Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,200 --> 00:01:00,035
THE ORDEAL
2
00:02:03,160 --> 00:02:06,470
Day after day,
life is merely survival
3
00:02:06,680 --> 00:02:09,831
Your pockets are empty
before month's end
4
00:02:10,040 --> 00:02:11,996
What a strange period
5
00:02:13,720 --> 00:02:15,870
Crises are myriad
6
00:02:17,880 --> 00:02:21,395
Since love is our only way out
7
00:02:21,600 --> 00:02:24,592
And union creates
the beds of thousands
8
00:02:24,800 --> 00:02:26,518
I propose
9
00:02:28,480 --> 00:02:30,755
A plan as sweet as a rose
10
00:02:32,840 --> 00:02:36,310
Bring, bring your week
11
00:02:36,520 --> 00:02:38,875
To mine
12
00:02:40,040 --> 00:02:42,349
That'll give the two of us
13
00:02:43,760 --> 00:02:45,478
Fifteen days of bliss
14
00:02:47,520 --> 00:02:51,035
We'll keep a tight rein
15
00:02:51,240 --> 00:02:54,312
On our purse and tenderness
16
00:02:54,520 --> 00:02:56,351
Loving eyes
17
00:02:57,640 --> 00:03:01,235
That could last forever
18
00:03:02,280 --> 00:03:05,829
Bring, bring your week
19
00:03:06,040 --> 00:03:07,393
To mine
20
00:03:09,680 --> 00:03:13,195
That'll give the two of us
21
00:03:13,400 --> 00:03:15,755
Fifteen days of bliss
22
00:03:17,160 --> 00:03:20,436
We'll be together
23
00:03:20,640 --> 00:03:23,632
Head and legs
24
00:03:23,840 --> 00:03:26,070
All life long
25
00:03:27,160 --> 00:03:32,109
We'll be fifty-fifty!
26
00:03:36,640 --> 00:03:38,198
Merry Christmas to all!
27
00:03:41,120 --> 00:03:43,111
I'm so happy to see you again!
28
00:03:44,080 --> 00:03:46,435
Soon, a new year will begin.
29
00:03:46,640 --> 00:03:50,315
A new year that will surely
be full of happiness
30
00:03:50,520 --> 00:03:53,512
and good times.
A year of joy and delight,
31
00:03:53,720 --> 00:03:56,154
but most of all,
a year full of songs...
32
00:03:56,360 --> 00:03:58,794
Love songs, of course!
33
00:04:06,280 --> 00:04:07,508
Yes, come in.
34
00:04:10,400 --> 00:04:11,469
Come in.
35
00:04:11,680 --> 00:04:13,159
Please sit down.
36
00:04:13,440 --> 00:04:15,590
I'm almost done
taking off my makeup.
37
00:04:22,040 --> 00:04:24,634
Marc, you bring us
so much joy each time.
38
00:04:24,840 --> 00:04:27,832
Thank you, Mrs. Langhoff.
Can I do something for you?
39
00:04:28,080 --> 00:04:29,957
Your songs
40
00:04:30,160 --> 00:04:32,390
bring me back to my youth,
41
00:04:33,240 --> 00:04:34,878
bring back memories.
42
00:04:37,040 --> 00:04:38,359
You know,
43
00:04:39,920 --> 00:04:41,592
next yean,
44
00:04:42,160 --> 00:04:45,357
I may no longer be here
when you return.
45
00:04:45,560 --> 00:04:48,074
Don't say such things!
Of course you'll be here.
46
00:04:48,880 --> 00:04:50,472
Can I ask you a favor?
47
00:04:50,680 --> 00:04:52,875
Of course, anything you'd like...
48
00:05:10,600 --> 00:05:13,160
But you were looking at me
during the show.
49
00:05:16,680 --> 00:05:18,238
I'm sorry.
50
00:05:19,120 --> 00:05:20,917
I don't know what came over me.
51
00:05:21,120 --> 00:05:22,519
Excuse me.
52
00:05:26,120 --> 00:05:28,395
How could you have done that?
53
00:05:28,880 --> 00:05:30,996
You dirty whore!
54
00:05:31,200 --> 00:05:33,316
Old fucking slut!
55
00:05:33,520 --> 00:05:36,956
Look what you did.
You ruined everything! Everything!
56
00:05:44,520 --> 00:05:45,919
What are you going to do now?
57
00:05:46,120 --> 00:05:49,078
I'm going south
for a Christmas gala.
58
00:05:49,280 --> 00:05:50,679
There'll be some producers.
59
00:05:50,880 --> 00:05:52,996
I hope you'll return
when you'll be a star!
60
00:05:53,200 --> 00:05:55,156
Of course I'll come back.
61
00:05:57,880 --> 00:06:00,553
Everyone loves you a lot here.
You know that?
62
00:06:01,760 --> 00:06:03,432
Well, I should get going...
63
00:06:06,480 --> 00:06:07,674
Yes, of course.
64
00:06:09,960 --> 00:06:11,234
Thank you very much.
65
00:06:14,760 --> 00:06:15,829
Ok then...
66
00:06:21,960 --> 00:06:24,349
Can I hug you before you leave?
67
00:06:28,040 --> 00:06:29,393
I'm going to miss you.
68
00:06:34,280 --> 00:06:35,713
I'm going to miss you.
