Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
FPS 23,976
2
00:00:12,513 --> 00:00:16,683
BOSSA NOVA
3
00:00:37,621 --> 00:00:38,956
Hi.
4
00:00:39,873 --> 00:00:41,375
Hi.
5
00:00:41,458 --> 00:00:43,585
How are you doing?
6
00:00:43,669 --> 00:00:45,128
Fine.
7
00:00:46,922 --> 00:00:49,424
I'm sorry I didn't
show up yesterday.
8
00:00:51,635 --> 00:00:54,555
It's okay.
I missed you.
9
00:01:00,644 --> 00:01:04,606
But what for
10
00:01:12,990 --> 00:01:15,993
What for so much sky
11
00:01:19,371 --> 00:01:22,791
What for so much sea
12
00:01:22,875 --> 00:01:24,626
What for
13
00:01:28,088 --> 00:01:33,302
What good is the wave that breaks
14
00:01:34,887 --> 00:01:38,515
In the morning breeze
15
00:01:42,269 --> 00:01:46,148
What good is the morning
16
00:01:47,191 --> 00:01:51,153
Useless landscape
17
00:02:53,006 --> 00:02:55,592
Forget it, Pedro Paulo.
It's over.
18
00:02:55,717 --> 00:02:58,595
- Things don't end this suddenly.
- Yes, they do.
19
00:02:58,720 --> 00:03:00,222
No, they don't.
20
00:03:00,347 --> 00:03:03,016
Look, I don't know if things
end this way or not...
21
00:03:03,100 --> 00:03:05,060
but what we had together is over.
22
00:03:05,143 --> 00:03:07,396
We'll go on Saturday, then.
For one night.
23
00:03:07,521 --> 00:03:09,606
You can choose a romantic inn.
24
00:03:09,731 --> 00:03:11,358
Pedro Paulo, my darling.
25
00:03:11,441 --> 00:03:14,653
Former spouses don't travel
together to romantic inns.
26
00:03:14,778 --> 00:03:17,823
Technically speaking,
we're not former spouses yet.
27
00:03:17,948 --> 00:03:21,410
Technically speaking,
I wouldn't travel with you...
28
00:03:21,535 --> 00:03:23,579
if my life depended on it.
29
00:03:23,704 --> 00:03:26,248
MasterJockstrap
won't let you go?
30
00:03:27,958 --> 00:03:29,960
If you break
into my apartment again...
31
00:03:30,043 --> 00:03:31,420
- Our apartment.
- My apartment.
32
00:03:31,503 --> 00:03:33,589
And you're forbidden
to go in when I'm not there.
33
00:03:34,339 --> 00:03:36,383
Does theJapanese guy
look sexy in his jockstrap?
34
00:03:36,466 --> 00:03:38,760
He's notJapanese.
He's Chinese.
35
00:03:38,844 --> 00:03:40,721
These Orientals are perverted.
36
00:03:40,804 --> 00:03:43,015
Has he asked you
to perform any strange acts yet?
37
00:03:43,724 --> 00:03:47,186
There are no "strange acts"
for people with open minds.
38
00:03:47,311 --> 00:03:51,148
Don't let him tie you up in bed.
These guys will steal your furniture.
39
00:03:51,231 --> 00:03:54,276
What do you mean "these guys"?
Have you gone mad?
40
00:03:55,736 --> 00:03:57,529
Japanese always travel in groups.
41
00:03:58,989 --> 00:04:00,616
Give me back the key.
42
00:04:01,033 --> 00:04:02,492
Come on.
43
00:05:01,051 --> 00:05:03,011
I'm sorry.
44
00:05:03,762 --> 00:05:06,306
- I was swimming.
- No problem.
45
00:05:09,017 --> 00:05:10,853
Good morning, Miss Simpson.
46
00:05:14,565 --> 00:05:17,734
- How are you doing this morning?
- Fantastic.
47
00:05:23,323 --> 00:05:25,284
In English, please, Nadine.
48
00:05:25,409 --> 00:05:27,703
You're not going
to ask me about Gary?
49
00:05:27,828 --> 00:05:31,415
Yes. Your Internet romance.
How's it going?
50
00:05:31,540 --> 00:05:33,876
- Yesterday he said he loves me.
- What?
51
00:05:36,795 --> 00:05:38,380
Really?
52
00:05:39,089 --> 00:05:41,884
He signed off,
" Love, Gary."
53
00:05:42,593 --> 00:05:45,179
Nadine, you mustn't read
too much into that.
54
00:05:45,262 --> 00:05:48,307
Americans use the word
"love" very casually.
55
00:05:48,432 --> 00:05:51,560
We say "I love you"
like you say "Good-bye."
56
00:05:54,479 --> 00:05:57,191
" Hi. You must be Gary.
57
00:05:57,274 --> 00:05:59,067
I'm Nadine.
58
00:05:59,193 --> 00:06:02,863
I came all the way
from Brazil to see you only."
59
00:06:02,946 --> 00:06:04,573
Just to see you.
60
00:06:05,782 --> 00:06:08,577
- Okay. Just to see you.
- Right.
61
00:06:08,660 --> 00:06:10,662
"I know that I don't
know you very much."
62
00:06:10,787 --> 00:06:12,789
- Very well.
- Thank you.
63
00:06:12,915 --> 00:06:15,083
No. I don't know you very well.
64
00:06:15,626 --> 00:06:18,504
- " But you don't know me either."
- Ei-ther.
65
00:06:21,340 --> 00:06:24,885
" But I am sure,
deep inside my heart...
66
00:06:24,968 --> 00:06:27,221
that you are
the person of my life."
67
00:06:27,304 --> 00:06:29,932
You know, you don't say
"person of my life."
68
00:06:30,015 --> 00:06:32,059
You'd say "man of my life."
69
00:06:32,142 --> 00:06:34,937
I think "soul mate"
is more romantic.
70
00:06:41,318 --> 00:06:42,819
Good morning.
71
00:06:46,990 --> 00:06:49,117
- Good morning.
- Good morning, sir.
72
00:06:52,329 --> 00:06:53,956
Vermont Associates.
73
00:06:55,415 --> 00:06:56,875
I'm sorry.
74
00:07:00,462 --> 00:07:01,922
Who are you?
75
00:07:02,339 --> 00:07:04,091
Your new law intern.
76
00:07:05,551 --> 00:07:08,428
It must be some mistake.
I don't have an intern, old or new.
77
00:07:08,512 --> 00:07:10,514
Is this Mr. Pedro Paulo's office?
78
00:07:11,932 --> 00:07:15,352
That's me, but at the moment
I need no intern.
79
00:07:16,395 --> 00:07:20,107
New Resolution #5, 7 83/99
requires that...
80
00:07:23,068 --> 00:07:27,364
five percent of the payroll
of law firms be made up of interns.
81
00:07:28,991 --> 00:07:30,450
Yes.
82
00:07:30,534 --> 00:07:32,244
So you're my five percent.
83
00:07:32,369 --> 00:07:35,956
I ranked third among
the 23 candidates for this job.
84
00:07:39,209 --> 00:07:40,711
Your first assignment:
85
00:07:40,836 --> 00:07:44,006
Take these papers
to Mr. Juan Alvarado, my father...
86
00:07:44,131 --> 00:07:46,175
and return with them signed.
87
00:07:46,300 --> 00:07:49,678
Copacabana,
534 Duvivier, suite 902.
88
00:07:49,761 --> 00:07:52,598
I'm not a messenger.
I'm a law intern.
89
00:07:53,807 --> 00:07:56,226
For your information,
my father is a client.
90
00:07:56,351 --> 00:07:59,813
I'm defending him
in a lawsuit in divorce court.
91
00:08:05,944 --> 00:08:08,113
Aren't you going
to write down the address?
92
00:08:08,697 --> 00:08:12,159
534 Duvivier, suite 902.
93
00:08:47,444 --> 00:08:50,447
"Alvarado Custom Tailors
Refined Clothing Since 1 938"
94
00:09:04,294 --> 00:09:06,046
Senor Juan, please.
95
00:09:10,300 --> 00:09:12,761
- Who would like?
- Who would like what?
96
00:09:12,845 --> 00:09:13,887
Senor Juan.
97
00:09:14,638 --> 00:09:16,682
I would like Senor Juan.
98
00:09:16,807 --> 00:09:19,017
Who would like
to speak to Senor Juan?
99
00:09:20,102 --> 00:09:22,062
I have some papers
for him to sign.
100
00:09:22,145 --> 00:09:25,524
He's with a client.
You can leave them with me.
101
00:09:25,649 --> 00:09:29,945
Sorry, but I have instructions to bring
these papers back with me, signed.
102
00:09:30,737 --> 00:09:33,115
You can wait, then.
103
00:10:05,689 --> 00:10:08,525
- I don't need the Internet.
- You think you don't need it.
104
00:10:08,650 --> 00:10:12,112
- I don't need one of those, either.
- Soon you'll say you don't need man.
105
00:10:12,196 --> 00:10:14,907
Well, for the last two years.
106
00:10:15,032 --> 00:10:17,326
Two years?
No man?
107
00:10:17,451 --> 00:10:21,163
- Or the Internet.
- The best place to find a man.
108
00:10:21,246 --> 00:10:23,415
What ever happened
to dinner and a movie?
109
00:10:23,540 --> 00:10:27,836
A guy who spends his nights in front
of a computer has to be a good date.
110
00:10:27,961 --> 00:10:31,173
He's not married, and he doesn't
sleep with a lot of girls.
111
00:10:31,298 --> 00:10:33,258
Maybe there's a reason
he's not married.
112
00:10:33,383 --> 00:10:35,844
Maybe there's a reason
he doesn't sleep with a lot of girls.
113
00:10:35,969 --> 00:10:37,054
Maybe...
114
00:10:37,179 --> 00:10:38,805
he's not even a man.
115
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
How do you say...?
116
00:10:44,186 --> 00:10:47,356
- Don't knock it till you've tried it.
- Yeah, that's it.
117
00:10:47,439 --> 00:10:50,567
Tonight come by my house
and we'll go into a chat room together.
118
00:10:50,692 --> 00:10:53,612
- I don't think so.
