All language subtitles for Chicago.Fire.S09E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:07,050 - [panting] 2 00:00:10,706 --> 00:00:11,402 - We're just friends, 3 00:00:12,577 --> 00:00:14,188 but every time I let myself wonder, 4 00:00:15,537 --> 00:00:17,278 I started feeling that little flutter in my chest. 5 00:00:17,321 --> 00:00:18,279 - I'm here. 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 - [panting] 7 00:00:20,107 --> 00:00:23,066 - I know just how awesome Girls on Fire can be. 8 00:00:23,110 --> 00:00:25,199 - You show great potential as a leader in the department. 9 00:00:25,242 --> 00:00:26,809 - [panting] 10 00:00:26,852 --> 00:00:28,115 - You know who I've never doubted? 11 00:00:28,158 --> 00:00:31,509 Not once? You. 12 00:00:31,553 --> 00:00:35,339 - [panting] 13 00:00:35,383 --> 00:00:36,819 Hey. 14 00:00:38,560 --> 00:00:40,605 - You're good. - Thanks. 15 00:00:40,649 --> 00:00:44,522 - The most important word to Firehouse 51 is community. 16 00:00:44,566 --> 00:00:46,785 This is a neighborhood house. 17 00:00:46,829 --> 00:00:49,310 When this community calls, we respond. 18 00:00:49,353 --> 00:00:52,095 When it raises its hand, we pull it to its feet, 19 00:00:52,139 --> 00:00:53,575 so it isn't good enough 20 00:00:53,618 --> 00:00:54,924 just to show up to this house on time, 21 00:00:54,967 --> 00:00:57,840 punch in and punch out at the end of your shift. 22 00:00:57,883 --> 00:00:59,885 I expect you to become a part 23 00:00:59,929 --> 00:01:02,192 of the lifeblood of this community. 24 00:01:02,236 --> 00:01:04,412 'Cause we as a family-- - Am I late? 25 00:01:04,455 --> 00:01:06,892 Oh, damn it. 26 00:01:06,936 --> 00:01:10,374 I hit a pothole on West Harrison and I blew a tire. 27 00:01:10,418 --> 00:01:12,246 I got it changed, but then I had to park, like, 28 00:01:12,289 --> 00:01:13,769 two blocks down on Racine. 29 00:01:13,812 --> 00:01:15,814 - What were you saying about showing up on time, Chief? 30 00:01:15,858 --> 00:01:18,904 - Mm-hmm. - I'm so sorry, I'm so sorry. 31 00:01:18,948 --> 00:01:20,297 - It's okay. - Chief, you met Gianna. 32 00:01:20,341 --> 00:01:21,646 Gianna, this is the Chief. 33 00:01:21,690 --> 00:01:24,127 [panting] I, uh--I was supposed-- 34 00:01:24,171 --> 00:01:27,348 - Is Joe's tiredness gonna affect your perception of me? 35 00:01:27,391 --> 00:01:28,740 Because, you know, I would-- 36 00:01:28,784 --> 00:01:30,612 yeah, I would definitely deny knowing him. 37 00:01:30,655 --> 00:01:32,222 - Too late. 38 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 Cruz already told us you grew up on the same block. 39 00:01:34,268 --> 00:01:36,226 - Damn. - [sighs] 40 00:01:36,270 --> 00:01:37,706 - Mm, it's best we found out your association 41 00:01:37,749 --> 00:01:39,447 with this scoundrel before we were in too deep. 42 00:01:39,490 --> 00:01:41,579 - [chuckles] Guilty. 43 00:01:41,623 --> 00:01:43,233 But just so you know, 44 00:01:43,277 --> 00:01:44,887 the whole neighborhood was well aware of the Cruz brothers. 45 00:01:44,930 --> 00:01:46,715 You know, the words, "stay away" on every mother's lips. 46 00:01:46,758 --> 00:01:48,673 - Hey. Excuse me. 47 00:01:48,717 --> 00:01:50,762 - Gianna Mackey. 48 00:01:50,806 --> 00:01:53,417 [soft dramatic music] 49 00:01:53,461 --> 00:01:55,289 Looks like you're gonna fit right in. 50 00:01:55,332 --> 00:01:58,466 Welcome to Ambulance 61. - Thank you, Chief. 51 00:01:58,509 --> 00:02:00,424 ♪ 52 00:02:00,468 --> 00:02:02,948 - Dismissed. 53 00:02:02,992 --> 00:02:06,691 ♪ 54 00:02:06,735 --> 00:02:08,606 - I cannot believe that I was late to introduce you 55 00:02:08,650 --> 00:02:09,564 on your first day. 56 00:02:09,607 --> 00:02:10,956 - Eh. 57 00:02:11,000 --> 00:02:12,741 You can make it up to me by giving me a full tour. 58 00:02:12,784 --> 00:02:15,570 - Right this way. 59 00:02:15,613 --> 00:02:18,312 - She seems cool, huh? - Yeah. 60 00:02:18,355 --> 00:02:20,792 She's one lucky medic to have you as a partner. 61 00:02:20,836 --> 00:02:22,794 - Thank you, Matt Casey. 62 00:02:22,838 --> 00:02:24,579 - How's Foster doing at Northwestern? 63 00:02:24,622 --> 00:02:25,971 - Loving it. 64 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 There's no remote learning when you're in med school 65 00:02:27,364 --> 00:02:28,626 during a pandemic. 66 00:02:28,670 --> 00:02:29,714 Of course, it's Emily, 67 00:02:29,758 --> 00:02:31,499 so she's volunteering in a COVID ward 68 00:02:31,542 --> 00:02:32,804 on top of all of that. 69 00:02:32,848 --> 00:02:34,632 - Sounds like her. - [chuckles softly] 70 00:02:34,676 --> 00:02:37,635 - When are they gonna allow more civilian staff in here? 71 00:02:37,679 --> 00:02:39,463 - I heard the CFD isn't letting anyone back 72 00:02:39,507 --> 00:02:41,639 out of "an abundance of caution." 73 00:02:41,683 --> 00:02:43,424 - The same with Stella's program. 74 00:02:43,467 --> 00:02:45,426 - Girls on Fire? I loved that. 75 00:02:45,469 --> 00:02:46,557 - Yeah, she's trying to get it started again, 76 00:02:46,601 --> 00:02:47,732 but it's like pulling teeth. 77 00:02:47,776 --> 00:02:48,994 - Mm. 78 00:02:49,038 --> 00:02:50,822 - This is what I'm saying. 79 00:02:50,866 --> 00:02:53,825 I started Girls on Fire to show young women in Chicago, 80 00:02:53,869 --> 00:02:56,306 women who have been hurting this year, by the way, 81 00:02:56,350 --> 00:02:57,960 that they have an opportunity 82 00:02:58,003 --> 00:03:00,310 they've probably never thought of before and it was working-- 83 00:03:00,354 --> 00:03:03,357 - This is about public health during a pandemic. 84 00:03:03,400 --> 00:03:05,794 - We will keep it small, we will mask up, 85 00:03:05,837 --> 00:03:07,578 we will stay outside. 86 00:03:07,622 --> 00:03:10,407 Just please, please think about these girls. 87 00:03:10,451 --> 00:03:12,627 - Okay, okay. I'll run it up the flag pole. 88 00:03:12,670 --> 00:03:15,238 - That's all I'm asking. - No promises. 89 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 - Well, though-- you have to sell this for me 90 00:03:16,979 --> 00:03:18,372 the way I'm selling it to you. 91 00:03:18,415 --> 00:03:19,721 [door shuts] 92 00:03:19,764 --> 00:03:21,026 - Uh, hey, everyone. 93 00:03:21,070 --> 00:03:24,465 Um, I would like you all to meet Gianna Mackey. 94 00:03:24,508 --> 00:03:26,902 I have known her all of her life. 95 00:03:26,945 --> 00:03:28,599 - [chuckles] 96 00:03:28,643 --> 00:03:30,688 - And she is now gonna be working with Brett on 61. 97 00:03:30,732 --> 00:03:32,908 - So you grew up around Cruz? - Oh, yeah, yeah. 98 00:03:32,951 --> 00:03:35,563 I was just a few years behind his younger brother, Leon. 99 00:03:35,606 --> 00:03:38,348 - Girl, you are gonna have to tell us some stories. 100 00:03:38,392 --> 00:03:39,436 - Uh-uh, no. That is not gonna happen. 