Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,030 --> 00:00:38,090
- Good morning.
- Good morning.
2
00:00:43,710 --> 00:00:46,439
- What's your name?
- Luiza.
3
00:00:46,540 --> 00:00:48,819
- How old are you?
- Six.
4
00:00:48,920 --> 00:00:50,029
Six?
5
00:00:50,130 --> 00:00:52,949
Have you ever heard of God?
6
00:00:53,050 --> 00:00:55,820
- Yeah.
- What is it?
7
00:00:55,970 --> 00:00:58,119
He's a man who died.
8
00:00:58,220 --> 00:01:01,119
He's a man who died?
That's wonderful.
9
00:01:01,220 --> 00:01:04,129
But... who was this man who died?
10
00:01:04,230 --> 00:01:06,129
His name is God.
11
00:01:06,230 --> 00:01:09,049
- Uh?
- We call him God, but, but...
12
00:01:09,150 --> 00:01:11,379
The man who died
we call him God?
13
00:01:11,480 --> 00:01:13,840
- Yes.
- Why?
14
00:01:14,320 --> 00:01:17,179
That I don't know.
15
00:01:17,280 --> 00:01:19,670
I don't know...
16
00:01:22,040 --> 00:01:24,050
I don't know.
17
00:01:24,330 --> 00:01:26,560
- Do you know how to pray?
- I do.
18
00:01:27,170 --> 00:01:28,779
Show me.
19
00:01:28,880 --> 00:01:33,409
Our Father who art in heaven,
hal� hallowed be your name,
20
00:01:33,510 --> 00:01:36,119
thy kingdom come,
21
00:01:36,220 --> 00:01:40,950
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
22
00:01:43,100 --> 00:01:48,589
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses,
23
00:01:48,690 --> 00:01:51,759
as we forgive those
who trespass against us,
24
00:01:51,860 --> 00:01:56,340
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil, amen.
25
00:01:58,450 --> 00:02:01,260
How beautiful,
it has to end with that.
26
00:02:02,919 --> 00:02:04,189
Thank you very much.
27
00:02:04,290 --> 00:02:06,349
Do you know how to get down
from there by yourself?
28
00:02:06,450 --> 00:02:08,479
- Yes.
- Look!
29
00:02:08,580 --> 00:02:10,279
Check out her shoes.
30
00:02:10,380 --> 00:02:12,939
This is called a varnish shoe,
what do you call it?
31
00:02:13,040 --> 00:02:14,989
Flats.
32
00:02:15,090 --> 00:02:17,619
- Flats?
- Yep.
33
00:02:17,720 --> 00:02:20,490
You look very pretty,
you know that?
34
00:02:22,720 --> 00:02:26,709
You look like a lady.
Do you know what lady is?
35
00:02:26,810 --> 00:02:28,039
- No.
- You don't know, do you?
36
00:02:28,140 --> 00:02:30,999
- No.
- That's great, a lady is...
37
00:02:31,100 --> 00:02:33,879
She's a very pretty woman.
38
00:02:33,980 --> 00:02:35,630
Ok?
39
00:02:36,890 --> 00:02:39,849
- Now call your relatives.
- Give Coutinho a hug here.
40
00:02:39,950 --> 00:02:43,300
- Call your relatives.
- Give Coutinho a hug.
41
00:02:46,370 --> 00:02:48,010
Get out the door.
42
00:02:59,170 --> 00:03:01,570
Now I have to give
you a high five.
43
00:03:06,539 --> 00:03:08,039
You can go there, Luiza.
44
00:03:08,140 --> 00:03:13,500
That's why I had to shoot a kid.
Then the sadness of adolescence.
45
00:03:18,690 --> 00:03:23,349
A child is wonderful,
if I had, it was better that?
46
00:03:23,450 --> 00:03:26,380
She returned!
47
00:03:30,500 --> 00:03:32,399
They're innocent
and cruel.
48
00:03:32,500 --> 00:03:36,899
But there you go, then I'm sad because the
movie should have been made with children.
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,779
- Now, you have time if you want.
- Have you thought of that?
50
00:03:38,880 --> 00:03:40,909
It is wonderful.
Let's do it.
51
00:03:41,010 --> 00:03:43,329
The child alone.
Wandering.
52
00:03:43,430 --> 00:03:44,949
Let's do it!
53
00:03:45,050 --> 00:03:49,780
- "God is the man who died".
- It's wonderful.
54
00:04:16,420 --> 00:04:19,310
January 27th, 2012.
55
00:04:19,750 --> 00:04:22,739
Two years after our first meeting,
56
00:04:22,840 --> 00:04:26,860
I proposed a few hours of a
filmed conversation with Coutinho.
57
00:04:28,180 --> 00:04:30,950
He didn't remember who I was.
58
00:04:37,360 --> 00:04:42,210
Are we okay?
No, okay... fine.
59
00:04:42,610 --> 00:04:46,929
Coutinho, thank you? First� - No,
let's see how long it's gonna take.
60
00:04:47,030 --> 00:04:48,929
Oh, c'mon...
61
00:04:49,030 --> 00:04:53,810
Fucking shit, I'm down,
you caught me on a day that...
62
00:04:54,830 --> 00:04:59,439
- Oh, Coutinho, the first question that I will...
- Is it already rolling?
63
00:04:59,540 --> 00:05:03,909
- Is it on?
- No need to redo it, the audio assures it.
64
00:05:04,010 --> 00:05:07,239
If you don't have the image it's ok,
it's only the audio.
65
00:05:07,340 --> 00:05:08,699
- Okay.
- Go.
66
00:05:08,800 --> 00:05:12,030
What is...
I think the question that...
67
00:05:12,380 --> 00:05:15,209
What's that for now, what is it for,
for a piece that you're doing...
68
00:05:15,310 --> 00:05:18,549
No, it's a movie.
I'm making a movie...
69
00:05:18,650 --> 00:05:21,129
- Oh, it's a movie. Is not a thesis?
- No, no.
70
00:05:21,230 --> 00:05:27,309
There are some ideas that
I wanted to propose, so we could talk...
71
00:05:27,410 --> 00:05:30,809
Yes, but is it a movie you're
doing for yourself or for the school?
72
00:05:30,910 --> 00:05:33,010
No, to myself.
73
00:05:34,250 --> 00:05:38,220
I wanted to read you a text
here from Levi Strauss.
74
00:05:38,740 --> 00:05:42,779
I never had and still do not have the
perception of feeling my personal identity...
75
00:05:42,880 --> 00:05:43,989
Yeah, I read it the other day.
76
00:05:44,090 --> 00:05:47,279
I appear to myself as the place where
something is going on,
77
00:05:47,380 --> 00:05:48,789
but there is no "I".
78
00:05:48,890 --> 00:05:50,539
Yeah, I saw this...
79
00:05:50,640 --> 00:05:53,159
Several of these things I
read a short time ago.
80
00:05:53,260 --> 00:05:58,129
This was published...
the newspaper published a story about...
81
00:05:58,230 --> 00:06:00,959
- A book, right?
- About a book, right?
82
00:06:01,060 --> 00:06:02,589
He died long ago.
83
00:06:02,690 --> 00:06:06,089
In which he talks about
Levi Strauss and...
84
00:06:06,190 --> 00:06:10,219
Well, a little article about
Levi Strauss, nothing new.
85
00:06:10,320 --> 00:06:12,929
But it has that quote.
86
00:06:13,030 --> 00:06:15,800
Yeah, I might feel like that.
87
00:06:16,910 --> 00:06:19,220
It is possible that I feel like that.
88
00:06:20,290 --> 00:06:25,480
�Cause in that lecture you said to Jean
Claude, "the other is made up of you"...
89
00:06:26,670 --> 00:06:29,079
Oh, that's obvious for me, right?
90
00:06:29,180 --> 00:06:34,790
That's one thing I don't think anyone in the
world... There's no Robinson Crusoe, you know?
91
00:06:34,990 --> 00:06:37,959
By the way, Robinson Crusoe
ends up finding Friday.
92
00:06:38,060 --> 00:06:41,919
But when he is alone...
93
00:06:42,020 --> 00:06:46,719
And when he writes, Defoe, is the author,
he stands before another who is the reader,
94
00:06:46,820 --> 00:06:51,849
but the character himself, he's isolated
on an island, we are not isolated.
95
00:06:51,950 --> 00:06:57,390
I only exist through
the eyes of others.
96
00:06:57,910 --> 00:06:59,390
You know?
97
00:07:00,120 --> 00:07:07,590
So, just like the other is constitutive
of me, I am constitutive of the other.
98
00:07:08,010 --> 00:07:10,279
And in that sense,
I always say:
99
00:07:10,380 --> 00:07:15,119
This thing, symmetry,
is a drag.
100
00:07:15,220 --> 00:07:17,869
"This thing I'll decide,
so and such.
101
00:07:17,970 --> 00:07:21,459
Because there's an asymmetrical relationship
of power between me and the other person.
102
00:07:21,560 --> 00:07:24,549
The other person can be the president,
103
00:07:24,650 --> 00:07:30,299
but if I have the camera, I can wait for the government
to be over and do whatever I want with that image.
104
00:07:30,400 --> 00:07:32,929
Distort, comment. So, the power
of the camera is tremendous.
105
00:07:33,030 --> 00:07:34,889
But this thing of asymmetry
106
00:07:34,990 --> 00:07:39,229
is an assumed asymmetry in which, precisely, I
try to make it the least asymmetric possible.
107
00:07:39,330 --> 00:07:40,649
Of course I edit it.
108
00:07:40,750 --> 00:07:44,109
There's no such illusion as, "you're going
to edit your movie", that doesn't exist.
109
00:07:44,210 --> 00:07:45,989
These movies that they make...
110
00:07:46,090 --> 00:07:48,109
That they make,
it's interesting sometimes.
111
00:07:48,210 --> 00:07:50,699
Brazilian natives filming themselves.
This is something else.
112
00:07:50,800 --> 00:07:52,329
But the...
113
00:07:52,430 --> 00:07:54,989
The problem you have is this,
then there's a...
114
00:07:55,090 --> 00:07:59,539
There's a thing, a meeting, and it's
a conflict of one person with another,
115
00:07:59,640 --> 00:08:02,080
which is the substance
of the thing.
116
00:08:02,980 --> 00:08:04,999
The fact told
doesn't matter,
117
00:08:05,100 --> 00:08:10,929
what matters is that at one point there was
an encounter and those people said that.
118
00:08:11,030 --> 00:08:14,309
And I try to keep the
traces of the speech.
119
00:08:14,410 --> 00:08:18,729
The guy asked me a thing, if I was "gonna
give a job" and I don't know what to answer.
120
00:08:18,830 --> 00:08:21,189
I try to leave traces...
121
00:08:21,290 --> 00:08:25,439
Because, you speak at the spot,
then the person speaks at the spot.
122
00:08:25,540 --> 00:08:27,529
If she wants to correct it,
she can correct it and so on if...
123
00:08:27,630 --> 00:08:31,199
And I say things then that
I shouldn't have said.
