Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,417 --> 00:00:32,125
Jag tycker inte om hundar.
2
00:00:32,291 --> 00:00:35,458
Jag blev biten som barn.
3
00:00:35,625 --> 00:00:39,041
Jag litar bara inte pÄ dem.
4
00:00:39,208 --> 00:00:42,375
Det Àr annorlunda med Karat.
5
00:00:42,542 --> 00:00:46,250
Bra dagar Àr det som om vi var ett.
6
00:00:46,417 --> 00:00:50,000
Min vilja blir hans vilja.
7
00:00:50,166 --> 00:00:53,667
Hans muskler blir min styrka.
8
00:00:55,959 --> 00:00:59,000
BÄda vet vem som bestÀmmer.
9
00:01:00,083 --> 00:01:03,250
Men var gÄr grÀnsen?
10
00:01:03,417 --> 00:01:07,875
Vad kan man tillÄta sig
nÀr man har makten?
11
00:01:08,000 --> 00:01:11,625
Hur lÄngt kan jag pressa honom
för att uppnÄ mina mÄl?
12
00:01:15,458 --> 00:01:19,333
Jag mÄste tro pÄ
att jag vet hans bÀsta.
13
00:01:20,291 --> 00:01:24,125
Men egentligen kanske jag
bara Àr hans fÄngvaktare.
14
00:03:59,125 --> 00:04:02,709
Thomas Lindberg. Ni levererar inte.
15
00:04:02,875 --> 00:04:07,583
Varför kan jag inte bara
flytta över allt till en indexfond?
16
00:04:07,750 --> 00:04:12,000
Det Àr inget hot.
Det Àr en Àrlig frÄga.
17
00:04:13,458 --> 00:04:17,333
Ring bara tillbaka
nÀr du har ett svar.
18
00:04:17,500 --> 00:04:21,709
VÄr forskning visar
att Resurrecta förlÀnger telomererna-
19
00:04:21,875 --> 00:04:24,500
-och sÀnker det C-reaktiva proteinet.
20
00:04:24,667 --> 00:04:30,458
Telomererna Àr Àndarna pÄ dna:et
som visar ens biologiska Älder.
21
00:04:30,625 --> 00:04:34,083
Just det. Vi vrider tillbaka klockan.
22
00:04:34,250 --> 00:04:37,250
- Har du sjÀlv lÄtit dig behandlas?
- Inte Àn.
23
00:04:37,417 --> 00:04:40,208
För nÀrvarande kan vi bara hjÀlpa
manliga klienter-
24
00:04:40,375 --> 00:04:46,000
- och mitt dna har ovanliga stamceller,
sÄ i mitt fall Àr det inte sÄ lÀtt.
25
00:04:46,166 --> 00:04:51,667
- Ăr Resurrecta ett piller?
- Nej, det Àr en behandlingsmodell.
26
00:04:51,834 --> 00:04:57,375
Snart kommer vÄra klienter att
kunna behandlas i vÄra nya lokaler.
27
00:04:57,542 --> 00:05:00,250
- Vi kan titta pÄ nÄgra bilder.
- Ja.
28
00:05:00,717 --> 00:05:06,050
I den gamla sockerfabriken bygger vi
ett exklusivt behandlingscenter-
29
00:05:06,217 --> 00:05:10,842
- med ett eget hotell
för klienter frÄn hela vÀrlden.
30
00:05:11,009 --> 00:05:14,466
FÄr vi möjligen Àven se laboratoriet?
31
00:05:14,633 --> 00:05:18,102
Vi kan inte ha journalister dÀr tyvÀrr.
32
00:05:18,172 --> 00:05:23,297
Vissa menar ju att ni manipulerar
med naturliga processer.
33
00:05:23,519 --> 00:05:27,102
- Det finns inget naturligt med Äldrande.
- Vad menar du?
34
00:05:27,222 --> 00:05:32,889
à ldrande Àr en sjukdom,
en kombination av olika sjukdomar.
35
00:05:33,129 --> 00:05:36,880
Cancer, diabetes, hjÀrtproblem.
Hög Älder Àr den sjukdom-
36
00:05:36,962 --> 00:05:40,920
- som förhindrar kroppen
att bekÀmpa dessa problem.
37
00:05:41,161 --> 00:05:44,578
MÄnga skulle sÀga
att det Àr en extrem uppfattning.
38
00:05:44,603 --> 00:05:47,311
Vad heter din mor?
39
00:05:47,479 --> 00:05:52,187
- Hon heter Anna Maria Shack.
- Det stÀmmer. KonstnÀrinnan.
40
00:05:52,494 --> 00:05:57,369
En talangfull kvinna.
Ăr hon i 60-Ă„rsĂ„ldern nu?
41
00:05:59,558 --> 00:06:04,308
- Minns hon vad du heter?
- Handlar intervjun om mig?
42
00:06:04,514 --> 00:06:07,472
Minns hon vad du heter
nÀr du besöker henne?
43
00:06:07,505 --> 00:06:11,004
- Var har du hört det?
- Jag efterforskar ocksÄ.
44
00:06:11,086 --> 00:06:13,961
Visst Àr demens skrÀmmande?
45
00:06:14,362 --> 00:06:18,112
Det Àr nog för sent för din mor tyvÀrr.
46
00:06:18,388 --> 00:06:21,138
Men kanske inte för dig.
47
00:06:31,425 --> 00:06:36,259
Hej, Ruben. Jag sÄg dig i "Agenda".
Jag vill att du kommer hit.
48
00:06:36,383 --> 00:06:38,675
Tack.
49
00:07:04,758 --> 00:07:06,967
- Jag kan ta honom.
- Tack.
50
00:07:07,134 --> 00:07:09,591
Det var sÄ lite. - Hej.
51
00:07:09,758 --> 00:07:13,217
FörlÄt. Jag vill inte skapa problem.
52
00:07:14,183 --> 00:07:19,350
Det Àr inga problem.
SÄ söt. Han vÀxer jÀttefort!
53
00:07:19,517 --> 00:07:22,183
- Du passar med barn.
- Hej, Ruben.
54
00:07:22,350 --> 00:07:25,475
Vad söt han Àr. Ett gulligt barn.
55
00:07:25,642 --> 00:07:29,183
- Du har en fin pojke.
- Hon pratar inte danska.
56
00:07:29,350 --> 00:07:32,183
- Han Àr jÀttesöt.
- Det Àr fru Hoffmans barn.
57
00:07:32,350 --> 00:07:35,266
- Det Àr grannen.
- Jag Àr au pair.
58
00:07:35,633 --> 00:07:40,675
Ditt hÄr Àr sÄ vackert.
59
00:07:40,842 --> 00:07:46,299
- Ăr du frĂ„n Polen?
- Niet. Ryssland.
60
00:07:46,600 --> 00:07:51,183
Ni Àter mycket kÄl.
FörlÄt, det var min ring!
61
00:07:54,308 --> 00:07:57,059
- Tack.
