All language subtitles for Blunt.Talk.S02E06.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,055 --> 00:00:16,446 Previously on Blunt Talk... 3 00:00:16,471 --> 00:00:18,346 I would like to get together sometime 4 00:00:18,430 --> 00:00:21,081 and we can talk drought all you want 5 00:00:21,106 --> 00:00:24,936 or we could raid your wine cellar. 6 00:00:24,961 --> 00:00:29,175 It's a dog cowl. I'm wearing it to help me focus and not obsess about you. 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,805 Oh, good, because during this break... 8 00:00:31,830 --> 00:00:33,346 Uh, okay. 9 00:00:33,430 --> 00:00:36,244 I got drunk at the fundraiser last night 10 00:00:36,269 --> 00:00:37,738 and this older woman picked me up. 11 00:00:37,763 --> 00:00:39,576 I left you a gift on the desk. 12 00:00:39,685 --> 00:00:41,972 - I'm not a prostitute. - You are now. 13 00:00:42,055 --> 00:00:44,014 Who's Evelyn? Why did she write 14 00:00:44,039 --> 00:00:47,022 "That was money well spent" and send you pictures of her feet? 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,093 Gisele, I'm so sorry. 16 00:00:49,118 --> 00:00:52,757 - We did nothing wrong! - I know, baby. Just please get down. 17 00:00:52,782 --> 00:00:57,134 LA needs water and this man Rudolph controls too much of it. 18 00:00:57,159 --> 00:01:00,697 Look into the death of a councilman named Wadsworth in 2001. 19 00:01:00,722 --> 00:01:02,819 He was pro water recycling. 20 00:01:02,844 --> 00:01:04,427 I think he was murdered. 21 00:01:08,399 --> 00:01:12,394 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 22 00:01:15,793 --> 00:01:17,709 ♪ Blunt ♪ 23 00:01:17,793 --> 00:01:19,751 ♪ Talk. ♪ 24 00:01:19,834 --> 00:01:22,793 Three, two, one. 25 00:01:24,003 --> 00:01:27,460 Welcome back. Next up, recycled water. 26 00:01:27,583 --> 00:01:32,335 Municipalities across the US have been slow to embrace this technology 27 00:01:32,418 --> 00:01:35,661 including drought-stricken Los Angeles. 28 00:01:35,715 --> 00:01:39,460 But LA could become a role model for the rest of the nation 29 00:01:39,583 --> 00:01:42,709 when a vote to activate a dormant recycling plant 30 00:01:42,734 --> 00:01:45,460 goes to the council floor in 10 days' time. 31 00:01:45,583 --> 00:01:47,931 And here to discuss recycled water 32 00:01:47,956 --> 00:01:51,400 is UCLA hydrologist Dr. Larry Simon. 33 00:01:51,425 --> 00:01:53,834 Dr. Simon, welcome to Blunt Talk. Thank you, Walter. 34 00:01:53,859 --> 00:01:57,008 Now, the main problem with recycled water 35 00:01:57,033 --> 00:01:59,405 appears to be one of perception. 36 00:01:59,623 --> 00:02:02,458 That's right. There's been a lot of negative propaganda. 37 00:02:02,483 --> 00:02:05,983 And all sorts of demeaning and hurtful and nasty slogans. 38 00:02:06,008 --> 00:02:10,116 - You mean like "Toilet to Tap"? - Yes, that... that's one of them. Uh. 39 00:02:10,272 --> 00:02:12,376 Please try not to say it out loud. Please. 40 00:02:12,460 --> 00:02:15,168 Is that a cold sore on his lip? 41 00:02:15,251 --> 00:02:17,335 Oh, my God, you're right. 42 00:02:17,418 --> 00:02:18,934 If he went down on me right now, 43 00:02:18,959 --> 00:02:22,122 that oral herpes would turn into genital herpes immediately. 44 00:02:22,147 --> 00:02:25,378 So who is behind this propaganda? 45 00:02:25,403 --> 00:02:28,543 I'd say companies whose water reserves would lose value. 46 00:02:28,583 --> 00:02:33,421 Corporations who invested in overpriced technology like desalinization. 47 00:02:33,446 --> 00:02:35,952 They are working tirelessly to kill a water source 48 00:02:35,977 --> 00:02:40,945 that is not only safe, but also essential for our survival. 49 00:02:40,970 --> 00:02:43,310 Tell me about desalinization. 50 00:02:43,335 --> 00:02:45,335 Its carbon footprint is enormous. 51 00:02:45,418 --> 00:02:47,001 Its waste water is toxic. 52 00:02:47,126 --> 00:02:50,460 And it privatizes for profit a public resource. 53 00:02:50,681 --> 00:02:52,558 Only the rich will be able to drink. 54 00:02:52,583 --> 00:02:56,460 - Those are strong words, Dr. Simon. - Which is why I brought this. 55 00:02:56,583 --> 00:02:59,589 - Oh, is that what I think it is? - Mm-hmm, it sure is. 56 00:02:59,614 --> 00:03:01,383 This is recycled water, 57 00:03:01,408 --> 00:03:03,768 fresh from our forward-thinking neighbours in Orange County. 