- Tonight. Promise.
119
00:10:53,737 --> 00:10:55,697
- We'll see.
- Okay.
120
00:10:57,407 --> 00:11:00,285
I'm sorry.
I thought it was a robbery.
121
00:11:00,869 --> 00:11:03,330
Nadine, I'm sure
you recognize Acacio...
122
00:11:03,413 --> 00:11:06,041
and this is Gordo, his manager.
123
00:11:07,960 --> 00:11:10,796
Gordo is more than my agent.
He's my buddy.
124
00:11:10,921 --> 00:11:12,714
In English, please.
125
00:11:12,840 --> 00:11:14,633
- Sorry.
- Hi. How's it going?
126
00:11:14,758 --> 00:11:16,552
Acacio's going to play
in England.
127
00:11:16,677 --> 00:11:18,470
I know. I saw it on TV.
128
00:11:18,595 --> 00:11:20,806
Speculation.
Nothing's signed yet.
129
00:11:20,931 --> 00:11:23,892
- Twelve million is cheap.
- You're crazy!
130
00:11:24,017 --> 00:11:27,729
Acacio was the top goal scorer
in the last two Rio championships.
131
00:11:28,313 --> 00:11:30,315
If I were him,
I'd only sign for 1 5.
132
00:11:32,150 --> 00:11:35,028
Acacio was the top goal scorer
in the last two Rio championships.
133
00:11:35,112 --> 00:11:38,740
She's right.
Twelve million is too little.
134
00:11:38,824 --> 00:11:40,868
Acacio is a great player.
135
00:11:41,368 --> 00:11:43,662
Thanks, but I don't need
anyone to defend me.
136
00:11:43,787 --> 00:11:46,582
You watch and see
if he's not the best.
137
00:11:50,294 --> 00:11:51,920
Senor Juan.
138
00:11:52,671 --> 00:11:53,922
That's me.
139
00:11:56,300 --> 00:11:57,926
Can we talk for a moment?
140
00:11:58,051 --> 00:12:00,012
Of course, Mr. Vermont.
141
00:12:00,137 --> 00:12:02,097
Have you finished
the American contract?
142
00:12:03,307 --> 00:12:05,267
Not yet.
It's almost ready.
143
00:12:06,143 --> 00:12:09,563
You know, Americans
are sticklers for details.
144
00:12:10,355 --> 00:12:12,900
I come from three generations
of tailors.
145
00:12:12,983 --> 00:12:15,944
- Details are my specialty.
- I know.
146
00:12:17,154 --> 00:12:19,156
It's just that you...
147
00:12:20,032 --> 00:12:23,994
This piece of junk
is really badly designed. Sorry.
148
00:12:25,204 --> 00:12:27,998
You seem tired lately.
149
00:12:28,457 --> 00:12:30,834
As a lover of justice,
you should understand...
150
00:12:30,959 --> 00:12:33,629
that I'm going through
a difficult moment.
151
00:12:33,754 --> 00:12:36,798
- Recent separation...
- Four months is not so recent.
152
00:12:36,882 --> 00:12:38,717
Right, it's not...
153
00:12:39,259 --> 00:12:43,138
but then there's my father's case
against his latest wife.
154
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
The judge is going
to rule this week.
155
00:12:45,307 --> 00:12:47,768
Juan. How is he?
156
00:12:48,769 --> 00:12:50,229
He's all right...
157
00:12:50,354 --> 00:12:53,774
but I want him to stay away
from all the dirt in the case.
158
00:12:53,899 --> 00:12:56,818
Welcome to England, Acacio.
Are you going to miss Brazil?
159
00:12:56,902 --> 00:12:58,403
Yes, I am.
160
00:12:58,529 --> 00:13:01,114
And what do you think
you're going to miss most?
161
00:13:01,198 --> 00:13:03,116
Especially you.
162
00:13:05,369 --> 00:13:08,497
What have you got to say
to your new fans in Manchester?
163
00:13:09,873 --> 00:13:12,668
Hello, Manchester people.
I love you.
164
00:13:14,044 --> 00:13:17,506
Sorry to interrupt, but this
is the fourth class that I've been at.
165
00:13:17,631 --> 00:13:21,301
Your grammar is perfect,
but I disagree with the subject.
166
00:13:21,385 --> 00:13:22,761
Really?
167
00:13:22,886 --> 00:13:25,347
Gordo wants
to change the program.
168
00:13:25,472 --> 00:13:26,890
Wants.
169
00:13:30,102 --> 00:13:34,064
Adapt the curriculum
to Acacio's basic needs in England.
170
00:13:34,147 --> 00:13:36,108
And these basic needs are?
171
00:13:36,233 --> 00:13:37,025
Trash talk.
172
00:13:37,150 --> 00:13:40,195
Yeah. The bad is good, teacher.
173
00:13:40,320 --> 00:13:43,240
The English play
an Anglo-Saxon-style soccer.
174
00:13:43,323 --> 00:13:45,576
He won't last five minutes
on the field...
175
00:13:45,701 --> 00:13:48,620
unless he can tell his opponent
what to do with the ball.
176
00:13:48,745 --> 00:13:52,249
And what, exactly, do you want to tell
your opponent to do with the ball?
177
00:13:58,172 --> 00:14:00,507
To put in their ass.
Inside of their ass.
178
00:14:00,591 --> 00:14:02,384
At least up his mother's ass.
179
00:14:03,635 --> 00:14:06,138
"Shit" is merda
in English, right?
180
00:14:06,263 --> 00:14:07,306
Right.
181
00:14:08,265 --> 00:14:09,975
Go to shit.
182
00:14:11,852 --> 00:14:14,271
- No, that doesn't really work.
- No?
183
00:14:15,772 --> 00:14:18,483
Don't you have
anything with "ass"?
184
00:14:19,568 --> 00:14:21,528
You can "kiss it."
185
00:14:23,447 --> 00:14:25,365
Kiss it my ass.
186
00:14:25,449 --> 00:14:27,659
Better. What does it mean?
187
00:14:30,078 --> 00:14:31,330
Oh, shit.
188
00:14:31,455 --> 00:14:34,541
I don't know. Acacio asking
an English player to kiss his behind?
189
00:14:34,625 --> 00:14:37,127
Trust me. No one's
going to think it's an endearment.
190
00:14:37,252 --> 00:14:39,713
How would you say
casa do caralho in English?
191
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
I know.
I look in the dictionary.
192
00:14:41,798 --> 00:14:44,801
It's "home of the dick."
Right?
193
00:14:44,885 --> 00:14:47,513
You need something
with "fuck" in the middle.
194
00:14:47,638 --> 00:14:50,557
How do they say it?
" Motherfucking."
195
00:14:50,641 --> 00:14:51,767
No, "motherfucker."
196
00:14:53,644 --> 00:14:55,729
In American films
it's "modafucka"!
197
00:15:02,778 --> 00:15:05,906
Who's the teacher here?
Him or me?
198
00:15:08,617 --> 00:15:10,077
Sorry.
199
00:15:11,161 --> 00:15:13,121
Fat, wait for me in the car.
200
00:15:28,387 --> 00:15:30,347
The good old ear test.
201
00:15:30,430 --> 00:15:32,516
How are you doing, son?
202
00:15:33,267 --> 00:15:35,894
My fingers, my eyes
can deceive me...
203
00:15:36,019 --> 00:15:37,855
but never my ears.
204
00:15:37,980 --> 00:15:39,815
The fabrics speak to me.
205
00:15:41,191 --> 00:15:42,985
I can't hear a thing.
206
00:15:43,068 --> 00:15:47,656
I know. That's why I didn't insist
that you follow in my footsteps.
207
00:15:47,739 --> 00:15:50,701
The fabrics tell you what type
of clothes they want to be.
208
00:15:57,416 --> 00:16:00,169
You'll never forgive me for
not being able to listen to the fabrics.
209
00:16:00,294 --> 00:16:03,172
Who am I to forgive anyone?
210
00:16:04,381 --> 00:16:06,633
I don't defend universal truths.
211
00:16:06,717 --> 00:16:09,511
I defend my own truths...
212
00:16:10,512 --> 00:16:12,472
but look where it's gotten me.
213
00:16:12,556 --> 00:16:15,350
It's made you
an extremely elegant old man.
214
00:16:15,434 --> 00:16:17,394
What good is elegance...
215
00:16:17,477 --> 00:16:20,397
in these days
of jeans and T-shirt?
216
00:16:23,442 --> 00:16:27,196
Women don't look
for elegance anymore.
217
00:16:27,321 --> 00:16:29,364
They only look for money.
218
00:16:29,489 --> 00:16:33,535
Four wives... my mother in the '50s,
yours in the '60s...
219
00:16:33,660 --> 00:16:36,079
another one in the '7 0s...
220
00:16:36,163 --> 00:16:38,207
and he ended up in trouble
with this one in the '90s.
221
00:16:39,166 --> 00:16:42,586
If Veronica ends up
with this shop...
222
00:16:42,711 --> 00:16:45,088
This place is my life.
223
00:16:45,214 --> 00:16:48,509
- We're going to win, right?
- Yes.
224
00:16:49,968 --> 00:16:51,678
What do you want?
225
00:16:52,763 --> 00:16:54,765
No rush.
It's just that...
226
00:17:02,397 --> 00:17:04,024
High quality.
227
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
It would make a nice suit
if it weren't for the color.
228
00:17:07,444 --> 00:17:10,155
But Dad, my idea was to make
a Campari-colored suit.
229
00:17:10,280 --> 00:17:13,367
If the cloth cries out to be a suit,
it can make a nice suit...
230
00:17:13,450 --> 00:17:15,369
even if it was born Campari.
231
00:18:00,831 --> 00:18:02,249
Excuse me.
232
00:18:28,150 --> 00:18:30,152
May I help you?
233
00:18:30,652 --> 00:18:32,112
In English, please.
234
00:18:34,865 --> 00:18:37,576
The lady that went in the elevator...
Is that a student?
235
00:18:37,701 --> 00:18:38,660
No.
236
00:18:40,037 --> 00:18:42,206
I think that I know her family...
237
00:18:42,331 --> 00:18:44,333
No, no. She's a teacher.