124
00:08:31,300 --> 00:08:34,199
Or should've said it later or
shouldn't have said it like that.
125
00:08:34,300 --> 00:08:40,870
But I think it's great when the
trace of a mistake remains there.
126
00:08:44,730 --> 00:08:46,870
May 2010.
127
00:08:47,100 --> 00:08:49,920
My first meeting with Coutinho.
128
00:08:52,860 --> 00:08:58,849
I propose to him a film about his work that
goes from "Playing to "20 Years Later",
129
00:08:58,950 --> 00:09:01,050
asking the following question:
130
00:09:02,580 --> 00:09:05,890
Would Coutinho have
always made the same film?
131
00:09:06,500 --> 00:09:08,310
What movie is it?
132
00:09:11,710 --> 00:09:14,659
In all of Coutinho's films,
133
00:09:14,760 --> 00:09:20,910
characters, actors,
from the same play?
134
00:09:59,890 --> 00:10:01,659
I can only
135
00:10:01,760 --> 00:10:05,459
try to put myself in someone
else's place, which is utopic,
136
00:10:05,560 --> 00:10:07,039
but it's a good utopia,
137
00:10:07,140 --> 00:10:09,839
if I let go of my prejudice...
138
00:10:09,940 --> 00:10:15,940
Then it's connected to a thing from another guy I
read, with a lot of anger, but at the same time...
139
00:10:16,320 --> 00:10:21,849
There was this guy, he was extraordinary,
and at the same time annoying by...
140
00:10:21,950 --> 00:10:25,979
By his rationalism,
Pierre Bordieu.
141
00:10:26,080 --> 00:10:27,979
This is an example,
I kept here.
142
00:10:28,080 --> 00:10:31,980
He has a 700-page book
called "The Weight of the World".
143
00:10:32,180 --> 00:10:34,319
Which I read. It's in the living
room here.
144
00:10:34,420 --> 00:10:37,989
Then, there's a chapter,
145
00:10:38,090 --> 00:10:40,789
not the whole thing, but
I don't know, about 20 pages,
146
00:10:40,890 --> 00:10:43,280
where he talks about interview.
147
00:10:43,710 --> 00:10:45,709
And to me they
are extraordinary,
148
00:10:45,810 --> 00:10:49,539
especially coming from someone
materialistic and rationalist like him.
149
00:10:49,640 --> 00:10:51,900
And there's a paragraph
that he says
150
00:10:52,100 --> 00:10:56,790
that the interview, for him,
is a kind of spiritual exercise,
151
00:10:57,740 --> 00:11:01,170
when there is a
conversion of the gaze,
152
00:11:01,530 --> 00:11:04,720
you let go of everything,
153
00:11:04,920 --> 00:11:06,979
to try to put yourself
in someone else's shoes,
154
00:11:07,080 --> 00:11:09,420
which of course it's
a utopia, no one does.
155
00:11:09,620 --> 00:11:11,649
And he continues this,
156
00:11:11,750 --> 00:11:14,529
this that he quotes in this text,
that I have already quoted elsewhere,
157
00:11:14,630 --> 00:11:16,699
it never continues,
158
00:11:16,800 --> 00:11:21,239
where he says, "this is more or less
like Spinoza's spiritual love,
159
00:11:21,340 --> 00:11:26,160
which he says is
the joyful agreement
160
00:11:26,760 --> 00:11:29,669
with everything that happens
in the natural world".
161
00:11:29,770 --> 00:11:34,169
Which has always bothered me,
do you agree with torture?
162
00:11:34,270 --> 00:11:35,669
That's not quite like that,
you know?
163
00:11:35,770 --> 00:11:39,049
Agreement with the natural world,
at least, you know?
164
00:11:39,150 --> 00:11:43,429
And that for me is, it's a starting point,
I don't, I don't make a movie to...
165
00:11:43,530 --> 00:11:47,849
Imagine making a movie say
that television is bad or good,
166
00:11:47,950 --> 00:11:50,099
or against money,
these things don't exist.
167
00:11:50,200 --> 00:11:54,770
What exists, just because it exists,
interests me, you see?
168
00:11:55,380 --> 00:11:56,569
Is your mom here?
169
00:11:56,670 --> 00:11:57,480
She ain't.
170
00:11:59,550 --> 00:12:01,069
- Chico?
- Here he comes.
171
00:12:01,170 --> 00:12:03,230
I'm here.
172
00:12:04,720 --> 00:12:08,119
Did something stranger come up?
173
00:12:08,220 --> 00:12:09,700
Why?
174
00:12:10,270 --> 00:12:11,710
We came to say goodbye.
175
00:12:12,180 --> 00:12:13,039
Are you leaving?
176
00:12:13,140 --> 00:12:17,209
Sunday, then maybe we won't see each
other, I really enjoyed the conversation.
177
00:12:17,310 --> 00:12:19,219
Oh, and "it was my pleasure"
and they're filming.
178
00:12:19,320 --> 00:12:22,009
- Shooting.
- What?
179
00:12:22,110 --> 00:12:23,599
They're filming me!
180
00:12:23,700 --> 00:12:25,509
Because we liked
your talk.
181
00:12:25,610 --> 00:12:27,599
- They did?
- Yes, or we wouldn't come back.
182
00:12:27,700 --> 00:12:30,519
And anyone, if you
think they liked it,
183
00:12:30,620 --> 00:12:34,729
wherever you are, you can call me that
I'm ready to say the same thing.
184
00:12:34,830 --> 00:12:37,029
That's good, one year from now,
when the movie is done.
185
00:12:37,130 --> 00:12:39,730
- Oh, in a year?
- We'll come back here.
186
00:12:39,930 --> 00:12:41,779
I can't guarantee
I'll be alive.
187
00:12:41,880 --> 00:12:43,980
- Why?
- Because I can't.
188
00:12:45,050 --> 00:12:46,119
Why?
189
00:12:46,220 --> 00:12:48,199
For me.
For what I feel.
190
00:12:48,300 --> 00:12:50,410
- For your health.
- Yeah.
191
00:12:50,920 --> 00:12:53,539
You've gotta have faith
and treat yourself.
192
00:12:53,640 --> 00:12:55,740
Faith? Faith?
193
00:12:56,190 --> 00:12:59,460
If it was by faith, I was already
on my way to heaven.
194
00:13:03,770 --> 00:13:06,509
Now, that side is better,
isn't it, for us to talk, right?
195
00:13:06,610 --> 00:13:08,889
- Why do you say that?
- No, I give it a "changer".
196
00:13:08,990 --> 00:13:12,300
Look, look�
197
00:13:13,790 --> 00:13:15,399
You...
198
00:13:15,500 --> 00:13:17,229
You've made a change, huh?
199
00:13:17,330 --> 00:13:19,779
- Ah, yes.
- You could've been a movie star.
200
00:13:19,880 --> 00:13:21,279
You made the change yourself,
I never saw that.
201
00:13:21,380 --> 00:13:25,369
But even though, but even if I was,
but if I've never worked, what for?
202
00:13:25,470 --> 00:13:27,579
Why, you're the one saying it.
203
00:13:27,680 --> 00:13:29,449
You're the one that changed
and made a change.
204
00:13:29,550 --> 00:13:32,619
No, but I made a change, do you know
why? �Cause I'm tired, you know.
205
00:13:32,720 --> 00:13:34,629
And making that change
you can rest?
206
00:13:34,730 --> 00:13:37,040
Yeah, either it looks
nice or ugly.
207
00:13:38,100 --> 00:13:41,100
And you have a profile,
now there's another one.
208
00:13:41,300 --> 00:13:43,679
- One of them will do.
- But well, is it possible that you
209
00:13:43,780 --> 00:13:48,510
fight to get me, you never catch, and I
always keep on always on the same line?
210
00:13:48,860 --> 00:13:49,800
I wonder why.
211
00:13:50,120 --> 00:13:52,640
I know.
Because you're the smart one.
212
00:13:52,950 --> 00:13:54,510
- Why?
- Because you are.
213
00:13:56,620 --> 00:13:58,140
Why?
214
00:13:58,540 --> 00:14:03,340
Well, if I were smart I was the one going
filming and looking for people, right?
215
00:14:03,920 --> 00:14:04,989
Am I wrong?
216
00:14:05,090 --> 00:14:07,909
No, but I came to see you
twice because you're smart too.
217
00:14:08,010 --> 00:14:09,029
I know.
218
00:14:09,130 --> 00:14:11,079
- Do you think I'm smart?
- I do.
219
00:14:11,180 --> 00:14:12,490
How?
220
00:14:12,690 --> 00:14:14,999
Just because I'm being filmed like this,
cause it came this...
221
00:14:15,100 --> 00:14:16,999
These men...
It's the way.
222
00:14:17,100 --> 00:14:19,919
No, even without filming,
if I had a word with you,
223
00:14:20,020 --> 00:14:23,009
I would see that you had some
interesting ideas�
224
00:14:23,110 --> 00:14:25,210
What a pity, right?
225
00:14:25,730 --> 00:14:27,610
And what I know,
I don't say.
226
00:14:28,070 --> 00:14:30,210
I just started it.
227
00:14:59,850 --> 00:15:03,589
Gabriel, from the film Memory Thread"
he was very impressive.
228
00:15:03,690 --> 00:15:05,879
He was very�
Very strong.
229
00:15:05,980 --> 00:15:09,250
And I remember there
was an angel, too.
230
00:15:09,650 --> 00:15:13,849
Yeah, the angel is when
I went to his cemetery,
231
00:15:13,950 --> 00:15:15,939
where he was buried,
232
00:15:16,040 --> 00:15:20,519
and I didn't know that, that every
body there, in 5 years turns to bones,
233
00:15:20,620 --> 00:15:23,770
they give it to the family,
throw it out!
234
00:15:24,210 --> 00:15:27,350
I didn't know that,
so I saw a lot of bags...
235
00:15:27,460 --> 00:15:31,449
His grave, I think it had already
been removed or not.
236
00:15:31,550 --> 00:15:36,159
And there were those bags, with the
tibia showing up, so I filmed that,
237
00:15:36,260 --> 00:15:38,620
and because I was in the cemetery,
238
00:15:39,140 --> 00:15:42,749
I shot the bags, that is,
"who is Gabriel today".
239
00:15:42,850 --> 00:15:46,469
I had an angel, and the angel is
in honor of Walter Benjamin, explicitly.
240
00:15:46,570 --> 00:15:49,639
This reference is known as "The angel
of history". He compares a picture,
241
00:15:49,740 --> 00:15:52,100
which is an angel
with the wings open.
242
00:15:52,450 --> 00:15:53,259
Got it?
243
00:15:53,360 --> 00:15:56,020
Saying that's the angel
of history, right?
244
00:15:57,200 --> 00:16:00,689
He's facing back and
only sees ruins.
245
00:16:00,790 --> 00:16:02,890
That's the past
and the present.
246
00:16:03,290 --> 00:16:07,940
And he's, as if he's being carried
by the wind, that is progress.