101 00:03:40,437 --> 00:03:42,047 [intercom chimes] - Ambulance 61. 102 00:03:42,091 --> 00:03:43,527 Man down from unknown causes. - Come on. 103 00:03:43,571 --> 00:03:44,572 - Told you it's a busy house. 104 00:03:44,615 --> 00:03:46,051 - I'll see you, okay? - Yeah. 105 00:03:46,095 --> 00:03:49,577 ♪ 106 00:03:49,620 --> 00:03:52,057 [siren wailing] 107 00:03:52,101 --> 00:03:59,021 ♪ 108 00:04:04,592 --> 00:04:06,071 - Sorry. - [chuckles] 109 00:04:06,115 --> 00:04:12,948 ♪ 110 00:04:15,603 --> 00:04:17,909 - [knocks on door] CFD paramedics! 111 00:04:17,953 --> 00:04:24,699 ♪ 112 00:04:24,742 --> 00:04:26,570 [ominous notes] 113 00:04:26,614 --> 00:04:28,572 [sighs] Looks like an OD. 114 00:04:28,616 --> 00:04:30,748 Get the Narcan ready. - Okay. 115 00:04:30,792 --> 00:04:33,055 - Sir, can you hear me? 116 00:04:33,098 --> 00:04:35,318 [sighs] He's unresponsive. 117 00:04:35,362 --> 00:04:37,581 Pupils are constricted, pulse is faint. 118 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 Okay, we gotta-- [revolver hammer clicks] 119 00:04:38,974 --> 00:04:40,976 [ominous music] 120 00:04:41,019 --> 00:04:44,762 - If he dies, you die. 121 00:04:44,806 --> 00:04:51,682 ♪ 122 00:04:55,033 --> 00:04:57,993 - Put the gun down. - Fix him! 123 00:04:58,036 --> 00:05:00,996 [tense music] 124 00:05:01,039 --> 00:05:05,043 - We can't do anything until you put the gun down. 125 00:05:05,087 --> 00:05:07,002 ♪ 126 00:05:07,045 --> 00:05:08,743 - I'll shoot her. 127 00:05:08,786 --> 00:05:11,789 You think I give a damn? That's my brother, he-- 128 00:05:11,833 --> 00:05:13,182 he doesn't deserve this! 129 00:05:13,225 --> 00:05:15,010 - Okay, just calm down. 130 00:05:15,053 --> 00:05:16,838 - Bitch, if you don't fix him, 131 00:05:16,881 --> 00:05:19,231 I swear to God, I will kill both of you. 132 00:05:19,275 --> 00:05:22,409 - Hey, point that gun back at me. 133 00:05:22,452 --> 00:05:24,019 ♪ 134 00:05:24,062 --> 00:05:26,064 - [gurgles] 135 00:05:26,108 --> 00:05:27,457 - Fix him! 136 00:05:27,501 --> 00:05:31,156 ♪ 137 00:05:31,200 --> 00:05:35,073 - Okay, okay. 138 00:05:35,117 --> 00:05:42,037 ♪ 139 00:05:43,778 --> 00:05:45,388 Narcan's in. 140 00:05:45,432 --> 00:05:49,044 Let's secure his airway. - Okay. 141 00:05:49,087 --> 00:05:55,920 ♪ 142 00:06:04,364 --> 00:06:05,452 It's in. 143 00:06:05,495 --> 00:06:12,197 ♪ 144 00:06:12,241 --> 00:06:13,851 - He's still apneic. 145 00:06:13,895 --> 00:06:16,027 - What's that mean? - Hey, listen. 146 00:06:16,071 --> 00:06:18,552 We can't treat him here. 147 00:06:18,595 --> 00:06:20,249 He's not responding to the Narcan. 148 00:06:20,292 --> 00:06:21,424 We have to take him to the hospital. 149 00:06:21,468 --> 00:06:23,470 - No. - Yes. 150 00:06:23,513 --> 00:06:26,342 We don't have enough Narcan to work on him here. 151 00:06:26,386 --> 00:06:28,475 He is going to die, you hear me? 152 00:06:28,518 --> 00:06:33,393 ♪ 153 00:06:33,436 --> 00:06:34,568 I don't care what you do. 154 00:06:34,611 --> 00:06:35,960 We're taking him to the ambulance. 155 00:06:36,004 --> 00:06:37,571 Come on, Mackey. Let's go. 156 00:06:37,614 --> 00:06:40,138 In the chair on three. Let's go. 157 00:06:40,182 --> 00:06:42,271 Move, move. 158 00:06:42,314 --> 00:06:46,928 ♪ 159 00:06:46,971 --> 00:06:48,973 - All right. You treat him, I'll drive. 160 00:06:49,017 --> 00:06:50,279 Back up! 161 00:06:50,322 --> 00:06:51,933 Back up! 162 00:06:51,976 --> 00:06:53,108 Okay, if you want to see your brother, 163 00:06:53,151 --> 00:06:54,109 he'll be at Chicago Med. 164 00:06:54,152 --> 00:06:55,371 ♪ 165 00:06:55,415 --> 00:06:57,286 [breathing heavily] 166 00:06:57,329 --> 00:06:59,419 [siren wailing] 167 00:06:59,462 --> 00:07:02,117 [engine revving] 168 00:07:02,160 --> 00:07:05,860 Dispatch, this is Ambulance 61 en route to Chicago med. 169 00:07:05,903 --> 00:07:11,605 ♪ 170 00:07:15,522 --> 00:07:17,437 - I just got word from headquarters. 171 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 Squad 3 has been designated guinea pigs 172 00:07:19,526 --> 00:07:22,616 to test out new equipment. 173 00:07:22,659 --> 00:07:25,314 - And? 174 00:07:25,357 --> 00:07:27,316 - They want you to give up your next couple of Saturdays, 175 00:07:27,359 --> 00:07:29,971 test out the equipment in front of white shirts at the academy. 176 00:07:30,014 --> 00:07:32,190 - It's such a waste of a weekend. 177 00:07:32,234 --> 00:07:34,541 When's the last time CFD bought any new technology, Chief? 178 00:07:34,584 --> 00:07:35,629 - Mine is not to question 179 00:07:35,672 --> 00:07:37,282 the infinite wisdom of headquarters; 180 00:07:37,326 --> 00:07:39,633 mine is to cross off one more item off this to-do list 181 00:07:39,676 --> 00:07:42,505 which stretches over five pages long. 182 00:07:42,549 --> 00:07:45,639 So? 183 00:07:45,682 --> 00:07:48,032 - Uh-- - Thank you. 184 00:08:03,570 --> 00:08:05,397 - Hey. Heard you had a 10-1. 185 00:08:05,441 --> 00:08:08,662 - Yeah, uh, OD lying on the couch. 186 00:08:08,705 --> 00:08:11,926 We go to give him Narcan and then out of nowhere, 187 00:08:11,969 --> 00:08:14,537 his brother points a gun at the back of my head. 188 00:08:14,581 --> 00:08:16,539 She handled it, though. 189 00:08:16,583 --> 00:08:18,454 - Cool as a cucumber. 190 00:08:20,282 --> 00:08:22,066 - You all right? - Yeah. 191 00:08:22,110 --> 00:08:25,417 I mean, that guy definitely went into my top ten scary, 192 00:08:25,461 --> 00:08:28,290 but we were out of there before he could do anything. 193 00:08:28,333 --> 00:08:31,467 - What about CPD? - They took a statement. 194 00:08:31,511 --> 00:08:34,209 - I'll call Burgess, see what she knows. 195 00:08:34,252 --> 00:08:36,951 - Thanks. 196 00:08:38,343 --> 00:08:40,302 [sighs] 197 00:08:41,303 --> 00:08:43,131 - Hey. 198 00:08:43,174 --> 00:08:44,306 I just heard about your first call. 199 00:08:44,349 --> 00:08:45,263 Are you kidding me? Are you all right? 200 00:08:45,307 --> 00:08:46,961 - Yeah, I'm fine. 201 00:08:47,004 --> 00:08:48,528 - Well, it sounds like you ran into a lunatic. 202 00:08:48,571 --> 00:08:50,051 - Well, he was. [scoffs] 203 00:08:50,094 --> 00:08:52,575 It was-- - How was Brett? 204 00:08:52,619 --> 00:08:55,143 - Uh, stone cold slayer. 205 00:08:55,186 --> 00:08:56,579 - Yeah, yeah. That's her. 206 00:08:56,623 --> 00:08:57,711 Hey, did you like her? Are you guys getting along? 207 00:08:57,754 --> 00:08:59,016 Is she treating you all right? 208 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 - Um, yeah, Joe. 209 00:09:01,105 --> 00:09:02,324 - Well, how about the rest of the house? 210 00:09:02,367 --> 00:09:03,499 The guys? Are you liking everybody? 211 00:09:03,543 --> 00:09:04,587 I mean, I know you barely had a chance 212 00:09:04,631 --> 00:09:05,588 to meet anyone, but they're awesome. 