All language subtitles for CM 0601

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:03,742 . 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,310 [sirenas aullando] 3 00:00:06,354 --> 00:00:09,313 [música dramática] 4 00:00:09,357 --> 00:00:11,402 - [tosiendo] 5 00:00:11,446 --> 00:00:14,101 [lloriqueando] - Espera, Hannah, ¿de acuerdo? 6 00:00:14,144 --> 00:00:21,064 ♪ 7 00:00:21,108 --> 00:00:23,719 [apertura de puertas de ambulancia] 8 00:00:26,591 --> 00:00:28,724 [zumbido hidráulico] 9 00:00:28,767 --> 00:00:30,813 - [gemidos] 10 00:00:30,856 --> 00:00:33,816 - Te quiero. - Será... 11 00:00:33,859 --> 00:00:40,301 ♪ 12 00:00:40,344 --> 00:00:42,303 [charla de radio indistinta] 13 00:00:51,268 --> 00:00:52,661 [el ascensor suena] 14 00:00:56,143 --> 00:00:57,753 [la maleta retumba] 15 00:01:00,886 --> 00:01:04,194 [escaneos de computadora, pitidos] 16 00:01:09,634 --> 00:01:11,332 [pitido] 17 00:01:14,596 --> 00:01:16,424 - Dr. Halstead. 18 00:01:16,467 --> 00:01:17,686 - Doris. 19 00:01:17,729 --> 00:01:19,514 - ¿Algún síntoma? ¿Dolor de cabeza, tos seca? 20 00:01:19,557 --> 00:01:20,689 - No. 21 00:01:20,732 --> 00:01:21,733 - 98,5. Bueno. 22 00:01:21,777 --> 00:01:22,821 Aire libre. Vamos a hacerte la prueba. 23 00:01:22,865 --> 00:01:24,127 - me acabo de probar esta mañana. 24 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 - Te fuiste a casa. 25 00:01:25,563 --> 00:01:28,131 Nadie vuelve a la E.D. sin hacerse la prueba. 26 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 Venga. Sube. 27 00:01:30,264 --> 00:01:31,308 Abrir. 28 00:01:31,352 --> 00:01:33,223 ♪ 29 00:01:33,267 --> 00:01:34,268 [charla de radio indistinta] 30 00:01:34,311 --> 00:01:35,573 - Jim, ¿una palabra? 31 00:01:35,617 --> 00:01:38,272 - Llevémoslo adentro. Necesito un descanso. 32 00:01:50,675 --> 00:01:52,373 - Oye. 33 00:01:52,416 --> 00:01:55,202 Esta es la tercera vez consecutiva de abril semana en el pabellón COVID. 34 00:01:55,245 --> 00:01:57,421 - Tenemos poco personal. April se ofreció como voluntaria. 35 00:01:57,465 --> 00:01:59,380 - El protocolo es de una semana, una semana libre. 36 00:01:59,423 --> 00:02:00,816 Ella se está poniendo en riesgo. 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,339 - No lo sé que decirte. 38 00:02:02,383 --> 00:02:04,254 April siente esto es su misión. 39 00:02:04,298 --> 00:02:05,516 - Jim, eres el jefe de la E.D. 40 00:02:05,560 --> 00:02:06,604 Tienes que proteger tu personal. 41 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 - Ella sabe lo que hace. 42 00:02:08,215 --> 00:02:10,826 ¿Qué es para ti? Pensé que habían terminado. 43 00:02:10,869 --> 00:02:12,741 - No tiene nada que ver con eso. 44 00:02:12,784 --> 00:02:16,353 - Ethan, la necesito. ¿Bueno? 45 00:02:16,397 --> 00:02:18,790 Revisa tu iPad. Tienes cinco pacientes. 46 00:02:18,834 --> 00:02:20,183 Ya sabes que hacer. 47 00:02:20,227 --> 00:02:21,445 Monitorearlos desde fuera de la habitación. 48 00:02:21,489 --> 00:02:23,360 Déjelo a las enfermeras adentro para tratarlos. 49 00:02:23,404 --> 00:02:24,535 [los guantes se arrugan] 50 00:02:24,579 --> 00:02:26,189 - Dr. Halstead. 51 00:02:26,233 --> 00:02:28,191 La prueba COVID fue negativa. Eres bueno para ir. 52 00:02:28,235 --> 00:02:31,194 [música tensa] 53 00:02:31,238 --> 00:02:34,937 ♪ 54 00:02:34,980 --> 00:02:36,460 [maquinaria sonando] 55 00:02:36,504 --> 00:02:38,462 [la alarma suena] 56 00:02:38,506 --> 00:02:39,985 [repiqueteo rápido] 57 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 [pulverización de desinfectante] 58 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 [campanillas] 59 00:02:57,351 --> 00:02:58,656 [repiqueteo rápido] 60 00:02:58,700 --> 00:02:59,875 [campanillas] 61 00:02:59,918 --> 00:03:03,487 [zumbido de la máquina] 62 00:03:06,708 --> 00:03:09,319 [maquinaria sonando] 63 00:03:09,363 --> 00:03:16,370 ♪ 64 00:03:17,371 --> 00:03:19,286 -Los satélites de Hannah cayeron y no pudimos recuperarlos, 65 00:03:19,329 --> 00:03:20,591 así que intubamos. 66 00:03:20,635 --> 00:03:21,897 - Pensé que tendrías que hacerlo. 67 00:03:21,940 --> 00:03:24,508 - ahora parece ella tiene una neumonitis química 68 00:03:24,552 --> 00:03:26,336 Aspiró algo de vómito. 69 00:03:26,380 --> 00:03:29,861 Así que puse un tubo OG para descomprime su estómago, ¿de acuerdo? 70 00:03:29,905 --> 00:03:33,517 Hey, Will. Ella estará bien. 71 00:03:33,561 --> 00:03:34,823 - Si. Gracias. 72 00:03:34,866 --> 00:03:36,781 Crockett, me alegro la estás cuidando. 73 00:03:36,825 --> 00:03:38,000 - Lo tienes. 74 00:03:38,043 --> 00:03:39,349 - Oye. 75 00:03:39,393 --> 00:03:41,308 Acabo de recibir un mensaje de texto. Hannah fue traída? 76 00:03:41,351 --> 00:03:43,440 - Si. 77 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 - Bueno, ella está aquí. 78 00:03:44,746 --> 00:03:46,704 Entonces no puede ser COVID. 79 00:03:47,792 --> 00:03:48,880 - Um ... 80 00:03:48,924 --> 00:03:51,535 La encontré inconsciente en su baño, 81 00:03:51,579 --> 00:03:53,450 jeringa en su brazo. 82 00:03:53,494 --> 00:03:54,973 ♪ 83 00:03:55,017 --> 00:03:58,542 Ella tuvo una sobredosis. 84 00:03:58,586 --> 00:04:01,545 [música dramática] 85 00:04:01,589 --> 00:04:03,895 ♪ 86 00:04:07,856 --> 00:04:09,379 - Bueno. Multa. 87 00:04:09,423 --> 00:04:11,338 - ¿Recuperaste tu energía? 88 00:04:11,381 --> 00:04:12,991 - Sharon, estoy lista volver al trabajo. 89 00:04:13,035 --> 00:04:14,384 Créeme. 90 00:04:14,428 --> 00:04:16,647 - Muy bueno. Te han extrañado. 91 00:04:16,691 --> 00:04:18,214 - ¿Cómo has estado? 92 00:04:18,258 --> 00:04:20,695 - Bueno, el tablero todavía no quiere que vuelva 93 00:04:20,738 --> 00:04:22,349 a causa de mi diabetes. 94 00:04:22,392 --> 00:04:25,482 Entonces todas mis reuniones son virtuales. 95 00:04:25,526 --> 00:04:29,312 Mira - Zoom con, como diez personas 96 00:04:29,356 --> 00:04:30,748 todo en su cajita. 97 00:04:30,792 --> 00:04:31,923 Me esta volviendo loco. 98 00:04:31,967 --> 00:04:33,621 No puedo leer la habitación. 99 00:04:33,664 --> 00:04:36,014 No lo sé si la gente es como 100 00:04:36,058 --> 00:04:38,495 realmente prestando atención 101 00:04:38,539 --> 00:04:40,889 o simplemente mirando hacia abajo en sus teléfonos. 102 00:04:40,932 --> 00:04:42,412 - Si, ya hay un nombre para eso. 103 00:04:42,456 --> 00:04:43,935 Lo están llamando "Zoom fatiga". 104 00:04:43,979 --> 00:04:46,329 Ya he leído, como, tres documentos psiquiátricos sobre él. 105 00:04:46,373 --> 00:04:47,852 - Oye, y hablando de psicología, 106 00:04:47,896 --> 00:04:50,028 Necesito que hagas tiempo para el personal. 107 00:04:50,072 --> 00:04:52,944 Hay - hay solo ha sido sin tregua 108 00:04:52,988 --> 00:04:54,642 con la carga de trabajo. 109 00:04:54,685 --> 00:04:56,774 Y tantas muertes. 110 00:04:56,818 --> 00:04:58,341 Y luego agregas a eso 111 00:04:58,385 --> 00:05:00,735 todo el trauma social han estado tratando. 112 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 Estoy enviando una nota ahora. 113 00:05:02,824 --> 00:05:04,565 - Excelente. Bueno. 114 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 - ¿Y Anna está contigo? 115 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 - Si. Si. 116 00:05:07,655 --> 00:05:11,528 Decidimos que, ya sabes, era seguro para ella regresar. 117 00:05:11,572 --> 00:05:13,791 - Bueno, di hola de mi parte, ¿de acuerdo? 118 00:05:13,835 --> 00:05:14,836 - Lo haré. 119 00:05:14,879 --> 00:05:17,055 Bueno. Cuídate. 120 00:05:17,099 --> 00:05:18,927 - Cuídate. 121 00:05:19,710 --> 00:05:20,842 [el programa de computadora se cierra] 122 00:05:20,885 --> 00:05:23,061 [llamando a la puerta] 123 00:05:23,105 --> 00:05:24,846 [la puerta se abre] 124 00:05:26,021 --> 00:05:28,589 - Buenos días. 125 00:05:28,632 --> 00:05:30,721 Sharon Goodwin dice hola. 126 00:05:32,419 --> 00:05:36,031 Entonces, voy a trabajar. 127 00:05:36,074 --> 00:05:38,076 Uh ... 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,557 Eres bastante me quedaré quieto. 