All language subtitles for Carolina.Low.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,125 - 'Preciate your situation, Louis. 3 00:00:05,791 --> 00:00:07,625 I'm sure you understand ours. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,333 This is a... national crisis. 6 00:00:11,333 --> 00:00:13,000 I mean, that's what it is. 7 00:00:13,541 --> 00:00:15,458 -Seem's mighty close to home to me. 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,416 - Well now, we've been lending you folks... 9 00:00:19,500 --> 00:00:20,916 ...right regular. 10 00:00:21,375 --> 00:00:22,625 I assume you know that, Louis. 11 00:00:23,458 --> 00:00:24,416 It just... 12 00:00:24,625 --> 00:00:25,583 ... it can't keep on. 13 00:00:26,291 --> 00:00:29,083 - We're not asking for a loan Mr. Gentry. 14 00:00:29,750 --> 00:00:32,666 It's the... payin' we're here about. 15 00:00:33,291 --> 00:00:34,791 - I know that, son. 16 00:00:36,833 --> 00:00:37,833 I'm telling you, 17 00:00:37,833 --> 00:00:40,916 it hurts me to call on these payments from friends and neighbors. 18 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 I've been living in this town going on 20 years now. 19 00:00:44,208 --> 00:00:45,166 It's my home. 20 00:00:46,208 --> 00:00:47,791 It's the only way we can keep the bank open. 21 00:00:47,791 --> 00:00:49,500 We got obligations ourselves. 22 00:00:55,541 --> 00:00:58,333 - Maybe I can get a job at the tannery in Seville. 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,916 I hear there's loggin' work up in Tennessee. 24 00:01:08,916 --> 00:01:09,916 - Whoa. 25 00:02:14,416 --> 00:02:16,333 - God lord, here comes trouble. 26 00:02:16,333 --> 00:02:20,375 - There's a dance over at Bryson tonight. 27 00:02:20,416 --> 00:02:22,208 - It ain't but about five. 28 00:02:22,208 --> 00:02:24,333 -Well, Oshel likes to be on time. 29 00:02:24,333 --> 00:02:25,958 -Yeah, if there ain't work involved 30 00:02:25,958 --> 00:02:27,833 he can be right punctual. 31 00:02:27,833 --> 00:02:29,291 -How you doin' Mr. Bancroft. 32 00:02:29,416 --> 00:02:30,583 - Oshel. 33 00:02:31,458 --> 00:02:33,791 -You fellas sure are fond of dirt. 34 00:02:34,083 --> 00:02:35,541 -It's called work. 35 00:02:35,875 --> 00:02:37,583 -Yeah, I heard of it. 36 00:02:39,541 --> 00:02:40,541 -Henry, 37 00:02:41,083 --> 00:02:43,833 -I don't wanna hear about you goin' up to Calvin's tonight. 38 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 -No sir. 39 00:02:47,750 --> 00:02:50,583 - Well, it's five o'clock now, 40 00:02:50,583 --> 00:02:52,291 dance starts at eight... 41 00:02:52,291 --> 00:02:54,291 takes 'bout an hour to get there, so... 42 00:02:54,791 --> 00:02:58,250 Gives us two whole hours to get that pig smell off of you. 43 00:03:02,125 --> 00:03:04,750 If you weren't so dirty, I'd woop your ass. 44 00:03:04,750 --> 00:03:08,083 - Oshel Hooper, you oughta be ashamed of yourself. 45 00:03:08,125 --> 00:03:10,083 Your mama must be fit to be tied. 46 00:03:10,291 --> 00:03:12,041 -I'm too quick for her now. 47 00:03:12,708 --> 00:03:14,750 -Awww, Henry. 48 00:03:15,291 --> 00:03:17,791 You look just like Rudolph Valentino. 49 00:03:17,791 --> 00:03:19,125 -Yeah, or Pretty Boy Floyd. 50 00:03:19,791 --> 00:03:20,791 -Who's that, Mama? 51 00:03:23,291 --> 00:03:26,083 -Well let's get goin'. We don't wanna keep those women waitin'. 52 00:03:26,083 --> 00:03:29,083 -Miss Bancroft, it was nice visitin' . 53 00:03:29,791 --> 00:03:32,291 -Bye, Mama. Bye, Sissy. 54 00:03:32,291 --> 00:03:33,208 - Bye. 55 00:03:36,916 --> 00:03:39,416 - Why'd you have to say that about me lookin' like an outlaw? 56 00:03:39,416 --> 00:03:40,083 -I'm sorry. 57 00:03:40,083 --> 00:03:41,791 -Well, you know Mama's touchy about that. 58 00:03:41,791 --> 00:03:43,041 - Hey, did you hear they robbed a bank 59 00:03:43,041 --> 00:03:44,041 up near Bristol last week? 60 00:03:44,083 --> 00:03:44,791 -No. 61 00:03:44,791 --> 00:03:47,291 -Kyler Gang robs Tennessee Bank. 62 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 -I didn't bring my glasses, you read it. 63 00:03:50,666 --> 00:03:54,500 -The Sullivan County Bank was robbed of $4000 Tuesday. 64 00:03:54,625 --> 00:03:57,708 One of the tellers, J.C. Cox recognized one of the men 65 00:03:57,708 --> 00:03:59,333 as Jake Kyler. 66 00:03:59,333 --> 00:04:01,708 Burt Kyler was not identified. 67 00:04:01,708 --> 00:04:04,083 I don't care a thing about that mess. 68 00:04:04,666 --> 00:04:06,291 -Well, they yer cousins ain't they? 69 00:04:06,291 --> 00:04:07,666 I should think you'd be a little bit interested. 70 00:04:07,666 --> 00:04:08,666 -Well, I'm not. 71 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 -Oshel! Stop it!! 72 00:04:24,125 --> 00:04:25,125 Better stop! 73 00:04:26,208 --> 00:04:27,208 -Hey Henry! 74 00:04:27,250 --> 00:04:29,916 -Mama had me in the kitchen makin' peach preserves all afternoon. 75 00:04:29,958 --> 00:04:32,583 I know I smell just like a peach. 76 00:04:32,583 --> 00:04:34,291 -Well, I love peaches. 77 00:04:38,750 --> 00:04:40,500 -Come on. 78 00:05:38,250 --> 00:05:41,208 -Lookie here. Grade A chalk. 79 00:05:41,208 --> 00:05:42,875 -Did you get that from my Uncle Calvin? 80 00:05:42,875 --> 00:05:44,500 -Nope. Old Man Wyman. 81 00:05:46,083 --> 00:05:47,791 Your uncle costs too much. 82 00:05:49,708 --> 00:05:52,166 -So you gonna marry. that girl or what? 83 00:05:52,166 --> 00:05:55,583 -I don't have a thing in the world to offer her. 84 00:05:55,583 --> 00:05:58,666 'Cept for myself and I don't know that's worth much. 85 00:05:58,750 --> 00:06:00,875 -You gotta point there. 86 00:06:02,708 --> 00:06:05,000 -You don't get rich farmin' 'round here. 87 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 -Day late and a dollar short. 88 00:06:06,958 --> 00:06:08,708 - For what? 89 00:06:09,416 --> 00:06:11,291 -Go West... 90 00:06:11,291 --> 00:06:12,291 Dodge City.... 91 00:06:12,291 --> 00:06:13,291 adventure! 92 00:06:14,416 --> 00:06:17,125 -Your ol daddy had aventure over there in France, 93 00:06:17,125 --> 00:06:18,583 and he didn't come back. 94 00:06:34,375 --> 00:06:36,958 -I had a wonderful time, Henry. 95 00:06:37,541 --> 00:06:38,541 -Me too. 96 00:06:40,375 --> 00:06:41,375 -Well... 97 00:06:41,833 --> 00:06:42,833 -Goodnight. 98 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 -Goodnight. 99 00:07:03,583 --> 00:07:06,041 -Been thinkin' about Rachel, Daddy. 100 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 -Yeah... 101 00:07:09,125 --> 00:07:11,083 -'Bout askin' her to marry me. 102 00:07:11,458 --> 00:07:12,458 -Uh-uh. 103 00:07:14,250 --> 00:07:17,708 -She'll be goin' off to college in the fall if I don't stop her. 104 00:07:18,958 --> 00:07:20,666 -Well, maybe you oughta let 'er go. 105 00:07:32,458 --> 00:07:35,666 -We all know about the Bradley family. 106 00:07:36,166 --> 00:07:39,666 They're leavin' for Detriot, Michigan this week. 107 00:07:40,583 --> 00:07:43,333 Well, they may have lost their farm... 108 00:07:43,708 --> 00:07:45,666 But we don't intend to see them 109 00:07:45,666 --> 00:07:47,750 off to Detroit City empty handed. 110 00:07:49,583 --> 00:07:51,541 So let's dig deep. 111 00:07:52,416 --> 00:07:54,541 Let's find that load. 112 00:07:55,208 --> 00:07:58,750 That wellspring... of Christian brotherhood. 113 00:07:59,333 --> 00:08:02,666 And make a love offerin' to the Bradley's this mornin'. 114 00:08:05,416 --> 00:08:09,500 I must have Jesus, 115 00:08:09,500 --> 00:08:13,291 All of my trials. 116 00:08:13,291 --> 00:08:17,416 I cannot bare these 117 00:08:17,416 --> 00:08:22,416 Burdens they hold 118 00:08:22,416 --> 00:08:26,583 In my distress He 119 00:08:26,583 --> 00:08:30,375 And He will help me. 120 00:08:30,375 --> 00:08:34,875 He ever loves and, 121 00:08:34,875 --> 00:08:39,333 cares for His own. 122 00:08:39,333 --> 00:08:47,875 I must have Jesus. 123 00:08:47,875 --> 00:08:56,333 I cannot bare these, burdens alone. 124 00:08:56,333 --> 00:09:00,125 I must have Jesus. 125 00:09:00,125 --> 00:09:02,458 -You've got the voice of an angel. 126 00:09:02,458 --> 00:09:04,708 -It was so hot up there, I thought I'd melt. 127 00:09:04,708 --> 00:09:07,125 -Rachel, it's time for us to go. 128 00:09:07,125 --> 00:09:09,666 -Yes, Daddy, I was just talkin' to Henry for a minute. 129 00:09:09,666 --> 00:09:10,666 -Judge Smathers. 130 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 -Henry. 131 00:09:11,666 --> 00:09:14,291 -All Daddy's family is havin' dinner at Grandma's 132 00:09:14,291 --> 00:09:15,833 It's her birthday. 133 00:09:15,833 --> 00:09:17,291 Come see me Saturday. 134 00:09:21,541 --> 00:09:23,500 -You tell her I said "Happy Birthday"! 135 00:09:28,000 --> 00:09:29,833 -Hey, what you got to eat there? 136 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 -Didn't you bring nothin'? 