All language subtitles for Breeder.2020.1080p.WEB-DL.H.264-PTP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,417 --> 00:00:32,125 Jag tycker inte om hundar. 2 00:00:32,291 --> 00:00:35,458 Jag blev biten som barn. 3 00:00:35,625 --> 00:00:39,041 Jag litar bara inte pĂ„ dem. 4 00:00:39,208 --> 00:00:42,375 Det Ă€r annorlunda med Karat. 5 00:00:42,542 --> 00:00:46,250 Bra dagar Ă€r det som om vi var ett. 6 00:00:46,417 --> 00:00:50,000 Min vilja blir hans vilja. 7 00:00:50,166 --> 00:00:53,667 Hans muskler blir min styrka. 8 00:00:55,959 --> 00:00:59,000 BĂ„da vet vem som bestĂ€mmer. 9 00:01:00,083 --> 00:01:03,250 Men var gĂ„r grĂ€nsen? 10 00:01:03,417 --> 00:01:07,875 Vad kan man tillĂ„ta sig nĂ€r man har makten? 11 00:01:08,000 --> 00:01:11,625 Hur lĂ„ngt kan jag pressa honom för att uppnĂ„ mina mĂ„l? 12 00:01:15,458 --> 00:01:19,333 Jag mĂ„ste tro pĂ„ att jag vet hans bĂ€sta. 13 00:01:20,291 --> 00:01:24,125 Men egentligen kanske jag bara Ă€r hans fĂ„ngvaktare. 14 00:03:59,125 --> 00:04:02,709 Thomas Lindberg. Ni levererar inte. 15 00:04:02,875 --> 00:04:07,583 Varför kan jag inte bara flytta över allt till en indexfond? 16 00:04:07,750 --> 00:04:12,000 Det Ă€r inget hot. Det Ă€r en Ă€rlig frĂ„ga. 17 00:04:13,458 --> 00:04:17,333 Ring bara tillbaka nĂ€r du har ett svar. 18 00:04:17,500 --> 00:04:21,709 VĂ„r forskning visar att Resurrecta förlĂ€nger telomererna- 19 00:04:21,875 --> 00:04:24,500 -och sĂ€nker det C-reaktiva proteinet. 20 00:04:24,667 --> 00:04:30,458 Telomererna Ă€r Ă€ndarna pĂ„ dna:et som visar ens biologiska Ă„lder. 21 00:04:30,625 --> 00:04:34,083 Just det. Vi vrider tillbaka klockan. 22 00:04:34,250 --> 00:04:37,250 - Har du sjĂ€lv lĂ„tit dig behandlas? - Inte Ă€n. 23 00:04:37,417 --> 00:04:40,208 För nĂ€rvarande kan vi bara hjĂ€lpa manliga klienter- 24 00:04:40,375 --> 00:04:46,000 - och mitt dna har ovanliga stamceller, sĂ„ i mitt fall Ă€r det inte sĂ„ lĂ€tt. 25 00:04:46,166 --> 00:04:51,667 - Är Resurrecta ett piller? - Nej, det Ă€r en behandlingsmodell. 26 00:04:51,834 --> 00:04:57,375 Snart kommer vĂ„ra klienter att kunna behandlas i vĂ„ra nya lokaler. 27 00:04:57,542 --> 00:05:00,250 - Vi kan titta pĂ„ nĂ„gra bilder. - Ja. 28 00:05:00,717 --> 00:05:06,050 I den gamla sockerfabriken bygger vi ett exklusivt behandlingscenter- 29 00:05:06,217 --> 00:05:10,842 - med ett eget hotell för klienter frĂ„n hela vĂ€rlden. 30 00:05:11,009 --> 00:05:14,466 FĂ„r vi möjligen Ă€ven se laboratoriet? 31 00:05:14,633 --> 00:05:18,102 Vi kan inte ha journalister dĂ€r tyvĂ€rr. 32 00:05:18,172 --> 00:05:23,297 Vissa menar ju att ni manipulerar med naturliga processer. 33 00:05:23,519 --> 00:05:27,102 - Det finns inget naturligt med Ă„ldrande. - Vad menar du? 34 00:05:27,222 --> 00:05:32,889 Åldrande Ă€r en sjukdom, en kombination av olika sjukdomar. 35 00:05:33,129 --> 00:05:36,880 Cancer, diabetes, hjĂ€rtproblem. Hög Ă„lder Ă€r den sjukdom- 36 00:05:36,962 --> 00:05:40,920 - som förhindrar kroppen att bekĂ€mpa dessa problem. 37 00:05:41,161 --> 00:05:44,578 MĂ„nga skulle sĂ€ga att det Ă€r en extrem uppfattning. 38 00:05:44,603 --> 00:05:47,311 Vad heter din mor? 39 00:05:47,479 --> 00:05:52,187 - Hon heter Anna Maria Shack. - Det stĂ€mmer. KonstnĂ€rinnan. 40 00:05:52,494 --> 00:05:57,369 En talangfull kvinna. Är hon i 60-Ă„rsĂ„ldern nu? 41 00:05:59,558 --> 00:06:04,308 - Minns hon vad du heter? - Handlar intervjun om mig? 42 00:06:04,514 --> 00:06:07,472 Minns hon vad du heter nĂ€r du besöker henne? 43 00:06:07,505 --> 00:06:11,004 - Var har du hört det? - Jag efterforskar ocksĂ„. 44 00:06:11,086 --> 00:06:13,961 Visst Ă€r demens skrĂ€mmande? 45 00:06:14,362 --> 00:06:18,112 Det Ă€r nog för sent för din mor tyvĂ€rr. 46 00:06:18,388 --> 00:06:21,138 Men kanske inte för dig. 47 00:06:31,425 --> 00:06:36,259 Hej, Ruben. Jag sĂ„g dig i "Agenda". Jag vill att du kommer hit. 48 00:06:36,383 --> 00:06:38,675 Tack. 49 00:07:04,758 --> 00:07:06,967 - Jag kan ta honom. - Tack. 50 00:07:07,134 --> 00:07:09,591 Det var sĂ„ lite. - Hej. 51 00:07:09,758 --> 00:07:13,217 FörlĂ„t. Jag vill inte skapa problem. 52 00:07:14,183 --> 00:07:19,350 Det Ă€r inga problem. SĂ„ söt. Han vĂ€xer jĂ€ttefort! 53 00:07:19,517 --> 00:07:22,183 - Du passar med barn. - Hej, Ruben. 54 00:07:22,350 --> 00:07:25,475 Vad söt han Ă€r. Ett gulligt barn. 55 00:07:25,642 --> 00:07:29,183 - Du har en fin pojke. - Hon pratar inte danska. 56 00:07:29,350 --> 00:07:32,183 - Han Ă€r jĂ€ttesöt. - Det Ă€r fru Hoffmans barn. 57 00:07:32,350 --> 00:07:35,266 - Det Ă€r grannen. - Jag Ă€r au pair. 58 00:07:35,633 --> 00:07:40,675 Ditt hĂ„r Ă€r sĂ„ vackert. 59 00:07:40,842 --> 00:07:46,299 - Är du frĂ„n Polen? - Niet. Ryssland. 