129 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 - Papá, no voy a salir. - Eso es bueno. 130 00:05:42,994 --> 00:05:46,389 Porque, quiero decir, es un ... - Lo sé. 131 00:05:48,696 --> 00:05:51,873 - Bueno. Te veré más tarde. 132 00:05:53,048 --> 00:05:55,006 - Adiós. 133 00:06:01,099 --> 00:06:03,798 [teléfono sonando] 134 00:06:03,841 --> 00:06:05,016 - ¡Guau! Lo siento. Lo siento, Crockett. 135 00:06:05,060 --> 00:06:06,061 - Vaya, Manning. Ojos en la carretera. 136 00:06:06,104 --> 00:06:07,062 - Lo siento. - Oh hola. 137 00:06:07,105 --> 00:06:08,150 - ¿Si? 138 00:06:08,193 --> 00:06:10,761 - escuché que te moviste en Club Med. 139 00:06:10,805 --> 00:06:12,415 - El Pabellón. Si. 140 00:06:12,459 --> 00:06:14,417 Sí lo soy. - Oh. 141 00:06:14,461 --> 00:06:16,027 Bueno, ten cuidado. 142 00:06:16,071 --> 00:06:18,029 Escuché que se pone bastante ruidoso allí. 143 00:06:18,073 --> 00:06:20,205 Mucho comportamiento cuestionable. 144 00:06:20,249 --> 00:06:21,903 - Mm. Bueno. 145 00:06:21,946 --> 00:06:23,426 - ¿Nat? - Si. 146 00:06:23,470 --> 00:06:26,429 - Revisa tu iPad. Vas al tratamiento cuatro. 147 00:06:26,473 --> 00:06:27,778 - Entendido. 148 00:06:27,822 --> 00:06:29,476 Nos vemos, Crockett. 149 00:06:29,519 --> 00:06:31,042 - Todo bien. 150 00:06:31,086 --> 00:06:33,001 - ¿Sr. Lieu? Hola. 151 00:06:33,044 --> 00:06:34,568 Soy el Dr. Manning. 152 00:06:34,611 --> 00:06:35,873 Y debes ser Kellie. 153 00:06:35,917 --> 00:06:37,701 - Hola. - Hola. 154 00:06:37,745 --> 00:06:40,748 Veo que Kellie ha estado tratando con leucemia mielógena? 155 00:06:40,791 --> 00:06:41,966 - Por un par de años. 156 00:06:42,010 --> 00:06:43,315 Ella está inmunodeprimida 157 00:06:43,359 --> 00:06:44,534 así que no quise traerla en el hospital 158 00:06:44,578 --> 00:06:46,057 si no fuera necesario. 159 00:06:46,101 --> 00:06:48,843 Pero ella estaba en remisión pero su leucemia regresó. 160 00:06:48,886 --> 00:06:50,975 Así que tuvimos que hacer quimioterapia por todas partes. 161 00:06:51,019 --> 00:06:53,151 Acabo de terminar el ultimo hace ocho semanas. 162 00:06:53,195 --> 00:06:55,458 Solo espero que ella no tenga para hacerlo de nuevo. 163 00:06:55,502 --> 00:06:57,721 - Déjame ver. 164 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 [música tensa] 165 00:06:59,288 --> 00:07:01,464 Estas teniendo dificultad respirando, ¿no? 166 00:07:01,508 --> 00:07:03,466 - Está bien. Estoy acostumbrado a eso. 167 00:07:03,510 --> 00:07:05,729 ♪ 168 00:07:05,773 --> 00:07:09,820 - Bueno, vamos a ayudarlo a sentirse mejor, ¿de acuerdo? 169 00:07:09,864 --> 00:07:13,868 Consigamos un CBC, un BMP, un ECG, un eco y un BNP, ¿de acuerdo? 170 00:07:13,911 --> 00:07:15,130 - Lo tienes. 171 00:07:15,173 --> 00:07:17,785 - Te importa si hablo a tu papá por un momento? 172 00:07:17,828 --> 00:07:19,221 Bueno. 173 00:07:19,264 --> 00:07:24,226 ♪ 174 00:07:24,269 --> 00:07:27,490 Entonces, estoy escuchando un galope de S3 en su corazón 175 00:07:27,534 --> 00:07:28,752 lo que significa que está luchando. 176 00:07:28,796 --> 00:07:30,841 Además, las venas de su cuello están distendidos. 177 00:07:30,885 --> 00:07:33,931 Y estoy viendo algo de hinchazón en sus piernas y tobillos. 178 00:07:33,975 --> 00:07:36,717 - esos son síntomas de insuficiencia cardíaca, ¿no? 179 00:07:36,760 --> 00:07:39,284 Su oncólogo nos advirtió sobre eso. 180 00:07:39,328 --> 00:07:41,852 - Es muy probable que sea un resultado de la quimioterapia. 181 00:07:41,896 --> 00:07:44,115 Desafortunadamente, algunos son cardiotóxicos. 182 00:07:44,159 --> 00:07:46,161 Pueden dañar el músculo cardíaco. 183 00:07:46,204 --> 00:07:48,555 La buena noticia es Creo que podemos revertirlo 184 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 si cambiamos su medicación. 185 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 Así que vamos los resultados de la prueba de nuevo, 186 00:07:51,645 --> 00:07:53,821 y luego en bucle tu oncólogo, ¿de acuerdo? 187 00:07:53,864 --> 00:07:55,039 - Bueno. - Todo bien. 188 00:07:55,083 --> 00:07:56,693 - Gracias. - Mm-hmm. 189 00:07:56,737 --> 00:07:58,521 ♪ 190 00:07:58,565 --> 00:08:00,654 - Claro. 191 00:08:00,697 --> 00:08:03,613 [maquinaria sonando] 192 00:08:03,657 --> 00:08:05,702 - ¿Sr. Booker? 193 00:08:05,746 --> 00:08:08,879 Me temo que tu radiografia parece mojado. 194 00:08:08,923 --> 00:08:11,055 - Eso significa que todavía tiene líquido en los pulmones. 195 00:08:11,099 --> 00:08:13,536 El proning no ha ayudado. 196 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 - ¿Y ahora qué? 197 00:08:15,364 --> 00:08:18,149 - sugiero que intubemos y ponerle un ventilador. 198 00:08:18,193 --> 00:08:19,150 - ¿Un ventilador? 199 00:08:19,194 --> 00:08:20,543 - Estaría sedado. 200 00:08:20,587 --> 00:08:21,936 - No me siento tan mal. 201 00:08:21,979 --> 00:08:23,720 - Lo sé, pero la cosa que hace que la gente se sienta mal 202 00:08:23,764 --> 00:08:24,939 un aumento en el C02 203 00:08:24,982 --> 00:08:26,288 no sucede con COVID. 204 00:08:26,331 --> 00:08:28,290 Pero aun no lo eres obtener suficiente oxígeno. 205 00:08:28,333 --> 00:08:30,248 Si te conectamos a un ventilador, te permitirá descansar. 206 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 - Por favor. 207 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 No puedes esperar ¿un poco más? 208 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 ¿Asegúrate de que realmente lo necesito? 209 00:08:34,035 --> 00:08:36,690 - Si esperamos y te vas en paro cardíaco, 210 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 no podemos resucitarlo. 211 00:08:38,126 --> 00:08:39,649 - Sé que es terrible. 212 00:08:39,693 --> 00:08:41,651 Pero no podemos correr un código aquí. 213 00:08:41,695 --> 00:08:44,219 Liberación de las compresiones torácicas tanto virus. 214 00:08:44,262 --> 00:08:46,308 - Por favor, Alvin. 215 00:08:46,351 --> 00:08:48,136 Dejanos ayudarte. 216 00:08:48,179 --> 00:08:50,181 [música dramática] 217 00:08:50,225 --> 00:08:52,183 - Bueno. - Bueno. 218 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 20 de etomidato, 100 de roc? 219 00:08:54,185 --> 00:08:55,839 - Y empieza una infusión de propofol. 220 00:08:55,883 --> 00:08:57,319 Necesito ponerme el traje. 221 00:08:57,362 --> 00:08:59,626 Debo ir a intubar. 222 00:08:59,669 --> 00:09:02,846 - Dr. Marcel, parezca vivo. Entrante GSW. 223 00:09:02,890 --> 00:09:04,065 [música dramática] 224 00:09:04,108 --> 00:09:06,023 [alarma a todo volumen] 225 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 - Varón de 20 años, COVID negativo, 226 00:09:07,938 --> 00:09:09,200 herida de bala a la parte superior del muslo derecho, 227 00:09:09,244 --> 00:09:11,855 GCS 15, BP 100/77. 228 00:09:11,899 --> 00:09:14,597 - Duele. - Me encargaré de eso, amigo. 229 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 50 de fentanilo. Rayos X, nos vemos en el interior. 230 00:09:17,165 --> 00:09:18,862 - ¿Herida de bala? - [suspiros] 231 00:09:18,906 --> 00:09:20,298 Segundo hoy. 232 00:09:20,342 --> 00:09:22,736 - COVID o no COVID, algunas cosas nunca cambian. 233 00:09:22,779 --> 00:09:24,825 - ¿Cómo estamos? vas a curar esta ciudad? 234 00:09:24,868 --> 00:09:27,784 ♪ 235 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 - Yo se que vas a decir. 236 00:09:29,786 --> 00:09:31,309 "Te lo dije." 237 00:09:31,353 --> 00:09:33,398 - ¿Por qué diría eso? 238 00:09:33,442 --> 00:09:35,618 - Dijiste que los adictos a las drogas pueden reemplace las drogas con romance. 239 00:09:35,662 --> 00:09:36,924 ¿Sonar una campana? 240 00:09:36,967 --> 00:09:40,057 - Bueno, quiero decir, sucede. 241 00:09:40,101 --> 00:09:42,146 - Bueno, no con nosotros. 242 00:09:42,190 --> 00:09:43,887 Nos amamos. 243 00:09:43,931 --> 00:09:45,236 ¿Bueno? 244 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 Sí, claro. 245 00:09:46,890 --> 00:09:48,065 Hay estrés debido a la pandemia. 