All language subtitles for Bad.Guy.E13.100722.HDTV.XViD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,450 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,478 --> 00:00:06,578 Episode 13 4 00:00:15,103 --> 00:00:17,301 Stay beside me, Gun Wook. 5 00:00:56,630 --> 00:00:57,506 Unni. 6 00:01:08,106 --> 00:01:09,224 Unni. 7 00:01:44,989 --> 00:01:46,941 Unni, what was that? 8 00:01:50,783 --> 00:01:56,313 You and Oppa... really? 9 00:01:58,700 --> 00:02:01,978 Mo Ne, let's talk. 10 00:02:08,020 --> 00:02:09,088 Jae In! 11 00:02:10,996 --> 00:02:11,979 Jae In! 12 00:02:14,650 --> 00:02:15,466 Oppa! 13 00:02:19,200 --> 00:02:21,100 Oppa, do you really like my sister? 14 00:02:21,170 --> 00:02:22,751 Let's talk about this later. 15 00:02:23,997 --> 00:02:26,260 You've never told me you loved me. 16 00:02:26,270 --> 00:02:29,106 You've never once told me you loved or liked me. 17 00:02:29,156 --> 00:02:30,732 I didn't want to accept it, 18 00:02:31,000 --> 00:02:38,930 but I knew you never viewed me as a woman. 19 00:02:41,140 --> 00:02:45,130 Still, you didn't have anyone and I thought I could be with you, 20 00:02:45,427 --> 00:02:48,717 and I thought I could continue to be with you and I was happy. 21 00:02:49,952 --> 00:02:53,788 Later, when I became more refined, more grown-up, 22 00:02:56,180 --> 00:02:59,164 I thought you would give me a second look. 23 00:03:09,112 --> 00:03:15,105 Was the person you really wanted... my sister? 24 00:03:17,857 --> 00:03:19,774 I see you're not answering "No". 25 00:03:22,022 --> 00:03:23,433 It was my sister? 26 00:03:24,065 --> 00:03:25,738 Why my sister of all people? 27 00:03:27,034 --> 00:03:29,018 Why my sister of all people? 28 00:03:29,347 --> 00:03:31,191 Why did you ever show up in my life?! 29 00:03:33,700 --> 00:03:36,861 You should have never shown any interest in me from the start. 30 00:03:39,691 --> 00:03:41,534 It's Auntie. 31 00:03:41,535 --> 00:03:44,724 - Why are they fighting? - It's grownup matters. 32 00:03:45,500 --> 00:03:48,266 But I want to see Angel Ahjussi. 33 00:03:52,017 --> 00:03:53,279 Why did you do it? 34 00:03:53,400 --> 00:03:55,298 Was I a stepping stone? 35 00:03:55,956 --> 00:03:57,909 Not everyone in the world... 36 00:04:00,079 --> 00:04:02,160 can love you. 37 00:04:03,355 --> 00:04:04,145 What? 38 00:04:04,974 --> 00:04:07,345 No one in this life... 39 00:04:08,395 --> 00:04:10,706 can get everything they want. 40 00:04:11,767 --> 00:04:16,006 And I'm not a doll that you can have anytime you want it. 41 00:04:16,481 --> 00:04:19,220 If that was the case, you should have said something from the very beginning. 42 00:04:19,234 --> 00:04:22,160 That I can't like you, that I shouldn't love you. 43 00:04:22,169 --> 00:04:24,807 Even if I'd said anything, you wouldn't have listened, 44 00:04:25,011 --> 00:04:29,345 because you were someone who always got everything she ever wanted. 45 00:04:30,534 --> 00:04:32,485 Still, this isn't right. 46 00:04:32,835 --> 00:04:35,063 You know this isn't right, Oppa. 47 00:04:37,033 --> 00:04:40,441 Unni... and you..., 48 00:04:41,891 --> 00:04:44,519 I wish you both were dead. 49 00:04:47,324 --> 00:04:49,208 Cheojae *... *[title for younger sister-in-law] 50 00:04:52,668 --> 00:04:55,000 I don't know it's about, but you should tone it down. 51 00:04:55,012 --> 00:04:56,705 It's already hard enough for everyone as it is. 52 00:04:57,064 --> 00:04:58,656 Should you really be acting this way? 53 00:05:00,860 --> 00:05:02,951 Let's go, Hyungbu*. *[title for older brother-in-law] 54 00:05:20,539 --> 00:05:21,949 Unni, what was that? 55 00:05:25,303 --> 00:05:27,133 - Mom! - Yes? 56 00:05:27,442 --> 00:05:29,091 Auntie Mo Ne is fighting. 57 00:05:29,965 --> 00:05:31,600 Cheojae, are you okay? 58 00:05:31,657 --> 00:05:33,534 What are you doing fighting like that out there? 59 00:05:33,680 --> 00:05:37,614 Hyungbu, please manage Unni properly. 60 00:05:44,963 --> 00:05:49,627 Honey, do you know what's going on between them? 61 00:05:50,443 --> 00:05:51,318 No. 62 00:06:02,661 --> 00:06:08,552 Tae Gyun really liked our garden. 63 00:06:09,300 --> 00:06:11,396 Even now, it seems like... 64 00:06:13,150 --> 00:06:15,494 he'll walk in the door, calling out "Mom". 65 00:06:16,559 --> 00:06:17,408 Mom. 66 00:06:17,802 --> 00:06:20,227 I don't know why this is happening to us. 67 00:06:21,131 --> 00:06:22,554 Tae Gyun is dead... 68 00:06:22,678 --> 00:06:24,741 Mo Ne does whatever she wants. 69 00:06:25,524 --> 00:06:28,135 Has someone put a curse on our family? 70 00:06:28,165 --> 00:06:29,720 - Mom. - Tae Ra, 71 00:06:30,105 --> 00:06:31,530 don't you think it's strange? 72 00:06:32,184 --> 00:06:36,534 Everything is happening so suddenly and all at the same time. 73 00:06:44,069 --> 00:06:47,050 How can these things be happening to me? 74 00:06:47,413 --> 00:06:50,187 What did I do that was so wrong? 75 00:06:54,610 --> 00:06:56,555 This is too brutal. 76 00:06:59,720 --> 00:07:00,564 Mom. 77 00:07:01,387 --> 00:07:03,425 That was just an accident. 78 00:07:35,195 --> 00:07:37,089 Aren't you going to answer your phone? 79 00:07:39,820 --> 00:07:41,987 Where should I go? 80 00:07:44,549 --> 00:07:46,236 Gun Wook's house. 81 00:07:46,800 --> 00:07:47,557 Eh? 82 00:07:48,151 --> 00:07:49,646 Where's that? 83 00:07:55,787 --> 00:07:59,114 I don't know why he's doing that, really. 84 00:08:01,884 --> 00:08:04,021 Why it's not even Mo Ne. 85 00:08:05,585 --> 00:08:08,699 Why he's with her sister like that. 86 00:08:12,506 --> 00:08:13,474 Ahjussi, 87 00:08:15,367 --> 00:08:17,569 I must have been seeing things, right? 88 00:08:18,985 --> 00:08:20,982 There's no way I could know that. 89 00:08:21,400 --> 00:08:23,128 So, where are we going? 90 00:08:24,156 --> 00:08:26,109 Gun Wook's house. 91 00:08:29,084 --> 00:08:36,921 {\a6}Because I couldn't come and stand in front of you ... 92 00:08:36,921 --> 00:08:44,150 {\a6}Because I couldn't say the words "I love you" ... 93 00:08:44,150 --> 00:08:50,514 {\a6}I sometimes cry alone 94 00:08:51,190 --> 00:08:57,871 {\a6}And today too, I cry alone 95 00:09:04,109 --> 00:09:05,126 That's pretty. 96 00:09:11,184 --> 00:09:12,814 And expensive. 97 00:09:14,077 --> 00:09:15,329 Why is everything like that? 98 00:09:44,638 --> 00:09:46,195 Student! 99 00:09:46,744 --> 00:09:48,494 - Just a second. - What is it? 100 00:09:48,498 --> 00:09:49,323 Let me see your bag for a second. 101 00:09:49,324 --> 00:09:52,242 - Why take my bag? - No, just a second! Be still. 102 00:09:52,860 --> 00:09:55,593 - What is this? - What is this? Huh? 103 00:09:55,764 --> 00:09:59,146 I thought things were going missing these days. 104 00:09:59,194 --> 00:10:00,243 What is this? 105 00:10:00,682 --> 00:10:02,342 I'm asking you what this is? Huh? 106 00:10:02,495 --> 00:10:05,212 I didn't do anything. 107 00:10:06,026 --> 00:10:08,523 - I didn't do it! - Then, what is this? 108 00:10:09,693 --> 00:10:12,632 It was that girl. Go catch that girl! 109 00:10:12,667 --> 00:10:14,600 No. Let's go to the police station for starters. 110 00:10:14,650 --> 00:10:16,413 You planned it with that girl, didn't you?! 111 00:10:16,625 --> 00:10:18,739 Follow me! Come on. 112 00:10:18,760 --> 00:10:19,951 Oh geez. 113 00:10:20,688 --> 00:10:21,940 What are you doing? 114 00:10:22,017 --> 00:10:23,183 Who are you? 115 00:10:23,292 --> 00:10:24,184 Ahjussi! 116 00:10:39,064 --> 00:10:41,698 - Yes? - I don't know! 117 00:10:41,943 --> 00:10:44,798 I keep telling him I didn't steal it, but he keeps insisting! 