247
00:16:08,300 --> 00:16:12,010
That's an extraordinary sight,
then this thing of the angel,
248
00:16:12,220 --> 00:16:15,800
that only sees the ruins and
that can't stop the progress,
249
00:16:16,760 --> 00:16:21,709
that he was against the notion of progress,
the traditional notion of time and so.
250
00:16:21,810 --> 00:16:25,669
So, I happened to find this cemetery
and I said, "This angel is,
251
00:16:25,770 --> 00:16:30,129
I'm gonna include it". No one ever talked about
the movie, about this reason it may have.
252
00:16:30,230 --> 00:16:32,509
And in the cemetery,
there could be an angel.
253
00:16:32,610 --> 00:16:35,170
So I filmed,
I wasn't out of...
254
00:16:35,370 --> 00:16:39,059
The scheme, more or less, realistic. And
I filmed it because of Walter Benjamin.
255
00:16:39,160 --> 00:16:42,309
And it's a shot that lasts
about 10 seconds,
256
00:16:42,410 --> 00:16:44,819
and the cool thing about
the shot it's that it
257
00:16:44,920 --> 00:16:47,399
it's an angel,
just like all angels,
258
00:16:47,500 --> 00:16:50,440
but the light changes in
the middle of the shot.
259
00:16:50,879 --> 00:16:52,489
And I thought,
by chance,
260
00:16:52,590 --> 00:16:57,159
I thought it was wonderful that it starts with a
clear sun and has a cloud covering it like that.
261
00:16:57,260 --> 00:17:01,530
Then I left that part that starts
in one light and ends with the other.
262
00:17:02,810 --> 00:17:06,500
But nobody saw this movie,
only on television...
263
00:17:10,900 --> 00:17:14,389
Chico, Jo�o, Domingo,
Nen�, Fulorzina...
264
00:17:14,490 --> 00:17:18,139
These people lived here in the
Vinhateiro in 1910.
265
00:17:18,240 --> 00:17:20,260
They're all gone.
266
00:17:22,290 --> 00:17:26,470
I stayed here to watch over
these things and I'm still doing it.
267
00:17:27,830 --> 00:17:30,609
85-year-olds are already senile,
268
00:17:30,710 --> 00:17:33,279
they can no longer talk
in a device like that,
269
00:17:33,380 --> 00:17:35,279
then an old man
comes in and asks:
270
00:17:35,380 --> 00:17:38,659
"Don't you forget of the oldest stuff?",
271
00:17:38,760 --> 00:17:40,789
"No, sir, I don't forget".
272
00:17:40,890 --> 00:17:45,740
The things that happened 50,
60 years ago, I remember everything.
273
00:17:45,980 --> 00:17:49,209
The people here,
they're all modern people,
274
00:17:49,310 --> 00:17:51,719
it's all people from 1900 onwards,
275
00:17:51,820 --> 00:17:54,799
there's hardly anyone
from 1800 anymore.
276
00:17:54,900 --> 00:17:56,889
But there's still me.
277
00:17:56,990 --> 00:18:00,809
You need these older people to keep
an eye on these older things,
278
00:18:00,910 --> 00:18:04,250
that's for the modern folks
who are coming to know it.
279
00:18:04,450 --> 00:18:07,019
You need these older people
280
00:18:07,120 --> 00:18:09,979
to keep an eye on those older things,
281
00:18:10,080 --> 00:18:13,600
that's for the modern folks
who are coming to know it.
282
00:18:14,590 --> 00:18:18,730
But I saw it, and I'll tell others
how it was, right?
283
00:18:55,670 --> 00:18:58,239
I read Benjamin long
before 20 Years"..
284
00:18:58,340 --> 00:19:04,789
I was in love, not with his
marxism, but with his melancholy,
285
00:19:04,890 --> 00:19:06,369
his messianism.
286
00:19:06,470 --> 00:19:09,749
Messianism and
melancholy at the same time.
287
00:19:09,850 --> 00:19:13,410
And I thought a lot of
Benjamin making the movie.
288
00:19:19,850 --> 00:19:25,139
And look at the coco of estabilo-bilo-bilo o
l� l�, look at the coco of estabilo-bilo-b�.
289
00:19:25,240 --> 00:19:27,349
Dear lady why does this boy cry?
290
00:19:27,450 --> 00:19:30,439
For the sake of it, wanting to nurse.
291
00:19:30,540 --> 00:19:40,170
Look at the coco of estabilo-bilo-bilo o l�
l�, and look at the coco of estabilo-bilo-b�.
292
00:19:40,271 --> 00:19:42,199
Dear lady why does this boy cry?
293
00:19:42,300 --> 00:19:45,450
For the sake of it,
wanting some beating up.
294
00:19:58,259 --> 00:20:00,339
The accused is a
repeat offender,
295
00:20:00,440 --> 00:20:02,929
proving himself to be a
criminal in his own right,
296
00:20:03,030 --> 00:20:06,470
unoccupied, cynical and
with a concealed character.
297
00:20:07,580 --> 00:20:08,939
Doctor,
298
00:20:09,040 --> 00:20:12,149
I found this man handing out
pamphlets on the street, arrest him!
299
00:20:12,250 --> 00:20:15,229
Thus, it is necessary
to sentence him,
300
00:20:15,330 --> 00:20:18,569
since he confessed to the practice
of crime when heard in court,
301
00:20:18,670 --> 00:20:23,619
emphasizing the will to carry out
the conduct and produce the result.
302
00:20:23,720 --> 00:20:26,909
I deem the punitive
claim of the State
303
00:20:27,010 --> 00:20:31,070
to proceed to 10 years of
seclusion in a closed regime.
304
00:20:59,870 --> 00:21:02,869
You hoped we'd come back
to complete the movie, didn't you?
305
00:21:02,970 --> 00:21:05,650
I always had this hope,
306
00:21:05,850 --> 00:21:08,490
that you were coming back
to complete the film.
307
00:21:08,680 --> 00:21:09,959
I always thought about it,
308
00:21:10,060 --> 00:21:13,879
my mother was still alive
and said, "well, son..."
309
00:21:13,980 --> 00:21:16,749
she said "oh, that time is not coming
anymore", and I said "it is, mommy,
310
00:21:16,850 --> 00:21:19,380
it just doesn't come for
those who die".
311
00:21:33,779 --> 00:21:35,979
Soon after our
arrival in Galileia,
312
00:21:36,080 --> 00:21:42,940
we improvised the projection of the material
filmed in 1962 and 64 for the Engenho community.
313
00:21:43,340 --> 00:21:47,690
The actors of the film were our
special guests for the projection.
314
00:23:15,010 --> 00:23:17,709
I made a film called Cabra" in 64.
315
00:23:17,810 --> 00:23:20,650
As you know, it was cut short
by the coup, and so and such.
316
00:23:20,850 --> 00:23:26,929
After that I did in 6 years, 3 fictions,
2 feature films and 1 medium length,
317
00:23:27,030 --> 00:23:30,259
til I went back to journalism,
318
00:23:30,360 --> 00:23:35,510
Globo Reporter, and then I end up
making Cabra", 20 years later.
319
00:23:35,830 --> 00:23:38,899
Well, during these 10-15 years
320
00:23:39,000 --> 00:23:43,279
that I did feature films
and all, I had to write my
321
00:23:43,380 --> 00:23:46,029
filmography and I always put:
322
00:23:46,130 --> 00:23:50,369
1964, Cabra marcado
para morrer, unfinished"..
323
00:23:50,470 --> 00:23:56,579
65, 66, 67, 68 and 69 I made movies,
I had to send a filmography,
324
00:23:56,680 --> 00:23:58,829
it was after Act 5.
325
00:23:58,930 --> 00:24:00,879
70 is when
I made my last movie,
326
00:24:00,980 --> 00:24:07,339
then I sent there, name, I don't know, birth date,
some things about life and then your filmography.
327
00:24:07,440 --> 00:24:09,339
Then I'd put: Cabra marcado
para morrer, unfinished",
328
00:24:09,440 --> 00:24:12,880
ABC of Love, 1967,
medium length".
329
00:24:13,530 --> 00:24:16,059
But this for me
was a thing that was...
330
00:24:16,160 --> 00:24:21,890
And I'd get upset because all the crew, all
the staff from Cabra"... no one did the same.
331
00:24:22,370 --> 00:24:25,229
I never complained, but I...
332
00:24:25,330 --> 00:24:27,239
No one.
333
00:24:27,340 --> 00:24:29,989
So that, if I didn't do
20 Years Later"...
334
00:24:30,090 --> 00:24:34,789
it'd be something that years later someone�d
say there were some guys that filmed there"..
335
00:24:34,890 --> 00:24:38,209
It was something that
gave me a great deal of pain�
336
00:24:38,310 --> 00:24:41,579
I was gonna be a guy with
a lot of resentment, because
337
00:24:41,680 --> 00:24:45,209
I was pissed that they didn't say
it was a movie that was interrupted.
338
00:24:45,310 --> 00:24:49,169
And it was never published
anywhere, no newspaper or nothing,
339
00:24:49,270 --> 00:24:52,759
and I'd be pissed, but I could only
prove it if I made the movie, got it?
340
00:24:52,860 --> 00:24:56,160
So, I at least put it in my
filmography: "unfinished".
341
00:24:56,620 --> 00:24:58,300
This is the thing,
342
00:24:59,580 --> 00:25:02,010
I am very far removed
343
00:25:03,660 --> 00:25:05,519
from certain movements.
344
00:25:05,620 --> 00:25:10,980
I fell into this movement,
for example, when I, 16 years ago,
345
00:25:11,510 --> 00:25:13,529
I lived around Engenho,
346
00:25:13,630 --> 00:25:16,690
that this revolutionary
movement arrived.
347
00:25:17,119 --> 00:25:18,039
Just a moment,
348
00:25:18,140 --> 00:25:22,780
there's sound, it's windy.
Cut.
349
00:25:25,940 --> 00:25:29,280
You can tell me what
you're saying, it's perfect, ok?
350
00:25:35,780 --> 00:25:36,710
Ok?
351
00:25:37,660 --> 00:25:43,260
You can speak, Mr. Mariano, no problem, don't
worry, you tell us how you live and that's it.
352
00:25:46,410 --> 00:25:48,020
Oh, Mr. Mariano?
353
00:26:42,510 --> 00:26:45,959
We came to Para�ba to try
to make a movie in 4 weeks
354
00:26:46,060 --> 00:26:48,419
without any previous research.
355
00:26:48,520 --> 00:26:52,049
No specific theme,
no particular location,
356
00:26:52,150 --> 00:26:54,419
we want to find a
rural community
357
00:26:54,520 --> 00:26:56,929
that we like and
that accepts us.
358
00:26:57,030 --> 00:27:01,099
Maybe we won't find it soon and keep
looking at other places and villages,
359
00:27:01,200 --> 00:27:03,099
maybe we won't find any,
360
00:27:03,200 --> 00:27:06,189
and then the movie becomes
the search for a location,
361
00:27:06,290 --> 00:27:10,140
a theme and, above all,
for characters.