246 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 Pero todo el mundo siente eso. 247 00:09:49,676 --> 00:09:51,895 Y tal vez porque de la cuarentena, 248 00:09:51,939 --> 00:09:53,375 nos mudamos antes de lo que hubiéramos hecho. 249 00:09:53,418 --> 00:09:54,898 - Totalmente comprensible. 250 00:09:54,942 --> 00:09:56,857 Quiero decir, confía en mí. No sois los únicos. 251 00:09:56,900 --> 00:09:58,336 - Pero lo estamos haciendo funcionar. 252 00:09:58,380 --> 00:10:00,948 Qué paso anoche fue un lapso. 253 00:10:00,991 --> 00:10:02,079 Eso es todo. 254 00:10:02,123 --> 00:10:03,733 - Veré. 255 00:10:03,777 --> 00:10:05,169 no estoy aquí para enfrentarte, amigo. 256 00:10:05,213 --> 00:10:07,650 Quiero decir, estas sesiones se trata de una cosa 257 00:10:07,694 --> 00:10:08,782 y una sola cosa, 258 00:10:08,825 --> 00:10:11,436 y eso esta bajando tus niveles de estrés 259 00:10:11,480 --> 00:10:14,091 en una época en la que practicaba Medicina de emergencia 260 00:10:14,135 --> 00:10:16,137 puede - puede ser abrumador. 261 00:10:16,180 --> 00:10:19,662 ¿Ya sabes? Y eso es. 262 00:10:19,706 --> 00:10:21,229 ¿Eso suena bien? 263 00:10:26,234 --> 00:10:27,670 - Lo siento. 264 00:10:27,714 --> 00:10:29,150 Ni siquiera he preguntado cómo estás. 265 00:10:29,193 --> 00:10:31,674 Entiendo que tuviste lo pasé bastante mal. 266 00:10:31,718 --> 00:10:35,112 - Si, tu sabes, esto de COVID no es ninguna broma. 267 00:10:35,156 --> 00:10:37,027 ¿Pero sabes que? Estoy bien. 268 00:10:37,071 --> 00:10:39,334 Y mira, realmente aprecio tu pregunta 269 00:10:39,377 --> 00:10:42,903 pero realmente quiero usar esta vez si esta bien 270 00:10:42,946 --> 00:10:45,862 para hablar de ti, ya sabes, y cómo estás. 271 00:10:47,385 --> 00:10:50,432 - Lo estoy manejando, supongo. 272 00:10:50,475 --> 00:10:52,739 Quiero decir, finalmente tenga suficiente PPE. 273 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 Y los protocolos de seguridad parece estar funcionando. 274 00:10:55,002 --> 00:10:56,090 - Bueno. Bueno. 275 00:10:56,133 --> 00:10:58,135 ♪ 276 00:10:58,179 --> 00:11:00,790 - Yo solo... 277 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 - ¿Qué? 278 00:11:02,270 --> 00:11:04,446 ♪ 279 00:11:04,489 --> 00:11:07,405 - pensé que estaríamos por ahora. 280 00:11:12,193 --> 00:11:14,151 - [suspiros] Tres semanas seguidas. 281 00:11:14,195 --> 00:11:16,240 - [suspiros] No empieces, Ethan. 282 00:11:16,284 --> 00:11:18,852 - te estás poniendo en riesgo. 283 00:11:18,895 --> 00:11:20,854 - Mira alrededor. 284 00:11:20,897 --> 00:11:24,727 Tantos de estos pacientes ... 285 00:11:24,771 --> 00:11:26,511 Veo a la gente Yo crecí con. 286 00:11:26,555 --> 00:11:28,513 Estan muriendo al doble de la tasa. 287 00:11:28,557 --> 00:11:30,080 - Lo sé. Lo sé. 288 00:11:30,124 --> 00:11:33,214 - han sido discriminados contra toda su vida. 289 00:11:33,257 --> 00:11:35,869 Pobreza, salud terrible. 290 00:11:35,912 --> 00:11:37,174 - Y ahora estan aqui con este. 291 00:11:37,218 --> 00:11:38,915 - Si. 292 00:11:38,959 --> 00:11:41,309 - Espere. 293 00:11:41,352 --> 00:11:43,267 Solo estoy preocupado por ti. 294 00:11:43,311 --> 00:11:45,487 - Los dos hombres que estoy tratando 295 00:11:45,530 --> 00:11:48,185 ellos están enfermos. 296 00:11:48,229 --> 00:11:49,970 Están asustados. 297 00:11:50,013 --> 00:11:52,407 Y están solos. 298 00:11:52,450 --> 00:11:55,279 No los estoy abandonando. 299 00:11:55,323 --> 00:11:59,066 [música dramática] 300 00:12:02,199 --> 00:12:02,373 . 301 00:12:02,417 --> 00:12:04,288 [estación de desinfectante de manos chillidos] 302 00:12:04,332 --> 00:12:06,029 - Sra. Palmer, hola. Soy el Dr. Halstead. 303 00:12:06,073 --> 00:12:07,727 - Hola. Llámame Anita. 304 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 - Bueno. - Mm. 305 00:12:09,293 --> 00:12:11,121 - Este es su esposo, Brad. 306 00:12:11,165 --> 00:12:14,037 - Hola, Brad. Lo siento, no puedes estar aquí. 307 00:12:14,081 --> 00:12:15,909 Estamos limitando visitantes por seguridad. 308 00:12:15,952 --> 00:12:17,214 - No, yo entiendo. 309 00:12:17,258 --> 00:12:18,476 - Bueno. Gracias. 310 00:12:18,520 --> 00:12:20,783 - ¿Es verdad pelirrojas? como la comida picante? 311 00:12:20,827 --> 00:12:23,003 - [risas] Uh, no he escuchado eso. 312 00:12:23,046 --> 00:12:24,744 [la risa] 313 00:12:24,787 --> 00:12:26,484 Entonces, Anita, tuviste una caída hoy, eh? 314 00:12:26,528 --> 00:12:27,790 - Si. 315 00:12:27,834 --> 00:12:29,966 En la cocina después del desayuno. - Bueno. 316 00:12:30,010 --> 00:12:31,751 ¿Te lastimaste el brazo? - Mm-hmm. 317 00:12:31,794 --> 00:12:33,317 - Si. - [hace una mueca] 318 00:12:33,361 --> 00:12:35,755 - ¿Perdiste el conocimiento? - No. 319 00:12:35,798 --> 00:12:38,235 - Oh. ¿Que pasó aquí? 320 00:12:38,279 --> 00:12:39,889 - Oh. [risas] 321 00:12:39,933 --> 00:12:41,499 Eso fue hace un par de días. 322 00:12:41,543 --> 00:12:43,197 [risas] 323 00:12:43,240 --> 00:12:45,460 - Ella está realmente caída tres veces en la última semana. 324 00:12:45,503 --> 00:12:47,288 - Cualquier historial de sangre baja presión, 325 00:12:47,331 --> 00:12:49,812 desmayos o convulsiones? - Mm-mm. 326 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 - ¿Toma algún medicamento nuevo? 327 00:12:51,335 --> 00:12:52,815 - No. No tomo nada. 328 00:12:52,859 --> 00:12:54,904 Creo que este país está sobremedicado. 329 00:12:54,948 --> 00:12:56,471 - veo que eres un controlador de tráfico aéreo. 330 00:12:56,514 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. - Trabajo bastante estresante. 331 00:12:58,299 --> 00:13:00,301 - No, lo he estado haciendo por cinco años. 332 00:13:00,344 --> 00:13:02,999 Se donde todo esos pequeños aviones se van. 333 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 [risas] - Impresionante. 334 00:13:05,523 --> 00:13:07,787 Brad, puedes pensar de cualquier otra cosa? 335 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 - Ella no ha ido al gimnasio. desde la pandemia, 336 00:13:10,398 --> 00:13:13,270 y ella detuvo su dieta paleo Hace unas pocas semanas. 337 00:13:13,314 --> 00:13:15,838 - si, no estoy viendo cualquier cosa que me preocupe. 338 00:13:15,882 --> 00:13:18,841 Pero obtendremos un electrocardiograma, laboratorios, y una radiografía de su brazo. 339 00:13:18,885 --> 00:13:21,844 Mira si no podemos averiguar por qué has estado inestable últimamente. 340 00:13:21,888 --> 00:13:24,412 - Okey, dokey. - Cuelga ahí. 341 00:13:24,455 --> 00:13:26,980 ♪ 342 00:13:27,023 --> 00:13:29,156 - ella parece un poco alto para ti? 343 00:13:29,199 --> 00:13:30,766 - Sí, quizás. 344 00:13:30,810 --> 00:13:32,986 Sabes, algunas personas obtienen un poco loco en el E.D. 345 00:13:33,029 --> 00:13:34,117 - Mm-hmm. 346 00:13:34,161 --> 00:13:35,336 - Agregar una pantalla de toxinas a su análisis de sangre. 347 00:13:35,379 --> 00:13:37,468 - Si. ¿Alcohol en sangre? 348 00:13:37,512 --> 00:13:39,166 - Si. Bueno. 349 00:13:39,209 --> 00:13:42,169 [música tensa] 350 00:13:42,212 --> 00:13:46,216 ♪ 351 00:13:46,260 --> 00:13:49,959 ¿Tienes algún cambio? - Aún no. 352 00:13:51,395 --> 00:13:54,007 - Dr. Halstead. 353 00:13:54,050 --> 00:13:55,878 Sabeena Virani. 354 00:13:55,922 --> 00:13:58,794 - Ah ... Lo siento, Dr. Virani. 355 00:13:58,838 --> 00:14:00,883 Se suponía que íbamos a encontrarnos en la clínica de cardiología. 356 00:14:00,927 --> 00:14:03,103 - Si este no es un buen momento ... 357 00:14:03,146 --> 00:14:06,019 - No, es solo ... Alguien que conozco. 358 00:14:06,062 --> 00:14:08,499 - Lo siento. Te atraparé en otro momento. 359 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 - Espere. 360 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 Dijiste que trabajabas para Kender Pharma? 361 00:14:12,939 --> 00:14:14,157 - R y D. 362 00:14:14,201 --> 00:14:15,332 Estaban corriendo un juicio en Med 363 00:14:15,376 --> 00:14:17,030 para un corazón oral medicación de fracaso. 