58 00:03:03,793 --> 00:03:05,543 And, you know, I'm actually a little thirsty, 59 00:03:05,583 --> 00:03:07,043 so I'm gonna have some if you don't mind. 60 00:03:11,221 --> 00:03:13,547 Oh, are you all right? 61 00:03:13,907 --> 00:03:15,582 Dr. Simon? 62 00:03:15,583 --> 00:03:17,335 What's going on, Celia? 63 00:03:17,418 --> 00:03:20,168 Whose idea was a stupid water bottle? 64 00:03:20,251 --> 00:03:21,584 I don't know. This wasn't what we prepped. 65 00:03:21,950 --> 00:03:24,948 - It's true. This isn't Celia's fault. - Please don't say my name out loud. 66 00:03:24,973 --> 00:03:27,018 - Are you okay? - Wrong pipe. 67 00:03:27,043 --> 00:03:29,682 Good. We hate losing our guests on the show. 68 00:03:29,707 --> 00:03:33,026 Oh, yeah, I... I think I was just too eager. 69 00:03:33,051 --> 00:03:35,543 Uh, this is all so important. 70 00:03:35,668 --> 00:03:37,582 I... I would like you to try some. 71 00:03:37,684 --> 00:03:40,582 It's... it's wonderful. This is the future. 72 00:03:42,130 --> 00:03:45,006 - Please. - No, no, no, don't. Don't. Don't. 73 00:03:46,162 --> 00:03:47,717 Don't be afraid. 74 00:03:49,574 --> 00:03:52,171 You can do it. Come on, don't worry. 75 00:03:52,196 --> 00:03:54,350 This water has undergone micro-filtration, 76 00:03:54,375 --> 00:03:58,460 reverse osmosis, UV light with hydrogen peroxide treatment. 77 00:03:58,583 --> 00:04:01,455 That is the best bottle of water in LA. 78 00:04:01,556 --> 00:04:03,543 Drink it for America, Walter. Drink it for the world. 79 00:04:03,583 --> 00:04:06,611 Drink it for all of the thirsty children. 80 00:04:13,168 --> 00:04:15,338 Jesus. 81 00:04:15,744 --> 00:04:17,969 God! 82 00:04:17,994 --> 00:04:19,558 Very refreshing. 83 00:04:19,590 --> 00:04:21,923 We'll be back after this. 84 00:04:22,260 --> 00:04:23,955 - Ew. - He's got herpes. 85 00:04:24,244 --> 00:04:26,080 He just got herpes. 86 00:04:27,001 --> 00:04:29,102 I think it would be better to... to sterilize 87 00:04:29,127 --> 00:04:31,071 externally rather than internally. You just... 88 00:04:31,096 --> 00:04:33,219 Look, I may have exposed myself to a cold sore, 89 00:04:33,244 --> 00:04:35,649 but I think we got out some important information tonight. 90 00:04:35,674 --> 00:04:38,382 Yes, but a little bit of drought goes a very long way, Walter. 91 00:04:38,507 --> 00:04:40,921 - What is the latest with Jimelia? - ROSALIE: They're not speaking. 92 00:04:40,922 --> 00:04:44,465 Jim was mistaken for a prostitute and had a brief affair, 93 00:04:44,549 --> 00:04:46,549 but he made some good money. 94 00:04:46,674 --> 00:04:50,345 Well, th... that sounds like news to me. Have them update all social media. 95 00:04:50,370 --> 00:04:52,882 But, Bob, drought coverage is essential. 96 00:04:52,922 --> 00:04:54,923 If LA falls into civil unrest 97 00:04:54,948 --> 00:04:57,465 because of water shortages and price gouging, 98 00:04:57,549 --> 00:04:59,295 it will have national implications. 99 00:04:59,320 --> 00:05:00,725 Good, I like disasters. 100 00:05:00,750 --> 00:05:02,905 But you know what I really like is that Shelly Tinkle. 101 00:05:02,930 --> 00:05:05,923 Put her on-air again. She's playful, sexy, electric. 102 00:05:06,048 --> 00:05:09,465 "This is Shelly Tinkle doing her thing." 103 00:05:10,757 --> 00:05:12,922 Gather the team. I want to find out 104 00:05:12,923 --> 00:05:15,728 what they've done with the Duncan Adler information. 105 00:05:25,465 --> 00:05:28,340 Autoerotic asphyxiation? 106 00:05:29,590 --> 00:05:31,173 Are you sure, Shelly? 107 00:05:31,298 --> 00:05:33,518 That's what this old chat forum is saying. 108 00:05:33,543 --> 00:05:37,257 "Councilman Wadsworth's sex play death taints his progressive legacy." 109 00:05:37,340 --> 00:05:39,922 So Cornelia's friend 110 00:05:39,923 --> 00:05:42,257 and this politician Wadsworth 111 00:05:42,340 --> 00:05:44,674 died in the same way? 112 00:05:44,757 --> 00:05:46,674 That's hardly a coincidence. 113 00:05:46,757 --> 00:05:49,257 Why do people need to hang themselves when they masturbate? 114 00:05:49,340 --> 00:05:51,257 Can't you just hold your breath? 115 00:05:51,340 --> 00:05:52,453 It's what I do. 116 00:05:52,478 --> 00:05:55,357 So, Duncan Adler could have been right. 