sorry. 644 00:24:30,773 --> 00:24:32,862 - [breathing calms] 645 00:24:32,906 --> 00:24:34,734 [alarm stops] 646 00:24:34,777 --> 00:24:37,998 ♪ 647 00:24:38,041 --> 00:24:40,696 - You were right. 648 00:24:40,740 --> 00:24:41,958 When am I gonna learn? 649 00:24:42,002 --> 00:24:45,135 ♪ 650 00:24:45,179 --> 00:24:46,833 - Dr. Halstead. 651 00:24:46,876 --> 00:24:49,575 - Ms. Goodwin, I have a patient --an air traffic controller-- 652 00:24:49,618 --> 00:24:51,577 who has a drinking problem. 653 00:24:51,620 --> 00:24:53,535 Both she and her husband refuse to admit it, 654 00:24:53,579 --> 00:24:55,668 so I am going to inform the FAA. 655 00:24:55,711 --> 00:24:57,060 I wanted to make you aware. 656 00:24:57,104 --> 00:24:58,584 - And you're certain about this? 657 00:24:58,627 --> 00:24:59,889 - Yes. 658 00:24:59,933 --> 00:25:01,587 Uh, I didn't wanna believe it at first. 659 00:25:01,630 --> 00:25:03,153 She's very convincing. 660 00:25:03,197 --> 00:25:04,894 But it has been going on for some time. 661 00:25:04,938 --> 00:25:07,723 And, clearly, both she and her husband are in denial. 662 00:25:07,767 --> 00:25:09,203 - I see. 663 00:25:09,246 --> 00:25:11,248 Well, she's your patient. 664 00:25:11,292 --> 00:25:13,555 It's your call. 665 00:25:13,599 --> 00:25:16,689 I heard about Dr. Asher. I'm sorry. 666 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 How's she doing? 667 00:25:18,212 --> 00:25:19,735 - Yeah, better. 668 00:25:19,779 --> 00:25:21,476 Thanks for asking. 669 00:25:21,520 --> 00:25:23,565 - Well, you know, I have no choice 670 00:25:23,609 --> 00:25:26,002 but to report Dr. Asher. 671 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 ♪ 672 00:25:27,569 --> 00:25:28,701 - I know. 673 00:25:28,744 --> 00:25:30,964 - And as to your patient, 674 00:25:31,007 --> 00:25:33,183 I would encourage you to make sure 675 00:25:33,227 --> 00:25:36,273 there are no extenuating circumstances 676 00:25:36,317 --> 00:25:38,014 that you're not aware of. 677 00:25:38,058 --> 00:25:40,843 Because once you make the call to FAA, 678 00:25:40,887 --> 00:25:44,978 this woman's career is very likely over. 679 00:25:45,021 --> 00:25:47,937 ♪ 680 00:25:52,202 --> 00:25:52,420 . 681 00:25:52,463 --> 00:25:53,334 - [sighs] 682 00:25:53,377 --> 00:25:55,075 Mrs. MacNeal? 683 00:25:55,118 --> 00:25:57,468 [tense music] 684 00:25:57,512 --> 00:26:00,036 Um... 685 00:26:01,429 --> 00:26:02,822 [sighs] 686 00:26:02,865 --> 00:26:05,128 - This is bad, isn't it? 687 00:26:05,172 --> 00:26:07,130 - The doctors have 688 00:26:07,174 --> 00:26:09,829 reconsidered your husband's treatment. 689 00:26:09,872 --> 00:26:11,831 They don't feel ECMO will change 690 00:26:11,874 --> 00:26:14,311 the course of his illness. 691 00:26:14,355 --> 00:26:17,097 - Does that mean-- - I'm afraid yes. 692 00:26:17,140 --> 00:26:20,143 You have to prepare yourself. 