69
00:06:42,920 --> 00:06:44,990
Please let me go now, miss.
70
00:06:48,880 --> 00:06:50,108
I have to go.
71
00:09:24,440 --> 00:09:27,034
BARTEL INN
3 KM
72
00:10:56,600 --> 00:10:58,397
Have you seen a dog?
73
00:10:58,600 --> 00:11:00,272
A dog with short hair.
74
00:11:03,120 --> 00:11:05,634
A dog about this big
with short hair?
75
00:11:08,080 --> 00:11:09,274
Excuse me?
76
00:11:09,480 --> 00:11:11,072
I'm looking for my dog.
77
00:11:12,520 --> 00:11:13,953
I saw something dash out...
78
00:11:14,160 --> 00:11:16,993
I can't tell you
if it was a dog or not.
79
00:11:17,200 --> 00:11:18,155
You saw it?
80
00:11:18,360 --> 00:11:20,954
I said I saw something
cross the road, but I don't...
81
00:11:21,880 --> 00:11:24,155
Really? Which way did it go?
82
00:11:25,720 --> 00:11:27,551
I think it went that way.
83
00:11:29,720 --> 00:11:31,039
That way...
84
00:11:34,960 --> 00:11:36,029
Bella!
85
00:11:41,600 --> 00:11:42,749
Hey, come back!
86
00:11:42,960 --> 00:11:44,188
Young man, come back!
87
00:11:44,480 --> 00:11:45,515
Come back!
88
00:11:48,800 --> 00:11:50,153
My name is Boris.
89
00:11:50,360 --> 00:11:52,191
Ok, Boris, can you help me?
90
00:11:52,440 --> 00:11:56,194
My van broke down and I saw
a sign saying there was an inn.
91
00:11:56,440 --> 00:11:58,715
An inn? It's not too far from here.
92
00:12:00,040 --> 00:12:01,758
But I have to find Bella.
93
00:12:01,960 --> 00:12:04,394
Tell me where it is,
that's all I'm asking.
94
00:12:06,680 --> 00:12:09,194
Could you tell me
where the inn is, please?
95
00:12:11,520 --> 00:12:13,795
Follow me, but don't make any noise.
96
00:12:14,000 --> 00:12:16,116
I have to be able to hear Bella!
97
00:12:18,040 --> 00:12:20,873
I can't just leave my van
in the middle of the road!
98
00:12:21,480 --> 00:12:23,471
I asked you not to make any noise.
99
00:12:47,720 --> 00:12:50,393
Are you sure
I can leave my van there?
100
00:12:58,360 --> 00:12:59,634
Are we almost there?
101
00:13:01,680 --> 00:13:05,958
I said not to make noise and
it means shutting your mouth!
102
00:13:30,320 --> 00:13:31,878
Mr. Bartel!
103
00:13:37,280 --> 00:13:38,633
Mr. Bartel!
104
00:13:41,840 --> 00:13:43,478
I've brought you someone.
105
00:13:50,000 --> 00:13:51,956
He'll come down and open the door.
106
00:13:58,000 --> 00:14:00,639
I've brought you someone.
He wants a room.
107
00:14:05,120 --> 00:14:06,314
Good evening.
108
00:14:09,400 --> 00:14:11,391
Sorry to wake you,
but my van broke down...
109
00:14:11,600 --> 00:14:13,192
It's fine, come in.
110
00:14:20,160 --> 00:14:23,789
Nobody's been here for a long time,
but the rooms are clean.
111
00:14:33,840 --> 00:14:35,432
Here it is.
112
00:14:35,960 --> 00:14:37,154
Goodnight.
113
00:15:55,880 --> 00:15:57,233
Did the singer sleep well?
114
00:15:57,720 --> 00:15:58,789
Very well, thank you.
115
00:16:00,640 --> 00:16:03,677
I took the liberty
of towing your van.
116
00:16:03,880 --> 00:16:06,553
I'm handy with cars,
so if I could be of help...
117
00:16:06,760 --> 00:16:08,159
Thanks, but...
118
00:16:08,840 --> 00:16:11,513
Come on, it's normal
between colleagues!
119
00:16:11,720 --> 00:16:14,598
I saw the inscription.
120
00:16:14,800 --> 00:16:16,358
Get out of the way, please.
121
00:16:17,560 --> 00:16:20,154
"Performer-Singer".
I'm also a performer!
122
00:16:20,360 --> 00:16:22,669
Well, I used to be a comic!
123
00:16:23,240 --> 00:16:26,789
Once a performer, always a
performer. I was more so before...
124
00:16:27,800 --> 00:16:30,360
You didn't tow my van
with the hand brake on?
125
00:16:30,560 --> 00:16:33,313
So, we' re, as one would say...
Colleagues!
126
00:16:34,360 --> 00:16:38,239
I'm gonna make your breakfast and
take care of the van afterwards.
127
00:16:38,440 --> 00:16:41,591
Couldn't we call a mechanic?
I don't want to bother you.
128
00:16:51,520 --> 00:16:53,750
There must be a mechanic
in the area?
129
00:16:56,560 --> 00:16:57,993
- We could call...
- Shut up!
130
00:17:03,560 --> 00:17:05,516
I really wish he'd find his dog.
131
00:17:05,720 --> 00:17:08,632
He hasn't been the same
since he lost her.