117 00:05:55,382 --> 00:05:59,799 Maybe Wadsworth was murdered because he was pro Toilet to Tap. 118 00:05:59,922 --> 00:06:01,922 Martin, what about the Wadsworth autopsy? 119 00:06:01,965 --> 00:06:04,290 I've been looking, but I can't find it anywhere online. 120 00:06:04,315 --> 00:06:07,788 Martin, not everything is online. 121 00:06:07,813 --> 00:06:11,876 You go with Shelly to the coroner's office tomorrow, get a hard copy. 122 00:06:11,901 --> 00:06:13,072 Celia, what about the widow? 123 00:06:13,132 --> 00:06:15,336 She's living in Calabasas. I'm talking to her tomorrow. 124 00:06:15,361 --> 00:06:16,851 Excellent. 125 00:06:17,298 --> 00:06:18,812 - Take Jim with you. - What? 126 00:06:18,837 --> 00:06:21,882 Excellent idea, Walter. Jimelia will be all over it. 127 00:06:22,965 --> 00:06:25,152 In the meantime, I have a date 128 00:06:25,177 --> 00:06:27,048 with Margaret Rudolph. 129 00:06:27,132 --> 00:06:29,465 Between that and tonight's segment, 130 00:06:29,549 --> 00:06:33,581 let's see if that brother of hers and Rudolph Global show themselves. 131 00:06:33,606 --> 00:06:36,922 Is it weird to go on a date with an ulterior motive, Walter? 132 00:06:36,965 --> 00:06:40,549 Martin, all dates have ulterior motives. 133 00:06:40,674 --> 00:06:42,257 You should know that by now. 134 00:06:42,282 --> 00:06:44,527 I know, you're right. Uh, I don't know what I was thinking. 135 00:06:44,552 --> 00:06:46,082 Have a good time. 136 00:06:49,324 --> 00:06:51,048 How long was your nap today, sir? 137 00:06:51,132 --> 00:06:54,465 Approximately 20 minutes, Harry. Maybe 21. 138 00:06:54,549 --> 00:06:57,674 Try to be more exact tomorrow, sir. Ooh, damn it! 139 00:06:57,757 --> 00:07:01,340 An approximate time is more than sufficient for the logbook, Harry. 140 00:07:01,723 --> 00:07:04,897 It's not that, sir. Herschel during his period of service 141 00:07:04,922 --> 00:07:06,923 made a complete mess of the log. 142 00:07:07,048 --> 00:07:11,237 "Today, Walter had a good bowel movement, but I didn't. 143 00:07:11,262 --> 00:07:14,674 "Yesterday, I had a good one, but his stool was hard. 144 00:07:14,757 --> 00:07:17,799 "Each day we shift. It's kind of beautiful, 145 00:07:17,922 --> 00:07:19,921 "but I still miss my mom." 146 00:07:19,922 --> 00:07:22,862 Uh, he didn't enter time of day or mood, what you ate... 147 00:07:22,887 --> 00:07:27,048 Oh, drop it, Harry. I need you to focus on what is important. 148 00:07:27,232 --> 00:07:29,273 Which tie do I wear? 149 00:07:29,298 --> 00:07:33,048 I feel indecisive and ethically conflicted. 150 00:07:33,132 --> 00:07:35,715 Eschew the tie, sir, and change the shirt. 151 00:07:35,799 --> 00:07:37,048 Why the ethical conflict? 152 00:07:37,132 --> 00:07:38,882 Martin was right. 153 00:07:38,922 --> 00:07:42,257 I'm not sure that I feel comfortable having ulterior motives. 154 00:07:42,340 --> 00:07:45,559 You have to remember the purpose of the mission, sir. 155 00:07:45,584 --> 00:07:48,263 You're doing this for Cornelia and for the story. 156 00:07:48,288 --> 00:07:50,857 For love and for work. 157 00:07:51,224 --> 00:07:53,685 Yes, you're right, Harry. 158 00:07:53,904 --> 00:07:56,857 Oh, God, it's good to have you back. 159 00:07:57,076 --> 00:08:01,171 But, um, how's the Sylvia pain? 160 00:08:01,577 --> 00:08:04,592 It's like there's an actual tear in my heart, sir, 161 00:08:04,617 --> 00:08:06,585 but I hope we'll always be friends. 162 00:08:06,610 --> 00:08:08,173 Maybe you'll be more than that. 163 00:08:08,198 --> 00:08:10,882 Love is not linear, Harry. 164 00:08:11,429 --> 00:08:13,715 It often returns. 165 00:08:13,799 --> 00:08:15,549 Yes, sir. 166 00:08:17,048 --> 00:08:19,317 I better go and check on the bourguignon, sir. 167 00:08:19,465 --> 00:08:23,020 I, uh, put your Swedish raincoat in your left pocket, sir... 168 00:08:23,045 --> 00:08:24,958 just in case. 169 00:08:28,663 --> 00:08:30,570 This is one of yours, Harry. 170 00:08:33,942 --> 00:08:36,754 I don't want you to feel guilty, Martin. 171 00:08:37,004 --> 00:08:38,882 We can just be friends. 172 00:08:38,922 --> 00:08:42,173 I don't think that works for me and you, Rosalie. 173 00:08:42,274 --> 00:08:45,897 So I'm going to ask Rosalie Number 2 if we can be open, 174 00:08:46,059 --> 00:08:47,922 like you and Teddy. 