213 00:09:05,632 --> 00:09:06,720 You'll see. 214 00:09:06,763 --> 00:09:07,590 I mean, you got that feeling already. 215 00:09:07,634 --> 00:09:09,026 - Joe. 216 00:09:09,070 --> 00:09:09,723 - You're gonna love working here. 217 00:09:09,766 --> 00:09:11,594 - All right, Joe. 218 00:09:11,638 --> 00:09:13,204 - I promise you, you spend 20 minutes in the common area-- 219 00:09:14,423 --> 00:09:14,466 - Oh, my God, oh, my God, Joe, you have gotta bring it down, 220 00:09:15,337 --> 00:09:15,380 like, a good three notches. 221 00:09:16,207 --> 00:09:16,947 - I just-- - Joe, Joe. 222 00:09:17,948 --> 00:09:21,386 I've wanted to come to 51, okay? 223 00:09:21,430 --> 00:09:25,347 I've been trying to get in here since I got out of the academy. 224 00:09:25,390 --> 00:09:30,439 And I'm in it for the long haul, all right? 225 00:09:30,482 --> 00:09:31,658 Especially if the ambulance gon' be this crazy 226 00:09:31,701 --> 00:09:33,137 all the time. 227 00:09:33,181 --> 00:09:34,486 - Oh, bro, the pace in this house is relentless. 228 00:09:34,530 --> 00:09:36,271 - [chuckles] 229 00:09:36,314 --> 00:09:38,316 So did anyone call lunch duty yet? 230 00:09:38,360 --> 00:09:41,232 - Well, I mean, if you're gonna volunteer. 231 00:09:41,276 --> 00:09:42,669 - Well, 232 00:09:42,712 --> 00:09:47,456 I make a killer turkey, swiss, and pear sandwich 233 00:09:47,499 --> 00:09:50,546 that, I'm not gonna lie, has a pretty damn good reputation. 234 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 - That sounds great. - I will take one. 235 00:09:53,636 --> 00:09:56,639 - Cool. 236 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 - [clears throat] - [chuckles] 237 00:10:08,303 --> 00:10:10,522 - I want to grab these pencil-pushers by their throats 238 00:10:10,566 --> 00:10:13,525 and make them actually push their pencils. 239 00:10:13,569 --> 00:10:16,441 I mean, why is this taking so long? 240 00:10:16,485 --> 00:10:20,489 - Girls on Fire? - Girls on Ice is more like it. 241 00:10:20,532 --> 00:10:23,535 I mean, look, I talked to the community relations guy. 242 00:10:23,579 --> 00:10:26,800 I told him everything will be done outside, 243 00:10:26,843 --> 00:10:28,671 all the girls will be masked up, 244 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 no one is gonna get within six feet of each other. 245 00:10:31,195 --> 00:10:33,458 You know, they're worried about liability. 246 00:10:33,502 --> 00:10:37,332 I'm worried about these girls losing a year of their lives. 247 00:10:37,375 --> 00:10:38,725 - I heard about Saturday. Count me out. 248 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 They can't make us come in. 249 00:10:40,248 --> 00:10:44,295 - Hey, you'll be there. - Fine. 250 00:10:44,339 --> 00:10:46,646 - I'm going to break through on this 251 00:10:46,689 --> 00:10:48,691 if it's the last thing I do. 252 00:10:48,735 --> 00:10:51,041 [sighs] 253 00:10:52,695 --> 00:10:55,655 [soft dramatic music] 254 00:10:55,698 --> 00:11:00,398 ♪ 255 00:11:00,442 --> 00:11:02,357 - Do you know how proud I am of you? 256 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 ♪ 257 00:11:05,403 --> 00:11:08,189 - Tell me again. 258 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 [chuckles] 259 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 ♪ 260 00:11:12,497 --> 00:11:14,804 Thank you. 261 00:11:16,763 --> 00:11:20,201 - Hey, article in today's paper got me thinking. 262 00:11:20,244 --> 00:11:21,419 - Yeah? What about? 263 00:11:21,463 --> 00:11:25,554 - Yeah, there was this old guy in Colorado 264 00:11:25,597 --> 00:11:29,210 who decided to bury $1 million worth of diamonds, 265 00:11:29,253 --> 00:11:31,734 rubies, and pearls, you know? 266 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 In the wilderness of Colorado. 267 00:11:33,431 --> 00:11:35,216 - Is that a fact? - Yeah. 268 00:11:35,259 --> 00:11:39,176 And then, he writes a poem that's like a map 269 00:11:39,220 --> 00:11:41,526 leading people to the treasure. 270 00:11:41,570 --> 00:11:43,572 - Oh. 271 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 I don't get it. 272 00:11:45,313 --> 00:11:46,880 - It was a promotion. 273 00:11:46,923 --> 00:11:49,665 He wanted to get people into nature, you know? 274 00:11:49,709 --> 00:11:50,840 Or some nonsense. 275 00:11:50,884 --> 00:11:52,363 And it worked. 276 00:11:52,407 --> 00:11:56,150 So for ten years, people from all over the world 277 00:11:56,193 --> 00:12:00,241 went to Colorado looking for his buried treasure. 278 00:12:00,284 --> 00:12:03,418 And somebody finally found it. 279 00:12:03,461 --> 00:12:04,854 - I'm still not following. - What-- 280 00:12:04,898 --> 00:12:07,770 Molly's Patio, okay? 281 00:12:07,814 --> 00:12:11,295 It's opening on Friday and nobody even knows about it. 282 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 - Knows about what? - Molly's Patio. 283 00:12:13,820 --> 00:12:16,257 - What's Molly's Patio? - You see? 284 00:12:16,300 --> 00:12:17,432 - Okay, okay. 285 00:12:17,475 --> 00:12:21,610 So you want to 286 00:12:21,653 --> 00:12:22,916 write a poem? 287 00:12:22,959 --> 00:12:25,483 - Yeah, I mean, you know, first we bury, you know, 288 00:12:25,527 --> 00:12:28,922 a coupon that says, "Free Drinks For Life" 289 00:12:28,965 --> 00:12:32,447 and then we write a treasure map poem. 290 00:12:32,490 --> 00:12:35,493 Are you kidding me? The news is gonna eat it up. 291 00:12:35,537 --> 00:12:37,495 And then we're gonna have promotions 292 00:12:37,539 --> 00:12:40,585 out the ying-yang for years. 293 00:12:40,629 --> 00:12:42,587 - Now I'm seeing it. 294 00:12:42,631 --> 00:12:47,679 - Uh, who's writing this, uh, treasure map poem? 295 00:12:47,723 --> 00:12:50,813 - We are. Me and Mouch. 296 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 - I wanna help. 297 00:12:52,859 --> 00:12:54,425 - Yeah? 298 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 - Yeah. 299 00:12:55,905 --> 00:12:57,689 I got a few rhymes in me. 300 00:12:57,733 --> 00:13:00,649 [soft dramatic music] 301 00:13:00,692 --> 00:13:01,781 ♪ 302 00:13:01,824 --> 00:13:05,523 - Mmm. 303 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 Are you the one that made these? 304 00:13:07,351 --> 00:13:09,832 - Maybe. 305 00:13:09,876 --> 00:13:11,703 - Keep her. - [chuckles] 306 00:13:11,747 --> 00:13:15,359 - I, uh, 307 00:13:15,403 --> 00:13:17,840 just got word from Chicago Med. 308 00:13:17,884 --> 00:13:20,843 That overdose that you took in this morning-- 309 00:13:20,887 --> 00:13:23,759 unfortunately, his heart gave out. 310 00:13:23,803 --> 00:13:26,501 They couldn't revive him. 311 00:13:26,544 --> 00:13:27,676 ♪ 312 00:13:27,719 --> 00:13:29,112 CPD are gonna swing by, 313 00:13:29,156 --> 00:13:30,984 give us an update on that brother that threatened you. 314 00:13:31,027 --> 00:13:34,944 ♪ 315 00:13:38,426 --> 00:13:38,818 . 