All language subtitles for Banquete.Coutinho.2020.1080p.WEB-DL.x264-gooz.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,030 --> 00:00:38,090 - Good morning. - Good morning. 2 00:00:43,710 --> 00:00:46,439 - What's your name? - Luiza. 3 00:00:46,540 --> 00:00:48,819 - How old are you? - Six. 4 00:00:48,920 --> 00:00:50,029 Six? 5 00:00:50,130 --> 00:00:52,949 Have you ever heard of God? 6 00:00:53,050 --> 00:00:55,820 - Yeah. - What is it? 7 00:00:55,970 --> 00:00:58,119 He's a man who died. 8 00:00:58,220 --> 00:01:01,119 He's a man who died? That's wonderful. 9 00:01:01,220 --> 00:01:04,129 But... who was this man who died? 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 His name is God. 11 00:01:06,230 --> 00:01:09,049 - Uh? - We call him God, but, but... 12 00:01:09,150 --> 00:01:11,379 The man who died we call him God? 13 00:01:11,480 --> 00:01:13,840 - Yes. - Why? 14 00:01:14,320 --> 00:01:17,179 That I don't know. 15 00:01:17,280 --> 00:01:19,670 I don't know... 16 00:01:22,040 --> 00:01:24,050 I don't know. 17 00:01:24,330 --> 00:01:26,560 - Do you know how to pray? - I do. 18 00:01:27,170 --> 00:01:28,779 Show me. 19 00:01:28,880 --> 00:01:33,409 Our Father who art in heaven, hal� hallowed be your name, 20 00:01:33,510 --> 00:01:36,119 thy kingdom come, 21 00:01:36,220 --> 00:01:40,950 thy will be done, on earth as it is in heaven. 22 00:01:43,100 --> 00:01:48,589 Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, 23 00:01:48,690 --> 00:01:51,759 as we forgive those who trespass against us, 24 00:01:51,860 --> 00:01:56,340 and lead us not into temptation, but deliver us from evil, amen. 25 00:01:58,450 --> 00:02:01,260 How beautiful, it has to end with that. 26 00:02:02,919 --> 00:02:04,189 Thank you very much. 27 00:02:04,290 --> 00:02:06,349 Do you know how to get down from there by yourself? 28 00:02:06,450 --> 00:02:08,479 - Yes. - Look! 29 00:02:08,580 --> 00:02:10,279 Check out her shoes. 30 00:02:10,380 --> 00:02:12,939 This is called a varnish shoe, what do you call it? 31 00:02:13,040 --> 00:02:14,989 Flats. 32 00:02:15,090 --> 00:02:17,619 - Flats? - Yep. 33 00:02:17,720 --> 00:02:20,490 You look very pretty, you know that? 34 00:02:22,720 --> 00:02:26,709 You look like a lady. Do you know what lady is? 35 00:02:26,810 --> 00:02:28,039 - No. - You don't know, do you? 36 00:02:28,140 --> 00:02:30,999 - No. - That's great, a lady is... 37 00:02:31,100 --> 00:02:33,879 She's a very pretty woman. 38 00:02:33,980 --> 00:02:35,630 Ok? 39 00:02:36,890 --> 00:02:39,849 - Now call your relatives. - Give Coutinho a hug here. 40 00:02:39,950 --> 00:02:43,300 - Call your relatives. - Give Coutinho a hug. 41 00:02:46,370 --> 00:02:48,010 Get out the door. 42 00:02:59,170 --> 00:03:01,570 Now I have to give you a high five. 43 00:03:06,539 --> 00:03:08,039 You can go there, Luiza. 44 00:03:08,140 --> 00:03:13,500 That's why I had to shoot a kid. Then the sadness of adolescence. 45 00:03:18,690 --> 00:03:23,349 A child is wonderful, if I had, it was better that? 46 00:03:23,450 --> 00:03:26,380 She returned! 47 00:03:30,500 --> 00:03:32,399 They're innocent and cruel. 48 00:03:32,500 --> 00:03:36,899 But there you go, then I'm sad because the movie should have been made with children. 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,779 - Now, you have time if you want. - Have you thought of that? 50 00:03:38,880 --> 00:03:40,909 It is wonderful. Let's do it. 51 00:03:41,010 --> 00:03:43,329 The child alone. Wandering. 52 00:03:43,430 --> 00:03:44,949 Let's do it! 53 00:03:45,050 --> 00:03:49,780 - "God is the man who died". - It's wonderful. 54 00:04:16,420 --> 00:04:19,310 January 27th, 2012. 55 00:04:19,750 --> 00:04:22,739 Two years after our first meeting, 56 00:04:22,840 --> 00:04:26,860 I proposed a few hours of a filmed conversation with Coutinho. 57 00:04:28,180 --> 00:04:30,950 He didn't remember who I was. 58 00:04:37,360 --> 00:04:42,210 Are we okay? No, okay... fine. 59 00:04:42,610 --> 00:04:46,929 Coutinho, thank you? First� - No, let's see how long it's gonna take. 60 00:04:47,030 --> 00:04:48,929 Oh, c'mon... 61 00:04:49,030 --> 00:04:53,810 Fucking shit, I'm down, you caught me on a day that... 62 00:04:54,830 --> 00:04:59,439 - Oh, Coutinho, the first question that I will... - Is it already rolling? 63 00:04:59,540 --> 00:05:03,909 - Is it on? - No need to redo it, the audio assures it. 64 00:05:04,010 --> 00:05:07,239 If you don't have the image it's ok, it's only the audio. 65 00:05:07,340 --> 00:05:08,699 - Okay. - Go. 66 00:05:08,800 --> 00:05:12,030 What is... I think the question that... 67 00:05:12,380 --> 00:05:15,209 What's that for now, what is it for, for a piece that you're doing... 68 00:05:15,310 --> 00:05:18,549 No, it's a movie. I'm making a movie... 69 00:05:18,650 --> 00:05:21,129 - Oh, it's a movie. Is not a thesis? - No, no. 70 00:05:21,230 --> 00:05:27,309 There are some ideas that I wanted to propose, so we could talk... 71 00:05:27,410 --> 00:05:30,809 Yes, but is it a movie you're doing for yourself or for the school? 72 00:05:30,910 --> 00:05:33,010 No, to myself. 73 00:05:34,250 --> 00:05:38,220 I wanted to read you a text here from Levi Strauss. 74 00:05:38,740 --> 00:05:42,779 I never had and still do not have the perception of feeling my personal identity... 75 00:05:42,880 --> 00:05:43,989 Yeah, I read it the other day. 76 00:05:44,090 --> 00:05:47,279 I appear to myself as the place where something is going on, 77 00:05:47,380 --> 00:05:48,789 but there is no "I". 78 00:05:48,890 --> 00:05:50,539 Yeah, I saw this... 79 00:05:50,640 --> 00:05:53,159 Several of these things I read a short time ago. 80 00:05:53,260 --> 00:05:58,129 This was published... the newspaper published a story about... 81 00:05:58,230 --> 00:06:00,959 - A book, right? - About a book, right? 82 00:06:01,060 --> 00:06:02,589 He died long ago. 83 00:06:02,690 --> 00:06:06,089 In which he talks about Levi Strauss and... 84 00:06:06,190 --> 00:06:10,219 Well, a little article about Levi Strauss, nothing new. 85 00:06:10,320 --> 00:06:12,929 But it has that quote. 86 00:06:13,030 --> 00:06:15,800 Yeah, I might feel like that. 87 00:06:16,910 --> 00:06:19,220 It is possible that I feel like that. 88 00:06:20,290 --> 00:06:25,480 �Cause in that lecture you said to Jean Claude, "the other is made up of you"... 89 00:06:26,670 --> 00:06:29,079 Oh, that's obvious for me, right? 90 00:06:29,180 --> 00:06:34,790 That's one thing I don't think anyone in the world... There's no Robinson Crusoe, you know? 91 00:06:34,990 --> 00:06:37,959 By the way, Robinson Crusoe ends up finding Friday. 92 00:06:38,060 --> 00:06:41,919 But when he is alone... 93 00:06:42,020 --> 00:06:46,719 And when he writes, Defoe, is the author, he stands before another who is the reader, 94 00:06:46,820 --> 00:06:51,849 but the character himself, he's isolated on an island, we are not isolated. 95 00:06:51,950 --> 00:06:57,390 I only exist through the eyes of others. 96 00:06:57,910 --> 00:06:59,390 You know? 97 00:07:00,120 --> 00:07:07,590 So, just like the other is constitutive of me, I am constitutive of the other. 98 00:07:08,010 --> 00:07:10,279 And in that sense, I always say: 99 00:07:10,380 --> 00:07:15,119 This thing, symmetry, is a drag. 100 00:07:15,220 --> 00:07:17,869 "This thing I'll decide, so and such. 101 00:07:17,970 --> 00:07:21,459 Because there's an asymmetrical relationship of power between me and the other person. 102 00:07:21,560 --> 00:07:24,549 The other person can be the president, 103 00:07:24,650 --> 00:07:30,299 but if I have the camera, I can wait for the government to be over and do whatever I want with that image. 104 00:07:30,400 --> 00:07:32,929 Distort, comment. So, the power of the camera is tremendous. 105 00:07:33,030 --> 00:07:34,889 But this thing of asymmetry 106 00:07:34,990 --> 00:07:39,229 is an assumed asymmetry in which, precisely, I try to make it the least asymmetric possible. 107 00:07:39,330 --> 00:07:40,649 Of course I edit it. 108 00:07:40,750 --> 00:07:44,109 There's no such illusion as, "you're going to edit your movie", that doesn't exist. 109 00:07:44,210 --> 00:07:45,989 These movies that they make... 110 00:07:46,090 --> 00:07:48,109 That they make, it's interesting sometimes. 111 00:07:48,210 --> 00:07:50,699 Brazilian natives filming themselves. This is something else. 112 00:07:50,800 --> 00:07:52,329 But the... 113 00:07:52,430 --> 00:07:54,989 The problem you have is this, then there's a... 114 00:07:55,090 --> 00:07:59,539 There's a thing, a meeting, and it's a conflict of one person with another, 115 00:07:59,640 --> 00:08:02,080 which is the substance of the thing. 116 00:08:02,980 --> 00:08:04,999 The fact told doesn't matter, 117 00:08:05,100 --> 00:08:10,929 what matters is that at one point there was an encounter and those people said that. 118 00:08:11,030 --> 00:08:14,309 And I try to keep the traces of the speech. 119 00:08:14,410 --> 00:08:18,729 The guy asked me a thing, if I was "gonna give a job" and I don't know what to answer. 120 00:08:18,830 --> 00:08:21,189 I try to leave traces... 