175 00:08:47,965 --> 00:08:50,143 She's not a normal girl. She might go for it. 176 00:08:50,168 --> 00:08:53,159 That's good. Honesty is always the best, 177 00:08:53,184 --> 00:08:56,293 but keeping your mouth shut also works. 178 00:08:56,509 --> 00:08:58,343 Rosalie, you're up. 179 00:08:59,922 --> 00:09:01,173 - Thank you. - You're welcome. 180 00:09:05,380 --> 00:09:08,674 This first song is for my beautiful Martin. 181 00:09:10,590 --> 00:09:13,715 ♪ Beautiful dreamer ♪ 182 00:09:13,799 --> 00:09:16,481 ♪ Wake unto me ♪ 183 00:09:17,238 --> 00:09:22,030 ♪ Starlight and dewdrops are waiting for thee... ♪ 184 00:09:26,040 --> 00:09:28,124 - Excuse me. - Thank you, Harry. 185 00:09:29,660 --> 00:09:31,922 Mm, that was delicious, Walter. 186 00:09:32,223 --> 00:09:36,048 I often hate food and feel disgusted by it, but not tonight. 187 00:09:36,132 --> 00:09:39,465 Yes, Harry is a wonder in the kitchen. 188 00:09:39,549 --> 00:09:41,257 Do you ever cook? 189 00:09:41,340 --> 00:09:43,743 Oh, good Lord, no. 190 00:09:43,768 --> 00:09:47,507 My culinary skills end at the fish finger sandwich. 191 00:09:47,819 --> 00:09:50,922 I have no idea what that is, but it sounds provocative. 192 00:09:51,751 --> 00:09:53,913 Like your show tonight. 193 00:09:55,077 --> 00:09:56,326 You were watching? 194 00:09:56,351 --> 00:09:58,674 I told you you were my favourite news anchor. 195 00:09:58,757 --> 00:10:01,099 True. In that case, 196 00:10:01,124 --> 00:10:04,257 I apologize if it offended you in any way. 197 00:10:04,340 --> 00:10:05,923 Why would it offend me? 198 00:10:06,048 --> 00:10:09,921 Well, I assume since you gave a fundraiser for Sandler, 199 00:10:09,922 --> 00:10:13,882 that you are for desalinization over recycling. 200 00:10:13,922 --> 00:10:15,674 Los Angeles is my city. 201 00:10:15,733 --> 00:10:18,897 I'm for anything that helps us with this endless drought. 202 00:10:18,922 --> 00:10:21,922 Hmm. And what about your brother? 203 00:10:22,539 --> 00:10:25,282 I wouldn't know. We haven't spoken in years. 204 00:10:25,649 --> 00:10:28,491 How about you give me 205 00:10:28,516 --> 00:10:32,140 a tour of this beautiful house of yours? 206 00:10:39,345 --> 00:10:41,213 So much bath time. 207 00:10:44,757 --> 00:10:48,640 I thought we would switch to champagne. 208 00:10:48,898 --> 00:10:52,281 Okay, um, but let's finish our wine first. 209 00:10:52,306 --> 00:10:53,922 It's so good. 210 00:10:53,965 --> 00:10:57,474 It tastes like a barn stall, which I love. 211 00:11:01,505 --> 00:11:04,921 I hope this all wasn't too fast for you. 212 00:11:04,922 --> 00:11:06,879 Oh, no, it was lovely. 213 00:11:06,904 --> 00:11:09,019 I hope I wasn't too fast for you. 214 00:11:09,044 --> 00:11:11,162 Oh, no, not at all. 215 00:11:11,187 --> 00:11:14,138 - You're a very hard worker in bed. - Thank you. 216 00:11:14,163 --> 00:11:17,799 Anyway, I always feel that once you get sex out of the way, 217 00:11:17,922 --> 00:11:20,402 you can find out if friendship is possible. 218 00:11:20,427 --> 00:11:22,340 Most people would see it the other way around. 219 00:11:22,560 --> 00:11:24,257 Well, I've never thought like most people, 220 00:11:24,340 --> 00:11:27,054 which has gotten me to where I am now. 221 00:11:27,538 --> 00:11:29,804 And where is that, exactly? 222 00:11:29,829 --> 00:11:32,483 Into bed with Walter Blunt. 223 00:11:55,668 --> 00:11:57,390 Where is everyone? 224 00:12:00,340 --> 00:12:01,703 Hello? 225 00:12:09,923 --> 00:12:11,798 Jim, darling. 226 00:12:32,056 --> 00:12:35,844 ♪ It's a damn tough life full of toil and strife ♪ 227 00:12:35,869 --> 00:12:39,116 ♪ We whaler men undergo ♪ 228 00:12:39,117 --> 00:12:42,881 ♪ And we don't give a damn when the deal is done ♪ 229 00:12:42,906 --> 00:12:46,117 ♪ How hard the winds do blow. ♪ 230 00:12:48,506 --> 00:12:50,538 Celia, what are you doing here? 231 00:12:50,608 --> 00:12:52,607 I'm working on the drought. 232 00:12:52,608 --> 00:12:55,413 Am I worthy of Jim's love? 233 00:12:55,438 --> 00:12:57,249 And if I am, should I forgive him? 234 00:12:57,274 --> 00:13:00,360 I can't answer these things. Go back to work. 235 00:13:00,443 --> 00:13:03,193 You're not good enough! 236 00:13:35,276 --> 00:13:38,943 Oh, God. 237 00:13:50,679 --> 00:13:52,371 Oh! 238 00:13:54,080 --> 00:13:55,801 Harry. 