60 00:07:46,600 --> 00:07:51,183 Ni Ă€ter mycket kĂ„l. FörlĂ„t, det var min ring! 61 00:07:54,308 --> 00:07:57,059 - Tack. - VarsĂ„god. 62 00:08:01,059 --> 00:08:05,600 Du har en stark bĂ€ckenbotten, som en riktig ryttare. Är du 27? 63 00:08:05,767 --> 00:08:10,558 - Nej, 32. - Vi kvinnor Ă€r fertilast nĂ€r vi Ă€r 16. 64 00:08:11,683 --> 00:08:14,017 Kan du sĂ€ga det till Thomas? 65 00:08:14,141 --> 00:08:18,017 NĂ€sta OS Ă€r om tre Ă„r. Tajmningen Ă€r perfekt. 66 00:08:18,141 --> 00:08:22,017 Fiskolja, D-vitamin och zink. Dubbla dosen. 67 00:08:23,975 --> 00:08:26,017 Hej, Ă€lskling. 68 00:08:27,642 --> 00:08:29,099 Hej. 69 00:08:33,725 --> 00:08:36,850 AnvĂ€nder informationen frĂ„n ditt unika dna. 70 00:08:37,017 --> 00:08:40,725 Resurrecta gör dig yngre och starkare för varje dag- 71 00:08:40,892 --> 00:08:43,099 -under resten av ett lĂ„ngt liv. 72 00:08:43,225 --> 00:08:46,017 Det kommer att bli fantastiskt. 73 00:08:46,141 --> 00:08:50,517 Vi skulle inte offentliggöra nĂ„t förrĂ€n finansieringen var klar. 74 00:08:50,683 --> 00:08:54,059 - Vi har inte pengarna. - Det handlar inte bara om det. 75 00:08:54,183 --> 00:08:57,934 Utan om att vara först. Behandlingen Ă€r banbrytande. 76 00:08:58,099 --> 00:09:00,017 Om vi vĂ€ntar för lĂ€nge- 77 00:09:00,141 --> 00:09:04,266 - kommer nĂ„n frĂ„n Kina eller Stanford att upptĂ€cka det jag har gjort. 78 00:09:04,433 --> 00:09:08,975 - DĂ„ Ă€r det för sent. - Behandlingsformen Ă€r inte godkĂ€nd. 79 00:09:09,100 --> 00:09:13,934 Jag försöker bara skapa lite entusiasm. 80 00:09:14,099 --> 00:09:20,642 - Försöken har inte klarat första fasen. - Jag vet att det gĂ„r för lĂ„ngsamt. 81 00:09:20,809 --> 00:09:27,141 KĂ€nner du Peter Rosenthal-Haefner? Det hĂ€r fotot togs förra Ă„ret. 82 00:09:30,308 --> 00:09:33,183 SĂ„ hĂ€r ser han ut nu. 83 00:09:36,834 --> 00:09:42,125 - Är det photoshoppat? - Googla honom. Han ser ut sĂ„ nu. 84 00:09:42,291 --> 00:09:46,999 MĂ€n som han skiter i lĂ€kemedelsmyndigheter. 85 00:09:47,125 --> 00:09:50,166 De vill ha tillbaka sina liv. 86 00:09:50,333 --> 00:09:55,875 Och om de kan fĂ„ det Ă€r pengar inget problem, Thomas. 87 00:10:05,458 --> 00:10:10,583 FrĂ„n och med nu följer du reglerna. Du gör inget utan mitt godkĂ€nnande. 88 00:10:10,750 --> 00:10:14,208 - Annars sĂ„...? - Jag Ă€ger fabriken. 89 00:10:14,375 --> 00:10:19,291 - Jag kan ta ut dig ur labbet. - Jaha... 90 00:10:20,917 --> 00:10:23,667 Jag vet 14 skĂ€l till att du inte gör det. 91 00:10:23,834 --> 00:10:27,834 14 skĂ€l? Det dĂ€r var vĂ€ldigt subtilt. 92 00:10:27,999 --> 00:10:32,041 Jag spelar bara ut korten du givit mig. 93 00:10:35,625 --> 00:10:40,875 - Jag ber dig att följa reglerna. - Visst. Som du vill. 94 00:10:55,208 --> 00:11:00,000 Han har varit lycklig med dig. Du Ă€r vĂ€ldigt vacker. 95 00:11:02,458 --> 00:11:07,041 Kan du sĂ€ga det till honom? Han lyssnar mer pĂ„ dig. 96 00:11:07,208 --> 00:11:11,999 SĂ„ fungerar det inte. Först visar du kakburken för honom. 97 00:11:12,125 --> 00:11:15,999 Sen sĂ€ger du att han inte fĂ„r nĂ„n. 98 00:11:16,917 --> 00:11:20,333 SĂ„ har det alltid varit med honom. 99 00:11:26,375 --> 00:11:30,750 Vad tycker du? Är han snygg? 100 00:11:30,917 --> 00:11:33,542 - Vem Ă€r det? - Han arbetar för Saltum. 101 00:11:33,709 --> 00:11:36,500 De vill sponsra mig. 102 00:11:38,375 --> 00:11:41,750 Vill du gĂ„ ut och Ă€ta? 103 00:11:43,542 --> 00:11:47,375 - Jag kan inte. Jag ska Ă€ta med honom. - NĂ€r kommer du hem? 104 00:11:47,542 --> 00:11:52,917 Jag ska upp klockan fem, sĂ„ jag sover i gĂ€strummet. 105 00:11:55,250 --> 00:11:57,999 Det gör inget om jag vaknar tidigt. 106 00:11:59,709 --> 00:12:02,583 Jag behöver min skönhetssömn. 107 00:12:05,000 --> 00:12:07,917 Du förstör mitt lĂ€ppstift. 108 00:12:19,917 --> 00:12:22,625 - Vill du? - Ja. 109 00:12:46,041 --> 00:12:49,834 - Thomas? - Jag kan inte göra det dĂ€r. 110 00:12:49,999 --> 00:12:54,417 Det Ă€r inte sant. Vad skĂ€ms du för? 111 00:12:54,583 --> 00:12:57,959 Jag ger dig allt du vill ha. 112 00:12:58,083 --> 00:13:03,041 - Förutom en liten sak. - "En liten sak"? 113 00:13:10,041 --> 00:13:14,792 - Man gĂ„r inte mitt i ett grĂ€l. - Du har blivit sĂ„ jĂ€vla konstig! 114 00:16:08,208 --> 00:16:11,208 - Hör hon mig? - Ingen aning. 115 00:16:11,375 --> 00:16:14,208 Man brukar bedöva kor. 116 00:16:14,375 --> 00:16:16,375 Upp med dig! 117 00:16:19,875 --> 00:16:22,959 Spyr du i min bil? 118 00:16:30,709 --> 00:16:36,458 - Kan du vĂ€nta tills vi kommer tillbaka? - Det Ă€r lĂ€ttare nĂ€r hon ligger still. 119 00:17:34,792 --> 00:17:40,458 - SĂ€nk volymen. - Gillar du inte musiken? 