137 00:09:33,458 --> 00:09:36,541 -I brought food for the mind. 138 00:09:36,916 --> 00:09:38,750 -Whatchu readin' on now? 139 00:09:38,916 --> 00:09:41,208 -This here is about the James Gang. 140 00:09:43,125 --> 00:09:46,083 -Mike wrote it, too. So it's true. It's historical. 141 00:09:46,291 --> 00:09:50,333 -Murderers and theives an' you think they gonna tell you the truth in a book? 142 00:09:50,666 --> 00:09:53,083 -Yeah, I was just readin' 'bout George Washington the other day. 143 00:09:53,083 --> 00:09:54,375 You remember him, don't you? 144 00:09:54,375 --> 00:09:56,750 -Yeah, I reckon I know who George Washington is. 145 00:09:56,750 --> 00:09:58,833 -The moment the revolutionary war was over, 146 00:09:59,833 --> 00:10:02,708 They wanted to make that man a King of America. 147 00:10:03,750 --> 00:10:05,916 Just imagine that- the King of America. 148 00:10:06,083 --> 00:10:07,708 -Yeah, you'd like that. 149 00:10:07,708 --> 00:10:09,791 Sit on yer ass all day an' eat for free. 150 00:10:09,791 --> 00:10:12,291 -But instead he went right back home 151 00:10:12,291 --> 00:10:14,041 and he picked up a plow. 152 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 PLOW! 153 00:10:16,416 --> 00:10:18,333 -But it's a good life, Oshel. 154 00:10:18,958 --> 00:10:19,958 It's an honest life. 155 00:10:20,791 --> 00:10:22,416 I like farmin'. 156 00:10:22,750 --> 00:10:23,750 I like it. 157 00:10:24,333 --> 00:10:25,333 -Whooo. 158 00:11:07,416 --> 00:11:09,000 -Henry. 159 00:11:09,000 --> 00:11:10,416 I forgot all about it. 160 00:11:16,833 --> 00:11:17,875 Henry, 161 00:11:17,875 --> 00:11:19,583 This is David Trick. 162 00:11:19,583 --> 00:11:21,625 He's comin' to teach at the school next year. 163 00:11:21,625 --> 00:11:24,125 David's gonna' teach American History 164 00:11:24,125 --> 00:11:26,000 and coach baseball n' basketball. 165 00:11:26,500 --> 00:11:29,583 Why don't we all go in and I'll fix some lemonade. 166 00:11:31,625 --> 00:11:34,791 -No, I just stopped by to say "hello". 167 00:11:36,625 --> 00:11:38,250 Could I talk to you for a minute. 168 00:11:38,833 --> 00:11:40,875 -Well, of course you can, Henry. 169 00:11:41,875 --> 00:11:43,625 -I'll just go wait up on the porch. 170 00:11:45,916 --> 00:11:48,250 -Henry, I'm so sorry. 171 00:11:49,250 --> 00:11:51,750 Maybe next Saturday, we can do somethin' real special. 172 00:11:53,125 --> 00:11:54,666 -Who is he? 173 00:11:54,958 --> 00:11:57,500 -He...I just told you. He's the new... 174 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 -I know that. 175 00:11:59,291 --> 00:12:01,291 -Well, if you wanna know him better 176 00:12:01,291 --> 00:12:03,125 why don't you come back and visit with us. 177 00:12:06,625 --> 00:12:08,416 -I don't wanna visit with him. 178 00:12:09,625 --> 00:12:12,416 -Daddy asked me to entertain him. 179 00:12:21,041 --> 00:12:23,041 -Well, you all have a real nice afternoon. 180 00:12:23,041 --> 00:12:24,333 -Same to you. 181 00:12:24,333 --> 00:12:26,083 Hey, you need a ride anywhere? 182 00:12:26,083 --> 00:12:27,083 -I like to walk. 183 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 But I thank you. 184 00:12:30,750 --> 00:12:32,541 -He had a little rag top. 185 00:12:32,750 --> 00:12:34,083 Looked brand new! 186 00:12:34,666 --> 00:12:36,291 -Hey, I saw that car this mornin'. 187 00:12:36,291 --> 00:12:37,916 It was parked at the school. 188 00:12:38,625 --> 00:12:41,666 Whooo! A fella could get him some 189 00:12:41,666 --> 00:12:43,166 in a car like that! 190 00:12:44,333 --> 00:12:46,041 Maybe he's her cousin. 191 00:12:46,041 --> 00:12:47,625 A relation. Somethin'. 192 00:12:47,625 --> 00:12:50,583 -Yeah, well... whoever he is he's got fancy clothes 193 00:12:50,583 --> 00:12:51,750 an' a fancy car, 194 00:12:51,750 --> 00:12:53,458 an' she's somewhere havin a time in it! 195 00:12:54,916 --> 00:12:57,041 -Buddy, you need a drink! 196 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 -That was mighty fine, Miss Hooper. 197 00:13:01,291 --> 00:13:02,291 -Well, thank you, Henry. 198 00:13:02,291 --> 00:13:04,041 You come back for real supper next time. 199 00:13:04,041 --> 00:13:05,708 -We're goin' out for a little while, Mama. 200 00:13:05,708 --> 00:13:07,208 -Well don't wear that dirty ol' hat! 201 00:13:07,208 --> 00:13:09,041 - I'll wear it if I want to! 202 00:13:09,166 --> 00:13:11,125 -Well, you all be careful out there on the road! 203 00:13:11,125 --> 00:13:13,333 Everybody's out on a Saturday night! 204 00:13:13,333 --> 00:13:14,333 - Yes ma'am! 205 00:13:16,500 --> 00:13:18,708 - Whooee! Would ya' look at that! 206 00:13:18,708 --> 00:13:21,083 Reckon those folks will be spendin' this evenin' 207 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 at the Balsam Mountain Inn. 208 00:13:23,958 --> 00:13:26,916 Probably get there just in time for a late supper. 209 00:13:27,291 --> 00:13:28,291 -How do you know? 210 00:13:28,500 --> 00:13:30,416 -Was up there once. 211 00:13:31,041 --> 00:13:32,833 Jumped a caboose outta Dilport. 212 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 It's a fine lookin' hotel. 213 00:13:35,166 --> 00:13:37,250 It's all lit up in the twilight. 214 00:13:37,250 --> 00:13:39,833 There's music playin'- real pretty fiddle music. 215 00:13:43,083 --> 00:13:44,666 Whoo. 216 00:13:44,666 --> 00:13:46,500 Coupla snorts of this 'n 217 00:13:46,500 --> 00:13:47,916 we'll be hearin' music ourselves. 218 00:13:51,125 --> 00:13:53,458 -Henry, quit frettin' 'bout Rachel. 219 00:13:53,458 --> 00:13:55,166 You know she's crazy 'bout you. 220 00:13:55,166 --> 00:13:56,166 -Yeah, well. 221 00:13:57,291 --> 00:13:59,625 -Gotta' stop worryin' all the time, son. 222 00:13:59,625 --> 00:14:01,583 She thinks that you hung the moon... 223 00:14:01,583 --> 00:14:03,250 -Well, I didn't. 224 00:14:04,416 --> 00:14:06,583 -I know that. She don't. She thinks... 225 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 -Shut up! 226 00:14:09,000 --> 00:14:10,666 -What's the matter with you? 227 00:14:10,666 --> 00:14:13,000 -I've got things on my mind. 228 00:14:13,500 --> 00:14:15,458 -What things? I told you, Rachel... 229 00:14:15,458 --> 00:14:17,166 -It ain't about Rachel! 230 00:14:20,666 --> 00:14:22,041 -Well, what is it? 231 00:14:23,583 --> 00:14:24,833 -It's the farm. 232 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 We might lose it. 233 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 -I thought your place was clear. 234 00:14:32,125 --> 00:14:33,125 -Well... 235 00:14:34,041 --> 00:14:36,541 Daddy had to take a loan to pay the taxes. 236 00:14:37,333 --> 00:14:39,291 And now we gotta repay the loan. 237 00:14:39,666 --> 00:14:41,583 An' they ain't gonna wait till the crops in 238 00:14:41,583 --> 00:14:43,208 They ain't gonna take it in corn. 239 00:14:43,916 --> 00:14:45,916 So, the bank takes the place, 240 00:14:45,916 --> 00:14:46,708 -Bank... 241 00:14:46,708 --> 00:14:47,958 we move to town. 242 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 -Dang. 243 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 -Yep. 244 00:14:51,958 --> 00:14:53,375 -Sons of bitches! 245 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 -Henry Bancroft. 246 00:15:06,333 --> 00:15:08,750 What you need is hard cash. 247 00:15:08,750 --> 00:15:11,166 -That's what everybody needs. 248 00:15:12,708 --> 00:15:15,041 -People goin' up to Balsam, they got money. 249 00:15:15,708 --> 00:15:18,625 You got to have money to go places like that. 250 00:15:19,375 --> 00:15:21,166 -That ain't doin' me no good. 251 00:15:22,708 --> 00:15:24,625 -I don't see why not. 252 00:15:27,250 --> 00:15:29,250 -What are you talkin' 'bout, Oshel? 253 00:15:31,958 --> 00:15:33,541 -Robin Hood. 254 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 -Come again? 255 00:15:36,250 --> 00:15:37,708 -Robin Hood. 256 00:15:38,083 --> 00:15:41,250 Robbing from the rich. And giving to the poor. 257 00:15:41,250 --> 00:15:42,583 We the poor, ain't we? 258 00:15:43,750 --> 00:15:45,416 -Oshel, you're crazy. 259 00:15:45,416 --> 00:15:46,416 -No, I'm not. 260 00:15:47,083 --> 00:15:49,500 -You've been readin' too many of them stupid books. 261 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 -No, I haven't. 262 00:15:51,083 --> 00:15:52,583 -Weʻd get caught. 263 00:15:52,583 --> 00:15:55,833 -Not if we were to rob somethin' that nobody'd expect us to rob. 264 00:15:56,166 --> 00:15:57,166 -Like what? 265 00:15:58,458 --> 00:16:00,500 -The train, Henry. 266 00:16:01,291 --> 00:16:04,625 -We could rob the Great Smokey Mountain Railway! 267 00:16:07,000 --> 00:16:09,208 -I ain't robbin' a train, Oshel. 268 00:16:10,416 --> 00:16:12,416 -An' neither are you. 269 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 -I could do it! 270 00:16:13,416 --> 00:16:14,416 I could see us doin' it! 271 00:16:14,416 --> 00:16:16,625 -What you see is Jesse James. 