239 00:13:56,737 --> 00:14:00,320 Harry! 240 00:14:04,600 --> 00:14:07,394 C... Celia, please. 241 00:14:07,427 --> 00:14:10,941 Just try to forgive me, please. 242 00:14:11,272 --> 00:14:12,600 We have to work together. 243 00:14:12,625 --> 00:14:15,372 We have to talk to Wadsworth's widow. 244 00:14:15,397 --> 00:14:18,357 I know I... I shouldn't have slept with Evelyn, 245 00:14:18,382 --> 00:14:23,299 but to be fair, we hadn't established any ground rules 246 00:14:23,382 --> 00:14:25,548 for the break. 247 00:14:27,424 --> 00:14:30,546 Oh, God, I can't take the silent treatment. 248 00:14:30,547 --> 00:14:33,266 My dad used to do it all the time. 249 00:14:33,291 --> 00:14:35,393 He tried to break me of picking my nose 250 00:14:35,418 --> 00:14:37,385 and it did not work. 251 00:14:41,704 --> 00:14:43,245 All right. 252 00:14:43,589 --> 00:14:47,424 Does it help that I was paid to have sex? 253 00:14:47,547 --> 00:14:49,800 I mean, there were no feelings involved... 254 00:14:49,825 --> 00:14:52,003 No, it doesn't help that you were paid! 255 00:14:59,812 --> 00:15:01,798 It was hubris, Harry. 256 00:15:01,823 --> 00:15:04,547 I thought I could play her, but she played me. 257 00:15:04,707 --> 00:15:07,070 She was so brazen... 258 00:15:07,500 --> 00:15:08,859 and beautiful. 259 00:15:08,931 --> 00:15:10,349 Yes, sir. 260 00:15:11,022 --> 00:15:13,299 I can't believe she slipped you a mickey. 261 00:15:13,382 --> 00:15:16,381 And she... she must have lied to me about her brother. 262 00:15:16,406 --> 00:15:18,405 But the logbook, sir. 263 00:15:18,430 --> 00:15:20,546 Why would she take it? 264 00:15:20,547 --> 00:15:22,507 My life's work! 265 00:15:22,547 --> 00:15:24,965 They must want something on me. 266 00:15:25,090 --> 00:15:28,882 Harry, what in the logbook is incriminating or humiliating? 267 00:15:29,214 --> 00:15:31,006 Everything, sir. 268 00:15:32,673 --> 00:15:37,299 One, two, three, four, I declare a thumb war. 269 00:15:37,382 --> 00:15:38,637 Oh. 270 00:15:38,662 --> 00:15:40,798 Oh, really? You want it? 271 00:15:40,923 --> 00:15:42,547 - I want it. - I win. 272 00:15:42,590 --> 00:15:46,673 You lifted your hand. You cheat every time. There's something wrong with you. 273 00:15:47,160 --> 00:15:48,785 - Here you are. - Hi. Thank you. 274 00:15:48,810 --> 00:15:50,293 Thanks. 275 00:15:54,293 --> 00:15:58,104 Excuse me. Um, there's no autopsy report in here. 276 00:15:58,129 --> 00:16:00,548 - That's strange. - Yeah. 277 00:16:00,673 --> 00:16:02,697 Well, sorry about that. 278 00:16:03,643 --> 00:16:06,299 You must have a copy on your database somewhere. Can you check? 279 00:16:06,382 --> 00:16:09,523 Oh, I can't. We're in the process of digitizing our files, 280 00:16:09,570 --> 00:16:11,546 but we're only up to 1998. 281 00:16:11,547 --> 00:16:13,656 Your Mr. Wadsworth died in 2001. 282 00:16:13,681 --> 00:16:19,007 Um, okay, as a taxpayer, I'm very upset. 283 00:16:19,483 --> 00:16:21,546 I expected more from the coroner's office. 284 00:16:21,547 --> 00:16:23,299 Let's go, Martin. 285 00:16:23,382 --> 00:16:25,850 I plan to die in a different county. 286 00:16:26,382 --> 00:16:28,798 We really appreciate you meeting with us, Mrs. Wadsworth. 287 00:16:28,923 --> 00:16:30,879 Well, you're lucky. I almost cancelled. 288 00:16:30,957 --> 00:16:33,965 I slept like shit. I had this terrible nightmare. 289 00:16:33,990 --> 00:16:36,673 Really? Maybe it's a full moon. I had a nightmare also. 290 00:16:36,757 --> 00:16:39,308 You did? What... what was it about? 291 00:16:39,333 --> 00:16:41,567 Oh, God, Lovie farted! 292 00:16:41,615 --> 00:16:43,738 I hate you, Lovie. I hate you. 293 00:16:44,043 --> 00:16:47,882 - I like Lovie's little dog cowl. - Well, she's a neurotic, gassy mess. 294 00:16:47,965 --> 00:16:49,809 If she didn't wear it, she'd eat her own paws. 295 00:16:49,834 --> 00:16:51,709 Right, but I bet she's pretty focused. 296 00:16:51,903 --> 00:16:54,020 So, Mrs. Wadsworth, we'd like to ask you some questions 297 00:16:54,045 --> 00:16:55,723 about your late husband William. 298 00:16:55,748 --> 00:16:57,240 We were curious about how he passed away. 299 00:16:57,265 --> 00:17:00,007 What about it? I mean, the poor bastard choked himself to death. 