316 00:13:38,861 --> 00:13:41,124 - The OD was a man named Paul Halleck. 317 00:13:42,647 --> 00:13:42,822 The apartment you found him in, 1821 West Garfield? 318 00:13:44,345 --> 00:13:45,215 That's his, along with the evidence of meth and heroin 319 00:13:45,259 --> 00:13:46,303 at the scene. 320 00:13:46,347 --> 00:13:49,045 Now... 321 00:13:49,089 --> 00:13:51,134 this the man that threatened you? 322 00:13:51,178 --> 00:13:53,223 [soft suspenseful music] 323 00:13:53,267 --> 00:13:56,444 - Yeah. - Joe Halleck, older brother. 324 00:13:56,487 --> 00:13:58,446 - He have a record? - Uh, does he. 325 00:13:58,489 --> 00:14:01,710 Ag assault, robbery, GTA, multiple drug charges, 326 00:14:01,753 --> 00:14:03,103 weapons charges-- - Why is he on the street? 327 00:14:03,146 --> 00:14:04,452 - How many reasons you want, Chief? 328 00:14:04,495 --> 00:14:08,021 I can give 'em to you all day. 329 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 - I can take 61 out of service. 330 00:14:10,371 --> 00:14:11,894 - No, Chief. 331 00:14:11,938 --> 00:14:13,896 I mean, I don't want to speak for Gianna, 332 00:14:13,940 --> 00:14:15,289 but I'm good to keep working. 333 00:14:15,332 --> 00:14:18,727 - Yeah, no. Um, no problem for me. 334 00:14:18,770 --> 00:14:20,381 ♪ 335 00:14:20,424 --> 00:14:21,948 - That wasn't the first time I've been threatened 336 00:14:21,991 --> 00:14:24,951 and it won't be the last. 337 00:14:24,994 --> 00:14:26,343 - All right, then. 338 00:14:26,387 --> 00:14:28,955 You see Halleck, you give me a call. 339 00:14:28,998 --> 00:14:31,305 Otherwise, I'll keep you updated on any developments. 340 00:14:31,348 --> 00:14:33,785 - Thanks, Kim. - Yeah. 341 00:14:33,829 --> 00:14:36,136 - Thank you. - Mm-hmm. 342 00:14:36,179 --> 00:14:39,095 [soft dramatic music] 343 00:14:39,139 --> 00:14:46,015 ♪ 344 00:14:51,020 --> 00:14:52,326 - Hey. - Hey. 345 00:14:52,369 --> 00:14:55,329 - Blake Gallo. - Yeah. Gianna. 346 00:14:55,372 --> 00:14:56,896 - Uh, news of your call 347 00:14:56,939 --> 00:14:57,984 has been buzzing around the firehouse. 348 00:14:58,027 --> 00:14:59,289 - [chuckles] - You okay? 349 00:14:59,333 --> 00:15:00,987 - Oh, yeah. It's no big deal. 350 00:15:01,030 --> 00:15:03,424 Just police wanted to tell us they're on it, you know? 351 00:15:03,467 --> 00:15:06,340 - Well, if you need anything, let me know. 352 00:15:06,383 --> 00:15:09,952 First thing I learned here at 51 is this house, 353 00:15:09,996 --> 00:15:11,345 we look after each other. 354 00:15:11,388 --> 00:15:13,216 - Yeah. 355 00:15:13,260 --> 00:15:15,218 Thank you. 356 00:15:15,262 --> 00:15:17,264 I-I'll see you. - See you. 357 00:15:20,397 --> 00:15:22,008 - Uh-uh. 358 00:15:22,051 --> 00:15:23,923 - What? - I've seen you, Blake Gallo. 359 00:15:23,966 --> 00:15:26,403 Not this one. Not her. 360 00:15:26,447 --> 00:15:30,146 This is a good house and I've been hoping somehow, some way, 361 00:15:30,190 --> 00:15:31,408 Gianna would get a chance to work here. 362 00:15:31,452 --> 00:15:33,802 And now that she has that opportunity, 363 00:15:33,845 --> 00:15:35,847 I don't want you screwing it up for her by getting reckless. 364 00:15:35,891 --> 00:15:37,197 - I didn't do anything. I-I was literally-- 365 00:15:37,240 --> 00:15:41,201 - Gallo, look at my eyes. 366 00:15:41,244 --> 00:15:44,421 I'm not messing around. - Okay. 367 00:15:56,825 --> 00:15:58,914 - Oh, good. 368 00:15:58,958 --> 00:16:00,263 You wanted to see me, Chief? 369 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 - Yeah. 370 00:16:02,004 --> 00:16:03,310 Sorry, distracted. 371 00:16:03,353 --> 00:16:05,877 Um, I've received word from CFD brass. 372 00:16:05,921 --> 00:16:08,358 - Uh-oh. - The opposite, actually. 373 00:16:08,402 --> 00:16:11,057 You can resume Girls on Fire as long as you keep it outdoors. 374 00:16:11,100 --> 00:16:13,363 Limited to ten girls at a time. - Oh, my God! 375 00:16:13,407 --> 00:16:15,235 - [chuckles] - Oh, that's so great! 376 00:16:15,278 --> 00:16:17,933 Thank you. Finally! 377 00:16:17,977 --> 00:16:21,415 - You know, I've been trying to get more than one civilian 378 00:16:21,458 --> 00:16:24,244 in this bullpen for over six months. 379 00:16:24,287 --> 00:16:26,072 Nothing. Denied, denied, denied. 380 00:16:26,115 --> 00:16:28,944 How'd you do it? How'd you pull that off? 381 00:16:28,988 --> 00:16:30,859 - Persistence, Chief. 382 00:16:30,902 --> 00:16:32,600 - Yeah. 383 00:16:32,643 --> 00:16:33,949 You got that, don't you? 384 00:16:33,993 --> 00:16:35,081 - Oh-- [snorts] 385 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 Ask Severide when he doesn't want 386 00:16:37,083 --> 00:16:38,258 to watch "The Bachelor" with me. 387 00:16:38,301 --> 00:16:39,520 - [chuckles] 388 00:16:39,563 --> 00:16:41,957 - He's seen every episode. - Okay. 389 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 - Okay, I got some calls to make. 390 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 Thank you. - You're welcome. 391 00:16:47,049 --> 00:16:48,964 [soft upbeat music] 392 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 [chuckling] 393 00:16:51,140 --> 00:16:58,060 ♪ 394 00:17:05,676 --> 00:17:07,243 - Okay. 395 00:17:07,287 --> 00:17:09,115 ♪ 396 00:17:09,158 --> 00:17:11,639 [grunts] That's it. 397 00:17:11,682 --> 00:17:14,598 There we go. Okay, that's it. 398 00:17:14,642 --> 00:17:17,036 So. Look around, boys. 399 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 We know where our coupon is buried, right? 400 00:17:19,342 --> 00:17:22,128 Now, we just need some, you know, landmarks 401 00:17:22,171 --> 00:17:24,478 that'll drive treasure hunters crazy. 402 00:17:24,521 --> 00:17:25,522 - Like the Sears Tower. 403 00:17:25,566 --> 00:17:27,133 You can see it right down there. 404 00:17:27,176 --> 00:17:29,483 - Or the firehouse that's right there. 405 00:17:29,526 --> 00:17:31,485 - No, not the firehouse. [stutters] 406 00:17:31,528 --> 00:17:32,486 That's too easy. No. 407 00:17:32,529 --> 00:17:34,140 We need a mystery, you know? 408 00:17:34,183 --> 00:17:36,968 Something, you know, like a-- like a secret code, 409 00:17:37,012 --> 00:17:40,059 like a poetic secret code, okay? 410 00:17:40,102 --> 00:17:42,148 All right, uh, 411 00:17:42,191 --> 00:17:47,153 one, two, three steps east of the sidewalk 412 00:17:47,196 --> 00:17:52,114 and about two miles south of the Sears Tower. 413 00:17:52,158 --> 00:17:53,333 - I don't know. 414 00:17:53,376 --> 00:17:55,335 - Okay, uh-- look, shift's ending. 415 00:17:55,378 --> 00:17:56,945 Y'all want to take this back to Molly's? 416 00:17:56,988 --> 00:17:58,033 We can get some ink and paper going 417 00:17:58,077 --> 00:17:59,121 and sort these rhymes out. 418 00:17:59,165 --> 00:18:00,122 - Yes, yes, yes, I would. 