364 00:14:17,073 --> 00:14:19,423 El Dr. Ramsey es el director investigador. 365 00:14:19,467 --> 00:14:22,339 Pensó que sería bueno tener un E.D. doc como co-P.I. 366 00:14:22,383 --> 00:14:23,950 Te recomendé. 367 00:14:25,081 --> 00:14:26,126 - Gracias. 368 00:14:26,169 --> 00:14:28,868 Otro momento, Puede que me interese 369 00:14:28,911 --> 00:14:30,913 Solo tengo mucho pasando ahora mismo. 370 00:14:30,957 --> 00:14:34,177 - Entiendo. Espero que todo salga bien. 371 00:14:39,661 --> 00:14:43,230 - Dina, estado del Sr. Booker. 372 00:14:43,273 --> 00:14:44,884 - Los satélites son estables. 373 00:14:44,927 --> 00:14:46,581 - Mantenme informado. 374 00:14:46,624 --> 00:14:47,930 [la radio emite un pitido] 375 00:14:47,974 --> 00:14:49,192 - ¿Ethan? 376 00:14:49,236 --> 00:14:50,846 - Viniendo a ti. 377 00:14:50,890 --> 00:14:52,239 ♪ 378 00:14:52,282 --> 00:14:55,198 - Sr. MacNeal, sus sats son 85. 379 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 Creo que eres mejor hablar con su esposa. 380 00:14:57,244 --> 00:15:02,597 ♪ 381 00:15:02,640 --> 00:15:04,381 - ¿Sra. MacNeal? 382 00:15:04,425 --> 00:15:06,035 Hola, soy el Dr. Choi. 383 00:15:06,079 --> 00:15:07,384 He estado tratando tu esposo hoy. 384 00:15:07,428 --> 00:15:09,952 - Por favor. ¿Como es el? 385 00:15:09,996 --> 00:15:12,476 - Lamento decir no le va bien. 386 00:15:12,520 --> 00:15:15,653 Su nivel de saturación de oxígeno todavía tiene solo 85, 387 00:15:15,697 --> 00:15:17,612 unos buenos diez puntos bajo lo que debería ser. 388 00:15:17,655 --> 00:15:19,527 - Oh Dios mío. 389 00:15:19,570 --> 00:15:22,443 - Hemos hecho todo lo posible. con el ventilador 390 00:15:22,486 --> 00:15:25,315 óxido nitroso inhalado, 100% de oxígeno 391 00:15:25,359 --> 00:15:27,491 y desafortunadamente, nada ha funcionado. 392 00:15:27,535 --> 00:15:30,364 - Entonces, si el ventilador no ha ayudado, 393 00:15:30,407 --> 00:15:32,148 que mas podemos 394 00:15:32,192 --> 00:15:34,020 - Hay una cosa más Podemos intentarlo. 395 00:15:34,063 --> 00:15:35,630 Se llama ECMO 396 00:15:35,673 --> 00:15:38,502 es un sistema de soporte vital que ocupa el lugar de los pulmones. 397 00:15:38,546 --> 00:15:40,504 - ¿Soporte vital? 398 00:15:40,548 --> 00:15:41,984 Eso suena tan ... 399 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 - Está. 400 00:15:43,638 --> 00:15:45,379 Lo es, señora. 401 00:15:45,422 --> 00:15:47,555 [música dramática] 402 00:15:47,598 --> 00:15:49,165 No quiero minimizar la seriedad 403 00:15:49,209 --> 00:15:52,342 de la condición de su esposo. 404 00:15:52,386 --> 00:15:55,128 En este punto, creo ECMO es su única opción. 405 00:15:55,171 --> 00:15:57,217 ¿Tenemos su permiso? 406 00:15:59,132 --> 00:16:00,568 - Si. 407 00:16:00,611 --> 00:16:02,700 Por supuesto. Uh, por favor. 408 00:16:02,744 --> 00:16:05,486 Salva a mi Freddie. 409 00:16:05,529 --> 00:16:07,618 - Haré mi mejor esfuerzo, señora. 410 00:16:07,662 --> 00:16:10,578 ♪ 411 00:16:10,621 --> 00:16:12,667 [el programa de computadora se cierra] 412 00:16:14,234 --> 00:16:16,366 [Suena el iPad] 413 00:16:16,410 --> 00:16:18,020 - Oh hola. 414 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 - ¡Hola cariño! 415 00:16:19,413 --> 00:16:21,067 - Oye. ¿Cómo está el brazo? 416 00:16:21,110 --> 00:16:24,113 - La radiografía es negativa. Su brazo no está roto. 417 00:16:24,157 --> 00:16:26,028 - ¡Hurra! No esta roto 418 00:16:26,072 --> 00:16:27,203 [la risa] 419 00:16:27,247 --> 00:16:29,379 - Pero hay una cosa. 420 00:16:29,423 --> 00:16:30,946 Entonces tus laboratorios muestran que tienes 421 00:16:30,990 --> 00:16:33,383 un nivel de alcohol en sangre de 0,14. 422 00:16:33,427 --> 00:16:35,081 - ¿Un qué? 423 00:16:35,124 --> 00:16:37,387 - Esto indica que tomaste alcohol hoy. 424 00:16:37,431 --> 00:16:39,389 - [riendo] No, no lo hice. 425 00:16:39,433 --> 00:16:41,391 - No. De ninguna manera. 426 00:16:41,435 --> 00:16:42,566 - [risas] 427 00:16:42,610 --> 00:16:44,046 - Así que me pregunto tal vez 428 00:16:44,090 --> 00:16:46,353 si esa es la razón te has estado enamorando últimamente. 429 00:16:46,396 --> 00:16:48,355 - No. No. 430 00:16:48,398 --> 00:16:50,966 No he tenido cualquier alcohol hoy. 431 00:16:51,010 --> 00:16:53,055 - ¿Y anoche? - ¡No! 432 00:16:53,099 --> 00:16:55,057 Yo no bebo No me gusta el sabor. 433 00:16:55,101 --> 00:16:56,493 ¡Qué asco! - Te diré que. 434 00:16:56,537 --> 00:16:59,105 ¿Por qué no conseguimos algo? más fluidos en su sistema 435 00:16:59,148 --> 00:17:01,063 y volveremos para verte en un momento? 436 00:17:01,107 --> 00:17:02,630 ¿Bueno? 437 00:17:02,673 --> 00:17:04,240 - Bueno. 438 00:17:04,284 --> 00:17:06,460 - [risas] 439 00:17:08,027 --> 00:17:09,289 - Está borracha. 440 00:17:09,332 --> 00:17:12,466 - Bueno, algo está pasando. 441 00:17:12,509 --> 00:17:14,555 - creo que ella tiene un serio problema. 442 00:17:14,598 --> 00:17:16,383 - Oye, podría ser un evento único, 443 00:17:16,426 --> 00:17:18,080 ya sabes, partió por algún factor estresante. 444 00:17:18,124 --> 00:17:20,430 - La mujer ha caído tres veces en la última semana. 445 00:17:20,474 --> 00:17:22,258 ¿No llamarías a eso? ¿un patrón? 446 00:17:22,302 --> 00:17:23,607 - Oye, dijo su esposo ella no bebe. 447 00:17:23,651 --> 00:17:25,566 Ella no bebe. 448 00:17:25,609 --> 00:17:27,002 Entonces, monitoreemos su BAC, 449 00:17:27,046 --> 00:17:28,351 y cuando ella baja, lo comprobaremos, ¿de acuerdo? 450 00:17:28,395 --> 00:17:29,744 - Qu ... 451 00:17:29,787 --> 00:17:31,311 - Oye. 452 00:17:31,354 --> 00:17:33,182 Kellie Lieu - mi paciente de peds con leucemia? 453 00:17:33,226 --> 00:17:35,532 - Si. Los laboratorios y la historia acaban de llegar. 454 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 - Oh perfecto. 455 00:17:37,360 --> 00:17:39,145 [inhala bruscamente] 456 00:17:39,188 --> 00:17:40,494 - No es bueno, ¿eh? 457 00:17:40,537 --> 00:17:42,539 - No. [se burla] 458 00:17:42,583 --> 00:17:44,498 Necesito una consulta quirúrgica. 459 00:17:44,541 --> 00:17:47,022 - Todo bien. Le preguntaré a Crockett. 460 00:17:47,762 --> 00:17:49,198 - ¿Sabes que? Espere. 461 00:17:49,242 --> 00:17:51,461 No llames a Crockett. Solo llama a quien esté de guardia. 462 00:17:51,505 --> 00:17:54,160 - Vaya. 463 00:17:54,203 --> 00:17:55,639 Asegúrate de que lo entienda. 464 00:17:55,683 --> 00:17:57,119 ¿Por qué no Crockett? 465 00:17:57,163 --> 00:17:58,294 - Oh, no es nada. 466 00:17:58,338 --> 00:17:59,426 Solo ... necesito una consulta. 467 00:17:59,469 --> 00:18:01,471 Y entonces iba a paginar la persona que llama. 468 00:18:01,515 --> 00:18:03,125 - ¿Por qué hacer eso? Soy libre. 469 00:18:03,169 --> 00:18:04,474 - Bueno. 470 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 - Bueno. 471 00:18:06,563 --> 00:18:08,783 - Uh, el paciente es Kellie Lieu. 472 00:18:08,826 --> 00:18:11,351 Ella tiene 12 años. Ella ha estado luchando contra la leucemia. 473 00:18:11,394 --> 00:18:14,136 Ella se presentó hoy con insuficiencia cardíaca inducida por quimioterapia. 474 00:18:14,180 --> 00:18:15,616 - Es por eso que tu ¿No me querías traer? 475 00:18:15,659 --> 00:18:17,183 Niño con leucemia. 476 00:18:17,226 --> 00:18:19,446 ¿Porque perdí a mi pequeña? 477 00:18:19,489 --> 00:18:22,362 - Solo pensé que tal vez estaba un poco demasiado cerca de casa. 478 00:18:22,405 --> 00:18:24,146 - Gracias. 479 00:18:24,190 --> 00:18:25,756 Háblame del paciente. 480 00:18:25,800 --> 00:18:29,673 - BNP 2500, fracción de eyección 15%. 481 00:18:29,717 --> 00:18:30,805 - Malos números. 482 00:18:30,848 --> 00:18:32,154 - Y se pone peor. 483 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 Su último frotis de sangre muestra un aumento 484 00:18:34,548 --> 00:18:36,724 en celdas elevadas en su médula ósea. 485 00:18:36,767 --> 00:18:38,682 - ¿Entonces el cáncer está regresando? - Si. 486 00:18:38,726 --> 00:18:40,206 - Bueno. Bueno, envíame el gráfico. 487 00:18:40,249 --> 00:18:41,598 Y lo que acabas de hacer 488 00:18:41,642 --> 00:18:43,731 por eso no le digo a la gente sobre mi pasado. 