132
00:17:25,200 --> 00:17:27,111
Do you have a telephone at your inn?
133
00:17:27,320 --> 00:17:28,673
May I take a look?
134
00:17:29,960 --> 00:17:31,916
You have a telephone, don't you?
135
00:17:34,560 --> 00:17:37,074
- Excuse me?
- I asked if you have a telephone.
136
00:17:38,000 --> 00:17:39,592
Of course, I have a telephone!
137
00:17:39,800 --> 00:17:41,916
I'm not a savage!
What do you think?
138
00:17:50,840 --> 00:17:52,592
Oh really? Goodness...
139
00:17:53,440 --> 00:17:55,715
My word...
140
00:17:56,960 --> 00:17:58,632
And when's he coming back?
141
00:18:00,360 --> 00:18:01,839
This afternoon?
142
00:18:02,120 --> 00:18:05,192
Maybe?
But is it maybe or for sure?
143
00:18:06,840 --> 00:18:10,355
Ok, very well.
Thank you, goodbye.
144
00:18:11,640 --> 00:18:13,437
- It was his wife.
- So?
145
00:18:14,040 --> 00:18:18,079
He's working off premises.
Looks like he'll be busy all day.
146
00:18:19,840 --> 00:18:23,958
Don't worry! I�m handy with cars.
I'll take a look.
147
00:18:24,440 --> 00:18:25,668
What's the hurry?
148
00:18:25,880 --> 00:18:27,916
Well, I have long ways to drive.
149
00:18:28,440 --> 00:18:31,591
- Where are you going?
- To the south. A Christmas gala.
150
00:18:32,560 --> 00:18:33,754
Christmas!
151
00:18:34,840 --> 00:18:36,956
But you still have two days!
152
00:18:38,200 --> 00:18:40,714
Performers must
recharge their batteries!
153
00:18:40,920 --> 00:18:42,797
A little rest will do you good!
154
00:18:43,400 --> 00:18:44,958
You're probably right.
155
00:18:45,160 --> 00:18:47,435
I'll make you a nice breakfast,
156
00:18:47,920 --> 00:18:50,229
and then I'll take a look
at your van.
157
00:18:50,440 --> 00:18:51,919
Thank you, sir.
158
00:18:52,160 --> 00:18:54,037
Bartel! Call me Bartel.
159
00:18:54,240 --> 00:18:56,435
Not "sir" among performers!
160
00:18:56,640 --> 00:18:58,073
Ok, Bartel!
161
00:18:58,320 --> 00:18:59,799
Have a seat.
162
00:20:01,920 --> 00:20:03,194
Can I help you?
163
00:20:05,240 --> 00:20:06,514
No, no...
164
00:20:06,720 --> 00:20:08,915
I bet you know nothing
about mechanics!
165
00:20:09,160 --> 00:20:10,354
True, I admit it.
166
00:20:10,560 --> 00:20:15,156
That's what I thought.
I'll take care of it. Just relax.
167
00:20:15,360 --> 00:20:17,191
I'm going to take a little walk.
168
00:20:22,320 --> 00:20:24,515
Let me give you some advice...
169
00:20:24,720 --> 00:20:26,472
don't go down to the village.
170
00:20:27,040 --> 00:20:28,155
Why not?
171
00:20:28,680 --> 00:20:31,478
Those people
are not like you and me.
172
00:20:32,240 --> 00:20:33,389
They're not performers.
173
00:20:35,520 --> 00:20:37,590
So, be kind enough not to go.
174
00:20:39,920 --> 00:20:41,194
Ok, but tell me why...
175
00:20:44,160 --> 00:20:45,878
They all are...
176
00:20:48,560 --> 00:20:49,834
They can...
177
00:20:53,040 --> 00:20:54,314
They are all...
178
00:20:57,200 --> 00:21:00,590
Calm down, Bartel!
I won't go to the village.
179
00:21:01,280 --> 00:21:03,430
- You promise?
- Yes, I promise.
180
00:21:05,520 --> 00:21:06,589
See you later.
181
00:21:16,960 --> 00:21:18,951
Have a nice walk, pal!
182
00:21:19,680 --> 00:21:23,150
Be careful! The paths
are slippery this time of year.
183
00:24:31,840 --> 00:24:33,717
You make me crazy...
184
00:24:36,480 --> 00:24:38,357
Marc, we love you...
185
00:24:41,720 --> 00:24:43,597
Marc, come back soon...
186
00:24:45,120 --> 00:24:47,270
Oh Marc, if you only knew...
187
00:24:49,000 --> 00:24:51,195
I'm burning with desire...
188
00:26:10,600 --> 00:26:13,398
It's good. It's tender.
189
00:26:22,920 --> 00:26:24,478
Go on, son.
190
00:26:41,320 --> 00:26:42,639
Come on, little man!
191
00:27:17,280 --> 00:27:20,477
What am I supposed to do?
You're really funny!
192
00:27:22,480 --> 00:27:24,596
I never said it was your fault!
193
00:27:25,280 --> 00:27:26,713
Yes, ok...
194
00:27:28,520 --> 00:27:30,476
So, how was your walk?
195
00:27:30,880 --> 00:27:32,757
It sure is a beautiful region.
196
00:27:34,040 --> 00:27:35,792
You went down to the village!