238
00:18:58,305 --> 00:19:00,015
Hi, sweetheart!
239
00:19:05,354 --> 00:19:07,773
Ready for cyberspace?
240
00:19:07,898 --> 00:19:11,109
I just got in
a very exclusive chat room.
241
00:19:13,237 --> 00:19:15,155
A friend has just arrived.
242
00:19:17,574 --> 00:19:19,618
She's an Internet virgin.
243
00:19:37,928 --> 00:19:39,888
You do this every night?
244
00:19:39,972 --> 00:19:41,223
No.
245
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
On Thursdays
I eat at my mother's...
246
00:19:43,559 --> 00:19:45,435
then I come home
and take a Valium.
247
00:19:47,604 --> 00:19:50,357
Wouldn't you rather
meet someone live?
248
00:19:50,440 --> 00:19:52,401
In a real place?
249
00:19:52,484 --> 00:19:54,236
Like at the beach?
250
00:19:55,070 --> 00:19:58,031
And compete with those teenagers
who live at the gym?
251
00:19:58,156 --> 00:20:00,117
No. Thank you.
252
00:20:01,285 --> 00:20:02,870
By any chance...
253
00:20:02,953 --> 00:20:05,706
do you meet live people
in real places?
254
00:20:06,248 --> 00:20:07,499
No...
255
00:20:08,375 --> 00:20:10,335
but I don't want
to meet anyone.
256
00:20:10,460 --> 00:20:12,880
Everyone wants to meet someone.
257
00:20:12,963 --> 00:20:15,716
I already met the person
I was supposed to meet...
258
00:20:15,799 --> 00:20:17,593
and I married him.
259
00:20:18,468 --> 00:20:20,220
Are you divorced?
260
00:20:20,304 --> 00:20:22,055
No. Widowed.
261
00:20:22,639 --> 00:20:24,641
I'm sorry.
262
00:20:25,309 --> 00:20:27,269
No, Nadine.
263
00:20:27,352 --> 00:20:29,980
It's not like I'm some
traumatized madwoman.
264
00:20:30,105 --> 00:20:31,732
Okay, but I am.
265
00:20:37,321 --> 00:20:38,864
Must be Gary.
266
00:20:44,328 --> 00:20:46,788
" Love is a virus...
267
00:20:46,872 --> 00:20:49,708
that infiltrates itself...
268
00:20:49,833 --> 00:20:52,461
in the system of two lovers.
269
00:20:53,128 --> 00:20:54,838
Yours, Gary"
270
00:20:55,839 --> 00:21:00,135
He didn't sign off"love,"
but there are two "loves" before.
271
00:21:01,428 --> 00:21:03,388
It's good, no?
272
00:21:27,037 --> 00:21:28,413
Remember me?
273
00:21:28,539 --> 00:21:31,917
Of course.
My public defender.
274
00:21:38,382 --> 00:21:40,926
- Beautiful, isn't it?
- What?
275
00:21:45,722 --> 00:21:47,641
Far out.
276
00:21:56,483 --> 00:21:58,235
Can I try it?
277
00:22:06,368 --> 00:22:08,537
Far out.
278
00:22:20,841 --> 00:22:23,677
I need to tell you
that I love you
279
00:22:23,760 --> 00:22:26,930
I could win or lose you
280
00:22:29,099 --> 00:22:32,144
But I need to tell you
that I love you
281
00:22:35,063 --> 00:22:36,523
Beautiful.
282
00:22:45,449 --> 00:22:46,950
You have mine.
283
00:22:47,534 --> 00:22:49,119
I have yours.
284
00:22:50,162 --> 00:22:52,247
Miami I can get you
for $7 50.
285
00:22:52,372 --> 00:22:55,417
It has to be New York.
Can I just buy a one-way ticket?
286
00:22:55,542 --> 00:22:59,338
There's a flight with stopover
in Paraguay for $650.
287
00:22:59,463 --> 00:23:02,925
$650... It's still a little high.
No, thanks.
288
00:23:03,050 --> 00:23:07,095
You can't get a hotel in New York
for less than $7 0 a day.
289
00:23:07,221 --> 00:23:09,515
I'm staying with my boyfriend.
290
00:23:09,640 --> 00:23:13,185
- He has a loft in Soho.
- Can't he lend you some money?
291
00:23:14,811 --> 00:23:17,105
No, he doesn't know me yet.
292
00:23:18,106 --> 00:23:20,192
Your boyfriend doesn't know you?
293
00:23:20,984 --> 00:23:24,279
No. What I mean is,
not in person.
294
00:23:25,113 --> 00:23:28,242
I see. He's just heard about you.
295
00:23:28,325 --> 00:23:31,119
We have an Internet romance.
296
00:23:31,203 --> 00:23:33,247
The Internet. Really?
297
00:23:34,331 --> 00:23:36,542
It'll be six months in April.
298
00:23:36,667 --> 00:23:40,712
You're my second client
who's found someone on the Internet.
299
00:23:40,838 --> 00:23:43,882
There was a girl from Goias State,
not bad-looking...
300
00:23:44,007 --> 00:23:46,927
rather provincial, who married
a French computer professor.
301
00:23:47,010 --> 00:23:48,804
Gary is a visual artist.
302
00:23:48,929 --> 00:23:51,598
An artist makes
a lot of money in the US.
303
00:23:51,682 --> 00:23:53,976
Americans respect artists.
304
00:23:54,101 --> 00:23:56,061
Yesterday he told me
that he loved me.
305
00:23:56,687 --> 00:23:59,982
I get goose bumps
talking about these things.
306
00:24:00,482 --> 00:24:03,485
6'2", waist-length hair.
307
00:24:03,610 --> 00:24:04,570
Any tattoos?
308
00:24:04,695 --> 00:24:06,321
He only mentioned one:
309
00:24:06,446 --> 00:24:09,616
a huge tribal symbol on his back.
310
00:24:10,492 --> 00:24:13,120
You're going to meet this Gary.
311
00:24:13,203 --> 00:24:16,331
I'm going to give you a discount
I wouldn't give my own mother.
312
00:24:16,456 --> 00:24:17,666
Fifteen percent.
313
00:24:17,749 --> 00:24:19,459
Thank you.
314
00:24:19,543 --> 00:24:22,963
" Marjorie and Jo-Jo
live and work in New York City.
315
00:24:23,839 --> 00:24:26,341
They have been married
for one year.
316
00:24:27,384 --> 00:24:31,138
- They have a big dog called Rex."
- Settle, people.
317
00:24:31,221 --> 00:24:34,683
"They live in a very big apartment
on Fifth Avenue."
318
00:24:34,766 --> 00:24:36,185
Fifth.
319
00:24:43,233 --> 00:24:45,110
Shut up!
320
00:24:45,235 --> 00:24:46,945
Shut up, guys.
321
00:24:48,405 --> 00:24:50,157
She said, "Shut up!"
322
00:24:52,910 --> 00:24:55,329
- Thank you.
- You're welcome.
323
00:24:55,412 --> 00:24:57,539
Welcome.
324
00:25:59,601 --> 00:26:01,228
Thank you.
325
00:27:22,601 --> 00:27:24,686
- Son of a "beetch. "
- Son of a bitch!
326
00:27:25,562 --> 00:27:26,813
- Good!
- What's the difference?
327
00:27:26,897 --> 00:27:30,025
Bitch is a female dog.
Beach is the sand by the ocean.
328
00:27:30,150 --> 00:27:32,277
- English, please.
- Asshole.
329
00:27:32,402 --> 00:27:34,488
- Fuck you, slut!
- Up yours, dickhead!
330
00:27:34,571 --> 00:27:36,198
- Eat my shorts.
- Blow me!
331
00:27:36,281 --> 00:27:37,699
- Motherfucker!
- Cocksucker!
332
00:27:37,824 --> 00:27:39,326
Shit, that's very sexy.
333
00:27:45,916 --> 00:27:47,209
For that...
334
00:27:47,334 --> 00:27:50,254
the referee
will give you a red card.
335
00:28:01,765 --> 00:28:03,809
It's a big soccer game tonight.
336
00:28:03,934 --> 00:28:05,894
The national team is playing.
337
00:28:05,978 --> 00:28:07,604
It's on the TV.
338
00:28:08,522 --> 00:28:11,650
- Is Acacio playing?
- I'm sure.
339
00:28:13,318 --> 00:28:16,196
Well, let's get started, then.
340
00:28:16,280 --> 00:28:20,033
Why don't you open
to page 3 5 and read?
341
00:28:21,410 --> 00:28:23,370
Do you prefer
on the top or below?
342
00:28:23,495 --> 00:28:25,330
I beg your pardon?
343
00:28:25,455 --> 00:28:29,001
The reading.
I should read on the top?
344
00:28:30,210 --> 00:28:32,171
You mean,
should you stand up?
345
00:28:33,505 --> 00:28:35,174
I'm sorry. Yes.
346
00:28:35,716 --> 00:28:38,719
- Stand up. Do you prefer?
- No, you're fine.
347
00:28:42,931 --> 00:28:46,560
" Marjorie and Jo-Jo
love romantic evenings...
348
00:28:46,643 --> 00:28:50,314
and romance in New York City
always starts on Broadway."
349
00:30:05,222 --> 00:30:07,724
" Marjorie and Jo-Jo
love romantic evenings."
350
00:30:07,850 --> 00:30:08,976
Sorry.
351
00:30:11,311 --> 00:30:13,438
"They enjoy fine restaurants."
352
00:30:50,309 --> 00:30:53,103
I've been searching for a fabric
the color of this bay...
353
00:30:53,228 --> 00:30:54,855
for some time now.
354
00:30:56,190 --> 00:30:59,526
I'm serious. I love this color...
dirty green.
355
00:30:59,610 --> 00:31:01,570
You're putting me on.
356
00:31:02,112 --> 00:31:03,447
Wow!
357
00:31:04,406 --> 00:31:08,577
Your eyes are the color
of this bay!
358
00:31:09,286 --> 00:31:11,413
Man, you're weird.
359
00:31:11,955 --> 00:31:14,666
They are! Look at me.
360
00:31:16,585 --> 00:31:18,420
Look at me.
