All language subtitles for Beginagaineps5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:45,850 WwW.SubYab.CoM BEGIN AGAIN (Episode 05) 2 00:00:00,000 --> 00:42:25,000 {\an9}@Gongfansub 3 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Sebelah sini? 4 00:02:50,850 --> 00:02:52,000 Dasar tak tahu malu! 5 00:02:53,850 --> 00:02:54,850 Siapa tak tahu malu? 6 00:02:57,000 --> 00:02:58,500 Yang kumaksud Gao Er Fan 7 00:03:02,500 --> 00:03:03,300 Aku? 8 00:03:07,350 --> 00:03:08,500 Aku sudah baikan. Terimakasih 9 00:03:10,000 --> 00:03:10,850 Selanjutnya, 10 00:03:14,850 --> 00:03:16,850 Tanganku rasanya sakit sekali 11 00:03:17,500 --> 00:03:18,500 Sakit juga? 12 00:03:19,850 --> 00:03:21,750 Pasti karena sarung tangan yang kupakai terlalu ketat 13 00:03:26,850 --> 00:03:27,850 Itu pasti layanan kamar, 14 00:03:30,000 --> 00:03:30,750 Ada apa? 15 00:03:32,000 --> 00:03:32,850 Oh, pergilah dulu 16 00:03:42,500 --> 00:03:46,600 Panduan melewati malam pertama yang indah, Anggur dan Atmosfer suasana 17 00:03:55,000 --> 00:03:56,500 Ling Rui! Ling Rui! 18 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 Seberapa kuat kau bisa minum? 19 00:04:00,500 --> 00:04:01,750 Aku tak pernah mabuk sebelumnya 20 00:04:10,500 --> 00:04:11,750 Coba alkohol kadar tinggi ini saja 21 00:04:20,000 --> 00:04:22,500 Mari habiskan malam ini dengan minum minum saja. Bagaimana? 22 00:04:22,850 --> 00:04:23,600 Aku tidak minum 23 00:04:25,000 --> 00:04:26,890 Minum alkohol sebelum tidur, sangat buruk untuk kesehatanmu 24 00:04:29,000 --> 00:04:30,850 Bukankah alkohol bisa membuat cepat tidur? 25 00:04:31,500 --> 00:04:33,000 Pikiran yang tenang adalah kunci tidur nyenyak 26 00:04:36,000 --> 00:04:38,850 Kau dan aku tak pernah bersulang minum sejak menikah 27 00:04:39,000 --> 00:04:42,500 Kau sendiri yang bilang ke pembawa acaranya, hapus acara itu dengan pengundian hadiah furnitur, bukan? 28 00:04:45,000 --> 00:04:45,900 Aku tahu 29 00:04:46,200 --> 00:04:48,350 Terkadang aku terlalu ambisius jika menyangkut pekerjaanku 30 00:04:48,850 --> 00:04:52,750 Tapi jika menyangkut pernikahan, kau dan aku miliki prosedur yang tak boleh terlewatkan satupun 31 00:04:57,500 --> 00:04:58,150 Baiklah, 32 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 Aku takkan memaksamu lagi 33 00:05:01,350 --> 00:05:02,000 Biar kuhabiskan sendiri 34 00:05:05,850 --> 00:05:06,750 Berhentilah bermain main 35 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 Apa yang kau lakukan? 36 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Satu gelas ini untukku, 37 00:05:33,500 --> 00:05:34,700 Satu gelas lagi untukmu 38 00:05:43,350 --> 00:05:44,350 Biar aku yang minum 39 00:05:44,550 --> 00:05:45,000 Hanya 1 gelas ini saja 40 00:05:47,000 --> 00:05:47,850 Tunggu dulu 41 00:06:21,000 --> 00:06:21,900 Apa kau tahu? 42 00:06:22,750 --> 00:06:23,500 Apa kau tahu? 43 00:06:25,000 --> 00:06:27,550 Apa kau tahu jantung? 44 00:06:29,500 --> 00:06:36,000 Jantung terletak diantara rongga dada dan dua paru paru, 45 00:06:36,500 --> 00:06:45,500 Tepatnya di sepertiga kanan dari garis tengah dadamu 46 00:06:46,500 --> 00:06:48,500 Kira kira seukuran genggaman tanganku 47 00:06:49,750 --> 00:06:52,600 Ling Rui, bisakah kita berhenti bicarakan jantung? 48 00:06:52,850 --> 00:06:53,850 Dengarkan sampai selesai 49 00:06:56,250 --> 00:06:58,850 Bentuknya mirip buah persik 50 00:06:59,000 --> 00:07:02,350 Lebih seperti pir yang terlalu matang tepatnya 51 00:07:03,200 --> 00:07:06,500 Darah vena keluar dari ventrikula kanan, 52 00:07:07,300 --> 00:07:08,850 Menuju arteri pulmonalis 53 00:07:09,000 --> 00:07:18,500 Melewati arteri pulmonalis utama dan cabang lain, dan berujung di arteriol 54 00:07:18,850 --> 00:07:20,850 Akhirnya menuju jaringan kapiler di sekitar alveoli paru 55 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Kenapa saat mabuk yang dibahasnya masih seputaran bedah? 56 00:07:27,350 --> 00:07:28,000 Ling Rui 57 00:07:33,350 --> 00:07:34,000 Kau tidak apa apa? 58 00:07:39,500 --> 00:07:40,100 Ling Rui 59 00:08:16,500 --> 00:08:17,850 Tidak, Tidak, Aku tak boleh! 60 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 Tidak, Tidak, Aku tidak boleh!! 61 00:08:35,850 --> 00:08:37,000 Konyol! Konyol! Konyol! 62 00:08:39,500 --> 00:08:41,850 Lu Fangning, kau tak boleh lakukan itu 63 00:08:43,000 --> 00:08:44,350 Ini bukan cara seorang ksatria 64 00:08:45,000 --> 00:08:46,850 Lagipula, untuk hal semacam ini ... 65 00:08:47,500 --> 00:08:49,000 Kau tak bisa lakukan semuanya sendiri, kan? 66 00:08:51,000 --> 00:08:51,850 Aku bisa! 67 00:09:01,350 --> 00:09:02,000 Siapa yang memukulku?! 