197
00:27:36,000 --> 00:27:38,150
No, I just walked around here.
198
00:27:39,480 --> 00:27:41,198
So, what's the latest?
199
00:27:42,960 --> 00:27:44,757
I've had trouble with your van.
200
00:27:44,960 --> 00:27:48,635
The machinery is fine.
I think it's the battery.
201
00:27:49,120 --> 00:27:52,749
I spoke with the mechanic's wife.
It can be fixed but...
202
00:27:53,000 --> 00:27:54,433
- not before tomorrow.
- Tomorrow?
203
00:27:54,640 --> 00:27:57,200
Yeah, that's what I said!
"Why not Easter!"
204
00:27:57,440 --> 00:27:59,556
Well, I'm going to try
to start it up.
205
00:28:00,440 --> 00:28:01,634
Marc, wait!
206
00:28:02,640 --> 00:28:03,959
Wait!
207
00:28:05,680 --> 00:28:07,716
It won't start up!
208
00:28:07,960 --> 00:28:10,554
I spent all afternoon working on it.
209
00:28:10,760 --> 00:28:12,591
Trust me!
210
00:28:12,800 --> 00:28:14,711
Don't be so obstinate!
211
00:28:15,000 --> 00:28:18,629
I understand that you' re
disappointed, I understand but...
212
00:28:18,880 --> 00:28:21,314
I'm going to prepare you
a good dinner!
213
00:28:21,520 --> 00:28:23,351
You'll taste the Bartel cuisine
214
00:28:23,560 --> 00:28:25,676
and I promise
you'll be off tomorrow!
215
00:28:27,880 --> 00:28:28,949
Here,
216
00:28:29,160 --> 00:28:32,550
potatoes, bacon and cream au gratin.
217
00:28:32,760 --> 00:28:34,512
A specialty of the house!
218
00:28:34,720 --> 00:28:35,948
Well, it used to be...
219
00:28:37,080 --> 00:28:40,436
At the time when the inn
was still very active...
220
00:28:41,440 --> 00:28:45,479
You know, we used to attract
many people, mainly performers.
221
00:28:47,080 --> 00:28:50,231
Well, now that Gloria has gone,
it's not the same.
222
00:28:52,480 --> 00:28:53,799
Gloria, my wife.
223
00:28:55,680 --> 00:28:57,989
- You're married?
- When I say "my wife"...
224
00:28:58,960 --> 00:29:00,473
She left me.
225
00:29:01,880 --> 00:29:03,871
She was a singer like you.
226
00:29:06,400 --> 00:29:07,799
What talent!
227
00:29:09,080 --> 00:29:10,911
If you had heard her...
228
00:29:16,280 --> 00:29:18,032
I didn't want to upset you.
229
00:29:18,560 --> 00:29:21,279
Well, how could you have known?
230
00:29:35,960 --> 00:29:39,111
So, what do you have
against the villagers?
231
00:29:43,280 --> 00:29:47,796
If you could have heard her sing...
She was a wonder!
232
00:29:48,000 --> 00:29:50,434
That woman was everything for me.
233
00:29:50,680 --> 00:29:53,069
By losing her, I lost everything.
234
00:29:54,160 --> 00:29:58,039
Now you understand how happy I am
to be in the company of an artist.
235
00:30:01,680 --> 00:30:03,432
I'm gonna show you something.
236
00:30:07,520 --> 00:30:09,829
Look, it's inscribed, "First Prize".
237
00:30:10,520 --> 00:30:13,193
I won it
thanks to my sense of humor.
238
00:30:16,560 --> 00:30:18,471
But when Gloria left,
239
00:30:19,240 --> 00:30:22,630
Bartel's sense of humor
left with her.
240
00:30:22,840 --> 00:30:24,990
Finished, over.
241
00:30:26,720 --> 00:30:28,392
Bartel's fantasy!
242
00:30:29,720 --> 00:30:32,871
However, when Gloria was here,
243
00:30:33,080 --> 00:30:36,789
I was happy as a lark.
I was always singing to myself,
244
00:30:37,000 --> 00:30:38,877
joking around.
245
00:30:40,840 --> 00:30:43,559
I was always telling jokes.
Here's one...
246
00:30:45,680 --> 00:30:48,717
There's this dwarves' association
247
00:30:49,800 --> 00:30:52,360
who decides
to create a football club.
248
00:30:55,400 --> 00:30:58,312
So, they meet every Sunday
249
00:31:00,800 --> 00:31:05,794
at a caf� where they have drinks
after the game.
250
00:31:06,000 --> 00:31:08,753
So, one day,
there's a guy at the bar...
251
00:31:08,960 --> 00:31:11,394
He's already somewhat drunk
252
00:31:12,720 --> 00:31:16,315
and he sees two dwarves come
down the stairs in blue jerseys.
253
00:31:16,560 --> 00:31:18,835
Then, three, four, five, ten...
254
00:31:19,240 --> 00:31:20,389
eleven!
255
00:31:20,600 --> 00:31:22,989
He wonders
if he's not hallucinating!
256
00:31:24,760 --> 00:31:28,992
He asks for another whisky, and
suddenly, he sees more dwarves
257
00:31:30,800 --> 00:31:34,713
come down the stairs in red jerseys.
Two, three, five, eleven!