361
00:31:18,545 --> 00:31:20,589
Let me check.
362
00:31:23,550 --> 00:31:27,346
Incredible.
Exactly the same color.
363
00:31:28,972 --> 00:31:31,934
You're the first person
that says they're green.
364
00:31:32,059 --> 00:31:33,894
But they are...
dirty green.
365
00:31:33,977 --> 00:31:36,772
I think so too, but everyone else
thinks they're brown.
366
00:31:37,814 --> 00:31:38,815
No.
367
00:32:27,072 --> 00:32:30,993
That guy who works
with your father...
368
00:32:31,076 --> 00:32:33,078
- Which one?
- The one from Niteroi.
369
00:32:33,203 --> 00:32:34,329
Roberto.
370
00:32:35,038 --> 00:32:36,832
He's not gay, is he?
371
00:32:36,957 --> 00:32:39,334
No.
Not as far as I know.
372
00:32:40,711 --> 00:32:42,129
Why?
373
00:32:42,212 --> 00:32:45,299
I don't know.
He's just weird.
374
00:32:45,883 --> 00:32:47,342
He's my brother.
375
00:32:51,221 --> 00:32:53,223
Don't worry.
He's just a half brother.
376
00:32:54,141 --> 00:32:56,476
Then I just
half embarrassed myself.
377
00:32:58,729 --> 00:33:00,772
Mr. Pedro Paulo's office.
378
00:33:01,356 --> 00:33:02,649
It's Sharon.
379
00:33:03,650 --> 00:33:05,444
Sharon, the intern.
380
00:33:05,903 --> 00:33:07,529
Hello, who is this?
381
00:33:07,613 --> 00:33:09,531
Since when do you have
an intern?
382
00:33:10,407 --> 00:33:11,825
Jealous?
383
00:33:11,909 --> 00:33:14,912
Me? Jealous?
Are you mad?
384
00:33:15,370 --> 00:33:17,831
I'll be right with you.
Take a seat.
385
00:33:19,499 --> 00:33:21,627
I just called to check something.
386
00:33:21,752 --> 00:33:24,546
I'm filling out a questionnaire
in a magazine.
387
00:33:24,671 --> 00:33:27,549
Did you ever make number two
in front of me?
388
00:33:28,550 --> 00:33:29,801
What?
389
00:33:30,385 --> 00:33:34,014
Number two.
You know, in the bathroom.
390
00:33:34,097 --> 00:33:34,890
Poop?
391
00:33:35,432 --> 00:33:37,059
No, of course not.
392
00:33:37,142 --> 00:33:38,685
I knew it.
393
00:33:38,810 --> 00:33:42,856
Thanks for clearing that up.
Good-bye.
394
00:33:44,858 --> 00:33:46,443
Seven years of marriage...
395
00:33:46,568 --> 00:33:50,155
and we never made number two
in front of one another.
396
00:33:50,280 --> 00:33:51,615
Really?
397
00:33:51,740 --> 00:33:54,743
Seven years and not once.
398
00:33:54,868 --> 00:33:56,620
Cool.
399
00:33:56,745 --> 00:33:58,830
And how about you and Gary?
400
00:33:59,331 --> 00:34:00,791
What? Poop?
401
00:34:00,874 --> 00:34:03,001
No, silly, your virtual romance.
402
00:34:03,126 --> 00:34:05,546
Enough virtual.
No more talk.
403
00:34:05,629 --> 00:34:07,005
Cock.
404
00:34:10,968 --> 00:34:13,428
How long does it take
to get a visa?
405
00:34:13,512 --> 00:34:17,641
" New York City is the financial
capital of the world."
406
00:34:17,766 --> 00:34:20,227
World. Roll your "r."
407
00:34:23,063 --> 00:34:25,023
" Downtown, on Wall Street...
408
00:34:25,148 --> 00:34:28,193
is the World Trade Center...
409
00:34:28,735 --> 00:34:32,114
and the Staten Island ferry."
410
00:34:32,197 --> 00:34:33,365
Staten.
411
00:34:38,245 --> 00:34:40,205
- Miss Simpson?
- Yes?
412
00:34:41,957 --> 00:34:44,918
- Who's it from?
- I just make the deliveries.
413
00:34:45,043 --> 00:34:46,378
Thank you.
414
00:34:46,503 --> 00:34:49,882
"On Wall Street
is the Stock Exchange."
415
00:34:50,007 --> 00:34:51,800
Let's start from the beginning.
416
00:34:53,927 --> 00:34:57,890
" New York City is the financial
capital of the world."
417
00:34:58,015 --> 00:34:59,308
Good.
418
00:35:00,767 --> 00:35:04,688
" Downtown, on Wall Street,
is the World Trade Center...
419
00:35:05,731 --> 00:35:09,109
and the Staten Island ferry."
420
00:35:12,696 --> 00:35:16,325
So, what's the growth rate?
421
00:35:16,408 --> 00:35:18,869
About five percent per year.
422
00:35:18,994 --> 00:35:21,830
They say that
after a certain age...
423
00:35:21,955 --> 00:35:23,957
your belly becomes
your wealth index.
424
00:35:25,918 --> 00:35:28,545
That explains
why I'm always broke.
425
00:35:33,383 --> 00:35:35,177
Everything went well downstairs.
426
00:35:35,886 --> 00:35:37,763
And the girl?
Is she pretty?
427
00:35:38,388 --> 00:35:40,432
Very pretty.
428
00:35:46,188 --> 00:35:48,398
- Good night.
- Bye, Mrs. Simpson.
429
00:35:48,982 --> 00:35:50,943
- Very good.
- Thank you.
430
00:36:05,874 --> 00:36:08,210
Here we are.
Let's get in.
431
00:36:08,335 --> 00:36:10,504
- Are you coming?
- No, it's full.
432
00:36:10,587 --> 00:36:13,173
- We'll squeeze in.
- You count for two.
433
00:36:21,306 --> 00:36:23,058
- Hi.
- Hi.
434
00:36:24,935 --> 00:36:28,981
- Beautiful blouse.
- Thank you. It was a present.
435
00:36:31,441 --> 00:36:33,443
Your boyfriend has good taste.
436
00:36:34,069 --> 00:36:36,154
No, I don't have a boyfriend.
437
00:36:36,280 --> 00:36:38,240
I'm guessing
it was from a pupil.
438
00:36:38,824 --> 00:36:41,285
- What?
- Pupil. Aluno.
439
00:36:44,079 --> 00:36:46,039
Someone from our class?
440
00:36:46,832 --> 00:36:49,126
No, he's a private student.
441
00:36:54,506 --> 00:36:55,924
Dr. Vermont.
442
00:37:03,974 --> 00:37:06,518
What are you doing here?
Learning English again?
443
00:37:07,186 --> 00:37:10,522
I would like to introduce you
to my girlfriend, Mary Ann.
444
00:37:10,647 --> 00:37:12,858
She teaches English here.
445
00:37:15,152 --> 00:37:16,612
It's a pleasure.
446
00:37:22,659 --> 00:37:26,455
Ricardo was a pilot.
I was a stewardess.
447
00:37:26,538 --> 00:37:28,624
That's how you met?
Flying together?
448
00:37:29,416 --> 00:37:32,252
No. We worked
for different airlines.
449
00:37:32,336 --> 00:37:34,213
I met him at a party.
450
00:37:34,838 --> 00:37:37,549
A month later
we were married.
451
00:37:38,800 --> 00:37:40,469
Love at first sight.
452
00:37:40,594 --> 00:37:42,095
It happens.
453
00:37:43,096 --> 00:37:45,098
It just happened to me.
454
00:37:52,773 --> 00:37:55,526
How did he die?
Plane crash?
455
00:37:55,651 --> 00:37:59,488
No. He drowned.
The current was very strong that day.
456
00:38:00,322 --> 00:38:02,074
It's a funny thing.
457
00:38:02,199 --> 00:38:05,994
I used to be afraid of the ocean.
I never learned to swim.
458
00:38:06,787 --> 00:38:09,414
Now I swim every day
and I'm afraid to fly.
459
00:38:10,290 --> 00:38:12,167
Crazy, huh?
460
00:38:13,710 --> 00:38:16,755
- Waiter, another caipirinha, please.
- Right away.
461
00:38:19,716 --> 00:38:21,426
I'm scared to drive.
462
00:38:21,552 --> 00:38:23,053
You're kidding.
463
00:38:23,178 --> 00:38:25,097
No. Never learned.
464
00:38:25,222 --> 00:38:26,974
Never wanted to.
465
00:38:27,891 --> 00:38:30,602
My wife said that's because
I am without ambition.
466
00:38:30,727 --> 00:38:32,980
That I have no direction
in my life.
467
00:38:33,063 --> 00:38:35,148
If it's any consolation...
468
00:38:35,232 --> 00:38:38,026
I think ambition
is highly overrated.
469
00:38:55,919 --> 00:38:57,713
Are you all right?
470
00:38:58,213 --> 00:39:01,049
Just can't drink like I used to.
471
00:39:06,597 --> 00:39:09,725
I like the sand.
It makes me feel grounded.
472
00:39:15,147 --> 00:39:17,232
- I have a confession.
- What?
473
00:39:17,357 --> 00:39:19,318
I have to make you
a confession.
474
00:39:19,443 --> 00:39:22,237
- What?
- The blouse.
475
00:39:22,362 --> 00:39:24,239
I sent it to you.
476
00:39:26,825 --> 00:39:27,993
You?
477
00:39:29,912 --> 00:39:32,539
It's the first women's clothes
I made in my life.
478
00:39:32,623 --> 00:39:34,499
I'm not sure I finished it right.
479
00:39:34,625 --> 00:39:37,753
Wait, wait.
You made the blouse?
480
00:39:39,338 --> 00:39:41,798
My father has a tailor shop.
481
00:39:41,924 --> 00:39:44,510
I didn't pick up the scissors
for 20 years.
482
00:39:44,635 --> 00:39:46,929
You made this blouse for me?
483
00:39:50,182 --> 00:39:51,600
Really?
484
00:39:52,142 --> 00:39:54,353
I'm an attorney.