118 00:10:44,856 --> 00:10:47,576 Someone shoved it in my bag. 119 00:10:47,700 --> 00:10:49,107 She says she didn't steal it. 120 00:10:49,156 --> 00:10:50,281 I saw it too. 121 00:10:51,564 --> 00:10:53,226 She's still young. 122 00:10:53,252 --> 00:10:55,043 - Why don't you let her go. - Excuse me, sir? 123 00:10:55,196 --> 00:10:58,186 I saw her working the scam with that woman. 124 00:10:58,490 --> 00:11:01,843 - Call that lady. - I would have to know her to call her! 125 00:11:01,977 --> 00:11:04,840 Then why would a young girl like you come into my store? 126 00:11:04,977 --> 00:11:06,404 She had you do it, right? 127 00:11:06,732 --> 00:11:10,268 - I went to buy a gift for my sister. - Then, you should have bought something! 128 00:11:10,321 --> 00:11:13,236 There would have to be something worth buying! 129 00:11:13,250 --> 00:11:15,172 They just cost a lot. 130 00:11:15,454 --> 00:11:17,304 You're a little... do you know anything about quality? 131 00:11:17,383 --> 00:11:20,568 - What are you doing? - Ahjussi, how much is it? 132 00:11:20,887 --> 00:11:23,193 I'll pay for it, so just drop it now. 133 00:11:24,287 --> 00:11:27,571 Listen, Ahjussi, you think I'm doing this because I need money? 134 00:11:27,867 --> 00:11:30,476 Kids like this need to be disciplined. 135 00:11:30,609 --> 00:11:32,026 She said she didn't steal it. 136 00:11:36,017 --> 00:11:39,469 You don't know who it could be? Go manage your merchandise properly. 137 00:11:40,145 --> 00:11:44,373 Look here. Who are you to interfere? 138 00:11:45,304 --> 00:11:47,157 Are you going to take this money or aren't you? 139 00:11:47,193 --> 00:11:48,675 Why would you pay for that? 140 00:11:51,036 --> 00:11:51,926 Unni! 141 00:11:56,625 --> 00:11:58,398 - That's enough, right? Hey, come out. - Unni! 142 00:11:58,409 --> 00:12:01,448 If it wasn't for that Ahjussi, I could have been locked in jail... 143 00:12:02,945 --> 00:12:05,127 Shouldn't we at least thank him? 144 00:12:06,280 --> 00:12:08,019 Locked in jail, it is. 145 00:12:08,231 --> 00:12:09,534 Lock me up? 146 00:12:09,650 --> 00:12:11,443 Unni, I didn't steal it! 147 00:12:11,503 --> 00:12:14,667 - I didn't do anything wrong! - Lock him up, that man. 148 00:12:15,640 --> 00:12:17,731 What? Ahjussi? 149 00:12:17,779 --> 00:12:19,295 Don't you have any handcuffs? 150 00:12:19,475 --> 00:12:22,308 Whether it's a detention room or prison, just lock him up! 151 00:12:22,548 --> 00:12:24,138 He's committed a crime, this man. 152 00:12:25,182 --> 00:12:29,368 Ah, you could have even killed a person. 153 00:12:29,524 --> 00:12:32,557 Whatever, just put him away. 154 00:12:33,998 --> 00:12:35,305 Don't you have handcuffs? 155 00:12:35,788 --> 00:12:38,103 - No? - Agassi! 156 00:12:38,422 --> 00:12:42,423 That man helped your little sister. He hasn't done anything wrong. 157 00:12:42,458 --> 00:12:44,542 He has done something wrong! 158 00:12:44,627 --> 00:12:46,599 He's a bad guy! 159 00:12:48,299 --> 00:12:50,616 - Ahjussi, don't you have handcuffs? - Stop it. 160 00:13:09,700 --> 00:13:11,011 Do you love her? 161 00:13:13,338 --> 00:13:16,041 Do you love Hong Tae Ra? 162 00:13:18,396 --> 00:13:20,443 Are you going to go to her? 163 00:13:22,746 --> 00:13:25,083 Tell me I mistook what I saw. 164 00:13:26,348 --> 00:13:27,804 It has nothing to do with you, does it? 165 00:13:27,811 --> 00:13:30,359 How long do I continue to be someone who has nothing to do with you? 166 00:13:30,409 --> 00:13:33,406 You tell me to trust you, but why do you keep pushing me away? 167 00:13:34,655 --> 00:13:37,437 Was I really nothing to you? 168 00:13:42,824 --> 00:13:44,832 I must be crazy, really. 169 00:13:46,006 --> 00:13:49,132 I must be crazy, really, trying to talk to you... 170 00:13:51,458 --> 00:13:52,322 Ahjussi. 171 00:13:52,559 --> 00:13:55,153 If you can't lock him up, then put me away. 172 00:13:55,519 --> 00:13:58,175 What do I have to do? If I hit you, will that do? 173 00:13:58,797 --> 00:13:59,721 No... 174 00:14:01,206 --> 00:14:03,719 I think you need to be the one that gets hit. 175 00:14:11,196 --> 00:14:14,270 I really wish you'd be put away in some detention room, 176 00:14:14,278 --> 00:14:16,997 so you can't see or talk to anyone else. 177 00:14:33,427 --> 00:14:35,963 If you have something to say, then say it with your own mouth first. 178 00:14:36,427 --> 00:14:39,154 You're always acting so elegant and lofty. 179 00:14:39,215 --> 00:14:41,439 At least, make some sort of excuse! 180 00:14:44,100 --> 00:14:48,233 You were acting so high mighty and lecturing me all the time. 181 00:14:48,327 --> 00:14:50,502 Then, you set your eyes on your little sister's boyfriend? 182 00:14:50,634 --> 00:14:52,179 That's really filthy. 183 00:14:54,111 --> 00:14:55,142 Mo Ne. 184 00:14:55,241 --> 00:14:56,331 You don't want to hear it? 185 00:14:56,394 --> 00:15:00,106 So, if it's not so, tell me it's not so. Tell me! 186 00:15:02,596 --> 00:15:04,568 So, it's ultimately true. 187 00:15:06,649 --> 00:15:08,410 I can't forgive you. 188 00:15:09,708 --> 00:15:11,677 I won't ever forgive you! 189 00:15:12,599 --> 00:15:15,224 I'm not going to let either of you get away with it. 190 00:15:18,261 --> 00:15:21,040 Do you have something to say? 191 00:15:23,758 --> 00:15:28,280 My heart won't listen to my head. 192 00:15:30,025 --> 00:15:32,175 I don't know what to do either. 193 00:15:32,947 --> 00:15:34,775 Then do whatever you want. 194 00:15:35,197 --> 00:15:37,026 And I'll do the same. 195 00:15:38,010 --> 00:15:40,075 I no longer have a sister. 196 00:15:53,872 --> 00:15:56,096 Ay, come on in, quickly. 197 00:15:56,183 --> 00:15:57,324 Come in. 198 00:15:59,152 --> 00:16:00,122 Get out. 199 00:16:00,345 --> 00:16:02,732 - Who says he can come in? - He's my guest, my guest. 200 00:16:02,733 --> 00:16:03,862 I said get out. 201 00:16:04,429 --> 00:16:05,901 Do you want me to kick him out? 202 00:16:06,375 --> 00:16:09,772 Unni, what's the matter with you? I can't even bring home a guest? 203 00:16:09,826 --> 00:16:11,728 Fine, then, I'll move. 204 00:16:12,397 --> 00:16:14,056 Get rid of your guest quickly. 205 00:16:18,947 --> 00:16:19,851 Don't worry about her. 206 00:16:20,554 --> 00:16:23,048 My sister occasionally acts like a witch. 207 00:16:23,164 --> 00:16:23,775 Here. 208 00:16:25,368 --> 00:16:30,368 But, how long have you two known each other? Eh? 209 00:16:30,919 --> 00:16:33,283 You didn't know I was trying to set you guys up, did you? 210 00:16:34,316 --> 00:16:38,051 I was going to give it up since she had a boyfriend, but... 211 00:16:41,734 --> 00:16:43,646 Do you know that my sister has a boyfriend? 212 00:16:44,646 --> 00:16:45,467 I know. 213 00:16:46,660 --> 00:16:47,527 You know? 214 00:16:47,667 --> 00:16:50,111 But I still like you better! 215 00:16:50,340 --> 00:16:52,403 Give it a shot. I'll help you out. 216 00:16:55,137 --> 00:16:58,980 But what about you? Is it going well with that guy? 217 00:17:01,426 --> 00:17:03,145 Don't keep asking. 218 00:17:04,706 --> 00:17:06,627 But Ahjussi, what do you do? 219 00:17:06,909 --> 00:17:08,177 I work at Haeshin. 220 00:17:08,791 --> 00:17:10,639 Aigoo, aigoo! 221 00:17:10,995 --> 00:17:12,700 That dang tiresome Haeshin. 222 00:17:12,767 --> 00:17:15,421 Haeshin must have some grudge against my sister. 223 00:17:15,471 --> 00:17:19,513 Why is it everyone she meets is all "I'm Haeshin!" "I'm Haeshin too!"