121 00:08:21,290 --> 00:08:25,439 Because, you speak at the spot, then the person speaks at the spot. 122 00:08:25,540 --> 00:08:27,529 If she wants to correct it, she can correct it and so on if... 123 00:08:27,630 --> 00:08:31,199 And I say things then that I shouldn't have said. 124 00:08:31,300 --> 00:08:34,199 Or should've said it later or shouldn't have said it like that. 125 00:08:34,300 --> 00:08:40,870 But I think it's great when the trace of a mistake remains there. 126 00:08:44,730 --> 00:08:46,870 May 2010. 127 00:08:47,100 --> 00:08:49,920 My first meeting with Coutinho. 128 00:08:52,860 --> 00:08:58,849 I propose to him a film about his work that goes from "Playing to "20 Years Later", 129 00:08:58,950 --> 00:09:01,050 asking the following question: 130 00:09:02,580 --> 00:09:05,890 Would Coutinho have always made the same film? 131 00:09:06,500 --> 00:09:08,310 What movie is it? 132 00:09:11,710 --> 00:09:14,659 In all of Coutinho's films, 133 00:09:14,760 --> 00:09:20,910 characters, actors, from the same play? 134 00:09:59,890 --> 00:10:01,659 I can only 135 00:10:01,760 --> 00:10:05,459 try to put myself in someone else's place, which is utopic, 136 00:10:05,560 --> 00:10:07,039 but it's a good utopia, 137 00:10:07,140 --> 00:10:09,839 if I let go of my prejudice... 138 00:10:09,940 --> 00:10:15,940 Then it's connected to a thing from another guy I read, with a lot of anger, but at the same time... 139 00:10:16,320 --> 00:10:21,849 There was this guy, he was extraordinary, and at the same time annoying by... 140 00:10:21,950 --> 00:10:25,979 By his rationalism, Pierre Bordieu. 141 00:10:26,080 --> 00:10:27,979 This is an example, I kept here. 142 00:10:28,080 --> 00:10:31,980 He has a 700-page book called "The Weight of the World". 143 00:10:32,180 --> 00:10:34,319 Which I read. It's in the living room here. 144 00:10:34,420 --> 00:10:37,989 Then, there's a chapter, 145 00:10:38,090 --> 00:10:40,789 not the whole thing, but I don't know, about 20 pages, 146 00:10:40,890 --> 00:10:43,280 where he talks about interview. 147 00:10:43,710 --> 00:10:45,709 And to me they are extraordinary, 148 00:10:45,810 --> 00:10:49,539 especially coming from someone materialistic and rationalist like him. 149 00:10:49,640 --> 00:10:51,900 And there's a paragraph that he says 150 00:10:52,100 --> 00:10:56,790 that the interview, for him, is a kind of spiritual exercise, 151 00:10:57,740 --> 00:11:01,170 when there is a conversion of the gaze, 152 00:11:01,530 --> 00:11:04,720 you let go of everything, 153 00:11:04,920 --> 00:11:06,979 to try to put yourself in someone else's shoes, 154 00:11:07,080 --> 00:11:09,420 which of course it's a utopia, no one does. 155 00:11:09,620 --> 00:11:11,649 And he continues this, 156 00:11:11,750 --> 00:11:14,529 this that he quotes in this text, that I have already quoted elsewhere, 157 00:11:14,630 --> 00:11:16,699 it never continues, 158 00:11:16,800 --> 00:11:21,239 where he says, "this is more or less like Spinoza's spiritual love, 159 00:11:21,340 --> 00:11:26,160 which he says is the joyful agreement 160 00:11:26,760 --> 00:11:29,669 with everything that happens in the natural world". 161 00:11:29,770 --> 00:11:34,169 Which has always bothered me, do you agree with torture? 162 00:11:34,270 --> 00:11:35,669 That's not quite like that, you know? 163 00:11:35,770 --> 00:11:39,049 Agreement with the natural world, at least, you know? 164 00:11:39,150 --> 00:11:43,429 And that for me is, it's a starting point, I don't, I don't make a movie to... 165 00:11:43,530 --> 00:11:47,849 Imagine making a movie say that television is bad or good, 166 00:11:47,950 --> 00:11:50,099 or against money, these things don't exist. 167 00:11:50,200 --> 00:11:54,770 What exists, just because it exists, interests me, you see? 168 00:11:55,380 --> 00:11:56,569 Is your mom here? 169 00:11:56,670 --> 00:11:57,480 She ain't. 170 00:11:59,550 --> 00:12:01,069 - Chico? - Here he comes. 171 00:12:01,170 --> 00:12:03,230 I'm here. 172 00:12:04,720 --> 00:12:08,119 Did something stranger come up? 173 00:12:08,220 --> 00:12:09,700 Why? 174 00:12:10,270 --> 00:12:11,710 We came to say goodbye. 175 00:12:12,180 --> 00:12:13,039 Are you leaving? 176 00:12:13,140 --> 00:12:17,209 Sunday, then maybe we won't see each other, I really enjoyed the conversation. 177 00:12:17,310 --> 00:12:19,219 Oh, and "it was my pleasure" and they're filming. 178 00:12:19,320 --> 00:12:22,009 - Shooting. - What? 179 00:12:22,110 --> 00:12:23,599 They're filming me! 180 00:12:23,700 --> 00:12:25,509 Because we liked your talk. 181 00:12:25,610 --> 00:12:27,599 - They did? - Yes, or we wouldn't come back. 182 00:12:27,700 --> 00:12:30,519 And anyone, if you think they liked it, 183 00:12:30,620 --> 00:12:34,729 wherever you are, you can call me that I'm ready to say the same thing. 184 00:12:34,830 --> 00:12:37,029 That's good, one year from now, when the movie is done. 185 00:12:37,130 --> 00:12:39,730 - Oh, in a year? - We'll come back here. 186 00:12:39,930 --> 00:12:41,779 I can't guarantee I'll be alive. 187 00:12:41,880 --> 00:12:43,980 - Why? - Because I can't. 188 00:12:45,050 --> 00:12:46,119 Why? 189 00:12:46,220 --> 00:12:48,199 For me. For what I feel. 190 00:12:48,300 --> 00:12:50,410 - For your health. - Yeah. 191 00:12:50,920 --> 00:12:53,539 You've gotta have faith and treat yourself. 192 00:12:53,640 --> 00:12:55,740 Faith? Faith? 193 00:12:56,190 --> 00:12:59,460 If it was by faith, I was already on my way to heaven. 194 00:13:03,770 --> 00:13:06,509 Now, that side is better, isn't it, for us to talk, right? 195 00:13:06,610 --> 00:13:08,889 - Why do you say that? - No, I give it a "changer". 196 00:13:08,990 --> 00:13:12,300 Look, look� 197 00:13:13,790 --> 00:13:15,399 You... 198 00:13:15,500 --> 00:13:17,229 You've made a change, huh? 199 00:13:17,330 --> 00:13:19,779 - Ah, yes. - You could've been a movie star. 200 00:13:19,880 --> 00:13:21,279 You made the change yourself, I never saw that. 201 00:13:21,380 --> 00:13:25,369 But even though, but even if I was, but if I've never worked, what for? 202 00:13:25,470 --> 00:13:27,579 Why, you're the one saying it. 203 00:13:27,680 --> 00:13:29,449 You're the one that changed and made a change. 204 00:13:29,550 --> 00:13:32,619 No, but I made a change, do you know why? �Cause I'm tired, you know. 205 00:13:32,720 --> 00:13:34,629 And making that change you can rest? 206 00:13:34,730 --> 00:13:37,040 Yeah, either it looks nice or ugly. 207 00:13:38,100 --> 00:13:41,100 And you have a profile, now there's another one. 208 00:13:41,300 --> 00:13:43,679 - One of them will do. - But well, is it possible that you 209 00:13:43,780 --> 00:13:48,510 fight to get me, you never catch, and I always keep on always on the same line? 210 00:13:48,860 --> 00:13:49,800 I wonder why. 211 00:13:50,120 --> 00:13:52,640 I know. Because you're the smart one. 212 00:13:52,950 --> 00:13:54,510 - Why? - Because you are. 213 00:13:56,620 --> 00:13:58,140 Why? 214 00:13:58,540 --> 00:14:03,340 Well, if I were smart I was the one going filming and looking for people, right? 215 00:14:03,920 --> 00:14:04,989 Am I wrong? 216 00:14:05,090 --> 00:14:07,909 No, but I came to see you twice because you're smart too. 217 00:14:08,010 --> 00:14:09,029 I know. 218 00:14:09,130 --> 00:14:11,079 - Do you think I'm smart? - I do. 219 00:14:11,180 --> 00:14:12,490 How? 220 00:14:12,690 --> 00:14:14,999 Just because I'm being filmed like this, cause it came this... 221 00:14:15,100 --> 00:14:16,999 These men... It's the way. 222 00:14:17,100 --> 00:14:19,919 No, even without filming, if I had a word with you, 223 00:14:20,020 --> 00:14:23,009 I would see that you had some interesting ideas� 224 00:14:23,110 --> 00:14:25,210 What a pity, right? 225 00:14:25,730 --> 00:14:27,610 And what I know, I don't say. 226 00:14:28,070 --> 00:14:30,210 I just started it. 227 00:14:59,850 --> 00:15:03,589 Gabriel, from the film Memory Thread" he was very impressive. 228 00:15:03,690 --> 00:15:05,879 He was very� Very strong. 229 00:15:05,980 --> 00:15:09,250 And I remember there was an angel, too. 230 00:15:09,650 --> 00:15:13,849 Yeah, the angel is when I went to his cemetery, 231 00:15:13,950 --> 00:15:15,939 where he was buried, 232 00:15:16,040 --> 00:15:20,519 and I didn't know that, that every body there, in 5 years turns to bones, 233 00:15:20,620 --> 00:15:23,770 they give it to the family, throw it out! 234 00:15:24,210 --> 00:15:27,350 I didn't know that, so I saw a lot of bags... 235 00:15:27,460 --> 00:15:31,449 His grave, I think it had already been removed or not. 236 00:15:31,550 --> 00:15:36,159 And there were those bags, with the tibia showing up, so I filmed that, 237 00:15:36,260 --> 00:15:38,620 and because I was in the cemetery, 238 00:15:39,140 --> 00:15:42,749 I shot the bags, that is, "who is Gabriel today". 239 00:15:42,850 --> 00:15:46,469 I had an angel, and the angel is in honor of Walter Benjamin, explicitly. 240 00:15:46,570 --> 00:15:49,639 This reference is known as "The angel of history". He compares a picture, 241 00:15:49,740 --> 00:15:52,100 which is an angel with the wings open. 242 00:15:52,450 --> 00:15:53,259 Got it? 243 00:15:53,360 --> 00:15:56,020 Saying that's the angel of history, right? 244 00:15:57,200 --> 00:16:00,689 He's facing back and only sees ruins. 245 00:16:00,790 --> 00:16:02,890 That's the past and the present. 