68 00:09:25,500 --> 00:09:27,750 Kenapa kau harus melihatku seperti itu? Mengagetkanku saja 69 00:09:31,350 --> 00:09:33,250 Bukankah kau bilang kau tak pernah mabuk? 70 00:09:34,000 --> 00:09:36,350 Benar. Aku tak pernah mabuk sebelumnya 71 00:09:44,500 --> 00:09:48,350 Tak ada yang terjadi dengan kita berdua tadi malam, kan? 72 00:09:55,000 --> 00:09:55,850 Bagaimana menurutmu? 73 00:10:17,000 --> 00:10:17,950 Cuma bercanda saja 74 00:10:19,000 --> 00:10:19,850 Ayo cepat pulang 75 00:10:20,100 --> 00:10:21,500 Aku akan memberimu pelajaran setiba di rumah nanti 76 00:10:41,500 --> 00:10:42,650 Itu benar sekali, 77 00:10:43,000 --> 00:10:43,950 Ningning... 78 00:10:46,500 --> 00:10:47,200 Fangning, 79 00:10:50,000 --> 00:10:50,900 Simon (Lu Yi Yao) 80 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Simon!! 81 00:10:55,750 --> 00:10:56,900 Kau masih ingat untuk pulang ternyata 82 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Kau sudah pergi begitu lama, Apa kau akan pergi lagi sekarang? 83 00:10:59,500 --> 00:11:01,850 Aku tak peduli, meski kau harus pergi lagi. Aku takkan ijinkan kau pergi lagi sekarang. 84 00:11:02,000 --> 00:11:06,500 Aku akan mengikatmu kuat kuat Hingga tak punya kesempatan kabur lagi 85 00:11:06,850 --> 00:11:09,350 Seandainya kau bisa pulang sehari lebih awal, Kau pasti bisa hadir di pernikahanku 86 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 Tapi itu hanya pernikahan pasaran saja Kau tak perlu berpartisipasi didalamnya 87 00:11:14,000 --> 00:11:15,700 Kau bilang kalau kau sudah dewasa, 88 00:11:16,000 --> 00:11:17,350 Tapi kenapa masih saja bercanda soal pernikahan, hah? 89 00:11:17,500 --> 00:11:19,000 Begitu malukah kau menemuiku? 90 00:11:19,500 --> 00:11:20,550 Sampai 10 tahun lebih? 91 00:11:24,000 --> 00:11:24,750 Ling Rui, 92 00:11:25,850 --> 00:11:27,850 Kenalkan ini Simon, Paman Kecilku 93 00:11:42,000 --> 00:11:42,750 Lu Yi Yao 94 00:11:45,000 --> 00:11:45,750 Ling Rui 95 00:12:09,000 --> 00:12:10,500 Simon akhirnya pulang juga 96 00:12:11,000 --> 00:12:11,850 Senangnya. 97 00:12:14,000 --> 00:12:14,850 Kau senang sekali? 98 00:12:15,000 --> 00:12:15,850 Tentunya 99 00:12:17,000 --> 00:12:17,850 Simon sudah pergi selama 10 tahun, 100 00:12:18,350 --> 00:12:22,250 Selama ini tiap kali dipanggil, dia tak pernah datang Entah kenapa kali ini dia tiba tiba muncul 101 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Wajahnya masih begitu muda Takkan ada yang percaya ia pamanmu 102 00:12:29,500 --> 00:12:31,850 Sebenarnya dia diadopsi oleh keluargaku 103 00:12:33,000 --> 00:12:36,850 Dibandingkan paman, dia lebih seperti abangku Kami tumbuh bersama dan dialah yang menjagaku 104 00:12:41,000 --> 00:12:42,850 Aku sudah selesai, kau bisa mencuci tanganmu 105 00:12:55,000 --> 00:12:55,850 Yang bener 106 00:13:00,000 --> 00:13:04,350 Simon adalah anggota keluarga favoritku Dan kesayangan di keluarga besarku 107 00:13:05,500 --> 00:13:06,500 Baiklah 108 00:13:09,000 --> 00:13:09,900 Mau pergi kemana kau? 109 00:13:11,000 --> 00:13:12,500 Aku mau menemui Simon, Banyak hal yang ingin kubicarakan dengannya 110 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Kau mau meninggalkanku disini ? 111 00:13:21,000 --> 00:13:21,900 Kau akan baik baik saja disini 112 00:13:22,200 --> 00:13:23,500 Takkan ada yang berani mengusikmu 113 00:13:24,000 --> 00:13:27,500 Lagipula, sekarang bukan malam hari Jangan khawatir. Aman kok. 114 00:13:31,150 --> 00:13:34,500 Bukankah kau bilang, akan mengurusku dengan baik selama disini? 115 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Apa masalahnya? 116 00:13:46,000 --> 00:13:48,850 Kita pasangan pengantin baru sekarang, 117 00:13:50,000 --> 00:13:51,150 Dan ini adalah hari pertama kita di rumah 118 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Aku tahu itu 119 00:13:54,850 --> 00:13:56,500 Jadi, daripada membuat keluargamu ragu nanti 120 00:13:57,000 --> 00:13:59,350 Bukankah kita lebih baik berjaga jaga untuk itu? 121 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Jangan khawatir, 122 00:14:03,000 --> 00:14:04,850 Tak ada seorangpun di keluargaku yang jadi musuhku 123 00:14:07,000 --> 00:14:07,800 Benarkah? 124 00:14:09,000 --> 00:14:11,850 Meski Lu Fang Yu tahu seperti apa hubungan kita punya, 125 00:14:12,100 --> 00:14:14,000 Tapi dia hanya maskot yang tak bisa bicara apa apa 126 00:14:14,350 --> 00:14:17,000 Kau tak perlu khawatir kalau soal itu 127 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 Sementara Bibi Yang, 128 00:14:19,000 --> 00:14:21,850 Dia hanya ingin agar aku dan kau segera bercerai saja 129 00:14:22,000 --> 00:14:24,200 Agar aku tenggelam dalam air mata dan tak mau hidup lagi setelahnya. 