120 00:17:40,625 --> 00:17:44,375 Vi kan inte köra dĂ€r. VĂ€gen Ă€r avstĂ€ngd. 121 00:17:50,658 --> 00:17:54,450 - Den Ă€r avstĂ€ngd. - Jag sa ju det. Kör in till sidan. 122 00:17:55,575 --> 00:18:00,199 Kör in till sidan. Du mĂ„ste vĂ€nda. 123 00:18:04,909 --> 00:18:10,783 - Vilken vĂ€g ska jag ta? - VĂ€nd och kör tillbaka. 124 00:18:15,147 --> 00:18:17,898 Jag visste inte att vĂ€gen var avstĂ€ngd. 125 00:18:44,325 --> 00:18:49,617 Utseendet Ă€r inte alltid det viktigaste för kvinnor. 126 00:18:51,159 --> 00:18:57,199 - SĂ„ lĂ€nge du finns för dem i sĂ€ngen. - TyvĂ€rr fungerar inte det heller. 127 00:18:57,325 --> 00:19:04,075 - För tio Ă„r sen sa jag: "Ta Rapamycin." - Jag vet. Jag gjorde fel. 128 00:19:06,867 --> 00:19:12,283 Ett sekretessavtal. Vi kan inte diskutera förrĂ€n du skrivit under. 129 00:19:27,742 --> 00:19:32,034 Vi Ă€r vĂ€ldigt stolta över vĂ„ra resultat. 130 00:19:48,992 --> 00:19:53,366 - Är inte det Peter Rosenthal-Haefner? - Jag mĂ„ste ta bort bilden. 131 00:19:53,533 --> 00:19:58,034 - Vi har inga namn. Bara nummer. - Som ett schweiziskt bankkonto. 132 00:19:58,199 --> 00:20:04,075 Ja. SĂ„ kan man sĂ€ga. Bortsett frĂ„n att du betalar i kryptovaluta. 133 00:20:10,617 --> 00:20:13,533 Det Ă€r ingen förhandling. 134 00:20:26,034 --> 00:20:29,825 Summan Ă€r inte sĂ„ viktig. SĂ€tt dig. 135 00:20:31,909 --> 00:20:34,366 Gapa. 136 00:20:36,742 --> 00:20:40,491 Jag behöver din arm. 137 00:20:47,867 --> 00:20:51,950 Kan du inte berĂ€tta lite om behandlingen? 138 00:20:52,117 --> 00:20:57,617 - Hur gĂ„r den till? - Jag kan inte avslöja mina metoder. 139 00:20:57,783 --> 00:21:02,909 - Är laboratoriet i det andra huset? - Kapaciteten dĂ€r Ă€r begrĂ€nsad. 140 00:21:03,075 --> 00:21:08,241 Jag har en lĂ„ng vĂ€ntelista med klienter som inte frĂ„gar sĂ„ mycket. 141 00:21:08,408 --> 00:21:14,241 - Det hĂ€r beteendet accepterar jag inte. - Bra. DĂ„ stoppar vi hĂ€r. 142 00:21:16,159 --> 00:21:19,408 VarsĂ„god. 143 00:21:26,283 --> 00:21:29,241 FĂ„r man skriva "lĂ€kare" nĂ€r man Ă€r veterinĂ€r? 144 00:21:29,408 --> 00:21:32,742 Det Ă€r sĂ„lt i 50 lĂ€nder. Jag antar att det Ă€r okej. 145 00:21:32,909 --> 00:21:36,992 Tror du verkligen att det funkar? Är det inte bara nĂ„t skit? 146 00:21:37,159 --> 00:21:40,825 - Hur gammal tror du att Ruben Ă€r? - 40-Ă„rsĂ„ldern? 147 00:21:40,992 --> 00:21:42,909 Hon Ă€r 61. 148 00:21:44,658 --> 00:21:46,283 Aldrig. 149 00:21:46,450 --> 00:21:50,575 Hon har inte Ă„ldrats en dag under de tio Ă„r jag kĂ€nt henne. 150 00:21:50,742 --> 00:21:55,783 - Ge mig lite av det dĂ€r. - Nej. Du Ă€r inte intresserad. 151 00:21:55,950 --> 00:21:58,742 Vad har du gjort hĂ€r? 152 00:21:58,909 --> 00:22:03,825 - Jag ramlade av Karat i gĂ„r. - Det ser inte ut som det. 153 00:22:03,992 --> 00:22:05,783 Men det Ă€r det. 154 00:22:05,950 --> 00:22:08,325 - Aj! - Gör det ont? 155 00:22:08,491 --> 00:22:09,825 Ja. 156 00:22:09,992 --> 00:22:12,491 - Aj! Thomas. - Gör det ont? 157 00:22:12,658 --> 00:22:15,283 Ja... Aj! 158 00:22:25,325 --> 00:22:27,867 Kom in. 159 00:22:28,034 --> 00:22:32,408 HjĂ€lp! De Ă€r ute efter mig. 160 00:22:32,575 --> 00:22:38,199 Thomas, hĂ€mta en filt! Det Ă€r okej. Kom in. 161 00:22:38,325 --> 00:22:41,283 SĂ€tt dig. - Thomas! 162 00:22:41,450 --> 00:22:45,159 SĂ€tt dig. HĂ€mta en filt, för helvete. Hon fryser. 163 00:22:45,283 --> 00:22:49,450 De tog mig. De Ă€r ute efter mig. 164 00:22:49,617 --> 00:22:52,283 Kan du förklara pĂ„ engelska? 165 00:22:52,450 --> 00:22:55,867 - Jag kan inte. - Thomas! Filten! 166 00:22:56,034 --> 00:22:58,200 Rör mig inte! 167 00:22:58,366 --> 00:23:02,700 FörlĂ„t. Jag rör vid dig nu. Var inte rĂ€dd. 168 00:23:02,867 --> 00:23:06,909 Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 169 00:23:09,992 --> 00:23:13,450 - De drogade mig. - Vem drogade dig? 170 00:23:13,617 --> 00:23:18,575 - Vem drogade dig? - Hunden. 171 00:23:19,909 --> 00:23:22,658 Hon Ă€r psykotisk. Vi tar henne till sjukhus. 172 00:23:22,825 --> 00:23:28,199 - Hon ska till polisen. - Nej. Inte polisen! 173 00:23:28,325 --> 00:23:32,199 - SnĂ€lla. Jag Ă€r hĂ€r illegalt. - Vi Ă„ker till sjukhuset. 174 00:23:32,325 --> 00:23:35,867 - Jag följer med. - Nej. Du stannar hĂ€r. 175 00:23:36,034 --> 00:23:39,575 - Sjukhus? - Ja. Kom. 176 00:24:28,034 --> 00:24:30,825 Hej, Ă€lskling. Är allt okej? 177 00:24:30,992 --> 00:24:35,034 Kommer du inte hem snart? 178 00:24:48,159 --> 00:24:50,700 Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? 179 00:24:50,867 --> 00:24:53,700 Det hĂ€r Ă€r inget sjukhus. 180 00:24:58,992 --> 00:25:01,325 Hey! 181 00:25:02,783 --> 00:25:06,159 Hey! Vad gör du?! 182 00:25:07,450 --> 00:25:10,491 Nej! Nej! 183 00:25:20,783 --> 00:25:26,533 Hon heter Nika. Jag vet inte hennes efternamn. Det Ă€r vĂ€l nĂ„t ryskt. 