419 00:18:00,166 --> 00:18:02,211 - Okay. - Yeah. 420 00:18:02,255 --> 00:18:05,040 ♪ 421 00:18:09,000 --> 00:18:11,960 [soft suspenseful music] 422 00:18:12,003 --> 00:18:18,923 ♪ 423 00:18:32,502 --> 00:18:39,422 ♪ 424 00:18:47,038 --> 00:18:47,430 . 425 00:18:47,474 --> 00:18:50,303 [soft suspenseful music] 426 00:18:50,781 --> 00:18:52,740 ♪ 427 00:18:52,783 --> 00:18:54,916 - Hey. 428 00:18:54,959 --> 00:18:57,397 You go in yet? 429 00:18:57,440 --> 00:19:00,791 You hear anything? Okay. 430 00:19:00,835 --> 00:19:07,711 ♪ 431 00:19:26,817 --> 00:19:29,820 Doesn't look like anyone's been in here. 432 00:19:29,864 --> 00:19:31,735 - I didn't leave my door open. 433 00:19:31,779 --> 00:19:33,955 - Talk to the landlord? - I left messages. 434 00:19:33,998 --> 00:19:36,914 ♪ 435 00:19:36,958 --> 00:19:38,655 - Okay. 436 00:19:38,699 --> 00:19:41,136 Well... 437 00:19:41,180 --> 00:19:43,791 you got an extra pillow? 438 00:19:43,834 --> 00:19:45,793 Blanket? 439 00:19:45,836 --> 00:19:48,796 ♪ 440 00:19:48,839 --> 00:19:51,625 I'm staying. On the couch. 441 00:19:51,668 --> 00:19:53,583 Till we hear back either from your landlord 442 00:19:53,627 --> 00:19:55,759 if he was changing out the disposal 443 00:19:55,803 --> 00:19:58,936 or we hear from CPD that they have Joe Halleck in custody. 444 00:19:58,980 --> 00:20:00,634 ♪ 445 00:20:00,677 --> 00:20:03,071 - Fine. 446 00:20:03,114 --> 00:20:04,638 Thank you. 447 00:20:04,681 --> 00:20:07,467 - I didn't have a choice. - [chuckles] 448 00:20:07,510 --> 00:20:10,470 I will get you a pillow. 449 00:20:10,513 --> 00:20:12,776 ♪ 450 00:20:12,820 --> 00:20:15,823 - Thanks. 451 00:20:15,866 --> 00:20:22,743 ♪ 452 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 - Okay. 453 00:20:30,098 --> 00:20:31,534 Read your opening. 454 00:20:31,578 --> 00:20:33,188 - In the Second City, 455 00:20:33,232 --> 00:20:35,538 west of the Ryan of Dan, 456 00:20:35,582 --> 00:20:37,453 a treasure is yours 457 00:20:37,497 --> 00:20:40,935 if you follow this plan. 458 00:20:40,978 --> 00:20:44,068 - "Ryan of Dan"? - Dan Ryan Expressway. 459 00:20:44,112 --> 00:20:46,070 Ryan of Dan just sounds more poetic. 460 00:20:46,114 --> 00:20:47,768 - Pathetic, not poetic. 461 00:20:47,811 --> 00:20:50,901 - We have to rhyme with Dan. It's harder to rhyme with Ryan. 462 00:20:50,945 --> 00:20:53,643 - Lion, dyin', cryin'. - Flyin'. 463 00:20:53,687 --> 00:20:56,037 - You're not helping. - I am trying to help. 464 00:20:56,080 --> 00:20:59,083 - Okay, okay. Let's hear your opening, then. 465 00:20:59,127 --> 00:21:00,868 - You know, I don't think 466 00:21:00,911 --> 00:21:02,609 you're in the right frame of mind to hear it. 467 00:21:02,652 --> 00:21:05,655 - Oh, well, it's never gonna get any better than this. 468 00:21:05,699 --> 00:21:08,049 - [clicks tongue] 469 00:21:10,269 --> 00:21:12,096 A contest, 470 00:21:12,140 --> 00:21:14,577 a battle that'll rattle Second City. 471 00:21:14,621 --> 00:21:17,885 Listen, at wit's end, these spits end 472 00:21:17,928 --> 00:21:21,758 and split ends that glisten with treasure, not pity. 473 00:21:22,759 --> 00:21:25,675 And that's as far as I got. 474 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 - That's pretty good. 475 00:21:27,329 --> 00:21:30,201 - I got no idea what it's saying. 476 00:21:30,245 --> 00:21:32,508 - Isn't that the point? 477 00:21:34,336 --> 00:21:36,947 - Yeah. 478 00:21:36,991 --> 00:21:38,122 Yeah, it is. 479 00:21:38,166 --> 00:21:40,647 Good job. Keep going. 480 00:21:40,690 --> 00:21:42,083 - [chuckles] - That, I-- 481 00:21:42,126 --> 00:21:44,781 [sighs] No, pass. 482 00:21:44,825 --> 00:21:47,262 - No. You cannot keep passing. 483 00:21:47,306 --> 00:21:49,177 - I told you I'm terrible at accents. 484 00:21:49,220 --> 00:21:51,832 It--it said Yiddish. There's no way. 485 00:21:51,875 --> 00:21:54,138 - You wouldn't do Boston or Transylvanian, either. 486 00:21:54,182 --> 00:21:57,316 - [groans] Fine, I'll do the next one. 487 00:21:57,359 --> 00:21:59,230 Promise. 488 00:22:00,971 --> 00:22:03,539 Oh, jeez. 489 00:22:03,583 --> 00:22:04,627 Okay, okay, okay. 490 00:22:04,671 --> 00:22:08,327 Um, um... 491 00:22:08,370 --> 00:22:10,067 [exaggerated Australian accent] That's a stable table 492 00:22:10,111 --> 00:22:13,027 you have there, mate. 493 00:22:13,070 --> 00:22:15,899 - Australian? - [normally] Yes. 494 00:22:15,943 --> 00:22:20,861 Yes! [laughter] 495 00:22:20,904 --> 00:22:24,343 - That was so, so terrible. [laughing] 496 00:22:24,386 --> 00:22:27,737 - [laughs] Oh. 497 00:22:27,781 --> 00:22:30,697 And you are a very mean person. 498 00:22:30,740 --> 00:22:32,351 Know that? - Yeah. 499 00:22:32,394 --> 00:22:34,570 - You do? Okay, good. 500 00:22:34,614 --> 00:22:37,268 [chuckling] 501 00:22:40,359 --> 00:22:43,318 [soft warm music] 502 00:22:43,362 --> 00:22:45,668 ♪ 503 00:22:45,712 --> 00:22:48,758 - Well, it's really late. Um... 504 00:22:48,802 --> 00:22:50,020 you're probably right. 505 00:22:50,064 --> 00:22:51,587 I'm sure it was just the landlord. 506 00:22:51,631 --> 00:22:55,286 You really don't have to-- - I'm staying, Sylvie. 507 00:22:55,330 --> 00:22:58,202 - [sighs] Okay. 508 00:22:58,246 --> 00:23:01,249 - [chuckles] 509 00:23:01,292 --> 00:23:04,034 - Well, thank you again. 510 00:23:04,078 --> 00:23:07,690 - Yeah, of course. 511 00:23:07,734 --> 00:23:14,610 ♪ 512 00:23:17,787 --> 00:23:18,701 - [Australian accent] G'night. 513 00:23:18,745 --> 00:23:22,009 Sweet dreams, mate. 514 00:23:22,052 --> 00:23:25,186 - Okay, that's worse than mine and you know it. 515 00:23:25,229 --> 00:23:28,015 [laughter] 516 00:23:28,058 --> 00:23:33,629 ♪ 517 00:23:33,673 --> 00:23:36,763 [softly] "Sweet dreams, mate." 518 00:23:36,806 --> 00:23:42,682 ♪ 519 00:23:43,422 --> 00:23:46,337 - Did you know Casey isn't in his room? 520 00:23:46,381 --> 00:23:48,252 - So? 521 00:23:48,296 --> 00:23:53,040 - Well, when he left yesterday, said he was going to Brett's... 522 00:23:54,955 --> 00:23:58,045 Meaning that Casey probably slept there. 523 00:23:58,088 --> 00:23:59,089 Maybe. - Mm. 524 00:23:59,133 --> 00:24:00,221 [door opens] - I-- 525 00:24:02,005 --> 00:24:04,921 - Morning. 526 00:24:04,965 --> 00:24:06,270 [clears throat] 527 00:24:06,314 --> 00:24:08,055 What? 528 00:24:08,098 --> 00:24:09,099 She thought she was broken into. 529 00:24:09,143 --> 00:24:11,667 I was keeping watch. 530 00:24:11,711 --> 00:24:14,322 - Is she okay? - Yup, she's all good. 531 00:24:14,365 --> 00:24:16,803 I'm going to bed. 532 00:24:16,846 --> 00:24:18,326 Don't wake me till lunch. 533 00:24:20,284 --> 00:24:21,460 - I wasn't totally wrong. 534 00:24:21,503 --> 00:24:23,113 - You wouldn't admit it if you were. 535 00:24:28,031 --> 00:24:29,816 - Well, someone around here should get some action. 