? 224 00:17:19,950 --> 00:17:20,820 Really. 225 00:17:21,238 --> 00:17:23,232 Your sister has a rather deep interest in Haeshin. 226 00:17:23,436 --> 00:17:25,080 My sister's personality is such that... 227 00:17:25,081 --> 00:17:30,013 if she gets hooked on something, she relentlessly goes after it. 228 00:17:32,770 --> 00:17:33,666 Really? 229 00:17:34,617 --> 00:17:35,915 That's interesting. 230 00:17:36,332 --> 00:17:40,630 Then tell me some of your sister's habits that only you would know. 231 00:17:41,474 --> 00:17:43,052 Like snoring, for example. 232 00:17:44,964 --> 00:17:46,584 There's nothing like that... 233 00:17:48,223 --> 00:17:51,152 Ahjussi, what do your parents do? 234 00:17:52,068 --> 00:17:53,367 They're no longer around. 235 00:17:53,568 --> 00:17:55,311 What about brotherhood, sisterhood? 236 00:17:56,181 --> 00:17:57,975 Oh, I guess you wouldn't be part of a sisterhood. 237 00:17:58,053 --> 00:17:59,307 What about siblings? 238 00:17:59,693 --> 00:18:00,914 I'm alone. 239 00:18:02,797 --> 00:18:04,372 You grew up alone? 240 00:18:05,131 --> 00:18:07,710 I was adopted. And abandoned. 241 00:18:10,636 --> 00:18:13,995 This Ahjussi sure lived a spectacle of a life. 242 00:18:14,523 --> 00:18:17,449 Then, are you an orphan? 243 00:18:18,750 --> 00:18:22,482 - When did your parents pass away? - About 20 years ago. 244 00:18:23,572 --> 00:18:25,086 Both of them? 245 00:18:27,028 --> 00:18:29,960 You must have been lonely growing up. 246 00:18:30,742 --> 00:18:32,475 Ay, it's okay. 247 00:18:32,818 --> 00:18:35,701 I have luck when it comes to people, so I have lots of parents. 248 00:18:35,733 --> 00:18:37,900 Some are still alive somewhere. 249 00:18:38,165 --> 00:18:43,000 Ahjussi, you were doing so well until you started with this baloney. Huh? 250 00:18:43,010 --> 00:18:46,673 That's why these were invented. This here... 251 00:18:46,757 --> 00:18:50,706 - What is this? - This, this, this is a lie detector. 252 00:18:50,793 --> 00:18:53,390 Ahjussi, if you lie, this will give you away. 253 00:18:53,397 --> 00:18:55,897 {\a6}[Truth] 254 00:18:54,063 --> 00:18:57,437 Unni, why don't you come out here instead of eavesdropping? 255 00:18:57,498 --> 00:18:59,157 Who says I was listening? 256 00:19:04,829 --> 00:19:08,517 Ahjussi, what do you think of my sister? 257 00:19:10,177 --> 00:19:11,800 Her face isn't pretty, 258 00:19:11,884 --> 00:19:13,649 and I don't think her figure is attractive at all. 259 00:19:13,699 --> 00:19:16,651 She's always acting full of herself, and I don't think much of her. 260 00:19:17,261 --> 00:19:18,749 Ahjussi, you're blind, aren't you? 261 00:19:19,261 --> 00:19:22,370 If my sister isn't pretty, then who is? Eh?! 262 00:19:22,377 --> 00:19:23,369 - Is she pretty? - Eh?! 263 00:19:23,384 --> 00:19:25,048 - She's pretty? - Look at her! 264 00:19:26,440 --> 00:19:28,650 What were you thinking when you were seeing Mo Ne? 265 00:19:28,657 --> 00:19:31,327 What's your real objective? 266 00:19:36,750 --> 00:19:40,800 You... weren't you seeing Mo Ne to become the son-in-law of a wealthy family? 267 00:19:40,849 --> 00:19:43,286 Did you want me to marry Mo Ne? 268 00:19:46,458 --> 00:19:48,817 What is it you really want? 269 00:19:52,020 --> 00:19:53,599 There's nothing. 270 00:19:54,494 --> 00:19:55,757 Liar. 271 00:20:00,650 --> 00:20:01,850 [Hong Tae Seong] 272 00:20:11,758 --> 00:20:13,504 - Answer it. - Shim Gun Wook. 273 00:20:14,366 --> 00:20:17,028 If you just let me answer this phone, 274 00:20:17,866 --> 00:20:19,802 I won't ever see you again. 275 00:20:20,587 --> 00:20:23,490 Hong Tae Ra has a family. 276 00:20:23,588 --> 00:20:26,320 What are you planning to do, dating a woman like that? 277 00:20:27,096 --> 00:20:29,930 Do you have an axe to grind with Haeshin Group or something? 278 00:20:30,398 --> 00:20:33,084 It's not a joke. Look at your actions. 279 00:20:33,139 --> 00:20:35,097 You get into a fist fight with Tae Seong, 280 00:20:35,331 --> 00:20:37,825 you mess with Mo Ne, and now Hong Tae Ra? 281 00:20:37,909 --> 00:20:39,801 Do you not know what you're doing?! 282 00:20:39,820 --> 00:20:41,992 - I know. - You know? 283 00:20:42,083 --> 00:20:43,162 That's right. 284 00:20:43,480 --> 00:20:45,151 Then, why are you doing it? 285 00:20:46,577 --> 00:20:47,986 I see you can't answer. 286 00:20:49,744 --> 00:20:51,297 I'm going to ask you one last time. 287 00:20:54,057 --> 00:20:55,907 Are you going to see her? 288 00:21:02,211 --> 00:21:03,267 And you? 289 00:21:04,501 --> 00:21:06,565 Are you going to see Hong Tae Seong? 290 00:21:12,071 --> 00:21:14,814 Whoever I'm seeing, don't concern yourself over it. 291 00:21:14,846 --> 00:21:17,027 Because I'm not concerning myself over who you see. 292 00:21:20,159 --> 00:21:21,863 [Hong Tae Seong] 293 00:21:25,737 --> 00:21:29,378 Answer it. You know you want to. 294 00:21:33,612 --> 00:21:34,767 I like you. 295 00:21:37,723 --> 00:21:39,464 I like you. 296 00:21:41,158 --> 00:21:45,644 The person I care for... 297 00:21:46,978 --> 00:21:49,657 I'd like it if he wasn't a bad person. 298 00:21:51,668 --> 00:21:54,879 Will you grab hold of me? Will you hold on to me? 299 00:21:55,378 --> 00:21:58,667 Or if not, should I hold on to you? 300 00:22:00,884 --> 00:22:04,041 Gun Wook, just hold on to me, huh? 301 00:22:12,634 --> 00:22:14,561 I thought you said you trusted me. 302 00:22:15,902 --> 00:22:17,979 Then, trust me to the end. 303 00:22:18,289 --> 00:22:19,571 No matter what happens. 304 00:22:20,165 --> 00:22:21,376 Alright. 305 00:22:21,619 --> 00:22:23,135 Then hold on to me. 306 00:22:23,368 --> 00:22:25,843 I'll forget everything I saw. 307 00:22:25,944 --> 00:22:29,118 So, please make some sort of explanation. I'll listen. 308 00:22:30,234 --> 00:22:33,744 I'm not a good person, the way you think I am, Jae In. 309 00:22:45,559 --> 00:22:47,380 [Hong Tae Seong] 310 00:23:00,089 --> 00:23:02,824 Hong Tae Seong is probably going through a really hard time, right now. 311 00:23:07,385 --> 00:23:08,590 Go comfort him. 312 00:23:13,405 --> 00:23:14,919 He's crying. 313 00:23:19,066 --> 00:23:25,374 {\a6}We, who called each other love ... 314 00:23:25,755 --> 00:23:32,047 {\a6}We, who had nothing more to do than love ... 315 00:23:32,282 --> 00:23:39,063 {\a6}We, who swore a thousand times over ... 316 00:23:39,063 --> 00:23:41,245 {\a6}Where have we gone? 317 00:23:41,247 --> 00:23:42,804 Tae Seong. 318 00:23:45,775 --> 00:23:52,470 {\a6}The "we" inside my most beautiful days, 319 00:23:52,471 --> 00:23:56,899 {\a6}Where have we gone? 320 00:23:57,490 --> 00:24:00,097 Tae Seong, I hear you've been working at the company these days. 321 00:24:00,127 --> 00:24:01,810 Then, act like an adult. 322 00:24:02,043 --> 00:24:03,341 Hyung! 323 00:24:21,634 --> 00:24:23,912 I bought ddukboki !! [noodles in spicy sauce] 324 00:24:24,026 --> 00:24:25,482 You made up, right?! 325 00:24:28,890 --> 00:24:30,210 Where'd they go? 326 00:24:31,554 --> 00:24:32,579 Unni! 327 00:24:52,618 --> 00:24:53,969 Are you all right? 328 00:25:24,918 --> 00:25:26,663 You said you trusted me. 329 00:25:27,379 --> 00:25:29,208 So trust me to the end. 330 00:25:29,770 --> 00:25:31,399 No matter what happens. 331 00:26:09,330 --> 00:26:11,014 I know very well that Haeshin's remarkable growth 332 00:26:11,127 --> 00:26:14,682 has been the result of the hard work put forth 333 00:26:14,777 --> 00:26:16,243 by those around this table. 