184 00:25:28,491 --> 00:25:31,700 Min man körde henne. Thomas Lindberg. 185 00:25:31,867 --> 00:25:35,241 Är hon registrerad i hans namn? 186 00:25:36,241 --> 00:25:39,867 Kan hon vara pĂ„ ett annat sjukhus? 187 00:25:41,658 --> 00:25:44,825 Okej. Tack för hjĂ€lpen. 188 00:26:15,533 --> 00:26:18,408 Thomas: Nu Ă€r hon inlagd pĂ„ HillerĂžd 189 00:26:53,199 --> 00:26:55,950 Ruben? 190 00:27:02,199 --> 00:27:05,325 - Ruben? - SĂ€tt dig, Thomas. 191 00:27:05,491 --> 00:27:08,117 Bara sĂ€tt dig. 192 00:27:17,950 --> 00:27:22,742 - Vem var det som tog henne? - En vĂ„rdare jag har anstĂ€llt. 193 00:27:22,909 --> 00:27:29,159 Han kallas Hunden. Hans assistent Ă€r Grisen. De sköter saker och ting. 194 00:27:29,283 --> 00:27:33,658 - Du sa att kvinnorna deltog frivilligt. - SĂ„ var tanken. 195 00:27:33,825 --> 00:27:36,867 - Men det gick inte. - Det Ă€r oacceptabelt. 196 00:27:37,034 --> 00:27:42,199 - Jag har sagt att det bara Ă€r temporĂ€rt. - TemporĂ€rt? 197 00:27:43,617 --> 00:27:47,533 Du hĂ„ller kvinnorna instĂ€ngda och utför experiment pĂ„ dem. 198 00:27:47,700 --> 00:27:51,575 Titta pĂ„ mig. Hur mĂ„nga Ă€r de? 199 00:28:19,575 --> 00:28:22,950 Jag tĂ€nker pĂ„ henne varje dag. 200 00:28:23,117 --> 00:28:26,658 Oroa dig inte. Det blir inga problem för dig. 201 00:28:26,825 --> 00:28:31,658 - Men för Elly, dĂ„? - Nej. SjĂ€lvklart... 202 00:28:33,700 --> 00:28:35,700 Thomas... 203 00:28:49,783 --> 00:28:53,950 Du klarar det hĂ€r. Jag ska hjĂ€lpa dig. 204 00:28:58,366 --> 00:29:03,159 Thomas, sabotera inte det hĂ€r projektet. 205 00:29:03,283 --> 00:29:07,325 Du saboterar inte det hĂ€r, Thomas. Thomas! 206 00:29:39,200 --> 00:29:42,450 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 207 00:32:10,617 --> 00:32:12,575 Fuck! 208 00:33:26,783 --> 00:33:29,992 - HjĂ€lp mig! - Va? 209 00:33:31,742 --> 00:33:35,159 Vad sĂ€ger du? Va? 210 00:33:41,783 --> 00:33:46,159 Sluta! SlĂ€pp mig! SlĂ€pp mig! 211 00:33:46,283 --> 00:33:49,200 SĂ„, sĂ„... 212 00:33:49,366 --> 00:33:51,366 Kom hit. 213 00:34:04,034 --> 00:34:06,658 Shit! 214 00:34:52,658 --> 00:34:54,867 Kom hĂ€r. 215 00:35:42,909 --> 00:35:44,825 Mia? 216 00:35:48,533 --> 00:35:50,575 Mia! 217 00:36:02,575 --> 00:36:04,825 - Hej, Thomas. - Var Ă€r hon? 218 00:36:04,992 --> 00:36:07,909 Hon mĂ„r bra. 219 00:37:05,450 --> 00:37:08,075 Ta av dig klĂ€derna. 220 00:37:11,200 --> 00:37:15,867 Vet Ruben att jag Ă€r hĂ€r? Jag kĂ€nner henne och vill prata med henne. 221 00:37:17,491 --> 00:37:20,533 - Nu. - Gör bara det du blir tillsagd. 222 00:37:21,450 --> 00:37:25,325 - Vem fan tror du att du...? - Va?! 223 00:37:25,491 --> 00:37:28,325 Vad sĂ€ger du? 224 00:37:28,491 --> 00:37:31,200 Vad vill du sĂ€ga? 225 00:37:32,199 --> 00:37:35,867 Jag vill verkligen veta vad du vill sĂ€ga. 226 00:37:38,034 --> 00:37:41,199 Nej. Jag tĂ€nkte vĂ€l det. 227 00:37:41,325 --> 00:37:43,867 Ta av dig klĂ€derna. 228 00:38:41,034 --> 00:38:43,366 Öppna det. 229 00:38:50,117 --> 00:38:52,867 Ska du inte sĂ€tta pĂ„ dig den? 230 00:39:28,700 --> 00:39:31,867 Den klĂ€r dig. 231 00:40:15,533 --> 00:40:19,075 Nu stör vi inte de andra. 232 00:40:22,325 --> 00:40:25,950 Ligg still, annars blir det geggigt. 233 00:40:28,992 --> 00:40:31,658 SĂ„ dĂ€r. 234 00:40:38,658 --> 00:40:41,450 SĂ„. Duktig flicka. 235 00:40:44,575 --> 00:40:47,034 Du Ă€r duktig. 236 00:41:15,075 --> 00:41:16,992 Mia! 237 00:42:10,742 --> 00:42:13,617 Gjorde det ont? 238 00:42:15,366 --> 00:42:18,034 Ska jag hjĂ€lpa dig? 239 00:42:53,867 --> 00:42:56,700 Jag hatar dig!! 240 00:43:01,867 --> 00:43:04,450 Vad du skriker! 241 00:43:24,617 --> 00:43:29,533 Gör bara som du blir tillsagd. Det blir mycket enklare sĂ„. 242 00:44:06,909 --> 00:44:09,783 Är det du som Ă€r Hunden? 243 00:44:12,617 --> 00:44:14,658 Var Ă€r Mia? 244 00:44:16,199 --> 00:44:19,200 - Är hon dĂ€r nere? - Du fĂ„r inte gĂ„ in. 245 00:44:19,366 --> 00:44:25,241 - Hon Ă€r inte en av dem. - Det bestĂ€mmer inte du, utan proverna. 246 00:44:34,783 --> 00:44:39,159 Ja? Okej. 247 00:44:58,491 --> 00:45:01,533 Du fĂ„r fem minuter. 248 00:45:15,075 --> 00:45:17,658 Rör mig inte. 249 00:45:20,408 --> 00:45:23,700 Varför Ă„kte du inte till sjukhuset? 250 00:45:24,658 --> 00:45:28,034 Jag visste ingenting om det hĂ€r. 251 00:45:28,199 --> 00:45:32,283 Jag svĂ€r, jag visste inget om det hĂ€r. 252 00:46:04,783 --> 00:46:07,867 Vad har du dragit in oss i? 253 00:46:13,575 --> 00:46:16,825 Jag ska fĂ„ ut dig hĂ€rifrĂ„n. 254 00:46:16,992 --> 00:46:20,325 Försök inte att komma ut sjĂ€lv. 255 00:46:22,117 --> 00:46:25,325 Du tĂ€nker vĂ€l inte lĂ€mna mig hĂ€r? 256 00:46:26,658 --> 00:46:30,783 - Jag vet inte vad han dĂ€r... - Psykopaten? 