130 00:14:25,000 --> 00:14:27,850 Tapi sayangnya, metodenya terlalu lemah untuk ditakutkan 131 00:14:28,000 --> 00:14:28,900 Minum? 132 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Tapi, hanya Si Tua Lu sajalah 133 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 Orang yang tak pernah bisa kumengerti 134 00:14:38,000 --> 00:14:41,850 Dia sama sekali tak keberatan kita menikah, meski baru 5 kali bertemu 135 00:14:42,000 --> 00:14:43,850 Aku tak tahu apa yang dia pikirkan sebenarnya 136 00:14:45,200 --> 00:14:46,500 Lalu bagaimana dengan Simon? 137 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Kenapa kau tak menyebutkan dia juga? 138 00:14:50,200 --> 00:14:51,300 Paman kecilku itu, 139 00:14:51,850 --> 00:14:54,850 Dia adalah orang yang paling jarang muncul di keluargaku 140 00:14:55,000 --> 00:14:56,850 Tapi dia tahu segalanya dan menyimpan semuanya sendiri. 141 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 Dia hanya memilih tak mau mengatakannya saja 142 00:14:58,500 --> 00:15:00,850 Dia adalah orang terpintar di keluargaku Kedua setelah aku, tentunya 143 00:15:03,000 --> 00:15:04,250 Apa kau tidak khawatir padanya? 144 00:15:04,500 --> 00:15:05,450 Tidak sama sekali 145 00:15:05,850 --> 00:15:06,850 Dialah orang yang paling baik padaku 146 00:15:07,000 --> 00:15:09,350 Dia juga orang yang paling kupercaya dalam keluargaku 147 00:15:09,650 --> 00:15:10,850 Tentu saja dia percaya juga padaku 148 00:15:17,500 --> 00:15:18,850 Dalam rangka memenuhi kontrak pernikahan ini, 149 00:15:19,000 --> 00:15:22,850 Aku ingin tegaskan karakter suami istri seperti apa, yang kuinginkan dalam hubungan kita ini 150 00:15:25,500 --> 00:15:26,350 Masuklah 151 00:15:28,500 --> 00:15:29,850 Fanning, Dokter Ling... 152 00:15:30,300 --> 00:15:32,350 Makan malam sudah siap Makanlah buah ini dulu 153 00:15:32,850 --> 00:15:33,850 Terimakasih, Bibi Gao 154 00:15:34,500 --> 00:15:37,500 Bibi Gao sudah bertahun tahun kerja disini Dan masakan buatannya sangat enak sekali 155 00:15:38,000 --> 00:15:38,850 Terimakasih, Bibi Gao 156 00:15:43,000 --> 00:15:43,850 Tidak, terimakasih 157 00:16:09,500 --> 00:16:12,550 Strawberry ini, sepertinya enak sekali 158 00:16:13,500 --> 00:16:14,750 Aku ingin mencobanya juga 159 00:16:22,500 --> 00:16:23,000 Jangan bergerak! 160 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 Karakter yang kumau adalah pasangan yang mesra dan intim. 161 00:16:24,550 --> 00:16:26,350 Terus menempel kemanapun seperti lem atau pernis. 162 00:16:27,350 --> 00:16:28,500 Bibi Gao sedang melihat kita dari balik pintu 163 00:16:41,000 --> 00:16:42,100 Bibi Gao sudah pergi sekarang 164 00:16:48,750 --> 00:16:51,750 Bibi Gao, sepertinya sedang mencari sesuatu di lantai tadi 165 00:17:04,000 --> 00:17:04,900 Putraku, 166 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 Mak! 167 00:17:06,750 --> 00:17:08,000 Kenapa masuk kamar tanpa ketuk pintu dulu sih? 168 00:17:08,300 --> 00:17:09,500 Buat apa aku mengetuk pintu kamar putraku sendiri? 169 00:17:11,300 --> 00:17:12,000 Kau sedang lihat apa sih? 170 00:17:13,000 --> 00:17:13,750 Hayo, lihat apa ?? 171 00:17:14,000 --> 00:17:14,850 Gak ada Gak liat apa apa 172 00:17:15,500 --> 00:17:16,500 Jangan keseringan ya 173 00:17:16,850 --> 00:17:18,100 Tidak baik buat burungmu nanti 174 00:17:18,350 --> 00:17:19,850 Mak, kau ini bicara apa sih? 175 00:17:25,350 --> 00:17:26,500 Ada masalah apa lagi sekarang? 176 00:17:27,000 --> 00:17:28,500 Ayahmu ingin Fangning segera menikah, 177 00:17:28,850 --> 00:17:31,000 Sekarang, setelah dia sudah menikah Ayahmu menyuruh dia dan suaminya tinggal disini juga! 178 00:17:31,350 --> 00:17:33,500 Begitu bahagianya, ayahmu lupa menutup mulutnya sampai sekarang 179 00:17:35,000 --> 00:17:36,850 Segera menikah dan kau akan punya merkmu sendiri, 180 00:17:37,000 --> 00:17:38,500 Bukankah itu terlalu habiskan biaya? 181 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Lu Fang Yu! 182 00:17:41,750 --> 00:17:42,250 Ada apa lagi, Mak? 183 00:17:42,550 --> 00:17:43,450 Segeralah menikah! 184 00:17:43,650 --> 00:17:46,850 Mungkin dengan buat ayahmu bahagia, Dia akan ijinkan kau miliki merkmu sendiri! 185 00:17:47,000 --> 00:17:49,350 Biar kau tak perlu lihat bokep terus 186 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 Aku, lebih baik pergi jadi biksu saja sekarang! 187 00:17:53,300 --> 00:17:54,200 Sudah, Sudah, lupakan saja 188 00:17:54,750 --> 00:17:57,500 Tak masalah, kau tak mau menikah. Asal jangan suruh aku bertemu menantu seperti kakakmu 189 00:17:58,000 --> 00:17:59,850 Kurasa calon menantumu juga ogah bertemu denganmu 190 00:18:00,000 --> 00:18:00,850 Benar sekali! 