- VarsÄgod.
62
00:08:01,059 --> 00:08:05,600
Du har en stark bÀckenbotten,
som en riktig ryttare. Ăr du 27?
63
00:08:05,767 --> 00:08:10,558
- Nej, 32.
- Vi kvinnor Àr fertilast nÀr vi Àr 16.
64
00:08:11,683 --> 00:08:14,017
Kan du sÀga det till Thomas?
65
00:08:14,141 --> 00:08:18,017
NÀsta OS Àr om tre Är.
Tajmningen Àr perfekt.
66
00:08:18,141 --> 00:08:22,017
Fiskolja, D-vitamin och zink.
Dubbla dosen.
67
00:08:23,975 --> 00:08:26,017
Hej, Àlskling.
68
00:08:27,642 --> 00:08:29,099
Hej.
69
00:08:33,725 --> 00:08:36,850
AnvÀnder informationen
frÄn ditt unika dna.
70
00:08:37,017 --> 00:08:40,725
Resurrecta gör dig yngre
och starkare för varje dag-
71
00:08:40,892 --> 00:08:43,099
-under resten av ett lÄngt liv.
72
00:08:43,225 --> 00:08:46,017
Det kommer att bli fantastiskt.
73
00:08:46,141 --> 00:08:50,517
Vi skulle inte offentliggöra nÄt
förrÀn finansieringen var klar.
74
00:08:50,683 --> 00:08:54,059
- Vi har inte pengarna.
- Det handlar inte bara om det.
75
00:08:54,183 --> 00:08:57,934
Utan om att vara först.
Behandlingen Àr banbrytande.
76
00:08:58,099 --> 00:09:00,017
Om vi vÀntar för lÀnge-
77
00:09:00,141 --> 00:09:04,266
- kommer nÄn frÄn Kina eller Stanford
att upptÀcka det jag har gjort.
78
00:09:04,433 --> 00:09:08,975
- DÄ Àr det för sent.
- Behandlingsformen Àr inte godkÀnd.
79
00:09:09,100 --> 00:09:13,934
Jag försöker bara skapa lite entusiasm.
80
00:09:14,099 --> 00:09:20,642
- Försöken har inte klarat första fasen.
- Jag vet att det gÄr för lÄngsamt.
81
00:09:20,809 --> 00:09:27,141
KĂ€nner du Peter Rosenthal-Haefner?
Det hÀr fotot togs förra Äret.
82
00:09:30,308 --> 00:09:33,183
SÄ hÀr ser han ut nu.
83
00:09:36,834 --> 00:09:42,125
- Ăr det photoshoppat?
- Googla honom. Han ser ut sÄ nu.
84
00:09:42,291 --> 00:09:46,999
MĂ€n som han skiter
i lÀkemedelsmyndigheter.
85
00:09:47,125 --> 00:09:50,166
De vill ha tillbaka sina liv.
86
00:09:50,333 --> 00:09:55,875
Och om de kan fÄ det
Ă€r pengar inget problem, Thomas.
87
00:10:05,458 --> 00:10:10,583
FrÄn och med nu följer du reglerna.
Du gör inget utan mitt godkÀnnande.
88
00:10:10,750 --> 00:10:14,208
- Annars sÄ...?
- Jag Àger fabriken.
89
00:10:14,375 --> 00:10:19,291
- Jag kan ta ut dig ur labbet.
- Jaha...
90
00:10:20,917 --> 00:10:23,667
Jag vet 14 skÀl
till att du inte gör det.
91
00:10:23,834 --> 00:10:27,834
14 skÀl? Det dÀr var vÀldigt subtilt.
92
00:10:27,999 --> 00:10:32,041
Jag spelar bara ut korten du givit mig.
93
00:10:35,625 --> 00:10:40,875
- Jag ber dig att följa reglerna.
- Visst. Som du vill.
94
00:10:55,208 --> 00:11:00,000
Han har varit lycklig med dig.
Du Àr vÀldigt vacker.
95
00:11:02,458 --> 00:11:07,041
Kan du sÀga det till honom?
Han lyssnar mer pÄ dig.
96
00:11:07,208 --> 00:11:11,999
SĂ„ fungerar det inte.
Först visar du kakburken för honom.
97
00:11:12,125 --> 00:11:15,999
Sen sÀger du att han inte fÄr nÄn.
98
00:11:16,917 --> 00:11:20,333
SĂ„ har det alltid varit med honom.
99
00:11:26,375 --> 00:11:30,750
Vad tycker du? Ăr han snygg?
100
00:11:30,917 --> 00:11:33,542
- Vem Àr det?
- Han arbetar för Saltum.
101
00:11:33,709 --> 00:11:36,500
De vill sponsra mig.
102
00:11:38,375 --> 00:11:41,750
Vill du gÄ ut och Àta?
103
00:11:43,542 --> 00:11:47,375
- Jag kan inte. Jag ska Àta med honom.
- NĂ€r kommer du hem?
104
00:11:47,542 --> 00:11:52,917
Jag ska upp klockan fem,
sÄ jag sover i gÀstrummet.
105
00:11:55,250 --> 00:11:57,999
Det gör inget om jag vaknar tidigt.
106
00:11:59,709 --> 00:12:02,583
Jag behöver min skönhetssömn.
107
00:12:05,000 --> 00:12:07,917
Du förstör mitt lÀppstift.
108
00:12:19,917 --> 00:12:22,625
- Vill du?
- Ja.
109
00:12:46,041 --> 00:12:49,834
- Thomas?
- Jag kan inte göra det dÀr.
110
00:12:49,999 --> 00:12:54,417
Det Àr inte sant. Vad skÀms du för?
111
00:12:54,583 --> 00:12:57,959
Jag ger dig allt du vill ha.
112
00:12:58,083 --> 00:13:03,041
- Förutom en liten sak.
- "En liten sak"?
113
00:13:10,041 --> 00:13:14,792
- Man gÄr inte mitt i ett grÀl.
- Du har blivit sÄ jÀvla konstig!
114
00:16:08,208 --> 00:16:11,208
- Hör hon mig?
- Ingen aning.
115
00:16:11,375 --> 00:16:14,208
Man brukar bedöva kor.
116
00:16:14,375 --> 00:16:16,375
Upp med dig!
117
00:16:19,875 --> 00:16:22,959
Spyr du i min bil?
118
00:16:30,709 --> 00:16:36,458
- Kan du vÀnta tills vi kommer tillbaka?
- Det Àr lÀttare nÀr hon ligger still.
119
00:17:34,792 --> 00:17:40,458
- SĂ€nk volymen.
- Gillar du inte musiken?
120
00:17:40,625 --> 00:17:44,375
Vi kan inte köra dÀr. VÀgen Àr avstÀngd.
121
00:17:50,658 --> 00:17:54,450
- Den Àr avstÀngd.
- Jag sa ju det. Kör in till sidan.
122
00:17:55,575 --> 00:18:00,199
Kör in till sidan. Du mÄste vÀnda.