246 00:16:03,290 --> 00:16:07,940 And he's, as if he's being carried by the wind, that is progress. 247 00:16:08,300 --> 00:16:12,010 That's an extraordinary sight, then this thing of the angel, 248 00:16:12,220 --> 00:16:15,800 that only sees the ruins and that can't stop the progress, 249 00:16:16,760 --> 00:16:21,709 that he was against the notion of progress, the traditional notion of time and so. 250 00:16:21,810 --> 00:16:25,669 So, I happened to find this cemetery and I said, "This angel is, 251 00:16:25,770 --> 00:16:30,129 I'm gonna include it". No one ever talked about the movie, about this reason it may have. 252 00:16:30,230 --> 00:16:32,509 And in the cemetery, there could be an angel. 253 00:16:32,610 --> 00:16:35,170 So I filmed, I wasn't out of... 254 00:16:35,370 --> 00:16:39,059 The scheme, more or less, realistic. And I filmed it because of Walter Benjamin. 255 00:16:39,160 --> 00:16:42,309 And it's a shot that lasts about 10 seconds, 256 00:16:42,410 --> 00:16:44,819 and the cool thing about the shot it's that it 257 00:16:44,920 --> 00:16:47,399 it's an angel, just like all angels, 258 00:16:47,500 --> 00:16:50,440 but the light changes in the middle of the shot. 259 00:16:50,879 --> 00:16:52,489 And I thought, by chance, 260 00:16:52,590 --> 00:16:57,159 I thought it was wonderful that it starts with a clear sun and has a cloud covering it like that. 261 00:16:57,260 --> 00:17:01,530 Then I left that part that starts in one light and ends with the other. 262 00:17:02,810 --> 00:17:06,500 But nobody saw this movie, only on television... 263 00:17:10,900 --> 00:17:14,389 Chico, Jo�o, Domingo, Nen�, Fulorzina... 264 00:17:14,490 --> 00:17:18,139 These people lived here in the Vinhateiro in 1910. 265 00:17:18,240 --> 00:17:20,260 They're all gone. 266 00:17:22,290 --> 00:17:26,470 I stayed here to watch over these things and I'm still doing it. 267 00:17:27,830 --> 00:17:30,609 85-year-olds are already senile, 268 00:17:30,710 --> 00:17:33,279 they can no longer talk in a device like that, 269 00:17:33,380 --> 00:17:35,279 then an old man comes in and asks: 270 00:17:35,380 --> 00:17:38,659 "Don't you forget of the oldest stuff?", 271 00:17:38,760 --> 00:17:40,789 "No, sir, I don't forget". 272 00:17:40,890 --> 00:17:45,740 The things that happened 50, 60 years ago, I remember everything. 273 00:17:45,980 --> 00:17:49,209 The people here, they're all modern people, 274 00:17:49,310 --> 00:17:51,719 it's all people from 1900 onwards, 275 00:17:51,820 --> 00:17:54,799 there's hardly anyone from 1800 anymore. 276 00:17:54,900 --> 00:17:56,889 But there's still me. 277 00:17:56,990 --> 00:18:00,809 You need these older people to keep an eye on these older things, 278 00:18:00,910 --> 00:18:04,250 that's for the modern folks who are coming to know it. 279 00:18:04,450 --> 00:18:07,019 You need these older people 280 00:18:07,120 --> 00:18:09,979 to keep an eye on those older things, 281 00:18:10,080 --> 00:18:13,600 that's for the modern folks who are coming to know it. 282 00:18:14,590 --> 00:18:18,730 But I saw it, and I'll tell others how it was, right? 283 00:18:55,670 --> 00:18:58,239 I read Benjamin long before 20 Years".. 284 00:18:58,340 --> 00:19:04,789 I was in love, not with his marxism, but with his melancholy, 285 00:19:04,890 --> 00:19:06,369 his messianism. 286 00:19:06,470 --> 00:19:09,749 Messianism and melancholy at the same time. 287 00:19:09,850 --> 00:19:13,410 And I thought a lot of Benjamin making the movie. 288 00:19:19,850 --> 00:19:25,139 And look at the coco of estabilo-bilo-bilo o l� l�, look at the coco of estabilo-bilo-b�. 289 00:19:25,240 --> 00:19:27,349 Dear lady why does this boy cry? 290 00:19:27,450 --> 00:19:30,439 For the sake of it, wanting to nurse. 291 00:19:30,540 --> 00:19:40,170 Look at the coco of estabilo-bilo-bilo o l� l�, and look at the coco of estabilo-bilo-b�. 292 00:19:40,271 --> 00:19:42,199 Dear lady why does this boy cry? 293 00:19:42,300 --> 00:19:45,450 For the sake of it, wanting some beating up. 294 00:19:58,259 --> 00:20:00,339 The accused is a repeat offender, 295 00:20:00,440 --> 00:20:02,929 proving himself to be a criminal in his own right, 296 00:20:03,030 --> 00:20:06,470 unoccupied, cynical and with a concealed character. 297 00:20:07,580 --> 00:20:08,939 Doctor, 298 00:20:09,040 --> 00:20:12,149 I found this man handing out pamphlets on the street, arrest him! 299 00:20:12,250 --> 00:20:15,229 Thus, it is necessary to sentence him, 300 00:20:15,330 --> 00:20:18,569 since he confessed to the practice of crime when heard in court, 301 00:20:18,670 --> 00:20:23,619 emphasizing the will to carry out the conduct and produce the result. 302 00:20:23,720 --> 00:20:26,909 I deem the punitive claim of the State 303 00:20:27,010 --> 00:20:31,070 to proceed to 10 years of seclusion in a closed regime. 304 00:20:59,870 --> 00:21:02,869 You hoped we'd come back to complete the movie, didn't you? 305 00:21:02,970 --> 00:21:05,650 I always had this hope, 306 00:21:05,850 --> 00:21:08,490 that you were coming back to complete the film. 307 00:21:08,680 --> 00:21:09,959 I always thought about it, 308 00:21:10,060 --> 00:21:13,879 my mother was still alive and said, "well, son..." 309 00:21:13,980 --> 00:21:16,749 she said "oh, that time is not coming anymore", and I said "it is, mommy, 310 00:21:16,850 --> 00:21:19,380 it just doesn't come for those who die". 311 00:21:33,779 --> 00:21:35,979 Soon after our arrival in Galileia, 312 00:21:36,080 --> 00:21:42,940 we improvised the projection of the material filmed in 1962 and 64 for the Engenho community. 313 00:21:43,340 --> 00:21:47,690 The actors of the film were our special guests for the projection. 314 00:23:15,010 --> 00:23:17,709 I made a film called Cabra" in 64. 315 00:23:17,810 --> 00:23:20,650 As you know, it was cut short by the coup, and so and such. 316 00:23:20,850 --> 00:23:26,929 After that I did in 6 years, 3 fictions, 2 feature films and 1 medium length, 317 00:23:27,030 --> 00:23:30,259 til I went back to journalism, 318 00:23:30,360 --> 00:23:35,510 Globo Reporter, and then I end up making Cabra", 20 years later. 319 00:23:35,830 --> 00:23:38,899 Well, during these 10-15 years 320 00:23:39,000 --> 00:23:43,279 that I did feature films and all, I had to write my 321 00:23:43,380 --> 00:23:46,029 filmography and I always put: 322 00:23:46,130 --> 00:23:50,369 1964, Cabra marcado para morrer, unfinished".. 323 00:23:50,470 --> 00:23:56,579 65, 66, 67, 68 and 69 I made movies, I had to send a filmography, 324 00:23:56,680 --> 00:23:58,829 it was after Act 5. 325 00:23:58,930 --> 00:24:00,879 70 is when I made my last movie, 326 00:24:00,980 --> 00:24:07,339 then I sent there, name, I don't know, birth date, some things about life and then your filmography. 327 00:24:07,440 --> 00:24:09,339 Then I'd put: Cabra marcado para morrer, unfinished", 328 00:24:09,440 --> 00:24:12,880 ABC of Love, 1967, medium length". 329 00:24:13,530 --> 00:24:16,059 But this for me was a thing that was... 330 00:24:16,160 --> 00:24:21,890 And I'd get upset because all the crew, all the staff from Cabra"... no one did the same. 331 00:24:22,370 --> 00:24:25,229 I never complained, but I... 332 00:24:25,330 --> 00:24:27,239 No one. 333 00:24:27,340 --> 00:24:29,989 So that, if I didn't do 20 Years Later"... 334 00:24:30,090 --> 00:24:34,789 it'd be something that years later someone�d say there were some guys that filmed there".. 335 00:24:34,890 --> 00:24:38,209 It was something that gave me a great deal of pain� 336 00:24:38,310 --> 00:24:41,579 I was gonna be a guy with a lot of resentment, because 337 00:24:41,680 --> 00:24:45,209 I was pissed that they didn't say it was a movie that was interrupted. 338 00:24:45,310 --> 00:24:49,169 And it was never published anywhere, no newspaper or nothing, 339 00:24:49,270 --> 00:24:52,759 and I'd be pissed, but I could only prove it if I made the movie, got it? 340 00:24:52,860 --> 00:24:56,160 So, I at least put it in my filmography: "unfinished". 341 00:24:56,620 --> 00:24:58,300 This is the thing, 342 00:24:59,580 --> 00:25:02,010 I am very far removed 343 00:25:03,660 --> 00:25:05,519 from certain movements. 344 00:25:05,620 --> 00:25:10,980 I fell into this movement, for example, when I, 16 years ago, 345 00:25:11,510 --> 00:25:13,529 I lived around Engenho, 346 00:25:13,630 --> 00:25:16,690 that this revolutionary movement arrived. 347 00:25:17,119 --> 00:25:18,039 Just a moment, 348 00:25:18,140 --> 00:25:22,780 there's sound, it's windy. Cut. 349 00:25:25,940 --> 00:25:29,280 You can tell me what you're saying, it's perfect, ok? 350 00:25:35,780 --> 00:25:36,710 Ok? 351 00:25:37,660 --> 00:25:43,260 You can speak, Mr. Mariano, no problem, don't worry, you tell us how you live and that's it. 352 00:25:46,410 --> 00:25:48,020 Oh, Mr. Mariano? 353 00:26:42,510 --> 00:26:45,959 We came to Para�ba to try to make a movie in 4 weeks 354 00:26:46,060 --> 00:26:48,419 without any previous research. 355 00:26:48,520 --> 00:26:52,049 No specific theme, no particular location, 356 00:26:52,150 --> 00:26:54,419 we want to find a rural community 357 00:26:54,520 --> 00:26:56,929 that we like and that accepts us. 358 00:26:57,030 --> 00:27:01,099 Maybe we won't find it soon and keep looking at other places and villages, 359 00:27:01,200 --> 00:27:03,099 maybe we won't find any, 360 00:27:03,200 --> 00:27:06,189 and then the movie becomes the search for a location, 361 00:27:06,290 --> 00:27:10,140 a theme and, above all, for characters. 