536 00:24:29,859 --> 00:24:32,166 - [chuckles] 537 00:24:32,209 --> 00:24:35,038 - Do you want to see what's under my towel? 538 00:24:35,082 --> 00:24:36,387 - Definitely. 539 00:24:36,431 --> 00:24:38,302 [soft upbeat music] 540 00:24:38,346 --> 00:24:40,740 [chuckling] 541 00:24:40,783 --> 00:24:43,482 ♪ 542 00:24:43,525 --> 00:24:45,962 - Hey. 543 00:24:46,006 --> 00:24:47,224 - What's that all about? 544 00:24:47,268 --> 00:24:49,096 - Eh, there's too much to explain. 545 00:24:49,139 --> 00:24:50,401 - You're almost there, you're almost done. 546 00:24:50,445 --> 00:24:53,970 - And lo, when the Tower is to the degree 98-- 547 00:24:54,014 --> 00:24:57,278 - Step three paces east and dig up your fate. 548 00:24:57,321 --> 00:25:00,499 - [chuckles] Great fun. - That's it. 549 00:25:00,542 --> 00:25:01,500 - Okay, so we've got a treasure hunt 550 00:25:01,543 --> 00:25:03,937 and free drinks for life at? 551 00:25:03,980 --> 00:25:05,895 - Molly's Patio behind Molly's Bar. 552 00:25:05,939 --> 00:25:07,418 - Okay, Molly's Patio. 553 00:25:07,462 --> 00:25:09,159 So get out there, 554 00:25:09,203 --> 00:25:11,292 all you beer-drinking treasure hunters, and get hunting. 555 00:25:11,335 --> 00:25:12,336 You don't want to miss the grand opening 556 00:25:12,380 --> 00:25:14,861 next Friday night. 557 00:25:14,904 --> 00:25:17,298 Seriously, you guys. That's such a great idea. 558 00:25:17,341 --> 00:25:19,343 What a fun promotion. [intercom chimes] 559 00:25:19,387 --> 00:25:21,128 - Squad 3, Truck 81. - That's us. 560 00:25:21,171 --> 00:25:23,173 Hey, thanks for doing this! - You bet. 561 00:25:23,217 --> 00:25:25,132 - Structure fire. 10 West Monroe Avenue. 562 00:25:25,175 --> 00:25:28,135 [sirens wailing] 563 00:25:28,178 --> 00:25:31,138 [dramatic music] 564 00:25:31,181 --> 00:25:36,883 ♪ 565 00:25:40,321 --> 00:25:41,409 [fire engine horn blasting] 566 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 [tires squeal] 567 00:25:43,324 --> 00:25:45,065 [fire engine horn blasting] 568 00:25:45,108 --> 00:25:49,939 ♪ 569 00:25:49,983 --> 00:25:51,811 - Severide, this place is cooking. 570 00:25:51,854 --> 00:25:53,029 Why don't you take the front 571 00:25:53,073 --> 00:25:54,248 and we'll close in from the delta side? 572 00:25:54,291 --> 00:25:55,858 - Yeah. Copy that. 573 00:25:55,902 --> 00:25:57,033 You heard Casey. Take the front. 574 00:25:57,077 --> 00:26:03,170 ♪ 575 00:26:09,132 --> 00:26:11,004 - Looks like it's rolling. 576 00:26:11,047 --> 00:26:12,962 - No time to waste! Let's get in there. 577 00:26:13,006 --> 00:26:15,312 - All right, you heard the man! Let's go, let's go, let's go! 578 00:26:15,356 --> 00:26:17,837 - [coughing] 579 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 - Ma'am. Hey, hey, hey, I got you. 580 00:26:20,448 --> 00:26:22,015 Come on. Come over here. 581 00:26:22,058 --> 00:26:23,799 Do you know how many are on the inside? 582 00:26:23,843 --> 00:26:27,063 - Dozens. This is a photography studio. 583 00:26:27,107 --> 00:26:28,543 We were just about to start a commercial shoot. 584 00:26:28,587 --> 00:26:29,936 They had machines throwing up sparks. 585 00:26:29,979 --> 00:26:31,241 - I got you. 586 00:26:31,285 --> 00:26:32,939 - The whole place just went whoosh. 587 00:26:32,982 --> 00:26:34,505 - Okay, come on, honey. Let's get you some oxygen. 588 00:26:34,549 --> 00:26:37,334 - Casey, they have pyrotechnics in the building. 589 00:26:37,378 --> 00:26:39,946 Some kind of photographic studio. 590 00:26:39,989 --> 00:26:42,601 Could be dozens inside. - Copy that, Chief. 591 00:26:42,644 --> 00:26:45,342 Forcing entry now. Get that door open! 592 00:26:45,386 --> 00:26:51,784 ♪ 593 00:26:54,351 --> 00:26:57,354 [electricity sparking] 594 00:26:57,398 --> 00:27:01,054 ♪ 595 00:27:01,097 --> 00:27:02,882 Kidd, take the second floor! 596 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 Gallo, Mouch, you get the first floor. 597 00:27:05,058 --> 00:27:06,276 Meet up with Squad in the middle. 598 00:27:06,320 --> 00:27:07,364 - Copy! - Copy that, Captain! 599 00:27:07,408 --> 00:27:11,020 ♪ 600 00:27:11,064 --> 00:27:13,240 Fire department! Call out! 601 00:27:13,283 --> 00:27:15,329 ♪ 602 00:27:15,372 --> 00:27:17,940 [loud pop] 603 00:27:17,984 --> 00:27:20,464 ♪ 604 00:27:20,508 --> 00:27:22,292 - Watch out! 605 00:27:22,336 --> 00:27:24,164 ♪ 606 00:27:27,646 --> 00:27:27,776 . 607 00:27:27,820 --> 00:27:31,432 [dramatic music] 608 00:27:32,563 --> 00:27:34,043 [screaming and coughing] - Over here! 609 00:27:34,087 --> 00:27:38,047 ♪ 610 00:27:38,091 --> 00:27:41,398 - Gallo, over here! 611 00:27:41,442 --> 00:27:43,574 - Yeah, copy! Get up and stay low. 612 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 - Come with me. Stay low. 613 00:27:45,533 --> 00:27:47,535 Fire department! Call out! 614 00:27:47,578 --> 00:27:49,711 This is a ripper! We don't got a lot of time! 615 00:27:49,755 --> 00:27:51,931 Quick but careful! Let's go! 616 00:27:51,974 --> 00:27:53,759 ♪ 617 00:27:53,802 --> 00:27:55,891 Cruz, with me! Capp, Tony, go left! 618 00:27:55,935 --> 00:27:59,721 ♪ 619 00:27:59,765 --> 00:28:02,506 - Set her down there. 620 00:28:02,550 --> 00:28:04,421 You ever been in a triage situation before, Mackey? 621 00:28:04,465 --> 00:28:05,988 - Uh, only in training. 622 00:28:06,032 --> 00:28:07,598 My last house wasn't as busy as this one. 623 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 - Okay, remember what you were taught. 624 00:28:08,774 --> 00:28:09,905 More ambulances are on the way. 625 00:28:09,949 --> 00:28:11,646 Until then, focus on each minute. 626 00:28:11,690 --> 00:28:15,476 What can you do right now to keep the most people alive? 627 00:28:15,519 --> 00:28:17,826 - Yeah. Right. 628 00:28:17,870 --> 00:28:19,915 ♪ 629 00:28:19,959 --> 00:28:22,439 - Casey, report. 630 00:28:22,483 --> 00:28:24,006 - We're almost out. Keep it moving. 631 00:28:24,050 --> 00:28:25,921 - You'll be all right. I got you, come on, come on. 632 00:28:25,965 --> 00:28:27,096 - Chief, we're still clearing out the front studio. 633 00:28:27,140 --> 00:28:28,794 We need two more minutes. 634 00:28:28,837 --> 00:28:30,709 - That's all you're getting. We're losing here. 635 00:28:30,752 --> 00:28:33,624 - Kidd, Kidd, Kidd! I got one more! 636 00:28:33,668 --> 00:28:35,757 - [yelps] - I got 'em, I got 'em! 637 00:28:35,801 --> 00:28:38,368 ♪ 638 00:28:38,412 --> 00:28:41,850 - [straining] 639 00:28:41,894 --> 00:28:44,723 ♪ 640 00:28:44,766 --> 00:28:46,681 I got 'er! - Come on. 641 00:28:46,725 --> 00:28:49,466 - I got you, I got you! 642 00:28:49,510 --> 00:28:53,775 [coughing] - Wait! Hey! 643 00:28:53,819 --> 00:28:57,431 Captain, I just saw two civilians going the wrong way! 644 00:28:57,474 --> 00:28:58,954 - Okay, take this woman out and I'll-- 645 00:28:58,998 --> 00:29:00,782 - No, no, no, no, no! I got 'em, all right? 