257 00:46:30,950 --> 00:46:35,408 - Jag vet inte vad han Ă€r kapabel till. - Men det gör jag! 258 00:46:35,575 --> 00:46:37,783 Tiden Ă€r ute! 259 00:46:40,742 --> 00:46:46,408 - Jag Ă€r rĂ€dd för att de dödar oss. - GĂ„ inte! Älskling, gĂ„ inte! 260 00:47:22,742 --> 00:47:26,159 Thomas? Kom. 261 00:47:35,992 --> 00:47:39,075 Jag önskar att du inte hade lagt dig i. 262 00:47:40,034 --> 00:47:42,909 Litar du inte pĂ„ mig? 263 00:47:44,533 --> 00:47:48,366 Ge mig din telefon. SesĂ„. Ge den till mig. 264 00:47:51,159 --> 00:47:54,909 - LĂ€mna inte omrĂ„det. - Vad gör ni med henne? 265 00:47:55,075 --> 00:47:58,241 Inget, sĂ„ lĂ€nge du stannar hĂ€r. 266 00:49:41,034 --> 00:49:43,742 HjĂ€lp mig! HjĂ€lp mig! 267 00:49:45,325 --> 00:49:48,783 Jag kan inte hjĂ€lpa dig. Du mĂ„ste öppna dörren! 268 00:50:05,075 --> 00:50:08,533 - Vad gör du? Dödade du henne? - Jag vet inte. 269 00:50:08,700 --> 00:50:13,700 Du fĂ„r stĂ€da upp sjĂ€lv. Chefen kommer att bli galen. 270 00:51:26,450 --> 00:51:31,825 - Hade vi bestĂ€mt ett möte? - Jag Ă„t med Rosenthal-Haefner. 271 00:51:31,992 --> 00:51:38,617 - Jag kĂ€nde inte igen honom. 20 Ă„r yngre! - Priset har stigit med 50%. 272 00:51:39,783 --> 00:51:43,867 - 50 %? - 50 %, Johansson. 273 00:51:45,950 --> 00:51:50,199 - Åk hem. Jag har sparat dina prover. - NĂ€r börjar behandlingen? 274 00:51:50,325 --> 00:51:54,617 Det dröjer lite, men jag hĂ„ller dig uppdaterad. 275 00:51:56,159 --> 00:51:58,366 - Okej. - Bra. 276 00:52:13,450 --> 00:52:16,075 Ge mig nummer 3. 277 00:52:20,867 --> 00:52:23,200 Nummer 3. 278 00:52:24,825 --> 00:52:27,992 - Var mer uppmĂ€rksam. - Ja, ja. 279 00:52:28,159 --> 00:52:31,700 Kan du inte dölja din inkompetens lite? 280 00:52:31,867 --> 00:52:36,159 - SĂ„ ska du inte tala till mig. - Varför inte det? 281 00:52:36,283 --> 00:52:40,283 - Är det nĂ„t speciellt med dig? - Jag jobbar dygnet runt. 282 00:52:40,450 --> 00:52:44,408 Ja, det stĂ€mmer. Var tacksam för att du fĂ„r göra det. 283 00:52:44,575 --> 00:52:48,117 - Tacksam? Hur tĂ€nkte du att...? - Tyst. 284 00:52:49,283 --> 00:52:54,533 Du Ă€r en sadistisk kvinnohatare. Genom mig fĂ„r du leva ut dina drömmar. 285 00:52:54,700 --> 00:52:59,491 Jag har inte rört en enda av flickorna sexuellt. 286 00:52:59,658 --> 00:53:02,867 Det Ă€r bĂ€st att du lĂ„ter bli. 287 00:53:04,366 --> 00:53:09,909 Hon dĂ€r Ă€r hundra gĂ„nger vitalare Ă€n du. 288 00:54:05,199 --> 00:54:08,325 Glöm det. Det Ă€r kameror överallt. 289 00:54:08,491 --> 00:54:12,992 Det Ă€r omöjligt att komma ut utan att bli upptĂ€ckt. 290 00:54:13,159 --> 00:54:17,117 Nika Ă€r död. Jag sĂ„g dem göra det. 291 00:54:44,325 --> 00:54:46,783 Vem Ă€r 14K? 292 00:54:52,159 --> 00:54:55,283 Vem Ă€r hon? 293 00:55:01,867 --> 00:55:04,491 Hon heter Elly. 294 00:55:13,783 --> 00:55:17,117 Jag dödade henne. 295 00:55:18,450 --> 00:55:20,366 Nej. 296 00:55:28,491 --> 00:55:31,200 Vi var pĂ„ en fest. 297 00:55:33,200 --> 00:55:36,034 Ruben och jag. 298 00:55:36,199 --> 00:55:38,742 - För ett halvĂ„r sen. - Hur...? 299 00:55:40,867 --> 00:55:42,950 Var du full? 300 00:55:43,909 --> 00:55:45,825 Nej. 301 00:55:48,783 --> 00:55:52,159 Men det Ă€r mycket jag inte minns. 302 00:55:52,283 --> 00:55:56,742 Ruben presenterade oss och sa att hon var min typ. 303 00:55:56,909 --> 00:55:59,783 Vad betyder det? 304 00:56:01,159 --> 00:56:04,034 Att hon ville bli bunden. 305 00:56:07,575 --> 00:56:13,159 Hur vet Ruben det? Hur vet hon att du gillar sĂ„nt? 306 00:56:13,283 --> 00:56:15,575 Hur vet hon det? 307 00:56:18,575 --> 00:56:21,199 Vad hĂ€nde? 308 00:56:23,992 --> 00:56:26,408 Jag vet inte. 309 00:56:26,575 --> 00:56:30,366 Jag minns bara att jag stod vid fönstret- 310 00:56:30,533 --> 00:56:32,825 -och tittade ut. 311 00:56:34,533 --> 00:56:38,199 Elly lĂ„g bakom mig pĂ„ sĂ€ngen. 312 00:56:38,325 --> 00:56:43,366 Hon hade ett rep runt halsen. Ruben stod vid sidan och sa att hon saknade puls. 313 00:56:52,783 --> 00:56:55,617 Ströp du henne? 314 00:57:01,533 --> 00:57:03,491 Ja. 315 00:57:14,117 --> 00:57:17,825 Jag kommer vĂ€l inte ut hĂ€rifrĂ„n? 316 00:57:36,783 --> 00:57:39,742 Thomas! Kom hit. 317 00:57:40,742 --> 00:57:44,366 - Jag vill visa dig nĂ„t. - Vad dĂ„? 318 00:57:56,533 --> 00:58:01,950 - Varför Ă€r det sĂ„ varmt hĂ€rinne? - Det mĂ„ste vara 37 grader. 319 00:58:02,117 --> 00:58:04,491 Titta hĂ€r. 320 00:58:06,408 --> 00:58:11,159 Det hĂ€r Ă€r en "biobag". 321 00:58:11,283 --> 00:58:15,366 Det nyaste inom neonatalforskningen. 322 00:58:15,533 --> 00:58:20,241 Snart kan vi odla Resurrectaceller hĂ€r. 323 00:58:20,408 --> 00:58:24,199 Effektivt. Riskfritt. 