272 00:16:16,625 --> 00:16:18,791 -Yeah, and Butch Cassidy, and Black Bart 273 00:16:18,791 --> 00:16:19,791 I know how they did it! 274 00:16:19,791 --> 00:16:21,166 I read all about it! 275 00:16:21,166 --> 00:16:24,125 -Readin' about it, and doin' it is two different things! 276 00:16:24,500 --> 00:16:25,791 We could get killed. 277 00:16:25,791 --> 00:16:26,958 -Not if we do it right. 278 00:16:26,958 --> 00:16:28,916 We got the element of surprise. 279 00:16:28,916 --> 00:16:31,666 Ain't nobody gonna expect us to rob a damned train! 280 00:16:31,666 --> 00:16:33,166 We know these mountains. 281 00:16:34,375 --> 00:16:35,666 -You're drunk. 282 00:16:35,666 --> 00:16:36,833 -No I'm not. 283 00:16:36,833 --> 00:16:38,291 -Yes you are. 284 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 -Look. 285 00:16:42,708 --> 00:16:44,500 You wanna keep the farm, don't you? 286 00:16:46,958 --> 00:16:50,041 You want Rachel Smathers to marry you, don't you? 287 00:16:51,000 --> 00:16:52,500 How you gonna do that? 288 00:16:55,125 --> 00:16:57,250 They're rich people, Henry. 289 00:16:58,208 --> 00:16:59,708 Rich people. 290 00:16:59,708 --> 00:17:01,375 I don't know how they got rich... 291 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Maybe they robbed people to get their money. 292 00:17:03,083 --> 00:17:05,916 That's what the bank's doin' all over this county. 293 00:17:05,916 --> 00:17:07,916 Foreclosin' on people. 294 00:17:07,916 --> 00:17:10,000 Auctionin' off everthing they got. 295 00:17:12,708 --> 00:17:14,333 It's robbery, Henry. 296 00:17:18,625 --> 00:17:21,000 The world is full of theives. 297 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 Who's gonna notice us? 298 00:18:00,333 --> 00:18:01,833 -Why'd you saw it off? 299 00:18:02,333 --> 00:18:04,541 -'Cuz that's how train robbers do it. 300 00:18:04,541 --> 00:18:07,166 -Lot's a famous outlaws and gunfighters used them. 301 00:18:07,166 --> 00:18:09,250 Doc Holiday used one to kill Ike Clinton 302 00:18:09,250 --> 00:18:10,833 at the Okay Corral. 303 00:18:10,833 --> 00:18:13,166 -We ain't gonna kill nobody. 304 00:18:13,375 --> 00:18:14,958 -Of course we ain't. 305 00:18:15,125 --> 00:18:16,708 We gotta look like we would. 306 00:18:16,708 --> 00:18:19,166 They ain't just gonna hand the money over to us, you know? 307 00:18:20,166 --> 00:18:21,916 -I reckon not. 308 00:18:23,583 --> 00:18:25,541 -Hey, waddaya gonna wear? 309 00:18:25,708 --> 00:18:26,916 -I donno. 310 00:18:26,916 --> 00:18:28,166 -Well, don't wear that. 311 00:18:28,541 --> 00:18:30,375 -Well, what do you want me to wear? 312 00:18:30,375 --> 00:18:32,541 -I don't know. Somethin' nice. 313 00:18:33,041 --> 00:18:34,666 Yer Sunday clothes. 314 00:18:34,666 --> 00:18:37,291 This is gonna be the first robbery for most of these folks. 315 00:18:37,666 --> 00:18:39,291 We gotta look our best. 316 00:18:58,208 --> 00:18:59,708 -Why Henry... 317 00:19:00,958 --> 00:19:03,666 -Oshel an' me are goin' to the picture show later on. 318 00:19:03,666 --> 00:19:04,666 -Oh. 319 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 -What was that for? 320 00:19:14,750 --> 00:19:16,083 -Just 'cause. 321 00:19:18,958 --> 00:19:20,416 - Not bad. 322 00:19:20,416 --> 00:19:22,000 Of course, it could be better. 323 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 -Move over. 324 00:19:23,000 --> 00:19:24,291 -No, I'll drive. 325 00:19:24,291 --> 00:19:27,333 -I'll stomp a mud-hole in yer ass, now move over! 326 00:19:28,083 --> 00:19:30,333 -Why can't I drive my own damn car?! 327 00:19:30,333 --> 00:19:31,958 -'Cause I wanna get there. 328 00:19:31,958 --> 00:19:33,916 -Now, get yer hands up! 329 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 Anyone moves or makes a sound, I'll blow your goddamned 330 00:19:36,750 --> 00:19:38,083 head off! 331 00:19:41,041 --> 00:19:42,833 Just kiddin', Henry. 332 00:19:42,833 --> 00:19:44,291 -Why don't you watch yer mouth? 333 00:19:44,291 --> 00:19:46,333 -Hey! We gotta scare 'em, you know? 334 00:19:46,333 --> 00:19:48,083 We gotta show 'em who's boss. 335 00:19:48,083 --> 00:19:49,791 -Well, you don't have to cuss 'em to death! 336 00:19:50,375 --> 00:19:52,625 -Seriously, though. 337 00:19:52,625 --> 00:19:54,000 I think this is in there... 338 00:19:54,000 --> 00:19:57,875 I'm gonna do it for you, so you won't be scared when I do it. 339 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 You ready? 340 00:19:58,875 --> 00:20:00,541 -Yeah. 341 00:20:04,666 --> 00:20:06,791 -Alright, folks. Let's just get them hands up 342 00:20:06,791 --> 00:20:08,208 and nobody gets hurt. 343 00:20:08,208 --> 00:20:10,416 We come here to rob you, not to kill you. 344 00:20:10,416 --> 00:20:12,125 But if you force our hands, 345 00:20:12,125 --> 00:20:14,916 we won't hesistate to shoot you like a dog! 346 00:20:16,166 --> 00:20:17,416 You determine your own fate. 347 00:20:21,625 --> 00:20:22,625 Whaddaya think? 348 00:20:23,125 --> 00:20:24,708 -That's pretty scary. 349 00:20:24,708 --> 00:20:26,083 -Shut up. 350 00:20:26,083 --> 00:20:26,791 -OW! 351 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 -Hey! 352 00:20:28,791 --> 00:20:29,791 -Quit it! 353 00:20:29,791 --> 00:20:32,083 -Hey! -Cut it out! 354 00:20:32,083 --> 00:20:34,416 -Ow! Goddamnit! 355 00:20:34,416 --> 00:20:35,583 You frogged me! 356 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 -Alright, let's go over it one more time. 357 00:20:53,250 --> 00:20:55,791 The train's gonna slow down when it comes around 358 00:20:55,791 --> 00:20:57,041 Frenchman's Bend, alright? 359 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 -Okay. 360 00:20:58,041 --> 00:21:00,333 -Yer just gonna jump form the top of the bank onto the train. 361 00:21:00,333 --> 00:21:01,333 -I just jump onto it? 362 00:21:01,333 --> 00:21:02,333 -Is that alright? 363 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 -Yeah. 364 00:21:04,375 --> 00:21:06,041 - You want me to do it? - No! 365 00:21:06,041 --> 00:21:08,166 -'Cus I can. I mean, I can do it if you need me to. 366 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 -No! I'll do it! 367 00:21:09,541 --> 00:21:11,250 - Well, you scared? - I'll do it!! 368 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 -Alright. 369 00:21:14,791 --> 00:21:16,458 Now, we better get goin' 370 00:21:16,458 --> 00:21:19,833 Remember, don't take any crap off of anybody. 371 00:22:07,625 --> 00:22:10,791 -Whooo! Alright! 372 00:22:10,791 --> 00:22:14,500 Here it comes, Henry. You can do this. 373 00:22:14,833 --> 00:22:16,708 You can do this. 374 00:22:16,708 --> 00:22:18,416 Here we go! 375 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 Damnit!! 376 00:23:33,416 --> 00:23:34,916 -Hey mister! 377 00:23:34,916 --> 00:23:36,333 -What the hell are you doin'?! 378 00:23:36,333 --> 00:23:38,750 -I'm robbin this here train! 379 00:23:38,750 --> 00:23:40,250 -Well, we're goin' into the tunnel! 380 00:23:40,916 --> 00:23:43,291 -Just drive the train! 381 00:23:55,333 --> 00:23:57,375 -Damnit! Henry! 382 00:23:57,750 --> 00:23:59,125 Stop? 383 00:24:01,208 --> 00:24:02,833 Stop the train. 384 00:24:02,833 --> 00:24:04,625 STOP! 385 00:24:04,625 --> 00:24:06,583 Son of a... 386 00:24:06,583 --> 00:24:07,958 Henry! 387 00:24:18,083 --> 00:24:21,041 -Ladies 'n gentlemen, can I have your attention, please? 388 00:24:22,083 --> 00:24:24,125 We apologize for the delay. 389 00:24:24,125 --> 00:24:25,833 It'll just be a few minutes. 390 00:24:25,833 --> 00:24:29,125 -I've got to get to Atlanta! What's the holdup? 391 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 -Yer looking at it. 392 00:24:32,041 --> 00:24:35,500 Alright, everybody just keep them hands up where I can see 'em! 393 00:24:35,500 --> 00:24:36,791 Come on! 394 00:24:38,208 --> 00:24:40,166 Alright now, this won't take too long. 395 00:24:40,166 --> 00:24:41,791 An you can be on your way. 396 00:24:41,791 --> 00:24:44,500 I wouldn't want anyone to be late gettin' back to Atlanta. 397 00:24:45,833 --> 00:24:46,958 -Blackie! 398 00:24:48,375 --> 00:24:49,375 Blackie! 399 00:24:50,750 --> 00:24:52,083 -What?! 400 00:24:52,291 --> 00:24:54,666 -Yell out there at Ike 'n Doc, 'n tell 'em everything's fine 401 00:24:54,666 --> 00:24:56,375 an' dandy in here! 402 00:24:56,375 --> 00:24:57,375 -What!? 403 00:24:57,375 --> 00:24:59,833 -Tell them to shoot anythin' that moves, you hear? 404 00:25:01,333 --> 00:25:02,666 -Hey Ike! 405 00:25:02,666 --> 00:25:03,666 Doc! 406 00:25:04,166 --> 00:25:05,916 Everythin' is fine in here... 407 00:25:06,500 --> 00:25:08,250 Shoot anythin' that moves! 408 00:25:08,250 --> 00:25:11,666 -Alright now, me 'n my friend here are gonna relieve you 409 00:25:11,666 --> 00:25:13,833 of yer money an' yer watches an' the like 410 00:25:13,833 --> 00:25:16,500 Jus' get 'em ready an' when we come by 411 00:25:16,500 --> 00:25:18,750 we're gonna drop 'em right here in this sack, alright? 