646 00:29:00,826 --> 00:29:02,871 I'll follow the hose line. I'll be right behind you. 647 00:29:02,915 --> 00:29:05,874 ♪ 648 00:29:05,918 --> 00:29:07,702 - You heard Boden. Less than two minutes. 649 00:29:07,746 --> 00:29:08,790 - I got it, I got it! 650 00:29:08,834 --> 00:29:12,576 ♪ 651 00:29:12,620 --> 00:29:15,623 - Fire department! Call out! 652 00:29:15,666 --> 00:29:17,059 - Help us! - Help 653 00:29:17,103 --> 00:29:19,453 - Hey, guys! I got some victims over here! 654 00:29:19,496 --> 00:29:20,933 ♪ 655 00:29:20,976 --> 00:29:22,761 Come on, guys! You okay? 656 00:29:22,804 --> 00:29:25,894 We'll get you out of here! - [coughing] 657 00:29:25,938 --> 00:29:27,156 - Get them out of here! Quick! 658 00:29:27,200 --> 00:29:28,984 Let's go, let's go! 659 00:29:29,028 --> 00:29:31,508 - Yeah, you got it, Lieutenant! 660 00:29:31,552 --> 00:29:33,467 ♪ 661 00:29:33,510 --> 00:29:36,687 - [indistinct shouting] Help me! 662 00:29:36,731 --> 00:29:39,952 ♪ 663 00:29:39,995 --> 00:29:41,170 - Anyone in here? 664 00:29:41,214 --> 00:29:42,955 - Severide! 665 00:29:42,998 --> 00:29:44,565 - Fire department! Call out! 666 00:29:44,608 --> 00:29:45,827 - Severide! 667 00:29:45,871 --> 00:29:46,828 - Hey! - Hey! 668 00:29:46,872 --> 00:29:49,831 - Help us! - Help! 669 00:29:49,875 --> 00:29:52,834 [flames whoosh and crack] 670 00:29:52,878 --> 00:29:55,924 [heavy crashing] 671 00:29:55,968 --> 00:29:57,926 ♪ 672 00:29:57,970 --> 00:29:59,667 - Severide! 673 00:29:59,710 --> 00:30:01,930 - Help us! - Please! 674 00:30:01,974 --> 00:30:04,454 - We're over here! Help! - Please! 675 00:30:04,498 --> 00:30:06,195 - Come on! [coughing] 676 00:30:06,239 --> 00:30:07,849 - All right, come on! - Please, please. 677 00:30:07,893 --> 00:30:10,156 - Fire department! Call out! 678 00:30:10,199 --> 00:30:11,984 - Over here. Help these two. 679 00:30:12,027 --> 00:30:13,681 - This way, this way! Can you walk? 680 00:30:13,724 --> 00:30:14,769 Come with us! - Go ahead, go ahead. 681 00:30:14,813 --> 00:30:16,945 Stay low, stay low. Heads down! 682 00:30:16,989 --> 00:30:19,078 ♪ 683 00:30:19,121 --> 00:30:22,211 - Severide! Severide, you okay in there? 684 00:30:22,255 --> 00:30:24,605 - [groaning] - Kelly! 685 00:30:24,648 --> 00:30:26,563 Kelly, Kelly! 686 00:30:26,607 --> 00:30:29,610 Mayday, mayday, Severide's down! 687 00:30:29,653 --> 00:30:31,481 - Do you have eyes on Severide? 688 00:30:31,525 --> 00:30:33,222 - Chief, I can't get to him. 689 00:30:33,266 --> 00:30:34,484 [straining] 690 00:30:34,528 --> 00:30:35,964 - Casey, where are you? 691 00:30:36,008 --> 00:30:38,227 - Outside changing air bottles. 692 00:30:38,271 --> 00:30:42,884 - Kidd, can you get to him? 693 00:30:42,928 --> 00:30:44,886 - I'm gonna try something. 694 00:30:44,930 --> 00:30:51,806 ♪ 695 00:30:55,592 --> 00:30:57,856 [straining] 696 00:30:57,899 --> 00:31:00,597 - You got two minutes. 697 00:31:00,641 --> 00:31:02,034 - [strains] 698 00:31:02,077 --> 00:31:05,559 Come on! [straining] 699 00:31:05,602 --> 00:31:07,909 - [coughs] 700 00:31:07,953 --> 00:31:14,742 ♪ 701 00:31:17,266 --> 00:31:20,530 - Kelly! 702 00:31:20,574 --> 00:31:27,494 ♪ 703 00:31:30,236 --> 00:31:31,933 - Emergency! 704 00:31:31,977 --> 00:31:33,630 All companies evacuate the building immediately! 705 00:31:33,674 --> 00:31:36,546 - Kelly, Kelly! - Evacuate now! 706 00:31:36,590 --> 00:31:40,942 ♪ 707 00:31:40,986 --> 00:31:45,164 - Kelly! - [coughing] 708 00:31:45,207 --> 00:31:48,167 ♪ 709 00:31:48,210 --> 00:31:49,820 - There, I got it. 710 00:31:49,864 --> 00:31:53,955 ♪ 711 00:31:53,999 --> 00:31:57,959 - What took you so long? - Come on, help me push. 712 00:31:58,003 --> 00:31:59,308 [metallic creaking] 713 00:31:59,352 --> 00:32:01,093 [both straining] 714 00:32:01,136 --> 00:32:02,703 ♪ 715 00:32:02,746 --> 00:32:05,967 Okay, we gotta go! Go ahead and close it! 716 00:32:06,011 --> 00:32:07,882 ♪ 717 00:32:07,926 --> 00:32:09,101 - There's someone in here! 718 00:32:09,144 --> 00:32:10,841 [glass shatters] 719 00:32:10,885 --> 00:32:13,714 ♪ 720 00:32:13,757 --> 00:32:16,630 - Come on, you son of a-- 721 00:32:16,673 --> 00:32:19,067 ♪ 722 00:32:19,111 --> 00:32:21,200 Severide, report! 723 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 Kidd, report! 724 00:32:23,724 --> 00:32:25,682 [sighs] Come on. 725 00:32:25,726 --> 00:32:31,688 ♪ 726 00:32:31,732 --> 00:32:33,038 [sighs] 727 00:32:33,081 --> 00:32:35,692 - Medic! 728 00:32:35,736 --> 00:32:42,612 ♪ 729 00:32:45,746 --> 00:32:47,878 - Everybody's out, Chief! - I got him. 730 00:32:47,922 --> 00:32:50,142 - You got him? - Yeah. 731 00:32:50,185 --> 00:32:52,840 - Okay, 51. 732 00:32:52,883 --> 00:32:54,798 Drown the basement. - Copy. 733 00:32:54,842 --> 00:33:01,762 ♪ 734 00:33:08,856 --> 00:33:10,640 - [sighs] 735 00:33:10,684 --> 00:33:12,860 ♪ 736 00:33:12,903 --> 00:33:14,122 [car door shuts] 737 00:33:14,166 --> 00:33:21,042 ♪ 738 00:33:45,327 --> 00:33:45,501 . 739 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 - You're looking for me, Chief? - Yeah. 740 00:33:49,244 --> 00:33:50,811 I heard about your ingenuity in the fire. 741 00:33:50,854 --> 00:33:53,683 - I just, uh, just reacted. 742 00:33:53,727 --> 00:33:54,815 - Really? 743 00:33:54,858 --> 00:33:57,339 Severide says you saved his bacon. 744 00:33:57,383 --> 00:34:00,647 - He did? - Uh-huh. 745 00:34:03,171 --> 00:34:04,694 Look. 746 00:34:04,738 --> 00:34:06,740 Right here. 747 00:34:06,783 --> 00:34:11,397 That's Kenyon, Porter, Pethybridge, 748 00:34:11,440 --> 00:34:14,313 Hawkins, Johnson, Paine, Adams, 749 00:34:14,356 --> 00:34:17,359 Reed, and Watkins. 750 00:34:17,403 --> 00:34:19,318 [soft dramatic music] 751 00:34:19,361 --> 00:34:22,495 Engine 21. 752 00:34:22,538 --> 00:34:26,194 Chicago's first all-Black company of firefighters. 753 00:34:26,238 --> 00:34:29,110 ♪ 754 00:34:29,154 --> 00:34:31,547 1872, they had the eyes of the whole city on 'em, 755 00:34:31,591 --> 00:34:33,593 looking for any mistake, any flaw, 756 00:34:33,636 --> 00:34:36,726 or any reason to shut 'em down. 757 00:34:36,770 --> 00:34:39,164 So they made it their mission 758 00:34:39,207 --> 00:34:41,731 to be the first engine at any fire. 759 00:34:41,775 --> 00:34:43,472 And they were. 760 00:34:43,516 --> 00:34:45,431 ♪ 761 00:34:45,474 --> 00:34:50,131 Brave, fearless, strong firefighters who made history. 762 00:34:50,175 --> 00:34:52,481 And they are not forgotten. 763 00:34:52,525 --> 00:34:55,615 Reason I'm telling you all of this: 764 00:34:55,658 --> 00:34:59,749 there are not enough women or people of color 765 00:34:59,793 --> 00:35:04,189 in leadership positions inside of the CFD. 766 00:35:04,232 --> 00:35:08,845 So when the lieutenant's test is offered in a few months... 