693 00:26:20,187 --> 00:26:23,146 [dramatic music] 694 00:26:23,190 --> 00:26:27,673 ♪ 695 00:26:27,716 --> 00:26:29,762 - Can I be with him? 696 00:26:29,805 --> 00:26:30,937 Or hold his hand? 697 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 - No. 698 00:26:32,155 --> 00:26:34,331 It would put you at too much risk. 699 00:26:34,375 --> 00:26:36,203 ♪ 700 00:26:36,246 --> 00:26:38,684 - We've been married for 40 years. 701 00:26:40,511 --> 00:26:44,254 And now he's going to die without me by his side. 702 00:26:44,298 --> 00:26:46,866 - I wish I could change that. 703 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 But I can't. 704 00:26:48,432 --> 00:26:51,740 But he won't die alone. 705 00:26:51,784 --> 00:26:53,829 I will be there. 706 00:26:53,873 --> 00:26:55,526 I promise you. 707 00:26:55,570 --> 00:26:56,832 - Oh. 708 00:26:56,876 --> 00:26:59,008 I want you to give him something. 709 00:27:00,575 --> 00:27:04,187 I just found this. 710 00:27:04,231 --> 00:27:06,712 It was our first date. 711 00:27:09,279 --> 00:27:10,411 - [sniffs] 712 00:27:10,454 --> 00:27:12,239 [sighs] 713 00:27:13,370 --> 00:27:17,113 ♪ 714 00:27:17,157 --> 00:27:19,159 I'll make sure he gets this. 715 00:27:23,598 --> 00:27:25,948 - Deep breaths. Deeper, thanks. 716 00:27:25,992 --> 00:27:27,384 [alarms blaring] 717 00:27:27,428 --> 00:27:28,864 - Help. Somebody help. 718 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 She can't breathe. 719 00:27:30,257 --> 00:27:33,173 [dramatic music] 720 00:27:33,216 --> 00:27:35,218 - Kellie? Kellie? 721 00:27:35,262 --> 00:27:36,437 Hey, sweetheart. Look at me. 722 00:27:36,480 --> 00:27:37,917 Look at me. All right? 723 00:27:37,960 --> 00:27:39,266 I know you're scared, all right? 724 00:27:39,309 --> 00:27:41,181 I just need you to take slow, deep breaths, okay? 725 00:27:41,224 --> 00:27:43,574 Okay? There you go. 726 00:27:43,618 --> 00:27:45,011 - S Gallop is worse. 727 00:27:45,054 --> 00:27:46,534 Let's get another echo and chest x-ray. 728 00:27:46,577 --> 00:27:48,275 - What? What's happening? 729 00:27:48,318 --> 00:27:51,234 ♪ 730 00:27:51,278 --> 00:27:53,410 - Kellie's heart failure is getting worse. 731 00:27:53,454 --> 00:27:54,890 If we don't act now, 732 00:27:54,934 --> 00:27:56,326 she may not be around to fight the leukemia. 733 00:27:56,370 --> 00:27:57,893 - Oh, God. 734 00:27:57,937 --> 00:27:59,590 It's that bad? 735 00:27:59,634 --> 00:28:01,070 You wanna operate? 736 00:28:01,114 --> 00:28:02,898 Put in that LVAD? - That's right. 737 00:28:02,942 --> 00:28:05,074 - Dr. Manning, you were against it before. 738 00:28:05,118 --> 00:28:06,815 - I have to agree with Dr. Marcel now. 739 00:28:06,859 --> 00:28:08,295 It's what's best for Kellie. 740 00:28:08,338 --> 00:28:10,514 - All right. Do the surgery. 741 00:28:10,558 --> 00:28:12,168 - All right, let's get this girl upstairs. 742 00:28:12,212 --> 00:28:13,169 All right, Trini. You page Dr. Latham. 743 00:28:13,213 --> 00:28:14,431 Tell him to meet me in the O.R. 744 00:28:14,475 --> 00:28:18,087 ♪ 745 00:28:18,131 --> 00:28:19,306 [knocks on door] 746 00:28:19,349 --> 00:28:20,481 - Yeah? 747 00:28:22,831 --> 00:28:23,963 - You got a minute? 