324 00:58:25,159 --> 00:58:29,950 Vi köper bara Ă€ggstockar utomlands och utför processen hĂ€r. 325 00:58:32,408 --> 00:58:34,700 Fungerar det? 326 00:58:34,867 --> 00:58:39,909 Vi har svĂ„rt att fĂ„ dem att utvecklas, men jag jobbar pĂ„ en lösning. 327 00:58:40,075 --> 00:58:42,783 Det bĂ€sta finns framför oss. 328 00:58:42,950 --> 00:58:46,199 Jag har hittat en metod som ocksĂ„ fungerar pĂ„ kvinnor. 329 00:58:46,325 --> 00:58:51,742 Det Ă€r enkelt. Jag tillför bara lite av klientens dna till Ă€gget. 330 00:58:51,909 --> 00:58:55,742 SĂ„ nu kan Ă€ven du bli 180 Ă„r. 331 00:58:57,658 --> 00:59:00,617 Jag har svĂ„rt att hitta en matchande donator. 332 00:59:00,783 --> 00:59:04,575 Men vĂ„ra intĂ€kter kommer att fördubblas - minst. 333 00:59:17,159 --> 00:59:20,783 - KĂ€llaren, dĂ„? - Vi tar bort allt. 334 00:59:20,950 --> 00:59:25,159 Vi kan göra ljusbehandling och kryptoterapi dĂ€r nere. 335 00:59:25,283 --> 00:59:28,450 - Och kvinnorna? - Dem tar djuren hand om. 336 00:59:28,617 --> 00:59:32,199 Och djuren? 337 00:59:32,325 --> 00:59:35,117 Dem tar jag hand om. 338 00:59:36,658 --> 00:59:41,783 Thomas... Försök att se det i ett större perspektiv. 339 00:59:41,950 --> 00:59:46,241 PĂ„ tio Ă„r gĂ„r du frĂ„n att vara en liten investeringsrĂ„dgivare- 340 00:59:46,408 --> 00:59:49,867 - till att bli en av vĂ€rldens rikaste mĂ€n. 341 00:59:52,491 --> 00:59:55,992 Men det vet du förstĂ„s. 342 00:59:56,159 --> 01:00:00,241 Annars hade du gĂ„tt till polisen. Eller hur? 343 01:00:06,034 --> 01:00:08,825 Vad ska jag göra med Mia? 344 01:00:09,783 --> 01:00:14,491 Du hittar en lösning. Det gör du alltid. 345 01:00:38,825 --> 01:00:42,366 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Vart ska vi gĂ„? 346 01:00:43,909 --> 01:00:48,199 Kan man fĂ„ nĂ„nting utan socker? 347 01:00:48,325 --> 01:00:51,700 Det finns en Coca-Cola Zero dĂ€r bakom. 348 01:01:03,117 --> 01:01:05,992 - Vad gör hon hĂ€r? - Hon vet för mycket. 349 01:01:06,159 --> 01:01:09,742 - Om vad? - Mig. 350 01:01:09,909 --> 01:01:16,825 - Om Elly. 14K. - Thomas... 351 01:01:16,992 --> 01:01:21,325 - Du tar hand om henne. - Nej, inte han. 352 01:01:21,491 --> 01:01:23,783 Han gillar mig inte. 353 01:01:23,950 --> 01:01:26,491 Men jag gillar dig. 354 01:01:26,658 --> 01:01:31,575 Titta! Se vad fin hon Ă€r. 355 01:01:35,075 --> 01:01:39,075 Nu nĂ€r hon Ă€r bunden och hjĂ€lplös, vad skulle du vilja göra med henne? 356 01:01:39,200 --> 01:01:41,491 Sluta. 357 01:01:43,867 --> 01:01:46,783 Vad skulle du vilja göra? 358 01:01:46,950 --> 01:01:51,366 Vill du fĂ„ henne att grĂ„ta? Skulle du vilja det? 359 01:01:51,533 --> 01:01:57,117 Eller vill du slĂ„ henne, sĂ„ hon förstĂ„r vem som bestĂ€mmer? 360 01:01:57,241 --> 01:02:01,241 SĂ„ att hon förstĂ„r att du kan göra det du har lust med. 361 01:02:04,992 --> 01:02:08,199 Precis det du drömmer om. 362 01:02:08,325 --> 01:02:12,450 - Jag gör det sjĂ€lv. Han Ă€r sjuk. - Thomas... 363 01:02:12,617 --> 01:02:15,491 Du fĂ„r inte göra sĂ„ mot henne. 364 01:02:22,241 --> 01:02:24,783 Okej. 365 01:02:26,117 --> 01:02:29,742 Ni Ă€r galna. Thomas! 366 01:02:32,783 --> 01:02:35,700 Jag vill höra om det efterĂ„t. 367 01:02:36,658 --> 01:02:39,075 Nej! 368 01:02:58,617 --> 01:03:01,200 Det dĂ€r var för lĂ€tt. 369 01:03:03,533 --> 01:03:08,199 - Kom, dĂ„! Efter dem! - Spring, spring! 370 01:03:08,325 --> 01:03:10,783 Vilken vĂ€g? 371 01:03:10,950 --> 01:03:12,909 Spring! 372 01:03:19,075 --> 01:03:21,825 Spring! 373 01:03:29,950 --> 01:03:32,325 Backa! 374 01:04:57,075 --> 01:05:01,200 - Vi har en dna-matchning. - Till vem? Johansson? 375 01:05:01,366 --> 01:05:05,450 Nej. Till dig. 376 01:05:08,325 --> 01:05:11,034 Till mig? 377 01:05:11,199 --> 01:05:13,825 FĂ„r jag se? 378 01:05:16,867 --> 01:05:18,867 DĂ€r. 379 01:05:20,742 --> 01:05:22,700 Vem Ă€r det? 380 01:05:40,034 --> 01:05:42,408 Vad heter du? 381 01:05:46,742 --> 01:05:50,783 - Tycker du om nĂ„t överhuvudtaget? - Vad menar du? 382 01:05:52,200 --> 01:05:55,909 Du verkar inte tycka om nĂ„t. 383 01:05:56,075 --> 01:06:00,159 - Det stĂ€mmer inte. - Vad tycker du om, dĂ„? 384 01:06:02,117 --> 01:06:04,992 Varför vill du veta det? 385 01:06:08,825 --> 01:06:11,575 Choklad. Jag tycker om choklad. 386 01:06:14,408 --> 01:06:16,491 Vad för sorts? 387 01:06:19,617 --> 01:06:23,200 - KrĂ€mklack. - Vad Ă€r det? 388 01:06:25,283 --> 01:06:28,825 En choklad formad som en klack. NĂ€r man biter i den- 389 01:06:28,992 --> 01:06:34,575 - sĂ„ kommer det ut mintkrĂ€m. Lite som After Eight, fast godare. 390 01:06:34,742 --> 01:06:37,742 De förekommer inte sĂ„ ofta lĂ€ngre. 391 01:06:40,575 --> 01:06:45,283 Vem var den första som gav dig en sĂ„n krĂ€mklack? Minns du det? 392 01:07:08,825 --> 01:07:12,366 Jag heter Mia Bille Lindberg. 