412 00:25:20,333 --> 00:25:22,291 -I'll see you in jail, young man. 413 00:25:24,541 --> 00:25:26,291 -You will, will you? 414 00:25:27,166 --> 00:25:29,708 President of the First Atlanta Bank! 415 00:25:33,541 --> 00:25:36,041 I reacon yer the one belongs in jail, mister. 416 00:25:36,791 --> 00:25:38,708 Let's see what else we got here. 417 00:25:40,375 --> 00:25:42,750 Hey, what you readin' there, Sweet Pea? 418 00:25:43,541 --> 00:25:45,750 -Hamlet, Prince of Denmark. 419 00:25:47,166 --> 00:25:50,291 -Yer turn, boss. Let's go! Come on! 420 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 -If you didn't have that gun... 421 00:25:52,833 --> 00:25:55,833 -Yeah. But you see, I do. 422 00:25:55,833 --> 00:25:59,625 Honey, I could never take that from such a beautiful girl. 423 00:26:00,125 --> 00:26:02,750 Yer a lucky man, private. 424 00:26:21,166 --> 00:26:23,166 -We gotta go! Go! 425 00:26:39,916 --> 00:26:41,291 -Oh. Lord. 426 00:26:43,000 --> 00:26:44,291 Oh, Lord. 427 00:26:47,041 --> 00:26:48,375 Put it in first! 428 00:26:48,375 --> 00:26:50,083 -God, help! Help! 429 00:26:50,083 --> 00:26:51,708 -Stupid son of a bitch! 430 00:26:51,708 --> 00:26:53,291 -Get out an' push, will ya! 431 00:26:57,500 --> 00:26:59,208 -Stupid son of a bitch! 432 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 Son of a bitch! 433 00:27:05,041 --> 00:27:06,875 -Look, when I tell ya' just start to rock it. 434 00:27:06,875 --> 00:27:07,875 -...oh, Lord... 435 00:27:07,875 --> 00:27:09,791 -Damnit, Henry. Will you shut up an' help me?! 436 00:27:09,791 --> 00:27:11,083 Do I have to think of everything? 437 00:27:11,083 --> 00:27:12,250 -You've already done enough thinkin'! 438 00:27:12,250 --> 00:27:14,041 You thought up this whole damned thing! 439 00:27:14,041 --> 00:27:15,291 -'Tha hell is the matter with you? 440 00:27:15,291 --> 00:27:16,208 We can get outta this. 441 00:27:16,208 --> 00:27:18,583 -Oshel, I killed a man! 442 00:27:19,291 --> 00:27:22,083 -You didn't have no choice. He was tryin' to kill us. 443 00:27:22,083 --> 00:27:23,916 -Well, I reacon he wouldn'ta been tryin if we weren't 444 00:27:23,916 --> 00:27:25,291 -If we weren't robbin' the damned train! 445 00:27:26,458 --> 00:27:27,458 -Look, Henry. 446 00:27:27,666 --> 00:27:28,958 We're in this together. 447 00:27:28,958 --> 00:27:31,333 As far as anybody knows, we both killed that boy. 448 00:27:31,333 --> 00:27:33,000 That's what they're gonna think anyway. 449 00:27:33,000 --> 00:27:34,291 -But you didn't kill him, Oshel. 450 00:27:35,291 --> 00:27:36,291 -I did. 451 00:27:41,583 --> 00:27:42,583 Do you hear somethin'? 452 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 No. 453 00:27:46,708 --> 00:27:47,708 Let's get across the river. 454 00:28:01,750 --> 00:28:03,666 Oshel, look! 455 00:28:21,833 --> 00:28:23,375 - Let's go! 456 00:28:24,666 --> 00:28:26,625 Let's go! Right through. 457 00:28:53,000 --> 00:28:54,458 -Come on! I got an idea. 458 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Come on! 459 00:29:08,500 --> 00:29:09,500 Alright. 460 00:29:11,083 --> 00:29:12,541 Breathe through this. 461 00:29:12,541 --> 00:29:14,625 - Alright? - Okay. 462 00:29:14,625 --> 00:29:17,958 -One. Two.... Three! 463 00:29:46,208 --> 00:29:47,583 -What's wrong with them dogs? 464 00:29:47,583 --> 00:29:49,416 -Looks like they lost the scent. 465 00:29:49,416 --> 00:29:52,541 -I guess they're probably down stream by now. 466 00:29:52,541 --> 00:29:55,416 Alright! We're goin' down stream! 467 00:30:10,916 --> 00:30:12,708 - What are we gonna do now? 468 00:30:13,666 --> 00:30:15,333 -Maybe we can go to Tennessee. 469 00:30:16,333 --> 00:30:18,500 -We can't walk to Tennessee. 470 00:30:18,500 --> 00:30:19,791 -We got this. 471 00:30:19,791 --> 00:30:21,583 -I don't see no wheels on it! 472 00:30:21,583 --> 00:30:24,458 -We can pawn it in Knoxville or Chattenooga. 473 00:30:24,458 --> 00:30:25,791 -How we gonna get there? 474 00:30:25,791 --> 00:30:27,958 -We ain't got no car. We ain't got no food. 475 00:30:27,958 --> 00:30:29,666 We can only freeze to death. 476 00:30:32,833 --> 00:30:34,666 -We gotta find your cousins. 477 00:30:35,458 --> 00:30:36,458 - No sir! - YES! 478 00:30:36,458 --> 00:30:37,458 - NO! - YES! 479 00:30:37,458 --> 00:30:38,791 - NO! - YES! 480 00:30:38,791 --> 00:30:39,791 -NO!!! 481 00:30:40,375 --> 00:30:42,958 We don't wanna get mixed up with them, we're in enough trouble. 482 00:30:42,958 --> 00:30:45,291 -I know we're in trouble. That's why we gotta find them! 483 00:30:45,291 --> 00:30:46,666 They'll know what to do! 484 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 -You don't even know! 485 00:30:48,375 --> 00:30:50,250 -I know they ain't been caught. 486 00:30:50,833 --> 00:30:52,291 I know that much. 487 00:30:53,000 --> 00:30:55,041 -I don't even know where they are. 488 00:30:55,041 --> 00:30:56,708 They could be in Chicago for all I know. 489 00:30:56,708 --> 00:30:59,458 -No, they don't even go too far from home. They're around here somewhere. 490 00:31:00,041 --> 00:31:03,333 -Well I suppose we're just gonna run into a signpost somewhere 491 00:31:03,916 --> 00:31:05,875 That says: "This way to the Cuyler Gang" 492 00:31:08,958 --> 00:31:11,500 -I bet yer Aunt Josie knows where they are. 493 00:31:11,500 --> 00:31:14,083 -Aunt Josie, we got to find Jake and Burt. 494 00:31:14,750 --> 00:31:16,833 -Yer breakin' your mother's heart. 495 00:31:16,833 --> 00:31:18,333 -I know about that. 496 00:31:18,333 --> 00:31:19,833 -Do you know where they are? 497 00:31:21,375 --> 00:31:23,208 -You don't want help from them. 498 00:31:23,208 --> 00:31:25,125 -Aunt Josie, please just tell us where they are. 499 00:31:26,083 --> 00:31:28,083 -Better get you boys something to eat. 500 00:31:31,208 --> 00:31:33,625 -Let's just go, she don't know where they are. 501 00:31:33,625 --> 00:31:35,000 -She knows. 502 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 - How do you? - She knows. 503 00:31:44,083 --> 00:31:45,583 -Are they up at Toe String? 504 00:31:47,000 --> 00:31:49,291 -Boys better be goin'. 505 00:31:49,291 --> 00:31:50,750 Whole town's a buzzin'. 506 00:31:51,541 --> 00:31:52,875 -Yes ma'am. 507 00:31:53,708 --> 00:31:54,708 Thank you. 508 00:32:02,125 --> 00:32:03,833 -Well, what do we do now? 509 00:32:03,833 --> 00:32:04,833 -I know where they are. 510 00:32:04,833 --> 00:32:06,833 -Where? Where are you goin'? 511 00:32:06,833 --> 00:32:08,000 -What about that way? 512 00:32:08,000 --> 00:32:09,625 -Damnit, Henry! 513 00:32:11,583 --> 00:32:13,500 -Hey, uh... 514 00:32:13,833 --> 00:32:16,791 -Why aren't there any pictures of him around your house? 515 00:32:18,875 --> 00:32:20,416 -Mama put them all away. 516 00:32:21,833 --> 00:32:24,000 She hardley even says his name anymore. 517 00:32:24,375 --> 00:32:26,208 Aunt Beth gave me this one. 518 00:32:28,333 --> 00:32:30,375 -Well, why's your mama like that? 519 00:32:31,208 --> 00:32:33,666 I mean, he was a war hero and everything. 520 00:32:34,833 --> 00:32:38,166 -Because he didnt' have to go to the war, that's why. 521 00:32:39,958 --> 00:32:42,208 He enlisted, right off the bat. 522 00:32:44,500 --> 00:32:46,125 Hell, I don't blame him. 523 00:32:47,083 --> 00:32:48,875 I'da done the same thing. 524 00:32:50,250 --> 00:32:51,666 -Do you remember him? 525 00:32:51,666 --> 00:32:53,125 -Yeah, I do. 526 00:32:53,333 --> 00:32:56,208 Mama says I couldn't because I was too young, but I do. 527 00:32:57,583 --> 00:33:00,291 He come home once when I was about three. 528 00:33:00,666 --> 00:33:02,833 Family had a party for him over at Aunt Beth's house. 529 00:33:04,291 --> 00:33:07,458 I remember he come in in his uniform. 530 00:33:07,458 --> 00:33:10,583 An' somebody said: "Oshel, here's yer daddy." 531 00:33:11,958 --> 00:33:14,166 Hell, I knew who he was. 532 00:33:15,708 --> 00:33:17,250 Remember he picked me up an' he said: 533 00:33:17,250 --> 00:33:19,250 "Hello there, Mister Oshel." 534 00:33:20,666 --> 00:33:22,666 That's what he called me too, the whole time. 535 00:33:22,666 --> 00:33:26,041 He'd say: "Me and Mister Oshel are gonna have us some cake." 536 00:33:26,041 --> 00:33:27,291 "Me an' Mister Oshel are gonna 537 00:33:27,291 --> 00:33:28,875 go sit out on the porch for a while." 538 00:33:31,750 --> 00:33:34,583 I don't think he put me down all evenin'. 539 00:33:36,458 --> 00:33:38,625 -And when he left that time, 540 00:33:40,041 --> 00:33:41,416 you remember that? 541 00:33:41,416 --> 00:33:44,541 -You know, I tried. 542 00:33:48,833 --> 00:33:51,958 -But I just... don't. 543 00:33:55,416 --> 00:33:57,916 - You sure you know where we're goin'? 544 00:33:58,291 --> 00:33:59,583 -Nope. 545 00:34:00,041 --> 00:34:01,041 -Damnit, Henry! 546 00:34:01,791 --> 00:34:04,500 -It's on the reservation. I know that much. 547 00:34:04,500 --> 00:34:07,750 Grandaddy had a house up there, but I ain't been to it in years. 548 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 -You think you could find it again? 