748 00:28:24,006 --> 00:28:26,443 - Yes. Sure. 749 00:28:28,968 --> 00:28:30,926 Have a seat. 750 00:28:32,536 --> 00:28:35,061 - I wasn't being honest earlier. 751 00:28:35,104 --> 00:28:36,932 Things haven't been good with Hannah. 752 00:28:36,976 --> 00:28:39,326 In fact, they've been kind of a hell. 753 00:28:39,369 --> 00:28:42,851 These last months, if she was having a hard day 754 00:28:42,895 --> 00:28:44,940 or we had a fight, 755 00:28:44,984 --> 00:28:48,030 I was always afraid she'd start using again. 756 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 [sighs] 757 00:28:49,162 --> 00:28:50,946 I was just constantly on eggshells, 758 00:28:50,990 --> 00:28:52,426 and, uh, she could tell. 759 00:28:52,469 --> 00:28:55,211 She blamed me for not trusting her. 760 00:28:55,255 --> 00:28:57,039 And I see now 761 00:28:57,083 --> 00:29:00,086 that I-I blamed her for being an addict. 762 00:29:00,129 --> 00:29:02,915 - Blame, resentment, 763 00:29:02,958 --> 00:29:04,264 tricky stuff, you know? 764 00:29:04,307 --> 00:29:05,613 Hard to--hard to let go of. 765 00:29:05,656 --> 00:29:07,180 ♪ 766 00:29:07,223 --> 00:29:08,572 - You were right-- 767 00:29:08,616 --> 00:29:10,487 what you said about addicts and romance, 768 00:29:10,531 --> 00:29:11,967 that, if the romance goes south, 769 00:29:12,011 --> 00:29:14,013 they'll likely turn to drugs. 770 00:29:14,056 --> 00:29:18,017 - You think that that's maybe what happened here? 771 00:29:18,060 --> 00:29:21,150 - Hannah and I got into a huge fight yesterday. 772 00:29:21,194 --> 00:29:23,979 I stormed out of the condo. 773 00:29:24,023 --> 00:29:28,114 The next thing I know, she's, uh...OD'd. 774 00:29:28,157 --> 00:29:30,507 - Oh, buddy. I'm sorry. 775 00:29:30,551 --> 00:29:32,901 - Yeah. That's not the worst of it. 776 00:29:32,945 --> 00:29:34,685 [sighs] 777 00:29:34,729 --> 00:29:37,166 See... 778 00:29:37,210 --> 00:29:40,430 I think I've been waiting for it to happen. 779 00:29:40,474 --> 00:29:47,481 ♪ 780 00:29:51,659 --> 00:29:53,269 Where are we at? 781 00:29:53,313 --> 00:29:55,358 - She's sobering up. 782 00:29:55,402 --> 00:29:58,144 You wanna talk to her? - Not yet. 783 00:29:58,187 --> 00:30:00,624 This case got too personal for me. 784 00:30:00,668 --> 00:30:03,062 I need to do some research and look into this more. 785 00:30:03,105 --> 00:30:09,677 ♪ 786 00:30:11,418 --> 00:30:13,507 - Hey. - Hey. 787 00:30:13,550 --> 00:30:14,682 - I just heard. 788 00:30:14,725 --> 00:30:16,510 Kellie Lieu's surgery went well. 789 00:30:16,553 --> 00:30:17,903 Congratulations. 790 00:30:17,946 --> 00:30:19,513 - Yeah, yeah. 791 00:30:19,556 --> 00:30:21,950 - I was being overly cautious. 792 00:30:21,994 --> 00:30:24,518 I should've agreed with the LVAD way sooner. 793 00:30:24,561 --> 00:30:27,521 - Well, not necessarily. 794 00:30:27,564 --> 00:30:29,610 It was a risky procedure. 