258
00:31:37,720 --> 00:31:41,429
He orders another whisky and
subtly calls the caf� owner over...
259
00:31:41,640 --> 00:31:43,915
"I don't want to worry you but
260
00:31:44,160 --> 00:31:47,391
"the table-football players
are running away!"
261
00:31:49,240 --> 00:31:51,196
"The table-football players
are running away!"
262
00:31:51,480 --> 00:31:53,072
It's a good one, huh?
263
00:31:55,120 --> 00:31:56,917
And I didn't even tell it well.
264
00:31:57,120 --> 00:31:59,634
No, because back in the days...
265
00:31:59,840 --> 00:32:01,432
you'd be rolling on the floor.
266
00:32:02,560 --> 00:32:04,152
And you know why?
267
00:32:04,400 --> 00:32:05,958
Enthusiasm!
268
00:32:06,640 --> 00:32:09,791
Yes, it's enthusiasm,
I'm telling you!
269
00:32:10,200 --> 00:32:12,156
At a show enthusiasm is essential.
270
00:32:12,560 --> 00:32:15,233
In fact, when Gloria left,
271
00:32:16,840 --> 00:32:20,150
I decided to drown myself
in my work.
272
00:32:20,680 --> 00:32:22,671
I decided to write a treaty:
273
00:32:22,920 --> 00:32:27,436
"The notion of enthusiasm
in the principles of humor."
274
00:32:27,640 --> 00:32:29,517
That's the title I chose, and then,
275
00:32:29,720 --> 00:32:31,312
I didn't finish it.
276
00:32:31,520 --> 00:32:34,273
I didn't finish it, because,
you see...
277
00:32:34,640 --> 00:32:37,791
when a woman leaves you,
it screws everything up.
278
00:32:56,960 --> 00:32:58,757
Listen, it was really good.
279
00:32:58,960 --> 00:33:02,873
You know, I have a long drive
tomorrow, so I'm going to bed.
280
00:33:03,600 --> 00:33:04,669
Already?
281
00:33:05,320 --> 00:33:09,074
So you' re going to leave
without singing me something!
282
00:33:09,440 --> 00:33:10,839
Excuse me?
283
00:33:12,080 --> 00:33:15,436
Sing me something
to give me insight
284
00:33:15,640 --> 00:33:16,868
into your talent...
285
00:33:17,320 --> 00:33:19,515
I don't know.
It's late and I'm tired.
286
00:33:20,600 --> 00:33:23,717
Don't make me beg!
Especially between artists.
287
00:33:23,960 --> 00:33:26,349
I told you my joke, didn't I?
288
00:33:27,000 --> 00:33:30,436
Ok, but I don't know
what to sing. Without music...
289
00:33:30,640 --> 00:33:32,039
Improvise!
290
00:33:32,240 --> 00:33:35,676
A love song.
Love songs are always good.
291
00:33:35,880 --> 00:33:37,836
I told you
enthusiasm is what counts.
292
00:33:43,080 --> 00:33:45,913
Like a rose from the month of May
293
00:33:46,120 --> 00:33:49,237
You received youth and beauty
294
00:33:49,600 --> 00:33:52,558
While in the shadows,
I stare at my life
295
00:33:52,840 --> 00:33:56,674
I see so many faces
sparkling with desire
296
00:33:57,000 --> 00:33:59,594
You are too beautiful and sensual
297
00:33:59,800 --> 00:34:02,030
For a boy like me
298
00:34:02,520 --> 00:34:05,273
I have a simple dream
of serene happiness
299
00:34:05,480 --> 00:34:08,233
That you won't give...
300
00:34:08,440 --> 00:34:10,954
- There you go!
- What? That's it?
301
00:34:11,760 --> 00:34:14,877
I didn't tell you half a joke.
302
00:34:15,760 --> 00:34:17,079
You have to finish it!
303
00:34:27,000 --> 00:34:29,878
You are too beautiful
and trifles
304
00:34:30,080 --> 00:34:32,799
Are not enough for me
305
00:34:33,000 --> 00:34:36,276
I'd like to give you my bed
306
00:34:36,480 --> 00:34:39,995
But for my whole life long
307
00:34:41,360 --> 00:34:43,715
Even a dove
308
00:34:43,960 --> 00:34:46,190
Happy in its nest
309
00:34:46,440 --> 00:34:50,558
Sometimes flies away forever
towards infinity
310
00:34:51,720 --> 00:34:53,597
I'm afraid for us
311
00:34:53,800 --> 00:34:56,598
For right or for wrong
312
00:34:57,160 --> 00:34:59,594
That you'll fly away one day
313
00:35:00,520 --> 00:35:03,717
Towards other horizons
314
00:35:04,920 --> 00:35:07,912
You are too beautiful
and too sensual
315
00:35:08,120 --> 00:35:10,315
For a boy like me
316
00:35:11,440 --> 00:35:14,432
I have a simple dream
of serene happiness
317
00:35:14,720 --> 00:35:16,995
That you won't give
318
00:35:18,080 --> 00:35:20,958
You are too beautiful
and trifles
319
00:35:21,240 --> 00:35:23,515
Are not enough for me
320
00:35:24,400 --> 00:35:27,676
I'd like to give you my bed
321
00:35:28,600 --> 00:35:32,718
But for my whole life long
322
00:35:34,240 --> 00:35:35,070
That's it.