191 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Kau segeralah menikah Dan segeralah punya bayi 192 00:18:05,500 --> 00:18:08,000 Selama dia segera hamil dan punya anak. Tak perlu lagi ada rapat pemilihan direktur 193 00:18:08,350 --> 00:18:10,000 Perusahaan secara otomatis menjadi milikmu 194 00:18:10,350 --> 00:18:12,350 Mak, bukankah masih ada Paman Simon di perusahaan? 195 00:18:12,750 --> 00:18:13,850 Buat apa aku harus ikut repot mengurusinya? 196 00:18:15,000 --> 00:18:15,850 Hamil ... 197 00:18:16,500 --> 00:18:17,350 Hamil ... 198 00:18:18,000 --> 00:18:19,850 Bagaimana cara membuat dia cepat hamil? 199 00:18:20,000 --> 00:18:21,550 Bagaimana cara membuat dia cepat hamil? 200 00:18:22,000 --> 00:18:23,200 Jangan lupa ketuk pintu kalau kesini lagi! 201 00:18:33,000 --> 00:18:34,350 Lu Fang Yu, panggil Paman turun untuk makan 202 00:18:34,500 --> 00:18:35,350 Baiklah, sebentar 203 00:18:38,350 --> 00:18:39,500 Oh, Paman sudah datang rupanya 204 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Ayo ayo Paman! 205 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Ayo Duduklah dulu 206 00:18:45,000 --> 00:18:45,900 Putraku, duduklah disini saja 207 00:18:46,500 --> 00:18:47,850 - Tidak, ayah saja yang duduk disini - Sudah, duduklah disini 208 00:18:48,000 --> 00:18:48,900 Duduklah dekat ayahmu ini 209 00:18:49,350 --> 00:18:51,850 Adikku, pindahlah kesebelah sana Duduklah disana 210 00:18:53,850 --> 00:18:54,500 Duduklah 211 00:18:57,850 --> 00:18:59,100 - Bukankah ada kursi kosong disana? - Pindah! 212 00:18:59,250 --> 00:18:59,850 Pindah sana! 213 00:19:06,500 --> 00:19:07,850 Bagaimana kabar Paman diluar sana? 214 00:19:08,100 --> 00:19:08,650 Cukup baik 215 00:19:09,150 --> 00:19:10,000 Kau bagaimana? 216 00:19:11,000 --> 00:19:11,850 Maskot ... 217 00:19:13,500 --> 00:19:14,650 Biang masalah ... 218 00:19:16,000 --> 00:19:17,500 Ayah yang lihai dan licik .... 219 00:19:20,100 --> 00:19:21,550 Serta, 220 00:19:22,000 --> 00:19:23,350 Paman yang pintar 221 00:19:24,000 --> 00:19:24,950 Aku sudah kuat minum sekarang 222 00:19:25,150 --> 00:19:25,800 Xiao Ling, 223 00:19:26,000 --> 00:19:28,350 Ini adalah pertama kalinya kau ikut makan malam dengan kami setelah menikah 224 00:19:28,650 --> 00:19:30,750 Aku tak tahu apa masakan ini sesuai dengan seleramu tidak? 225 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Tidak masalah, Aku bisa makan apapun kok Bi 226 00:19:33,500 --> 00:19:37,000 Ah, itu benar sekali. Anak muda seharusnya tidak pilih pilih makanan 227 00:19:38,200 --> 00:19:41,750 Tubuh lebih penting Ayo, ayo makanlah ini 228 00:19:42,000 --> 00:19:42,850 Makanlah 229 00:19:43,350 --> 00:19:43,950 Terimakasih, Ayah 230 00:19:44,350 --> 00:19:44,750 Iya 231 00:19:45,750 --> 00:19:47,350 Waktu itu kita berdua mabuk bareng, 'kan? 232 00:19:47,550 --> 00:19:48,750 Berhentilah bicara. Berhentilah bicara 233 00:19:48,900 --> 00:19:50,150 Makanlah! Makanlah! Makan! 234 00:19:50,500 --> 00:19:52,550 Aku tak seharusnya bertanya padamu, Kau sudah terlalu lama tinggal disana 235 00:19:54,500 --> 00:19:55,350 Baiklah, aku ambil dulu 236 00:20:01,000 --> 00:20:01,850 Bagaimana rasanya? 237 00:20:02,500 --> 00:20:03,650 Lumayan 238 00:20:04,000 --> 00:20:06,850 Lega rasanya kau bisa pulang kembali. Kuberitahu Paman ya, 239 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Ning Ning, 240 00:20:08,300 --> 00:20:10,500 Untuk ganti kerja kerasmu semalam, 241 00:20:10,850 --> 00:20:11,850 Makan yang banyak ya? 242 00:20:13,000 --> 00:20:13,800 Kerja keras? 243 00:20:14,100 --> 00:20:14,850 Kakak ipar, 244 00:20:15,000 --> 00:20:18,500 Apa kalian berdua baru tidur dini hari di malam pertama kalian ? 245 00:20:19,200 --> 00:20:19,900 Fang Yu, 246 00:20:20,350 --> 00:20:22,500 Bisakah kau tutup mulutmu dengan semua makanan di meja ini? 247 00:20:25,000 --> 00:20:25,850 Fang Ning, 248 00:20:27,000 --> 00:20:31,500 Karena kau sudah menikah sekarang, Sudahkah ada rencana kedepan bagaimana? 249 00:20:33,000 --> 00:20:35,850 Kaulah yang tertua. Coba lihat ayahmu. Dialah yang paling cemas padamu. 250 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Bagaimana kalau kalian berdua, segera berikan cucu saja buatnya? 251 00:20:40,000 --> 00:20:42,750 Apa kita perlu segera punya anak, sayang? 252 00:20:43,750 --> 00:20:44,500 Benarkah? 253 00:20:44,850 --> 00:20:47,850 Bagus sekali kalau kalian berpikir begitu! Bibi sangat lega mendengarnya 254 00:20:48,500 --> 00:20:50,750 Kau terlalu kurus Harus lebih banyak makan lagi, 255 00:20:51,000 --> 00:20:51,900 Untuk kondisikan tubuhmu, 256 00:20:52,150 --> 00:20:54,750 Banyaklah makan mentimun laut dan sarang burung walet 257 00:20:55,000 --> 00:20:55,850 Makan hati babi juga! 258 00:20:56,000 --> 00:20:57,850 Darah yang cukup memudahkan hamil 259 00:20:58,200 --> 00:20:59,500 Apa ada orang yang memasak di rumahmu? 