549 00:34:10,125 --> 00:34:11,500 -I reckon we'll see. 550 00:34:11,916 --> 00:34:13,916 -Damn! We're gonna get scalped! 551 00:34:17,666 --> 00:34:19,833 -I can't believe you can read now. 552 00:34:20,500 --> 00:34:22,416 -It keeps me from having to talk to you. 553 00:34:23,541 --> 00:34:25,458 -Well, what is it anyway? 554 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 -Shakespeare 555 00:34:26,666 --> 00:34:28,458 -Hamlet, Prince of Demark. 556 00:34:28,458 --> 00:34:30,875 -Lord, you need a dictionary to read that. 557 00:34:30,875 --> 00:34:32,333 -No, you don't. 558 00:34:32,333 --> 00:34:33,708 -You just go on down here to the bottom, 559 00:34:33,708 --> 00:34:35,416 an' they tell you what the words mean. 560 00:34:35,541 --> 00:34:36,791 Look here. 561 00:34:36,791 --> 00:34:38,750 Blaison. You know what that means? 562 00:34:39,541 --> 00:34:41,083 "A revelation of eternity". 563 00:34:42,333 --> 00:34:44,875 -Why don't they just say that the first time? 564 00:34:44,875 --> 00:34:46,708 Instead of usin' words nobody ever heard of? 565 00:34:46,708 --> 00:34:48,833 -Because that's the way Englishmen talk. 566 00:34:48,833 --> 00:34:51,333 -How many Englishmen have you talked to? 567 00:34:52,041 --> 00:34:54,791 -Not any, but Shakespeare was an Englishman, 568 00:34:54,791 --> 00:34:56,375 So, I reckon that's how they talk. 569 00:34:56,375 --> 00:34:58,208 -Hamlet, Prince of Demark. 570 00:34:59,458 --> 00:35:02,000 We're probably in Demark right now, for all you know. 571 00:35:03,291 --> 00:35:05,541 -I'm pretty sure this ain't Denmark. 572 00:35:06,083 --> 00:35:09,833 -He's tore up because his daddy, King Hamlet's dead, 573 00:35:10,541 --> 00:35:12,833 an' his momma's gone and married his brother. 574 00:35:12,833 --> 00:35:15,166 -Who's brother? Hamlet's? 575 00:35:15,166 --> 00:35:17,250 -She married King Hamlet's brother. 576 00:35:17,250 --> 00:35:19,333 -Oh, I was fixin' to say, I hope she 577 00:35:19,333 --> 00:35:20,333 didn't marry Hamlet's brother. 578 00:35:20,791 --> 00:35:21,791 -What? 579 00:35:21,791 --> 00:35:23,916 -Well, I mean I hope she didn't marry her own boy! 580 00:35:23,916 --> 00:35:25,000 -That wouldn't be right. 581 00:35:25,000 --> 00:35:27,333 -Anyway, so a fellow sees his ghost walking around. 582 00:35:27,333 --> 00:35:30,500 - His what?! - If you shut up for a damned minute, I'll explain it to you. 583 00:35:31,375 --> 00:35:33,333 Hamlet's daddy was the king. 584 00:35:33,333 --> 00:35:35,791 And now he's dead. - Now he's a ghost. 585 00:35:35,791 --> 00:35:37,250 -Will you forget about that? 586 00:35:37,250 --> 00:35:39,250 Hamlet's daddy is dead. 587 00:35:39,250 --> 00:35:41,416 An his momma marries his uncle. 588 00:35:41,416 --> 00:35:44,625 A fella named Claudius. - An' Hamlet's all torn up about it? 589 00:35:45,833 --> 00:35:46,833 -Right. 590 00:35:46,833 --> 00:35:48,250 -I reckon so. 591 00:35:49,041 --> 00:35:50,666 -Get into that ghost part. 592 00:35:50,666 --> 00:35:51,666 -Well. 593 00:35:52,375 --> 00:35:54,166 It's the ghost of his daddy, see? 594 00:35:54,791 --> 00:35:56,750 An' he tells Hamlet that he's been murdered. 595 00:35:57,125 --> 00:35:59,125 -I should have known that if you was readin' it, 596 00:35:59,125 --> 00:36:00,625 there'd be some kinda killin' in it. 597 00:36:00,875 --> 00:36:02,666 -Well, at least I read. 598 00:36:02,666 --> 00:36:03,875 -I read! 599 00:36:03,875 --> 00:36:04,958 -What? 600 00:36:04,958 --> 00:36:05,958 -The Bible! 601 00:36:06,458 --> 00:36:08,875 -An' I reckon that's got no killins in that?! 602 00:36:08,875 --> 00:36:11,208 -Well, of course there's killin' in The Bible. 603 00:36:11,750 --> 00:36:13,541 -But it's to show us it's wrong. 604 00:36:14,166 --> 00:36:15,500 That's what it's there for. 605 00:36:15,500 --> 00:36:17,791 -The Bible don't have all like what you're read. 606 00:36:17,791 --> 00:36:18,791 -Henry... 607 00:36:18,791 --> 00:36:21,250 Do you recall that the main person in The Bible 608 00:36:21,250 --> 00:36:22,958 was nailed to a cross? 609 00:36:24,583 --> 00:36:27,291 -Now that, Is completely different! 610 00:36:27,291 --> 00:36:28,583 That wasn't no murder. 611 00:36:28,583 --> 00:36:31,416 -Well, I bet if we asked Jesus, he'd have another opinion. 612 00:36:32,041 --> 00:36:36,250 -Jesus Christ died for your salvation and mine too. 613 00:36:36,250 --> 00:36:38,416 Considerin' our situation, you ought 614 00:36:38,416 --> 00:36:39,833 not be blasphemin' about it. 615 00:36:39,833 --> 00:36:42,375 -I appreciate what Jesus did an' all, 616 00:36:42,666 --> 00:36:44,416 All I'm sayin' is you gotta admit 617 00:36:44,416 --> 00:36:46,083 there's killin's in The Bible. 618 00:36:46,083 --> 00:36:47,583 -Well, maybe. 619 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 -But it's to teach us somethin'. 620 00:36:50,083 --> 00:36:51,083 -How 'bout Moses? 621 00:36:51,083 --> 00:36:52,333 -What about him? 622 00:36:52,708 --> 00:36:53,875 -He was an outlaw. 623 00:36:54,708 --> 00:36:57,458 -He led the people out of bondage! That's what he done. 624 00:36:57,458 --> 00:36:59,875 He wasn't that much different from Jesse James. 625 00:36:59,875 --> 00:37:01,375 -Oshel, you are crazy! 626 00:37:01,375 --> 00:37:03,833 -Jesse James an' all that trash you read about, 627 00:37:03,833 --> 00:37:05,958 they were cold-blooded killers. 628 00:37:05,958 --> 00:37:09,708 -Listen, if you was to take all the people, that Jesse James, 629 00:37:09,708 --> 00:37:11,750 an' Billy the Kid, an' John Dillinger killed, 630 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 and you's ta' add 'em all up, 631 00:37:13,250 --> 00:37:15,083 they wouldn't compare to nothin' to when 632 00:37:15,083 --> 00:37:16,625 'ol Moses waived his arms 633 00:37:16,625 --> 00:37:19,375 and had the waters come down on all of them Egyptians. 634 00:37:20,166 --> 00:37:21,916 -God told him to do that! 635 00:37:21,916 --> 00:37:24,916 -So what? God don't like Egyptians? 636 00:37:25,791 --> 00:37:27,166 -I guess he don't. 637 00:37:28,041 --> 00:37:30,666 -Oshel, you're crazy. You and yer big ideas. 638 00:37:30,666 --> 00:37:32,791 -Just shut up, we got away didn't we? 639 00:37:32,791 --> 00:37:35,250 -But that don't make it right, Oshel. 640 00:37:35,250 --> 00:37:38,375 -An' who the hell is to decide what's right and what's wrong, Henry? 641 00:37:39,000 --> 00:37:41,500 Who told you that? Where'd you get it from? 642 00:37:41,500 --> 00:37:42,791 Your momma? 643 00:37:43,166 --> 00:37:45,166 All that mess you hear in church? 644 00:37:45,916 --> 00:37:48,750 Ain't none of it like they say it is, is it? 645 00:37:49,750 --> 00:37:52,000 It ain't right you losin' your farm. 646 00:37:52,666 --> 00:37:56,125 It ain't right, my daddy gettin' killed off in the war somewhere. 647 00:37:58,375 --> 00:38:01,208 There's nothin' right about any of that. 648 00:38:50,125 --> 00:38:51,375 - Henry... 649 00:38:52,125 --> 00:38:53,125 Henry... 650 00:38:55,166 --> 00:38:56,166 Time to get up. 651 00:39:04,250 --> 00:39:05,458 - What? 652 00:39:08,125 --> 00:39:09,625 You wanna biskit? 653 00:39:12,000 --> 00:39:14,541 - Alright, so... 654 00:39:14,541 --> 00:39:17,291 Laertes says: "How 'bout you" 655 00:39:17,291 --> 00:39:18,791 'An he cuts Hamlet on the arm. 656 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 - With the poison sword? 657 00:39:21,041 --> 00:39:22,041 That little bastard! 658 00:39:22,041 --> 00:39:23,750 - 'An Hamlet goes after him, alright? 659 00:39:24,083 --> 00:39:25,541 But Laertes blocks it! 660 00:39:25,541 --> 00:39:27,083 - Alright. - Alright. 661 00:39:28,666 --> 00:39:30,041 - But Laertes blocks it... 662 00:39:30,041 --> 00:39:31,791 and then Hamlet goes after Laertes. 663 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 I mean, Laertes goes after Hamlet. 664 00:39:33,500 --> 00:39:35,541 - Alright. - So he takes a swing, but Hamlet's too quick for him. 665 00:39:35,541 --> 00:39:36,541 - Alright, alright. 666 00:39:36,541 --> 00:39:37,708 - He blocks it! 667 00:39:37,708 --> 00:39:40,166 Then Hamlet gives him quick as he can, a left hook upside the head. 668 00:39:40,166 --> 00:39:41,166 - Alright. 669 00:39:42,166 --> 00:39:43,333 - Good. Alright. 670 00:39:43,666 --> 00:39:45,958 An' then they drop their swords and they start dukin' it out. 671 00:39:45,958 --> 00:39:46,958 - Ow! 672 00:39:46,958 --> 00:39:49,291 - You didn't like that, huh? 673 00:39:49,291 --> 00:39:50,583 - Well what you gonna do now?! 674 00:39:50,583 --> 00:39:53,291 - Hamlet's whoopin' his ass pretty damned good. 675 00:39:53,333 --> 00:39:55,208 You stink! 676 00:39:55,208 --> 00:39:56,208 Let go of me! 677 00:39:56,833 --> 00:39:59,375 - Okay! Then Laertes picks up a sword. 678 00:39:59,375 --> 00:40:01,000 - Alright. - But it's the wrong one, see? 679 00:40:01,000 --> 00:40:03,291 Hamlet's got the poison sword. - Alright. 