362
00:27:11,920 --> 00:27:16,569
I also ate this mucun� the
same way in 58, when I was little.
363
00:27:16,670 --> 00:27:20,900
But I have the memory that
I have eaten, as they say, by force.
364
00:27:22,180 --> 00:27:28,789
My stepmother, stepfather of my stepmother,
forced me to eat the bread of this mucun�.
365
00:27:28,890 --> 00:27:30,039
Without me wanting.
366
00:27:30,140 --> 00:27:35,049
I put the first spoonful in my mouth and threw
it away because my stomach didn't accept it.
367
00:27:35,150 --> 00:27:38,549
Then she beat me up and forced
me to eat the mucun� bread.
368
00:27:38,650 --> 00:27:41,139
1976,
369
00:27:41,240 --> 00:27:43,559
Globo Reporter.
370
00:27:43,660 --> 00:27:46,510
The end and the beginning
of the same method.
371
00:27:47,330 --> 00:27:49,769
Coutinho was born
as a documentarist,
372
00:27:49,870 --> 00:27:52,060
found his first actor.
373
00:27:53,330 --> 00:27:55,890
The speech,
the gestures,
374
00:27:56,290 --> 00:28:00,320
the totality of what's possible
in the heart of one.
375
00:28:04,550 --> 00:28:09,320
I gave up on fiction and then
I decided not to be an artist.
376
00:28:10,180 --> 00:28:14,250
I'm being contradictory,
because at the same time...
377
00:28:15,009 --> 00:28:19,259
I'm saying this "I don't want to be
an artist", "I ain't no artist",
378
00:28:19,360 --> 00:28:23,660
but I would like others to think I am.
But we are contradictions, right?
379
00:28:23,860 --> 00:28:25,809
But it's not�
Well�
380
00:28:25,910 --> 00:28:29,979
I hate beauty in the sense
of harmony.
381
00:28:30,080 --> 00:28:35,390
Now I think there's a rough beauty,
that's the one that interests me.
382
00:28:36,290 --> 00:28:39,649
Coutinho?
You lived in this building.
383
00:28:39,750 --> 00:28:43,869
- I lived for 6 months, something like that, 5 months.
- Really?
384
00:28:43,970 --> 00:28:46,289
35 years, or around,
36 years ago�.
385
00:28:46,390 --> 00:28:49,159
But they said it was a scandal,
but I didn't notice anything.
386
00:28:49,260 --> 00:28:54,640
I lived for 6 months here. I lived with Nelson
Xavier, a famous actor, then I lived alone.
387
00:28:55,400 --> 00:29:00,299
But, okay, it didn't have it.
I felt...
388
00:29:00,400 --> 00:29:03,679
I have nothing else to say,
nothing, absolutely nothing.
389
00:29:03,780 --> 00:29:09,429
- How was it, how was your life?
- How is it for you to make a movie in this building?
390
00:29:09,530 --> 00:29:13,859
The fact that I lived here
doesn't change much.
391
00:29:13,960 --> 00:29:18,850
Yeah, maybe indirectly,
unconsciously it may play a role, but...
392
00:29:19,340 --> 00:29:22,109
The seriousness with
which the guy films.
393
00:29:22,210 --> 00:29:25,029
How was your life back then?
What did you do?
394
00:29:25,130 --> 00:29:30,200
Oh, it was very bad. It was
really bad, period, bye. Cut.
395
00:29:56,200 --> 00:29:57,689
You said, "I lie a lot".
396
00:29:57,790 --> 00:29:59,689
Yep, I'm a big liar!
397
00:29:59,790 --> 00:30:03,690
I tell lies and I think for
us to lie, we have to believe it.
398
00:30:04,319 --> 00:30:08,119
We must believe the lie,
it gets easier for it to be well told!
399
00:30:08,220 --> 00:30:10,610
I'm like that,
I'm a big liar.
400
00:30:10,850 --> 00:30:14,669
I even cry for
myself to believe in my own lie,
401
00:30:14,770 --> 00:30:17,499
Yeah, but you know that there are lies
402
00:30:17,600 --> 00:30:19,960
that I end up believing
they are true?
403
00:30:20,160 --> 00:30:23,589
And one thing, what did you lie
about in this conversation today?
404
00:30:23,690 --> 00:30:25,969
Oh, now I didn't lie.
405
00:30:26,070 --> 00:30:28,009
Yesterday I lied to them.
406
00:30:28,110 --> 00:30:29,389
- Did you?
- Yeah.
407
00:30:29,490 --> 00:30:34,479
I lied to them because I didn't wanna
come, I was afraid to do this interview,
408
00:30:34,580 --> 00:30:38,019
I said "see, I'm going out, I don't know
what time I'm gonna come back".
409
00:30:38,120 --> 00:30:39,939
As soon as you left,
I came.
410
00:30:40,040 --> 00:30:42,069
I didn't want to come,
I was afraid.
411
00:30:42,170 --> 00:30:44,819
But today I wasn't lying,
today I really forgot.
412
00:30:44,920 --> 00:30:49,199
And it didn't even cross my mind
that I had to do an interview,
413
00:30:49,300 --> 00:30:51,489
I was tripping, today,
I didn't even remember.
414
00:30:51,590 --> 00:30:55,919
But I lied yesterday. For you to
see how I'm a truthful liar.
415
00:30:56,020 --> 00:30:58,910
I tell the lie,
but I speak the truth.
416
00:30:59,439 --> 00:31:03,549
The coolest thing is if the person says
such serious things near me,
417
00:31:03,650 --> 00:31:05,929
you'd say "this guy it was
etched on their memory".
418
00:31:06,030 --> 00:31:08,000
I wasn't!
419
00:31:08,230 --> 00:31:12,000
The experience I have is
the following: the guys from "Master"
420
00:31:12,200 --> 00:31:16,309
they recognize and talk
421
00:31:16,410 --> 00:31:19,649
a lot more with people
from the staff,
422
00:31:19,750 --> 00:31:21,979
who saw them before,
than with me.
423
00:31:22,080 --> 00:31:24,649
I really am a
ghost to them.
424
00:31:24,750 --> 00:31:27,159
It's as if my gaze
425
00:31:27,260 --> 00:31:29,619
asked them and
made them speak,
426
00:31:29,720 --> 00:31:32,829
but it's as if their eyes
looked through,
427
00:31:32,930 --> 00:31:37,619
I'm not an old man anymore
I become nobody, you know?
428
00:31:37,720 --> 00:31:42,160
As if I were invisible, got it?
That's very curious.
429
00:31:49,900 --> 00:31:53,010
All my movies,
I made them because I wanted to.
430
00:31:53,770 --> 00:31:56,139
Starting with "The Mighty Spirit"
which was like this
431
00:31:56,240 --> 00:32:00,649
"I'm gonna make a movie
that no one wants and can do.
432
00:32:00,750 --> 00:32:03,019
Because you can want
and not be able to...
433
00:32:03,120 --> 00:32:06,899
imagine, cinema is image...
434
00:32:07,000 --> 00:32:10,409
or you don't wanna do it.
Because cinema is not that.
435
00:32:10,510 --> 00:32:13,539
But then I knew
I was making a movie that...
436
00:32:13,640 --> 00:32:16,579
97... and in 99 it was finished,
437
00:32:16,680 --> 00:32:21,740
It's not today. There were no documentaries
that time. Five were released.
438
00:32:22,770 --> 00:32:28,129
And the people around me hated it.
They said no one would take it.
439
00:32:28,230 --> 00:32:30,299
Then I went to Gramado Festival
and I kept believing.
440
00:32:30,400 --> 00:32:34,800
In Gramado it was the proof
that they were wrong.
441
00:32:35,549 --> 00:32:38,599
That it was possible,
and at that time it was rare
442
00:32:38,700 --> 00:32:42,309
to make a movie that...
with a thousand subtitles,
443
00:32:42,410 --> 00:32:44,780
I have made films
with 1200 subtitles.
444
00:32:46,290 --> 00:32:49,230
And that's why
abroad it's a tragedy.
445
00:32:50,500 --> 00:32:53,069
- And it was a resurrection.
- Abroad it was a tragedy.
446
00:32:53,170 --> 00:32:54,579
But it was a
resurrection, right?
447
00:32:54,680 --> 00:32:56,659
Oh, yeah, totally.
448
00:32:56,760 --> 00:33:00,249
For you, because besides no one believing,
Eduardo Coutinho was 20 Years Later"..
449
00:33:00,350 --> 00:33:03,410
No, totally.
If it was received very bad
450
00:33:03,730 --> 00:33:08,020
by critics, public, etc, possibly I
wouldn't have made any other film.
451
00:33:08,220 --> 00:33:11,009
I don't know what I would have done
with my life, my life was...
452
00:33:11,110 --> 00:33:12,889
Without meaning and�
453
00:33:12,990 --> 00:33:16,009
No, it was�
454
00:33:16,110 --> 00:33:18,220
It fell from heaven.
455
00:33:36,630 --> 00:33:39,289
Now, you don't see her face,
you only feel, right?
456
00:33:39,390 --> 00:33:41,709
No, I see.
She's old.
457
00:33:41,810 --> 00:33:44,459
Yeah, but a pretty
old lady,
458
00:33:44,560 --> 00:33:48,299
only dresses in white,
smokes a small pipe.
459
00:33:48,400 --> 00:33:50,640
She said that
she was gonna kill me.
460
00:33:51,100 --> 00:33:54,139
Like this: I'm gonna kill you,
I don't like you"..
461
00:33:54,240 --> 00:33:57,969
Then, the one that helped me was
when her grandma came down.
462
00:33:58,070 --> 00:34:01,470
The grandma said everything
that was going on.
463
00:34:02,830 --> 00:34:07,229
In that shot you can
embed any belief, or not.
464
00:34:07,330 --> 00:34:10,189
You don't say that
it exists or not.
465
00:34:10,290 --> 00:34:13,859
But the fact that the
person says it existed,
466
00:34:13,960 --> 00:34:16,440
symbolically, it exists.
467
00:34:17,220 --> 00:34:21,700
Do you understand, or not?
This is a fundamental thing.
468
00:34:22,510 --> 00:34:26,789
You know? Do not give opinion about it.
I don't give any.
469
00:34:26,890 --> 00:34:29,799
It was even said a few times
that I was an atheist.
470
00:34:29,900 --> 00:34:32,419
I don't know, man,
I never said I'm an atheist.
471
00:34:32,520 --> 00:34:34,679
I also never said that I'm a
religious guy, no.
472
00:34:34,780 --> 00:34:37,429
I have no religion, I have no faith,
I don't believe in eternal life...
473
00:34:37,530 --> 00:34:41,030
But to say that I'm an atheist...
I don't use that word.
474
00:34:41,230 --> 00:34:43,710
Atheist is the guy who believes,
damn it...
475
00:34:43,910 --> 00:34:45,849
Who knows...
Damn it...
476
00:34:45,950 --> 00:34:48,769
Who am I to know?
477
00:34:48,870 --> 00:34:50,980
You know?