300 00:17:00,032 --> 00:17:01,698 Is that what you really think happened? 301 00:17:01,723 --> 00:17:04,833 - Why wouldn't I? - Well, we found this interview with you 302 00:17:04,858 --> 00:17:07,005 from the LA Daily News. 303 00:17:07,030 --> 00:17:08,762 This... do you remember it? 304 00:17:08,787 --> 00:17:09,953 No. 305 00:17:10,187 --> 00:17:14,039 In it, you say you thought his death was very suspicious. 306 00:17:14,064 --> 00:17:16,548 I was in denial about his perversions. 307 00:17:16,665 --> 00:17:19,429 He was a pervert. His main thing was feet. 308 00:17:19,469 --> 00:17:21,250 Yeah, that's disgusting. 309 00:17:21,275 --> 00:17:24,150 If a woman wore open-toed sandals, he was like a sailor on leave. 310 00:17:24,175 --> 00:17:26,301 It was a sickness. 311 00:17:27,250 --> 00:17:30,030 Uh, there's one thing I wanted to ask you about, Mrs. Wadsworth. 312 00:17:30,055 --> 00:17:34,805 When your husband died, you bought this house for... for $4 million. 313 00:17:34,888 --> 00:17:37,805 That's quite an upgrade from the condo you shared in Canoga Park. 314 00:17:37,888 --> 00:17:39,718 Well, Bill had very good life insurance. 315 00:17:39,743 --> 00:17:42,805 Really? That paid out on autoerotic asphyxiation? 316 00:17:44,210 --> 00:17:46,636 You know what? I would like you both to leave now. 317 00:17:48,826 --> 00:17:50,521 Yeah, we should go. Yeah? 318 00:17:50,546 --> 00:17:52,130 - Please. - Got to go. 319 00:17:54,333 --> 00:17:56,389 She drugged you? 320 00:17:56,472 --> 00:17:58,638 Did she violate you down below? 321 00:17:58,663 --> 00:18:00,278 No, nothing like that. 322 00:18:00,303 --> 00:18:02,636 She stole the logbook, Rosalie. 323 00:18:02,637 --> 00:18:04,450 I'm so sorry, Harry. 324 00:18:04,475 --> 00:18:05,496 Thank you. 325 00:18:05,521 --> 00:18:07,567 Having that hydrologist on last night, 326 00:18:07,592 --> 00:18:10,717 so close to the vote, really made them show their fangs. 327 00:18:10,742 --> 00:18:14,200 I'm concerned, Walter. I think it's become too personal. 328 00:18:14,225 --> 00:18:16,223 I know it's for Cornelia, but... 329 00:18:16,248 --> 00:18:19,972 No, Rosalie, this is bigger than my feelings for Cornelia. 330 00:18:19,997 --> 00:18:23,055 Rudolph Global wants to take out water recycling 331 00:18:23,080 --> 00:18:25,446 the way that General Motors took out the trolley car. 332 00:18:25,471 --> 00:18:28,637 We can't let this happen. We won't let this happen. 333 00:18:28,680 --> 00:18:31,222 I can't believe this is happening! 334 00:18:31,305 --> 00:18:35,514 Are you really telling me there is no way I can get hold of this autopsy? 335 00:18:35,637 --> 00:18:38,638 The only person who might have a copy is Wadsworth's widow. 336 00:18:38,740 --> 00:18:40,415 I'm afraid she's a dead end, Walter. 337 00:18:40,440 --> 00:18:43,805 Yeah, someone paid her a lot of money to keep this whole thing under wraps. 338 00:18:43,888 --> 00:18:47,389 Damn it. Rudolph Global is way ahead of us. 339 00:18:47,472 --> 00:18:49,972 Walter, there's someone here to see you. She's in your office. 340 00:18:50,055 --> 00:18:51,888 - Who is she? - I don't know. I didn't get her name. 341 00:18:51,913 --> 00:18:53,705 You just left her in my office? 342 00:18:53,730 --> 00:18:56,416 Uh, yeah. Where else is she supposed to go? 343 00:18:56,441 --> 00:18:58,873 My office? I don't have one. 344 00:19:00,680 --> 00:19:02,637 So I saw him on campus yesterday. 345 00:19:02,638 --> 00:19:05,597 And then today he came up to me outside of my class. 346 00:19:05,637 --> 00:19:09,209 He said his people would pay me 10 grand for any dirt I had on you. 347 00:19:09,234 --> 00:19:11,389 - This is revolting. - Thank you. 348 00:19:11,608 --> 00:19:13,636 But you know I would never say anything, Walter. 349 00:19:13,637 --> 00:19:16,452 - I loved our time in your car. - Thank you, Gisele. 350 00:19:16,477 --> 00:19:18,655 I'm so sorry you got dragged into this. 351 00:19:18,680 --> 00:19:21,420 This is more of the Rudolphs' dirty work. 352 00:19:21,445 --> 00:19:23,989 They want to tarnish my name so I'll shut up. 353 00:19:24,014 --> 00:19:26,928 Gisele, did this man give you a number? 354 00:19:26,953 --> 00:19:29,202 He did in case I changed my mind. 355 00:19:29,280 --> 00:19:30,698 What are you suggesting, Rosalie? 