334 00:26:17,364 --> 00:26:21,562 The shares of General Manager Hong Tae Gyun, who passed away suddenly, 335 00:26:21,630 --> 00:26:25,206 will be, as he always wished, given to the Korean Chinese Cultural Foundation. 336 00:26:25,261 --> 00:26:29,051 The recently named Vice Chairman Hong Tae Ra, and Executive Director Hong Tae Seong 337 00:26:29,252 --> 00:26:34,229 will stand at the helm of Haeshin, and lead Haeshin into its future. 338 00:26:35,607 --> 00:26:38,244 I am Hong Tae Ra, who has recently been put in an important position. 339 00:26:38,748 --> 00:26:41,712 For Haeshin to be a 1st Class worldwide enterprise, 340 00:26:41,751 --> 00:26:44,463 it will require back-breaking hard work and meticulous detail. 341 00:26:44,800 --> 00:26:49,869 For the sake of Haeshin, I ask for each of you to put your all into your positions. 342 00:26:50,344 --> 00:26:54,256 The guy who spread the news to the papers, what's going on with him? 343 00:26:54,300 --> 00:26:56,655 - Did you find him? - We're looking for him now. 344 00:26:56,749 --> 00:27:01,766 When he meddled with Tae Gyun, he challenged Haeshin. 345 00:27:02,008 --> 00:27:05,390 Find him quickly. It doesn't matter how. 346 00:27:05,740 --> 00:27:09,828 To his very bones, I'll make him feel pain for what he's done. 347 00:27:09,939 --> 00:27:13,396 A single momentary rash act will become for him... 348 00:27:13,831 --> 00:27:16,205 an everlasting nightmare. 349 00:27:18,813 --> 00:27:22,438 I assume you understand what I'm saying? 350 00:27:23,724 --> 00:27:24,421 Yes. 351 00:27:32,437 --> 00:27:33,563 Yes, hello? 352 00:27:34,267 --> 00:27:35,111 What? 353 00:27:37,709 --> 00:27:40,054 You found Kang Yoon Chul in Australia? 354 00:27:40,116 --> 00:27:43,078 Don't do anything reckless. Don't let him catch on. 355 00:27:43,521 --> 00:27:46,073 If you make a mistake and he goes deeper into hiding, 356 00:27:46,132 --> 00:27:47,528 then we'll be stuck. 357 00:27:49,068 --> 00:27:52,488 Tell him we'll cover up the slush fund, so he should cooperate. 358 00:27:52,712 --> 00:27:54,924 If he knows that General Manager Hong Tae Gyun is dead, 359 00:27:55,002 --> 00:27:57,290 he might feel overcome with guilt. 360 00:28:00,286 --> 00:28:01,776 If it seems that he believes you, 361 00:28:02,591 --> 00:28:06,902 then ask him if he met with the Shim Gun Wook named on the business card. 362 00:28:07,027 --> 00:28:09,433 And get some description and picture of his face. 363 00:28:10,192 --> 00:28:13,239 That's right. As soon as you get it, fax it over. 364 00:28:20,485 --> 00:28:26,452 If he was going to approach Kang Yoon Chul, then he would never have used his own name... 365 00:28:26,525 --> 00:28:28,147 Shim Gun Wook. 366 00:28:33,374 --> 00:28:34,350 Yes, hello? 367 00:28:34,490 --> 00:28:36,470 May I please speak with Shim Gun Wook? 368 00:28:36,562 --> 00:28:37,970 I'm Shim Gun Wook. 369 00:28:38,507 --> 00:28:40,770 You are really President Shim Gun Wook? 370 00:28:44,551 --> 00:28:45,287 Yes. 371 00:28:45,625 --> 00:28:48,219 I am President Shim Gun Wook. 372 00:28:51,105 --> 00:28:53,813 I'd like to talk with you about some construction plans. 373 00:28:53,882 --> 00:28:56,613 Could we meet today? 374 00:28:56,898 --> 00:28:59,703 I'm at the airport getting ready for a business trip to the US. 375 00:28:59,778 --> 00:29:01,336 I'll contact you when I return to Korea, 376 00:29:01,465 --> 00:29:04,904 so please send me a text message of your name and number. 377 00:29:04,980 --> 00:29:09,041 No, that's fine. I'll call you another time. 378 00:29:15,167 --> 00:29:16,183 Who was it? 379 00:29:16,905 --> 00:29:19,339 Sounds like someone who has your business card. 380 00:29:19,400 --> 00:29:21,153 Does anyone come to mind? 381 00:29:22,841 --> 00:29:25,593 I only gave one to Kang Yoon Chul. 382 00:29:25,796 --> 00:29:27,018 What is this?! 383 00:29:27,889 --> 00:29:28,878 What's this? 384 00:29:29,567 --> 00:29:34,000 If Hong Tae Gyun found the card in Kang Yoon Chul's office... 385 00:29:34,064 --> 00:29:34,779 Then... 386 00:29:35,244 --> 00:29:37,235 it must be someone at Haeshin Group. 387 00:29:39,686 --> 00:29:40,686 What should we do? 388 00:29:42,406 --> 00:29:45,736 They won't think I used my own name. 389 00:29:47,996 --> 00:29:49,136 This is getting interesting. 390 00:29:51,173 --> 00:29:56,277 If someone realizes that this wasn't an act against Hong Tae Gyun, but against Haeshin Group, 391 00:29:57,151 --> 00:29:58,925 then the Haeshin Group people will be... 392 00:30:00,479 --> 00:30:02,189 stunned and confused. 393 00:30:02,705 --> 00:30:06,057 They won't know what might happen next. 394 00:30:06,698 --> 00:30:09,186 Then, I suppose we just need to wait and see. 395 00:30:10,156 --> 00:30:12,087 What happened with the Haeshin slush fund? 396 00:30:12,149 --> 00:30:15,323 If we just find a contract between Haeshin and a fund managing company, 397 00:30:15,516 --> 00:30:17,937 we can find out the size of the slush fund. 398 00:30:20,798 --> 00:30:22,641 You haven't eaten yet, right? 399 00:30:22,931 --> 00:30:25,132 [Let's meet and talk... ] 400 00:30:34,310 --> 00:30:36,116 Hey, have you heard? 401 00:30:37,020 --> 00:30:37,660 What? 402 00:30:37,928 --> 00:30:40,322 Hong Tae Ra has become the company's Vice Chairman, 403 00:30:40,427 --> 00:30:42,803 and Hong Tae Seong has become Haeshin Construction's Executive Director. 404 00:30:42,931 --> 00:30:47,786 Now that the eldest son has died, it seems the successors are all in place. Right? 405 00:30:49,550 --> 00:30:50,257 Hey. 406 00:30:50,553 --> 00:30:52,521 Vice Chairman Hong Tae Ra? 407 00:30:52,543 --> 00:30:53,408 Yes! 408 00:30:53,825 --> 00:30:57,841 Judging from that, the group heir is Hong Tae Ra, 409 00:30:57,957 --> 00:31:00,977 but still, Hong Tae Seong gets Haeshin Construction. 410 00:31:01,061 --> 00:31:06,992 Now Hong Tae Ra and Hong Tae Seong are officially leading the management. 411 00:31:08,843 --> 00:31:09,544 Hey. 412 00:31:10,217 --> 00:31:12,826 After you marry Hong Tae Seong, 413 00:31:13,382 --> 00:31:15,669 and become the wife of the head of Haeshin Construction, 414 00:31:16,405 --> 00:31:19,125 be sure to take me along with you to social gatherings. 415 00:31:19,492 --> 00:31:23,684 Hey, let me meet some good men too. Huh? 416 00:31:24,204 --> 00:31:25,356 All right. 417 00:31:30,058 --> 00:31:31,005 Hello? 418 00:31:31,072 --> 00:31:34,635 Could you come up to my office for a minute? 419 00:31:41,454 --> 00:31:42,229 Tae Seong. 420 00:31:44,856 --> 00:31:47,951 You asked me to come to your office, so what are you doing here? 421 00:31:48,248 --> 00:31:49,330 You left... 422 00:31:50,825 --> 00:31:52,934 early in the morning without saying a word. 423 00:31:53,543 --> 00:31:55,065 Are you all right? 424 00:31:56,923 --> 00:31:58,231 It's late... 425 00:31:58,346 --> 00:32:00,237 I know it's really very late, 426 00:32:00,802 --> 00:32:03,389 but if I apologize about what happened at the hotel. 427 00:32:05,395 --> 00:32:07,269 Will you accept my apology? 428 00:32:10,614 --> 00:32:12,334 I know I'm late too, 429 00:32:12,718 --> 00:32:18,672 but if I apologize for pursuing you for your background, 430 00:32:20,481 --> 00:32:21,933 will you accept my apology? 431 00:32:25,423 --> 00:32:30,952 Then, it sounds like... you're not seeing me because of my background now? 432 00:32:31,933 --> 00:32:33,310 There's no answer. 433 00:32:33,821 --> 00:32:37,151 - Why are you so honest? - I'm not honest. 