362 00:27:11,920 --> 00:27:16,569 I also ate this mucun� the same way in 58, when I was little. 363 00:27:16,670 --> 00:27:20,900 But I have the memory that I have eaten, as they say, by force. 364 00:27:22,180 --> 00:27:28,789 My stepmother, stepfather of my stepmother, forced me to eat the bread of this mucun�. 365 00:27:28,890 --> 00:27:30,039 Without me wanting. 366 00:27:30,140 --> 00:27:35,049 I put the first spoonful in my mouth and threw it away because my stomach didn't accept it. 367 00:27:35,150 --> 00:27:38,549 Then she beat me up and forced me to eat the mucun� bread. 368 00:27:38,650 --> 00:27:41,139 1976, 369 00:27:41,240 --> 00:27:43,559 Globo Reporter. 370 00:27:43,660 --> 00:27:46,510 The end and the beginning of the same method. 371 00:27:47,330 --> 00:27:49,769 Coutinho was born as a documentarist, 372 00:27:49,870 --> 00:27:52,060 found his first actor. 373 00:27:53,330 --> 00:27:55,890 The speech, the gestures, 374 00:27:56,290 --> 00:28:00,320 the totality of what's possible in the heart of one. 375 00:28:04,550 --> 00:28:09,320 I gave up on fiction and then I decided not to be an artist. 376 00:28:10,180 --> 00:28:14,250 I'm being contradictory, because at the same time... 377 00:28:15,009 --> 00:28:19,259 I'm saying this "I don't want to be an artist", "I ain't no artist", 378 00:28:19,360 --> 00:28:23,660 but I would like others to think I am. But we are contradictions, right? 379 00:28:23,860 --> 00:28:25,809 But it's not� Well� 380 00:28:25,910 --> 00:28:29,979 I hate beauty in the sense of harmony. 381 00:28:30,080 --> 00:28:35,390 Now I think there's a rough beauty, that's the one that interests me. 382 00:28:36,290 --> 00:28:39,649 Coutinho? You lived in this building. 383 00:28:39,750 --> 00:28:43,869 - I lived for 6 months, something like that, 5 months. - Really? 384 00:28:43,970 --> 00:28:46,289 35 years, or around, 36 years ago�. 385 00:28:46,390 --> 00:28:49,159 But they said it was a scandal, but I didn't notice anything. 386 00:28:49,260 --> 00:28:54,640 I lived for 6 months here. I lived with Nelson Xavier, a famous actor, then I lived alone. 387 00:28:55,400 --> 00:29:00,299 But, okay, it didn't have it. I felt... 388 00:29:00,400 --> 00:29:03,679 I have nothing else to say, nothing, absolutely nothing. 389 00:29:03,780 --> 00:29:09,429 - How was it, how was your life? - How is it for you to make a movie in this building? 390 00:29:09,530 --> 00:29:13,859 The fact that I lived here doesn't change much. 391 00:29:13,960 --> 00:29:18,850 Yeah, maybe indirectly, unconsciously it may play a role, but... 392 00:29:19,340 --> 00:29:22,109 The seriousness with which the guy films. 393 00:29:22,210 --> 00:29:25,029 How was your life back then? What did you do? 394 00:29:25,130 --> 00:29:30,200 Oh, it was very bad. It was really bad, period, bye. Cut. 395 00:29:56,200 --> 00:29:57,689 You said, "I lie a lot". 396 00:29:57,790 --> 00:29:59,689 Yep, I'm a big liar! 397 00:29:59,790 --> 00:30:03,690 I tell lies and I think for us to lie, we have to believe it. 398 00:30:04,319 --> 00:30:08,119 We must believe the lie, it gets easier for it to be well told! 399 00:30:08,220 --> 00:30:10,610 I'm like that, I'm a big liar. 400 00:30:10,850 --> 00:30:14,669 I even cry for myself to believe in my own lie, 401 00:30:14,770 --> 00:30:17,499 Yeah, but you know that there are lies 402 00:30:17,600 --> 00:30:19,960 that I end up believing they are true? 403 00:30:20,160 --> 00:30:23,589 And one thing, what did you lie about in this conversation today? 404 00:30:23,690 --> 00:30:25,969 Oh, now I didn't lie. 405 00:30:26,070 --> 00:30:28,009 Yesterday I lied to them. 406 00:30:28,110 --> 00:30:29,389 - Did you? - Yeah. 407 00:30:29,490 --> 00:30:34,479 I lied to them because I didn't wanna come, I was afraid to do this interview, 408 00:30:34,580 --> 00:30:38,019 I said "see, I'm going out, I don't know what time I'm gonna come back". 409 00:30:38,120 --> 00:30:39,939 As soon as you left, I came. 410 00:30:40,040 --> 00:30:42,069 I didn't want to come, I was afraid. 411 00:30:42,170 --> 00:30:44,819 But today I wasn't lying, today I really forgot. 412 00:30:44,920 --> 00:30:49,199 And it didn't even cross my mind that I had to do an interview, 413 00:30:49,300 --> 00:30:51,489 I was tripping, today, I didn't even remember. 414 00:30:51,590 --> 00:30:55,919 But I lied yesterday. For you to see how I'm a truthful liar. 415 00:30:56,020 --> 00:30:58,910 I tell the lie, but I speak the truth. 416 00:30:59,439 --> 00:31:03,549 The coolest thing is if the person says such serious things near me, 417 00:31:03,650 --> 00:31:05,929 you'd say "this guy it was etched on their memory". 418 00:31:06,030 --> 00:31:08,000 I wasn't! 419 00:31:08,230 --> 00:31:12,000 The experience I have is the following: the guys from "Master" 420 00:31:12,200 --> 00:31:16,309 they recognize and talk 421 00:31:16,410 --> 00:31:19,649 a lot more with people from the staff, 422 00:31:19,750 --> 00:31:21,979 who saw them before, than with me. 423 00:31:22,080 --> 00:31:24,649 I really am a ghost to them. 424 00:31:24,750 --> 00:31:27,159 It's as if my gaze 425 00:31:27,260 --> 00:31:29,619 asked them and made them speak, 426 00:31:29,720 --> 00:31:32,829 but it's as if their eyes looked through, 427 00:31:32,930 --> 00:31:37,619 I'm not an old man anymore I become nobody, you know? 428 00:31:37,720 --> 00:31:42,160 As if I were invisible, got it? That's very curious. 429 00:31:49,900 --> 00:31:53,010 All my movies, I made them because I wanted to. 430 00:31:53,770 --> 00:31:56,139 Starting with "The Mighty Spirit" which was like this 431 00:31:56,240 --> 00:32:00,649 "I'm gonna make a movie that no one wants and can do. 432 00:32:00,750 --> 00:32:03,019 Because you can want and not be able to... 433 00:32:03,120 --> 00:32:06,899 imagine, cinema is image... 434 00:32:07,000 --> 00:32:10,409 or you don't wanna do it. Because cinema is not that. 435 00:32:10,510 --> 00:32:13,539 But then I knew I was making a movie that... 436 00:32:13,640 --> 00:32:16,579 97... and in 99 it was finished, 437 00:32:16,680 --> 00:32:21,740 It's not today. There were no documentaries that time. Five were released. 438 00:32:22,770 --> 00:32:28,129 And the people around me hated it. They said no one would take it. 439 00:32:28,230 --> 00:32:30,299 Then I went to Gramado Festival and I kept believing. 440 00:32:30,400 --> 00:32:34,800 In Gramado it was the proof that they were wrong. 441 00:32:35,549 --> 00:32:38,599 That it was possible, and at that time it was rare 442 00:32:38,700 --> 00:32:42,309 to make a movie that... with a thousand subtitles, 443 00:32:42,410 --> 00:32:44,780 I have made films with 1200 subtitles. 444 00:32:46,290 --> 00:32:49,230 And that's why abroad it's a tragedy. 445 00:32:50,500 --> 00:32:53,069 - And it was a resurrection. - Abroad it was a tragedy. 446 00:32:53,170 --> 00:32:54,579 But it was a resurrection, right? 447 00:32:54,680 --> 00:32:56,659 Oh, yeah, totally. 448 00:32:56,760 --> 00:33:00,249 For you, because besides no one believing, Eduardo Coutinho was 20 Years Later".. 449 00:33:00,350 --> 00:33:03,410 No, totally. If it was received very bad 450 00:33:03,730 --> 00:33:08,020 by critics, public, etc, possibly I wouldn't have made any other film. 451 00:33:08,220 --> 00:33:11,009 I don't know what I would have done with my life, my life was... 452 00:33:11,110 --> 00:33:12,889 Without meaning and� 453 00:33:12,990 --> 00:33:16,009 No, it was� 454 00:33:16,110 --> 00:33:18,220 It fell from heaven. 455 00:33:36,630 --> 00:33:39,289 Now, you don't see her face, you only feel, right? 456 00:33:39,390 --> 00:33:41,709 No, I see. She's old. 457 00:33:41,810 --> 00:33:44,459 Yeah, but a pretty old lady, 458 00:33:44,560 --> 00:33:48,299 only dresses in white, smokes a small pipe. 459 00:33:48,400 --> 00:33:50,640 She said that she was gonna kill me. 460 00:33:51,100 --> 00:33:54,139 Like this: I'm gonna kill you, I don't like you".. 461 00:33:54,240 --> 00:33:57,969 Then, the one that helped me was when her grandma came down. 462 00:33:58,070 --> 00:34:01,470 The grandma said everything that was going on. 463 00:34:02,830 --> 00:34:07,229 In that shot you can embed any belief, or not. 464 00:34:07,330 --> 00:34:10,189 You don't say that it exists or not. 465 00:34:10,290 --> 00:34:13,859 But the fact that the person says it existed, 466 00:34:13,960 --> 00:34:16,440 symbolically, it exists. 467 00:34:17,220 --> 00:34:21,700 Do you understand, or not? This is a fundamental thing. 468 00:34:22,510 --> 00:34:26,789 You know? Do not give opinion about it. I don't give any. 469 00:34:26,890 --> 00:34:29,799 It was even said a few times that I was an atheist. 470 00:34:29,900 --> 00:34:32,419 I don't know, man, I never said I'm an atheist. 