Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,450
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,478 --> 00:00:06,578
Episode 13
4
00:00:15,103 --> 00:00:17,301
Stay beside me, Gun Wook.
5
00:00:56,630 --> 00:00:57,506
Unni.
6
00:01:08,106 --> 00:01:09,224
Unni.
7
00:01:44,989 --> 00:01:46,941
Unni, what was that?
8
00:01:50,783 --> 00:01:56,313
You and Oppa... really?
9
00:01:58,700 --> 00:02:01,978
Mo Ne, let's talk.
10
00:02:08,020 --> 00:02:09,088
Jae In!
11
00:02:10,996 --> 00:02:11,979
Jae In!
12
00:02:14,650 --> 00:02:15,466
Oppa!
13
00:02:19,200 --> 00:02:21,100
Oppa, do you really like my sister?
14
00:02:21,170 --> 00:02:22,751
Let's talk about this later.
15
00:02:23,997 --> 00:02:26,260
You've never told me you loved me.
16
00:02:26,270 --> 00:02:29,106
You've never once told me you loved or liked me.
17
00:02:29,156 --> 00:02:30,732
I didn't want to accept it,
18
00:02:31,000 --> 00:02:38,930
but I knew you never viewed me as a woman.
19
00:02:41,140 --> 00:02:45,130
Still, you didn't have anyone and
I thought I could be with you,
20
00:02:45,427 --> 00:02:48,717
and I thought I could continue
to be with you and I was happy.
21
00:02:49,952 --> 00:02:53,788
Later, when I became more refined, more grown-up,
22
00:02:56,180 --> 00:02:59,164
I thought you would give me a second look.
23
00:03:09,112 --> 00:03:15,105
Was the person you really wanted... my sister?
24
00:03:17,857 --> 00:03:19,774
I see you're not answering "No".
25
00:03:22,022 --> 00:03:23,433
It was my sister?
26
00:03:24,065 --> 00:03:25,738
Why my sister of all people?
27
00:03:27,034 --> 00:03:29,018
Why my sister of all people?
28
00:03:29,347 --> 00:03:31,191
Why did you ever show up in my life?!
29
00:03:33,700 --> 00:03:36,861
You should have never shown
any interest in me from the start.
30
00:03:39,691 --> 00:03:41,534
It's Auntie.
31
00:03:41,535 --> 00:03:44,724
- Why are they fighting?
- It's grownup matters.
32
00:03:45,500 --> 00:03:48,266
But I want to see Angel Ahjussi.
33
00:03:52,017 --> 00:03:53,279
Why did you do it?
34
00:03:53,400 --> 00:03:55,298
Was I a stepping stone?
35
00:03:55,956 --> 00:03:57,909
Not everyone in the world...
36
00:04:00,079 --> 00:04:02,160
can love you.
37
00:04:03,355 --> 00:04:04,145
What?
38
00:04:04,974 --> 00:04:07,345
No one in this life...
39
00:04:08,395 --> 00:04:10,706
can get everything they want.
40
00:04:11,767 --> 00:04:16,006
And I'm not a doll that you
can have anytime you want it.
41
00:04:16,481 --> 00:04:19,220
If that was the case, you should have
said something from the very beginning.
42
00:04:19,234 --> 00:04:22,160
That I can't like you,
that I shouldn't love you.
43
00:04:22,169 --> 00:04:24,807
Even if I'd said anything,
you wouldn't have listened,
44
00:04:25,011 --> 00:04:29,345
because you were someone who always
got everything she ever wanted.
45
00:04:30,534 --> 00:04:32,485
Still, this isn't right.
46
00:04:32,835 --> 00:04:35,063
You know this isn't right, Oppa.
47
00:04:37,033 --> 00:04:40,441
Unni... and you...,
48
00:04:41,891 --> 00:04:44,519
I wish you both were dead.
49
00:04:47,324 --> 00:04:49,208
Cheojae *...
*[title for younger sister-in-law]
50
00:04:52,668 --> 00:04:55,000
I don't know it's about,
but you should tone it down.
51
00:04:55,012 --> 00:04:56,705
It's already hard enough for everyone as it is.
52
00:04:57,064 --> 00:04:58,656
Should you really be acting this way?