767 00:35:08,889 --> 00:35:11,892 I want you to take it. 768 00:35:11,935 --> 00:35:19,160 ♪ 769 00:35:19,204 --> 00:35:22,294 - Do you think I'm ready? 770 00:35:22,337 --> 00:35:25,906 - Stella Kidd, 771 00:35:25,949 --> 00:35:28,256 you are courageous, 772 00:35:28,300 --> 00:35:32,521 intelligent, fierce, 773 00:35:32,565 --> 00:35:34,697 and honorable. 774 00:35:34,741 --> 00:35:36,830 That is the very definition of a leader. 775 00:35:36,873 --> 00:35:40,268 ♪ 776 00:35:40,312 --> 00:35:45,230 It's time everyone got to see it. 777 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 - Okay. 778 00:35:48,407 --> 00:35:49,799 - The thing about Molly's Patio 779 00:35:49,843 --> 00:35:51,410 is that it doesn't have to be seasonal. 780 00:35:51,453 --> 00:35:53,499 You know, we can install one of those, you know, 781 00:35:53,542 --> 00:35:55,283 big, outdoor heaters 782 00:35:55,327 --> 00:35:57,764 and it'll be like July in the middle of January back there. 783 00:35:57,807 --> 00:35:59,418 - Even when it's snowing? - [stutters] 784 00:35:59,461 --> 00:36:02,595 I mean, not if there's a polar vortex or whatnot, 785 00:36:02,638 --> 00:36:04,249 you know, but most of the time, you know? 786 00:36:04,292 --> 00:36:06,468 Until you got a-- we can't put in 787 00:36:06,512 --> 00:36:08,775 one of those little, electric heaters. 788 00:36:08,818 --> 00:36:10,951 It's gotta--it's gotta be one of those, 789 00:36:10,994 --> 00:36:13,562 you know, the big, propane kinds. 790 00:36:13,606 --> 00:36:15,390 - Well, you know, 791 00:36:15,434 --> 00:36:16,609 Severide and Casey can have their cigar sessions out there. 792 00:36:16,652 --> 00:36:18,219 - Good idea. 793 00:36:18,263 --> 00:36:19,655 And Trudy's bowling team, they can get a little loud 794 00:36:19,699 --> 00:36:20,830 so it might be better 795 00:36:20,874 --> 00:36:22,441 if they're in a less confined space. 796 00:36:22,484 --> 00:36:23,485 - Oh, no. 797 00:36:23,529 --> 00:36:30,449 ♪ 798 00:36:33,626 --> 00:36:35,584 This can't be happening. 799 00:36:35,628 --> 00:36:37,282 - Whoo-hoo! [laughs] 800 00:36:37,325 --> 00:36:39,458 Yeah! 801 00:36:39,501 --> 00:36:41,808 - I told you that poem was terrible! 802 00:36:41,851 --> 00:36:44,898 - You said we had to rhyme "done" with "51"! 803 00:36:44,941 --> 00:36:48,641 - But I said not to include the firehouse! 804 00:36:48,684 --> 00:36:50,469 - Free drinks for life! 805 00:36:50,512 --> 00:36:52,253 [laughing] Mwah! 806 00:36:52,297 --> 00:36:53,820 This is awesome! 807 00:36:53,863 --> 00:36:56,866 Incredible! 808 00:37:00,870 --> 00:37:02,829 [door latch clicks] - What's that? 809 00:37:02,872 --> 00:37:04,744 - New life detector listening system. 810 00:37:04,787 --> 00:37:06,833 We test it for the CFD this weekend. 811 00:37:06,876 --> 00:37:09,009 - Mm. - We could've used it today. 812 00:37:09,052 --> 00:37:11,316 Picks up heartbeats in zero visibility. 813 00:37:11,359 --> 00:37:14,928 What's going on? 814 00:37:14,971 --> 00:37:17,974 - Uh... 815 00:37:18,018 --> 00:37:23,589 Boden wants me to take the lieutenant's test. 816 00:37:23,632 --> 00:37:26,026 - That's great. What do you got, a few months? 817 00:37:26,069 --> 00:37:29,464 - Yeah, it's just, uh, 818 00:37:29,508 --> 00:37:32,772 you know, down the road for sure, 819 00:37:32,815 --> 00:37:35,514 I thought this is something I would do. 820 00:37:35,557 --> 00:37:38,430 But now that there is a date 821 00:37:38,473 --> 00:37:41,563 actually circled on a calendar somewhere, 822 00:37:41,607 --> 00:37:45,001 um, I'm just not sure. 823 00:37:45,045 --> 00:37:46,699 - Two things. 824 00:37:46,742 --> 00:37:49,876 One, you have plenty of time, so you won't even have to cram. 825 00:37:49,919 --> 00:37:52,487 You'll be ready. 826 00:37:52,531 --> 00:37:55,577 - Well, what's two? 827 00:37:55,621 --> 00:37:58,319 - You have me. 828 00:37:58,363 --> 00:38:00,800 Unlimited help, day or night, 24/7. 829 00:38:00,843 --> 00:38:07,720 ♪ 830 00:38:13,378 --> 00:38:16,642 - Let me see this. 831 00:38:16,685 --> 00:38:18,078 Mm. - [chuckles] 832 00:38:18,121 --> 00:38:19,775 - This says you have a good heart. 833 00:38:19,819 --> 00:38:21,821 - [chuckles] 834 00:38:21,864 --> 00:38:28,741 ♪ 835 00:38:33,441 --> 00:38:35,400 - [sighs] 836 00:38:35,443 --> 00:38:37,576 What up, Gallo? 837 00:38:37,619 --> 00:38:40,535 - Uh, hello. 838 00:38:42,711 --> 00:38:44,104 - [scoffs] 839 00:38:44,147 --> 00:38:45,497 You know, he's always been like that. 840 00:38:45,540 --> 00:38:46,759 Ever since I was a little kid, 841 00:38:46,802 --> 00:38:49,022 just loves doing the big brother routine. 842 00:38:49,065 --> 00:38:51,416 And by now he should know I can handle myself, right? 843 00:38:51,459 --> 00:38:52,852 But I don't know, 844 00:38:52,895 --> 00:38:54,723 he just likes messing with any guy that hits me up. 845 00:38:54,767 --> 00:38:56,769 - [chuckling] 846 00:38:58,553 --> 00:39:01,034 - [chuckling] Oh, wow. 847 00:39:01,077 --> 00:39:02,601 Wow, okay, no. I see how it is. 848 00:39:02,644 --> 00:39:04,516 You can run through a wall of fire no problem, 849 00:39:04,559 --> 00:39:07,954 but sweet Joe Cruz, he makes you sweat. 850 00:39:07,997 --> 00:39:10,696 - Okay, no, he doesn't. 851 00:39:12,567 --> 00:39:14,656 - Huh. 852 00:39:18,965 --> 00:39:21,533 Hell yeah, I love Moneygun. - What are you doing? 853 00:39:21,576 --> 00:39:24,144 - Tomorrow night? Sure, let's do it. 854 00:39:24,187 --> 00:39:25,972 Cocktails and Moneynugz. 855 00:39:26,015 --> 00:39:29,105 Sounds like a perfect Friday night, right? 856 00:39:29,149 --> 00:39:31,456 Well, I'm hungry. 857 00:39:31,499 --> 00:39:34,763 [intercom chimes] - Ambulance 61. 858 00:39:34,807 --> 00:39:37,984 Wellness check. 5121 West Cermak. 859 00:39:38,027 --> 00:39:39,507 - I didn't. 860 00:39:39,551 --> 00:39:40,813 And she wasn't-- 861 00:39:40,856 --> 00:39:43,772 [dramatic music] 862 00:39:43,816 --> 00:39:50,692 ♪ 863 00:39:54,740 --> 00:39:57,090 - They weren't kidding about 51 being a busy house, huh? 864 00:39:57,133 --> 00:40:00,180 - Yeah, some shifts I don't even get to eat breakfast 865 00:40:00,223 --> 00:40:03,139 until...dinner. 866 00:40:03,183 --> 00:40:06,621 ♪ 867 00:40:06,665 --> 00:40:08,493 - What's wrong? - I'm not sure. 868 00:40:08,536 --> 00:40:15,413 ♪ 869 00:40:24,204 --> 00:40:26,075 Oh, my God! 870 00:40:26,119 --> 00:40:30,689 ♪ 871 00:40:30,732 --> 00:40:33,822 [yelps] Stop! 872 00:40:33,866 --> 00:40:35,476 Call a 10-1! 873 00:40:35,520 --> 00:40:38,827 - Emergency, this Ambulance 61 requesting a 10-1. 874 00:40:38,871 --> 00:40:44,703 ♪ 875 00:40:44,746 --> 00:40:48,228 [screaming] 876 00:40:48,271 --> 00:40:55,191 ♪ 877 00:41:04,157 --> 00:41:04,549 . 878 00:41:04,592 --> 00:41:07,465 [dramatic music] 879 00:41:07,943 --> 00:41:14,472 ♪ 880 00:41:33,795 --> 00:41:36,711 [wolf howls] 58880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.