434 00:32:37,322 --> 00:32:39,245 Now that you know everything, 435 00:32:39,940 --> 00:32:42,781 I'm just too humiliated to say anything. 436 00:32:48,811 --> 00:32:49,923 Someone will see. 437 00:32:51,690 --> 00:32:56,170 When Seon Young died, I thought nothing mattered anymore. 438 00:32:57,280 --> 00:32:59,905 But now that Hyung has died too, 439 00:33:00,317 --> 00:33:03,171 I really couldn't just stay like this. 440 00:33:03,547 --> 00:33:06,129 Not that I've suddenly come face to face with the world, 441 00:33:06,467 --> 00:33:07,969 it's a bit scary. 442 00:33:08,156 --> 00:33:09,801 Like you said... 443 00:33:09,802 --> 00:33:13,093 Thanks to my parents, I had a pretty good life without trying. 444 00:33:13,547 --> 00:33:15,910 Now, I'm actually trying to make something happen on my own, 445 00:33:15,951 --> 00:33:17,651 but I'm not confident I can. 446 00:33:18,751 --> 00:33:22,357 It would be nice if someone could stay beside me and help me. 447 00:33:26,597 --> 00:33:28,138 Will you stay beside me? 448 00:33:31,216 --> 00:33:33,355 I'm still this company's heir, 449 00:33:34,449 --> 00:33:37,061 and my qualifications aren't bad. 450 00:33:37,605 --> 00:33:39,747 Will you trust in that and stay with me? 451 00:33:40,208 --> 00:33:42,827 - Tae Seong. - None of it matters. 452 00:33:43,056 --> 00:33:47,023 If you stay beside me, I think I could bear it, without swaying. 453 00:34:02,081 --> 00:34:06,441 Ah! it would have been pretty dull if you'd just let me put it on you. 454 00:34:07,071 --> 00:34:09,564 You're acting that way because you feel guilty, right? 455 00:34:12,505 --> 00:34:13,421 Yes. 456 00:34:14,173 --> 00:34:19,777 Isn't it a good thing that you have that sort of feeling? 457 00:34:19,912 --> 00:34:20,754 Right? 458 00:34:22,360 --> 00:34:25,517 When I see you that you've begun to wear this watch, 459 00:34:26,221 --> 00:34:30,282 I'll believe that our time together will have begun. 460 00:34:36,358 --> 00:34:39,377 {\a6}I didn't know 461 00:34:40,999 --> 00:34:46,295 {\a6}that I would long for you so much I felt like dying, 462 00:34:46,739 --> 00:34:50,054 {\a6}I didn't know back then. 463 00:34:50,390 --> 00:34:53,415 {\a6}All the things, 464 00:34:53,840 --> 00:34:58,544 {\a6}all the little things we did, 465 00:34:58,544 --> 00:35:00,836 {\a6}come to me as hurt. 466 00:35:01,045 --> 00:35:03,960 If you look here, not including the exhibit at the Expo, 467 00:35:04,137 --> 00:35:06,700 the park is filled with attractions that are engaging and... 468 00:35:06,701 --> 00:35:09,600 So you're saying we'll build it for people to enjoy. 469 00:35:09,618 --> 00:35:12,401 They won't just look, but participate and have fun. 470 00:35:12,500 --> 00:35:14,323 - That's it, right? - Yes. 471 00:35:14,478 --> 00:35:16,987 And we will be licensing content from Korea and Asia, 472 00:35:17,055 --> 00:35:21,193 so there will be well-known characters for people to easily recognize. 473 00:35:21,218 --> 00:35:24,660 I see. Set up a meeting with the robot research-and-development team. 474 00:35:25,209 --> 00:35:26,660 And what else is necessary? 475 00:35:26,731 --> 00:35:30,600 The design team is looking for an Art Director and recruiting for that position. 476 00:35:30,667 --> 00:35:33,645 - And, we'll also look into it as well. - I understand. 477 00:35:34,031 --> 00:35:36,384 And since we need to know something to have a meeting, 478 00:35:36,853 --> 00:35:39,078 let's go over the robot documents from the research team. 479 00:35:39,132 --> 00:35:40,961 Who was planning to do the briefing? 480 00:35:41,277 --> 00:35:42,236 I'll do it. 481 00:35:43,396 --> 00:35:47,861 First, let's examine the overview of the robot park... 483 00:36:39,852 --> 00:36:42,136 And, bend your leg like this. 484 00:36:43,062 --> 00:36:46,815 How come your sister didn't come with you? 485 00:36:48,948 --> 00:36:50,017 Unni. 486 00:36:54,642 --> 00:36:56,516 Let me make a quick phone call. 487 00:37:06,229 --> 00:37:07,174 Hello? 488 00:37:13,315 --> 00:37:15,952 Never thought you'd call me. I was a bit surprised. 489 00:37:18,069 --> 00:37:19,431 Is there something wrong? 490 00:37:22,584 --> 00:37:26,309 Would you be okay without my sister beside you? 491 00:37:27,512 --> 00:37:28,261 What? 492 00:37:28,725 --> 00:37:31,945 I'm asking if you'd be okay without my sister. 493 00:37:33,401 --> 00:37:35,055 Why do you ask that? 494 00:37:35,133 --> 00:37:36,694 Do you love her? 495 00:37:40,573 --> 00:37:42,679 Have I asked something so obvious? 496 00:37:43,117 --> 00:37:46,265 If there's something you want to say, go ahead and say it. It's all right. 497 00:37:49,231 --> 00:37:53,006 I want to borrow Unni. Just for a few months. 498 00:37:53,602 --> 00:37:58,021 I want to travel with her in Europe for a few months. 499 00:37:58,411 --> 00:37:59,292 Travel? 500 00:37:59,898 --> 00:38:01,542 Why, all of a sudden? 501 00:38:02,653 --> 00:38:08,710 Unni got married so young that we didn't have a lot of time together. 502 00:38:09,928 --> 00:38:11,766 Now, I'm a college student, 503 00:38:13,503 --> 00:38:17,081 and I'd like to clear my head about what happened with Oppa. 504 00:38:22,161 --> 00:38:26,582 I suppose it's very hard for you with your brother passing like that. 505 00:38:26,766 --> 00:38:31,177 So, Hyungbu, I'm asking you this favor. 506 00:38:31,986 --> 00:38:33,884 It's okay if So Dam comes with us. 507 00:38:34,213 --> 00:38:37,213 Anyhow, please just let me take Unni. 508 00:38:39,497 --> 00:38:45,021 That way, Unni can live, and so can I. 509 00:38:46,304 --> 00:38:47,720 What does that mean? 510 00:38:48,625 --> 00:38:50,875 Is it because of that fellow Shim Gun Wook? 511 00:38:51,410 --> 00:38:53,595 You were fighting with him the other day. 512 00:38:59,213 --> 00:39:03,127 Hyungbu, don't talk about him. 513 00:39:04,894 --> 00:39:06,446 I don't like him. 514 00:39:07,182 --> 00:39:08,895 I don't like him, Hyungbu. 515 00:39:11,694 --> 00:39:13,326 But I miss him. 516 00:39:25,536 --> 00:39:28,900 This side is a conservative style, and that way is a more casual style. 517 00:39:28,912 --> 00:39:29,959 Yes, it's nice. 518 00:39:35,295 --> 00:39:36,989 - So, you'll be doing remodeling too... - Yes, yes. 519 00:39:51,289 --> 00:39:52,385 Give me this one. 520 00:39:52,422 --> 00:39:53,866 And the size? 521 00:39:54,841 --> 00:39:56,210 I think 100 should do. 522 00:40:04,616 --> 00:40:06,720 You're always acting so elegant and lofty. 523 00:40:06,727 --> 00:40:11,313 You were acting so high mighty and lecturing me all the time. 524 00:40:22,786 --> 00:40:24,490 Your expression doesn't look so good today. 525 00:40:25,424 --> 00:40:28,919 It seems my wife is now becoming a real woman. 526 00:40:31,082 --> 00:40:34,787 Didn't you say she's not that sort of person? So, did that upset you? 527 00:40:35,517 --> 00:40:36,379 And you? 528 00:40:36,880 --> 00:40:39,867 Are you suddenly going to act like a husband, after all this time? 529 00:40:41,895 --> 00:40:43,792 How cute. 530 00:41:01,600 --> 00:41:02,200 Yes. 531 00:41:02,245 --> 00:41:04,657 The owner of the bar that Prosecutor Park Jae Hoon often goes to 532 00:41:05,039 --> 00:41:07,185 is apparently his first love from college. 533 00:41:07,414 --> 00:41:09,081 He's there right now. 534 00:41:10,451 --> 00:41:12,129 So, he's a sentimentalist. 535 00:41:12,483 --> 00:41:15,106 If she knew that her husband put up the funds to operate that bar, 536 00:41:15,529 --> 00:41:17,784 I think Hong Tae Ra would be very disappointed. 