260 00:21:00,000 --> 00:21:02,850 Kalau tidak ada, biar Bibi yang masakkan dan mengantarkanya ke rumah kalian 261 00:21:03,000 --> 00:21:03,950 Sudah, Sudah 262 00:21:04,000 --> 00:21:07,750 Kau tak perlu terlalu ikut campur, Di kehidupan dua orang yang sedang dimabuk cinta 263 00:21:08,500 --> 00:21:09,850 Mereka akan menikah jika saatnya menikah, 264 00:21:10,000 --> 00:21:11,150 Dan jika sudah saatnya punya anak, 265 00:21:11,350 --> 00:21:13,150 Biarkan semua berjalan dengan semestinya 266 00:21:13,550 --> 00:21:14,150 Apa yang perlu dikhawatirkan? 267 00:21:15,850 --> 00:21:17,350 Jangan biarkan ombak pergi begitu saja 268 00:21:18,750 --> 00:21:21,000 Bibi Yang, apa menu tadi manjur sekali? 269 00:21:21,500 --> 00:21:22,350 Manjur! Manjur sekali! 270 00:21:22,850 --> 00:21:24,850 Manjur kok, dia bukti nyatanya 271 00:21:25,000 --> 00:21:25,850 Ning Ning! Ning Ning! 272 00:21:26,000 --> 00:21:26,850 Ning Ning! 273 00:21:27,500 --> 00:21:28,850 Itu artinya kau harus lebih berhati hati, 274 00:21:29,000 --> 00:21:30,500 Kalau kau sampai ikuti menu dia, 275 00:21:30,750 --> 00:21:32,550 Kau akan lahirkan anak tak berguna juga sepertinya 276 00:21:33,000 --> 00:21:33,850 Pak! 277 00:21:34,350 --> 00:21:35,350 Kenapa bisa kau sebut aku tak berguna? 278 00:21:35,550 --> 00:21:38,850 Jika bukan karena aku, mana mungkin mereka bisa sampai menikah sekarang? 279 00:21:44,200 --> 00:21:44,950 Fang Yu, 280 00:21:45,500 --> 00:21:47,750 Benarkah Fang Ning dan Ling Rui bisa bertemu karenamu? 281 00:21:49,500 --> 00:21:50,650 Iya... Tidak... 282 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Iya ! 283 00:21:52,000 --> 00:21:55,500 Fang Yu harus menemui dokter di rumah sakit, Disanalah aku bertemu Ling Rui pertama kali 284 00:21:56,850 --> 00:21:57,750 Menemui dokter? 285 00:21:58,350 --> 00:21:59,100 Kau kenapa? 286 00:21:59,500 --> 00:22:00,650 Kenapa harus menemui dokter segala? 287 00:22:00,850 --> 00:22:02,000 Mak, aku rapopo kok! 288 00:22:02,250 --> 00:22:03,150 Itu ... 289 00:22:03,750 --> 00:22:06,350 Itu... sulit untuk dibicarakan 290 00:22:08,350 --> 00:22:09,500 Sulit untuk dibicarakan? 291 00:22:11,350 --> 00:22:11,800 Itu ! 292 00:22:12,000 --> 00:22:15,500 Itu pasti karena kau lihat bokep di ponselmu itu! Itulah penyebab burungmu sampai sakit! 293 00:22:15,850 --> 00:22:16,850 Putraku, burungmu itu sangat berharga sekali 294 00:22:17,000 --> 00:22:18,350 - Mak! - Bagaimana berkembang biak kalo burungmu sakit? 295 00:22:18,550 --> 00:22:20,350 - Mak! Pikiranmu terlalu jauh Mak! - Putraku, jangan lihat bokep di ponselmu lagi ya? 296 00:22:20,500 --> 00:22:22,000 Aku tak mau bicara lagi! Aku mau makan saja! 297 00:22:22,500 --> 00:22:23,750 Kalian berdua makanlah dengan tenang 298 00:22:26,000 --> 00:22:26,850 Ayo minum, 299 00:22:27,000 --> 00:22:27,850 Ayo 300 00:22:32,250 --> 00:22:35,750 kita tak lagi minum sembunyi sembunyi kaya dulu Kita sudah bisa minum di depan banyak orang 301 00:22:37,500 --> 00:22:38,100 Disaat itu, 302 00:22:38,500 --> 00:22:39,850 Kita begitu licik dan penakut 303 00:22:40,150 --> 00:22:41,750 Ning Ning, makanlah lagi 304 00:22:42,500 --> 00:22:44,000 Fangning tak suka makan daging gajih 305 00:22:45,500 --> 00:22:46,350 Benarkah? 306 00:22:57,000 --> 00:22:58,750 Hmm, ini enak sekali! Terimakasih banyak suamiku 307 00:22:59,500 --> 00:23:00,350 Makan pelan pelan saja 308 00:23:01,500 --> 00:23:02,350 Simon, 309 00:23:02,550 --> 00:23:04,850 Kau mungkin sudah pergi terlalu lama, 310 00:23:05,000 --> 00:23:06,500 Sampai tak tahu selera Fang Ning sudah banyak berubah 311 00:23:07,000 --> 00:23:08,750 Oh tidak Aku tahu kok 312 00:23:09,250 --> 00:23:11,000 Fang Ning sangat suka ayam bumbu pedas seperti ini 313 00:23:13,500 --> 00:23:14,350 Benar, bukan? 314 00:23:14,850 --> 00:23:15,550 Ning Ning, 315 00:23:16,550 --> 00:23:17,550 Makanlah sayuran ini 316 00:23:19,000 --> 00:23:22,500 Kau, bahkan bisa makan sayuran yang kau benci sekarang? 317 00:23:26,850 --> 00:23:29,750 Akhir akhir aku kurang enak badan Jadi harus banyak makan sayur 318 00:23:32,000 --> 00:23:32,850 Kau tak boleh makan sayur saja, 319 00:23:34,000 --> 00:23:36,750 Beberapa hari ini kau sudah bekerja keras Kau harus makan lebih banyak daging 320 00:23:37,500 --> 00:23:38,550 Jika tidak, 321 00:23:38,850 --> 00:23:41,850 Kau takkan kuat melawanku tiap malamnya 322 00:23:42,500 --> 00:23:45,350 Sebenarnya yang bekerja lebih keras, Tentu saja kau, suamiku 323 00:23:50,750 --> 00:23:52,550 Enak sekali Terimakasih banyak, istriku 324 00:23:52,850 --> 00:23:53,350 Iya, Cintaku 325 00:24:01,500 --> 00:24:02,550 Cepat habiskan makan malam kamu 326 00:24:08,000 --> 00:24:08,900 Ayo, makanlah lagi 327 00:24:18,850 --> 00:24:20,500 Penampilanmu tadi begitu hebat, Tuan Ling Rui 328 00:24:20,850 --> 00:24:22,000 Sungguh memberikan kesan yang berbeda 329 00:24:22,500 --> 00:24:23,250 Begitu juga dirimu, 330 00:24:23,500 --> 00:24:24,250 Nona Fang Ning 331 00:24:32,000 --> 00:24:32,750 Fang Ning! 332 00:24:35,000 --> 00:24:35,850 Paman ! 