485
00:39:54,478 --> 00:39:56,522
Attorneys don't lie.
486
00:39:59,816 --> 00:40:01,818
Not outside the courtroom.
487
00:40:23,257 --> 00:40:24,800
You're okay?
488
00:40:32,140 --> 00:40:33,892
Great.
489
00:42:07,194 --> 00:42:08,654
Is Mary Ann in?
490
00:42:09,738 --> 00:42:10,739
Yes.
491
00:42:15,118 --> 00:42:18,914
I'm her student and I dropped by
to clear up a question.
492
00:42:19,581 --> 00:42:22,417
- A question?
- Yes. An English question.
493
00:42:22,501 --> 00:42:26,046
You know, those questions
that keep you up all night?
494
00:42:26,129 --> 00:42:27,464
No.
495
00:42:28,298 --> 00:42:31,593
Well, I woke up with this question
pounding in my head...
496
00:42:31,677 --> 00:42:33,512
and decided to drop by.
497
00:42:34,680 --> 00:42:37,266
She's inside looking
for the grammar book.
498
00:42:45,941 --> 00:42:47,943
Did you found
the grammar book?
499
00:42:54,324 --> 00:42:56,076
Are you an old student of hers?
500
00:42:57,661 --> 00:42:59,621
No. I just started this week.
501
00:43:03,000 --> 00:43:04,543
Cute, isn't she?
502
00:43:05,460 --> 00:43:08,255
Who, her?
I didn't really notice.
503
00:43:09,381 --> 00:43:11,425
She has a marvelous little ass.
504
00:43:12,634 --> 00:43:14,678
A beautiful ass.
505
00:43:18,682 --> 00:43:20,642
Don't tell anyone...
506
00:43:20,726 --> 00:43:23,562
but some really crazy shit
has gone down between us.
507
00:43:24,646 --> 00:43:26,940
- Yeah?
- Yeah.
508
00:43:27,858 --> 00:43:29,943
Always at the end of class.
509
00:43:30,027 --> 00:43:31,653
I see.
510
00:43:33,614 --> 00:43:36,658
What type of
"really crazy shit"?
511
00:43:40,454 --> 00:43:43,957
The first time,
I was about to leave.
512
00:43:44,458 --> 00:43:46,502
She came up from behind me...
513
00:43:51,298 --> 00:43:53,800
and took me to school
with her tongue.
514
00:43:58,430 --> 00:44:03,352
The second time, I told her
about this knee injury.
515
00:44:08,357 --> 00:44:10,025
That night,
against Argentina...
516
00:44:10,734 --> 00:44:12,986
Three to one.
You scored a hat trick.
517
00:44:17,366 --> 00:44:20,494
Miraculous tongue.
Better than Ben-Gay.
518
00:44:26,583 --> 00:44:28,168
Did you found
the grammar book?
519
00:44:32,130 --> 00:44:33,882
Teacher, let's go.
520
00:44:34,007 --> 00:44:35,259
Fuck.
521
00:44:35,384 --> 00:44:37,386
- Fuck your mother.
- Fuck your mother's mother.
522
00:44:37,511 --> 00:44:38,804
Kiss my dick!
523
00:44:38,929 --> 00:44:41,056
Absolutely not.
524
00:44:41,139 --> 00:44:44,935
I told Gordo an apartment
with an ocean view.
525
00:44:45,602 --> 00:44:46,895
Yes.
526
00:44:46,979 --> 00:44:49,523
Is there at least
a lake or a lagoon?
527
00:44:51,066 --> 00:44:53,735
All right, then something
with a river view.
528
00:44:55,320 --> 00:44:57,155
I need to speak to you.
529
00:44:57,948 --> 00:44:59,408
About last night...
530
00:44:59,533 --> 00:45:01,577
Did something happen
between him and you?
531
00:45:01,702 --> 00:45:03,245
Okay.
532
00:45:04,872 --> 00:45:07,416
How am I supposed to know
London's not on the ocean?
533
00:45:08,292 --> 00:45:11,253
- How do they say that?
- I'll explain tomorrow.
534
00:45:11,378 --> 00:45:13,380
No, no, tomorrow
I talk to English people.
535
00:45:13,797 --> 00:45:15,465
The next day, then.
536
00:45:23,807 --> 00:45:26,226
Speaking of meetings,
I just remembered.
537
00:45:26,310 --> 00:45:28,228
May I use your telephone?
538
00:45:30,147 --> 00:45:33,901
My client has the final say,
or the deal is off.
539
00:45:33,984 --> 00:45:36,403
Okay. I'll see you in court, then.
Good-bye.
540
00:45:36,820 --> 00:45:38,405
Lawyer?
541
00:45:40,908 --> 00:45:44,745
- Do you do contracts?
- It's my specialty.
542
00:45:53,837 --> 00:45:56,757
- See you.
- Who's the suit?
543
00:45:56,840 --> 00:45:59,718
Another student of hers.
Good people.
544
00:46:07,935 --> 00:46:10,229
He's gonna take a look
at the contract.
545
00:46:10,687 --> 00:46:12,648
Lawyers, lawyers.
546
00:46:25,494 --> 00:46:27,246
- Hi, Pecanha!
- Hi, miss!
547
00:46:27,371 --> 00:46:29,498
Hey, where do you think
you're going?
548
00:47:18,380 --> 00:47:22,092
Good evening, ladies and gentlemen.
Welcome aboard Mary Ann Airlines.
549
00:47:22,217 --> 00:47:24,553
Destination: Heartbreak City.
550
00:47:24,678 --> 00:47:27,181
Fasten your seat belts, folks.
551
00:47:27,264 --> 00:47:30,350
It's going to be
a long and lonely ride.
552
00:47:30,934 --> 00:47:33,270
Pilot's dead,
crew's out to lunch...
553
00:47:33,395 --> 00:47:35,564
but, hey,
have a nice flight.
554
00:47:39,568 --> 00:47:41,278
Son of a bitch.
555
00:47:41,403 --> 00:47:43,113
You left me.
556
00:47:43,238 --> 00:47:45,282
Why can't I leave you?
557
00:48:10,974 --> 00:48:13,477
Calm down. Concentrate.
Use the Silva Method.
558
00:48:13,602 --> 00:48:16,355
- The what?
- The Silva Method of Mind Control.
559
00:48:16,480 --> 00:48:18,190
Silva's Mind Control.
560
00:48:18,315 --> 00:48:20,901
You place your three fingers like this
and then concentrate.
561
00:48:20,984 --> 00:48:23,403
Is that by that Chinese guy?
562
00:48:23,487 --> 00:48:25,656
The Silva Method.
Haven't you ever heard of it?
563
00:48:25,781 --> 00:48:28,659
- No.
- Everyone knows the Silva Method.
564
00:48:28,784 --> 00:48:30,911
Everyone but me.
565
00:48:30,994 --> 00:48:32,996
The little blue book,
The Silva Method.
566
00:48:33,121 --> 00:48:34,998
It was the rage
back in the '80s.
567
00:48:35,123 --> 00:48:37,709
I've never heard about
the fucking method, all right?
568
00:48:40,671 --> 00:48:44,466
I'm sorry, Tania.
It's just that...
569
00:48:47,678 --> 00:48:50,806
I heard they give freelancers
a hard time.
570
00:48:50,889 --> 00:48:53,392
Relax. You don't look poor.
571
00:48:53,517 --> 00:48:55,269
Just stay cool.
572
00:48:56,603 --> 00:48:59,106
I'm gonna say...
573
00:48:59,189 --> 00:49:02,276
that I'm a very
sought-after professional.
574
00:49:02,401 --> 00:49:06,446
And that you would never work
as a waitress in a foreign country.
575
00:49:06,530 --> 00:49:09,157
Only use that
if he gives you a hard time.
576
00:49:13,620 --> 00:49:15,914
What if they ask
how many dollars I have?
577
00:49:16,039 --> 00:49:18,333
Lie. Tell them $3,000.
578
00:49:18,417 --> 00:49:21,086
What if they want
to see the $3,000?
579
00:49:21,211 --> 00:49:22,254
Me?
580
00:49:25,841 --> 00:49:28,510
Hi. How are you?
581
00:49:30,971 --> 00:49:32,931
What is the purpose
of your trip?
582
00:49:33,056 --> 00:49:35,225
Do I need a purpose?
583
00:49:35,350 --> 00:49:38,103
I didn't know
that I needed a purpose.
584
00:49:40,314 --> 00:49:42,524
- Purpose?
- Where are you staying?
585
00:49:42,608 --> 00:49:44,776
In Gary's loft.
586
00:49:44,902 --> 00:49:46,695
Who is Gary?
587
00:49:46,778 --> 00:49:50,324
- My boyfriend.
- Is Gary an American citizen?
588
00:49:50,407 --> 00:49:54,203
Yes. I believe he is.
I don't know.
589
00:49:54,286 --> 00:49:56,121
I'm not sure.
590
00:49:57,831 --> 00:49:59,791
What is Gary's address?
591
00:50:01,668 --> 00:50:04,630
W-W-W dot...
592
00:50:09,218 --> 00:50:11,553
Excuse me, honey.
593
00:50:11,678 --> 00:50:14,056
I'm her travel adviser.
594
00:50:14,139 --> 00:50:16,517
Is Sylvia,
the Consul's secretary, in?
595
00:50:16,600 --> 00:50:19,311
We belong to the same gym.
596
00:50:19,436 --> 00:50:22,022
May I have a word with her?
597
00:50:51,468 --> 00:50:54,346
You eat too fast.
It's bad for your health.
598
00:51:06,733 --> 00:51:07,693
Hello?
599
00:51:07,818 --> 00:51:11,113
You won't believe this.
I just got an E-mail from Gary!
600
00:51:11,196 --> 00:51:13,949
- He's coming to Rio!
- When?
601
00:51:14,032 --> 00:51:17,953
Tomorrow! He wants my phone number
so he can call me when he arrives.
602
00:51:18,078 --> 00:51:19,913
Did he say what time?
603
00:51:19,997 --> 00:51:22,624
Nothing. No arrival time,
no flight number.