537 00:41:19,569 --> 00:41:22,338 There's no need to lose focus and waste time on things like that. 538 00:41:22,373 --> 00:41:23,180 Okay. 539 00:41:27,272 --> 00:41:29,308 Did you find the contract? 540 00:41:32,461 --> 00:41:33,434 Not yet. 541 00:41:34,579 --> 00:41:35,524 Please hurry. 542 00:41:36,210 --> 00:41:39,929 Right now is the time that the blow would be most damaging. 543 00:41:41,899 --> 00:41:44,932 I'm not sure about that. I don't think it's quite the right time yet. 544 00:41:45,156 --> 00:41:48,555 And the time... will be something I decide. 545 00:42:16,400 --> 00:42:18,995 Do you have an axe to grind with Haeshin Group or something? 546 00:42:19,603 --> 00:42:22,744 Hong Tae Ra has a family. 547 00:42:22,977 --> 00:42:25,525 You mess with Mo Ne, and now Hong Tae Ra? 548 00:42:25,642 --> 00:42:28,245 Do you not know what you're doing?! 549 00:42:40,086 --> 00:42:42,850 How long do I continue to be someone that has nothing to do with you? 550 00:42:42,859 --> 00:42:45,578 You tell me to trust you, then why do you keep pushing me away?! 551 00:42:46,048 --> 00:42:49,397 I really wish you'd be put away in some detention room, 552 00:42:49,454 --> 00:42:51,675 so you can't see or talk to anyone else. 553 00:42:56,309 --> 00:42:58,002 I like you. 554 00:43:14,738 --> 00:43:17,525 When I see you that you've begun to wear this watch, 555 00:43:18,511 --> 00:43:22,567 I'll believe that our time together will have begun. 556 00:43:25,520 --> 00:43:27,113 Aigoo, Unni. 557 00:43:27,324 --> 00:43:31,224 I'm always sitting at my desk, feeling stiff. 558 00:43:31,675 --> 00:43:34,171 Should I learn some yoga? 559 00:43:34,576 --> 00:43:36,483 They say there's a class for students. 560 00:43:36,694 --> 00:43:38,300 Ah, you also... 561 00:43:41,598 --> 00:43:44,177 don't really look like a student. 562 00:43:44,388 --> 00:43:47,199 Hey, if I'm in a uniform, I could pass for one. 563 00:43:47,552 --> 00:43:51,661 Yeah, maybe if you were about 500 meters away, maybe? 564 00:43:52,340 --> 00:43:54,677 Don't you know I have a baby face? 565 00:43:55,068 --> 00:43:59,522 Please don't delude yourself. Baby face... 566 00:44:01,847 --> 00:44:03,077 That looks good. 567 00:44:03,443 --> 00:44:04,545 What do you think, Unni? 568 00:44:05,908 --> 00:44:07,294 I don't know. Do you want to learn? 569 00:44:07,468 --> 00:44:09,349 I don't think it would be a bad thing. 570 00:44:10,752 --> 00:44:11,785 Ah, Unni. 571 00:44:12,314 --> 00:44:14,729 I heard everything you and Gun Wook Ahjussi said that day. 572 00:44:14,763 --> 00:44:15,701 What? 573 00:44:16,882 --> 00:44:18,055 How. 574 00:44:18,196 --> 00:44:19,900 The lie detector. 575 00:44:19,943 --> 00:44:22,907 - It was all recorded here. - Really? 576 00:44:23,014 --> 00:44:24,862 But really, it was ridiculous. 577 00:44:25,093 --> 00:44:27,390 Ahjussi is a total liar. 578 00:44:28,962 --> 00:44:29,957 Why? 579 00:44:30,634 --> 00:44:35,865 I just don't get what's with all the lies when you two like each other. 580 00:44:37,053 --> 00:44:40,647 If this goes over this way, it's a lie. 581 00:44:42,226 --> 00:44:45,145 I'm not a good person, the way you think I am, Jae In. 582 00:44:45,165 --> 00:44:48,204 Gun Wook, just hold on to me! 583 00:44:48,354 --> 00:44:51,690 Hong Tae Seong is probably going through a really hard time right now. 584 00:44:51,695 --> 00:44:53,283 [Lie] 585 00:44:52,175 --> 00:44:53,283 You see that? 586 00:44:54,000 --> 00:44:56,236 Everything he says is a lie. 587 00:44:56,366 --> 00:45:02,707 What man would be happy to see the woman he likes going off to some other man? 588 00:45:03,224 --> 00:45:05,460 Unni, you were really bad. 589 00:45:06,785 --> 00:45:07,943 So, 590 00:45:08,769 --> 00:45:12,504 this is saying that everything Gun Wook said was a lie. 591 00:45:13,095 --> 00:45:15,154 If you don't want to believe it, don't. 592 00:45:18,112 --> 00:45:20,620 The two of you have identical taste. 593 00:45:21,239 --> 00:45:22,005 Uh! 594 00:45:23,286 --> 00:45:25,101 Why do you have two of these? 595 00:45:25,474 --> 00:45:27,776 Because both of you bought me the same thing. 596 00:45:28,490 --> 00:45:32,660 I just don't get how you guys can't recognize fate. 597 00:45:32,723 --> 00:45:33,904 Aigoo... Ay. 598 00:45:43,538 --> 00:45:47,257 I'm not a good person, the way you think I am, Jae In. 599 00:45:55,912 --> 00:46:00,891 Madam, that child... we've found him. 600 00:46:01,041 --> 00:46:04,277 I'm sorry to report, but that child is not dead. 601 00:46:04,704 --> 00:46:07,549 They say around that time, through an adoption agency, 602 00:46:07,611 --> 00:46:11,275 a child named Hong Tae Seong was adopted into the US. 603 00:46:11,736 --> 00:46:14,019 Do you know where he lives in the US? 604 00:46:14,079 --> 00:46:15,410 Because it's personal information, 605 00:46:15,476 --> 00:46:20,392 they say they absolutely cannot tell us more than that. 606 00:46:23,241 --> 00:46:24,790 Then there's no choice. 607 00:46:26,456 --> 00:46:29,159 We'll have to look into it through an American connection. 608 00:46:30,508 --> 00:46:32,163 But it's strange that... 609 00:46:32,688 --> 00:46:35,789 he used the name Hong Tae Seong even after he left here. 610 00:46:36,393 --> 00:46:38,234 Why did he use that name? 611 00:46:38,993 --> 00:46:41,455 Why not use his own name, Choi Tae Seong? 612 00:46:42,487 --> 00:46:43,709 Madam, 613 00:46:45,300 --> 00:46:51,093 that man... Shim Gun Wook, are his parents still living? 614 00:46:51,185 --> 00:46:53,763 Why do you keep bringing up that good-for-nothing? 615 00:46:53,809 --> 00:46:54,828 I'm sorry. 616 00:46:55,544 --> 00:46:58,328 - He just seems to look like him. - Look like who? 617 00:46:58,971 --> 00:46:59,992 That... 618 00:47:05,830 --> 00:47:07,115 Madam, 619 00:47:08,429 --> 00:47:10,118 if you find that child, 620 00:47:10,675 --> 00:47:12,628 what are you going to do? 621 00:47:15,087 --> 00:47:18,003 If he's forgotten about us, then it doesn't matter. 622 00:47:18,133 --> 00:47:19,894 And if he's near us? 623 00:47:20,645 --> 00:47:25,051 A small flame... can turn into a major blaze. 624 00:47:25,461 --> 00:47:28,830 Before then, we need to put it out. 625 00:48:14,049 --> 00:48:16,892 [Haeshin New Town Development Documents] [(Company Confidential)] 626 00:48:18,811 --> 00:48:21,700 [Haeshin New Town Development Project Contract Agreement] [Haeshin New Town Development Project] 627 00:48:21,849 --> 00:48:25,426 [Construction Amount: 90 Trillion Won] [Tax: EXEMPT] 628 00:48:35,724 --> 00:48:39,662 This is the contact number for the man who has been grooming your parent's graves in Miryang. 629 00:48:59,927 --> 00:49:00,900 Yeah, it's me. 630 00:49:00,987 --> 00:49:03,613 So, did you persuade him? 631 00:49:04,208 --> 00:49:06,386 What? And so? 632 00:49:09,068 --> 00:49:12,070 You're going to fax a drawing of Shim Gun Wook? 633 00:49:15,157 --> 00:49:17,220 All right. I'll call you after I look at it. 634 00:49:17,701 --> 00:49:20,157 Just in case, keep an eye on Kang Yoon Chul. 635 00:49:28,222 --> 00:49:30,549 Assemblyman Kim wants to see me. Let's go. 636 00:49:30,823 --> 00:49:31,579 Yes, sir. 637 00:49:44,245 --> 00:49:47,601 I hear Hong Tae Seong publicly admitted that you were his girlfriend. 638 00:49:47,637 --> 00:49:49,827 You came all the way here to ask me that? 639 00:49:50,064 --> 00:49:54,816 Um, there was a rumor that I'm going to be transferred to the countryside. 