471 00:34:32,520 --> 00:34:34,679 I also never said that I'm a religious guy, no. 472 00:34:34,780 --> 00:34:37,429 I have no religion, I have no faith, I don't believe in eternal life... 473 00:34:37,530 --> 00:34:41,030 But to say that I'm an atheist... I don't use that word. 474 00:34:41,230 --> 00:34:43,710 Atheist is the guy who believes, damn it... 475 00:34:43,910 --> 00:34:45,849 Who knows... Damn it... 476 00:34:45,950 --> 00:34:48,769 Who am I to know? 477 00:34:48,870 --> 00:34:50,980 You know? 478 00:34:53,170 --> 00:34:56,480 What are those bracelets on your arm? 479 00:34:57,300 --> 00:34:59,030 This is from my guides. 480 00:35:00,109 --> 00:35:02,409 - Show me each one� - I'm a spiritist. 481 00:35:02,510 --> 00:35:04,610 Catholic and spiritist. 482 00:35:05,100 --> 00:35:06,079 Oh, show? 483 00:35:06,180 --> 00:35:07,709 What does it mean, each one of these beans? 484 00:35:07,810 --> 00:35:10,950 Each one of these are an affirmation, a security. 485 00:35:11,440 --> 00:35:14,379 And each one of these belong to an Orix�. 486 00:35:14,480 --> 00:35:16,679 Can you show each one, to which Orix� is it? 487 00:35:16,780 --> 00:35:17,969 Yes. 488 00:35:18,070 --> 00:35:20,170 Grandma Cabinda, 489 00:35:21,860 --> 00:35:23,470 Ogum, 490 00:35:24,200 --> 00:35:26,010 Xang�, 491 00:35:26,540 --> 00:35:28,260 Ox�ssi, 492 00:35:29,790 --> 00:35:31,019 Oxum. 493 00:35:31,120 --> 00:35:32,479 I've 494 00:35:32,580 --> 00:35:34,690 never had comfort in life. 495 00:35:34,960 --> 00:35:37,190 I've always lived in the slums, 496 00:35:37,590 --> 00:35:40,829 in bad houses, by the mud, the dirt. 497 00:35:40,930 --> 00:35:41,909 I've never had anything 498 00:35:42,010 --> 00:35:46,539 and the little I have, I have to fight to have it. 499 00:35:46,640 --> 00:35:48,579 Now, why am I like this, 500 00:35:48,680 --> 00:35:50,589 I just like expensive shop windows, 501 00:35:50,690 --> 00:35:53,839 only crystals, these things that I know are not for me. 502 00:35:53,940 --> 00:35:56,180 She said like this: No, it's wrong, 503 00:35:56,440 --> 00:35:59,179 you were a queen in Egypt, 504 00:35:59,280 --> 00:36:05,059 you've had all this gold, silver, jewelry, 505 00:36:05,160 --> 00:36:06,559 and you came back to this life, 506 00:36:06,660 --> 00:36:09,059 but you can't erase everything, 507 00:36:09,160 --> 00:36:11,229 because we bring to this life 508 00:36:11,330 --> 00:36:14,640 some of the things from other lives. 509 00:36:14,790 --> 00:36:16,939 That's why you're like this. 510 00:36:17,040 --> 00:36:20,470 Then I said and this queen, was I a queen?" she said yyou were, 511 00:36:20,670 --> 00:36:22,079 you were a queen. 512 00:36:22,180 --> 00:36:25,119 Then I said so probably I was a really bad person, Mrs. Sara"... 513 00:36:25,220 --> 00:36:28,610 she said but back then the queens were bad, 514 00:36:29,220 --> 00:36:31,959 they ordered beatings and killings and all. 515 00:36:32,060 --> 00:36:36,129 Do you think you are paying for the sins of the queen? 516 00:36:36,230 --> 00:36:37,879 I have a debt, right? 517 00:36:37,980 --> 00:36:39,879 A debt I brought. 518 00:36:39,980 --> 00:36:42,090 That's why I live like this. 519 00:36:43,490 --> 00:36:46,429 But I like pretty things, I like good things! 520 00:36:46,530 --> 00:36:47,639 Do you like music? 521 00:36:47,740 --> 00:36:49,889 I love music, I love Beethoven. 522 00:36:49,990 --> 00:36:51,439 I even have his record here. 523 00:36:51,540 --> 00:36:53,019 Beethoven? 524 00:36:53,120 --> 00:36:54,269 Which song do you like the most? 525 00:36:54,370 --> 00:36:56,500 I spent a whole life there, right? 526 00:36:56,700 --> 00:36:57,189 How's that? 527 00:36:57,290 --> 00:37:00,909 I spent a whole life there in the land where he was born. 528 00:37:01,010 --> 00:37:02,739 Oh, you had another life in Germany, where� 529 00:37:02,840 --> 00:37:05,329 We have many lives, son, many incarnations, right? 530 00:37:05,430 --> 00:37:08,249 Do you think you've had a life at the same time as Beethoven? That's why you like him? 531 00:37:08,350 --> 00:37:11,329 That's why I like it. I can't read, I don't understand a thing. 532 00:37:11,430 --> 00:37:14,890 How can I like Beethoven, don't you think this is weird? 533 00:37:15,090 --> 00:37:17,320 Mrs. Tereza, tell me something, are you happy? 534 00:37:17,520 --> 00:37:20,520 Well, that's a question that I leave on standby. 535 00:37:21,900 --> 00:37:24,250 That's a question 536 00:37:25,320 --> 00:37:27,559 that hurts me a lot to answer. 537 00:37:27,660 --> 00:37:30,630 Because in one part I'm happy, 538 00:37:41,300 --> 00:37:43,900 but in another I'm not. 539 00:37:48,590 --> 00:37:51,110 I don't want to cry. 540 00:37:56,440 --> 00:37:58,870 I get emotional. 541 00:38:00,560 --> 00:38:02,540 In another I'm not. 542 00:38:03,360 --> 00:38:05,590 And I don't think I'll ever be. 543 00:38:14,900 --> 00:38:17,649 I have no interest in returning to the places I've filmed, 544 00:38:17,750 --> 00:38:20,730 as I don't wanna go back to the crime scene, because of the following: 545 00:38:20,920 --> 00:38:24,659 the condensed of the film is always superior, 546 00:38:24,760 --> 00:38:27,360 because the reality is a routine! 547 00:38:28,130 --> 00:38:32,409 That condensed of 5, 7 minutes, that the person had... 548 00:38:32,510 --> 00:38:34,999 For me, that's the person. 549 00:38:35,100 --> 00:38:37,169 In fact, the person usurped... 550 00:38:37,270 --> 00:38:40,410 This routine usurps the person. 551 00:38:40,980 --> 00:38:42,879 That's why it's fiction... 552 00:38:42,980 --> 00:38:45,009 Almost fiction. 553 00:38:45,110 --> 00:38:48,340 Because it's not the person in the day by day. 554 00:38:48,650 --> 00:38:52,080 Mrs. Tereza who is extraordinary in "The Mighty Spirit", 555 00:38:52,330 --> 00:38:56,480 if I meet her on the street for a whole day, it's not extraordinary! 556 00:38:57,870 --> 00:39:01,029 Extraordinary was that moment, that summary. 557 00:39:01,130 --> 00:39:05,140 The queen of Egypt, if she says it the third time it's not the same. 558 00:39:05,340 --> 00:39:08,930 It's not the same even repeating it two days later, you see? 559 00:39:09,130 --> 00:39:13,150 So yeah, that's one reason that I don't seek contact. 560 00:39:13,430 --> 00:39:15,459 No, this world... 561 00:39:15,560 --> 00:39:20,039 It's magic, the movie is magic, reality is not magic. 562 00:39:20,140 --> 00:39:23,160 Reality, if I live it, it's not. 563 00:39:24,440 --> 00:39:27,110 In that sense there is something fictional. 564 00:39:29,610 --> 00:39:31,139 And they are usurping. 565 00:39:31,240 --> 00:39:34,809 Just as they may think that the "character" usurps them, 566 00:39:34,910 --> 00:39:39,809 but in fact they are usurping, because it's routine... 567 00:39:39,910 --> 00:39:42,480 In routine nothing's magic! 568 00:39:44,490 --> 00:39:48,390 Now a person who talks in front of the camera for about 5 minutes 569 00:39:48,590 --> 00:39:52,740 or that becomes a character and therefore there's something magical 570 00:39:53,390 --> 00:39:55,610 or it's no use. 571 00:39:58,020 --> 00:40:02,500 And the magical can be a thing, the way of saying it, it can be the... 572 00:40:04,270 --> 00:40:07,679 Gestures of the face, you have so much there... 573 00:40:07,780 --> 00:40:09,679 Magical materialist. 574 00:40:09,780 --> 00:40:12,469 Oh, no, you see, this is a thing that I am convinced. 575 00:40:12,570 --> 00:40:15,429 Yeah, well, I am, of course I am, right? 576 00:40:15,530 --> 00:40:19,430 I am in the airplane, I'll be in sickness and in death� I will. 577 00:40:19,950 --> 00:40:21,890 All the� 578 00:40:23,000 --> 00:40:27,650 And the people... It is prejudice, imagine. 579 00:40:28,460 --> 00:40:34,080 Unfortunately, I don't believe it, you know? I'd love to believe it, that's the difference. 580 00:40:34,290 --> 00:40:36,159 I didn't want a sole life, I wanted 10! 581 00:40:36,260 --> 00:40:37,459 - It's better, huh? - Ahn? 582 00:40:37,560 --> 00:40:38,789 - It's better. - What? 583 00:40:38,890 --> 00:40:42,129 - To believe, I think� - But of course it's better. 584 00:40:42,230 --> 00:40:45,879 But it's better, that's why I say, the shitty thing in my life is... 585 00:40:45,980 --> 00:40:47,379 What's left of my life 586 00:40:47,480 --> 00:40:51,139 is that I only believe a little in the movies when I'm making them. 587 00:40:51,240 --> 00:40:55,099 Now, you ask, why do it?" I don't know what movie I'm going to make now. 588 00:40:55,200 --> 00:40:58,019 I really don't know, it might be over! 589 00:40:58,120 --> 00:41:00,840 I might do it just because I have to. 590 00:41:04,370 --> 00:41:09,569 Lately I am going through a moment that I say "what do I get up in the morning for?" 591 00:41:09,670 --> 00:41:12,369 Why? I have to find something or I'll kill myself, 592 00:41:12,470 --> 00:41:15,699 I don't wanna kill myself either because I want to live, but I can't let myself die either. 593 00:41:15,800 --> 00:41:18,079 So, it sucks! 594 00:41:18,180 --> 00:41:21,450 What is the sense in living? 595 00:41:21,810 --> 00:41:23,830 My life, it's not the other, 596 00:41:25,520 --> 00:41:29,670 it's not Mother Teresa, me! 597 00:41:53,840 --> 00:41:57,740 It's always the same movie, but it's another movie. 598 00:42:03,100 --> 00:42:07,200 Maybe the same film Coutinho used to see when he was a teenager. 599 00:42:09,810 --> 00:42:11,870 Melodramas. 600 00:42:14,280 --> 00:42:15,889 It's a ritual, 601 00:42:15,990 --> 00:42:17,460 it's theater, 602 00:42:18,320 --> 00:42:21,720 a rare and vague moment of communion. 