489 00:18:43,774 --> 00:18:49,084 ♪ 490 00:18:52,261 --> 00:18:54,263 - La leucemia vas a volver? 491 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 - Si. Parece que lo es. 492 00:18:56,657 --> 00:18:58,528 Lo siento mucho, Sr. Lieu. 493 00:18:58,572 --> 00:19:00,704 - Entonces... 494 00:19:00,748 --> 00:19:02,532 tenemos que empezar la quimioterapia de nuevo. 495 00:19:02,576 --> 00:19:04,447 - Eventualmente, sí. 496 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 Pero ahora mismo, Kellie el corazón está demasiado dañado 497 00:19:06,232 --> 00:19:07,755 para más quimioterapia. 498 00:19:07,798 --> 00:19:10,279 Poniendo su corazón en forma tiene que ser su primera prioridad. 499 00:19:10,323 --> 00:19:12,673 - Si. Bueno. 500 00:19:12,716 --> 00:19:13,804 ¿Como hacemos eso? 501 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 - Bueno, hay dos opciones. 502 00:19:15,502 --> 00:19:16,546 El primero del que hablamos ... 503 00:19:16,590 --> 00:19:17,852 reemplazar Kellie régimen actual 504 00:19:17,895 --> 00:19:19,375 con uno menos tóxico, 505 00:19:19,419 --> 00:19:20,724 pero ademas, agregamos Milrinone 506 00:19:20,768 --> 00:19:22,378 para aliviar la tensión en su corazón. 507 00:19:22,422 --> 00:19:24,728 - Pero no sabemos cuanto tiempo eso llevaría a trabajar. 508 00:19:24,772 --> 00:19:26,339 Y si el cancer regresa 509 00:19:26,382 --> 00:19:28,384 ante su corazón es saludable para la quimioterapia, 510 00:19:28,428 --> 00:19:29,907 no tendríamos forma de combatirlo. 511 00:19:29,951 --> 00:19:31,387 - [suspiros] 512 00:19:31,431 --> 00:19:33,172 Dijiste que hay una segunda opción. 513 00:19:33,215 --> 00:19:34,390 - Cirugía. 514 00:19:34,434 --> 00:19:36,131 Implantar un DAVI 515 00:19:36,175 --> 00:19:38,655 un dispositivo de asistencia que llevará la presión del corazón de Kellie 516 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 para que pueda recuperarse más rápido. 517 00:19:40,440 --> 00:19:41,397 ♪ 518 00:19:41,441 --> 00:19:42,616 - Cirugía. 519 00:19:42,659 --> 00:19:44,139 - Eso sería mi recomendación. 520 00:19:44,183 --> 00:19:45,793 - Pero tienes que saber, viene con riesgos. 521 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Está bien, Kellie es inmunodeprimido. 522 00:19:47,795 --> 00:19:50,406 Eso aumenta las posibilidades de infección postoperatoria. 523 00:19:50,450 --> 00:19:52,800 Y con COVID, el peligro es aún mayor. 524 00:19:52,843 --> 00:19:55,368 - ¿Entonces no aconsejas la cirugía? 525 00:19:55,411 --> 00:19:58,197 - Bueno, hemos aprendido cómo mitigar esos riesgos. 526 00:19:58,240 --> 00:20:01,200 - Aún así, los DAVI rara vez se utilizan en casos pediátricos 527 00:20:01,243 --> 00:20:03,245 porque ellos son adaptado a los adultos. 528 00:20:03,289 --> 00:20:04,768 - Eso es porque no hay muchos niños 529 00:20:04,812 --> 00:20:06,335 con el nivel de Kellie de enfermedad cardíaca. 530 00:20:06,379 --> 00:20:08,294 - Si ustedes dos no están de acuerdo, 531 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 ¿Cómo puedo tomar esta decisión? 532 00:20:10,426 --> 00:20:12,298 - Sr. Lieu, lo sé ... [suspiros] 533 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Sabemos lo difícil que es esto pero yo-- 534 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 - No creo que lo haga. 535 00:20:15,953 --> 00:20:18,913 [música dramática] 536 00:20:18,956 --> 00:20:20,306 ♪ 537 00:20:20,349 --> 00:20:23,265 Perdí a mi esposa hace dos años. 538 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 Ella no está aquí para ayudarme. 539 00:20:25,311 --> 00:20:28,357 El mundo está patas arriba. 540 00:20:28,401 --> 00:20:30,925 [se burla] 541 00:20:30,968 --> 00:20:34,276 Ayer una mujer en el estacionamiento 542 00:20:34,320 --> 00:20:36,626 nos señaló y gritó, 543 00:20:36,670 --> 00:20:39,716 "Trajiste COVID aquí. Es tu culpa. 544 00:20:39,760 --> 00:20:42,284 ¡Vuelve de donde eres! " 545 00:20:42,328 --> 00:20:43,807 ♪ 546 00:20:43,851 --> 00:20:45,287 [respira con esfuerzo] 547 00:20:45,331 --> 00:20:47,463 Tengo que preocuparme sobre la leucemia de mi hija, 548 00:20:47,507 --> 00:20:49,552 la pandemia. 549 00:20:49,596 --> 00:20:51,859 Y ahora que pudimos ser atacado ... 550 00:20:51,902 --> 00:20:53,687 ♪ 551 00:20:53,730 --> 00:20:55,471 En quien confío 552 00:20:55,515 --> 00:20:57,604 - lo siento esto te está pasando. 553 00:20:57,647 --> 00:21:00,520 - Todo lo que quiero hacer es lo mejor para Kellie. 554 00:21:00,563 --> 00:21:02,478 Lo mas seguro. 555 00:21:02,522 --> 00:21:04,872 ♪ 556 00:21:04,915 --> 00:21:07,570 Y eso no suena como la cirugía. 557 00:21:12,706 --> 00:21:14,795 ¿Probamos la medicación? - Todo bien. 558 00:21:14,838 --> 00:21:17,537 Llamaré a tu oncólogo y empezaremos. 559 00:21:17,580 --> 00:21:20,844 Gracias. 560 00:21:20,888 --> 00:21:23,673 ♪ 561 00:21:23,717 --> 00:21:24,848 - Oye. - ¿Si? 562 00:21:24,892 --> 00:21:26,328 - ¿Qué está pasando contigo? 563 00:21:26,372 --> 00:21:27,677 Cuando llegaste tan hiperconservador? 564 00:21:27,721 --> 00:21:30,027 - pensé que debería tener todos los hechos. 565 00:21:30,071 --> 00:21:31,377 - Déjame decirte algo. 566 00:21:31,420 --> 00:21:32,856 Hablaste con ese hombre fuera de una operación 567 00:21:32,900 --> 00:21:36,295 su pequeña necesita. 568 00:21:36,338 --> 00:21:43,302 ♪ 569 00:21:43,345 --> 00:21:45,434 - Gracias. 570 00:21:45,478 --> 00:21:46,870 - ¿Qué estás haciendo? 571 00:21:46,914 --> 00:21:49,699 - Dr. Lanik canceló ECMO del Sr. MacNeal. 572 00:21:51,919 --> 00:21:54,487 ¿Por qué lo cancelaste? 573 00:21:54,530 --> 00:21:56,532 - Mira - no debería haberlo hecho lo ordené en primer lugar. 574 00:21:56,576 --> 00:21:58,534 - Perdóneme. El es mi paciente. 575 00:21:58,578 --> 00:21:59,883 - Y soy el jefe de la E.D. 576 00:21:59,927 --> 00:22:01,842 Tengo que asignar recursos. 577 00:22:01,885 --> 00:22:04,714 Solo tenemos cuatro ECMO para toda la sala - cuatro. 578 00:22:04,758 --> 00:22:06,281 Tres ya están en uso. 579 00:22:06,325 --> 00:22:07,630 - Que deja uno para el Sr. MacNeal. 580 00:22:07,674 --> 00:22:09,850 - April, no puedo atar mi último circuito sobre él. 581 00:22:09,893 --> 00:22:11,634 Especialmente cuando sabemos Sr. Booker, 582 00:22:11,678 --> 00:22:13,332 quien todavía tiene una oportunidad, lo va a necesitar. 583 00:22:13,375 --> 00:22:14,637 - tu no sabes seguro que lo necesitará. 584 00:22:14,681 --> 00:22:15,943 Y ECMO es lo único 585 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 que posiblemente podría salvar La vida del Sr. MacNeal. 586 00:22:17,423 --> 00:22:19,338 - el hombre se va a ir en insuficiencia multiorgánica. 587 00:22:19,381 --> 00:22:20,513 Durante los últimos seis meses, 588 00:22:20,556 --> 00:22:22,428 cuantas veces hemos visto esto? 589 00:22:22,471 --> 00:22:24,604 ECMO no va a cambiar el resultado. 590 00:22:24,647 --> 00:22:26,301 - No puedes decir eso con seguridad. 591 00:22:26,345 --> 00:22:27,737 ¿Vas a rendirte? 592 00:22:27,781 --> 00:22:30,740 - Hemos terminado todo lo que pudimos. 593 00:22:30,784 --> 00:22:32,394 Mira, quieres hacerme ¿El chico malo? 594 00:22:32,438 --> 00:22:33,874 Ponerse en línea. 595 00:22:33,917 --> 00:22:36,877 [música dramática] 596 00:22:36,920 --> 00:22:43,927 ♪ 597 00:22:45,973 --> 00:22:47,496 - Hola, Crockett. - ¿Si? 598 00:22:47,540 --> 00:22:48,932 Oh si. Ella está bien. 599 00:22:48,976 --> 00:22:50,586 Aced su espontánea prueba de respiración. 600 00:22:50,630 --> 00:22:51,979 Solo la extubé. 601 00:22:52,022 --> 00:22:54,851 Puedes entrar. - Todo bien. 602 00:22:57,550 --> 00:23:00,640 [suspiros] 603 00:23:00,683 --> 00:23:02,468 Oye. 604 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 - Lo siento mucho. 605 00:23:04,165 --> 00:23:06,428 - Está bien, Hannah. 606 00:23:06,472 --> 00:23:09,431 Todo está bien. - No. 607 00:23:09,475 --> 00:23:11,955 No, confiaste en mi y te decepcioné. 