640 00:49:54,966 --> 00:49:57,704 You didn't tell him about me, by any chance, did you? 641 00:49:58,240 --> 00:49:59,400 We ended cleanly, after all. 642 00:49:59,407 --> 00:50:01,472 Kyu Han, why are you doing this? 643 00:50:01,610 --> 00:50:03,267 Stop disappointing me. 644 00:50:10,439 --> 00:50:11,611 Things are just getting twisted. 645 00:50:17,209 --> 00:50:19,331 Moon Jae In is seeing Tae Seong? 646 00:50:19,423 --> 00:50:20,847 Ji Hyeon, did you know about this too? 647 00:50:21,831 --> 00:50:22,804 Ji Hyeon. 648 00:50:22,909 --> 00:50:24,706 Tell me the truth. 649 00:50:37,159 --> 00:50:38,440 You wanted to see me? 650 00:50:41,519 --> 00:50:44,207 I see you've absolutely gone nuts, Moon Jae In. 651 00:50:44,879 --> 00:50:45,673 Excuse me? 652 00:50:45,852 --> 00:50:47,414 You're dating our Tae Seong? 653 00:50:47,550 --> 00:50:49,941 How could you see Tae Seong behind my back? 654 00:50:51,445 --> 00:50:54,949 We're not exactly dating yet. 655 00:50:55,195 --> 00:50:56,569 That's good then. 656 00:50:57,195 --> 00:50:58,933 Don't even linger anywhere near Tae Seong. 657 00:51:00,717 --> 00:51:02,074 - Excuse me? - What? 658 00:51:02,650 --> 00:51:06,425 Did you think you would catch yourself an idiot and grab a seat within Haeshin? 659 00:51:06,464 --> 00:51:08,037 Were that what you were thinking? 660 00:51:08,151 --> 00:51:11,870 He changes women like he changes clothes. 661 00:51:12,379 --> 00:51:14,964 I thought you were clever, but you didn't even know that? 662 00:51:15,598 --> 00:51:17,662 The Tae Seong I know... 663 00:51:18,380 --> 00:51:21,069 and the Tae Seong you know seem to be a little different. 664 00:51:21,079 --> 00:51:23,627 Different? What's different? 665 00:51:24,634 --> 00:51:26,801 Do you want me to tell you the number of girls he's messed with? 666 00:51:26,837 --> 00:51:30,626 Do you want to hear about how much money went to those women because of him? 667 00:51:30,798 --> 00:51:32,330 That doesn't matter. 668 00:51:32,671 --> 00:51:33,982 That doesn't matter? 669 00:51:34,043 --> 00:51:34,854 No. 670 00:51:36,267 --> 00:51:40,862 Whatever you think about Tae Seong doesn't matter to me. 671 00:51:41,285 --> 00:51:44,308 But, whether I date him or not, 672 00:51:45,432 --> 00:51:48,481 I see you don't have any idea who you're son is, 673 00:51:49,419 --> 00:51:51,375 and I feel sorry for you. 674 00:51:51,668 --> 00:51:52,353 What? 675 00:51:52,359 --> 00:51:55,357 I've been happy working at Didin Gallery. 676 00:51:55,855 --> 00:51:58,673 - And I respected you greatly. - How impertinent. 677 00:51:58,752 --> 00:51:59,931 I'm firing you. 678 00:51:59,934 --> 00:52:03,013 Who the hell are you to think that you can quit first? 679 00:52:04,422 --> 00:52:06,221 I'll pack my things. 680 00:52:06,750 --> 00:52:07,879 Moon Jae In! 681 00:52:08,093 --> 00:52:09,951 I'm not finished yet. 682 00:52:10,099 --> 00:52:12,222 How dare a thing like you... 683 00:52:18,410 --> 00:52:19,391 Director, 684 00:52:19,489 --> 00:52:23,379 the thing I regret the most while working at this gallery 685 00:52:23,785 --> 00:52:31,878 is discovering that the Director who I admired and respected for so long... 686 00:52:32,278 --> 00:52:34,363 was actually wearing an elegant mask. 687 00:52:34,440 --> 00:52:35,378 What? 688 00:52:35,575 --> 00:52:44,028 I hope you never let anyone else discover that mask. 689 00:52:45,028 --> 00:52:46,918 Thank you for my time here. 690 00:52:48,084 --> 00:52:49,438 I'll see you next time. 691 00:53:05,200 --> 00:53:06,406 Ji Hyeon, what are you doing? 692 00:53:06,500 --> 00:53:07,498 She told you to quit? 693 00:53:08,096 --> 00:53:11,127 She's firing you for dating her son? 694 00:53:11,186 --> 00:53:12,335 I'm not dating him. 695 00:53:12,555 --> 00:53:15,016 I heard Hong Tae Seong has been saying he's dating you. 696 00:53:15,035 --> 00:53:16,193 What do you mean you're not dating? 697 00:53:16,797 --> 00:53:17,972 Just... 698 00:53:18,000 --> 00:53:21,500 I need to clear up some thoughts, and then decide. 699 00:53:21,622 --> 00:53:24,075 Hey, what's there to decide? 700 00:53:24,201 --> 00:53:25,696 You might just lose Hong Tae Seong like that. 701 00:53:25,730 --> 00:53:29,824 Looks like I'll be preparing my portfolio and looking for a job. 702 00:53:48,464 --> 00:53:49,844 You waited long, didn't you? 703 00:53:50,159 --> 00:53:51,015 No. 704 00:53:55,388 --> 00:53:57,641 Is Mo Ne doing okay? 705 00:53:58,674 --> 00:54:02,630 I think she's just holding up. 706 00:54:04,691 --> 00:54:08,100 It kills me to see her, so I've been avoiding her. 707 00:54:08,860 --> 00:54:13,213 I heard from the staff manager that she recently met with my husband. 708 00:54:14,744 --> 00:54:17,889 She asked him to let me go to Paris with her. 709 00:54:19,171 --> 00:54:23,370 She told Mother too, that she wanted to go to Paris with me. 710 00:54:25,165 --> 00:54:27,682 She must have thought you and I needed some distance. 711 00:54:27,948 --> 00:54:29,137 Yes, she must have. 712 00:54:31,431 --> 00:54:33,184 Her own heart is hurting, 713 00:54:34,562 --> 00:54:40,996 but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. 714 00:54:51,768 --> 00:54:59,814 If... if it ends here, it doesn't matter to me. 715 00:55:01,215 --> 00:55:06,013 To you, it will be a difficult decision. 716 00:55:06,871 --> 00:55:08,783 And whatever that decision is, 717 00:55:11,335 --> 00:55:13,456 I won't be hurt. 718 00:55:14,206 --> 00:55:16,377 So don't worry about me, and... 719 00:55:16,517 --> 00:55:17,397 No. 720 00:55:20,414 --> 00:55:21,780 I don't want to end it. 721 00:55:24,139 --> 00:55:27,907 I'm thinking I want to take it as far as it'll go. 722 00:55:28,090 --> 00:55:30,237 I don't know why I'm like this either, 723 00:55:30,905 --> 00:55:33,157 but the more time passes, 724 00:55:34,537 --> 00:55:35,795 the clearer it becomes. 725 00:55:37,141 --> 00:55:41,249 I've hurt Mo Ne a great deal as I've come to this point. 726 00:55:41,550 --> 00:55:44,910 But now, we're supposed to pretend it didn't happen? 727 00:55:49,832 --> 00:55:51,692 Gun Wook, you're able to do that? 728 00:55:57,360 --> 00:55:58,692 I guess you are. 729 00:56:03,286 --> 00:56:04,522 I'm not. 730 00:56:07,235 --> 00:56:08,500 After that day, 731 00:56:10,334 --> 00:56:14,705 I thought about it a thousand times. 732 00:56:15,563 --> 00:56:16,968 That I need to end it. 733 00:56:16,978 --> 00:56:18,828 That I can't go any further. 734 00:56:20,926 --> 00:56:23,115 I tried to convince myself constantly. 735 00:56:23,220 --> 00:56:24,535 But, 736 00:56:28,600 --> 00:56:30,286 I don't think I can. 737 00:56:32,630 --> 00:56:34,990 So, I'm going to see where it goes. 738 00:56:42,830 --> 00:56:45,287 Are you confident? 739 00:56:47,095 --> 00:56:48,392 I'm not. 740 00:56:52,485 --> 00:56:53,988 But I still want to. 741 00:57:14,425 --> 00:57:15,627 I'm sorry. 742 00:57:17,471 --> 00:57:18,643 For what? 743 00:57:21,760 --> 00:57:27,195 For loving you. 744 00:58:04,911 --> 00:58:08,350 Shim Gun Wook, not a lot of information came out when I looked into your childhood. 745 00:58:08,375 --> 00:58:09,657 Mom! 746 00:58:10,955 --> 00:58:13,098 Why are you so persistent?! You're just a kid! 747 00:58:14,940 --> 00:58:18,860 Soon, your Mom and Dad are going to pick you up. 748 00:58:18,894 --> 00:58:20,884 Are they really my Mom and Dad? 749 00:58:21,029 --> 00:58:24,097 Then why did everyone lie to me up to now? 750 00:58:24,208 --> 00:58:25,705 I'll go get you some medicine. Wait. 751 00:58:25,858 --> 00:58:27,983 My Mom and Dad are really coming, right? 