53
00:05:00,860 --> 00:05:02,951
Let's go, Hyungbu*.
*[title for older brother-in-law]
54
00:05:20,539 --> 00:05:21,949
Unni, what was that?
55
00:05:25,303 --> 00:05:27,133
- Mom!
- Yes?
56
00:05:27,442 --> 00:05:29,091
Auntie Mo Ne is fighting.
57
00:05:29,965 --> 00:05:31,600
Cheojae, are you okay?
58
00:05:31,657 --> 00:05:33,534
What are you doing
fighting like that out there?
59
00:05:33,680 --> 00:05:37,614
Hyungbu, please manage Unni properly.
60
00:05:44,963 --> 00:05:49,627
Honey, do you know what's
going on between them?
61
00:05:50,443 --> 00:05:51,318
No.
62
00:06:02,661 --> 00:06:08,552
Tae Gyun really liked our garden.
63
00:06:09,300 --> 00:06:11,396
Even now, it seems like...
64
00:06:13,150 --> 00:06:15,494
he'll walk in the door, calling out "Mom".
65
00:06:16,559 --> 00:06:17,408
Mom.
66
00:06:17,802 --> 00:06:20,227
I don't know why this is happening to us.
67
00:06:21,131 --> 00:06:22,554
Tae Gyun is dead...
68
00:06:22,678 --> 00:06:24,741
Mo Ne does whatever she wants.
69
00:06:25,524 --> 00:06:28,135
Has someone put a curse on our family?
70
00:06:28,165 --> 00:06:29,720
- Mom.
- Tae Ra,
71
00:06:30,105 --> 00:06:31,530
don't you think it's strange?
72
00:06:32,184 --> 00:06:36,534
Everything is happening so suddenly
and all at the same time.
73
00:06:44,069 --> 00:06:47,050
How can these things
be happening to me?
74
00:06:47,413 --> 00:06:50,187
What did I do that was so wrong?
75
00:06:54,610 --> 00:06:56,555
This is too brutal.
76
00:06:59,720 --> 00:07:00,564
Mom.
77
00:07:01,387 --> 00:07:03,425
That was just an accident.
78
00:07:35,195 --> 00:07:37,089
Aren't you going to answer your phone?
79
00:07:39,820 --> 00:07:41,987
Where should I go?
80
00:07:44,549 --> 00:07:46,236
Gun Wook's house.
81
00:07:46,800 --> 00:07:47,557
Eh?
82
00:07:48,151 --> 00:07:49,646
Where's that?
83
00:07:55,787 --> 00:07:59,114
I don't know why he's doing that, really.
84
00:08:01,884 --> 00:08:04,021
Why it's not even Mo Ne.
85
00:08:05,585 --> 00:08:08,699
Why he's with her sister like that.
86
00:08:12,506 --> 00:08:13,474
Ahjussi,
87
00:08:15,367 --> 00:08:17,569
I must have been seeing things, right?
88
00:08:18,985 --> 00:08:20,982
There's no way I could know that.
89
00:08:21,400 --> 00:08:23,128
So, where are we going?
90
00:08:24,156 --> 00:08:26,109
Gun Wook's house.
91
00:08:29,084 --> 00:08:36,921
{\a6}Because I couldn't come and stand in front of you ...
92
00:08:36,921 --> 00:08:44,150
{\a6}Because I couldn't say the words "I love you" ...
93
00:08:44,150 --> 00:08:50,514
{\a6}I sometimes cry alone
94
00:08:51,190 --> 00:08:57,871
{\a6}And today too, I cry alone
95
00:09:04,109 --> 00:09:05,126
That's pretty.
96
00:09:11,184 --> 00:09:12,814
And expensive.
97
00:09:14,077 --> 00:09:15,329
Why is everything like that?
98
00:09:44,638 --> 00:09:46,195
Student!
99
00:09:46,744 --> 00:09:48,494
- Just a second.
- What is it?
100
00:09:48,498 --> 00:09:49,323
Let me see your bag for a second.
101
00:09:49,324 --> 00:09:52,242
- Why take my bag?
- No, just a second! Be still.
102
00:09:52,860 --> 00:09:55,593
- What is this?
- What is this? Huh?
103
00:09:55,764 --> 00:09:59,146
I thought things were going
missing these days.