795 00:30:29,653 --> 00:30:31,438 Could've easily gone the other way. 796 00:30:31,481 --> 00:30:33,483 - [exhales sharply] 797 00:30:37,096 --> 00:30:39,054 You know, yesterday, I... 798 00:30:39,098 --> 00:30:40,621 ♪ 799 00:30:40,664 --> 00:30:44,016 I moved out of my house. 800 00:30:44,059 --> 00:30:47,236 I said goodbye to my son. [scoffs] 801 00:30:47,280 --> 00:30:50,065 I have been thinking about him all day, 802 00:30:50,109 --> 00:30:51,719 wondering if I did the right thing, 803 00:30:51,762 --> 00:30:55,070 if he'll be okay. 804 00:30:55,114 --> 00:30:58,247 I think those feelings clouded my judgement today. 805 00:30:58,291 --> 00:31:04,950 ♪ 806 00:31:04,993 --> 00:31:08,214 - You weren't wrong about me and kids with leukemia. 807 00:31:09,606 --> 00:31:12,783 Every time I see one, I think about my little girl. 808 00:31:12,827 --> 00:31:15,003 ♪ 809 00:31:15,047 --> 00:31:17,397 [sighs] 810 00:31:17,440 --> 00:31:20,095 You know, we try to protect them as much as we can. 811 00:31:22,315 --> 00:31:25,318 Until that last moment when we, uh, we can't. 812 00:31:29,235 --> 00:31:31,715 [exhales] 813 00:31:35,502 --> 00:31:37,634 [clears throat] 814 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 Uh, all I'm saying is you're doing the right thing. 815 00:31:40,594 --> 00:31:42,639 Yeah. 816 00:31:42,683 --> 00:31:45,294 Owen'll be okay. I'll see you tomorrow. 817 00:31:45,338 --> 00:31:47,035 - See you tomorrow. 818 00:31:47,079 --> 00:31:49,472 [dramatic music] 819 00:31:52,780 --> 00:31:52,954 . 820 00:31:52,998 --> 00:31:54,042 - [knocks lightly] 821 00:31:54,086 --> 00:31:56,479 - Now what? 822 00:31:56,523 --> 00:31:59,091 - I did some research and ordered one last test. 823 00:31:59,134 --> 00:32:01,571 I owe you an apology. 824 00:32:01,615 --> 00:32:04,531 We now know you have not been drinking. 825 00:32:04,574 --> 00:32:06,054 - Finally. 826 00:32:06,098 --> 00:32:08,056 - I gotta be honest with you. This is a first for me. 827 00:32:08,100 --> 00:32:11,320 You have a condition called auto-brewery syndrome. 828 00:32:11,364 --> 00:32:13,322 And because of it, the yeast in your gut 829 00:32:13,366 --> 00:32:15,977 turns certain carbohydrates into alcohol. 830 00:32:16,021 --> 00:32:17,979 - You never even have to take a drink. 831 00:32:18,023 --> 00:32:19,546 - Really? - Yes. 832 00:32:19,589 --> 00:32:21,635 - Why would this happen all of a sudden? 833 00:32:21,678 --> 00:32:24,072 - So you said Anita was on a paleo diet. 834 00:32:24,116 --> 00:32:26,466 Very low carbs but she stopped. 835 00:32:26,509 --> 00:32:28,685 - Yeah, I was hungry all the time. 836 00:32:28,729 --> 00:32:30,818 - We're not sure why some people react this way, 837 00:32:30,861 --> 00:32:33,516 but that's probably what triggered it. 838 00:32:33,560 --> 00:32:35,649 - If you cut out simple carbs from your diet, 839 00:32:35,692 --> 00:32:37,781 you should be fine. 840 00:32:37,825 --> 00:32:39,522 - [sighs] 841 00:32:39,566 --> 00:32:41,002 - So Maggie's gonna discharge ya 842 00:32:41,046 --> 00:32:43,787 so you can get out of here. - Okay. 843 00:32:47,617 --> 00:32:49,358 - And again... 