680 00:40:03,291 --> 00:40:04,541 - An then they go at it some more. 681 00:40:07,000 --> 00:40:09,791 Then Hamlet gets his payback and he cuts Laertes on the arm. 682 00:40:13,416 --> 00:40:15,875 'Course he don't know it's the poison sword. 683 00:40:18,625 --> 00:40:20,041 - Wait a minute... 684 00:40:20,041 --> 00:40:21,458 ... does Hamlet die? 685 00:40:21,458 --> 00:40:24,458 - You never let me finish, I'll get to that! 686 00:40:24,458 --> 00:40:26,875 - Does Hamlet die?! Yes, or no?! 687 00:40:26,875 --> 00:40:28,833 Goddamnit! Does Hamlet die?! 688 00:40:28,833 --> 00:40:31,625 - It's just a story, Henry! 689 00:40:33,291 --> 00:40:35,041 - Well, I wish you'd never told it to me. 690 00:40:39,791 --> 00:40:42,125 - That's why they call it a tragedy, you know? 691 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 - Aseo chuch! 692 00:40:47,291 --> 00:40:48,791 Now, get them goddamned hands up! 693 00:40:56,541 --> 00:40:58,250 - You move over there, or I'll blow your head off. 694 00:40:59,041 --> 00:41:00,583 Move goddamnit! 695 00:41:02,041 --> 00:41:03,833 - Look mister we don't... - Shut up! 696 00:41:05,666 --> 00:41:06,958 Get down on your knees. 697 00:41:06,958 --> 00:41:09,791 - Mister, we was just... - Get down on your goddamned knees!! 698 00:41:17,916 --> 00:41:19,333 Poke them legs out here. 699 00:41:19,875 --> 00:41:22,708 Poke yer goddamned legs out! 700 00:41:26,000 --> 00:41:27,333 Take them shoes off. 701 00:41:28,375 --> 00:41:29,916 Take off the shoes. 702 00:41:30,416 --> 00:41:31,416 Toss 'em over here. 703 00:41:41,375 --> 00:41:42,375 - Esche! 704 00:41:52,625 --> 00:41:53,625 - Oust! 705 00:42:06,625 --> 00:42:09,166 - Go on. Keep going. 706 00:42:12,166 --> 00:42:13,750 Get your ass on up there. 707 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Go on. Now stop right there! 708 00:42:22,875 --> 00:42:24,625 Now get down on your knees. 709 00:42:35,125 --> 00:42:38,166 Now, you just keep your mouth shut. 710 00:42:44,583 --> 00:42:47,875 - That's him. - Oh, thank God. 711 00:42:54,500 --> 00:42:56,208 - What you got there, Brownie? 712 00:42:56,708 --> 00:43:00,083 - A couple 'a trespassers. - Huh. 713 00:43:00,208 --> 00:43:02,375 - They said they were looking for you. 714 00:43:08,708 --> 00:43:10,750 - Brownie, I don't know these boys. 715 00:43:10,750 --> 00:43:13,250 - You want I should shoot 'em? 716 00:43:13,708 --> 00:43:14,708 - Oh shit! 717 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 - Whatever you think. - Jake!! It's me! 718 00:43:17,791 --> 00:43:20,750 It's Henry Bancroft! I'm Lucy's boy! 719 00:43:22,583 --> 00:43:25,500 - Cousin Henry? That you? 720 00:43:25,500 --> 00:43:27,708 - Yeah, yeah. 721 00:43:27,708 --> 00:43:29,250 - Well, I'll swear it! 722 00:43:30,000 --> 00:43:32,875 Who you got with you there? - Oshel Hooper, sir. 723 00:43:32,875 --> 00:43:34,166 - Hooper? 724 00:43:35,166 --> 00:43:36,750 You Sam Hooper's boy? 725 00:43:36,750 --> 00:43:38,250 - Yessir, I sure am. 726 00:43:39,041 --> 00:43:41,916 - Well, well, well. What brings you boys up to Toestring? 727 00:43:44,166 --> 00:43:47,041 - Well, sir we're in a little bit of trouble. - We're in a LOT of trouble. 728 00:43:47,041 --> 00:43:49,708 - Is that right? What kind of trouble? 729 00:43:51,000 --> 00:43:53,500 - We robbed the Great Smokey Mountain Railway. 730 00:44:00,125 --> 00:44:02,208 - Now wait a minute. 731 00:44:02,208 --> 00:44:04,791 Now, which one of you is Jesse an' which one is Frank? 732 00:44:08,166 --> 00:44:10,291 Damn boys! Trains move! 733 00:44:10,291 --> 00:44:13,208 Now you 'oughta start out robbin' somethin' that sets still. 734 00:44:13,208 --> 00:44:15,375 - We stopped it. - In a tunnel. 735 00:44:15,375 --> 00:44:17,583 Oh, that's good- stoppin' it in a tunnel. 736 00:44:17,583 --> 00:44:20,083 I mean, robbin' a train's a lot easier when it's dark. 737 00:44:23,416 --> 00:44:25,416 - Damn. boys. What were you thinkin'? 738 00:44:25,416 --> 00:44:27,958 - The way we had it figured... - We werenʻt thinkin' much. 739 00:44:29,666 --> 00:44:32,041 - Well, I gotta hand it to you. 740 00:44:32,041 --> 00:44:35,166 Now, you may be stupid, but you got brass balls. 741 00:44:36,166 --> 00:44:37,625 How much you get away with? 742 00:44:37,625 --> 00:44:40,666 - We had about- - We lost most of it in the river. 743 00:44:42,541 --> 00:44:44,541 - Well, that beats all. 744 00:44:48,666 --> 00:44:50,583 Reckon you want somethin' to eat. 745 00:44:51,125 --> 00:44:52,958 - Weʻd appreciate it. - Yessir. 746 00:44:53,875 --> 00:44:57,708 - Well, come on in the house, Cousin Henry. You too, Hooper. 747 00:44:57,708 --> 00:44:59,791 Brownie, you can come in for a while. 748 00:45:03,250 --> 00:45:05,916 - What are you doin'? Yer' makin' us look like idiots. 749 00:45:05,916 --> 00:45:07,958 - We ARE idiots. 750 00:45:07,958 --> 00:45:10,666 - We got some viscious train robbers. 751 00:45:15,041 --> 00:45:16,875 Come on in the house, boys. 752 00:45:18,708 --> 00:45:21,416 Let me introduce... Clarise! We got company. 753 00:45:24,000 --> 00:45:25,958 Boys, this here's Clarise. 754 00:45:25,958 --> 00:45:27,875 An' this here's Rodney. 755 00:45:27,875 --> 00:45:30,666 This is George back here. An' Red behind him. 756 00:45:30,666 --> 00:45:33,125 An' I think you already met Brownie once. 757 00:45:35,125 --> 00:45:37,083 Come on back here. Let me show you to Burt. 758 00:45:37,083 --> 00:45:38,291 Hey Burt! 759 00:45:40,791 --> 00:45:42,750 Hey Burt! Lookie here! 760 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 Cousin Henry! 761 00:45:44,208 --> 00:45:47,583 And this here's.... uh... Oshel Hooper! 762 00:45:48,500 --> 00:45:50,541 Yer daddy won a metal in the war didn' he? 763 00:45:50,541 --> 00:45:52,750 - Yessir, he sure did. - I remember that. 764 00:45:55,416 --> 00:45:57,250 - How you doin', Burt? 765 00:46:03,250 --> 00:46:05,250 - Heʻs feelin' poorly these days. 766 00:46:05,250 --> 00:46:06,541 You remember Henry, don't you? 767 00:46:06,875 --> 00:46:08,666 Lucy's boy. 768 00:46:13,500 --> 00:46:15,375 - I remember you. 769 00:46:17,541 --> 00:46:20,208 - Well, now this calls for a celebration! 770 00:46:21,500 --> 00:46:23,750 Red, get one of them jugs out! 771 00:46:23,750 --> 00:46:25,666 Let's have us a litte party! 772 00:46:27,833 --> 00:46:29,083 Phew! 773 00:46:34,041 --> 00:46:35,166 OSHEL- He says to him... 774 00:46:35,166 --> 00:46:38,833 "I got to get back to Atlanta. What is the holdup?" 775 00:46:38,833 --> 00:46:41,416 An' I said... 776 00:46:42,166 --> 00:46:46,500 ... Well, mister. Yer lookin' at it. 777 00:46:49,083 --> 00:46:51,458 - You wanna arm wrestle? 778 00:46:52,750 --> 00:46:55,750 - No, not right now. Thank you. 779 00:47:03,500 --> 00:47:05,500 - Henry, what's the matter with you? 780 00:47:09,916 --> 00:47:13,750 Shhhh! Shut up! I think I hear somethin'! 781 00:47:15,875 --> 00:47:18,833 They're out there! Everybody get to a window! 782 00:47:21,375 --> 00:47:22,750 - Henry, did you hear somethin'? 783 00:47:23,416 --> 00:47:26,291 - They'll never take me alive, boys! 784 00:47:41,708 --> 00:47:42,708 - Whoa! Whoa! 785 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 I think we got em'! 786 00:47:51,083 --> 00:47:53,333 - Henry, ain't nobody comin' out here lookin' for you. 787 00:47:53,333 --> 00:47:55,958 We got ourselves an arrangement with the sheriff- 788 00:47:55,958 --> 00:47:58,291 we don't bother him, he don't bother us. 789 00:48:01,291 --> 00:48:03,458 - Damn. You boys are wild! 790 00:48:08,333 --> 00:48:10,875 - No George, I do not wanna arm wrestle! 791 00:48:10,875 --> 00:48:15,000 - Burt Cuyler! Get up outta that chair an' get a drink. 792 00:48:16,333 --> 00:48:21,416 Come on, now! Get up. Get in here an' have a drink! 793 00:48:24,750 --> 00:48:26,125 Well, shit. 794 00:48:26,125 --> 00:48:30,250 Burt won't do nothin'! Let's go outside for a while. 795 00:48:33,416 --> 00:48:35,291 - Hows the family, Henry? 796 00:48:38,083 --> 00:48:39,416 - They're fine, Burt. 797 00:48:40,208 --> 00:48:41,208 Just fine. 798 00:48:43,166 --> 00:48:45,958 - Do you all still live out there by 799 00:48:45,958 --> 00:48:48,666 Paradise Falls, in that nice place? 800 00:48:49,333 --> 00:48:51,041 - Yessir, we sure do. 801 00:48:58,000 --> 00:49:00,708 - You ever see a snake come outta it's skin? 802 00:49:05,458 --> 00:49:06,958 'Can, you know? 803 00:49:07,833 --> 00:49:09,833 Just slip right on out. 804 00:49:11,291 --> 00:49:13,125 I seen one when I was a boy. 805 00:49:16,541 --> 00:49:19,708 I was choppin' wood at the wood pile- an I seen him. 806 00:49:19,708 --> 00:49:21,958 A big ol' black snake, just rubbin' his-self 807 00:49:21,958 --> 00:49:23,333 against the logs. 808 00:49:24,708 --> 00:49:26,750 He just kept rubbin'... 