752 00:58:28,289 --> 00:58:30,394 Hey Doldol, Mom and Dad are coming. 753 00:58:30,669 --> 00:58:32,731 Doldol, Mom and Dad are coming. 754 00:58:33,811 --> 00:58:35,435 Hey, where are you going? 755 00:58:41,511 --> 00:58:43,267 - Ah, yes? - Manager Kim... 756 00:58:43,342 --> 00:58:45,023 Can I see you for a moment? 757 00:58:47,489 --> 00:58:48,895 He's alive? 758 00:58:49,072 --> 00:58:53,161 Find out where he was adopted in the US, and if he still lives there. 759 00:58:53,387 --> 00:58:54,348 Yes, Ma'am. 760 00:58:54,942 --> 00:58:56,692 Don't say a word to the Chairman. 761 00:58:56,755 --> 00:59:00,442 He's not in good health and this will just cause him stress. 762 00:59:00,570 --> 00:59:01,624 I understand. 763 00:59:02,002 --> 00:59:02,870 And, 764 00:59:03,681 --> 00:59:06,319 - You know Shim Gun Wook? - Excuse me? 765 00:59:06,557 --> 00:59:08,160 Why are you so startled? 766 00:59:08,534 --> 00:59:09,768 I'm not. 767 00:59:10,160 --> 00:59:12,588 Since Mo Ne is going to forget about that louse and go traveling, 768 00:59:12,621 --> 00:59:14,880 fire him. It bothers me to see him. 769 00:59:15,208 --> 00:59:16,480 Yes, Ma'am. 770 00:59:43,400 --> 00:59:45,870 I bought this because I thought it would look good on you. 771 00:59:47,000 --> 00:59:48,885 Thank you. I'll wear it well. 772 00:59:49,711 --> 00:59:50,664 I'll go. 773 00:59:51,179 --> 00:59:52,263 Drive safely. 774 01:00:23,805 --> 01:00:28,750 What man would be happy to see the woman he likes going off to some other man? 775 01:00:28,828 --> 01:00:31,140 Unni, you were really bad. 776 01:00:38,068 --> 01:00:40,524 Gun Wook! Hey, where are you sitting? 777 01:00:40,563 --> 01:00:41,565 Sit here. 778 01:00:44,075 --> 01:00:46,120 I guess you know Hong Tae Seong better than me. 779 01:00:46,121 --> 01:00:48,019 Actually, I don't know anything about you. 780 01:00:48,022 --> 01:00:49,878 The person I care for... 781 01:00:50,366 --> 01:00:53,197 I'd like it if he wasn't a bad person. 782 01:00:56,900 --> 01:00:58,074 Will you hold on to me? 783 01:00:59,019 --> 01:01:01,571 If not, shall I hold on to you? 784 01:02:03,400 --> 01:02:04,741 Let me leave these here for now. 785 01:02:06,006 --> 01:02:10,518 I can't bring myself to tell Won In that I got fired. 786 01:02:14,607 --> 01:02:16,069 Did something happen? 787 01:02:22,529 --> 01:02:24,035 I just dropped it. 788 01:02:36,253 --> 01:02:43,547 I got a proposal from Tae Seong. 789 01:02:49,098 --> 01:02:51,078 He didn't ask me to marry him. 790 01:02:53,200 --> 01:02:55,312 He just wants us to see each other, 791 01:02:56,036 --> 01:02:57,801 whatever I might or might not feel. 792 01:03:00,224 --> 01:03:01,454 That worked out well. 793 01:03:02,532 --> 01:03:04,719 I got fired from my job, 794 01:03:06,780 --> 01:03:10,070 and I may not be able to get another job. 795 01:03:10,786 --> 01:03:19,406 Madame Shin can easily make that happen for a girl like me. 796 01:03:20,787 --> 01:03:24,619 But I'm trying to be her daughter-in-law? 797 01:03:25,144 --> 01:03:28,023 I was already crushed once a long time ago. 798 01:03:29,375 --> 01:03:31,330 I don't know what got into me 799 01:03:31,440 --> 01:03:35,303 that I decided I would try to be the daughter-in-law of a bigger family. 800 01:03:36,440 --> 01:03:37,766 Now, I'm unemployed. 801 01:03:40,096 --> 01:03:41,772 On my way over here, 802 01:03:43,033 --> 01:03:47,268 I saw a couple sharing a small ice cream cone, 803 01:03:48,650 --> 01:03:50,273 and I was really envious. 804 01:03:51,210 --> 01:03:53,539 What's so great about that? 805 01:03:56,269 --> 01:04:04,127 But then again, I wondered maybe that's happiness. 806 01:04:05,900 --> 01:04:08,329 Is my thinking wrong? 807 01:04:09,596 --> 01:04:13,363 If someone sees something good, it's natural to want it, right? 808 01:04:14,554 --> 01:04:17,611 If only I just didn't know anything from the beginning, 809 01:04:19,788 --> 01:04:22,269 then, I wouldn't have wanted it. 810 01:04:23,900 --> 01:04:25,045 Right? 811 01:04:26,321 --> 01:04:27,753 Do you want to get some ice cream? 812 01:04:31,364 --> 01:04:34,926 Should I not be greedy? 813 01:04:36,504 --> 01:04:38,955 Then, life might get easier. 814 01:04:42,539 --> 01:04:43,713 What about you? 815 01:04:47,535 --> 01:04:48,886 I'll go and buy some. 816 01:04:51,191 --> 01:04:54,834 What about you? Are you still seeing Hong Tae Ra? 817 01:04:55,582 --> 01:04:56,863 Let's eat some together. 818 01:04:57,200 --> 01:04:58,464 Ice cream. 819 01:04:59,443 --> 01:05:01,337 I'll go buy a large ice cream cone. 820 01:05:26,150 --> 01:05:29,807 That man Shim Gun Wook, are his parents still living? 821 01:05:30,917 --> 01:05:32,746 He seems to look like him. 822 01:05:33,250 --> 01:05:34,834 You, I hear you're an orphan. 823 01:05:34,875 --> 01:05:38,259 Why is a man educated in the US working here like this? 824 01:05:38,271 --> 01:05:43,705 To find my parents, to find out why they tossed me aside so heartlessly. 825 01:05:45,768 --> 01:05:49,098 That child... it couldn't be. 826 01:05:57,650 --> 01:05:58,440 Hello? 827 01:05:58,540 --> 01:06:01,144 Can we meet for a moment, Shim Gun Wook? 828 01:06:01,584 --> 01:06:04,000 Shall I just go to the address on your documents? 829 01:06:04,042 --> 01:06:05,508 What is this about? 830 01:06:06,166 --> 01:06:07,946 There are a lot of things I'm curious about. 831 01:06:08,462 --> 01:06:10,524 Before I report it to the Chairman, 832 01:06:10,743 --> 01:06:13,353 I need to have a few things clarified. 833 01:06:14,113 --> 01:06:16,732 What kind of report are you referring to? 834 01:06:16,800 --> 01:06:20,184 I think you know very well what I'm talking about. 835 01:06:20,937 --> 01:06:23,655 I should have caught on a long time ago. 836 01:06:24,836 --> 01:06:26,911 Passage of time is a scary thing. 837 01:06:27,816 --> 01:06:30,405 Seeing how no one recognized... 838 01:06:35,800 --> 01:06:39,100 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 839 01:06:39,150 --> 01:06:42,350 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 840 01:06:42,500 --> 01:06:44,600 Main Translator: meju 841 01:06:44,750 --> 01:06:46,500 Timer: szhoang 842 01:06:46,650 --> 01:06:48,400 Editor/QC: songbill 843 01:06:48,600 --> 01:06:50,250 Coordinators: mily2, ay_link 844 01:06:52,447 --> 01:06:53,880 You don't have anything to say to me? 845 01:06:53,884 --> 01:06:56,776 What is this place and who are these people? 846 01:06:56,843 --> 01:07:00,431 I want to take Hong Tae Seong's robot and everything else! 847 01:07:01,507 --> 01:07:04,350 You completely fooled me, fooled all of us. What is it you want?! 848 01:07:04,383 --> 01:07:07,545 Why are you so afraid of me... Mother? 849 01:07:10,312 --> 01:07:12,512 Because of their petty pride, 850 01:07:13,521 --> 01:07:16,657 other people's lives are worth nothing more than bugs to them, 851 01:07:16,682 --> 01:07:19,561 the Haeshin people, those empty shells of humanity. 852 01:07:19,727 --> 01:07:21,276 I'm going to step on them all. 853 01:07:21,324 --> 01:07:22,420 Thanks to you, 854 01:07:23,733 --> 01:07:25,984 I think I won't worry about you... 855 01:07:28,088 --> 01:07:30,500 and will be able to go down my own road. 856 01:07:30,551 --> 01:07:32,132 Thanks. 857 01:07:32,983 --> 01:07:35,790 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 65389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.