603 00:43:04,790 --> 00:43:07,479 All the tenderness 604 00:43:07,580 --> 00:43:11,359 that I have kept no one in the world 605 00:43:11,460 --> 00:43:13,569 will offer you. 606 00:43:13,670 --> 00:43:17,489 And your hair I'm the only one that knows 607 00:43:17,590 --> 00:43:19,579 how to caress. 608 00:43:19,680 --> 00:43:24,289 My poor heart, 609 00:43:24,390 --> 00:43:27,829 cannot handle more illusions, 610 00:43:27,930 --> 00:43:33,629 can no longer suffer ingratitude. 611 00:43:33,730 --> 00:43:43,660 Now you come saying goodbye. 612 00:43:44,330 --> 00:43:45,889 What? 613 00:43:45,990 --> 00:43:48,309 And do you know why, in a way, it's an obsession? 614 00:43:48,410 --> 00:43:51,569 Because I started in the movies making a movie called ABC of Love".. 615 00:43:51,670 --> 00:43:53,859 It started with a dance in the suburbs, 616 00:43:53,960 --> 00:43:57,319 this guy is with some lowlifes, they wanna fuck a girl, 617 00:43:57,420 --> 00:44:00,029 and the guy says not this girl, she's complicated� 618 00:44:00,130 --> 00:44:02,369 her dad doesn't let her, whatever. 619 00:44:02,470 --> 00:44:05,079 And this dance was filmed 620 00:44:05,180 --> 00:44:11,379 and was filmed� I can't remember if it was filmed with the music or if the music was added later 621 00:44:11,480 --> 00:44:13,379 because any song would do. 622 00:44:13,480 --> 00:44:14,589 I don't know that. 623 00:44:14,690 --> 00:44:19,589 And then I found a record. I went to research, I bought a record that was 624 00:44:19,690 --> 00:44:25,179 "The hits of Jovem Guarda". It had around 18 songs. 625 00:44:25,280 --> 00:44:28,519 And from those songs I got 3: "Vai pro Inferno", 626 00:44:28,620 --> 00:44:31,439 that would be banned later, 627 00:44:31,540 --> 00:44:35,609 a song by The Golden Boys, called "Algu�m na Multid�o 628 00:44:35,710 --> 00:44:37,949 and this one by Wanderl�a, which I thought it was perfect, 629 00:44:38,050 --> 00:44:40,239 so they dance to these 3 songs, 630 00:44:40,340 --> 00:44:43,699 so I kept this song in my mind. 631 00:44:43,800 --> 00:44:47,539 It's not the song of my life, but I kept it, I used it in 57 this one... 632 00:44:47,640 --> 00:44:51,150 And I don't know a song by Wanderl�a except for this one. 633 00:44:51,350 --> 00:44:53,289 Ok, i'll sing it to you. - Which song is it? 634 00:44:53,390 --> 00:44:55,749 Once you said� 635 00:44:55,850 --> 00:44:58,299 That your love was big. 636 00:44:58,400 --> 00:45:01,089 That no one else is nanana� 637 00:45:01,190 --> 00:45:03,049 That no one else is... 638 00:45:03,150 --> 00:45:05,679 ...you from me. Will take you from me. 639 00:45:05,780 --> 00:45:09,309 Then there is this one part that I can't sing, but that I can't forget. 640 00:45:09,410 --> 00:45:14,649 Now, you come saying� goodbye. 641 00:45:14,750 --> 00:45:19,739 What have I done, for you to treat me this way. 642 00:45:19,840 --> 00:45:22,449 Then, all the tenderness I gave you� 643 00:45:22,550 --> 00:45:26,699 Then it comes the part of caressing the hair, the music gets higher and I can't sing. 644 00:45:26,800 --> 00:45:28,329 But now you come saying"... 645 00:45:28,430 --> 00:45:31,459 it's something that really got really stuck. 646 00:45:31,560 --> 00:45:35,419 Because in the end... In fact, making the movie had this issue. 647 00:45:35,520 --> 00:45:38,169 I'm not against mass culture. 648 00:45:38,270 --> 00:45:45,009 How can I be against mass culture if I was educated, by the radio, by the American cinema? 649 00:45:45,110 --> 00:45:47,059 Up to 1945 at least. 650 00:45:47,160 --> 00:45:49,429 So, when Chico spoke, right? It was Chico. 651 00:45:49,530 --> 00:45:52,849 He brought the issue ten years ago, the death of the song. 652 00:45:52,950 --> 00:45:54,149 It will never die! 653 00:45:54,250 --> 00:45:57,939 Cinema will die long before, you bet, the song will not die. 654 00:45:58,040 --> 00:46:00,649 The song in which you speak. 655 00:46:00,750 --> 00:46:04,739 For two, for the crowd... For the animal, 656 00:46:04,840 --> 00:46:08,199 or to celebrate, death, life. 657 00:46:08,300 --> 00:46:11,789 And to invent a past, to invent the future, whatever it may be. 658 00:46:11,890 --> 00:46:13,789 No, that's... 659 00:46:13,890 --> 00:46:18,549 But the core of all this shit here is in the popular songs. 660 00:46:18,650 --> 00:46:20,379 And Elizabeth sings one� 661 00:46:20,480 --> 00:46:22,589 - Ahn? - Elizabeth sings one. 662 00:46:22,690 --> 00:46:24,589 She does, she sings a coco. 663 00:46:24,690 --> 00:46:26,549 She sang the coco in a moment of fear, 664 00:46:26,650 --> 00:46:29,429 which, 20 years later, when I went to film it 665 00:46:29,530 --> 00:46:33,599 of course I didn't remember anything about the coco anymore, I remembered... the chorus. 666 00:46:33,700 --> 00:46:38,859 Then I talked to Vladimir, I said "Vladimir, sing me the coco of 64". 667 00:46:38,960 --> 00:46:41,399 And he sang to me and I recorded it. 668 00:46:41,500 --> 00:46:45,699 "Look at the coco of sabilo-bilo-bilo, look at the coco of sabilo-bilo-d�. 669 00:46:45,800 --> 00:46:50,579 Lady why does this boy cry, for the sake of it, wanting I do not know what..." 670 00:46:50,680 --> 00:46:52,579 And he sang the whole thing, and I took it there, 671 00:46:52,680 --> 00:46:55,329 I called T�nia Alves with her daughter. 672 00:46:55,430 --> 00:46:58,999 T�nia went, practically for free, 673 00:46:59,100 --> 00:47:01,629 and my two children dubbed it. 674 00:47:01,730 --> 00:47:05,800 Together with T�nia Alves' daughter, because she is a child, right? 675 00:47:06,110 --> 00:47:09,050 This was dubbed. 676 00:47:10,660 --> 00:47:12,790 Too bad she does not sing anymore. 677 00:47:13,240 --> 00:47:14,849 After all, anyway. 678 00:47:14,950 --> 00:47:16,979 Politics and so, but it's a coco. 679 00:47:17,080 --> 00:47:22,310 It's a coco she sang, that Vladimir probably knew from the region. 680 00:53:03,470 --> 00:53:05,780 Coutinho, can she come up? 681 00:53:06,550 --> 00:53:08,740 Oh, the focus is essential. 682 00:53:16,560 --> 00:53:19,480 I'm gonna leave now, if I'm here she won't... 683 00:53:26,360 --> 00:53:30,930 Look, Jacques, all this beginning, because she's coming, use a wide shot� 684 00:53:33,330 --> 00:53:35,470 You can sit down. 685 00:53:39,490 --> 00:53:41,279 - It's very� - I'm breathless. 686 00:53:41,380 --> 00:53:43,069 - The stairs� - What did you say? 687 00:53:43,170 --> 00:53:45,029 I'm breathless, the stairs, I came up and up� 688 00:53:45,130 --> 00:53:45,989 But why? Do you smoke? 689 00:53:46,090 --> 00:53:46,820 No, no. 690 00:53:47,020 --> 00:53:49,499 I dated him for two years and was married for six. 691 00:53:49,600 --> 00:53:51,119 Why did it happen? 692 00:53:51,220 --> 00:53:56,959 Because I felt I wasn't bound to the marriage. 693 00:53:57,060 --> 00:54:03,630 I wanted more, I wanted to study, I started college, 694 00:54:05,200 --> 00:54:08,769 I was interested in other people, 695 00:54:08,870 --> 00:54:12,340 I mean, I didn't have my focus on the marriage. 696 00:54:12,950 --> 00:54:16,310 So, I didn't have my focus on the marriage. 697 00:54:16,790 --> 00:54:19,859 Then I thought it wasn't gonna be ok, because 698 00:54:19,960 --> 00:54:23,199 both him and I were very young at the time, 699 00:54:23,300 --> 00:54:25,489 I already had that feeling, like... 700 00:54:25,590 --> 00:54:28,650 Who owns the voice in a story? 701 00:54:30,220 --> 00:54:32,950 Who owns its own voice? 702 00:54:34,770 --> 00:54:38,419 What if the story of our lives could be better told 703 00:54:38,520 --> 00:54:40,830 by someone else? 704 00:54:41,520 --> 00:54:46,000 I'm not a professor at Moscow University. 705 00:54:46,650 --> 00:54:49,259 I'm the Council's secretary, 706 00:54:49,360 --> 00:54:51,670 the council's secretary, Commander. 707 00:54:54,100 --> 00:54:56,630 I know it's not exactly what you wanted. 708 00:54:56,830 --> 00:54:59,560 It's not really what you dreamed of. 709 00:54:59,920 --> 00:55:02,440 So many courses and stuff. 710 00:55:03,590 --> 00:55:04,819 But now� 711 00:55:04,920 --> 00:55:08,659 But the child will be, and it's a boy, it's a boy, Commander. 712 00:55:08,760 --> 00:55:13,530 I knew it, he was in his mom's womb and I knew it was a man. 713 00:55:15,930 --> 00:55:18,080 Do you remember that? 714 00:55:21,020 --> 00:55:24,420 It's the only photo of a professor 715 00:55:25,249 --> 00:55:27,259 that you're gonna have in life, 716 00:55:27,360 --> 00:55:29,670 at least mine. 717 00:55:30,780 --> 00:55:32,219 Because I'm 718 00:55:32,320 --> 00:55:35,050 the council's shit! 719 00:55:37,660 --> 00:55:40,399 I'm a secretary for the city council. 720 00:55:40,500 --> 00:55:41,519 Me. 721 00:55:41,620 --> 00:55:43,980 Secretary for the council. 722 00:55:44,949 --> 00:55:49,699 And every night I still dream of being a professor at the University of Moscow. 723 00:55:49,800 --> 00:55:51,610 An authority. 724 00:55:52,840 --> 00:55:55,070 The great from Russia! 725 00:56:03,310 --> 00:56:05,710 Actors, 726 00:56:08,110 --> 00:56:10,130 characters. 727 00:56:12,110 --> 00:56:13,849 It's always the same film, 728 00:56:13,950 --> 00:56:16,050 but it's another film. 729 00:56:17,290 --> 00:56:18,399 Doubles, 730 00:56:18,500 --> 00:56:20,600 triples. 