393 01:07:13,325 --> 01:07:18,742 Jag Ă€r 32 Ă„r. Mina förĂ€ldrar heter Anne och Henning. 394 01:07:19,825 --> 01:07:22,366 Jag Ă€r enda barnet. De har bara mig. 395 01:07:22,533 --> 01:07:26,658 Mia Bille Lindberg. 396 01:07:28,408 --> 01:07:31,075 Vet du vad som kommer att hĂ€nda nu? 397 01:07:31,200 --> 01:07:35,783 Först skĂ€r jag av dig en arm och kör upp den i fittan pĂ„ dig. 398 01:07:35,950 --> 01:07:40,241 Sen skĂ€r jag av den andra och sticker ner den i halsen. Det blir sĂ„ hĂ€rligt! 399 01:07:42,825 --> 01:07:46,783 Nya planer. Chefen ska ha henne. 400 01:08:20,575 --> 01:08:22,909 Hej, Mia. 401 01:08:29,159 --> 01:08:34,867 Du kan bli lĂ€tt illamĂ„ende pĂ„ grund av bedövningen. Det Ă€r normalt. 402 01:08:44,617 --> 01:08:50,491 - Vad gör du med mig? - TĂ€nk inte pĂ„ det. Slappna bara av. 403 01:08:52,992 --> 01:08:56,825 - Varför gör du det hĂ€r? - Andas djupt. 404 01:08:59,992 --> 01:09:01,700 Slappna av. 405 01:09:08,241 --> 01:09:12,992 Vilket fint Ă€gg du har hĂ€r. Det Ă€r helt moget. 406 01:09:13,159 --> 01:09:16,075 Du har snart Ă€gglossning. 407 01:09:16,200 --> 01:09:21,783 Du har en jĂ€ttefin Ă€ggreserv. För nĂ€rvarande. 408 01:09:21,950 --> 01:09:27,575 - Kan jag inte fĂ„ gĂ„? - Jag tror ni alla kommer att tacka mig. 409 01:09:28,533 --> 01:09:31,533 En dag lĂ€gger de inte mĂ€rke till dig lĂ€ngre. 410 01:09:31,700 --> 01:09:35,283 - Vilka dĂ„? - MĂ€nnen. 411 01:09:37,159 --> 01:09:41,533 Andas djupt nu och slappna av helt. 412 01:09:41,700 --> 01:09:44,867 Det kommer att göra lite ont. 413 01:09:45,034 --> 01:09:47,700 Nej! 414 01:10:07,450 --> 01:10:09,366 SĂ„ dĂ€r. 415 01:10:10,533 --> 01:10:13,199 JĂ€ttefint. Duktigt! 416 01:10:14,867 --> 01:10:17,450 Du kĂ€nner ett litet stick. 417 01:10:22,075 --> 01:10:24,909 Mycket fint. Bra, Mia! 418 01:10:27,700 --> 01:10:31,950 SĂ„. Det var vĂ€l inte sĂ„ farligt? 419 01:10:49,159 --> 01:10:53,867 34A, man pissar och skiter i hinken, inte vid sidan. 420 01:10:54,034 --> 01:10:59,450 Man Ă€ter upp maten och sover mellan tio och sju. 421 01:11:03,533 --> 01:11:06,241 Raska pĂ„. 422 01:11:06,408 --> 01:11:10,034 Sen hĂ„ller man kĂ€ften. 423 01:11:10,199 --> 01:11:12,909 Även nĂ€r inte jag Ă€r hĂ€r. 424 01:11:13,075 --> 01:11:17,742 Om du följer de enkla reglerna sĂ„ blir allt lĂ€ttare. 425 01:11:34,241 --> 01:11:38,283 HallĂ„, nya tjejen! Kommer du frĂ„n kĂ€llaren? 426 01:11:40,867 --> 01:11:42,783 Ja. 427 01:11:44,825 --> 01:11:48,034 Julie! Du vet att vi inte fĂ„r prata. 428 01:11:48,199 --> 01:11:53,200 Bry dig inte om henne. SĂ„g du andra kvinnor nĂ€r du var i kĂ€llaren? 429 01:11:54,199 --> 01:11:57,159 Ja, jag sĂ„g tvĂ„ andra. 430 01:11:58,117 --> 01:12:01,200 Vet du vad som hĂ€nder nĂ€r vi förs bort? 431 01:12:01,366 --> 01:12:06,325 - Jag vet ingenting. - Nya tjejen, hörde du inte vad han sa? 432 01:12:06,491 --> 01:12:10,283 - Jag heter Mia. - Jag heter Julie. 433 01:12:10,450 --> 01:12:15,241 Den irriterande Ă€r Helena. Hon som sitter, pratar inte. 434 01:12:15,408 --> 01:12:20,159 - För hon vet reglerna. - Jag heter Elly. 435 01:12:23,700 --> 01:12:26,700 Jag vet vad du heter. 436 01:12:26,867 --> 01:12:30,909 Du har trĂ€ffat min man, Thomas Lindberg. 437 01:12:32,992 --> 01:12:37,617 - Det beklagar jag verkligen. - Han tror att han dödade dig. 438 01:12:41,241 --> 01:12:46,909 Jag var i andra mĂ„naden. Ruben sa att jag skulle bli fri om jag gjorde det. 439 01:12:47,950 --> 01:12:51,117 Jag var dum nog att tro pĂ„ henne. 440 01:13:03,575 --> 01:13:06,159 Vad har jag sagt?! 441 01:13:07,575 --> 01:13:10,491 Är ni fullstĂ€ndiga idioter? 442 01:13:14,241 --> 01:13:18,950 - Man hĂ„ller kĂ€ften. - Om man inte fĂ„tt tillĂ„telse att prata. 443 01:13:19,117 --> 01:13:23,117 Har du fĂ„tt tillĂ„telse att tala, 21B? 444 01:13:23,241 --> 01:13:24,950 Nej. 445 01:13:36,241 --> 01:13:41,450 - Du Ă€r inte sĂ„ smart, va? - Nej. Men det Ă€r för att... 446 01:13:41,617 --> 01:13:45,075 Det Ă€r bara för att... 447 01:13:46,742 --> 01:13:50,783 - Det gör jĂ€tteont i min tand. - Ska jag hjĂ€lpa dig? 448 01:14:01,283 --> 01:14:05,159 Var stilla. Gapa! 449 01:14:06,075 --> 01:14:09,075 Gapa! 450 01:14:25,617 --> 01:14:28,491 Det gick vĂ€l bra? 451 01:14:32,533 --> 01:14:35,783 Vad fan kan du inte hĂ„lla kĂ€ften för? 452 01:15:16,909 --> 01:15:19,117 SĂ„ja... 453 01:15:28,241 --> 01:15:33,617 - Vad gör du med henne? - HĂ„ll kĂ€ften. Jag koncentrerar mig! 454 01:15:33,783 --> 01:15:39,200 Vilket snyggt utfört jobb att slĂ„ en liten kvinna! 455 01:15:39,366 --> 01:15:42,408 Du Ă€r verkligen en tuff man. 456 01:16:08,825 --> 01:16:11,617 StĂ„ stilla! 