356 00:19:30,816 --> 00:19:33,311 I say you call him, set up a meeting. 357 00:19:33,342 --> 00:19:35,247 He's expecting dirty pictures, 358 00:19:35,272 --> 00:19:37,803 but you go with her and maybe you can flip him. 359 00:19:38,131 --> 00:19:40,249 - Flip him? - Offer him money. 360 00:19:40,274 --> 00:19:41,881 Turn him into a source. 361 00:19:44,202 --> 00:19:47,272 Gisele, do you feel this is something you could do? 362 00:19:47,273 --> 00:19:50,756 Walter, I've handled guys like this my entire life. 363 00:19:51,420 --> 00:19:52,981 I got this. 364 00:19:53,006 --> 00:19:57,302 And so we come to the end of another day of the news, 365 00:19:57,327 --> 00:20:00,233 another day of hope and horror, 366 00:20:00,273 --> 00:20:02,998 despair, and delight. 367 00:20:03,177 --> 00:20:06,357 I'm Walter Blunt right here, right now. 368 00:20:06,382 --> 00:20:08,009 And we're clear. 369 00:20:13,091 --> 00:20:15,537 Harry, Gisele, Jim, let's go. 370 00:20:15,576 --> 00:20:19,160 Uh, Walter... would it be okay if Martin tags along? 371 00:20:19,185 --> 00:20:21,025 - I'm supposed to give him a ride home. - Yeah, that's fine. 372 00:20:21,138 --> 00:20:23,138 You're very capable, Martin. 373 00:20:23,755 --> 00:20:26,059 And you have beautiful eyelashes. 374 00:20:26,084 --> 00:20:29,816 Thank you. I like it when you compliment me, Walter. In fact, I live for it. 375 00:20:30,182 --> 00:20:31,973 Do you think they'll be all right without us? 376 00:20:31,998 --> 00:20:35,647 I doubt it, but I wish we were going. It's not fair. 377 00:20:35,672 --> 00:20:37,131 We are going. 378 00:20:37,217 --> 00:20:41,943 We'll follow them and we have someone on the inside who loves to text me. 379 00:20:49,531 --> 00:20:52,624 So, uh, how are things with Jimelia? 380 00:20:52,734 --> 00:20:55,289 Mr. Gardner wants me to update the Facebook page. 381 00:20:55,492 --> 00:20:57,083 Not good. 382 00:20:57,108 --> 00:20:59,539 She won't speak to me. 383 00:20:59,804 --> 00:21:03,328 I keep listening to love songs, hoping for answers. 384 00:21:04,875 --> 00:21:06,835 What about you? How's Rosalie? 385 00:21:06,875 --> 00:21:09,374 - Which one? - Uh, both. 386 00:21:09,399 --> 00:21:12,335 Well, I'm feeling very confused. 387 00:21:12,360 --> 00:21:16,156 Do you think it's possible to love two people at the same time? 388 00:21:16,554 --> 00:21:17,984 Maybe. 389 00:21:18,009 --> 00:21:19,304 Hmm. 390 00:21:19,329 --> 00:21:21,875 Does it help that they're both named Rosalie? 391 00:21:21,918 --> 00:21:24,210 It helps that they're both hot. 392 00:21:30,502 --> 00:21:33,875 Everyone in that dream is you, Celia. 393 00:21:34,216 --> 00:21:37,443 The barren old lady you fear you'll become. 394 00:21:37,505 --> 00:21:39,146 Walter, 395 00:21:39,171 --> 00:21:41,472 the perfectionistic super-ego 396 00:21:41,497 --> 00:21:43,683 you can never please. 397 00:21:44,418 --> 00:21:47,605 And the helpless little mouse you think you are, 398 00:21:47,630 --> 00:21:50,210 who has no voice. 399 00:21:50,589 --> 00:21:53,126 That's so bleak, Rosalie. 400 00:21:53,461 --> 00:21:56,336 I'm never having you interpret a dream again. 401 00:21:57,441 --> 00:21:59,752 What about the dildo? 402 00:21:59,875 --> 00:22:02,126 Where do you think that fits in? 403 00:22:10,460 --> 00:22:13,875 It's so good to feel like a journalist again, Harry. 404 00:22:13,918 --> 00:22:16,350 Getting my hands dirty, meeting a source. 405 00:22:16,375 --> 00:22:20,709 Yes, sir. This also reminds me of so many nights in the Falklands. 406 00:22:20,734 --> 00:22:21,776 Ah. 407 00:22:21,858 --> 00:22:25,248 Except we're in a car park in Los Angeles. 408 00:22:25,694 --> 00:22:29,319 Harry, you told me I wasn't susceptible to cold sores. 409 00:22:30,631 --> 00:22:32,476 I tell you lots of things, sir. 410 00:22:32,501 --> 00:22:35,022 Oh, look, the mark has arrived. 411 00:22:38,774 --> 00:22:40,590 Martin texted. It's happening. 412 00:22:52,438 --> 00:22:54,851 Glad you came to your senses, sugarpuss. 413 00:22:54,876 --> 00:22:56,866 You got some good pictures for me? 414 00:22:56,891 --> 00:22:59,827 - Yeah, I got something for you. - Oh, I'll bet you have. 415 00:22:59,852 --> 00:23:01,314 I'd like to talk to you, sir. 416 00:23:01,315 --> 00:23:04,196 Shit, uh, hey, look over there! The cops! 417 00:23:04,602 --> 00:23:05,655 What? 418 00:23:05,656 --> 00:23:07,538 - I don't see any police. Do you, sir? - No. 419 00:23:07,563 --> 00:23:09,288 Damn it, Harry, the Maverick. 