123
00:18:04,909 --> 00:18:10,783
- Vilken vÀg ska jag ta?
- VÀnd och kör tillbaka.
124
00:18:15,147 --> 00:18:17,898
Jag visste inte att vÀgen var avstÀngd.
125
00:18:44,325 --> 00:18:49,617
Utseendet Àr inte alltid det viktigaste
för kvinnor.
126
00:18:51,159 --> 00:18:57,199
- SÄ lÀnge du finns för dem i sÀngen.
- TyvÀrr fungerar inte det heller.
127
00:18:57,325 --> 00:19:04,075
- För tio Är sen sa jag: "Ta Rapamycin."
- Jag vet. Jag gjorde fel.
128
00:19:06,867 --> 00:19:12,283
Ett sekretessavtal. Vi kan inte
diskutera förrÀn du skrivit under.
129
00:19:27,742 --> 00:19:32,034
Vi Àr vÀldigt stolta över vÄra resultat.
130
00:19:48,992 --> 00:19:53,366
- Ăr inte det Peter Rosenthal-Haefner?
- Jag mÄste ta bort bilden.
131
00:19:53,533 --> 00:19:58,034
- Vi har inga namn. Bara nummer.
- Som ett schweiziskt bankkonto.
132
00:19:58,199 --> 00:20:04,075
Ja. SÄ kan man sÀga. Bortsett
frÄn att du betalar i kryptovaluta.
133
00:20:10,617 --> 00:20:13,533
Det Àr ingen förhandling.
134
00:20:26,034 --> 00:20:29,825
Summan Àr inte sÄ viktig. SÀtt dig.
135
00:20:31,909 --> 00:20:34,366
Gapa.
136
00:20:36,742 --> 00:20:40,491
Jag behöver din arm.
137
00:20:47,867 --> 00:20:51,950
Kan du inte berÀtta lite
om behandlingen?
138
00:20:52,117 --> 00:20:57,617
- Hur gÄr den till?
- Jag kan inte avslöja mina metoder.
139
00:20:57,783 --> 00:21:02,909
- Ăr laboratoriet i det andra huset?
- Kapaciteten dÀr Àr begrÀnsad.
140
00:21:03,075 --> 00:21:08,241
Jag har en lÄng vÀntelista med klienter
som inte frÄgar sÄ mycket.
141
00:21:08,408 --> 00:21:14,241
- Det hÀr beteendet accepterar jag inte.
- Bra. DÄ stoppar vi hÀr.
142
00:21:16,159 --> 00:21:19,408
VarsÄgod.
143
00:21:26,283 --> 00:21:29,241
FÄr man skriva "lÀkare"
nÀr man Àr veterinÀr?
144
00:21:29,408 --> 00:21:32,742
Det Àr sÄlt i 50 lÀnder.
Jag antar att det Àr okej.
145
00:21:32,909 --> 00:21:36,992
Tror du verkligen att det funkar?
Ăr det inte bara nĂ„t skit?
146
00:21:37,159 --> 00:21:40,825
- Hur gammal tror du att Ruben Àr?
- 40-ÄrsÄldern?
147
00:21:40,992 --> 00:21:42,909
Hon Àr 61.
148
00:21:44,658 --> 00:21:46,283
Aldrig.
149
00:21:46,450 --> 00:21:50,575
Hon har inte Äldrats en dag
under de tio Är jag kÀnt henne.
150
00:21:50,742 --> 00:21:55,783
- Ge mig lite av det dÀr.
- Nej. Du Àr inte intresserad.
151
00:21:55,950 --> 00:21:58,742
Vad har du gjort hÀr?
152
00:21:58,909 --> 00:22:03,825
- Jag ramlade av Karat i gÄr.
- Det ser inte ut som det.
153
00:22:03,992 --> 00:22:05,783
Men det Àr det.
154
00:22:05,950 --> 00:22:08,325
- Aj!
- Gör det ont?
155
00:22:08,491 --> 00:22:09,825
Ja.
156
00:22:09,992 --> 00:22:12,491
- Aj! Thomas.
- Gör det ont?
157
00:22:12,658 --> 00:22:15,283
Ja... Aj!
158
00:22:25,325 --> 00:22:27,867
Kom in.
159
00:22:28,034 --> 00:22:32,408
HjÀlp! De Àr ute efter mig.
160
00:22:32,575 --> 00:22:38,199
Thomas, hÀmta en filt!
Det Àr okej. Kom in.
161
00:22:38,325 --> 00:22:41,283
SĂ€tt dig. - Thomas!
162
00:22:41,450 --> 00:22:45,159
SÀtt dig. HÀmta en filt, för helvete.
Hon fryser.
163
00:22:45,283 --> 00:22:49,450
De tog mig. De Àr ute efter mig.
164
00:22:49,617 --> 00:22:52,283
Kan du förklara pÄ engelska?
165
00:22:52,450 --> 00:22:55,867
- Jag kan inte.
- Thomas! Filten!
166
00:22:56,034 --> 00:22:58,200
Rör mig inte!
167
00:22:58,366 --> 00:23:02,700
FörlÄt. Jag rör vid dig nu.
Var inte rÀdd.
168
00:23:02,867 --> 00:23:06,909
Det Àr okej, det Àr okej.
169
00:23:09,992 --> 00:23:13,450
- De drogade mig.
- Vem drogade dig?
170
00:23:13,617 --> 00:23:18,575
- Vem drogade dig?
- Hunden.
171
00:23:19,909 --> 00:23:22,658
Hon Àr psykotisk.
Vi tar henne till sjukhus.
172
00:23:22,825 --> 00:23:28,199
- Hon ska till polisen.
- Nej. Inte polisen!
173
00:23:28,325 --> 00:23:32,199
- SnÀlla. Jag Àr hÀr illegalt.
- Vi Äker till sjukhuset.
174
00:23:32,325 --> 00:23:35,867
- Jag följer med.
- Nej. Du stannar hÀr.
175
00:23:36,034 --> 00:23:39,575
- Sjukhus?
- Ja. Kom.
176
00:24:28,034 --> 00:24:30,825
Hej, Ă€lskling. Ăr allt okej?
177
00:24:30,992 --> 00:24:35,034
Kommer du inte hem snart?
178
00:24:48,159 --> 00:24:50,700
Vad Àr det hÀr för stÀlle?
179
00:24:50,867 --> 00:24:53,700
Det hÀr Àr inget sjukhus.
180
00:24:58,992 --> 00:25:01,325
Hey!
181
00:25:02,783 --> 00:25:06,159
Hey! Vad gör du?!
182
00:25:07,450 --> 00:25:10,491
Nej! Nej!
183
00:25:20,783 --> 00:25:26,533
Hon heter Nika. Jag vet inte hennes
efternamn. Det Àr vÀl nÄt ryskt.
184
00:25:28,491 --> 00:25:31,700
Min man körde henne.
Thomas Lindberg.
185
00:25:31,867 --> 00:25:35,241
Ăr hon registrerad i hans namn?