323
00:35:43,440 --> 00:35:44,714
I'm going to bed.
324
00:35:44,960 --> 00:35:47,155
Can I count on you to wake me up?
325
00:35:53,280 --> 00:35:54,349
Marc!
326
00:35:55,840 --> 00:35:58,035
Thanks for this wonderful moment...
327
00:37:12,240 --> 00:37:13,434
Bartel?
328
00:37:15,720 --> 00:37:17,153
Is someone here?
329
00:38:01,800 --> 00:38:02,789
Bella!
330
00:38:11,760 --> 00:38:12,749
Boris!
331
00:38:14,320 --> 00:38:15,753
I'm looking for Bartel.
332
00:38:18,160 --> 00:38:20,196
- Do you hear me?
- Leave me alone!
333
00:38:20,920 --> 00:38:23,354
Please answer me,
have you seen him?
334
00:38:24,240 --> 00:38:26,595
- I'll never find my girlie!
- Who?
335
00:38:26,800 --> 00:38:28,153
Bella! My dog!
336
00:38:29,280 --> 00:38:32,033
Sorry about your dog,
but have you seen Bartel?
337
00:38:36,240 --> 00:38:38,196
She is all alone in the forest!
338
00:38:40,280 --> 00:38:42,316
And it's so terribly cold out!
339
00:38:46,560 --> 00:38:48,391
Listen, I'm looking for Bartel!
340
00:38:48,600 --> 00:38:49,749
Lost!
341
00:38:51,160 --> 00:38:52,912
She must be so scared!
342
00:41:29,960 --> 00:41:31,313
Can I help you?
343
00:41:34,560 --> 00:41:36,198
The door was open...
344
00:41:36,400 --> 00:41:37,753
So, I thought...
345
00:41:37,960 --> 00:41:41,350
I went to the village.
I ordered a battery for your van.
346
00:41:41,600 --> 00:41:44,353
The mechanic won't be long.
A little more patience...
347
00:41:45,400 --> 00:41:48,551
You didn't wake me up
and there's a problem with my van.
348
00:41:49,160 --> 00:41:51,594
I didn't wake you up because
you were sound asleep.
349
00:41:51,800 --> 00:41:54,394
I'm not used to waking people
who are sound asleep.
350
00:41:57,920 --> 00:41:58,796
You found it?
351
00:42:00,840 --> 00:42:03,718
You left it on the table last night.
352
00:42:05,480 --> 00:42:06,959
I was going to return it...
353
00:43:43,880 --> 00:43:44,835
What are you doing?
354
00:43:47,120 --> 00:43:48,394
What's wrong with you?
355
00:43:50,560 --> 00:43:51,310
Stop!
356
00:43:58,760 --> 00:44:00,751
Calm down!
I'm not going to hurt you!
357
00:44:02,920 --> 00:44:04,638
Is this what you're looking for?
358
00:44:05,720 --> 00:44:07,199
Is this what you're looking for?
359
00:44:08,640 --> 00:44:10,756
Why leave if you came back?
360
00:44:11,520 --> 00:44:13,909
You' re going
to crush my heart again?
361
00:47:08,960 --> 00:47:10,871
What the hell are you doing?
362
00:47:24,960 --> 00:47:27,155
I won't say anything to anyone!
363
00:47:27,720 --> 00:47:30,075
Just let me go!
364
00:48:14,240 --> 00:48:15,309
See...
365
00:48:15,800 --> 00:48:18,439
it's better
when you don't move your head.
366
00:48:24,480 --> 00:48:27,119
I'm doing this to protect you.
367
00:48:31,240 --> 00:48:34,357
I don't enjoy making you look ugly.
368
00:48:37,680 --> 00:48:39,910
It hurts me as much as it hurts you.
369
00:50:11,280 --> 00:50:12,918
I'm happy too!
370
00:50:33,320 --> 00:50:36,357
You'll see, this will be
the best Christmas ever!
371
00:50:38,160 --> 00:50:39,673
Where is my axe?
372
00:50:40,240 --> 00:50:42,549
You know,
my axe with the oak handle?
373
00:50:42,760 --> 00:50:44,910
You should know things like that!
374
00:50:45,120 --> 00:50:48,237
You have the oddest way
of putting things away!
375
00:50:48,440 --> 00:50:50,670
There it is!
You're going to see...
376
00:50:50,880 --> 00:50:54,316
We'll get the most beautiful tree
and you'll decorate it!
377
00:50:56,360 --> 00:51:00,353
You always liked to decorate
the tree... those stars and balls.
378
00:51:00,720 --> 00:51:02,312
That's your thing!
379
00:51:03,000 --> 00:51:04,911
Hey, let me tell you something...
380
00:51:05,120 --> 00:51:06,951
if you try to leave me again,
381
00:51:07,160 --> 00:51:09,151
I'll split you in two like a log!
382
00:51:10,240 --> 00:51:11,309
Ok...
383
00:51:11,840 --> 00:51:12,989
Here we go!
384
00:51:16,280 --> 00:51:18,077
Do you have your ticket?
385
00:51:18,640 --> 00:51:19,516
Step right up!
386
00:51:21,800 --> 00:51:23,916
Ferris wheels! Carnivals!
387
00:51:27,560 --> 00:51:29,357
Do you hear Bartel laughing?