333 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Simon, kau rupanya 334 00:24:41,000 --> 00:24:41,850 Kami... 335 00:24:42,100 --> 00:24:44,000 Sangat beruntung bisa menikmati laut berdua saja 336 00:24:47,750 --> 00:24:49,250 Aku kemari bawakan kado pernikahan buatnya 337 00:24:49,500 --> 00:24:52,500 Bertahun tahun tak ada didekatnya, Aku tak tahu apa yang dia sukai sekarang 338 00:24:54,000 --> 00:24:55,850 Tapi, apa kau sudah mengenal dia sepenuhnya? 339 00:24:56,300 --> 00:24:57,650 Menurutmu, apa yang dia sukai sekarang? 340 00:24:58,300 --> 00:24:59,850 Tentu saja aku tahu 341 00:25:01,000 --> 00:25:02,350 Saat ini yang dia paling suka adalah ... 342 00:25:03,000 --> 00:25:03,650 Aku! 343 00:25:05,000 --> 00:25:06,250 Ih, benci deh! 344 00:25:11,000 --> 00:25:11,850 Ling Rui, 345 00:25:13,000 --> 00:25:14,500 Maaf kalau sudah menganggu kebersamaan kalian, 346 00:25:15,000 --> 00:25:15,850 Bisakah ... 347 00:25:16,350 --> 00:25:17,350 Kau tinggalkan kami sebentar disini? 348 00:25:19,000 --> 00:25:19,900 Tentu tidak masalah 349 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Sayangku, 350 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Aku kembali dulu ya? 351 00:25:24,500 --> 00:25:25,750 Tolong cepat kembali ya 352 00:25:26,000 --> 00:25:26,850 Pergilah 353 00:25:29,350 --> 00:25:30,200 Tunggu aku ya 354 00:25:31,500 --> 00:25:32,650 Aku tunggu lho 355 00:25:33,000 --> 00:25:33,900 Dia itu bucin sekali padaku 356 00:25:41,000 --> 00:25:41,900 Bisa kau tebak apa ini? 357 00:25:42,350 --> 00:25:42,900 Tas? 358 00:25:43,450 --> 00:25:44,050 Anggur? 359 00:25:48,850 --> 00:25:49,500 Kau buka saja 360 00:25:56,000 --> 00:25:56,850 Dan ini adalah ... 361 00:25:58,000 --> 00:25:58,850 Kuda Dalla, 362 00:25:59,000 --> 00:26:03,500 Kerajinan tangan yang dibuat oleh tukang kayu di Swedia dan diwariskan pada keluarga mereka. 363 00:26:04,000 --> 00:26:05,500 Terimakasih banyak, Paman 364 00:26:07,000 --> 00:26:09,750 Aku mendadak menikah begini, Kau pasti menyalahkanku 365 00:26:11,000 --> 00:26:11,850 Fang Ning, 366 00:26:13,350 --> 00:26:15,000 Sejak dulu, kau selalu menjadi orang paling kreatif 367 00:26:16,500 --> 00:26:19,350 Selama kau yakin melakukan hal yang benar, Aku takkan khawatir padamu 368 00:26:20,500 --> 00:26:21,350 Aku sudah yakin 369 00:26:23,850 --> 00:26:24,350 Baiklah 370 00:26:25,000 --> 00:26:28,850 Maka aku akan menunggu dan melihat, Apa orang ini bisa membahagiakanmu tidak? 371 00:26:30,200 --> 00:26:30,850 Oh iya, Fang Ning 372 00:26:33,000 --> 00:26:36,850 Meski masalah "Infinity" telah terselesaikan, Masih banyak hal yang harus dilakukan kedepannya 373 00:26:37,350 --> 00:26:38,000 Kau pasti sangat stress, 374 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 Jangan khawatir, 375 00:26:39,850 --> 00:26:41,900 Aku akan diam diam mengawal Lu Ming dibelakangmu 376 00:26:44,000 --> 00:26:44,850 Terimakasih 377 00:26:45,350 --> 00:26:46,750 Terimakasih juga karena sudah kembali kemari 378 00:27:04,000 --> 00:27:04,850 Apa jetlag mu sudah sembuh? 379 00:27:05,000 --> 00:27:05,900 Sudah 380 00:27:06,000 --> 00:27:06,850 Aku tidur dengan nyenyak semalam 381 00:27:07,000 --> 00:27:08,750 Kalau kau masih tak bisa tidur, Akan kutemani minum nanti malam 382 00:27:08,850 --> 00:27:09,350 Baiklah 383 00:27:18,000 --> 00:27:20,500 Apa kau serius siapkan kado lain buatku? 384 00:27:20,850 --> 00:27:21,750 Untuk satu itu ... 385 00:27:29,350 --> 00:27:30,000 Kau tidak apa apa? 386 00:27:34,000 --> 00:27:34,900 Ngapain sih ?? 387 00:27:35,000 --> 00:27:36,350 Rambutmu basah semua 388 00:27:36,550 --> 00:27:37,900 Tidak, kalau kau lakukan ini, rambutku berantakan nanti 389 00:27:38,000 --> 00:27:39,950 Sudah terlanjur basah dan berantakan, Jangan banyak gerak dulu 390 00:27:45,000 --> 00:27:46,350 Sudah baikan sekarang. Ayo masuk dulu 391 00:27:47,000 --> 00:27:47,900 Sayangku, 392 00:27:49,000 --> 00:27:51,500 Angin lautnya kencang sekali Tidak baik terus ada diluar 393 00:27:53,000 --> 00:27:53,900 Kita bisa mudah kena flu nanti 394 00:27:54,000 --> 00:27:56,500 Flu membawa banyak komplikasi penyakit lain, 395 00:27:57,000 --> 00:27:59,500 Semakin banyak komplikasi, bisa membuat otak terbakar nanti 396 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 Baiklah, Fang Ning. Aku pergi dulu kalau begitu. 