608 00:23:11,999 --> 00:23:14,828 - Oye, lo mas importante la cosa es que estás bien. 609 00:23:14,871 --> 00:23:17,047 Y volverás de esto. 610 00:23:21,922 --> 00:23:24,968 - cuando me llevaban fuera de la ambulancia, 611 00:23:25,012 --> 00:23:28,450 tan desordenado como yo, Todavía puedo oírte. 612 00:23:28,494 --> 00:23:32,062 ♪ 613 00:23:32,106 --> 00:23:33,890 Dijiste "te amo". 614 00:23:33,934 --> 00:23:35,152 [respirando temblorosamente] 615 00:23:35,196 --> 00:23:36,893 - Hago. 616 00:23:36,937 --> 00:23:39,461 - [risas] 617 00:23:39,505 --> 00:23:41,855 ♪ 618 00:23:41,898 --> 00:23:44,858 Te juro que lo haré compensar esto por ti 619 00:23:44,901 --> 00:23:48,078 Cuando salga de aqui Iré directamente a rehabilitación. 620 00:23:49,645 --> 00:23:52,648 [susurros] Quiero ser tan bueno. 621 00:23:52,692 --> 00:23:54,433 - Dr. Halstead. 622 00:23:54,476 --> 00:23:56,826 Ellos te necesitan. 623 00:23:58,045 --> 00:23:59,394 - Descansas. 624 00:23:59,438 --> 00:24:02,049 ♪ 625 00:24:02,092 --> 00:24:03,616 [alarma a todo volumen] - No lo quiero. 626 00:24:03,659 --> 00:24:05,095 - Bueno. - [gruñidos] 627 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 - Cariño, estos son electrolitos. 628 00:24:06,532 --> 00:24:07,663 - No. - Los necesitas. 629 00:24:07,707 --> 00:24:09,578 - No, déjame solo. Quiero ir a casa. 630 00:24:09,622 --> 00:24:11,014 - Espera, espera, espera. Aguanta, aguanta. 631 00:24:11,058 --> 00:24:12,494 Anita, lo siento. Consiga seguridad aquí. 632 00:24:12,538 --> 00:24:13,669 Anita, lo siento. 633 00:24:13,713 --> 00:24:14,888 No puedo dejar que te vayas en esta condición. 634 00:24:14,931 --> 00:24:16,672 - ¿Qué condición? ¡No hay condición! 635 00:24:16,716 --> 00:24:17,978 - Estás intoxicado. - No, eres ... 636 00:24:18,021 --> 00:24:19,022 - ¡Quédate abajo! - ¡No no soy! 637 00:24:19,066 --> 00:24:20,676 - Bueno. - Earl. 638 00:24:20,720 --> 00:24:21,851 - ¡Déjalo ir! ¡Suéltame! - Agárrate a ella. 639 00:24:21,895 --> 00:24:22,983 - 50 de Benadryl. - Entendido. 640 00:24:23,026 --> 00:24:24,506 Earl, sube aquí por favor. - ¡No! 641 00:24:24,550 --> 00:24:25,681 - Gracias. - ¡No! 642 00:24:25,725 --> 00:24:27,553 No puedes. - Está bien, espera, cariño. 643 00:24:27,596 --> 00:24:28,989 - Quiero ir a casa. Quiero ir-- 644 00:24:29,032 --> 00:24:30,730 - Bueno. Lo siento. 645 00:24:30,773 --> 00:24:32,862 - [la respiración se calma] 646 00:24:32,906 --> 00:24:34,734 [la alarma se detiene] 647 00:24:34,777 --> 00:24:37,998 ♪ 648 00:24:38,041 --> 00:24:40,696 - Usted tenía razón. 649 00:24:40,740 --> 00:24:41,958 ¿Cuándo voy a aprender? 650 00:24:42,002 --> 00:24:45,135 ♪ 651 00:24:45,179 --> 00:24:46,833 - Dr. Halstead. 652 00:24:46,876 --> 00:24:49,575 - Sra. Goodwin, tengo un paciente --un controlador de tránsito aéreo-- 653 00:24:49,618 --> 00:24:51,577 que tiene un problema con la bebida. 654 00:24:51,620 --> 00:24:53,535 Tanto ella como su marido negarse a admitirlo, 655 00:24:53,579 --> 00:24:55,668 entonces me voy para informar a la FAA. 656 00:24:55,711 --> 00:24:57,060 Quería hacerte consciente. 657 00:24:57,104 --> 00:24:58,584 - y estás seguro ¿sobre esto? 658 00:24:58,627 --> 00:24:59,889 - Si. 659 00:24:59,933 --> 00:25:01,587 Uh, no queria créelo al principio. 660 00:25:01,630 --> 00:25:03,153 Ella es muy convincente. 661 00:25:03,197 --> 00:25:04,894 Pero ha estado sucediendo durante algún tiempo. 662 00:25:04,938 --> 00:25:07,723 Y, claramente, tanto ella y su esposo lo niegan. 663 00:25:07,767 --> 00:25:09,203 - Veo. 664 00:25:09,246 --> 00:25:11,248 Bueno, ella es tu paciente. 665 00:25:11,292 --> 00:25:13,555 Es tu llamada. 666 00:25:13,599 --> 00:25:16,689 Escuché sobre el Dr. Asher. Lo siento. 667 00:25:16,732 --> 00:25:18,168 Como esta ella 668 00:25:18,212 --> 00:25:19,735 - Sí, mejor. 669 00:25:19,779 --> 00:25:21,476 Gracias por preguntar. 670 00:25:21,520 --> 00:25:23,565 - Bueno, ya sabes, No tengo otra opción 671 00:25:23,609 --> 00:25:26,002 pero para informar al Dr. Asher. 672 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 ♪ 673 00:25:27,569 --> 00:25:28,701 - Lo sé. 674 00:25:28,744 --> 00:25:30,964 - Y en cuanto a su paciente, 675 00:25:31,007 --> 00:25:33,183 Te animo asegurarse 676 00:25:33,227 --> 00:25:36,273 no existen circunstancias extenuantes 677 00:25:36,317 --> 00:25:38,014 que no conoces. 678 00:25:38,058 --> 00:25:40,843 Porque una vez que haces la llamada a la FAA, 679 00:25:40,887 --> 00:25:44,978 la carrera de esta mujer es muy probable que haya terminado. 680 00:25:45,021 --> 00:25:47,937 ♪ 681 00:25:52,202 --> 00:25:52,420 . 682 00:25:52,463 --> 00:25:53,334 - [suspiros] 683 00:25:53,377 --> 00:25:55,075 Sra. MacNeal? 684 00:25:55,118 --> 00:25:57,468 [música tensa] 685 00:25:57,512 --> 00:26:00,036 Um ... 686 00:26:01,429 --> 00:26:02,822 [suspiros] 687 00:26:02,865 --> 00:26:05,128 - Esto es malo, ¿no? 688 00:26:05,172 --> 00:26:07,130 - Los doctores tienen 689 00:26:07,174 --> 00:26:09,829 reconsiderado el tratamiento de su marido. 690 00:26:09,872 --> 00:26:11,831 Ellos no sienten ECMO cambiará 691 00:26:11,874 --> 00:26:14,311 el curso de su enfermedad. 692 00:26:14,355 --> 00:26:17,097 - Eso significa-- - Me temo que sí. 693 00:26:17,140 --> 00:26:20,143 Tienes que prepararte. 694 00:26:20,187 --> 00:26:23,146 [música dramática] 695 00:26:23,190 --> 00:26:27,673 ♪ 696 00:26:27,716 --> 00:26:29,762 - ¿Puedo estar con él? 697 00:26:29,805 --> 00:26:30,937 ¿O tomar su mano? 698 00:26:30,980 --> 00:26:32,112 - No. 699 00:26:32,155 --> 00:26:34,331 Te pondría con demasiado riesgo. 700 00:26:34,375 --> 00:26:36,203 ♪ 701 00:26:36,246 --> 00:26:38,684 - nos hemos casado durante 40 años. 702 00:26:40,511 --> 00:26:44,254 Y ahora se va a morir sin mi a su lado. 703 00:26:44,298 --> 00:26:46,866 - Ojalá pudiera cambiar eso. 704 00:26:46,909 --> 00:26:48,389 Pero no puedo. 705 00:26:48,432 --> 00:26:51,740 Pero no morirá solo. 706 00:26:51,784 --> 00:26:53,829 Estaré allí. 707 00:26:53,873 --> 00:26:55,526 Te prometo. 708 00:26:55,570 --> 00:26:56,832 - Oh. 709 00:26:56,876 --> 00:26:59,008 te deseo para darle algo. 710 00:27:00,575 --> 00:27:04,187 Acabo de encontrar esto. 711 00:27:04,231 --> 00:27:06,712 Fue nuestra primera cita. 712 00:27:09,279 --> 00:27:10,411 - [olfatea] 713 00:27:10,454 --> 00:27:12,239 [suspiros] 714 00:27:13,370 --> 00:27:17,113 ♪ 715 00:27:17,157 --> 00:27:19,159 Me aseguraré de que reciba esto. 716 00:27:23,598 --> 00:27:25,948 - Respiraciones profundas. Más profundo, gracias. 717 00:27:25,992 --> 00:27:27,384 [alarmas a todo volumen] 718 00:27:27,428 --> 00:27:28,864 - Ayuda. Alguien ayuda. 719 00:27:28,908 --> 00:27:30,213 Ella no puede respirar. 720 00:27:30,257 --> 00:27:33,173 [música dramática] 721 00:27:33,216 --> 00:27:35,218 - ¿Kellie? Kellie? 722 00:27:35,262 --> 00:27:36,437 Hola corazon. Mírame. 723 00:27:36,480 --> 00:27:37,917 Mírame. ¿Todo bien? 724 00:27:37,960 --> 00:27:39,266 Sé que estás asustado ¿todo bien? 725 00:27:39,309 --> 00:27:41,181 Solo necesito que tomes respiraciones lentas y profundas, ¿de acuerdo? 726 00:27:41,224 --> 00:27:43,574 ¿Bueno? Ahí tienes. 727 00:27:43,618 --> 00:27:45,011 - S Galope es peor. 728 00:27:45,054 --> 00:27:46,534 Consigamos otro eco y radiografía de tórax. 729 00:27:46,577 --> 00:27:48,275 - ¿Qué? ¿Qué esta pasando? 730 00:27:48,318 --> 00:27:51,234 ♪ 731 00:27:51,278 --> 00:27:53,410 - Insuficiencia cardíaca de Kellie Está empeorando. 732 00:27:53,454 --> 00:27:54,890 Si no actuamos ahora 733 00:27:54,934 --> 00:27:56,326 ella puede no estar cerca para combatir la leucemia. 734 00:27:56,370 --> 00:27:57,893 - Oh Dios. 735 00:27:57,937 --> 00:27:59,590 ¿Es tan malo? 736 00:27:59,634 --> 00:28:01,070 ¿Quieres operar? 737 00:28:01,114 --> 00:28:02,898 ¿Poner ese LVAD? - Así es. 738 00:28:02,942 --> 00:28:05,074 - Dr. Manning, estaba contra él antes. 739 00:28:05,118 --> 00:28:06,815 - Tengo que estar de acuerdo con el Dr. Marcel ahora. 740 00:28:06,859 --> 00:28:08,295 Es lo mejor para Kellie. 