186
00:25:36,241 --> 00:25:39,867
Kan hon vara pÄ ett annat sjukhus?
187
00:25:41,658 --> 00:25:44,825
Okej. Tack för hjÀlpen.
188
00:26:15,533 --> 00:26:18,408
Thomas:
Nu Àr hon inlagd pÄ HillerÞd
189
00:26:53,199 --> 00:26:55,950
Ruben?
190
00:27:02,199 --> 00:27:05,325
- Ruben?
- SĂ€tt dig, Thomas.
191
00:27:05,491 --> 00:27:08,117
Bara sÀtt dig.
192
00:27:17,950 --> 00:27:22,742
- Vem var det som tog henne?
- En vÄrdare jag har anstÀllt.
193
00:27:22,909 --> 00:27:29,159
Han kallas Hunden. Hans assistent
Àr Grisen. De sköter saker och ting.
194
00:27:29,283 --> 00:27:33,658
- Du sa att kvinnorna deltog frivilligt.
- SĂ„ var tanken.
195
00:27:33,825 --> 00:27:36,867
- Men det gick inte.
- Det Àr oacceptabelt.
196
00:27:37,034 --> 00:27:42,199
- Jag har sagt att det bara Àr temporÀrt.
- TemporÀrt?
197
00:27:43,617 --> 00:27:47,533
Du hÄller kvinnorna instÀngda
och utför experiment pÄ dem.
198
00:27:47,700 --> 00:27:51,575
Titta pÄ mig. Hur mÄnga Àr de?
199
00:28:19,575 --> 00:28:22,950
Jag tÀnker pÄ henne varje dag.
200
00:28:23,117 --> 00:28:26,658
Oroa dig inte.
Det blir inga problem för dig.
201
00:28:26,825 --> 00:28:31,658
- Men för Elly, dÄ?
- Nej. SjÀlvklart...
202
00:28:33,700 --> 00:28:35,700
Thomas...
203
00:28:49,783 --> 00:28:53,950
Du klarar det hÀr. Jag ska hjÀlpa dig.
204
00:28:58,366 --> 00:29:03,159
Thomas, sabotera inte det hÀr projektet.
205
00:29:03,283 --> 00:29:07,325
Du saboterar inte det hÀr, Thomas.
Thomas!
206
00:29:39,200 --> 00:29:42,450
TILLTRĂDE FĂRBJUDET
207
00:32:10,617 --> 00:32:12,575
Fuck!
208
00:33:26,783 --> 00:33:29,992
- HjÀlp mig!
- Va?
209
00:33:31,742 --> 00:33:35,159
Vad sÀger du? Va?
210
00:33:41,783 --> 00:33:46,159
Sluta! SlÀpp mig! SlÀpp mig!
211
00:33:46,283 --> 00:33:49,200
SÄ, sÄ...
212
00:33:49,366 --> 00:33:51,366
Kom hit.
213
00:34:04,034 --> 00:34:06,658
Shit!
214
00:34:52,658 --> 00:34:54,867
Kom hÀr.
215
00:35:42,909 --> 00:35:44,825
Mia?
216
00:35:48,533 --> 00:35:50,575
Mia!
217
00:36:02,575 --> 00:36:04,825
- Hej, Thomas.
- Var Àr hon?
218
00:36:04,992 --> 00:36:07,909
Hon mÄr bra.
219
00:37:05,450 --> 00:37:08,075
Ta av dig klÀderna.
220
00:37:11,200 --> 00:37:15,867
Vet Ruben att jag Àr hÀr? Jag kÀnner
henne och vill prata med henne.
221
00:37:17,491 --> 00:37:20,533
- Nu.
- Gör bara det du blir tillsagd.
222
00:37:21,450 --> 00:37:25,325
- Vem fan tror du att du...?
- Va?!
223
00:37:25,491 --> 00:37:28,325
Vad sÀger du?
224
00:37:28,491 --> 00:37:31,200
Vad vill du sÀga?
225
00:37:32,199 --> 00:37:35,867
Jag vill verkligen veta
vad du vill sÀga.
226
00:37:38,034 --> 00:37:41,199
Nej. Jag tÀnkte vÀl det.
227
00:37:41,325 --> 00:37:43,867
Ta av dig klÀderna.
228
00:38:41,034 --> 00:38:43,366
Ăppna det.
229
00:38:50,117 --> 00:38:52,867
Ska du inte sÀtta pÄ dig den?
230
00:39:28,700 --> 00:39:31,867
Den klÀr dig.
231
00:40:15,533 --> 00:40:19,075
Nu stör vi inte de andra.
232
00:40:22,325 --> 00:40:25,950
Ligg still, annars blir det geggigt.
233
00:40:28,992 --> 00:40:31,658
SÄ dÀr.
234
00:40:38,658 --> 00:40:41,450
SĂ„. Duktig flicka.
235
00:40:44,575 --> 00:40:47,034
Du Àr duktig.
236
00:41:15,075 --> 00:41:16,992
Mia!
237
00:42:10,742 --> 00:42:13,617
Gjorde det ont?
238
00:42:15,366 --> 00:42:18,034
Ska jag hjÀlpa dig?
239
00:42:53,867 --> 00:42:56,700
Jag hatar dig!!
240
00:43:01,867 --> 00:43:04,450
Vad du skriker!
241
00:43:24,617 --> 00:43:29,533
Gör bara som du blir tillsagd.
Det blir mycket enklare sÄ.
242
00:44:06,909 --> 00:44:09,783
Ăr det du som Ă€r Hunden?
243
00:44:12,617 --> 00:44:14,658
Var Àr Mia?
244
00:44:16,199 --> 00:44:19,200
- Ăr hon dĂ€r nere?
- Du fÄr inte gÄ in.
245
00:44:19,366 --> 00:44:25,241
- Hon Àr inte en av dem.
- Det bestÀmmer inte du, utan proverna.
246
00:44:34,783 --> 00:44:39,159
Ja? Okej.
247
00:44:58,491 --> 00:45:01,533
Du fÄr fem minuter.
248
00:45:15,075 --> 00:45:17,658
Rör mig inte.
249
00:45:20,408 --> 00:45:23,700
Varför Äkte du inte till sjukhuset?
250
00:45:24,658 --> 00:45:28,034
Jag visste ingenting om det hÀr.
251
00:45:28,199 --> 00:45:32,283
Jag svÀr, jag visste inget om det hÀr.
252
00:46:04,783 --> 00:46:07,867
Vad har du dragit in oss i?
253
00:46:13,575 --> 00:46:16,825
Jag ska fÄ ut dig hÀrifrÄn.
254
00:46:16,992 --> 00:46:20,325
Försök inte att komma ut sjÀlv.
255
00:46:22,117 --> 00:46:25,325
Du tÀnker vÀl inte lÀmna mig hÀr?
256
00:46:26,658 --> 00:46:30,783
- Jag vet inte vad han dÀr...
- Psykopaten?