809 00:49:27,250 --> 00:49:29,125 An' rubbin' til he... 810 00:49:30,208 --> 00:49:34,000 Left that ol' skin behind an' crawled away from it. 811 00:49:37,833 --> 00:49:40,166 I'm wonderin' how he knew to do that. 812 00:49:43,208 --> 00:49:45,375 Somethin' musta said to him: "Snake, you can 813 00:49:45,375 --> 00:49:46,833 do better than this." 814 00:49:47,291 --> 00:49:50,250 Jus' rub yourself up against that there log. 815 00:49:50,250 --> 00:49:52,583 An' get yerself some new clothes." 816 00:49:59,708 --> 00:50:03,458 I wish people could do that. Just change that way. 817 00:50:05,250 --> 00:50:06,875 Hell, I wish I could. 818 00:50:07,666 --> 00:50:10,125 Just slip right on out of this skin. 819 00:50:10,500 --> 00:50:13,125 Come out lookin' all shiny an' new. 820 00:50:17,500 --> 00:50:19,750 That sure would be fine. 821 00:50:23,125 --> 00:50:25,166 'Course other than that, 822 00:50:25,166 --> 00:50:27,916 I don't believe I'd care to be a snake. 823 00:51:10,000 --> 00:51:13,500 - NO BURT! Burt! Burt! 824 00:51:13,500 --> 00:51:17,625 Not tonight. Not tonight. Not tonight. 825 00:51:17,625 --> 00:51:19,458 Not tonight. 826 00:51:21,916 --> 00:51:27,166 Plays that damned song day and night! 827 00:52:18,666 --> 00:52:21,000 - Well, I reckon you're the only one who didn't get drunk. 828 00:52:22,000 --> 00:52:23,416 - No, I jus'... 829 00:52:24,041 --> 00:52:25,583 Smelled breakfast. 830 00:52:29,666 --> 00:52:30,666 Um... 831 00:52:30,833 --> 00:52:32,250 I wanna thank you for... 832 00:52:33,375 --> 00:52:34,625 washin' our clothes. 833 00:52:35,333 --> 00:52:36,708 - You gotta girl back home don't you? 834 00:52:37,500 --> 00:52:38,875 Polite lil' fella like you. 835 00:52:39,500 --> 00:52:42,750 - Yeah, I do.... Well... Did. 836 00:52:43,333 --> 00:52:45,916 I don't know. Better watch... watch that one. 837 00:52:53,875 --> 00:52:55,708 - You come from a big family, Henry? 838 00:52:56,875 --> 00:52:59,416 - Naw, jus' me an' my baby sister. 839 00:53:00,333 --> 00:53:01,625 an' mom n' daddy, course. 840 00:53:02,375 --> 00:53:03,916 - Me, I'm the oldest of seven. 841 00:53:05,458 --> 00:53:08,125 - Where you from? - Weaverville, you ever been there? 842 00:53:08,791 --> 00:53:09,708 - No. 843 00:53:10,375 --> 00:53:11,375 - Well. 844 00:53:12,625 --> 00:53:14,833 You could'a been there an' not even known it, now. 845 00:53:14,833 --> 00:53:15,958 It's that little. 846 00:53:19,666 --> 00:53:21,791 - You a long way from Weaverville, ain't you? 847 00:53:21,916 --> 00:53:22,916 - Yeah. 848 00:53:26,458 --> 00:53:27,875 I hated it there. 849 00:53:28,958 --> 00:53:30,750 I left home when I was nineteen. 850 00:53:32,416 --> 00:53:35,083 My family wanted me to marry Claude Buchanan. 851 00:53:35,083 --> 00:53:36,666 I almost did, too. 852 00:53:38,666 --> 00:53:40,708 His daddy owned the funeral home, so 853 00:53:40,708 --> 00:53:41,708 He made a good livinʻ. 854 00:53:42,833 --> 00:53:44,208 - There's no shortage of customers. 855 00:53:44,208 --> 00:53:46,041 - Hmmm. 856 00:53:47,875 --> 00:53:49,125 - He was a nice man. 857 00:53:50,625 --> 00:53:52,375 Not too bad lookin' neither. 858 00:53:53,375 --> 00:53:56,041 I reckon he's what you might call ʻquite a catch'. 859 00:53:58,458 --> 00:54:00,291 But, handled dead folks for a livin'. 860 00:54:01,208 --> 00:54:03,416 Now Momma said, "Now somebody's got to do it." 861 00:54:03,916 --> 00:54:05,333 I said, "But not my husband." 862 00:54:06,291 --> 00:54:07,833 - Why'd you get up with Jake? 863 00:54:08,250 --> 00:54:10,500 - I went to Asheville, got a job in a cafe. 864 00:54:10,875 --> 00:54:13,458 Well, one day, Jake comes in. 865 00:54:15,250 --> 00:54:16,583 An' he's handsome. 866 00:54:17,416 --> 00:54:20,458 Full of himself.... Jokin' an' all. 867 00:54:22,083 --> 00:54:23,083 - Mmmhmmm. 868 00:54:25,833 --> 00:54:26,833 - Henry... 869 00:54:28,750 --> 00:54:29,750 Don't trust them. 870 00:54:30,541 --> 00:54:33,291 Now Burt, he's crazy from the syphilis. 871 00:54:33,583 --> 00:54:35,000 And Jake... he jus'... 872 00:54:41,250 --> 00:54:42,875 - Well, good mornin', Cousin Henry. 873 00:54:43,541 --> 00:54:44,541 - Mornin'. 874 00:54:45,375 --> 00:54:46,666 - Good mornin', Reverend. 875 00:54:51,125 --> 00:54:54,541 Hey, you boys get yerself a little breakfast an' uh.... 876 00:54:54,916 --> 00:54:56,416 Let's have a little talk. 877 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 - Rob a bank?! 878 00:54:58,791 --> 00:55:00,375 - Yeah, the bank in Robbinsville. 879 00:55:00,666 --> 00:55:01,666 It'll be easy. 880 00:55:03,083 --> 00:55:05,333 - Just hear him out, Henry. 881 00:55:06,000 --> 00:55:08,458 - I mean, put it this way- I'd rob it myself, but they 882 00:55:09,041 --> 00:55:11,250 got my face plastered all over creation. 883 00:55:13,041 --> 00:55:16,166 Besides, I promised him I wouldn't rob no places close to home. 884 00:55:16,875 --> 00:55:19,416 Mean a... cat don't shit in his own bed does he? 885 00:55:21,500 --> 00:55:22,833 - I donno, I.... 886 00:55:23,666 --> 00:55:25,125 - Let's do it. 887 00:55:26,291 --> 00:55:28,125 - Look, you just take one of the cars, 888 00:55:28,125 --> 00:55:29,291 you park it right in front... 889 00:55:29,291 --> 00:55:30,458 You walk right in. You don't even 890 00:55:30,458 --> 00:55:31,458 need a mask or nothin'. 891 00:55:32,000 --> 00:55:33,500 An' they're not gonna be 'spectin' 892 00:55:33,500 --> 00:55:34,666 two snot nose youngins 893 00:55:34,666 --> 00:55:35,791 to rob a bank. 894 00:55:38,541 --> 00:55:39,541 - Uhuh. 895 00:55:41,416 --> 00:55:42,416 - Let's do it. 896 00:55:42,416 --> 00:55:43,916 - Lets do it, Henry. 897 00:55:43,916 --> 00:55:46,041 - Itʻll be like takin' candy from a baby. 898 00:55:48,541 --> 00:55:51,375 Jus' bring the money back up here, we'll divide it up... 899 00:55:52,458 --> 00:55:54,166 You can lay low for a couple a' days, 900 00:55:54,166 --> 00:55:55,166 have a little fun... 901 00:55:56,250 --> 00:55:58,208 Then we'll take you up to Cinncinnatti. 902 00:55:59,416 --> 00:56:02,416 An' I know someone there who can get you up to Canada. 903 00:56:05,666 --> 00:56:06,875 - Let's do it, Henry. 904 00:56:08,916 --> 00:56:11,791 - We've got to have money. Whatta we gonna do, get a job? 905 00:56:16,625 --> 00:56:20,000 - Hell, I wish I was young, an' just gettin' started. 906 00:56:28,375 --> 00:56:29,916 - Well, cousin Henry. 907 00:56:33,875 --> 00:56:35,166 Let's get you fixed up. 908 00:56:35,833 --> 00:56:38,416 Here you go, Hooper. Sling some lead. 909 00:56:50,541 --> 00:56:52,250 - Jake, look. 910 00:56:54,000 --> 00:56:55,541 Brownie's got my shoes. 911 00:56:57,041 --> 00:56:58,875 I'd really like to have 'em back. 912 00:57:01,000 --> 00:57:02,958 - Well, just tell him you want them back. 913 00:57:09,791 --> 00:57:11,708 - Let's see here, Henry. 914 00:57:11,708 --> 00:57:13,916 You look like a .45 man. 915 00:57:18,750 --> 00:57:21,833 - If he's so crazy, why he got all these guns in here? 916 00:57:22,375 --> 00:57:23,791 - Makes him feel safe. 917 00:57:24,541 --> 00:57:25,791 - Don' it, Burt? 918 00:57:27,333 --> 00:57:29,333 You like packin these irons, don't you? 919 00:57:32,958 --> 00:57:34,875 Besides he ain't always crazy. 920 00:57:34,875 --> 00:57:36,458 Comes an' goes. 921 00:57:37,166 --> 00:57:39,083 'Course it ain't loaded, now. 922 00:57:39,750 --> 00:57:42,625 A man would be a fool to give a crazy man a loaded gun. 923 00:57:43,375 --> 00:57:45,333 We make it easier on yer brother. 924 00:57:48,458 --> 00:57:49,916 - See you later, Burt! 925 00:58:06,625 --> 00:58:08,791 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 926 00:58:08,791 --> 00:58:09,791 Uh... 927 00:58:09,791 --> 00:58:11,666 What are you aimin' at, son? 928 00:58:11,666 --> 00:58:14,916 Is it somethin in particular, or just the shed in general? 929 00:58:16,208 --> 00:58:18,833 - Henry here, he's got an eye. 930 00:58:31,791 --> 00:58:34,583 - Hell, I coulda' hit it too, if I took five minutes. 931 00:58:36,291 --> 00:58:37,750 - No you couldn't. 932 00:58:46,666 --> 00:58:47,875 - Hey! 933 00:58:48,375 --> 00:58:50,416 You wanna arm wrestle? 934 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 - Hell yeah, George. Let's arm wrestle. 935 00:58:55,458 --> 00:58:59,000 You ready? 1, 2, 3, go... 936 00:59:00,041 --> 00:59:01,791 - You didn't even try! 937 00:59:01,791 --> 00:59:04,791 - I did my best. Youʻre the strongest man, and you now know it. 938 00:59:07,291 --> 00:59:09,041 - He didn't even try! 939 00:59:19,750 --> 00:59:22,666 - Alright! Ready, set, go! 940 00:59:22,666 --> 00:59:24,500 - One, two, three, GO! 941 00:59:24,500 --> 00:59:29,541 - Come on Red! Come on Red! 942 00:59:34,916 --> 00:59:39,666 - Come on Red! 943 00:59:55,625 --> 00:59:56,958 - George! 944 00:59:56,958 --> 00:59:57,958 - Whoa!! 945 01:00:02,291 --> 01:00:03,541 - Brownie!! 946 01:00:05,916 --> 01:00:07,500 Get George. 947 01:00:29,625 --> 01:00:31,541 - Alright! That's enough! 948 01:00:31,541 --> 01:00:33,541 I said that is enough! 949 01:01:17,500 --> 01:01:19,291 - Hey, Henry! 