741 00:28:08,338 --> 00:28:10,514 - Todo bien. Haz la cirugía. 742 00:28:10,558 --> 00:28:12,168 - Está bien, vayamos esta chica arriba. 743 00:28:12,212 --> 00:28:13,169 Está bien, Trini. Usted llama al Dr. Latham. 744 00:28:13,213 --> 00:28:14,431 Dile que me encuentre en el quirófano. 745 00:28:14,475 --> 00:28:18,087 ♪ 746 00:28:18,131 --> 00:28:19,306 [toca la puerta] 747 00:28:19,349 --> 00:28:20,481 - ¿Si? 748 00:28:22,831 --> 00:28:23,963 - ¿Tienes un minuto? 749 00:28:24,006 --> 00:28:26,443 - Si. Por supuesto. 750 00:28:28,968 --> 00:28:30,926 Toma asiento. 751 00:28:32,536 --> 00:28:35,061 - no estaba siendo honesto más temprano. 752 00:28:35,104 --> 00:28:36,932 Las cosas no han ido bien con Hannah. 753 00:28:36,976 --> 00:28:39,326 De hecho, han sido una especie de infierno. 754 00:28:39,369 --> 00:28:42,851 Estos últimos meses si ella estaba teniendo un dia duro 755 00:28:42,895 --> 00:28:44,940 o tuvimos una pelea, 756 00:28:44,984 --> 00:28:48,030 Siempre tuve miedo ella empezaría a consumir de nuevo. 757 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 [suspiros] 758 00:28:49,162 --> 00:28:50,946 Yo estaba constantemente en cáscaras de huevo, 759 00:28:50,990 --> 00:28:52,426 y, uh, ella podría decirlo. 760 00:28:52,469 --> 00:28:55,211 Ella me culpó por no confiar en ella. 761 00:28:55,255 --> 00:28:57,039 Y ahora veo 762 00:28:57,083 --> 00:29:00,086 que yo la culpe por ser adicto. 763 00:29:00,129 --> 00:29:02,915 - Culpa, resentimiento, 764 00:29:02,958 --> 00:29:04,264 cosas complicadas, ¿sabes? 765 00:29:04,307 --> 00:29:05,613 Difícil de ... difícil de dejar ir. 766 00:29:05,656 --> 00:29:07,180 ♪ 767 00:29:07,223 --> 00:29:08,572 - Usted tenía razón-- 768 00:29:08,616 --> 00:29:10,487 que dijiste sobre adictos y romance, 769 00:29:10,531 --> 00:29:11,967 que si el romance va al sur, 770 00:29:12,011 --> 00:29:14,013 probablemente recurrirán a las drogas. 771 00:29:14,056 --> 00:29:18,017 - Crees que eso es tal vez que paso aqui? 772 00:29:18,060 --> 00:29:21,150 - Hannah y yo tenemos en una gran pelea ayer. 773 00:29:21,194 --> 00:29:23,979 Salí furioso del condominio. 774 00:29:24,023 --> 00:29:28,114 Lo siguiente que sé ella es, eh ... OD'd. 775 00:29:28,157 --> 00:29:30,507 - Oh, amigo. Lo siento. 776 00:29:30,551 --> 00:29:32,901 - Si. Eso no es lo peor. 777 00:29:32,945 --> 00:29:34,685 [suspiros] 778 00:29:34,729 --> 00:29:37,166 Ver... 779 00:29:37,210 --> 00:29:40,430 Creo que he estado esperando que suceda. 780 00:29:40,474 --> 00:29:47,481 ♪ 781 00:29:51,659 --> 00:29:53,269 Donde estamos 782 00:29:53,313 --> 00:29:55,358 - Ella se está poniendo seria. 783 00:29:55,402 --> 00:29:58,144 ¿Quieres hablar con ella? - Aún no. 784 00:29:58,187 --> 00:30:00,624 Este caso tiene demasiado personal para mí. 785 00:30:00,668 --> 00:30:03,062 Necesito investigar un poco y mira esto más. 786 00:30:03,105 --> 00:30:09,677 ♪ 787 00:30:11,418 --> 00:30:13,507 - Oye. - Oye. 788 00:30:13,550 --> 00:30:14,682 - Acabo de escuchar. 789 00:30:14,725 --> 00:30:16,510 Cirugía de Kellie Lieu salió bien. 790 00:30:16,553 --> 00:30:17,903 Felicidades. 791 00:30:17,946 --> 00:30:19,513 - Sí, sí. 792 00:30:19,556 --> 00:30:21,950 - Estaba siendo demasiado cauteloso. 793 00:30:21,994 --> 00:30:24,518 Debería haber estado de acuerdo con el modo LVAD antes. 794 00:30:24,561 --> 00:30:27,521 - Bueno, no necesariamente. 795 00:30:27,564 --> 00:30:29,610 Fue un procedimiento arriesgado. 796 00:30:29,653 --> 00:30:31,438 Podría haber ido fácilmente La otra manera. 797 00:30:31,481 --> 00:30:33,483 - [exhala bruscamente] 798 00:30:37,096 --> 00:30:39,054 Ya sabes, ayer yo ... 799 00:30:39,098 --> 00:30:40,621 ♪ 800 00:30:40,664 --> 00:30:44,016 Me mudé de mi casa. 801 00:30:44,059 --> 00:30:47,236 Me despedí de mi hijo. [se burla] 802 00:30:47,280 --> 00:30:50,065 he estado pensando sobre él todo el día, 803 00:30:50,109 --> 00:30:51,719 preguntándome si lo hice Lo correcto, 804 00:30:51,762 --> 00:30:55,070 si estará bien. 805 00:30:55,114 --> 00:30:58,247 Creo que esos sentimientos nubló mi juicio hoy. 806 00:30:58,291 --> 00:31:04,950 ♪ 807 00:31:04,993 --> 00:31:08,214 - No te equivocaste conmigo y niños con leucemia. 808 00:31:09,606 --> 00:31:12,783 Cada vez que veo uno Pienso en mi pequeña niña. 809 00:31:12,827 --> 00:31:15,003 ♪ 810 00:31:15,047 --> 00:31:17,397 [suspiros] 811 00:31:17,440 --> 00:31:20,095 Ya sabes, tratamos de proteger ellos tanto como podamos. 812 00:31:22,315 --> 00:31:25,318 Hasta ese ultimo momento cuando nosotros, uh, no podemos. 813 00:31:29,235 --> 00:31:31,715 [exhala] 814 00:31:35,502 --> 00:31:37,634 [se aclara la garganta] 815 00:31:37,678 --> 00:31:40,550 Uh, todo lo que digo es estás haciendo lo correcto. 816 00:31:40,594 --> 00:31:42,639 Si. 817 00:31:42,683 --> 00:31:45,294 Owen estará bien. Te veré mañana. 818 00:31:45,338 --> 00:31:47,035 - Nos vemos mañana. 819 00:31:47,079 --> 00:31:49,472 [música dramática] 820 00:31:52,780 --> 00:31:52,954 . 821 00:31:52,998 --> 00:31:54,042 - [golpea ligeramente] 822 00:31:54,086 --> 00:31:56,479 - ¿Ahora que? 823 00:31:56,523 --> 00:31:59,091 - hice algunas investigaciones y ordenó una última prueba. 824 00:31:59,134 --> 00:32:01,571 Te debo una disculpa. 825 00:32:01,615 --> 00:32:04,531 Ahora sabemos no has estado bebiendo. 826 00:32:04,574 --> 00:32:06,054 - Finalmente. 827 00:32:06,098 --> 00:32:08,056 - Debo ser honesto contigo. Esta es mi primera vez. 828 00:32:08,100 --> 00:32:11,320 Tienes una condición llamado síndrome de auto-cervecería. 829 00:32:11,364 --> 00:32:13,322 Y por eso la levadura en tu intestino 830 00:32:13,366 --> 00:32:15,977 convierte ciertos carbohidratos en alcohol. 831 00:32:16,021 --> 00:32:17,979 - Ni siquiera tienes para tomar un trago. 832 00:32:18,023 --> 00:32:19,546 - ¿De Verdad? - Si. 833 00:32:19,589 --> 00:32:21,635 - ¿Por qué pasaría esto? ¿de repente? 834 00:32:21,678 --> 00:32:24,072 - Entonces dijiste Anita estaba en una dieta paleo. 835 00:32:24,116 --> 00:32:26,466 Carbohidratos muy bajos pero ella se detuvo. 836 00:32:26,509 --> 00:32:28,685 - si, tenia hambre todo el tiempo. 837 00:32:28,729 --> 00:32:30,818 - no estamos seguros de por qué algunas personas reaccionan de esta manera, 838 00:32:30,861 --> 00:32:33,516 pero eso es probablemente lo que lo desencadenó. 839 00:32:33,560 --> 00:32:35,649 - Si elimina los carbohidratos simples de tu dieta, 840 00:32:35,692 --> 00:32:37,781 deberías estar bien. 841 00:32:37,825 --> 00:32:39,522 - [suspiros] 842 00:32:39,566 --> 00:32:41,002 - Entonces Maggie voy a darte de alta 843 00:32:41,046 --> 00:32:43,787 para que puedas salir de aquí. - Bueno. 844 00:32:47,617 --> 00:32:49,358 - Y otra vez... 845 00:32:49,402 --> 00:32:51,665 Lo siento. 846 00:32:57,801 --> 00:33:00,456 Oye. 847 00:33:00,500 --> 00:33:02,632 - Oye. 848 00:33:05,722 --> 00:33:08,551 Mira - um ... 849 00:33:08,595 --> 00:33:10,727 Sabes, he estado pensando. 850 00:33:10,771 --> 00:33:13,165 Cuando salgo de rehabilitación, yo ... 851 00:33:13,208 --> 00:33:15,732 Quiero ir a alguna parte ... 852 00:33:15,776 --> 00:33:18,039 Lejos de aqui. Empiece de nuevo. 853 00:33:18,083 --> 00:33:19,867 ♪ 854 00:33:19,910 --> 00:33:21,477 - ¿Quieres dejar Med? 855 00:33:21,521 --> 00:33:22,696 - [risas] 856 00:33:22,739 --> 00:33:24,176 Aquí estoy solo el doctor adicto. 857 00:33:24,219 --> 00:33:27,831 Siempre lo estaré 858 00:33:27,875 --> 00:33:30,704 Estaba pensando en L.A. 859 00:33:30,747 --> 00:33:32,662 Tiempo decente para variar. 860 00:33:32,706 --> 00:33:35,665 ♪ 861 00:33:35,709 --> 00:33:38,799 Quiero que vengas conmigo. 862 00:33:38,842 --> 00:33:40,714 - Hannah ... 863 00:33:40,757 --> 00:33:42,063 No voy a hacer eso. 864 00:33:42,107 --> 00:33:44,587 - no tienes que decidir de inmediato, entonces. 865 00:33:44,631 --> 00:33:46,807 - No, no voy a ir contigo. 