604
00:51:22,708 --> 00:51:26,211
It says he's coming
for 'professional reasons. "
605
00:51:26,336 --> 00:51:29,089
But he signed it, "Love, Gary. "
606
00:51:29,173 --> 00:51:33,677
Well, if it says " Love, Gary," then...
Can I call you right back?
607
00:51:47,232 --> 00:51:48,775
Tania, are you okay?
608
00:51:48,901 --> 00:51:50,652
Do you want to spend
this weekend with me?
609
00:51:53,197 --> 00:51:56,116
I do. But tomorrow I have
to pick up a gringo at the airport.
610
00:51:56,200 --> 00:51:58,493
You don't want to travel
with me anymore.
611
00:51:58,577 --> 00:52:00,996
That's not it. It's just...
612
00:52:01,955 --> 00:52:03,665
And theJapanese guy?
613
00:52:05,626 --> 00:52:07,336
What? Soup. What soup?
614
00:52:09,796 --> 00:52:11,632
Wait a minute.
615
00:52:12,090 --> 00:52:13,926
"3:00 p.m. at the offices of'...
616
00:52:14,051 --> 00:52:17,471
I'll call you later. The judge is going
to render a decision in Juan's case.
617
00:52:17,596 --> 00:52:21,683
- Should I notify your father?
- No. I'll talk to him later.
618
00:52:28,106 --> 00:52:30,275
- Good afternoon.
- Good afternoon.
619
00:52:31,485 --> 00:52:33,362
Is Juan with a client?
620
00:52:33,487 --> 00:52:34,988
Yes.
621
00:52:38,784 --> 00:52:40,369
Sharon?
622
00:53:01,098 --> 00:53:03,559
Did the judge rule
in favor of Veronica?
623
00:53:05,644 --> 00:53:09,064
I told him I wasn't an expert
in these types of cases.
624
00:53:12,484 --> 00:53:14,862
Okay, I'll see you next week.
625
00:54:02,618 --> 00:54:04,578
"Never give all the heart...
626
00:54:06,163 --> 00:54:08,874
for love will hardly seem
worth thinking of...
627
00:54:08,999 --> 00:54:12,628
to passionate women,
if it seem certain...
628
00:54:12,753 --> 00:54:16,882
and they never dream
that it fades out from kiss to kiss.
629
00:54:17,758 --> 00:54:22,221
For everything that's lovely
is but a brief, dreamy, kind delight.
630
00:54:23,931 --> 00:54:26,391
O never give the heart outright...
631
00:54:27,142 --> 00:54:30,938
for they, for all
smooth lips can say...
632
00:54:31,021 --> 00:54:33,732
have given their hearts
up to the play.
633
00:54:35,067 --> 00:54:39,821
And who could play it well enough
if deaf and dumb and blind with love?
634
00:54:41,365 --> 00:54:44,493
He who made this
knows all the cost...
635
00:54:45,202 --> 00:54:48,789
for he gave
all his heart and lost."
636
00:55:10,227 --> 00:55:12,187
In English, please.
637
00:55:12,271 --> 00:55:14,231
Is my class finished already?
638
00:55:14,356 --> 00:55:17,985
Your class finished early this evening.
The teacher wasn't feeling well.
639
00:55:29,746 --> 00:55:33,542
- Miss Simpson is not home yet.
- Are you sure?
640
00:55:33,667 --> 00:55:36,420
She went to the English course.
She'll be back later.
641
00:55:36,545 --> 00:55:38,213
I know, but...
642
00:55:41,175 --> 00:55:42,676
Thanks.
643
00:56:27,679 --> 00:56:29,515
- Mr. Collins?
- Yes.
644
00:56:29,640 --> 00:56:33,060
- Trevor Collins?
- Yes. I said yes. Do you speak English?
645
00:56:33,143 --> 00:56:34,895
Yes. My name is Pedro Paulo.
646
00:56:34,978 --> 00:56:37,731
Yes. You speak English.
And what is your name?
647
00:56:37,814 --> 00:56:41,777
- Pedro Paulo. Peter Paul.
- Nice to meet you. I'm Trevor.
648
00:56:43,779 --> 00:56:45,906
- It's my laptop.
- That one, maybe?
649
00:56:45,989 --> 00:56:48,909
No, no. It's okay.
I can handle it.
650
00:56:50,827 --> 00:56:53,038
- First time in Brazil?
- Yeah.
651
00:56:53,163 --> 00:56:56,458
I've been to Colombia
and Venezuela before, but never Brazil.
652
00:56:56,583 --> 00:56:58,585
Brazil is not like
Colombia and Venezuela.
653
00:56:58,710 --> 00:57:00,671
They speak Spanish.
We speak Portuguese.
654
00:57:00,796 --> 00:57:03,465
They invented mambo.
We, bossa nova.
655
00:57:08,637 --> 00:57:11,515
- Hi.
- Miss Simpson isn't back yet.
656
00:57:11,640 --> 00:57:13,809
- Did she go swimming?
- Yes.
657
00:58:19,249 --> 00:58:20,751
Dad?
658
00:58:24,296 --> 00:58:26,256
"With his feet in London,
but his head in Rio"
659
00:58:26,381 --> 00:58:28,050
Hello, my friend.
660
00:58:31,929 --> 00:58:33,889
Isn't this Pedro Paulo's office?
661
00:58:34,306 --> 00:58:35,641
Yes.
662
00:58:36,099 --> 00:58:37,643
Gordo, wait.
663
00:58:37,768 --> 00:58:40,646
He told me to drop by
so he could look at my contract.
664
00:58:41,146 --> 00:58:43,899
He'll be back soon.
He's picking up a gringo at the airport.
665
00:58:43,982 --> 00:58:47,444
We can't wait.
We have a very important meeting.
666
00:58:47,569 --> 00:58:49,530
1 1:30 a.m. with the English
at the Sheraton.
667
00:58:52,324 --> 00:58:53,700
It's all here.
668
00:58:59,456 --> 00:59:01,375
These papers are too much.
669
00:59:01,458 --> 00:59:03,877
- Too much.
- Too much.
670
00:59:03,961 --> 00:59:08,841
I think your first mistake was
to agree to meet at their hotel.
671
00:59:08,966 --> 00:59:10,592
It's the enemy's territory.
672
00:59:10,676 --> 00:59:13,595
An important meeting like this
should be held in a neutral place.
673
00:59:14,888 --> 00:59:16,723
It should be at a steak house.
674
00:59:17,266 --> 00:59:18,642
Not bad!
675
00:59:18,767 --> 00:59:23,188
Then you could stuff the English
with sausages and caipirinhas...
676
00:59:23,313 --> 00:59:27,609
then get them to sign a clause
of transitory irrevocability.
677
00:59:27,734 --> 00:59:29,736
- Please, have a seat.
- Thanks.
678
00:59:29,820 --> 00:59:34,366
That would mean one million dollars
more by the end of the contract.
679
00:59:36,910 --> 00:59:38,537
Do you speak English?
680
00:59:39,162 --> 00:59:42,499
Does the rain in Spain
stay mainly in the plain?
681
00:59:44,710 --> 00:59:46,753
I'm not usually this stressed,
you know?
682
00:59:48,255 --> 00:59:51,175
It's okay.
I'm a little bit stressed too.
683
00:59:54,386 --> 00:59:56,555
Sorry about the air conditioning.
684
00:59:58,974 --> 01:00:00,934
Cookies, cookies.
685
01:00:01,018 --> 01:00:03,437
Take two, pay for one.
686
01:00:04,646 --> 01:00:06,315
Thanks.
687
01:00:25,083 --> 01:00:27,044
It's good.
688
01:00:28,212 --> 01:00:30,839
I'm supposed to meet someone
here in Rio.
689
01:00:30,964 --> 01:00:33,091
A girl.
690
01:00:33,217 --> 01:00:35,135
- Brazilian girlfriend?
- No.
691
01:00:35,219 --> 01:00:37,179
Not a girlfriend yet.
692
01:00:37,304 --> 01:00:41,934
Just an incredibly hot
cyberspace pen pal.
693
01:00:42,768 --> 01:00:45,521
- Is she pretty?
- She was the "Girl From Ipanema."
694
01:00:46,063 --> 01:00:47,523
Excuse me?
695
01:00:48,065 --> 01:00:51,985
She said she won the "Girl From Ipanema"
contest five years ago.
696
01:00:53,612 --> 01:00:57,157
- Then she's very beautiful.
- Really?
697
01:00:57,241 --> 01:01:00,494
- Not that I care about that.
- You should care.
698
01:01:00,577 --> 01:01:03,830
Garotas de Ipanema
are very exceptional.
699
01:01:04,665 --> 01:01:07,209
Well, Internet lovers.
700
01:01:07,334 --> 01:01:10,212
You know,
people can say anything.
701
01:01:10,963 --> 01:01:14,383
I told her I was a Soho artist
and my name is Gary.
702
01:01:15,634 --> 01:01:17,594
Why did you say that?
703
01:01:17,719 --> 01:01:21,974
So I could attract the kind of women
that Soho artists attract.
704
01:01:22,099 --> 01:01:23,433
Wild.
705
01:01:23,559 --> 01:01:25,227
Outrageous.
706
01:01:25,310 --> 01:01:26,895
Erotic.
707
01:01:27,020 --> 01:01:29,314
Hip, cool chicks, you know?
708
01:01:29,439 --> 01:01:30,399
I know.
709
01:01:31,149 --> 01:01:33,735
Corporate law isn't exactly
a babe magnet.
710
01:01:35,195 --> 01:01:36,655
That's true.
711
01:01:37,614 --> 01:01:40,576
Do you think
she'll be disappointed?
712
01:01:42,286 --> 01:01:43,370
No.
713
01:01:45,205 --> 01:01:47,416
This clause is a trap.
Let's cut it.
714
01:01:49,042 --> 01:01:54,756
This one can stay, as long as they pay
in case of annulment.
715
01:01:56,466 --> 01:01:59,636
Sharon, something happened.
716
01:01:59,761 --> 01:02:02,848
Roberto, call me in 20 minutes.
I'm with a client. Bye.
717
01:02:08,145 --> 01:02:11,773
This clause makes no sense.
Only in their fucking dreams.