478
00:34:53,170 --> 00:34:56,480
What are those
bracelets on your arm?
479
00:34:57,300 --> 00:34:59,030
This is from my guides.
480
00:35:00,109 --> 00:35:02,409
- Show me each one�
- I'm a spiritist.
481
00:35:02,510 --> 00:35:04,610
Catholic and spiritist.
482
00:35:05,100 --> 00:35:06,079
Oh, show?
483
00:35:06,180 --> 00:35:07,709
What does it mean,
each one of these beans?
484
00:35:07,810 --> 00:35:10,950
Each one of these are
an affirmation, a security.
485
00:35:11,440 --> 00:35:14,379
And each one of these
belong to an Orix�.
486
00:35:14,480 --> 00:35:16,679
Can you show each one,
to which Orix� is it?
487
00:35:16,780 --> 00:35:17,969
Yes.
488
00:35:18,070 --> 00:35:20,170
Grandma Cabinda,
489
00:35:21,860 --> 00:35:23,470
Ogum,
490
00:35:24,200 --> 00:35:26,010
Xang�,
491
00:35:26,540 --> 00:35:28,260
Ox�ssi,
492
00:35:29,790 --> 00:35:31,019
Oxum.
493
00:35:31,120 --> 00:35:32,479
I've
494
00:35:32,580 --> 00:35:34,690
never had comfort in life.
495
00:35:34,960 --> 00:35:37,190
I've always lived
in the slums,
496
00:35:37,590 --> 00:35:40,829
in bad houses,
by the mud, the dirt.
497
00:35:40,930 --> 00:35:41,909
I've never had anything
498
00:35:42,010 --> 00:35:46,539
and the little I have,
I have to fight to have it.
499
00:35:46,640 --> 00:35:48,579
Now, why am I like this,
500
00:35:48,680 --> 00:35:50,589
I just like expensive
shop windows,
501
00:35:50,690 --> 00:35:53,839
only crystals, these things
that I know are not for me.
502
00:35:53,940 --> 00:35:56,180
She said like this:
No, it's wrong,
503
00:35:56,440 --> 00:35:59,179
you were a queen in Egypt,
504
00:35:59,280 --> 00:36:05,059
you've had all this
gold, silver, jewelry,
505
00:36:05,160 --> 00:36:06,559
and you came back to this life,
506
00:36:06,660 --> 00:36:09,059
but you can't erase
everything,
507
00:36:09,160 --> 00:36:11,229
because we bring to this life
508
00:36:11,330 --> 00:36:14,640
some of the things
from other lives.
509
00:36:14,790 --> 00:36:16,939
That's why you're like this.
510
00:36:17,040 --> 00:36:20,470
Then I said and this queen, was
I a queen?" she said yyou were,
511
00:36:20,670 --> 00:36:22,079
you were a queen.
512
00:36:22,180 --> 00:36:25,119
Then I said so probably I was
a really bad person, Mrs. Sara"...
513
00:36:25,220 --> 00:36:28,610
she said but back then
the queens were bad,
514
00:36:29,220 --> 00:36:31,959
they ordered beatings
and killings and all.
515
00:36:32,060 --> 00:36:36,129
Do you think you are paying for
the sins of the queen?
516
00:36:36,230 --> 00:36:37,879
I have a debt, right?
517
00:36:37,980 --> 00:36:39,879
A debt I brought.
518
00:36:39,980 --> 00:36:42,090
That's why I live like this.
519
00:36:43,490 --> 00:36:46,429
But I like pretty things,
I like good things!
520
00:36:46,530 --> 00:36:47,639
Do you like music?
521
00:36:47,740 --> 00:36:49,889
I love music,
I love Beethoven.
522
00:36:49,990 --> 00:36:51,439
I even have his record here.
523
00:36:51,540 --> 00:36:53,019
Beethoven?
524
00:36:53,120 --> 00:36:54,269
Which song do you like the most?
525
00:36:54,370 --> 00:36:56,500
I spent a whole
life there, right?
526
00:36:56,700 --> 00:36:57,189
How's that?
527
00:36:57,290 --> 00:37:00,909
I spent a whole life there
in the land where he was born.
528
00:37:01,010 --> 00:37:02,739
Oh, you had another
life in Germany, where�
529
00:37:02,840 --> 00:37:05,329
We have many lives, son,
many incarnations, right?
530
00:37:05,430 --> 00:37:08,249
Do you think you've had a life at the same
time as Beethoven? That's why you like him?
531
00:37:08,350 --> 00:37:11,329
That's why I like it. I can't read,
I don't understand a thing.
532
00:37:11,430 --> 00:37:14,890
How can I like Beethoven,
don't you think this is weird?
533
00:37:15,090 --> 00:37:17,320
Mrs. Tereza, tell me something,
are you happy?
534
00:37:17,520 --> 00:37:20,520
Well, that's a question that I
leave on standby.
535
00:37:21,900 --> 00:37:24,250
That's a question
536
00:37:25,320 --> 00:37:27,559
that hurts me a
lot to answer.
537
00:37:27,660 --> 00:37:30,630
Because in one part I'm happy,
538
00:37:41,300 --> 00:37:43,900
but in another I'm not.
539
00:37:48,590 --> 00:37:51,110
I don't want to cry.
540
00:37:56,440 --> 00:37:58,870
I get emotional.
541
00:38:00,560 --> 00:38:02,540
In another I'm not.
542
00:38:03,360 --> 00:38:05,590
And I don't think I'll ever be.
543
00:38:14,900 --> 00:38:17,649
I have no interest in returning
to the places I've filmed,
544
00:38:17,750 --> 00:38:20,730
as I don't wanna go back to the
crime scene, because of the following:
545
00:38:20,920 --> 00:38:24,659
the condensed of the
film is always superior,
546
00:38:24,760 --> 00:38:27,360
because the reality
is a routine!
547
00:38:28,130 --> 00:38:32,409
That condensed of 5, 7 minutes,
that the person had...
548
00:38:32,510 --> 00:38:34,999
For me, that's the person.
549
00:38:35,100 --> 00:38:37,169
In fact, the person
usurped...
550
00:38:37,270 --> 00:38:40,410
This routine
usurps the person.
551
00:38:40,980 --> 00:38:42,879
That's why it's fiction...
552
00:38:42,980 --> 00:38:45,009
Almost fiction.
553
00:38:45,110 --> 00:38:48,340
Because it's not the
person in the day by day.
554
00:38:48,650 --> 00:38:52,080
Mrs. Tereza who is extraordinary
in "The Mighty Spirit",
555
00:38:52,330 --> 00:38:56,480
if I meet her on the street for a
whole day, it's not extraordinary!
556
00:38:57,870 --> 00:39:01,029
Extraordinary was that moment,
that summary.
557
00:39:01,130 --> 00:39:05,140
The queen of Egypt, if she says it
the third time it's not the same.
558
00:39:05,340 --> 00:39:08,930
It's not the same even repeating it
two days later, you see?
559
00:39:09,130 --> 00:39:13,150
So yeah, that's one reason
that I don't seek contact.
560
00:39:13,430 --> 00:39:15,459
No, this world...
561
00:39:15,560 --> 00:39:20,039
It's magic, the movie is magic,
reality is not magic.
562
00:39:20,140 --> 00:39:23,160
Reality, if I live it,
it's not.
563
00:39:24,440 --> 00:39:27,110
In that sense there is
something fictional.
564
00:39:29,610 --> 00:39:31,139
And they are usurping.
565
00:39:31,240 --> 00:39:34,809
Just as they may think that
the "character" usurps them,
566
00:39:34,910 --> 00:39:39,809
but in fact they are usurping,
because it's routine...
567
00:39:39,910 --> 00:39:42,480
In routine nothing's magic!
568
00:39:44,490 --> 00:39:48,390
Now a person who talks in front
of the camera for about 5 minutes
569
00:39:48,590 --> 00:39:52,740
or that becomes a character and
therefore there's something magical
570
00:39:53,390 --> 00:39:55,610
or it's no use.
571
00:39:58,020 --> 00:40:02,500
And the magical can be a thing,
the way of saying it, it can be the...
572
00:40:04,270 --> 00:40:07,679
Gestures of the face,
you have so much there...
573
00:40:07,780 --> 00:40:09,679
Magical materialist.
574
00:40:09,780 --> 00:40:12,469
Oh, no, you see, this is a
thing that I am convinced.
575
00:40:12,570 --> 00:40:15,429
Yeah, well, I am,
of course I am, right?
576
00:40:15,530 --> 00:40:19,430
I am in the airplane, I'll be in
sickness and in death� I will.
577
00:40:19,950 --> 00:40:21,890
All the�
578
00:40:23,000 --> 00:40:27,650
And the people...
It is prejudice, imagine.
579
00:40:28,460 --> 00:40:34,080
Unfortunately, I don't believe it, you know?
I'd love to believe it, that's the difference.
580
00:40:34,290 --> 00:40:36,159
I didn't want a sole life,
I wanted 10!
581
00:40:36,260 --> 00:40:37,459
- It's better, huh?
- Ahn?
582
00:40:37,560 --> 00:40:38,789
- It's better.
- What?
583
00:40:38,890 --> 00:40:42,129
- To believe, I think�
- But of course it's better.
584
00:40:42,230 --> 00:40:45,879
But it's better, that's why I say,
the shitty thing in my life is...
585
00:40:45,980 --> 00:40:47,379
What's left of my life
586
00:40:47,480 --> 00:40:51,139
is that I only believe a little in
the movies when I'm making them.
587
00:40:51,240 --> 00:40:55,099
Now, you ask, why do it?" I don't
know what movie I'm going to make now.
588
00:40:55,200 --> 00:40:58,019
I really don't know,
it might be over!
589
00:40:58,120 --> 00:41:00,840
I might do it just
because I have to.
590
00:41:04,370 --> 00:41:09,569
Lately I am going through a moment that I
say "what do I get up in the morning for?"
591
00:41:09,670 --> 00:41:12,369
Why? I have to find something
or I'll kill myself,
592
00:41:12,470 --> 00:41:15,699
I don't wanna kill myself either because I want
to live, but I can't let myself die either.
593
00:41:15,800 --> 00:41:18,079
So, it sucks!
594
00:41:18,180 --> 00:41:21,450
What is the sense in living?
595
00:41:21,810 --> 00:41:23,830
My life, it's not the other,
596
00:41:25,520 --> 00:41:29,670
it's not Mother Teresa, me!
597
00:41:53,840 --> 00:41:57,740
It's always the same movie,
but it's another movie.
598
00:42:03,100 --> 00:42:07,200
Maybe the same film Coutinho
used to see when he was a teenager.
599
00:42:09,810 --> 00:42:11,870
Melodramas.
600
00:42:14,280 --> 00:42:15,889
It's a ritual,
601
00:42:15,990 --> 00:42:17,460
it's theater,
602
00:42:18,320 --> 00:42:21,720
a rare and vague
moment of communion.
603
00:43:04,790 --> 00:43:07,479
All the tenderness
604
00:43:07,580 --> 00:43:11,359
that I have kept
no one in the world
605
00:43:11,460 --> 00:43:13,569
will offer you.