731 00:56:23,000 --> 00:56:26,350 All alter egos of Coutinho? 732 00:57:01,870 --> 00:57:05,189 Did you start smoking because of the movies, Coutinho? 733 00:57:05,290 --> 00:57:06,779 - Because of watching movies, or what? - No, no. 734 00:57:06,880 --> 00:57:09,819 I started because one day I got some money back in Paris 735 00:57:09,920 --> 00:57:12,069 then I was told I had got a scholarship 736 00:57:12,170 --> 00:57:14,619 from the Brazilian Embassy, I was so badly paid... 737 00:57:14,720 --> 00:57:17,749 There was a scholarship they gave every semester, 738 00:57:17,850 --> 00:57:20,249 so I was told, I had tried to smoke with 739 00:57:20,350 --> 00:57:24,459 1-2 years before, but I swallowed all the smoke, then the cigarette with filter came around. 740 00:57:24,560 --> 00:57:26,879 In France they already had it, Royale. 741 00:57:26,980 --> 00:57:29,759 That was weaker than Gauloise, which is very strong. 742 00:57:29,860 --> 00:57:31,929 Then I bought a packet. 743 00:57:32,030 --> 00:57:33,929 I made some money, then I finished smoking it. 744 00:57:34,030 --> 00:57:35,759 Cigarette is bad, 745 00:57:35,860 --> 00:57:38,139 I still say that cigarettes are bad, 746 00:57:38,240 --> 00:57:40,830 but then I got addicted, got used to it... 747 00:57:41,490 --> 00:57:44,430 And it's been exactly 52 years since then. 748 00:57:44,630 --> 00:57:46,779 And I still think that smoking is bad, 749 00:57:46,880 --> 00:57:49,189 but I already realized that the problem is the gesture. 750 00:57:49,290 --> 00:57:52,609 Look what is left, I only smoke less than half of the cigarette. 751 00:57:52,710 --> 00:57:54,239 For me it's the gesture. 752 00:57:54,340 --> 00:57:57,909 And to see the smoke coming out, in the dark smoking is no fun. 753 00:57:58,010 --> 00:57:59,539 Not to see the smoke. 754 00:57:59,640 --> 00:58:01,869 Blackout, smoking is... no fun. 755 00:58:01,970 --> 00:58:05,499 I think it has to do with the gesture and to see some shit coming out here. 756 00:58:05,600 --> 00:58:09,049 And then, 52 years� I've had emphysema for 20 years. 757 00:58:09,150 --> 00:58:12,629 My doctor said Oh, keep smoking. 758 00:58:12,730 --> 00:58:14,969 Gonna quit now? 759 00:58:15,070 --> 00:58:17,440 You're gonna quit and gonna die soon". 760 00:58:18,110 --> 00:58:22,720 And then there's no use, the harm done to the lungs, there's no way back. 761 00:58:23,620 --> 00:58:26,470 But every year I do the exams, I wanna live. 762 00:58:27,120 --> 00:58:29,560 But quit smoking no... 763 00:58:30,710 --> 00:58:31,989 Fuck. 764 00:58:32,090 --> 00:58:34,190 I don't do anything. 765 00:58:34,510 --> 00:58:36,860 I make some films and smoke. 766 00:59:03,860 --> 00:59:05,349 Let's go to the living room? 767 00:59:05,450 --> 00:59:07,149 - C'mon, C'mon. - Sit down, huh? 768 00:59:07,250 --> 00:59:09,350 Yeah� Let's talk. 769 00:59:11,629 --> 00:59:15,319 When we are born, Jesus writes how long we are going to live, 770 00:59:15,420 --> 00:59:17,770 and the hour that we are going to die. 771 00:59:17,970 --> 00:59:20,610 - Ever since we are born? - Yes, sir. 772 00:59:21,800 --> 00:59:24,709 So... you don't care about death, do you? 773 00:59:24,810 --> 00:59:27,120 - Think about it? - I'm really scared. 774 00:59:28,310 --> 00:59:29,459 Aren't you, sir? 775 00:59:29,560 --> 00:59:31,660 - Of course I am. - Hail Mary. 776 00:59:33,360 --> 00:59:35,120 But that's the way. 777 00:59:35,730 --> 00:59:37,170 Right? 778 00:59:46,190 --> 00:59:48,809 In the end, cinema is a bit about this, right? 779 00:59:48,910 --> 00:59:52,359 To immortalize� Our ghosts. 780 00:59:52,460 --> 00:59:56,489 Yeah, this thing of the death at work, the definition from Cocteau. 781 00:59:56,590 --> 01:00:02,739 Cinema est la mort au travail. It's death at work. 782 01:00:02,840 --> 01:00:06,619 And of course you can have this in many other subtle ways and all. 783 01:00:06,720 --> 01:00:11,669 'Cause, of course, it's like old movies. Actors have already died. 784 01:00:11,770 --> 01:00:14,759 Cinema freezes people in time. 785 01:00:14,860 --> 01:00:20,389 But in the documentary itself it's a present, that turns into past, which is a little 786 01:00:20,490 --> 01:00:22,849 death at work, you see? 787 01:00:22,950 --> 01:00:25,470 Of everything. 788 01:00:36,540 --> 01:00:38,029 This is our arrival 789 01:00:38,130 --> 01:00:41,319 to the second day of filming with Elizabeth Teixeira. 790 01:00:41,420 --> 01:00:43,449 It was three days total. 791 01:00:43,550 --> 01:00:47,409 In the first, Abra�o's presence influenced the vibe of the interview, 792 01:00:47,510 --> 01:00:49,249 specially in the beginning. 793 01:00:49,350 --> 01:00:51,470 The other days he didn't show up. 794 01:00:51,819 --> 01:00:53,839 Elizabeth told us about her life 795 01:00:53,940 --> 01:00:56,879 and Jo�o Pedro's in these two occasions, 796 01:00:56,980 --> 01:00:59,799 with and without Abra�o's presence. 797 01:00:59,900 --> 01:01:02,340 In the living room and in the backyard. 798 01:01:04,450 --> 01:01:06,090 Is Mrs. Elizabeth there? 799 01:01:06,480 --> 01:01:08,099 Come here, Mrs. Elizabeth, come here just a minute. 800 01:01:08,200 --> 01:01:08,769 Huh? 801 01:01:08,870 --> 01:01:09,769 How's the class? 802 01:01:09,870 --> 01:01:12,359 Class is here, a class of boys. Hi, how are you, Coutinho? 803 01:01:12,460 --> 01:01:14,630 Hi, everything all right with you, guys? 804 01:01:14,830 --> 01:01:15,779 Is class good? 805 01:01:15,880 --> 01:01:17,569 Yeah, for now just a few boys came, 806 01:01:17,670 --> 01:01:21,609 today is the first day, they will be told who the teacher is, 807 01:01:21,710 --> 01:01:23,369 so today there are fewer boys. 808 01:01:23,470 --> 01:01:24,699 But do you wanna get in? 809 01:01:24,800 --> 01:01:26,539 - Huh? Fine. - C'mon. 810 01:01:26,640 --> 01:01:28,539 So we'll see if the light is fine, ok? 811 01:01:28,640 --> 01:01:29,499 The light there, all right. 812 01:01:29,600 --> 01:01:31,789 - How are you getting around town? Is it ok? - It's all right. 813 01:01:31,890 --> 01:01:34,959 Hey, Coutinho, I went to bed last night, I was thinking, 814 01:01:35,060 --> 01:01:37,959 oh, the interview I talked very, very badly, 815 01:01:38,060 --> 01:01:40,580 but I was very emotional. 816 01:01:41,890 --> 01:01:45,139 To stay with that, and then he comes, and stays like that. 817 01:01:45,240 --> 01:01:48,559 Because I should have started right, as you wanted. 818 01:01:48,660 --> 01:01:50,689 From the beginning, right? How we started dating, 819 01:01:50,790 --> 01:01:54,019 and then we got married, we went to live in Jaboat�o, right? 820 01:01:54,120 --> 01:01:57,359 Then I had expressed myself better, if you left for today, I had expressed myself better. 821 01:01:57,460 --> 01:02:00,609 But we came today, we can continue today. Do you have a backyard here? 822 01:02:00,710 --> 01:02:02,529 Huh? There's a backyard, yeah. Come in, Coutinho, 823 01:02:02,630 --> 01:02:06,230 come see it inside. 824 01:02:06,540 --> 01:02:09,289 It's always the same film but it's another film, right? 825 01:02:09,390 --> 01:02:10,459 Yeah, no� that's it. 826 01:02:10,560 --> 01:02:13,579 And the first film is: Cabra 64".. 827 01:02:13,680 --> 01:02:15,919 - Yeah. - They were ordinary people 828 01:02:16,020 --> 01:02:20,669 that would perform, or wanted to perform themselves. 829 01:02:20,770 --> 01:02:24,139 And it was from a person who didn't know what to do with his life, because 830 01:02:24,240 --> 01:02:27,849 the truth, until 1970, I kept being a person 831 01:02:27,950 --> 01:02:32,229 who didn't know, because...you know?\c} 832 01:02:32,330 --> 01:02:34,809 People didn't know how to read, they had to memorize the dialogue, 833 01:02:34,910 --> 01:02:38,779 I improvised the dialogues, their lines and all. 834 01:02:38,880 --> 01:02:40,989 But, anyway, I was talking from the outside. 835 01:02:41,090 --> 01:02:43,569 Those characters standing still, because "how to move?" 836 01:02:43,670 --> 01:02:44,659 They didn't know how to move. 837 01:02:44,760 --> 01:02:50,949 So there's this game with that shoot from1964 838 01:02:51,050 --> 01:02:55,669 which is totally the opposite to what came on in the meeting. 839 01:02:55,770 --> 01:02:56,709 But it had to be! 840 01:02:56,810 --> 01:03:00,089 In 64 I was making a movie that I didn't know how to make. 841 01:03:00,190 --> 01:03:01,629 - Yeah. - Got it? 842 01:03:01,730 --> 01:03:04,299 And bound to rules, "I'm going to tell the life of Jo�o Pedro". 843 01:03:04,400 --> 01:03:07,299 Luckily, because then when she told about his life, 844 01:03:07,400 --> 01:03:11,809 I happened to have filmed it, my script was so bad, that it was just like what she had told me. 845 01:03:11,910 --> 01:03:14,889 Bricklayer and shit, all that, you see? 846 01:03:14,990 --> 01:03:19,479 But the element of performance is always there, now� 847 01:03:19,580 --> 01:03:23,189 Everyone talks about performance, it wasn't a premeditated performance. 848 01:03:23,290 --> 01:03:24,859 Yeah, it's the action. 849 01:03:24,960 --> 01:03:27,989 For example, something that's not a performance. 850 01:03:28,090 --> 01:03:32,999 You see how time, in its turn, it never is� 851 01:03:33,100 --> 01:03:36,829 First, a chronological editing 852 01:03:36,930 --> 01:03:40,129 it has its advantages. 