718
01:02:11,899 --> 01:02:13,775
Are you an attorney?
719
01:02:15,027 --> 01:02:16,820
No, Gordo.
She's a manicurist.
720
01:02:16,945 --> 01:02:18,280
Keep going.
721
01:02:20,407 --> 01:02:22,075
This is a recording.
722
01:02:22,159 --> 01:02:24,745
The number you have reached
has been disconnected.
723
01:02:32,628 --> 01:02:34,755
Oh, my God!
Is she gonna be okay?
724
01:02:47,643 --> 01:02:49,686
Take a look at it.
725
01:02:53,023 --> 01:02:58,362
" Unless one of the parties stipulates
a clause to the contrary."
726
01:02:58,654 --> 01:03:00,572
I dig.
727
01:03:16,296 --> 01:03:18,298
Is it my impression...
728
01:03:18,423 --> 01:03:21,385
or are you rubbing
up against me?
729
01:03:22,177 --> 01:03:24,972
It's your impression.
730
01:03:25,097 --> 01:03:28,350
I'll see you tomorrow.
731
01:03:28,475 --> 01:03:29,852
Please show him out.
732
01:03:33,689 --> 01:03:35,732
Excuse me,
but who are you?
733
01:03:35,858 --> 01:03:37,192
Gordo.
734
01:03:37,276 --> 01:03:40,195
I can see that,
but why are you standing there?
735
01:03:40,821 --> 01:03:42,322
Private meeting.
736
01:03:45,659 --> 01:03:48,412
- Hi, Vermont.
- Tania, what a surprise!
737
01:03:48,537 --> 01:03:50,205
Everything okay?
738
01:03:51,206 --> 01:03:54,793
- Who's that man?
- He's Acacio's bodyguard.
739
01:03:56,211 --> 01:03:58,297
- Is Pedro Paulo in?
- I think so.
740
01:04:04,887 --> 01:04:06,555
Pedro Paulo, it's me, Tania!
741
01:04:06,680 --> 01:04:09,057
I need to speak with you.
742
01:04:11,768 --> 01:04:14,354
- Call the police!
- I'm gonna go in.
743
01:04:14,563 --> 01:04:16,815
- Let me in.
- I'm calling the police.
744
01:04:18,567 --> 01:04:20,819
I can't believe this.
745
01:04:20,903 --> 01:04:23,197
This is incredible.
746
01:04:23,280 --> 01:04:26,366
I got a cramp in my leg,
and I couldn't swim.
747
01:04:26,450 --> 01:04:29,745
- It's all right. Relax.
- I wanna go home.
748
01:04:29,828 --> 01:04:34,374
The doctor wants you to stay
an extra hour for observation.
749
01:04:34,458 --> 01:04:37,753
- You want me to call someone?
- No, there's no one.
750
01:04:39,004 --> 01:04:42,674
Nadine, what would I have done
without you?
751
01:04:45,928 --> 01:04:48,096
You look so beautiful.
752
01:04:49,932 --> 01:04:52,184
I have good news.
753
01:04:52,267 --> 01:04:53,393
What?
754
01:04:54,645 --> 01:04:57,105
Gary's coming to Rio.
755
01:04:57,189 --> 01:05:00,400
All the things people say about Brazil...
the violence and such...
756
01:05:00,484 --> 01:05:03,153
they exaggerate,
because Brazil is also friendly...
757
01:05:03,278 --> 01:05:06,240
- You have to let us in!
- This is absurd! It's my firm!
758
01:05:08,408 --> 01:05:11,411
Dr. Trevor, welcome.
How was your flight?
759
01:05:11,537 --> 01:05:13,372
Very good.
760
01:05:13,497 --> 01:05:17,376
- What's going on here?
- Pedro Paulo is in a private meeting.
761
01:05:17,501 --> 01:05:19,586
- I'm Pedro Paulo.
- Remember that.
762
01:05:24,424 --> 01:05:27,636
- Isn't he Acacio, the soccer player?
- Hi. What's up?
763
01:05:27,761 --> 01:05:29,721
Were you fooling around
in my office?
764
01:05:29,805 --> 01:05:31,807
- I was here with your partner.
- What partner?
765
01:05:31,932 --> 01:05:32,933
Sharon.
766
01:05:33,016 --> 01:05:35,811
You can't invade my office,
put your goon outside...
767
01:05:35,936 --> 01:05:37,437
and jump my intern.
768
01:05:37,563 --> 01:05:39,690
I saw them fooling around.
769
01:05:39,815 --> 01:05:41,525
May I use your phone?
770
01:05:41,650 --> 01:05:43,944
You didn't have something crazy
with Sharon too, did you?
771
01:05:46,613 --> 01:05:50,284
You can't have crazy flings
with every woman in town.
772
01:05:51,702 --> 01:05:52,661
Hello?
773
01:05:53,370 --> 01:05:54,830
Who is this?
774
01:05:54,955 --> 01:05:57,124
Mr. Peter Paul's office.
775
01:05:57,833 --> 01:05:59,084
Please...
776
01:06:00,085 --> 01:06:03,130
- You speak English?
- No.
777
01:06:04,506 --> 01:06:06,800
Please tell him...
778
01:06:06,884 --> 01:06:10,846
Juan is in the hospital.
779
01:06:10,971 --> 01:06:12,306
Lagoa.
780
01:06:12,389 --> 01:06:14,266
Emergency.
781
01:06:16,185 --> 01:06:18,645
Sharon is not authorized
to speak for the firm.
782
01:06:21,023 --> 01:06:24,359
Someone named Juan...
Excuse me!
783
01:06:28,405 --> 01:06:30,991
Someone named Juan, I think,
just had a heart attack.
784
01:06:47,841 --> 01:06:50,052
Calm down.
785
01:06:50,761 --> 01:06:53,055
And I hung up the phone
on him!
786
01:06:53,138 --> 01:06:56,558
It's not your fault he had
a heart attack because of the bakery.
787
01:06:56,683 --> 01:06:58,727
Tailor shop!
788
01:07:06,068 --> 01:07:08,487
- Mary Ann?
- Pedro Paulo.
789
01:07:09,571 --> 01:07:12,574
How did you find out?
790
01:07:15,661 --> 01:07:18,539
He's in intensive care!
791
01:07:19,831 --> 01:07:22,709
Nadine, do me a favor.
Find out why those people are here.
792
01:07:26,880 --> 01:07:27,840
Excuse me.
793
01:07:27,923 --> 01:07:31,051
- Do you speak English?
- Yes, fluently.
794
01:07:31,969 --> 01:07:35,681
- You're a friend of Peter Paul's?
- Kind of.
795
01:07:35,806 --> 01:07:37,933
Are you all right?
I mean...
796
01:07:38,809 --> 01:07:41,520
- I'm fine.
- Good.
797
01:07:41,603 --> 01:07:43,438
Could I borrow a quarter?
798
01:08:13,594 --> 01:08:15,637
I've just arrived in Rio...
799
01:08:15,762 --> 01:08:18,765
and I will try to get a hold of you
at your other number.
800
01:08:18,849 --> 01:08:20,851
Bye-bye.
801
01:08:24,813 --> 01:08:25,939
Excuse me.
802
01:08:28,483 --> 01:08:30,319
I need another token.
803
01:08:31,778 --> 01:08:35,782
I am so sorry to bother you again,
but I need to call this girl.
804
01:08:36,783 --> 01:08:40,037
- Girlfriend.
- Love is a virus.
805
01:09:10,234 --> 01:09:11,818
Hello.
806
01:09:11,902 --> 01:09:14,947
- Hello. Nadine?
- Who's this?
807
01:09:16,323 --> 01:09:19,326
It's me. Gary.
808
01:09:24,206 --> 01:09:25,999
Where are you?
809
01:09:26,083 --> 01:09:28,836
I'm right behind you.
810
01:10:00,617 --> 01:10:02,411
Pedro Paulo, what's wrong?
811
01:10:06,748 --> 01:10:09,751
Nadine, what are you doing here?
812
01:10:13,172 --> 01:10:15,215
That's Gary.
813
01:10:36,945 --> 01:10:40,073
So you don't work
in the multimedia area.
814
01:10:40,574 --> 01:10:41,783
Almost.
815
01:10:42,284 --> 01:10:44,995
I'm in mergers and acquisitions.
816
01:10:47,122 --> 01:10:49,458
And your loft in Soho?
817
01:10:50,417 --> 01:10:51,835
New Jersey...
818
01:10:51,960 --> 01:10:56,215
and I don't think technically
it could even be called a loft.
819
01:10:58,509 --> 01:11:00,469
I lied too.
820
01:11:01,762 --> 01:11:04,556
I'm not the "Girl from Ipanema."
821
01:11:06,767 --> 01:11:08,727
Really?
822
01:11:13,106 --> 01:11:16,902
For when we leave this world...
823
01:11:16,985 --> 01:11:20,405
we actually do not leave.
824
01:11:21,073 --> 01:11:24,326
We remain in the hearts...
825
01:11:24,451 --> 01:11:26,995
of those who loved us.
826
01:11:27,704 --> 01:11:30,624
That is why...
827
01:11:30,707 --> 01:11:33,168
the dead sometimes
seem so alive...
828
01:11:35,128 --> 01:11:38,590
and the living
seem so dead.
829
01:11:39,466 --> 01:11:42,177
Juan Alvarado, my old friend...
830
01:11:42,261 --> 01:11:44,054
you left us...
831
01:11:44,179 --> 01:11:47,057
but you remain inside us.
832
01:12:08,412 --> 01:12:10,914
How dare she come here!
833
01:12:11,039 --> 01:12:13,834
She must be
riddled with guilt.
834
01:12:38,567 --> 01:12:41,195
Excuse me.
835
01:14:08,490 --> 01:14:11,034
Want something to eat?
836
01:14:12,286 --> 01:14:15,539
- Do you have a beer?
- I have Kirin.
837
01:14:15,664 --> 01:14:16,957
What?
838
01:14:18,166 --> 01:14:20,460
Kirin. Japanese beer.
839
01:14:22,379 --> 01:14:23,922
That'll do.
840
01:14:47,779 --> 01:14:49,823
Everything will be fine.