606
00:43:13,670 --> 00:43:17,489
And your hair I'm the
only one that knows
607
00:43:17,590 --> 00:43:19,579
how to caress.
608
00:43:19,680 --> 00:43:24,289
My poor heart,
609
00:43:24,390 --> 00:43:27,829
cannot handle
more illusions,
610
00:43:27,930 --> 00:43:33,629
can no longer
suffer ingratitude.
611
00:43:33,730 --> 00:43:43,660
Now you come
saying goodbye.
612
00:43:44,330 --> 00:43:45,889
What?
613
00:43:45,990 --> 00:43:48,309
And do you know why,
in a way, it's an obsession?
614
00:43:48,410 --> 00:43:51,569
Because I started in the movies
making a movie called ABC of Love"..
615
00:43:51,670 --> 00:43:53,859
It started with a
dance in the suburbs,
616
00:43:53,960 --> 00:43:57,319
this guy is with some
lowlifes, they wanna fuck a girl,
617
00:43:57,420 --> 00:44:00,029
and the guy says
not this girl, she's complicated�
618
00:44:00,130 --> 00:44:02,369
her dad doesn't
let her, whatever.
619
00:44:02,470 --> 00:44:05,079
And this dance was filmed
620
00:44:05,180 --> 00:44:11,379
and was filmed� I can't remember if it was filmed
with the music or if the music was added later
621
00:44:11,480 --> 00:44:13,379
because any song would do.
622
00:44:13,480 --> 00:44:14,589
I don't know that.
623
00:44:14,690 --> 00:44:19,589
And then I found a record. I went to
research, I bought a record that was
624
00:44:19,690 --> 00:44:25,179
"The hits of Jovem Guarda".
It had around 18 songs.
625
00:44:25,280 --> 00:44:28,519
And from those songs
I got 3: "Vai pro Inferno",
626
00:44:28,620 --> 00:44:31,439
that would be banned later,
627
00:44:31,540 --> 00:44:35,609
a song by The Golden Boys,
called "Algu�m na Multid�o
628
00:44:35,710 --> 00:44:37,949
and this one by Wanderl�a,
which I thought it was perfect,
629
00:44:38,050 --> 00:44:40,239
so they dance to these 3 songs,
630
00:44:40,340 --> 00:44:43,699
so I kept this song in my mind.
631
00:44:43,800 --> 00:44:47,539
It's not the song of my life, but I
kept it, I used it in 57 this one...
632
00:44:47,640 --> 00:44:51,150
And I don't know a song by
Wanderl�a except for this one.
633
00:44:51,350 --> 00:44:53,289
Ok, i'll sing it to you.
- Which song is it?
634
00:44:53,390 --> 00:44:55,749
Once you said�
635
00:44:55,850 --> 00:44:58,299
That your love was big.
636
00:44:58,400 --> 00:45:01,089
That no one else is nanana�
637
00:45:01,190 --> 00:45:03,049
That no one else is...
638
00:45:03,150 --> 00:45:05,679
...you from me.
Will take you from me.
639
00:45:05,780 --> 00:45:09,309
Then there is this one part that
I can't sing, but that I can't forget.
640
00:45:09,410 --> 00:45:14,649
Now, you come saying�
goodbye.
641
00:45:14,750 --> 00:45:19,739
What have I done,
for you to treat me this way.
642
00:45:19,840 --> 00:45:22,449
Then, all the tenderness
I gave you�
643
00:45:22,550 --> 00:45:26,699
Then it comes the part of caressing the hair,
the music gets higher and I can't sing.
644
00:45:26,800 --> 00:45:28,329
But now you come saying"...
645
00:45:28,430 --> 00:45:31,459
it's something that
really got really stuck.
646
00:45:31,560 --> 00:45:35,419
Because in the end... In fact,
making the movie had this issue.
647
00:45:35,520 --> 00:45:38,169
I'm not against mass culture.
648
00:45:38,270 --> 00:45:45,009
How can I be against mass culture if I was
educated, by the radio, by the American cinema?
649
00:45:45,110 --> 00:45:47,059
Up to 1945 at least.
650
00:45:47,160 --> 00:45:49,429
So, when Chico spoke, right?
It was Chico.
651
00:45:49,530 --> 00:45:52,849
He brought the issue ten years ago,
the death of the song.
652
00:45:52,950 --> 00:45:54,149
It will never die!
653
00:45:54,250 --> 00:45:57,939
Cinema will die long before,
you bet, the song will not die.
654
00:45:58,040 --> 00:46:00,649
The song in which
you speak.
655
00:46:00,750 --> 00:46:04,739
For two, for the crowd...
For the animal,
656
00:46:04,840 --> 00:46:08,199
or to celebrate, death, life.
657
00:46:08,300 --> 00:46:11,789
And to invent a past, to invent
the future, whatever it may be.
658
00:46:11,890 --> 00:46:13,789
No, that's...
659
00:46:13,890 --> 00:46:18,549
But the core of all this shit here
is in the popular songs.
660
00:46:18,650 --> 00:46:20,379
And Elizabeth sings one�
661
00:46:20,480 --> 00:46:22,589
- Ahn?
- Elizabeth sings one.
662
00:46:22,690 --> 00:46:24,589
She does, she sings a coco.
663
00:46:24,690 --> 00:46:26,549
She sang the coco
in a moment of fear,
664
00:46:26,650 --> 00:46:29,429
which, 20 years later,
when I went to film it
665
00:46:29,530 --> 00:46:33,599
of course I didn't remember anything about the
coco anymore, I remembered... the chorus.
666
00:46:33,700 --> 00:46:38,859
Then I talked to Vladimir, I said
"Vladimir, sing me the coco of 64".
667
00:46:38,960 --> 00:46:41,399
And he sang to me
and I recorded it.
668
00:46:41,500 --> 00:46:45,699
"Look at the coco of sabilo-bilo-bilo,
look at the coco of sabilo-bilo-d�.
669
00:46:45,800 --> 00:46:50,579
Lady why does this boy cry, for the sake
of it, wanting I do not know what..."
670
00:46:50,680 --> 00:46:52,579
And he sang the whole thing,
and I took it there,
671
00:46:52,680 --> 00:46:55,329
I called T�nia Alves
with her daughter.
672
00:46:55,430 --> 00:46:58,999
T�nia went,
practically for free,
673
00:46:59,100 --> 00:47:01,629
and my two children
dubbed it.
674
00:47:01,730 --> 00:47:05,800
Together with T�nia Alves' daughter,
because she is a child, right?
675
00:47:06,110 --> 00:47:09,050
This was dubbed.
676
00:47:10,660 --> 00:47:12,790
Too bad she does
not sing anymore.
677
00:47:13,240 --> 00:47:14,849
After all, anyway.
678
00:47:14,950 --> 00:47:16,979
Politics and so,
but it's a coco.
679
00:47:17,080 --> 00:47:22,310
It's a coco she sang, that Vladimir
probably knew from the region.
680
00:53:03,470 --> 00:53:05,780
Coutinho,
can she come up?
681
00:53:06,550 --> 00:53:08,740
Oh, the focus
is essential.
682
00:53:16,560 --> 00:53:19,480
I'm gonna leave now,
if I'm here she won't...
683
00:53:26,360 --> 00:53:30,930
Look, Jacques, all this beginning,
because she's coming, use a wide shot�
684
00:53:33,330 --> 00:53:35,470
You can sit down.
685
00:53:39,490 --> 00:53:41,279
- It's very�
- I'm breathless.
686
00:53:41,380 --> 00:53:43,069
- The stairs�
- What did you say?
687
00:53:43,170 --> 00:53:45,029
I'm breathless, the stairs,
I came up and up�
688
00:53:45,130 --> 00:53:45,989
But why?
Do you smoke?
689
00:53:46,090 --> 00:53:46,820
No, no.
690
00:53:47,020 --> 00:53:49,499
I dated him for two years
and was married for six.
691
00:53:49,600 --> 00:53:51,119
Why did it happen?
692
00:53:51,220 --> 00:53:56,959
Because I felt I wasn't
bound to the marriage.
693
00:53:57,060 --> 00:54:03,630
I wanted more, I wanted to
study, I started college,
694
00:54:05,200 --> 00:54:08,769
I was interested
in other people,
695
00:54:08,870 --> 00:54:12,340
I mean, I didn't have
my focus on the marriage.
696
00:54:12,950 --> 00:54:16,310
So, I didn't have
my focus on the marriage.
697
00:54:16,790 --> 00:54:19,859
Then I thought it wasn't
gonna be ok, because
698
00:54:19,960 --> 00:54:23,199
both him and I were
very young at the time,
699
00:54:23,300 --> 00:54:25,489
I already had
that feeling, like...
700
00:54:25,590 --> 00:54:28,650
Who owns the voice in a story?
701
00:54:30,220 --> 00:54:32,950
Who owns its own voice?
702
00:54:34,770 --> 00:54:38,419
What if the story of our
lives could be better told
703
00:54:38,520 --> 00:54:40,830
by someone else?
704
00:54:41,520 --> 00:54:46,000
I'm not a professor
at Moscow University.
705
00:54:46,650 --> 00:54:49,259
I'm the Council's secretary,
706
00:54:49,360 --> 00:54:51,670
the council's secretary,
Commander.
707
00:54:54,100 --> 00:54:56,630
I know it's not exactly
what you wanted.
708
00:54:56,830 --> 00:54:59,560
It's not really what
you dreamed of.
709
00:54:59,920 --> 00:55:02,440
So many courses and stuff.
710
00:55:03,590 --> 00:55:04,819
But now�
711
00:55:04,920 --> 00:55:08,659
But the child will be, and it's a
boy, it's a boy, Commander.
712
00:55:08,760 --> 00:55:13,530
I knew it, he was in his mom's
womb and I knew it was a man.
713
00:55:15,930 --> 00:55:18,080
Do you remember that?
714
00:55:21,020 --> 00:55:24,420
It's the only
photo of a professor
715
00:55:25,249 --> 00:55:27,259
that you're gonna
have in life,
716
00:55:27,360 --> 00:55:29,670
at least mine.
717
00:55:30,780 --> 00:55:32,219
Because I'm
718
00:55:32,320 --> 00:55:35,050
the council's shit!
719
00:55:37,660 --> 00:55:40,399
I'm a secretary
for the city council.
720
00:55:40,500 --> 00:55:41,519
Me.
721
00:55:41,620 --> 00:55:43,980
Secretary for
the council.
722
00:55:44,949 --> 00:55:49,699
And every night I still dream of being a
professor at the University of Moscow.
723
00:55:49,800 --> 00:55:51,610
An authority.
724
00:55:52,840 --> 00:55:55,070
The great from Russia!
725
00:56:03,310 --> 00:56:05,710
Actors,
726
00:56:08,110 --> 00:56:10,130
characters.
727
00:56:12,110 --> 00:56:13,849
It's always the same film,
728
00:56:13,950 --> 00:56:16,050
but it's another film.