257
00:46:30,950 --> 00:46:35,408
- Jag vet inte vad han Àr kapabel till.
- Men det gör jag!
258
00:46:35,575 --> 00:46:37,783
Tiden Àr ute!
259
00:46:40,742 --> 00:46:46,408
- Jag Àr rÀdd för att de dödar oss.
- GĂ„ inte! Ălskling, gĂ„ inte!
260
00:47:22,742 --> 00:47:26,159
Thomas? Kom.
261
00:47:35,992 --> 00:47:39,075
Jag önskar att du inte hade lagt dig i.
262
00:47:40,034 --> 00:47:42,909
Litar du inte pÄ mig?
263
00:47:44,533 --> 00:47:48,366
Ge mig din telefon.
SesÄ. Ge den till mig.
264
00:47:51,159 --> 00:47:54,909
- LÀmna inte omrÄdet.
- Vad gör ni med henne?
265
00:47:55,075 --> 00:47:58,241
Inget, sÄ lÀnge du stannar hÀr.
266
00:49:41,034 --> 00:49:43,742
HjÀlp mig! HjÀlp mig!
267
00:49:45,325 --> 00:49:48,783
Jag kan inte hjÀlpa dig.
Du mÄste öppna dörren!
268
00:50:05,075 --> 00:50:08,533
- Vad gör du? Dödade du henne?
- Jag vet inte.
269
00:50:08,700 --> 00:50:13,700
Du fÄr stÀda upp sjÀlv.
Chefen kommer att bli galen.
270
00:51:26,450 --> 00:51:31,825
- Hade vi bestÀmt ett möte?
- Jag Ät med Rosenthal-Haefner.
271
00:51:31,992 --> 00:51:38,617
- Jag kÀnde inte igen honom. 20 Är yngre!
- Priset har stigit med 50%.
272
00:51:39,783 --> 00:51:43,867
- 50 %?
- 50 %, Johansson.
273
00:51:45,950 --> 00:51:50,199
- Ă k hem. Jag har sparat dina prover.
- NÀr börjar behandlingen?
274
00:51:50,325 --> 00:51:54,617
Det dröjer lite,
men jag hÄller dig uppdaterad.
275
00:51:56,159 --> 00:51:58,366
- Okej.
- Bra.
276
00:52:13,450 --> 00:52:16,075
Ge mig nummer 3.
277
00:52:20,867 --> 00:52:23,200
Nummer 3.
278
00:52:24,825 --> 00:52:27,992
- Var mer uppmÀrksam.
- Ja, ja.
279
00:52:28,159 --> 00:52:31,700
Kan du inte dölja din inkompetens lite?
280
00:52:31,867 --> 00:52:36,159
- SĂ„ ska du inte tala till mig.
- Varför inte det?
281
00:52:36,283 --> 00:52:40,283
- Ăr det nĂ„t speciellt med dig?
- Jag jobbar dygnet runt.
282
00:52:40,450 --> 00:52:44,408
Ja, det stÀmmer.
Var tacksam för att du fÄr göra det.
283
00:52:44,575 --> 00:52:48,117
- Tacksam? Hur tÀnkte du att...?
- Tyst.
284
00:52:49,283 --> 00:52:54,533
Du Àr en sadistisk kvinnohatare.
Genom mig fÄr du leva ut dina drömmar.
285
00:52:54,700 --> 00:52:59,491
Jag har inte rört
en enda av flickorna sexuellt.
286
00:52:59,658 --> 00:53:02,867
Det Àr bÀst att du lÄter bli.
287
00:53:04,366 --> 00:53:09,909
Hon dÀr Àr hundra gÄnger vitalare Àn du.
288
00:54:05,199 --> 00:54:08,325
Glöm det. Det Àr kameror överallt.
289
00:54:08,491 --> 00:54:12,992
Det Àr omöjligt att komma ut
utan att bli upptÀckt.
290
00:54:13,159 --> 00:54:17,117
Nika Àr död. Jag sÄg dem göra det.
291
00:54:44,325 --> 00:54:46,783
Vem Àr 14K?
292
00:54:52,159 --> 00:54:55,283
Vem Àr hon?
293
00:55:01,867 --> 00:55:04,491
Hon heter Elly.
294
00:55:13,783 --> 00:55:17,117
Jag dödade henne.
295
00:55:18,450 --> 00:55:20,366
Nej.
296
00:55:28,491 --> 00:55:31,200
Vi var pÄ en fest.
297
00:55:33,200 --> 00:55:36,034
Ruben och jag.
298
00:55:36,199 --> 00:55:38,742
- För ett halvÄr sen.
- Hur...?
299
00:55:40,867 --> 00:55:42,950
Var du full?
300
00:55:43,909 --> 00:55:45,825
Nej.
301
00:55:48,783 --> 00:55:52,159
Men det Àr mycket jag inte minns.
302
00:55:52,283 --> 00:55:56,742
Ruben presenterade oss
och sa att hon var min typ.
303
00:55:56,909 --> 00:55:59,783
Vad betyder det?
304
00:56:01,159 --> 00:56:04,034
Att hon ville bli bunden.
305
00:56:07,575 --> 00:56:13,159
Hur vet Ruben det?
Hur vet hon att du gillar sÄnt?
306
00:56:13,283 --> 00:56:15,575
Hur vet hon det?
307
00:56:18,575 --> 00:56:21,199
Vad hÀnde?
308
00:56:23,992 --> 00:56:26,408
Jag vet inte.
309
00:56:26,575 --> 00:56:30,366
Jag minns bara
att jag stod vid fönstret-
310
00:56:30,533 --> 00:56:32,825
-och tittade ut.
311
00:56:34,533 --> 00:56:38,199
Elly lÄg bakom mig pÄ sÀngen.
312
00:56:38,325 --> 00:56:43,366
Hon hade ett rep runt halsen. Ruben stod
vid sidan och sa att hon saknade puls.
313
00:56:52,783 --> 00:56:55,617
Ströp du henne?
314
00:57:01,533 --> 00:57:03,491
Ja.
315
00:57:14,117 --> 00:57:17,825
Jag kommer vÀl inte ut hÀrifrÄn?
316
00:57:36,783 --> 00:57:39,742
Thomas! Kom hit.
317
00:57:40,742 --> 00:57:44,366
- Jag vill visa dig nÄt.
- Vad dÄ?
318
00:57:56,533 --> 00:58:01,950
- Varför Àr det sÄ varmt hÀrinne?
- Det mÄste vara 37 grader.
319
00:58:02,117 --> 00:58:04,491
Titta hÀr.
320
00:58:06,408 --> 00:58:11,159
Det hÀr Àr en "biobag".
321
00:58:11,283 --> 00:58:15,366
Det nyaste inom neonatalforskningen.
322
00:58:15,533 --> 00:58:20,241
Snart kan vi odla Resurrectaceller hÀr.
323
00:58:20,408 --> 00:58:24,199
Effektivt. Riskfritt.