853 01:03:40,230 --> 01:03:43,299 Her, for example, she's going to say goodbye, 854 01:03:43,400 --> 01:03:48,799 that she didn't expect I was gonna go there, Abra�o said, thanks and all, 855 01:03:48,900 --> 01:03:52,679 She makes a reference, without Abra�o, of the amnesty, 856 01:03:52,780 --> 01:03:55,800 proof that it was a very strong thing. 857 01:03:56,190 --> 01:03:59,769 So much so that in the letter to her daughter, sent one year before, 858 01:03:59,870 --> 01:04:04,689 which the daughter reads, she says "thanks to this amnesty", and the letter is for her daughter. 859 01:04:04,790 --> 01:04:08,819 So, the amnesty was an essential moment for her to feel free. 860 01:04:08,920 --> 01:04:14,409 But the fact is that she talked about the amnesty, and so and such, thanks to amnesty. 861 01:04:14,510 --> 01:04:16,610 But she... 862 01:04:16,920 --> 01:04:19,209 She is going to say goodbye by the car, 863 01:04:19,310 --> 01:04:24,169 she is aware that in a way she talked about the amnesty, 864 01:04:24,270 --> 01:04:26,969 that she has to take up a position again, 865 01:04:27,070 --> 01:04:29,089 besides thanking the amnesty. 866 01:04:29,190 --> 01:04:36,389 And she makes a speech, like she used to. Radical speeches that she made in 62. 867 01:04:36,490 --> 01:04:39,760 That thing with the arm and all, see? 868 01:04:40,870 --> 01:04:43,819 She does, almost like an archive shot from 62. 869 01:04:43,920 --> 01:04:46,859 It's as if she said the car is going away, the film will end, 870 01:04:46,960 --> 01:04:51,739 but I didn't say� I was ambiguous. Now I'm not gonna be ambiguous. 871 01:04:51,840 --> 01:04:56,539 It's a performance. It's thought through, because the character is like that. 872 01:04:56,640 --> 01:04:58,539 The fight can't stop! 873 01:04:58,640 --> 01:05:00,499 While there's hunger 874 01:05:00,600 --> 01:05:02,499 and misery wages, people have to fight. 875 01:05:02,600 --> 01:05:06,040 Who doesn't fight for life improvements? 876 01:05:06,480 --> 01:05:07,759 You have to fight. 877 01:05:07,860 --> 01:05:11,719 Those who have good conditions, right, Mr. Neneco? Whoever has a good life can stay there, right? 878 01:05:11,820 --> 01:05:14,969 I have been suffering, I have to fight, until today. 879 01:05:15,070 --> 01:05:18,269 I have to say, it's necessary to change the regime, people must fight, 880 01:05:18,370 --> 01:05:22,840 because as long as you have this little regime, this "little democracy" there. 881 01:05:23,040 --> 01:05:25,359 - Democracy without freedom? - Democracy without freedom? 882 01:05:25,460 --> 01:05:27,529 Democracy with misery wages and hunger? 883 01:05:27,630 --> 01:05:32,449 Democracy with the son of the worker and peasant without the right to study, without the conditions to study? 884 01:05:32,550 --> 01:05:35,279 Like mine, right, now I took the, 885 01:05:35,380 --> 01:05:38,829 the boy to enroll and you pay I don't know how much, right? 886 01:05:38,930 --> 01:05:40,570 One can't, no one can. 887 01:05:42,380 --> 01:05:44,289 But the important thing is that 888 01:05:44,390 --> 01:05:47,629 Edgar, who is filming, 889 01:05:47,730 --> 01:05:53,509 he did, and he was right, it was a cinema shot 890 01:05:53,610 --> 01:05:55,759 he said: No, reverse gear".. 891 01:05:55,860 --> 01:05:59,179 And then I had to say goodbye to her like that. 892 01:05:59,280 --> 01:06:04,519 You know? Not a big hug and all. 893 01:06:04,620 --> 01:06:07,779 I had to be a bit rude 894 01:06:07,880 --> 01:06:09,239 to make the final shot, 895 01:06:09,340 --> 01:06:12,609 which is not the final shot, because I added a death. 896 01:06:12,710 --> 01:06:14,369 And that's essential. 897 01:06:14,470 --> 01:06:16,079 So it could go without that, 898 01:06:16,180 --> 01:06:18,909 withdrawing the car, only with the car window, 899 01:06:19,010 --> 01:06:20,659 fade would come in and the words the end", 900 01:06:20,760 --> 01:06:23,369 that's it, I could go join the party and shit. 901 01:06:23,470 --> 01:06:25,459 Oh, you leave, finish and� join the party. 902 01:06:25,560 --> 01:06:28,589 And everyone that talk about the movie think it's the final scene. 903 01:06:28,690 --> 01:06:32,169 They omit that there's a death. 904 01:06:32,270 --> 01:06:37,889 That a last memory that was in the film, from another moment, is gone. Dead. 905 01:06:37,990 --> 01:06:39,920 And it ends in the cemetery. 906 01:06:42,200 --> 01:06:45,979 Our last shoot with Jo�o Virginio was in his yard, 907 01:06:46,080 --> 01:06:49,560 in a Carnival Sunday in 1981. 908 01:06:50,330 --> 01:06:51,689 10 months later, 909 01:06:51,790 --> 01:06:55,619 Jo�o Virg�nio died of a heart attack at the same place. 910 01:06:55,720 --> 01:06:58,529 He was buried in the Vit�ria de Santo Ant�o Cemetery, 911 01:06:58,630 --> 01:07:01,530 beside Zez� of Galileia. 912 01:07:21,320 --> 01:07:25,349 The only thing I do in my life that makes any sense are the movies. 913 01:07:25,450 --> 01:07:27,809 Even if the cinema is over... For me... 914 01:07:27,910 --> 01:07:31,649 I have nothing else to do, my life has already been over for a while... 915 01:07:31,750 --> 01:07:35,199 I have a good emphysema, 78 years... 916 01:07:35,300 --> 01:07:38,159 A very complicated personal life, a very complicated family life. 917 01:07:38,260 --> 01:07:40,529 Everything's complicated. Everything. 918 01:07:40,630 --> 01:07:44,539 So... no it's not like that, oh, because "art", it's not that. 919 01:07:44,640 --> 01:07:48,129 Maybe my life is so poor that 920 01:07:48,230 --> 01:07:53,460 cinema is rich because of that, not because "cinema", "art", it's not that. 921 01:07:53,980 --> 01:07:56,049 But it's a thing that... 922 01:07:56,150 --> 01:07:58,219 You can say, it's not that I live their lives, 923 01:07:58,320 --> 01:08:01,429 it might help to think, there are other lives, you know? 924 01:08:01,530 --> 01:08:04,849 I think this here helps me to live. 925 01:08:04,950 --> 01:08:07,349 And that the films I make 926 01:08:07,450 --> 01:08:09,309 if in some ways they are the same, 927 01:08:09,410 --> 01:08:12,729 they are pro-life films, without being... 928 01:08:12,830 --> 01:08:14,189 You know, without being... 929 01:08:14,290 --> 01:08:17,569 And, at the same time, I hate the celebration of joy, you know? 930 01:08:17,670 --> 01:08:21,409 Carnival, this thing... This I hate. 931 01:08:21,510 --> 01:08:26,200 Because life is pain and joy, otherwise it's unbearable. 932 01:08:30,890 --> 01:08:34,160 And if you don't accept the pain, there is no life. 933 01:08:34,810 --> 01:08:37,210 That's choosing death. 934 01:08:38,030 --> 01:08:40,790 Just like eternity, it's a... 935 01:08:42,570 --> 01:08:45,930 There is a phrase, in a film about Lacan, 936 01:08:46,830 --> 01:08:51,229 I do not know what Lacan is talking about, I'm not interested 937 01:08:51,330 --> 01:08:52,819 to decode it and so... 938 01:08:52,920 --> 01:08:56,189 But it's a documentary, he gave a lecture in Belgium, 939 01:08:56,290 --> 01:08:58,989 and it's... short, but it was recorded. 940 01:08:59,090 --> 01:09:00,279 It was filmed. 941 01:09:00,380 --> 01:09:03,910 And he says one sentence, but that one is absolutely true. 942 01:09:04,140 --> 01:09:09,220 And he repeats it 3 times with the emphasis of an actor, he was a great actor, right? 943 01:09:12,020 --> 01:09:13,790 He speaks with emphasis. 944 01:09:13,940 --> 01:09:17,500 If immortality existed, 945 01:09:18,360 --> 01:09:21,590 how would we bear living? 946 01:09:25,910 --> 01:09:28,429 I mean, we would not be able to live, 947 01:09:28,530 --> 01:09:31,100 if we were immortal. 948 01:09:31,540 --> 01:09:33,970 That sentence is final, you see? 949 01:09:37,540 --> 01:09:41,909 When there's that foolishness that man is gonna be immortal, that's foolish. 950 01:09:42,010 --> 01:09:44,320 We are going to reach 120... 951 01:09:44,680 --> 01:09:47,119 The basis of human life is this... 952 01:09:47,220 --> 01:09:48,619 And it's tragedy, huh? 953 01:09:48,720 --> 01:09:52,209 That we're born, live and know that we'll die, tomorrow or in 100 years from now. 954 01:09:52,310 --> 01:09:54,620 It changes... 100 years, so what? 955 01:09:55,480 --> 01:10:00,180 And that phrase, I think it's extraordinary because he says with an emphasis. 956 01:10:00,570 --> 01:10:02,880 It would be unbearable. 957 01:10:07,740 --> 01:10:09,720 Last words from the play: 958 01:10:12,080 --> 01:10:16,069 Time will pass and we will leave forever. 959 01:10:16,170 --> 01:10:18,069 They will forget our faces, 960 01:10:18,170 --> 01:10:19,489 our voice, 961 01:10:19,590 --> 01:10:22,480 they will forget that we were 3. 962 01:10:23,050 --> 01:10:28,539 But our suffering will become joy for those who will come after us. 963 01:10:28,640 --> 01:10:31,869 Happiness and peace will reign on the earth, 964 01:10:31,970 --> 01:10:36,959 and those who live now will be blessed and remembered with good words. 965 01:10:37,060 --> 01:10:39,089 My dear sisters, 966 01:10:39,190 --> 01:10:41,509 our life is not over yet. 967 01:10:41,610 --> 01:10:45,630 Let's live, let's work... 968 01:10:56,540 --> 01:11:03,310 A Treat of Coutinho 80423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.