866 00:33:46,850 --> 00:33:48,635 [música dramática] 867 00:33:48,678 --> 00:33:50,419 [suspiros] 868 00:33:50,463 --> 00:33:53,727 ♪ 869 00:33:53,770 --> 00:33:56,773 - Temía que dijeras eso. 870 00:33:58,993 --> 00:34:02,518 Mira, la cosa es que Will ... 871 00:34:02,562 --> 00:34:05,565 Sin Ti... 872 00:34:07,784 --> 00:34:10,787 Me preocupa que ... 873 00:34:11,962 --> 00:34:14,878 Me preocupa eso Empezaré a usar de nuevo. 874 00:34:14,922 --> 00:34:17,098 ♪ 875 00:34:17,142 --> 00:34:19,492 - Te quiero. 876 00:34:19,535 --> 00:34:22,799 Pero no puedo ser la razón por la que te mantienes sobrio. 877 00:34:23,887 --> 00:34:25,889 No es bueno para usted 878 00:34:25,933 --> 00:34:29,502 y no es bueno para mi 879 00:34:30,764 --> 00:34:32,592 - [risas] 880 00:34:32,635 --> 00:34:34,811 [olfatea] 881 00:34:34,855 --> 00:34:41,862 ♪ 882 00:34:43,646 --> 00:34:45,822 ¿Quién te va a cortar el pelo? [risas] 883 00:34:45,866 --> 00:34:48,608 ¿Quién sabe? 884 00:34:48,651 --> 00:34:50,653 Tal vez en un año más o menos 885 00:34:50,697 --> 00:34:54,831 vas a querer venir visite Disneyland. 886 00:34:56,006 --> 00:34:58,792 - Si. Quizás lo haga. 887 00:35:00,837 --> 00:35:03,840 [toca la puerta] - ¿Qué? 888 00:35:06,147 --> 00:35:07,714 - Hey, recogí un poco tailandés. 889 00:35:07,757 --> 00:35:10,020 ¿Tú, eh ... tienes hambre? 890 00:35:14,851 --> 00:35:17,027 - no había salido de la casa en meses. 891 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 Me estaba volviendo loco. 892 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 yo solo quería para ver a algunos amigos. 893 00:35:21,162 --> 00:35:22,816 Ninguno de ellos estaba enfermo. 894 00:35:22,859 --> 00:35:24,600 - Cariño, lo entiendo. Entiendo perfectamente. 895 00:35:24,644 --> 00:35:26,167 - Jennifer no tenía idea que ella lo tenía. 896 00:35:26,211 --> 00:35:27,951 Ella se sintió completamente bien. 897 00:35:27,995 --> 00:35:29,518 - Sabes, cariño. Está bien sentirse mal. 898 00:35:29,562 --> 00:35:31,041 Está bien. Estoy muy contento de que ... 899 00:35:31,085 --> 00:35:34,001 - Papá, claro que me siento mal. Te di COVID. 900 00:35:34,044 --> 00:35:35,176 [música tensa] 901 00:35:35,220 --> 00:35:36,830 Por eso estás enojado conmigo. 902 00:35:36,873 --> 00:35:39,528 - No estoy enojada contigo. - ¡Sí es usted! 903 00:35:39,572 --> 00:35:40,747 Has estado caminando alrededor de la casa 904 00:35:40,790 --> 00:35:42,749 actuando como si todo estuviera bien 905 00:35:42,792 --> 00:35:45,534 usando esa voz falsa y tranquila 906 00:35:45,578 --> 00:35:47,971 pero, claramente, no está bien. 907 00:35:48,015 --> 00:35:49,277 ¿Por qué no me estás gritando? ¿ahora mismo? 908 00:35:49,321 --> 00:35:50,844 - ¿Por qué iba a gritarte? 909 00:35:50,887 --> 00:35:53,760 - ¡Porque la cagué! Podría haberte matado. 910 00:35:53,803 --> 00:36:00,767 ♪ 911 00:36:00,810 --> 00:36:03,813 [llorando] 912 00:36:08,340 --> 00:36:11,256 Lo siento mucho. 913 00:36:12,779 --> 00:36:14,868 ¿Puedes perdonarme? 914 00:36:14,911 --> 00:36:16,217 - Oh, cariño. Por supuesto que te perdono. 915 00:36:16,261 --> 00:36:19,089 Por supuesto que sí. 916 00:36:19,133 --> 00:36:21,048 ¿Y sabes qué? 917 00:36:21,091 --> 00:36:23,006 Quiero decir, creo que tienes razón. 918 00:36:23,050 --> 00:36:25,618 Creo que me he enojado. 919 00:36:25,661 --> 00:36:27,924 ¿Y sabes qué? Talvez yo... 920 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 Quizás debería haberte dicho 921 00:36:29,274 --> 00:36:31,058 pero - pero te conozco no lo hice a propósito. 922 00:36:31,101 --> 00:36:34,235 No quise hacerte sentirse peor. 923 00:36:34,279 --> 00:36:36,933 Aquí está la cosa sobre tu papá. 924 00:36:36,977 --> 00:36:40,981 Puedo ser bastante bueno 925 00:36:41,024 --> 00:36:44,637 con las emociones ajenas, pero... 926 00:36:44,680 --> 00:36:48,380 a veces no tanto al tratar con el mío. 927 00:36:48,423 --> 00:36:51,252 ♪ 928 00:36:51,296 --> 00:36:53,254 Entonces te necesito cerca 929 00:36:53,298 --> 00:36:54,734 para mantenerme honesto. 930 00:36:54,777 --> 00:36:57,650 [música emocional] 931 00:36:57,693 --> 00:37:01,262 ♪ 932 00:37:01,306 --> 00:37:04,309 - Pad thai probablemente haciendo frío ahora. 933 00:37:04,352 --> 00:37:07,399 - [exhala] 934 00:37:07,442 --> 00:37:09,270 - Entonces sabes que no lo soy viniendo a casa esta noche, ¿verdad? 935 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 - Si lo se. Estás ayudando a la gente. 936 00:37:11,968 --> 00:37:14,928 - Pero te extraño Y te amo mucho. 937 00:37:14,971 --> 00:37:16,190 - Yo también te quiero. 938 00:37:16,234 --> 00:37:18,323 Nana y yo estamos haciendo galletas. 939 00:37:18,366 --> 00:37:20,934 - ¿Oh si? ¿Qué tipo de cookies? 940 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 - Chispas de chocolate. 941 00:37:22,805 --> 00:37:24,285 - Mmm. [risas] 942 00:37:24,329 --> 00:37:26,156 ¿Entonces te estás divirtiendo con Nana? 943 00:37:26,200 --> 00:37:28,028 - Si. - Bueno. 944 00:37:28,071 --> 00:37:29,856 Me alegra escucharlo. 945 00:37:29,899 --> 00:37:31,205 - Me voy ahora. 946 00:37:31,249 --> 00:37:33,120 - Ah, vale. 947 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 - Adiós, mamá. 948 00:37:34,817 --> 00:37:36,863 - Adiós cariño. Mwah. 949 00:37:36,906 --> 00:37:42,172 ♪ 950 00:37:42,216 --> 00:37:44,131 [maquinaria sonando] 951 00:37:44,174 --> 00:37:46,829 - [respiración regulada] 952 00:37:52,357 --> 00:37:55,273 - BP 55/38. Se sienta a los 60. 953 00:37:55,316 --> 00:37:57,797 Máximo de presores. 954 00:37:57,840 --> 00:37:59,146 - Tiene insuficiencia multiorgánica. 955 00:37:59,189 --> 00:38:01,714 Hemos agotado nuestras opciones Abril. 956 00:38:01,757 --> 00:38:03,411 - ¿Le sube la morfina? 957 00:38:03,455 --> 00:38:07,067 - Si. Y contacta a su esposa. 958 00:38:07,110 --> 00:38:14,117 ♪ 959 00:38:17,120 --> 00:38:18,948 [iPad sonando] 960 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 - ¿Abril? 961 00:38:21,081 --> 00:38:22,952 - Hola, um ... 962 00:38:22,996 --> 00:38:25,868 Me temo que es su momento. 963 00:38:28,218 --> 00:38:31,134 - Déjame verlo. 964 00:38:36,879 --> 00:38:39,186 Fred? 965 00:38:39,229 --> 00:38:41,188 Freddie? 966 00:38:41,231 --> 00:38:46,802 ♪ 967 00:38:46,846 --> 00:38:49,065 Te amo cariño. 968 00:38:51,938 --> 00:38:56,116 Y te extrañaré todos los días para el resto de mi vida. 969 00:38:56,159 --> 00:38:59,249 Pero luego ... te veré de nuevo. 970 00:39:01,077 --> 00:39:04,037 Y estaremos juntos. 971 00:39:04,080 --> 00:39:07,780 Siempre. 972 00:39:07,823 --> 00:39:10,173 [tono agudo sostenido] 973 00:39:10,217 --> 00:39:13,002 [sollozos] 974 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 - Lo siento mucho. 975 00:39:17,833 --> 00:39:20,053 - [sollozos] No. 976 00:39:25,450 --> 00:39:32,413 ♪ 977 00:39:36,939 --> 00:39:38,419 - [suspiros] 978 00:39:38,463 --> 00:39:40,900 Otra semana. 979 00:39:40,943 --> 00:39:43,555 Recordamos a los que se fueron. 980 00:39:43,598 --> 00:39:45,861 Compartamos sus nombres. 981 00:39:45,905 --> 00:39:48,864 [música emocional] 982 00:39:48,908 --> 00:39:55,915 ♪ 983 00:39:56,568 --> 00:40:00,093 -Helen-Mae Samuels, 85 años. 984 00:40:00,136 --> 00:40:03,009 Sus hijos dicen ella era una gran cocinera. 985 00:40:07,361 --> 00:40:09,929 - Malcolm Grazer, 44 años. 986 00:40:09,972 --> 00:40:12,453 Entrenó a su hijo equipo de ligas menores. 987 00:40:12,497 --> 00:40:15,500 - María López, 58. 988 00:40:15,543 --> 00:40:18,111 Dedicado, de por vida Profesor de escuela. 989 00:40:20,156 --> 00:40:22,332 - Frederick MacNeal. 990 00:40:24,160 --> 00:40:27,468 62, ávido coleccionista de sellos, 991 00:40:27,512 --> 00:40:29,209 maestro explorador, 992 00:40:29,252 --> 00:40:32,299 y amado esposo de Beverly 993 00:40:32,342 --> 00:40:35,041 durante 40 años. 994 00:40:35,084 --> 00:40:42,091 ♪ 995 00:41:10,642 --> 00:41:11,033 . 996 00:41:11,077 --> 00:41:13,993 [música dramática] 997 00:41:14,036 --> 00:41:21,043 ♪ 998 00:41:40,280 --> 00:41:43,283 [lobo aúlla] 68245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.