324
00:58:25,159 --> 00:58:29,950
Vi köper bara Àggstockar utomlands
och utför processen hÀr.
325
00:58:32,408 --> 00:58:34,700
Fungerar det?
326
00:58:34,867 --> 00:58:39,909
Vi har svÄrt att fÄ dem att utvecklas,
men jag jobbar pÄ en lösning.
327
00:58:40,075 --> 00:58:42,783
Det bÀsta finns framför oss.
328
00:58:42,950 --> 00:58:46,199
Jag har hittat en metod
som ocksÄ fungerar pÄ kvinnor.
329
00:58:46,325 --> 00:58:51,742
Det Àr enkelt. Jag tillför bara
lite av klientens dna till Àgget.
330
00:58:51,909 --> 00:58:55,742
SÄ nu kan Àven du bli 180 Är.
331
00:58:57,658 --> 00:59:00,617
Jag har svÄrt att hitta
en matchande donator.
332
00:59:00,783 --> 00:59:04,575
Men vÄra intÀkter kommer
att fördubblas - minst.
333
00:59:17,159 --> 00:59:20,783
- KÀllaren, dÄ?
- Vi tar bort allt.
334
00:59:20,950 --> 00:59:25,159
Vi kan göra ljusbehandling
och kryptoterapi dÀr nere.
335
00:59:25,283 --> 00:59:28,450
- Och kvinnorna?
- Dem tar djuren hand om.
336
00:59:28,617 --> 00:59:32,199
Och djuren?
337
00:59:32,325 --> 00:59:35,117
Dem tar jag hand om.
338
00:59:36,658 --> 00:59:41,783
Thomas... Försök att se det
i ett större perspektiv.
339
00:59:41,950 --> 00:59:46,241
PÄ tio Är gÄr du frÄn att vara
en liten investeringsrÄdgivare-
340
00:59:46,408 --> 00:59:49,867
- till att bli
en av vÀrldens rikaste mÀn.
341
00:59:52,491 --> 00:59:55,992
Men det vet du förstÄs.
342
00:59:56,159 --> 01:00:00,241
Annars hade du gÄtt till polisen.
Eller hur?
343
01:00:06,034 --> 01:00:08,825
Vad ska jag göra med Mia?
344
01:00:09,783 --> 01:00:14,491
Du hittar en lösning. Det gör du alltid.
345
01:00:38,825 --> 01:00:42,366
Vad Àr det som hÀnder? Vart ska vi gÄ?
346
01:00:43,909 --> 01:00:48,199
Kan man fÄ nÄnting utan socker?
347
01:00:48,325 --> 01:00:51,700
Det finns en Coca-Cola Zero dÀr bakom.
348
01:01:03,117 --> 01:01:05,992
- Vad gör hon hÀr?
- Hon vet för mycket.
349
01:01:06,159 --> 01:01:09,742
- Om vad?
- Mig.
350
01:01:09,909 --> 01:01:16,825
- Om Elly. 14K.
- Thomas...
351
01:01:16,992 --> 01:01:21,325
- Du tar hand om henne.
- Nej, inte han.
352
01:01:21,491 --> 01:01:23,783
Han gillar mig inte.
353
01:01:23,950 --> 01:01:26,491
Men jag gillar dig.
354
01:01:26,658 --> 01:01:31,575
Titta! Se vad fin hon Àr.
355
01:01:35,075 --> 01:01:39,075
Nu nÀr hon Àr bunden och hjÀlplös,
vad skulle du vilja göra med henne?
356
01:01:39,200 --> 01:01:41,491
Sluta.
357
01:01:43,867 --> 01:01:46,783
Vad skulle du vilja göra?
358
01:01:46,950 --> 01:01:51,366
Vill du fÄ henne att grÄta?
Skulle du vilja det?
359
01:01:51,533 --> 01:01:57,117
Eller vill du slÄ henne,
sÄ hon förstÄr vem som bestÀmmer?
360
01:01:57,241 --> 01:02:01,241
SÄ att hon förstÄr att du kan göra
det du har lust med.
361
01:02:04,992 --> 01:02:08,199
Precis det du drömmer om.
362
01:02:08,325 --> 01:02:12,450
- Jag gör det sjÀlv. Han Àr sjuk.
- Thomas...
363
01:02:12,617 --> 01:02:15,491
Du fÄr inte göra sÄ mot henne.
364
01:02:22,241 --> 01:02:24,783
Okej.
365
01:02:26,117 --> 01:02:29,742
Ni Àr galna. Thomas!
366
01:02:32,783 --> 01:02:35,700
Jag vill höra om det efterÄt.
367
01:02:36,658 --> 01:02:39,075
Nej!
368
01:02:58,617 --> 01:03:01,200
Det dÀr var för lÀtt.
369
01:03:03,533 --> 01:03:08,199
- Kom, dÄ! Efter dem!
- Spring, spring!
370
01:03:08,325 --> 01:03:10,783
Vilken vÀg?
371
01:03:10,950 --> 01:03:12,909
Spring!
372
01:03:19,075 --> 01:03:21,825
Spring!
373
01:03:29,950 --> 01:03:32,325
Backa!
374
01:04:57,075 --> 01:05:01,200
- Vi har en dna-matchning.
- Till vem? Johansson?
375
01:05:01,366 --> 01:05:05,450
Nej. Till dig.
376
01:05:08,325 --> 01:05:11,034
Till mig?
377
01:05:11,199 --> 01:05:13,825
FÄr jag se?
378
01:05:16,867 --> 01:05:18,867
DĂ€r.
379
01:05:20,742 --> 01:05:22,700
Vem Àr det?
380
01:05:40,034 --> 01:05:42,408
Vad heter du?
381
01:05:46,742 --> 01:05:50,783
- Tycker du om nÄt överhuvudtaget?
- Vad menar du?
382
01:05:52,200 --> 01:05:55,909
Du verkar inte tycka om nÄt.
383
01:05:56,075 --> 01:06:00,159
- Det stÀmmer inte.
- Vad tycker du om, dÄ?
384
01:06:02,117 --> 01:06:04,992
Varför vill du veta det?
385
01:06:08,825 --> 01:06:11,575
Choklad. Jag tycker om choklad.
386
01:06:14,408 --> 01:06:16,491
Vad för sorts?
387
01:06:19,617 --> 01:06:23,200
- KrÀmklack.
- Vad Àr det?
388
01:06:25,283 --> 01:06:28,825
En choklad formad som en klack.
NĂ€r man biter i den-
389
01:06:28,992 --> 01:06:34,575
- sÄ kommer det ut mintkrÀm.
Lite som After Eight, fast godare.
390
01:06:34,742 --> 01:06:37,742
De förekommer inte sÄ ofta lÀngre.
391
01:06:40,575 --> 01:06:45,283
Vem var den första som gav dig
en sÄn krÀmklack? Minns du det?
392
01:07:08,825 --> 01:07:12,366
Jag heter Mia Bille Lindberg.