457 01:16:12,658 --> 01:16:16,617 Nu Ă€r du inte sĂ„ stor i kĂ€ften, va? 458 01:16:28,992 --> 01:16:30,909 Nej! 459 01:16:32,658 --> 01:16:35,700 Man pratar bara nĂ€r man blir tilltalad. 460 01:16:41,075 --> 01:16:43,325 Sluta nu! 461 01:16:46,241 --> 01:16:48,199 Va? 462 01:16:54,075 --> 01:16:59,533 - StĂ„r du och pissar pĂ„ mitt golv? - Vattnet har gĂ„tt, din idiot! 463 01:17:00,617 --> 01:17:05,408 Vad Ă€r det som hĂ€nder med mitt barn? 464 01:17:14,117 --> 01:17:16,992 Vad hĂ€nder med mitt barn? 465 01:17:30,408 --> 01:17:32,909 LĂ€gg henne pĂ„ britsen. 466 01:17:40,825 --> 01:17:44,408 Nej! Nej! 467 01:17:49,742 --> 01:17:53,200 HjĂ€rtslagen Ă€r fina och starka. 468 01:17:58,909 --> 01:18:03,700 Det hĂ€r blir en snabb förlossning. Andas nu. 469 01:18:08,909 --> 01:18:14,199 NĂ€r du kĂ€nner att du mĂ„ste, sĂ„ krystar du allt vad du kan. 470 01:18:18,159 --> 01:18:20,075 Den Ă€r pĂ„ vĂ€g. 471 01:18:23,200 --> 01:18:25,992 Krysta. Kom igen. Krysta! 472 01:18:58,575 --> 01:19:05,241 En sĂ„n hĂ€r hĂ€ndelse till och det fĂ„r följder. FörstĂ„r du? 473 01:19:05,408 --> 01:19:09,909 - Kan jag inte fĂ„ hĂ„lla honom lite? - SlĂ€pp mig! 474 01:19:10,075 --> 01:19:13,867 Nej, kom tillbaka! Kom tillbaka! 475 01:19:17,575 --> 01:19:20,533 Nej! 476 01:20:04,992 --> 01:20:06,909 Ja? 477 01:20:08,366 --> 01:20:10,825 PĂ„ en gĂ„ng? 478 01:20:12,575 --> 01:20:16,575 Ja. Ja. Jag kommer. 479 01:21:40,992 --> 01:21:45,700 Vad krĂ€vs för att ni ska förstĂ„ att man mĂ„ste följa reglerna? 480 01:21:56,325 --> 01:21:59,075 Jag Ă€lskar lite motstĂ„nd. 481 01:22:45,408 --> 01:22:48,199 SlĂ€pp henne! SlĂ€pp henne! 482 01:23:28,700 --> 01:23:32,658 Mia! Mia, ta nycklarna! 483 01:23:32,825 --> 01:23:36,658 Nycklarna! Var Ă€r mitt barn? Jag mĂ„ste hitta mitt barn. 484 01:23:36,825 --> 01:23:39,034 Den hĂ€r vĂ€gen. 485 01:23:41,867 --> 01:23:43,992 HitĂ„t! 486 01:24:02,909 --> 01:24:05,575 Usch, vad det luktar! 487 01:24:25,034 --> 01:24:27,742 Titta inte. Jag menar det, titta inte! 488 01:24:27,909 --> 01:24:30,575 LĂ„t bli! 489 01:24:41,658 --> 01:24:44,366 Hör ni honom? 490 01:24:52,575 --> 01:24:54,909 Det Ă€r min pojke... 491 01:25:09,283 --> 01:25:13,491 Hur Ă€r det? 492 01:25:16,117 --> 01:25:20,617 Jag ska hjĂ€lpa dig. Du Ă€r sĂ„ stark... 493 01:25:20,783 --> 01:25:22,825 SĂ„ stark. 494 01:26:02,325 --> 01:26:04,825 Mia? 495 01:26:18,491 --> 01:26:20,909 SlĂ€pp ut de andra. 496 01:26:21,075 --> 01:26:23,658 Ge mig pennan. 497 01:26:31,533 --> 01:26:34,491 Skalpell. 498 01:26:42,034 --> 01:26:44,366 - Ge honom till mig nu! - Jag dödar honom! 499 01:26:44,533 --> 01:26:47,825 - Sluta, Elly! - Jag dödar honom. 500 01:27:19,867 --> 01:27:22,450 HĂ„ll fast honom! 501 01:27:28,783 --> 01:27:30,909 Dra! 502 01:28:00,658 --> 01:28:05,117 SĂ„ja, Ă€lskling. 503 01:28:05,241 --> 01:28:08,034 Mamma Ă€r hĂ€r nu. 504 01:28:19,325 --> 01:28:21,241 Ruben! 505 01:30:11,491 --> 01:30:14,159 Kommer du inte ut snart? 506 01:30:15,450 --> 01:30:17,366 Mia! 507 01:30:18,617 --> 01:30:20,491 - Thomas! - Mia? 508 01:30:32,825 --> 01:30:35,533 Var Ă€r du? 509 01:30:35,700 --> 01:30:39,075 Akta, Thomas! Han Ă€r hĂ€r! 510 01:31:03,075 --> 01:31:07,366 Vad gör du med honom?! Jag ska döda dig! 511 01:31:27,617 --> 01:31:30,742 Thomas! Vad Ă€r det som hĂ€nder? 512 01:31:30,909 --> 01:31:33,117 SlĂ€pp ut mig! 513 01:31:33,241 --> 01:31:36,199 SlĂ€pp ut mig, Thomas! 514 01:32:18,075 --> 01:32:20,491 Thomas! Thomas... 515 01:33:20,742 --> 01:33:23,617 Vad fan glor ni pĂ„? 516 01:35:06,491 --> 01:35:09,034 HjĂ€lp honom. 517 01:35:20,617 --> 01:35:22,533 Hey! 518 01:37:42,909 --> 01:37:45,700 Det fanns inga namn i Rubens arkiv. 519 01:37:45,867 --> 01:37:51,533 Men det fanns hundratals bilder av inflytelserika mĂ€n frĂ„n hela vĂ€rlden. 520 01:37:53,159 --> 01:37:56,658 Konstigt nog försvann allt spĂ„rlöst. 521 01:37:56,825 --> 01:38:02,617 Polisen förhörde mig nĂ„gra dagar efter att vi kom hem frĂ„n sjukhuset. 522 01:38:02,783 --> 01:38:07,450 NĂ€r jag sa att jag inte visste vem som hade dödat Grisen och Hunden- 523 01:38:07,617 --> 01:38:14,117 - och att Thomas inte visste vad som hĂ€nde pĂ„ fabriken, var han ute igen. 524 01:38:14,241 --> 01:38:18,325 Det fanns ett motstĂ„nd mot att undersöka saken ordentligt. 525 01:38:18,491 --> 01:38:21,575 Man ville inte röra upp nĂ„nting. 526 01:38:46,034 --> 01:38:51,034 Och ja... Jag beskyddade Thomas. 527 01:38:52,034 --> 01:38:56,408 Jag hade hundra skĂ€l som inte angĂ„r andra. 528 01:39:10,283 --> 01:39:14,159 Ett av dem var att han sa ja till att bli Nikas pappa. 529 01:39:16,598 --> 01:39:20,348 Även om hon inte Ă€r hans barn. 530 01:39:45,208 --> 01:39:53,208 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 40241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.