388
00:51:29,560 --> 00:51:32,279
This enthusiasm
is all thanks to you!
389
00:51:33,960 --> 00:51:35,029
Let's go!
390
00:51:37,280 --> 00:51:39,236
Let's get this show on the road!
391
00:51:56,760 --> 00:51:59,035
See? Just like a young man!
392
00:52:32,080 --> 00:52:33,399
That bitch!
393
00:52:35,440 --> 00:52:37,112
That fucking bitch!
394
00:52:39,360 --> 00:52:41,669
That dirty fucking bitch!
395
00:52:42,400 --> 00:52:43,958
Gloria!
396
00:54:44,000 --> 00:54:45,752
Gloria, what the hell!
397
00:55:14,800 --> 00:55:16,028
Is someone there?
398
00:55:17,320 --> 00:55:18,833
Is someone there?
399
00:55:31,560 --> 00:55:32,629
Boris?
400
00:55:38,520 --> 00:55:41,034
Daddy promised Bella
that he'd find her.
401
00:55:42,600 --> 00:55:44,875
Bella won't stay alone
in the forest.
402
00:55:45,080 --> 00:55:46,672
Untie me.
403
00:55:49,680 --> 00:55:51,033
Untie me!
404
00:55:53,640 --> 00:55:54,959
Untie me!
405
00:56:06,560 --> 00:56:08,471
I'm sorry, sorry!
406
00:56:09,440 --> 00:56:11,476
Come back, Boris!
407
00:57:10,320 --> 00:57:11,799
There you go, Mr. Bartel.
408
00:57:12,200 --> 00:57:14,191
Don't look so sad, Boris!
409
00:57:15,560 --> 00:57:17,596
You're going to find
your sweet doggy!
410
00:57:17,800 --> 00:57:20,678
You just have to be obstinate.
That's the only way!
411
00:57:21,280 --> 00:57:23,271
Obstinacy is the key to everything.
412
00:57:25,240 --> 00:57:28,676
So, Boris,
are you going back with us?
413
00:57:29,360 --> 00:57:31,999
No, I'm going to be obstinate,
like you said.
414
00:57:32,320 --> 00:57:34,515
You're utterly right
to be obstinate!
415
00:57:34,720 --> 00:57:35,914
I have to run now!
416
00:58:38,840 --> 00:58:39,955
No, no!
417
00:58:40,600 --> 00:58:43,637
You see what you make me do!
418
00:58:45,440 --> 00:58:47,874
Sometimes I wonder
what you' re thinking!
419
00:58:52,520 --> 00:58:54,954
It's no fun for me either,
but it works!
420
00:59:32,120 --> 00:59:33,519
As for you...
421
00:59:34,480 --> 00:59:36,357
don't forget that I know!
422
00:59:36,560 --> 00:59:39,711
I forgave you,
but I know exactly what's going on!
423
01:01:26,320 --> 01:01:27,309
A beer!
424
01:01:37,840 --> 01:01:38,955
Two beers.
425
01:01:51,480 --> 01:01:52,959
I said a beer!
426
01:02:15,720 --> 01:02:17,870
I'm here to warn you!
427
01:02:19,560 --> 01:02:22,199
No one will prevent me
from being happy!
428
01:02:24,120 --> 01:02:27,112
All I want is to live in peace.
429
01:02:33,880 --> 01:02:35,154
Am I clear?
430
01:02:44,360 --> 01:02:46,920
The first one who makes a move
on my wife is dead!
431
01:02:47,120 --> 01:02:47,916
Your wife?
432
01:02:48,720 --> 01:02:51,188
What makes you believe
it's your wife?
433
01:02:51,400 --> 01:02:53,436
Probably his sense of humor.
434
01:02:58,600 --> 01:03:01,433
Don't come lurking around
my home anymore!
435
01:03:01,640 --> 01:03:02,629
You hear me?
436
01:03:07,040 --> 01:03:09,156
Shove your threats up your ass!
437
01:03:10,000 --> 01:03:11,353
It's my wife!
438
01:03:15,640 --> 01:03:16,914
My wife!
439
01:03:20,080 --> 01:03:21,513
I warned you!
440
01:03:27,680 --> 01:03:29,796
What's your problem?
441
01:05:49,840 --> 01:05:52,479
Isn't it great
to have Bartel's soup again!
442
01:05:53,400 --> 01:05:55,356
Eat slowly! Slowly!
443
01:06:01,920 --> 01:06:04,036
Let's live our life as before.
444
01:06:04,840 --> 01:06:05,875
You want to?
445
01:06:09,840 --> 01:06:11,193
Do you want to?
446
01:06:21,000 --> 01:06:22,956
Be careful!
It's dripping everywhere.
447
01:06:25,800 --> 01:06:27,870
You know, I thought it over.
448
01:06:29,600 --> 01:06:31,636
We're going
to start the inn up again.
449
01:06:33,360 --> 01:06:37,478
You'll sing, of course,
and perhaps I'll do the opening act.
450
01:06:38,240 --> 01:06:40,629
"I don't want to worry you,
451
01:06:41,520 --> 01:06:44,318
"but the table-football players
are running away!"
452
01:07:15,640 --> 01:07:17,198
Let's surprise him!
453
01:07:23,080 --> 01:07:25,071
I found Bella, my girlie!