397 00:28:05,000 --> 00:28:06,250 Eh, Paman. Kau juga basah, 'kan? 398 00:28:06,500 --> 00:28:07,450 Keringkanlah dengan ini 399 00:28:08,500 --> 00:28:09,350 Tidak mau 400 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 Itu basah 401 00:28:11,350 --> 00:28:12,500 Ayo minum bareng nanti malam, Paman 402 00:28:12,850 --> 00:28:13,850 Baiklah 403 00:28:20,100 --> 00:28:20,900 Kau mau apa lagi sih? 404 00:28:21,010 --> 00:28:22,000 Apa kau mau hapus semua riasanku juga? 405 00:28:26,850 --> 00:28:27,850 Semua hal tadi itu tidak benar, Ling Rui 406 00:28:29,000 --> 00:28:30,500 Kau sedikit aneh hari ini 407 00:28:30,850 --> 00:28:31,850 Kau sendirilah yang bermasalah 408 00:28:33,200 --> 00:28:34,300 Aku punya masalah apa coba? 409 00:28:35,350 --> 00:28:37,850 Apa saja yang kau bicarakan dengan Simon barusan? 410 00:28:41,500 --> 00:28:43,350 Fang Yu, bukan hanya maskot di keluargamu 411 00:28:43,750 --> 00:28:45,850 Bibi Yang, juga bukan biang masalah di keluargamu 412 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Sementara ayahmu, 413 00:28:47,500 --> 00:28:49,350 Tak ada niat buruk dalam hatinya kepadamu 414 00:28:49,750 --> 00:28:50,870 Kecuali, Paman Simon-mu itu 415 00:28:52,000 --> 00:28:53,950 Dia sangat jelas orang terpintar di keluarga ini, 416 00:28:55,500 --> 00:28:58,250 Sekaligus orang yang paling berbahaya, karena bisa melihat apa yang kita sembunyikan 417 00:28:58,500 --> 00:28:59,000 Tidak, Tidak, Tidak 418 00:28:59,350 --> 00:29:02,350 Tidak. Orang terpintar di keluargaku adalah aku 419 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 Dan yang Paman Simon katakan tadi adalah, 420 00:29:07,850 --> 00:29:08,850 Dia ikut bahagia dengan keputusanku 421 00:29:10,500 --> 00:29:13,850 Sesuai kontraknya, pernikahan ini akan berakhir cerai setelah setahun 422 00:29:14,350 --> 00:29:16,850 Aku hanya takut, tak ada yang berpikir kau pernah bahagia menjalaninya 423 00:29:18,000 --> 00:29:20,350 Kalau dia sungguh menerima apapun putusanmu, 424 00:29:20,850 --> 00:29:22,850 Dia takkan terus mengujiku sampai sekarang 425 00:29:25,000 --> 00:29:26,850 Paman adalah orang yang paling tahu siapa diriku 426 00:29:31,250 --> 00:29:32,500 Kita tak bisa begini terus, 427 00:29:32,600 --> 00:29:34,750 Kalau kita harus terus lengket seperti ini, 428 00:29:36,000 --> 00:29:36,900 Kita akan sangat lelah 429 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 Terus gimana ? 430 00:29:39,500 --> 00:29:41,500 Kita cukup berdiam di rumah dari pagi sampai malam 431 00:29:42,000 --> 00:29:43,750 Jalani dunia milik kita berdua dengan cara yang aman 432 00:29:45,200 --> 00:29:46,300 Tanpa saling ganggu satu sama lain 433 00:29:50,000 --> 00:29:50,850 Ling Rui, 434 00:29:51,500 --> 00:29:54,500 Beberapa hal ... Tak bisa dikatakan terlalu banyak 435 00:29:55,500 --> 00:29:56,350 Bicaralah lebih banyak lagi, 436 00:29:56,850 --> 00:29:57,850 Agar bisa kuanggap itu serius 437 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Jangan berpikir terlalu jauh 438 00:30:03,350 --> 00:30:04,750 Aku tidur dilantai 439 00:30:46,300 --> 00:30:46,900 Kemarilah ! 440 00:30:57,500 --> 00:30:58,150 Suamiku 441 00:31:00,350 --> 00:31:01,350 Ayo kita bobok bareng 442 00:31:58,500 --> 00:32:01,000 Saat mau berangkat tidur, Aku terbiasa semprotkan ..... 443 00:32:05,000 --> 00:32:06,150 Kau sedang apa? 444 00:32:07,000 --> 00:32:08,100 Apa kau sungguh akan tidur di lantai? 445 00:32:08,500 --> 00:32:09,850 Bukankah kau bilang "dunia milik kita berdua"? 446 00:32:10,300 --> 00:32:11,200 Kau tidur di kasur, 447 00:32:11,700 --> 00:32:12,350 Aku tidur di lantai 448 00:32:12,500 --> 00:32:13,200 Tidak mau! 449 00:32:13,650 --> 00:32:14,850 Mereka akan tahu kalau pernikahan kita bohong 450 00:32:15,350 --> 00:32:16,200 Aku sudah kunci pintunya 451 00:32:16,500 --> 00:32:18,750 Kau tahu caranya mengunci pintu Apa kau tidak tahu cara lakukan hal lainnya? 452 00:32:23,000 --> 00:32:23,900 Cuma bercanda kok 453 00:32:30,100 --> 00:32:30,850 Ayolah! 454 00:32:32,500 --> 00:32:33,350 Naiklah! 455 00:32:34,300 --> 00:32:35,850 Kau masih harus berangkat kerja besok 456 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 Aku sering lembur di rumah sakit dan sudah terbiasa 457 00:32:40,500 --> 00:32:41,350 Lembur? 458 00:32:44,000 --> 00:32:45,850 Tidurlah di kasur, meski separuh tubuh saja 459 00:32:46,100 --> 00:32:46,850 Posisi tidurku bagus kok 460 00:32:52,500 --> 00:32:53,750 Aku takkan menyentuhmu kok 461 00:32:54,200 --> 00:32:55,350 Aku bukan tipe orang yang seperti itu 462 00:33:01,350 --> 00:33:02,350 Selamat malam 463 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 Panduan ketiga bahagia setelah menikah : aktif dan pasif 464 00:33:40,500 --> 00:33:41,850 Intinya adalah pergerakan 465 00:33:45,500 --> 00:33:46,500 Malam ... 