950 01:01:23,000 --> 01:01:26,708 Can't let my litlle cousin rob a bank with no shoes. 951 01:01:28,208 --> 01:01:29,208 - Thank you. 952 01:01:36,208 --> 01:01:39,041 - They watch that bank in Robbinsville pretty close. 953 01:01:40,458 --> 01:01:42,750 - Bye, bye. Nice to see you. 954 01:01:54,166 --> 01:01:55,166 Good mornin'. 955 01:01:55,166 --> 01:01:56,625 -Good mornin'. - How are you? 956 01:01:56,625 --> 01:01:59,375 - We'd like to talk to Mr...... uh, um... 957 01:01:59,375 --> 01:02:03,000 ...um, the feller who's in charge of the.... uh... 958 01:02:04,166 --> 01:02:06,125 - The bank manager. 959 01:02:07,958 --> 01:02:11,166 - Oh, you mean Mr. Carter? - Yeah, yes ma'am. 960 01:02:11,958 --> 01:02:13,666 - Okay, I'll tell 'em. 961 01:02:18,208 --> 01:02:20,750 - I don't like this. - You don't like banks. 962 01:02:22,041 --> 01:02:23,708 - Thank you, Ada. 963 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 How may I help you gentlemen? 964 01:02:25,958 --> 01:02:28,375 - You can open the safe. 965 01:02:29,333 --> 01:02:30,750 Damn! 966 01:02:30,750 --> 01:02:33,083 - Well, get him some water or somethin'! 967 01:02:33,083 --> 01:02:34,750 - We ain't got time for this! Yes, come on! 968 01:02:34,750 --> 01:02:36,333 Put the money in the bag! Let's go! Let's go!!! 969 01:02:38,583 --> 01:02:41,125 - Out the back! Out the back! 970 01:03:19,041 --> 01:03:20,666 - Henry! 971 01:03:20,666 --> 01:03:22,375 - Oshel! Get up! 972 01:03:22,375 --> 01:03:23,375 - I can't! 973 01:03:23,375 --> 01:03:25,583 - You got to! - I canʻt. 974 01:03:27,916 --> 01:03:30,083 - Oshel Hooper, get on your feet! 975 01:03:40,625 --> 01:03:42,333 - Oshel!! 976 01:03:45,500 --> 01:03:46,833 Get up, Oshel! 977 01:03:47,916 --> 01:03:49,583 Oshel, get up! 978 01:03:50,583 --> 01:03:53,458 Oshel, get up, please!! Get up... 979 01:04:18,833 --> 01:04:21,000 - Well, my goodness. 980 01:04:21,000 --> 01:04:22,291 Is everything alright? 981 01:04:22,291 --> 01:04:24,166 - Somebody just tried to rob us! 982 01:04:24,166 --> 01:04:25,791 - Rob you? - Yeah. 983 01:04:25,791 --> 01:04:27,166 - Blade law! 984 01:04:27,166 --> 01:04:29,708 - These two youngin's came in waving guns! 985 01:04:29,708 --> 01:04:31,250 - These youngin's today. 986 01:04:31,250 --> 01:04:32,916 - They wanted me to open the safe. 987 01:04:32,916 --> 01:04:34,791 - They just don't have any respect for anybody! 988 01:04:34,791 --> 01:04:36,375 - They wanted to kill Mr. Carter!! 989 01:04:37,166 --> 01:04:38,708 - Well, that beats all! 990 01:04:39,375 --> 01:04:40,791 - It does beat all! 991 01:04:40,791 --> 01:04:43,375 - I hate to bother you all. Are you still open for business? 992 01:04:43,375 --> 01:04:45,583 - Yessir. How may we help you? 993 01:04:45,583 --> 01:04:49,458 - Oh, I just have some rather large bills in here. 994 01:04:49,458 --> 01:04:51,416 I was wonderinʻ if you could change ʻem for me? 995 01:04:52,166 --> 01:04:53,958 - Alright, how would you like it? 996 01:04:53,958 --> 01:04:55,708 - Uh, multiplied! 997 01:04:55,708 --> 01:04:58,333 - Well, that beats all! 998 01:06:23,125 --> 01:06:24,333 - Well... 999 01:06:26,625 --> 01:06:27,625 Yer famous. 1000 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Yer famous. 1001 01:06:55,458 --> 01:07:00,541 - "'Tis now, the very witching time of night." 1002 01:07:01,916 --> 01:07:07,541 "When churchyards yawn and hell itself breathes out" 1003 01:07:07,541 --> 01:07:14,666 "Contagion to the world: now could I drink hot blood" 1004 01:07:14,666 --> 01:07:19,458 "And do such bitter business" 1005 01:07:19,458 --> 01:07:21,875 "As the day would quake to look on" 1006 01:09:10,500 --> 01:09:13,208 - Henry?! 1007 01:09:14,208 --> 01:09:20,083 Oh God!! Oh Jesus!! OH FUCK! 1008 01:09:35,833 --> 01:09:37,041 - Hey, boss! 1009 01:09:44,666 --> 01:09:47,708 - Yer dead. 1010 01:09:49,416 --> 01:09:51,166 -Yer dead. 1011 01:09:52,916 --> 01:09:54,666 Yer dead. 1012 01:09:57,083 --> 01:10:00,041 Yer dead. 1013 01:10:13,833 --> 01:10:17,708 - Cousin Henry, you got this all wrong. 1014 01:10:17,708 --> 01:10:19,750 You bitch! 1015 01:11:30,291 --> 01:11:32,250 To hell with this. 1016 01:11:43,708 --> 01:11:44,708 - You know what? 1017 01:11:46,125 --> 01:11:50,541 I've robbed 20 banks, an' I've never been shot. 1018 01:11:51,333 --> 01:11:54,250 I been shot AT, but I never been hit. 1019 01:11:55,541 --> 01:11:59,875 An' now my goddamned lil' cousin gets me twice!! 1020 01:12:11,875 --> 01:12:15,500 You know, Henry, I remember when you was born. 1021 01:12:15,500 --> 01:12:18,208 We was all hopin' that you'd be a boy. 1022 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 An' now look at you. 1023 01:12:24,458 --> 01:12:26,333 Yer' a man. 1024 01:13:26,916 --> 01:13:29,208 - You know where the money is? 1025 01:14:19,875 --> 01:14:22,458 - There's 3700 dollars. 1026 01:14:23,333 --> 01:14:25,875 - Paper said 5000. 1027 01:14:28,875 --> 01:14:31,250 - Paper don't always say the truth. 1028 01:14:42,583 --> 01:14:44,250 You take that. 1029 01:14:45,583 --> 01:14:46,958 - Why Henry? 1030 01:14:50,666 --> 01:14:52,875 - You need to go home. 1031 01:15:39,916 --> 01:15:42,291 - Sissy! 1032 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 - Henry!! 1033 01:15:46,708 --> 01:15:49,375 - Sissy, I want you to do somethin' for me, okay? 1034 01:15:50,333 --> 01:15:51,333 - Okay. 1035 01:15:51,333 --> 01:15:52,791 - I wan' you to give this to Daddy. 1036 01:15:52,791 --> 01:15:54,625 - What is it, Henry? 1037 01:15:54,625 --> 01:15:56,916 - Just give it to him, okay? 1038 01:16:01,833 --> 01:16:03,458 - I'll be right back. 1039 01:16:46,833 --> 01:16:50,875 If you have friends 1040 01:16:50,875 --> 01:16:53,916 In Gloryland 1041 01:16:53,916 --> 01:16:59,708 Who've left because of pain 1042 01:16:59,708 --> 01:17:06,500 Thank God, up there they'll die no more 1043 01:17:06,500 --> 01:17:10,291 They'll suffer not again. 1044 01:17:12,541 --> 01:17:19,625 Then weep not friends, I'm goin' home 1045 01:17:19,625 --> 01:17:24,500 Up there we'll die no more 1046 01:17:24,500 --> 01:17:28,250 No cofins will 1047 01:17:28,250 --> 01:17:31,500 Be made up there 1048 01:17:31,791 --> 01:17:36,916 No graves on that bright shore 1049 01:17:40,041 --> 01:17:46,625 The lame will walk in Gloryland 1050 01:17:46,625 --> 01:17:52,000 The blind up there will see 1051 01:17:52,000 --> 01:17:58,125 The deaf in Gloryland will hear 1052 01:17:58,125 --> 01:18:02,166 The dumb will talk to me 1053 01:18:04,416 --> 01:18:12,041 The doctor will not have to call 1054 01:18:13,541 --> 01:18:17,375 The undertaker - no 1055 01:18:17,375 --> 01:18:24,416 There'll be no pain up there to bear 1056 01:18:24,416 --> 01:18:29,291 Just walk the streets of gold 1057 01:18:32,208 --> 01:18:38,166 We'll need no sun in Gloryland 1058 01:18:39,208 --> 01:18:44,541 The moon and stars won't shine 1059 01:18:44,541 --> 01:18:50,958 For Christ himself is light up there 1060 01:18:52,458 --> 01:18:55,333 He reigns of love divine 1061 01:18:57,000 --> 01:19:03,541 Then weep not friends, I'm going home 1062 01:19:03,541 --> 01:19:09,375 Up there we'll die no more 1063 01:19:09,375 --> 01:19:15,041 No coffins will be made up there 1064 01:19:15,958 --> 01:19:20,791 No graves on that bright shore 1065 01:19:36,750 --> 01:19:42,291 I lost my Daddy, in the war. 1066 01:19:45,500 --> 01:19:51,416 I lost my home to America 1067 01:19:51,416 --> 01:19:59,166 I lost my heart to the girl next door 1068 01:19:59,166 --> 01:20:06,916 I lost my youth where I found my sword 1069 01:20:06,916 --> 01:20:13,208 My whole life here in this sack 1070 01:20:13,208 --> 01:20:19,791 Ain't got no clothes but these on my back 1071 01:20:21,375 --> 01:20:27,708 Ain't got no friends Ain't got no map 1072 01:20:28,833 --> 01:20:34,625 Can't go on Can't ever go back 1073 01:20:36,000 --> 01:20:47,166 If you can't go home Where do you go? 1074 01:20:47,166 --> 01:20:50,791 Where do you go? 1075 01:20:50,791 --> 01:20:59,500 If you can't go home Where do you go? 1076 01:20:59,500 --> 01:21:07,291 Carolina home Carolina home 1077 01:21:13,041 --> 01:21:18,041 See the mountains all around 1078 01:21:19,583 --> 01:21:25,791 They're in my blood They're my kin, now 1079 01:21:26,958 --> 01:21:33,208 Carolina took me down 1080 01:21:34,208 --> 01:21:41,375 I'd change my ways But I don't know how 1081 01:21:41,375 --> 01:21:46,750 My poor ma stares at the road 1082 01:21:48,666 --> 01:21:54,208 But she ain't got no place to go 1083 01:21:55,500 --> 01:22:03,791 She hears the train whistle blow 1084 01:22:03,791 --> 01:22:11,416 She goes in and she close the door 1085 01:22:11,416 --> 01:22:21,875 If you can't go home Where do you go 1086 01:22:21,875 --> 01:22:25,958 Where do you go 1087 01:22:25,958 --> 01:22:36,083 If you can't go home Where do you go 1088 01:22:36,083 --> 01:22:43,875 Carolina home Carolina home 71135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.