393
01:07:13,325 --> 01:07:18,742
Jag Àr 32 Är.
Mina förÀldrar heter Anne och Henning.
394
01:07:19,825 --> 01:07:22,366
Jag Àr enda barnet. De har bara mig.
395
01:07:22,533 --> 01:07:26,658
Mia Bille Lindberg.
396
01:07:28,408 --> 01:07:31,075
Vet du vad som kommer att hÀnda nu?
397
01:07:31,200 --> 01:07:35,783
Först skÀr jag av dig en arm
och kör upp den i fittan pÄ dig.
398
01:07:35,950 --> 01:07:40,241
Sen skÀr jag av den andra och sticker
ner den i halsen. Det blir sÄ hÀrligt!
399
01:07:42,825 --> 01:07:46,783
Nya planer. Chefen ska ha henne.
400
01:08:20,575 --> 01:08:22,909
Hej, Mia.
401
01:08:29,159 --> 01:08:34,867
Du kan bli lÀtt illamÄende pÄ grund av
bedövningen. Det Àr normalt.
402
01:08:44,617 --> 01:08:50,491
- Vad gör du med mig?
- TÀnk inte pÄ det. Slappna bara av.
403
01:08:52,992 --> 01:08:56,825
- Varför gör du det hÀr?
- Andas djupt.
404
01:08:59,992 --> 01:09:01,700
Slappna av.
405
01:09:08,241 --> 01:09:12,992
Vilket fint Àgg du har hÀr.
Det Àr helt moget.
406
01:09:13,159 --> 01:09:16,075
Du har snart Àgglossning.
407
01:09:16,200 --> 01:09:21,783
Du har en jÀttefin Àggreserv.
För nÀrvarande.
408
01:09:21,950 --> 01:09:27,575
- Kan jag inte fÄ gÄ?
- Jag tror ni alla kommer att tacka mig.
409
01:09:28,533 --> 01:09:31,533
En dag
lÀgger de inte mÀrke till dig lÀngre.
410
01:09:31,700 --> 01:09:35,283
- Vilka dÄ?
- MĂ€nnen.
411
01:09:37,159 --> 01:09:41,533
Andas djupt nu
och slappna av helt.
412
01:09:41,700 --> 01:09:44,867
Det kommer att göra lite ont.
413
01:09:45,034 --> 01:09:47,700
Nej!
414
01:10:07,450 --> 01:10:09,366
SÄ dÀr.
415
01:10:10,533 --> 01:10:13,199
JĂ€ttefint. Duktigt!
416
01:10:14,867 --> 01:10:17,450
Du kÀnner ett litet stick.
417
01:10:22,075 --> 01:10:24,909
Mycket fint. Bra, Mia!
418
01:10:27,700 --> 01:10:31,950
SÄ. Det var vÀl inte sÄ farligt?
419
01:10:49,159 --> 01:10:53,867
34A, man pissar och skiter i hinken,
inte vid sidan.
420
01:10:54,034 --> 01:10:59,450
Man Àter upp maten
och sover mellan tio och sju.
421
01:11:03,533 --> 01:11:06,241
Raska pÄ.
422
01:11:06,408 --> 01:11:10,034
Sen hÄller man kÀften.
423
01:11:10,199 --> 01:11:12,909
Ăven nĂ€r inte jag Ă€r hĂ€r.
424
01:11:13,075 --> 01:11:17,742
Om du följer de enkla reglerna
sÄ blir allt lÀttare.
425
01:11:34,241 --> 01:11:38,283
HallÄ, nya tjejen!
Kommer du frÄn kÀllaren?
426
01:11:40,867 --> 01:11:42,783
Ja.
427
01:11:44,825 --> 01:11:48,034
Julie! Du vet att vi inte fÄr prata.
428
01:11:48,199 --> 01:11:53,200
Bry dig inte om henne. SÄg du
andra kvinnor nÀr du var i kÀllaren?
429
01:11:54,199 --> 01:11:57,159
Ja, jag sÄg tvÄ andra.
430
01:11:58,117 --> 01:12:01,200
Vet du vad som hÀnder nÀr vi förs bort?
431
01:12:01,366 --> 01:12:06,325
- Jag vet ingenting.
- Nya tjejen, hörde du inte vad han sa?
432
01:12:06,491 --> 01:12:10,283
- Jag heter Mia.
- Jag heter Julie.
433
01:12:10,450 --> 01:12:15,241
Den irriterande Àr Helena.
Hon som sitter, pratar inte.
434
01:12:15,408 --> 01:12:20,159
- För hon vet reglerna.
- Jag heter Elly.
435
01:12:23,700 --> 01:12:26,700
Jag vet vad du heter.
436
01:12:26,867 --> 01:12:30,909
Du har trÀffat min man,
Thomas Lindberg.
437
01:12:32,992 --> 01:12:37,617
- Det beklagar jag verkligen.
- Han tror att han dödade dig.
438
01:12:41,241 --> 01:12:46,909
Jag var i andra mÄnaden. Ruben sa
att jag skulle bli fri om jag gjorde det.
439
01:12:47,950 --> 01:12:51,117
Jag var dum nog att tro pÄ henne.
440
01:13:03,575 --> 01:13:06,159
Vad har jag sagt?!
441
01:13:07,575 --> 01:13:10,491
Ăr ni fullstĂ€ndiga idioter?
442
01:13:14,241 --> 01:13:18,950
- Man hÄller kÀften.
- Om man inte fÄtt tillÄtelse att prata.
443
01:13:19,117 --> 01:13:23,117
Har du fÄtt tillÄtelse att tala, 21B?
444
01:13:23,241 --> 01:13:24,950
Nej.
445
01:13:36,241 --> 01:13:41,450
- Du Àr inte sÄ smart, va?
- Nej. Men det Àr för att...
446
01:13:41,617 --> 01:13:45,075
Det Àr bara för att...
447
01:13:46,742 --> 01:13:50,783
- Det gör jÀtteont i min tand.
- Ska jag hjÀlpa dig?
448
01:14:01,283 --> 01:14:05,159
Var stilla. Gapa!
449
01:14:06,075 --> 01:14:09,075
Gapa!
450
01:14:25,617 --> 01:14:28,491
Det gick vÀl bra?
451
01:14:32,533 --> 01:14:35,783
Vad fan kan du inte hÄlla kÀften för?
452
01:15:16,909 --> 01:15:19,117
SÄja...
453
01:15:28,241 --> 01:15:33,617
- Vad gör du med henne?
- HÄll kÀften. Jag koncentrerar mig!
454
01:15:33,783 --> 01:15:39,200
Vilket snyggt utfört jobb
att slÄ en liten kvinna!
455
01:15:39,366 --> 01:15:42,408
Du Àr verkligen en tuff man.
456
01:16:08,825 --> 01:16:11,617
StÄ stilla!
457
01:16:12,658 --> 01:16:16,617
Nu Àr du inte sÄ stor i kÀften, va?