454
01:07:25,280 --> 01:07:26,952
That's wonderful, Boris.
455
01:07:27,160 --> 01:07:30,118
I did as you said.
I was obstinate and I found Bella.
456
01:07:30,320 --> 01:07:32,311
"I was obstinate and I found Bella!"
457
01:07:32,720 --> 01:07:33,994
Let's have a drink!
458
01:07:36,840 --> 01:07:40,116
Let's make a toast! To miracles
that unite us at Christmas!
459
01:07:42,080 --> 01:07:43,229
I was obstinate...
460
01:07:43,440 --> 01:07:45,351
"...and I found Bella!"
461
01:07:53,760 --> 01:07:55,352
How does she look?
462
01:07:55,560 --> 01:07:58,597
She looks great! It's wonderful!
463
01:07:58,800 --> 01:08:00,472
Oh, Bella!
464
01:08:02,160 --> 01:08:04,993
I also think you re wonderful!
465
01:08:28,640 --> 01:08:29,914
Are you alright, Mr. Bartel?
466
01:08:30,240 --> 01:08:31,434
Yes, yes... I'm fine.
467
01:08:31,640 --> 01:08:34,757
Bella came back home,
Gloria came back home...
468
01:08:35,000 --> 01:08:36,956
We're all together for Christmas.
469
01:08:37,960 --> 01:08:39,552
I love you. You' re my family.
470
01:08:39,760 --> 01:08:42,957
Hear that, my pooch, we're family!
471
01:08:43,760 --> 01:08:45,478
Oh, my darling pup!
472
01:10:50,240 --> 01:10:51,798
Don't you dare move!
473
01:10:57,680 --> 01:10:59,159
Help me!
474
01:11:03,520 --> 01:11:05,033
Come help me!
475
01:11:18,920 --> 01:11:20,751
I don't want to die!
476
01:13:22,400 --> 01:13:24,391
I got him, Dad! Let's go!
477
01:13:40,160 --> 01:13:43,118
- What's happening?
- Shut up, bitch!
478
01:13:48,360 --> 01:13:49,509
Sing!
479
01:13:52,120 --> 01:13:53,519
I said sing!
480
01:14:03,520 --> 01:14:05,158
Better than that!
481
01:14:09,480 --> 01:14:12,119
Sparkling with desire
482
01:14:13,000 --> 01:14:16,788
You are too beautiful and sensual
483
01:14:17,400 --> 01:14:19,834
For a boy like me
484
01:14:20,960 --> 01:14:22,996
I have a simple dream
485
01:14:23,200 --> 01:14:25,031
Of serene happiness
486
01:14:26,320 --> 01:14:28,390
That you won't give...
487
01:14:29,960 --> 01:14:31,518
Don't cry, Daddy!
488
01:14:33,160 --> 01:14:33,910
Go on!
489
01:14:34,400 --> 01:14:35,594
Yeah, go on!
490
01:14:35,800 --> 01:14:37,870
Go on! Go on! Go on!
491
01:14:39,440 --> 01:14:40,316
Shut up!
492
01:14:45,360 --> 01:14:47,191
Why did you come back, Gloria?
493
01:14:49,600 --> 01:14:51,113
I loved you!
494
01:14:53,400 --> 01:14:54,913
I'm not Gloria!
495
01:14:55,800 --> 01:14:57,631
I'm Marc Stevens!
496
01:14:58,880 --> 01:15:00,393
I'm just a singer!
497
01:15:00,600 --> 01:15:02,033
Liar!
498
01:15:02,240 --> 01:15:03,514
Damn liar!
499
01:15:04,240 --> 01:15:07,596
You left like a slut,
you'll pay like a slut!
500
01:15:15,040 --> 01:15:15,836
You want to fuck her?
501
01:15:16,040 --> 01:15:17,473
Then fuck her!
502
01:15:22,120 --> 01:15:24,998
Don't touch my doggy,
or I'll kill you all!
503
01:15:43,760 --> 01:15:45,637
Run, run!
504
01:16:23,800 --> 01:16:26,553
- Let's go!
- Go, Lars! Find the slut!
505
01:16:26,760 --> 01:16:28,159
Find the slut!
506
01:18:49,040 --> 01:18:50,109
Well?
507
01:18:51,720 --> 01:18:52,994
It's the marsh!
508
01:18:57,640 --> 01:18:59,073
We have to get her!
509
01:18:59,880 --> 01:19:01,916
After, do what you want with her!
510
01:19:04,800 --> 01:19:05,835
Come on!
511
01:22:23,480 --> 01:22:24,629
Why...
512
01:22:24,840 --> 01:22:26,558
Why'd you come back, Gloria?
513
01:22:28,320 --> 01:22:30,231
If you loved me just a little?
514
01:22:31,760 --> 01:22:33,273
You did love me, didn't you?
515
01:22:36,640 --> 01:22:39,313
Tell me that you loved me!
516
01:22:40,480 --> 01:22:41,515
Say it!
517
01:22:42,280 --> 01:22:43,508
Say it!
518
01:22:44,880 --> 01:22:46,029
Louder!
519
01:22:46,920 --> 01:22:48,273
Louder!
520
01:22:48,760 --> 01:22:50,159
I loved you.
521
01:24:56,760 --> 01:24:59,320
Subtitling: B.B. COM - Paris
35288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.