729
00:56:17,290 --> 00:56:18,399
Doubles,
730
00:56:18,500 --> 00:56:20,600
triples.
731
00:56:23,000 --> 00:56:26,350
All alter egos of Coutinho?
732
00:57:01,870 --> 00:57:05,189
Did you start smoking because
of the movies, Coutinho?
733
00:57:05,290 --> 00:57:06,779
- Because of watching movies, or what?
- No, no.
734
00:57:06,880 --> 00:57:09,819
I started because one day
I got some money back in Paris
735
00:57:09,920 --> 00:57:12,069
then I was told I
had got a scholarship
736
00:57:12,170 --> 00:57:14,619
from the Brazilian Embassy,
I was so badly paid...
737
00:57:14,720 --> 00:57:17,749
There was a scholarship
they gave every semester,
738
00:57:17,850 --> 00:57:20,249
so I was told, I had
tried to smoke with
739
00:57:20,350 --> 00:57:24,459
1-2 years before, but I swallowed all the smoke,
then the cigarette with filter came around.
740
00:57:24,560 --> 00:57:26,879
In France they already had it,
Royale.
741
00:57:26,980 --> 00:57:29,759
That was weaker than Gauloise,
which is very strong.
742
00:57:29,860 --> 00:57:31,929
Then I bought a packet.
743
00:57:32,030 --> 00:57:33,929
I made some money,
then I finished smoking it.
744
00:57:34,030 --> 00:57:35,759
Cigarette is bad,
745
00:57:35,860 --> 00:57:38,139
I still say that
cigarettes are bad,
746
00:57:38,240 --> 00:57:40,830
but then I got addicted,
got used to it...
747
00:57:41,490 --> 00:57:44,430
And it's been exactly
52 years since then.
748
00:57:44,630 --> 00:57:46,779
And I still think
that smoking is bad,
749
00:57:46,880 --> 00:57:49,189
but I already realized that
the problem is the gesture.
750
00:57:49,290 --> 00:57:52,609
Look what is left, I only
smoke less than half of the cigarette.
751
00:57:52,710 --> 00:57:54,239
For me it's the gesture.
752
00:57:54,340 --> 00:57:57,909
And to see the smoke coming out,
in the dark smoking is no fun.
753
00:57:58,010 --> 00:57:59,539
Not to see the smoke.
754
00:57:59,640 --> 00:58:01,869
Blackout, smoking is...
no fun.
755
00:58:01,970 --> 00:58:05,499
I think it has to do with the gesture
and to see some shit coming out here.
756
00:58:05,600 --> 00:58:09,049
And then, 52 years�
I've had emphysema for 20 years.
757
00:58:09,150 --> 00:58:12,629
My doctor said
Oh, keep smoking.
758
00:58:12,730 --> 00:58:14,969
Gonna quit now?
759
00:58:15,070 --> 00:58:17,440
You're gonna quit and gonna die soon".
760
00:58:18,110 --> 00:58:22,720
And then there's no use, the harm done
to the lungs, there's no way back.
761
00:58:23,620 --> 00:58:26,470
But every year I do the exams,
I wanna live.
762
00:58:27,120 --> 00:58:29,560
But quit smoking no...
763
00:58:30,710 --> 00:58:31,989
Fuck.
764
00:58:32,090 --> 00:58:34,190
I don't do anything.
765
00:58:34,510 --> 00:58:36,860
I make some films and smoke.
766
00:59:03,860 --> 00:59:05,349
Let's go to the living room?
767
00:59:05,450 --> 00:59:07,149
- C'mon, C'mon.
- Sit down, huh?
768
00:59:07,250 --> 00:59:09,350
Yeah�
Let's talk.
769
00:59:11,629 --> 00:59:15,319
When we are born, Jesus writes
how long we are going to live,
770
00:59:15,420 --> 00:59:17,770
and the hour
that we are going to die.
771
00:59:17,970 --> 00:59:20,610
- Ever since we are born?
- Yes, sir.
772
00:59:21,800 --> 00:59:24,709
So... you don't care
about death, do you?
773
00:59:24,810 --> 00:59:27,120
- Think about it?
- I'm really scared.
774
00:59:28,310 --> 00:59:29,459
Aren't you, sir?
775
00:59:29,560 --> 00:59:31,660
- Of course I am.
- Hail Mary.
776
00:59:33,360 --> 00:59:35,120
But that's the way.
777
00:59:35,730 --> 00:59:37,170
Right?
778
00:59:46,190 --> 00:59:48,809
In the end, cinema
is a bit about this, right?
779
00:59:48,910 --> 00:59:52,359
To immortalize�
Our ghosts.
780
00:59:52,460 --> 00:59:56,489
Yeah, this thing of the death at work,
the definition from Cocteau.
781
00:59:56,590 --> 01:00:02,739
Cinema est la mort au travail.
It's death at work.
782
01:00:02,840 --> 01:00:06,619
And of course you can have this
in many other subtle ways and all.
783
01:00:06,720 --> 01:00:11,669
'Cause, of course, it's like old movies.
Actors have already died.
784
01:00:11,770 --> 01:00:14,759
Cinema freezes people in time.
785
01:00:14,860 --> 01:00:20,389
But in the documentary itself it's a present,
that turns into past, which is a little
786
01:00:20,490 --> 01:00:22,849
death at work,
you see?
787
01:00:22,950 --> 01:00:25,470
Of everything.
788
01:00:36,540 --> 01:00:38,029
This is our arrival
789
01:00:38,130 --> 01:00:41,319
to the second day of filming
with Elizabeth Teixeira.
790
01:00:41,420 --> 01:00:43,449
It was three days total.
791
01:00:43,550 --> 01:00:47,409
In the first, Abra�o's presence
influenced the vibe of the interview,
792
01:00:47,510 --> 01:00:49,249
specially in
the beginning.
793
01:00:49,350 --> 01:00:51,470
The other days he
didn't show up.
794
01:00:51,819 --> 01:00:53,839
Elizabeth told us
about her life
795
01:00:53,940 --> 01:00:56,879
and Jo�o Pedro's in
these two occasions,
796
01:00:56,980 --> 01:00:59,799
with and without
Abra�o's presence.
797
01:00:59,900 --> 01:01:02,340
In the living room
and in the backyard.
798
01:01:04,450 --> 01:01:06,090
Is Mrs. Elizabeth there?
799
01:01:06,480 --> 01:01:08,099
Come here, Mrs. Elizabeth,
come here just a minute.
800
01:01:08,200 --> 01:01:08,769
Huh?
801
01:01:08,870 --> 01:01:09,769
How's the class?
802
01:01:09,870 --> 01:01:12,359
Class is here, a class of boys.
Hi, how are you, Coutinho?
803
01:01:12,460 --> 01:01:14,630
Hi, everything all right
with you, guys?
804
01:01:14,830 --> 01:01:15,779
Is class good?
805
01:01:15,880 --> 01:01:17,569
Yeah, for now just
a few boys came,
806
01:01:17,670 --> 01:01:21,609
today is the first day,
they will be told who the teacher is,
807
01:01:21,710 --> 01:01:23,369
so today there
are fewer boys.
808
01:01:23,470 --> 01:01:24,699
But do you wanna
get in?
809
01:01:24,800 --> 01:01:26,539
- Huh? Fine.
- C'mon.
810
01:01:26,640 --> 01:01:28,539
So we'll see if the
light is fine, ok?
811
01:01:28,640 --> 01:01:29,499
The light there,
all right.
812
01:01:29,600 --> 01:01:31,789
- How are you getting around town? Is it ok?
- It's all right.
813
01:01:31,890 --> 01:01:34,959
Hey, Coutinho, I went to
bed last night, I was thinking,
814
01:01:35,060 --> 01:01:37,959
oh, the interview I
talked very, very badly,
815
01:01:38,060 --> 01:01:40,580
but I was very
emotional.
816
01:01:41,890 --> 01:01:45,139
To stay with that, and then
he comes, and stays like that.
817
01:01:45,240 --> 01:01:48,559
Because I should have started
right, as you wanted.
818
01:01:48,660 --> 01:01:50,689
From the beginning, right?
How we started dating,
819
01:01:50,790 --> 01:01:54,019
and then we got married, we
went to live in Jaboat�o, right?
820
01:01:54,120 --> 01:01:57,359
Then I had expressed myself better, if you
left for today, I had expressed myself better.
821
01:01:57,460 --> 01:02:00,609
But we came today, we can continue
today. Do you have a backyard here?
822
01:02:00,710 --> 01:02:02,529
Huh? There's a backyard, yeah.
Come in, Coutinho,
823
01:02:02,630 --> 01:02:06,230
come see it inside.
824
01:02:06,540 --> 01:02:09,289
It's always the same film
but it's another film, right?
825
01:02:09,390 --> 01:02:10,459
Yeah, no� that's it.
826
01:02:10,560 --> 01:02:13,579
And the first film is:
Cabra 64"..
827
01:02:13,680 --> 01:02:15,919
- Yeah.
- They were ordinary people
828
01:02:16,020 --> 01:02:20,669
that would perform, or wanted
to perform themselves.
829
01:02:20,770 --> 01:02:24,139
And it was from a person who didn't
know what to do with his life, because
830
01:02:24,240 --> 01:02:27,849
the truth, until 1970,
I kept being a person
831
01:02:27,950 --> 01:02:32,229
who didn't know, because...you know?\c}
832
01:02:32,330 --> 01:02:34,809
People didn't know how to read,
they had to memorize the dialogue,
833
01:02:34,910 --> 01:02:38,779
I improvised the dialogues,
their lines and all.
834
01:02:38,880 --> 01:02:40,989
But, anyway, I was talking
from the outside.
835
01:02:41,090 --> 01:02:43,569
Those characters standing
still, because "how to move?"
836
01:02:43,670 --> 01:02:44,659
They didn't know
how to move.
837
01:02:44,760 --> 01:02:50,949
So there's this game
with that shoot from1964
838
01:02:51,050 --> 01:02:55,669
which is totally the opposite to
what came on in the meeting.
839
01:02:55,770 --> 01:02:56,709
But it had to be!
840
01:02:56,810 --> 01:03:00,089
In 64 I was making a movie
that I didn't know how to make.
841
01:03:00,190 --> 01:03:01,629
- Yeah.
- Got it?
842
01:03:01,730 --> 01:03:04,299
And bound to rules, "I'm going
to tell the life of Jo�o Pedro".
843
01:03:04,400 --> 01:03:07,299
Luckily, because then when
she told about his life,
844
01:03:07,400 --> 01:03:11,809
I happened to have filmed it, my script was so
bad, that it was just like what she had told me.
845
01:03:11,910 --> 01:03:14,889
Bricklayer and shit,
all that, you see?
846
01:03:14,990 --> 01:03:19,479
But the element of performance
is always there, now�
847
01:03:19,580 --> 01:03:23,189
Everyone talks about performance,
it wasn't a premeditated performance.
848
01:03:23,290 --> 01:03:24,859
Yeah, it's the action.