841
01:14:50,866 --> 01:14:52,701
Yes.
842
01:14:53,619 --> 01:14:57,539
- What did you tell him?
- TheJapanese guy?
843
01:14:58,582 --> 01:15:00,000
Chinese.
844
01:15:08,091 --> 01:15:11,553
I told him I was going back
to my husband...
845
01:15:11,678 --> 01:15:14,348
and that I still loved you a lot.
846
01:15:32,783 --> 01:15:35,494
I'm sorry I'm late.
847
01:15:36,828 --> 01:15:40,165
Let's open to chapter 3 5.
848
01:15:46,088 --> 01:15:48,382
Who would like
to start reading?
849
01:16:25,794 --> 01:16:27,880
London.
850
01:17:13,091 --> 01:17:14,718
I'm gonna make a tape.
851
01:17:14,843 --> 01:17:18,096
I realized I might never hear
these songs again.
852
01:17:19,389 --> 01:17:21,141
Piaf was infallible.
853
01:17:21,225 --> 01:17:23,936
Mother said I was conceived
during " La Vie en Rose. "
854
01:17:25,521 --> 01:17:28,524
For me it was Charles Trenet.
" Que reste-t-il? "
855
01:17:31,568 --> 01:17:34,321
No woman could resist
Juan's songs.
856
01:17:36,031 --> 01:17:39,034
That wasn't why
I was making the tape...
857
01:17:39,117 --> 01:17:40,827
but I'll try it someday.
858
01:17:41,787 --> 01:17:44,373
It will be a beautiful tribute.
859
01:17:44,498 --> 01:17:47,125
Yes, it will be.
860
01:17:51,964 --> 01:17:53,340
Drink?
861
01:17:57,261 --> 01:17:59,388
I'll have one.
862
01:18:10,065 --> 01:18:11,400
ToJuan.
863
01:18:28,083 --> 01:18:29,543
"Dear Pedro Paulo...
864
01:18:29,668 --> 01:18:32,796
here's the Tom Jobim album
that I promised you.
865
01:18:32,921 --> 01:18:34,756
So sorry about your father...
866
01:18:34,882 --> 01:18:38,218
but glad you and your wife
have resolved your differences.
867
01:18:38,302 --> 01:18:40,637
I am very happy
that we met.
868
01:18:40,762 --> 01:18:44,391
I bid you farewell.
Affectionately, Mary Ann"
869
01:18:50,647 --> 01:18:53,108
Okay. I'll call you later.
870
01:18:53,650 --> 01:18:54,735
Excuse me.
871
01:18:54,818 --> 01:18:57,613
What's the meaning of
"to bid farewell"?
872
01:19:00,949 --> 01:19:03,493
It means "to say good-bye."
873
01:19:10,792 --> 01:19:13,086
Did you notice
whether Miss Simpson left?
874
01:19:15,047 --> 01:19:16,215
Yes, she did.
875
01:19:16,298 --> 01:19:18,759
- Are you sure?
- Half an hour ago.
876
01:19:18,842 --> 01:19:20,636
You saw her leave?
877
01:19:20,761 --> 01:19:22,971
She took a cab
to the airport.
878
01:19:25,057 --> 01:19:27,392
She is taking a trip.
879
01:19:33,815 --> 01:19:37,986
Hundreds of angry fans have gathered
here at Tom Jobim Airport...
880
01:19:38,111 --> 01:19:40,697
to protest against the sale
of soccer star Acacio.
881
01:19:40,822 --> 01:19:44,409
There is much gossip
about the young girl...
882
01:19:44,493 --> 01:19:48,664
who was seen leaving with him
for the airport.
883
01:19:56,004 --> 01:19:58,841
On your arrival in London,
you'll have a press conference.
884
01:19:58,966 --> 01:20:01,927
According to the contracts,
you must wear a Nike cap...
885
01:20:02,010 --> 01:20:05,305
and the Manchester jersey,
and you must drink Diet Pepsi.
886
01:20:05,389 --> 01:20:07,182
- You got that, Gordo?
- Of course.
887
01:20:07,307 --> 01:20:10,602
- Diet Pepsi, NikeJersey...
- Team jersey.
888
01:20:10,686 --> 01:20:12,437
That's right. Nike cap.
889
01:20:12,521 --> 01:20:16,149
There's a sponsor,
a beer company called...
890
01:20:16,275 --> 01:20:18,110
"Winterbreath."
891
01:20:18,193 --> 01:20:20,821
They have the right
to tape a commercial.
892
01:20:20,904 --> 01:20:22,906
You at the airport,
bottle in hand, saying:
893
01:20:23,031 --> 01:20:26,493
"I'm here for Winterbreath."
894
01:20:33,375 --> 01:20:35,210
- Did you know that, Gordo?
- Of course.
895
01:20:35,294 --> 01:20:37,129
Then say it.
896
01:20:40,757 --> 01:20:42,426
"Ladies and gentlemen...
897
01:20:42,551 --> 01:20:44,887
I'm here for Wintergrass."
898
01:20:47,055 --> 01:20:49,933
What vinaigrette?
It's not a sauce, it's a beer.
899
01:20:50,058 --> 01:20:53,103
"I'm here for Winterbreath."
900
01:20:54,354 --> 01:20:57,524
- You should be going with me.
- Me?
901
01:20:58,233 --> 01:21:01,403
- Gordo, get her a ticket.
- No, you can't be serious.
902
01:21:01,528 --> 01:21:03,697
The flight's sold out.
Filled with reporters.
903
01:21:03,780 --> 01:21:06,825
Give her your boarding pass.
You come tomorrow.
904
01:21:06,909 --> 01:21:08,493
I can't. No way.
905
01:21:08,577 --> 01:21:11,205
You can't just hand over
a boarding pass.
906
01:21:11,288 --> 01:21:15,250
Tell the English I'll only go
if she goes.
907
01:21:15,375 --> 01:21:17,544
No. You're crazy.
908
01:21:17,628 --> 01:21:19,254
She doesn't even have
a passport.
909
01:21:20,422 --> 01:21:23,926
Well, by coincidence,
I happened to bring it.
910
01:21:28,931 --> 01:21:32,559
Mercenary! Mercenary!
911
01:21:35,521 --> 01:21:38,774
Acacio is now on his way to
the Tom Jobim International Airport...
912
01:21:53,956 --> 01:21:55,707
This way.
913
01:22:02,673 --> 01:22:04,299
A five-year visa.
914
01:22:04,424 --> 01:22:07,010
It's like being approved
by the Vatican to get into heaven!
915
01:22:07,135 --> 01:22:08,220
What's she saying?
916
01:22:08,303 --> 01:22:11,139
Of course, Gary had to go
to the consulate.
917
01:22:11,223 --> 01:22:15,102
- Trevor, please.
- To me you'll be Gary forever.
918
01:22:15,394 --> 01:22:17,771
You'd never guess
by the way he looks...
919
01:22:17,855 --> 01:22:20,649
how good he is in bed.
920
01:22:20,774 --> 01:22:24,069
- Come on, now... in English!
- No, no.
921
01:22:25,279 --> 01:22:29,032
Look, I'm really sorry
about the mix-up at the hospital.
922
01:22:29,157 --> 01:22:32,619
- I hope your fiance's forgiven me.
- My fiance?
923
01:22:32,744 --> 01:22:34,663
Is he still mad?
924
01:22:34,788 --> 01:22:36,665
My fiance is fine.
925
01:22:36,748 --> 01:22:40,294
He wanted me to apologize to you
for his hot temper.
926
01:22:40,377 --> 01:22:43,797
Acacio is now on his way to
the Tom Jobim International Airport...
927
01:22:43,881 --> 01:22:45,966
where he'll be boarding
for London.
928
01:22:46,091 --> 01:22:50,345
A group of angry fans
are waiting for him at the entrance.
929
01:22:50,470 --> 01:22:54,183
Mercenary! Mercenary!
930
01:23:09,031 --> 01:23:13,327
Mercenary! Mercenary!
931
01:23:15,245 --> 01:23:18,707
Acacio, how does it feel
to leave Brazil?
932
01:23:18,832 --> 01:23:22,503
I feel sad and happy.
Sad because I love Rio.
933
01:23:22,586 --> 01:23:27,841
I'm going to miss this city,
my friends, the ocean...
934
01:23:27,925 --> 01:23:29,968
because London has no ocean.
935
01:23:34,014 --> 01:23:36,600
What are you doing here?
936
01:23:36,892 --> 01:23:40,854
- I came for Acacio's farewell.
- Me too.
937
01:23:41,980 --> 01:23:46,902
It's a very important moment
in national sports.
938
01:23:47,027 --> 01:23:48,153
Very important.
939
01:23:53,659 --> 01:23:56,453
- Sharon!
- I'm glad I ran into you.
940
01:23:56,578 --> 01:23:59,248
I'm officially resigning
my internship.
941
01:24:00,374 --> 01:24:02,709
I need to talk to you.
942
01:24:04,211 --> 01:24:05,337
Excuse me.
943
01:24:12,094 --> 01:24:13,720
Here, listen to this.
944
01:24:18,392 --> 01:24:20,978
- Who is this?
- Charles Trenet.
945
01:24:21,103 --> 01:24:22,062
Who?
946
01:24:25,649 --> 01:24:26,608
Let's go.
947
01:24:26,733 --> 01:24:30,112
I love it.
Thank you.
948
01:25:01,810 --> 01:25:03,437
Miss Simpson.
949
01:25:06,815 --> 01:25:09,109
- Please, don't go.
- Don't go where?
950
01:25:09,193 --> 01:25:10,736
Don't go anywhere.
951
01:25:11,737 --> 01:25:15,032
- What are you talking about?
- Where are you going?
952
01:25:15,157 --> 01:25:16,825
Nowhere.
953
01:25:19,953 --> 01:25:21,663
Nowhere.
954
01:25:21,747 --> 01:25:23,457
Nowhere?
955
01:25:23,540 --> 01:25:26,835
Yes, nowhere.
I'm going nowhere.
956
01:25:26,919 --> 01:25:30,130
I was just seeing Nadine off.
957
01:25:58,367 --> 01:25:59,993
How.
68677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.