844 00:32:49,402 --> 00:32:51,665 I'm sorry. 845 00:32:57,801 --> 00:33:00,456 Hey. 846 00:33:00,500 --> 00:33:02,632 - Hey. 847 00:33:05,722 --> 00:33:08,551 Look--um... 848 00:33:08,595 --> 00:33:10,727 You know, I've been thinking. 849 00:33:10,771 --> 00:33:13,165 When I get out of rehab, I... 850 00:33:13,208 --> 00:33:15,732 I wanna go somewhere... 851 00:33:15,776 --> 00:33:18,039 Away from here. Get a fresh start. 852 00:33:18,083 --> 00:33:19,867 ♪ 853 00:33:19,910 --> 00:33:21,477 - You wanna leave Med? 854 00:33:21,521 --> 00:33:22,696 - [laughs] 855 00:33:22,739 --> 00:33:24,176 Here, I'm just the addict doctor. 856 00:33:24,219 --> 00:33:27,831 I always will be. 857 00:33:27,875 --> 00:33:30,704 I was thinking L.A. 858 00:33:30,747 --> 00:33:32,662 Decent weather for a change. 859 00:33:32,706 --> 00:33:35,665 ♪ 860 00:33:35,709 --> 00:33:38,799 I want you to come with me. 861 00:33:38,842 --> 00:33:40,714 - Hannah... 862 00:33:40,757 --> 00:33:42,063 I'm not gonna do that. 863 00:33:42,107 --> 00:33:44,587 - You don't have to decide right away, so. 864 00:33:44,631 --> 00:33:46,807 - No, I'm not coming with you. 865 00:33:46,850 --> 00:33:48,635 [dramatic music] 866 00:33:48,678 --> 00:33:50,419 [sighs] 867 00:33:50,463 --> 00:33:53,727 ♪ 868 00:33:53,770 --> 00:33:56,773 - I was afraid you'd say that. 869 00:33:58,993 --> 00:34:02,518 See, the thing is, Will... 870 00:34:02,562 --> 00:34:05,565 Without you... 871 00:34:07,784 --> 00:34:10,787 I'm worried that... 872 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 I'm worried that I'll start using again. 873 00:34:14,922 --> 00:34:17,098 ♪ 874 00:34:17,142 --> 00:34:19,492 - I love you. 875 00:34:19,535 --> 00:34:22,799 But I can't be the reason you stay sober. 876 00:34:23,887 --> 00:34:25,889 It's not good for you 877 00:34:25,933 --> 00:34:29,502 and it's not good for me. 878 00:34:30,764 --> 00:34:32,592 - [laughs] 879 00:34:32,635 --> 00:34:34,811 [sniffs] 880 00:34:34,855 --> 00:34:41,862 ♪ 881 00:34:43,646 --> 00:34:45,822 Who's gonna cut your hair? [laughs] 882 00:34:45,866 --> 00:34:48,608 Who knows? 883 00:34:48,651 --> 00:34:50,653 Maybe in a year or so, 884 00:34:50,697 --> 00:34:54,831 you'll wanna come visit Disneyland. 885 00:34:56,006 --> 00:34:58,792 - Yeah. Maybe I will. 886 00:35:00,837 --> 00:35:03,840 [knocks on door] - What? 887 00:35:06,147 --> 00:35:07,714 - Hey, I picked up a little Thai. 888 00:35:07,757 --> 00:35:10,020 You, uh--you hungry? 889 00:35:14,851 --> 00:35:17,027 - I hadn't been out of the house in months. 890 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 I was going crazy. 891 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 I just wanted to see some friends. 892 00:35:21,162 --> 00:35:22,816 None of them were sick. 893 00:35:22,859 --> 00:35:24,600 - Honey, I get it. I totally understand. 