420 00:23:09,313 --> 00:23:11,108 He's getting away, Rosalie. He's headed for you guys. 421 00:23:11,168 --> 00:23:12,290 Oh. 422 00:23:12,961 --> 00:23:16,040 Martin, get out! Martin, get in! 423 00:23:16,180 --> 00:23:18,055 - Come on, quickly! - I'm trying! 424 00:23:18,578 --> 00:23:20,569 That's it, go, go. 425 00:23:20,961 --> 00:23:23,071 - Jim, after him. Give me the coffee. - Okay, okay, okay. 426 00:23:23,126 --> 00:23:25,275 You shouldn't drive one-handed. 427 00:23:25,477 --> 00:23:27,125 - Drive, drive. - I'm driving. 428 00:23:27,150 --> 00:23:28,626 - Yeah, that's better. - Jesus. 429 00:23:28,805 --> 00:23:30,192 What? 430 00:23:33,494 --> 00:23:34,742 Stop! 431 00:23:34,767 --> 00:23:36,309 Celia, where did you get a gun? 432 00:23:36,334 --> 00:23:38,566 Online at Walmart. It was super easy. 433 00:23:39,293 --> 00:23:40,858 Shit, go, go, go, go! 434 00:23:40,942 --> 00:23:42,525 Quick, quick, quick! 435 00:23:44,315 --> 00:23:45,483 Oh, my. 436 00:23:45,566 --> 00:23:47,316 - Oh, shit. - Eeh, oh! 437 00:23:47,775 --> 00:23:49,650 - Oh, shit. - Damn it! 438 00:23:49,753 --> 00:23:51,166 Was that Rosalie? 439 00:23:51,190 --> 00:23:53,861 Don't hate me, Walter, but the girls didn't want to be left out. 440 00:23:58,244 --> 00:23:59,833 You're all clear, for Christ's sake. 441 00:23:59,858 --> 00:24:02,080 - Go, go, go! - Okay, okay. 442 00:24:02,775 --> 00:24:04,376 We're in a Maverick. 443 00:24:04,582 --> 00:24:06,596 - I've got this. - Shit. 444 00:24:06,621 --> 00:24:11,080 This puppy has chased a few people in its day. 445 00:24:18,410 --> 00:24:19,784 Here we go. 446 00:24:41,876 --> 00:24:43,086 Shit. 447 00:24:49,161 --> 00:24:51,987 - Okay, leave me alone or I'll jump. - That won't be necessary. 448 00:24:52,012 --> 00:24:55,275 - Just tell me who sent you and why. - You can't make me talk. Wait. 449 00:24:55,895 --> 00:24:57,308 Why are there so many people here? 450 00:24:57,333 --> 00:24:59,917 Answer the major's questions, you spineless jellyfish. 451 00:24:59,942 --> 00:25:01,731 Okay, my name is Barry and I won't spill. 452 00:25:01,747 --> 00:25:03,997 - Do you have the logbook? - Easy, Harry. 453 00:25:04,044 --> 00:25:05,974 You're wasting your time, okay? I'm just the middleman for the middleman 454 00:25:05,999 --> 00:25:07,191 for the middleman, for the middleman. 455 00:25:07,216 --> 00:25:08,966 If you're the middleman for the middleman for the middleman, 456 00:25:09,049 --> 00:25:10,773 how do you know there are so many middlemen? 457 00:25:10,798 --> 00:25:12,465 There are four middlemen. You only mentioned three. 458 00:25:12,497 --> 00:25:14,773 - Just tell me who you're working for. - No. 459 00:25:14,798 --> 00:25:16,797 Don't you make me find out if this gun is loaded. 460 00:25:16,798 --> 00:25:18,258 Celia, what are you doing? 461 00:25:19,575 --> 00:25:21,066 The silent treatment isn't over. 462 00:25:21,091 --> 00:25:22,425 Jesus Christ. 463 00:25:22,450 --> 00:25:24,049 Okay, okay. All right. 464 00:25:24,174 --> 00:25:26,127 I'll talk. I'll talk. I hate guns. 465 00:25:26,152 --> 00:25:27,861 I work for a private dick named Arbogast. 466 00:25:27,944 --> 00:25:30,109 He tells me where to go and what to do, but not what for. 467 00:25:30,152 --> 00:25:31,986 Where can we find this dick? 468 00:25:32,109 --> 00:25:35,709 487 North Broadway, suite 409. 469 00:25:35,834 --> 00:25:38,123 Good, we'll deal with him tomorrow. 470 00:25:38,803 --> 00:25:41,108 What about me? I told you everything I know. 471 00:25:41,373 --> 00:25:43,114 Harry, let him go. 472 00:25:45,814 --> 00:25:47,654 Good work, everyone. 473 00:25:47,679 --> 00:25:49,680 Even those I wasn't expecting to see. 474 00:25:49,705 --> 00:25:51,314 Gisele, thank you. 475 00:25:54,355 --> 00:25:56,694 Sorry, everyone. Gosh, I guess it was loaded. 476 00:25:56,777 --> 00:25:58,435 Celia! 477 00:26:00,844 --> 00:26:05,277 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 477 00:26:06,305 --> 00:27:06,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org37074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.