849
01:03:24,960 --> 01:03:27,989
For example, something
that's not a performance.
850
01:03:28,090 --> 01:03:32,999
You see how time, in its
turn, it never is�
851
01:03:33,100 --> 01:03:36,829
First, a chronological editing
852
01:03:36,930 --> 01:03:40,129
it has its advantages.
853
01:03:40,230 --> 01:03:43,299
Her, for example,
she's going to say goodbye,
854
01:03:43,400 --> 01:03:48,799
that she didn't expect I was gonna
go there, Abra�o said, thanks and all,
855
01:03:48,900 --> 01:03:52,679
She makes a reference,
without Abra�o, of the amnesty,
856
01:03:52,780 --> 01:03:55,800
proof that it was a
very strong thing.
857
01:03:56,190 --> 01:03:59,769
So much so that in the letter to her
daughter, sent one year before,
858
01:03:59,870 --> 01:04:04,689
which the daughter reads, she says "thanks to this
amnesty", and the letter is for her daughter.
859
01:04:04,790 --> 01:04:08,819
So, the amnesty was an essential
moment for her to feel free.
860
01:04:08,920 --> 01:04:14,409
But the fact is that she talked about the
amnesty, and so and such, thanks to amnesty.
861
01:04:14,510 --> 01:04:16,610
But she...
862
01:04:16,920 --> 01:04:19,209
She is going to say
goodbye by the car,
863
01:04:19,310 --> 01:04:24,169
she is aware that in a way
she talked about the amnesty,
864
01:04:24,270 --> 01:04:26,969
that she has to take
up a position again,
865
01:04:27,070 --> 01:04:29,089
besides thanking
the amnesty.
866
01:04:29,190 --> 01:04:36,389
And she makes a speech, like she used to.
Radical speeches that she made in 62.
867
01:04:36,490 --> 01:04:39,760
That thing with the arm
and all, see?
868
01:04:40,870 --> 01:04:43,819
She does, almost like an
archive shot from 62.
869
01:04:43,920 --> 01:04:46,859
It's as if she said the car is going
away, the film will end,
870
01:04:46,960 --> 01:04:51,739
but I didn't say� I was ambiguous.
Now I'm not gonna be ambiguous.
871
01:04:51,840 --> 01:04:56,539
It's a performance. It's thought through,
because the character is like that.
872
01:04:56,640 --> 01:04:58,539
The fight can't stop!
873
01:04:58,640 --> 01:05:00,499
While there's hunger
874
01:05:00,600 --> 01:05:02,499
and misery wages,
people have to fight.
875
01:05:02,600 --> 01:05:06,040
Who doesn't fight
for life improvements?
876
01:05:06,480 --> 01:05:07,759
You have to fight.
877
01:05:07,860 --> 01:05:11,719
Those who have good conditions, right, Mr. Neneco?
Whoever has a good life can stay there, right?
878
01:05:11,820 --> 01:05:14,969
I have been suffering,
I have to fight, until today.
879
01:05:15,070 --> 01:05:18,269
I have to say, it's necessary to
change the regime, people must fight,
880
01:05:18,370 --> 01:05:22,840
because as long as you have this little
regime, this "little democracy" there.
881
01:05:23,040 --> 01:05:25,359
- Democracy without freedom?
- Democracy without freedom?
882
01:05:25,460 --> 01:05:27,529
Democracy with misery
wages and hunger?
883
01:05:27,630 --> 01:05:32,449
Democracy with the son of the worker and peasant without
the right to study, without the conditions to study?
884
01:05:32,550 --> 01:05:35,279
Like mine, right,
now I took the,
885
01:05:35,380 --> 01:05:38,829
the boy to enroll and you pay
I don't know how much, right?
886
01:05:38,930 --> 01:05:40,570
One can't,
no one can.
887
01:05:42,380 --> 01:05:44,289
But the important
thing is that
888
01:05:44,390 --> 01:05:47,629
Edgar, who is filming,
889
01:05:47,730 --> 01:05:53,509
he did, and he was right,
it was a cinema shot
890
01:05:53,610 --> 01:05:55,759
he said:
No, reverse gear"..
891
01:05:55,860 --> 01:05:59,179
And then I had to say
goodbye to her like that.
892
01:05:59,280 --> 01:06:04,519
You know?
Not a big hug and all.
893
01:06:04,620 --> 01:06:07,779
I had to
be a bit rude
894
01:06:07,880 --> 01:06:09,239
to make the
final shot,
895
01:06:09,340 --> 01:06:12,609
which is not the final shot,
because I added a death.
896
01:06:12,710 --> 01:06:14,369
And that's essential.
897
01:06:14,470 --> 01:06:16,079
So it could go
without that,
898
01:06:16,180 --> 01:06:18,909
withdrawing the car,
only with the car window,
899
01:06:19,010 --> 01:06:20,659
fade would come in
and the words the end",
900
01:06:20,760 --> 01:06:23,369
that's it, I could go
join the party and shit.
901
01:06:23,470 --> 01:06:25,459
Oh, you leave, finish
and� join the party.
902
01:06:25,560 --> 01:06:28,589
And everyone that talk about
the movie think it's the final scene.
903
01:06:28,690 --> 01:06:32,169
They omit that
there's a death.
904
01:06:32,270 --> 01:06:37,889
That a last memory that was in the film,
from another moment, is gone. Dead.
905
01:06:37,990 --> 01:06:39,920
And it ends
in the cemetery.
906
01:06:42,200 --> 01:06:45,979
Our last shoot with
Jo�o Virginio was in his yard,
907
01:06:46,080 --> 01:06:49,560
in a Carnival
Sunday in 1981.
908
01:06:50,330 --> 01:06:51,689
10 months later,
909
01:06:51,790 --> 01:06:55,619
Jo�o Virg�nio died of a
heart attack at the same place.
910
01:06:55,720 --> 01:06:58,529
He was buried in the
Vit�ria de Santo Ant�o Cemetery,
911
01:06:58,630 --> 01:07:01,530
beside Zez�
of Galileia.
912
01:07:21,320 --> 01:07:25,349
The only thing I do in my life
that makes any sense are the movies.
913
01:07:25,450 --> 01:07:27,809
Even if the cinema is over...
For me...
914
01:07:27,910 --> 01:07:31,649
I have nothing else to do, my life has
already been over for a while...
915
01:07:31,750 --> 01:07:35,199
I have a good emphysema,
78 years...
916
01:07:35,300 --> 01:07:38,159
A very complicated personal life,
a very complicated family life.
917
01:07:38,260 --> 01:07:40,529
Everything's complicated.
Everything.
918
01:07:40,630 --> 01:07:44,539
So... no it's not like that,
oh, because "art", it's not that.
919
01:07:44,640 --> 01:07:48,129
Maybe my life is
so poor that
920
01:07:48,230 --> 01:07:53,460
cinema is rich because of that, not
because "cinema", "art", it's not that.
921
01:07:53,980 --> 01:07:56,049
But it's a thing that...
922
01:07:56,150 --> 01:07:58,219
You can say, it's not that
I live their lives,
923
01:07:58,320 --> 01:08:01,429
it might help to think, there
are other lives, you know?
924
01:08:01,530 --> 01:08:04,849
I think this here
helps me to live.
925
01:08:04,950 --> 01:08:07,349
And that the
films I make
926
01:08:07,450 --> 01:08:09,309
if in some ways
they are the same,
927
01:08:09,410 --> 01:08:12,729
they are pro-life films,
without being...
928
01:08:12,830 --> 01:08:14,189
You know,
without being...
929
01:08:14,290 --> 01:08:17,569
And, at the same time, I hate
the celebration of joy, you know?
930
01:08:17,670 --> 01:08:21,409
Carnival, this thing...
This I hate.
931
01:08:21,510 --> 01:08:26,200
Because life is pain and joy,
otherwise it's unbearable.
932
01:08:30,890 --> 01:08:34,160
And if you don't accept the pain,
there is no life.
933
01:08:34,810 --> 01:08:37,210
That's choosing death.
934
01:08:38,030 --> 01:08:40,790
Just like eternity, it's a...
935
01:08:42,570 --> 01:08:45,930
There is a phrase,
in a film about Lacan,
936
01:08:46,830 --> 01:08:51,229
I do not know what Lacan
is talking about, I'm not interested
937
01:08:51,330 --> 01:08:52,819
to decode it and so...
938
01:08:52,920 --> 01:08:56,189
But it's a documentary, he gave
a lecture in Belgium,
939
01:08:56,290 --> 01:08:58,989
and it's... short, but
it was recorded.
940
01:08:59,090 --> 01:09:00,279
It was filmed.
941
01:09:00,380 --> 01:09:03,910
And he says one sentence,
but that one is absolutely true.
942
01:09:04,140 --> 01:09:09,220
And he repeats it 3 times with the emphasis
of an actor, he was a great actor, right?
943
01:09:12,020 --> 01:09:13,790
He speaks with
emphasis.
944
01:09:13,940 --> 01:09:17,500
If immortality existed,
945
01:09:18,360 --> 01:09:21,590
how would we
bear living?
946
01:09:25,910 --> 01:09:28,429
I mean, we would
not be able to live,
947
01:09:28,530 --> 01:09:31,100
if we were immortal.
948
01:09:31,540 --> 01:09:33,970
That sentence is final,
you see?
949
01:09:37,540 --> 01:09:41,909
When there's that foolishness that man
is gonna be immortal, that's foolish.
950
01:09:42,010 --> 01:09:44,320
We are going to reach 120...
951
01:09:44,680 --> 01:09:47,119
The basis of human
life is this...
952
01:09:47,220 --> 01:09:48,619
And it's tragedy, huh?
953
01:09:48,720 --> 01:09:52,209
That we're born, live and know that we'll
die, tomorrow or in 100 years from now.
954
01:09:52,310 --> 01:09:54,620
It changes...
100 years, so what?
955
01:09:55,480 --> 01:10:00,180
And that phrase, I think it's extraordinary
because he says with an emphasis.
956
01:10:00,570 --> 01:10:02,880
It would be unbearable.
957
01:10:07,740 --> 01:10:09,720
Last words from the play:
958
01:10:12,080 --> 01:10:16,069
Time will pass and we
will leave forever.
959
01:10:16,170 --> 01:10:18,069
They will forget
our faces,
960
01:10:18,170 --> 01:10:19,489
our voice,
961
01:10:19,590 --> 01:10:22,480
they will forget
that we were 3.
962
01:10:23,050 --> 01:10:28,539
But our suffering will become joy
for those who will come after us.
963
01:10:28,640 --> 01:10:31,869
Happiness and peace
will reign on the earth,
964
01:10:31,970 --> 01:10:36,959
and those who live now will be blessed
and remembered with good words.
965
01:10:37,060 --> 01:10:39,089
My dear sisters,
966
01:10:39,190 --> 01:10:41,509
our life is not
over yet.
967
01:10:41,610 --> 01:10:45,630
Let's live,
let's work...
968
01:10:56,540 --> 01:11:03,310
A Treat of Coutinho
80423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.