894 00:35:24,644 --> 00:35:26,167 - Jennifer had no idea that she had it. 895 00:35:26,211 --> 00:35:27,951 She felt completely fine. 896 00:35:27,995 --> 00:35:29,518 - You know, sweetie. It's okay to feel bad. 897 00:35:29,562 --> 00:35:31,041 It's okay. I'm really glad that-- 898 00:35:31,085 --> 00:35:34,001 - Dad, of course I feel bad. I gave you COVID. 899 00:35:34,044 --> 00:35:35,176 [tense music] 900 00:35:35,220 --> 00:35:36,830 That's why you're mad at me. 901 00:35:36,873 --> 00:35:39,528 - I'm not mad at you. - Yes, you are! 902 00:35:39,572 --> 00:35:40,747 You've been walking around the house 903 00:35:40,790 --> 00:35:42,749 acting like everything's fine, 904 00:35:42,792 --> 00:35:45,534 using that phony, calm voice 905 00:35:45,578 --> 00:35:47,971 but, clearly, it's not fine. 906 00:35:48,015 --> 00:35:49,277 Why aren't you yelling at me right now? 907 00:35:49,321 --> 00:35:50,844 - Why would I yell at you? 908 00:35:50,887 --> 00:35:53,760 - Because I screwed up! I could've killed you. 909 00:35:53,803 --> 00:36:00,767 ♪ 910 00:36:00,810 --> 00:36:03,813 [crying] 911 00:36:08,340 --> 00:36:11,256 I'm so sorry. 912 00:36:12,779 --> 00:36:14,868 Can you forgive me? 913 00:36:14,911 --> 00:36:16,217 - Oh, sweetie. Of course I forgive you. 914 00:36:16,261 --> 00:36:19,089 Of course I do. 915 00:36:19,133 --> 00:36:21,048 And you know what? 916 00:36:21,091 --> 00:36:23,006 I mean, I think you're right. 917 00:36:23,050 --> 00:36:25,618 I think I have been angry. 918 00:36:25,661 --> 00:36:27,924 And you know what? Maybe I... 919 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 Maybe I should have told you, 920 00:36:29,274 --> 00:36:31,058 but--but I know you didn't do it on purpose. 921 00:36:31,101 --> 00:36:34,235 I didn't wanna make you feel any worse. 922 00:36:34,279 --> 00:36:36,933 Here's the thing about your dad. 923 00:36:36,977 --> 00:36:40,981 I can be pretty good 924 00:36:41,024 --> 00:36:44,637 with other people's emotions, but... 925 00:36:44,680 --> 00:36:48,380 sometimes not so much when dealing with my own. 926 00:36:48,423 --> 00:36:51,252 ♪ 927 00:36:51,296 --> 00:36:53,254 So I need you around 928 00:36:53,298 --> 00:36:54,734 to keep me honest. 929 00:36:54,777 --> 00:36:57,650 [emotional music] 930 00:36:57,693 --> 00:37:01,262 ♪ 931 00:37:01,306 --> 00:37:04,309 - Pad thai's probably getting cold by now. 932 00:37:04,352 --> 00:37:07,399 - [exhales] 933 00:37:07,442 --> 00:37:09,270 - So you know I'm not coming home tonight, right? 934 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 - Yeah, I know. You're helping people. 935 00:37:11,968 --> 00:37:14,928 - But I miss you and I love you very much. 936 00:37:14,971 --> 00:37:16,190 - I love you too. 937 00:37:16,234 --> 00:37:18,323 Nana and I are making cookies. 938 00:37:18,366 --> 00:37:20,934 - Oh, yeah? What kind of cookies? 