458
01:16:28,992 --> 01:16:30,909
Nej!
459
01:16:32,658 --> 01:16:35,700
Man pratar bara nÀr man blir tilltalad.
460
01:16:41,075 --> 01:16:43,325
Sluta nu!
461
01:16:46,241 --> 01:16:48,199
Va?
462
01:16:54,075 --> 01:16:59,533
- StÄr du och pissar pÄ mitt golv?
- Vattnet har gÄtt, din idiot!
463
01:17:00,617 --> 01:17:05,408
Vad Àr det som hÀnder med mitt barn?
464
01:17:14,117 --> 01:17:16,992
Vad hÀnder med mitt barn?
465
01:17:30,408 --> 01:17:32,909
LÀgg henne pÄ britsen.
466
01:17:40,825 --> 01:17:44,408
Nej! Nej!
467
01:17:49,742 --> 01:17:53,200
HjÀrtslagen Àr fina och starka.
468
01:17:58,909 --> 01:18:03,700
Det hÀr blir en snabb förlossning.
Andas nu.
469
01:18:08,909 --> 01:18:14,199
NÀr du kÀnner att du mÄste,
sÄ krystar du allt vad du kan.
470
01:18:18,159 --> 01:18:20,075
Den Àr pÄ vÀg.
471
01:18:23,200 --> 01:18:25,992
Krysta. Kom igen. Krysta!
472
01:18:58,575 --> 01:19:05,241
En sÄn hÀr hÀndelse till
och det fÄr följder. FörstÄr du?
473
01:19:05,408 --> 01:19:09,909
- Kan jag inte fÄ hÄlla honom lite?
- SlÀpp mig!
474
01:19:10,075 --> 01:19:13,867
Nej, kom tillbaka! Kom tillbaka!
475
01:19:17,575 --> 01:19:20,533
Nej!
476
01:20:04,992 --> 01:20:06,909
Ja?
477
01:20:08,366 --> 01:20:10,825
PÄ en gÄng?
478
01:20:12,575 --> 01:20:16,575
Ja. Ja. Jag kommer.
479
01:21:40,992 --> 01:21:45,700
Vad krÀvs för att ni ska förstÄ
att man mÄste följa reglerna?
480
01:21:56,325 --> 01:21:59,075
Jag Àlskar lite motstÄnd.
481
01:22:45,408 --> 01:22:48,199
SlÀpp henne! SlÀpp henne!
482
01:23:28,700 --> 01:23:32,658
Mia! Mia, ta nycklarna!
483
01:23:32,825 --> 01:23:36,658
Nycklarna! Var Àr mitt barn?
Jag mÄste hitta mitt barn.
484
01:23:36,825 --> 01:23:39,034
Den hÀr vÀgen.
485
01:23:41,867 --> 01:23:43,992
HitÄt!
486
01:24:02,909 --> 01:24:05,575
Usch, vad det luktar!
487
01:24:25,034 --> 01:24:27,742
Titta inte. Jag menar det, titta inte!
488
01:24:27,909 --> 01:24:30,575
LÄt bli!
489
01:24:41,658 --> 01:24:44,366
Hör ni honom?
490
01:24:52,575 --> 01:24:54,909
Det Àr min pojke...
491
01:25:09,283 --> 01:25:13,491
Hur Àr det?
492
01:25:16,117 --> 01:25:20,617
Jag ska hjÀlpa dig.
Du Àr sÄ stark...
493
01:25:20,783 --> 01:25:22,825
SĂ„ stark.
494
01:26:02,325 --> 01:26:04,825
Mia?
495
01:26:18,491 --> 01:26:20,909
SlÀpp ut de andra.
496
01:26:21,075 --> 01:26:23,658
Ge mig pennan.
497
01:26:31,533 --> 01:26:34,491
Skalpell.
498
01:26:42,034 --> 01:26:44,366
- Ge honom till mig nu!
- Jag dödar honom!
499
01:26:44,533 --> 01:26:47,825
- Sluta, Elly!
- Jag dödar honom.
500
01:27:19,867 --> 01:27:22,450
HÄll fast honom!
501
01:27:28,783 --> 01:27:30,909
Dra!
502
01:28:00,658 --> 01:28:05,117
SÄja, Àlskling.
503
01:28:05,241 --> 01:28:08,034
Mamma Àr hÀr nu.
504
01:28:19,325 --> 01:28:21,241
Ruben!
505
01:30:11,491 --> 01:30:14,159
Kommer du inte ut snart?
506
01:30:15,450 --> 01:30:17,366
Mia!
507
01:30:18,617 --> 01:30:20,491
- Thomas!
- Mia?
508
01:30:32,825 --> 01:30:35,533
Var Àr du?
509
01:30:35,700 --> 01:30:39,075
Akta, Thomas! Han Àr hÀr!
510
01:31:03,075 --> 01:31:07,366
Vad gör du med honom?!
Jag ska döda dig!
511
01:31:27,617 --> 01:31:30,742
Thomas! Vad Àr det som hÀnder?
512
01:31:30,909 --> 01:31:33,117
SlÀpp ut mig!
513
01:31:33,241 --> 01:31:36,199
SlÀpp ut mig, Thomas!
514
01:32:18,075 --> 01:32:20,491
Thomas! Thomas...
515
01:33:20,742 --> 01:33:23,617
Vad fan glor ni pÄ?
516
01:35:06,491 --> 01:35:09,034
HjÀlp honom.
517
01:35:20,617 --> 01:35:22,533
Hey!
518
01:37:42,909 --> 01:37:45,700
Det fanns inga namn i Rubens arkiv.
519
01:37:45,867 --> 01:37:51,533
Men det fanns hundratals bilder av
inflytelserika mÀn frÄn hela vÀrlden.
520
01:37:53,159 --> 01:37:56,658
Konstigt nog försvann allt spÄrlöst.
521
01:37:56,825 --> 01:38:02,617
Polisen förhörde mig nÄgra dagar
efter att vi kom hem frÄn sjukhuset.
522
01:38:02,783 --> 01:38:07,450
NĂ€r jag sa att jag inte visste vem
som hade dödat Grisen och Hunden-
523
01:38:07,617 --> 01:38:14,117
- och att Thomas inte visste vad som
hÀnde pÄ fabriken, var han ute igen.
524
01:38:14,241 --> 01:38:18,325
Det fanns ett motstÄnd mot
att undersöka saken ordentligt.
525
01:38:18,491 --> 01:38:21,575
Man ville inte röra upp nÄnting.
526
01:38:46,034 --> 01:38:51,034
Och ja... Jag beskyddade Thomas.
527
01:38:52,034 --> 01:38:56,408
Jag hade hundra skÀl
som inte angÄr andra.
528
01:39:10,283 --> 01:39:14,159
Ett av dem var att han sa ja
till att bli Nikas pappa.
529
01:39:16,598 --> 01:39:20,348
Ăven om hon inte Ă€r hans barn.
530
01:39:45,208 --> 01:39:53,208
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
40241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.