466 00:33:48,750 --> 00:33:49,200 Ngantuk! 467 00:34:38,500 --> 00:34:39,350 Ling Rui ! 468 00:34:40,500 --> 00:34:41,350 Ling Rui ! 469 00:34:43,850 --> 00:34:44,500 Ling Rui ! 470 00:34:44,850 --> 00:34:45,350 Jangan pergi ! 471 00:34:45,450 --> 00:34:47,350 Baik, Baik, Aku masih disini. Tenanglah 472 00:34:50,000 --> 00:34:50,850 Tidurlah 473 00:35:14,500 --> 00:35:15,350 Apa maksudnya semua ini? 474 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Apa yang kau lakukan? 475 00:35:18,500 --> 00:35:20,850 Aku tak bisa ... Gerak sama sekali 476 00:35:34,000 --> 00:35:35,350 Kau tenangkanlah dirimu dulu 477 00:35:41,850 --> 00:35:42,450 Ling Rui 478 00:35:44,300 --> 00:35:44,850 Ling Rui ! 479 00:35:46,100 --> 00:35:46,850 Ling Rui !! 480 00:35:55,500 --> 00:35:56,350 Ling Rui !! 481 00:36:05,500 --> 00:36:08,000 Apa merk sabun mandi yang dia pakai? Baunya enak sekali 482 00:36:26,450 --> 00:36:27,350 Mau minum? 483 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Tidak, terimakasih 484 00:36:32,500 --> 00:36:33,350 Apa dia insomnia lagi? 485 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 Fang Ning mengidap insomnia dan susah sekali tidur 486 00:36:47,000 --> 00:36:48,850 Dia bahkan bisa bangun oleh gerakan pelan sekalipun 487 00:36:49,250 --> 00:36:50,850 Segelas susu hangat akan membuatnya lebih baik 488 00:36:52,850 --> 00:36:53,550 Kau sungguh sangat mengenalnya 489 00:37:04,000 --> 00:37:06,750 Kedua orang tuaku meninggal saat aku masih bayi 490 00:37:08,000 --> 00:37:09,850 Aku diadopsi oleh Keluarga Lu saat masih kanak kanak 491 00:37:10,000 --> 00:37:12,850 Sejak masuk dalam Keluarga Lu Aku tak pernah peduli pada siapapun, 492 00:37:15,100 --> 00:37:15,850 Kecuali dia 493 00:37:23,500 --> 00:37:25,000 Aku datang saat dia baru lahir 494 00:37:26,000 --> 00:37:27,750 Aku masih ingat, dulu suka sekali memandang wajahnya 495 00:37:29,000 --> 00:37:31,850 Dia belum bisa bicara apapun, Dia belum tahu apapun 496 00:37:33,000 --> 00:37:36,850 Tak mengenal apa arti dari perhatian penuh, 497 00:37:37,850 --> 00:37:38,850 perlindungan, 498 00:37:39,000 --> 00:37:39,850 serta hasrat 499 00:37:45,850 --> 00:37:47,250 Fang Ning sudah sangat agresif sejak kecil, 500 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 mudah naik darah, 501 00:37:52,000 --> 00:37:56,850 Sebenarnya, sekali dia dilukai, dia akan terus mengingatnya dalam hati 502 00:37:59,500 --> 00:38:01,500 Selama bertahun tahun, dia bersikeras mendirikan "Infinity" 503 00:38:03,000 --> 00:38:05,300 Itu artinya, dia masih belum ingin melepasnya 504 00:38:12,000 --> 00:38:13,500 Dia bersikeras mendirikan "Infinity", 505 00:38:15,350 --> 00:38:16,850 Apa itu berhubungan dengan masa lalunya? 506 00:38:17,350 --> 00:38:18,350 Kau tidak tahu? 507 00:38:21,350 --> 00:38:23,000 Itu artinya dia tak terlalu percaya padamu 508 00:38:25,350 --> 00:38:26,350 Aku tahu, 509 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 Kau tak percaya pernikahanku dengan Fang Ning sama sekali 510 00:38:31,350 --> 00:38:32,350 Dengan kata lain, 511 00:38:32,850 --> 00:38:34,500 Kau tak percaya denganku sama sekali 512 00:38:35,500 --> 00:38:36,350 Benar 513 00:38:37,850 --> 00:38:38,850 Mungkin, 514 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Fang Ning masih berat ceritakan semuanya padaku 515 00:38:42,350 --> 00:38:43,350 Tapi, jika dia tak ingin menceritakannya 516 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Aku takkan memaksanya mengorek pikiran terdalamnya 517 00:38:47,250 --> 00:38:48,150 Di dunia ini, 518 00:38:49,000 --> 00:38:49,850 Diantara saudara, 519 00:38:51,000 --> 00:38:51,850 Suami dan istri 520 00:38:52,350 --> 00:38:53,350 Dua sahabat dekat, 521 00:38:54,000 --> 00:38:56,500 Tetap butuh kebebasan menyimpan rahasianya sendiri 522 00:38:58,000 --> 00:38:58,850 Benar, bukan? 523 00:39:10,500 --> 00:39:11,500 Terimakasih 524 00:39:13,000 --> 00:39:13,850 Ling Rui, 525 00:39:15,000 --> 00:39:17,500 Aku tak tahu apa yang sebenarnya terjadi diantara kau dan dia 526 00:39:19,500 --> 00:39:20,750 Tapi aku peringatkan dengan jelas padamu, 527 00:39:24,500 --> 00:39:29,500 Aku takkan biarkan siapapun berani menyakitinya 528 00:39:31,350 --> 00:39:32,150 Lu Yi Yao, 529 00:39:34,000 --> 00:39:36,750 Aku juga tak tahu apa yang terjadi diantara kau dan dia 530 00:39:37,850 --> 00:39:38,850 Aku peringatkan juga padamu, 531 00:39:40,350 --> 00:39:41,850 Orang yang melukainya, 532 00:39:43,000 --> 00:39:44,500 sama sekali bukan aku! 36920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.