939 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 - Chocolate chip. 940 00:37:22,805 --> 00:37:24,285 - Mmm. [chuckles] 941 00:37:24,329 --> 00:37:26,156 So you're having fun with Nana? 942 00:37:26,200 --> 00:37:28,028 - Yeah. - Good. 943 00:37:28,071 --> 00:37:29,856 I'm glad to hear that. 944 00:37:29,899 --> 00:37:31,205 - I'm gonna go now. 945 00:37:31,249 --> 00:37:33,120 - Oh, okay. 946 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 - Bye, Mom. 947 00:37:34,817 --> 00:37:36,863 - Bye, sweetheart. Mwah. 948 00:37:36,906 --> 00:37:42,172 ♪ 949 00:37:42,216 --> 00:37:44,131 [machinery beeping] 950 00:37:44,174 --> 00:37:46,829 - [regulated breathing] 951 00:37:52,357 --> 00:37:55,273 - BP 55/38. Sats at 60. 952 00:37:55,316 --> 00:37:57,797 Maxed on pressors. 953 00:37:57,840 --> 00:37:59,146 - He's in multi-organ failure. 954 00:37:59,189 --> 00:38:01,714 We've exhausted our options, April. 955 00:38:01,757 --> 00:38:03,411 - Turn up his morphine? 956 00:38:03,455 --> 00:38:07,067 - Yeah. And contact his wife. 957 00:38:07,110 --> 00:38:14,117 ♪ 958 00:38:17,120 --> 00:38:18,948 [iPad ringing] 959 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 - April? 960 00:38:21,081 --> 00:38:22,952 - Hi, um... 961 00:38:22,996 --> 00:38:25,868 I'm afraid it's his time. 962 00:38:28,218 --> 00:38:31,134 - Let me see him. 963 00:38:36,879 --> 00:38:39,186 Fred? 964 00:38:39,229 --> 00:38:41,188 Freddie? 965 00:38:41,231 --> 00:38:46,802 ♪ 966 00:38:46,846 --> 00:38:49,065 I love you, honey. 967 00:38:51,938 --> 00:38:56,116 And I'll miss you every day for the rest of my life. 968 00:38:56,159 --> 00:38:59,249 But then...I'll see you again. 969 00:39:01,077 --> 00:39:04,037 And we'll be together. 970 00:39:04,080 --> 00:39:07,780 Forever. 971 00:39:07,823 --> 00:39:10,173 [sustained high-pitched tone] 972 00:39:10,217 --> 00:39:13,002 [sobs] 973 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 - I'm so sorry. 974 00:39:17,833 --> 00:39:20,053 - [sobbing] No. 975 00:39:25,450 --> 00:39:32,413 ♪ 976 00:39:36,939 --> 00:39:38,419 - [sighs] 977 00:39:38,463 --> 00:39:40,900 Another week. 978 00:39:40,943 --> 00:39:43,555 We remember those gone. 979 00:39:43,598 --> 00:39:45,861 Let's share their names. 980 00:39:45,905 --> 00:39:48,864 [emotional music] 981 00:39:48,908 --> 00:39:55,915 ♪ 982 00:39:56,568 --> 00:40:00,093 -Helen-Mae Samuels, 85. 983 00:40:00,136 --> 00:40:03,009 Her kids say she was a great cook. 984 00:40:07,361 --> 00:40:09,929 - Malcolm Grazer, 44. 985 00:40:09,972 --> 00:40:12,453 Coached his son's little league team. 986 00:40:12,497 --> 00:40:15,500 - Maria Lopez, 58. 987 00:40:15,543 --> 00:40:18,111 Dedicated, life-long school teacher. 988 00:40:20,156 --> 00:40:22,332 - Frederick MacNeal. 989 00:40:24,160 --> 00:40:27,468 62, avid stamp collector, 990 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 scout master, 991 00:40:29,252 --> 00:40:32,299 and beloved husband of Beverly 992 00:40:32,342 --> 00:40:35,041 for 40 years. 993 00:40:35,084 --> 00:40:42,091 ♪ 994 00:41:10,642 --> 00:41:11,033 . 995 00:41:11,077 --> 00:41:13,993 [dramatic music] 996 00:41:14,036 --> 00:41:21,043 ♪ 997 00:41:40,280 --> 00:41:43,283 [wolf howls] 65857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.