104
00:09:59,194 --> 00:10:00,243
What is this?
105
00:10:00,682 --> 00:10:02,342
I'm asking you what this is? Huh?
106
00:10:02,495 --> 00:10:05,212
I didn't do anything.
107
00:10:06,026 --> 00:10:08,523
- I didn't do it!
- Then, what is this?
108
00:10:09,693 --> 00:10:12,632
It was that girl.
Go catch that girl!
109
00:10:12,667 --> 00:10:14,600
No. Let's go to the police
station for starters.
110
00:10:14,650 --> 00:10:16,413
You planned it with
that girl, didn't you?!
111
00:10:16,625 --> 00:10:18,739
Follow me! Come on.
112
00:10:18,760 --> 00:10:19,951
Oh geez.
113
00:10:20,688 --> 00:10:21,940
What are you doing?
114
00:10:22,017 --> 00:10:23,183
Who are you?
115
00:10:23,292 --> 00:10:24,184
Ahjussi!
116
00:10:39,064 --> 00:10:41,698
- Yes?
- I don't know!
117
00:10:41,943 --> 00:10:44,798
I keep telling him I didn't steal it,
but he keeps insisting!
118
00:10:44,856 --> 00:10:47,576
Someone shoved it in my bag.
119
00:10:47,700 --> 00:10:49,107
She says she didn't steal it.
120
00:10:49,156 --> 00:10:50,281
I saw it too.
121
00:10:51,564 --> 00:10:53,226
She's still young.
122
00:10:53,252 --> 00:10:55,043
- Why don't you let her go.
- Excuse me, sir?
123
00:10:55,196 --> 00:10:58,186
I saw her working the scam with that woman.
124
00:10:58,490 --> 00:11:01,843
- Call that lady.
- I would have to know her to call her!
125
00:11:01,977 --> 00:11:04,840
Then why would a young girl
like you come into my store?
126
00:11:04,977 --> 00:11:06,404
She had you do it, right?
127
00:11:06,732 --> 00:11:10,268
- I went to buy a gift for my sister.
- Then, you should have bought something!
128
00:11:10,321 --> 00:11:13,236
There would have to be something worth buying!
129
00:11:13,250 --> 00:11:15,172
They just cost a lot.
130
00:11:15,454 --> 00:11:17,304
You're a little... do you know anything about quality?
131
00:11:17,383 --> 00:11:20,568
- What are you doing?
- Ahjussi, how much is it?
132
00:11:20,887 --> 00:11:23,193
I'll pay for it, so just drop it now.
133
00:11:24,287 --> 00:11:27,571
Listen, Ahjussi, you think I'm
doing this because I need money?
134
00:11:27,867 --> 00:11:30,476
Kids like this need to be disciplined.
135
00:11:30,609 --> 00:11:32,026
She said she didn't steal it.
136
00:11:36,017 --> 00:11:39,469
You don't know who it could be?
Go manage your merchandise properly.
137
00:11:40,145 --> 00:11:44,373
Look here. Who are you to interfere?
138
00:11:45,304 --> 00:11:47,157
Are you going to take this money or aren't you?
139
00:11:47,193 --> 00:11:48,675
Why would you pay for that?
140
00:11:51,036 --> 00:11:51,926
Unni!
141
00:11:56,625 --> 00:11:58,398
- That's enough, right? Hey, come out.
- Unni!
142
00:11:58,409 --> 00:12:01,448
If it wasn't for that Ahjussi,
I could have been locked in jail...
143
00:12:02,945 --> 00:12:05,127
Shouldn't we at least thank him?
144
00:12:06,280 --> 00:12:08,019
Locked in jail, it is.
145
00:12:08,231 --> 00:12:09,534
Lock me up?
146
00:12:09,650 --> 00:12:11,443
Unni, I didn't steal it!
147
00:12:11,503 --> 00:12:14,667
- I didn't do anything wrong!
- Lock him up, that man.
148
00:12:15,640 --> 00:12:17,731
What?
Ahjussi?
149
00:12:17,779 --> 00:12:19,295
Don't you have any handcuffs?
150
00:12:19,475 --> 00:12:22,308
Whether it's a detention room
or prison, just lock him up!
151
00:12:22,548 --> 00:12:24,138
He's committed a crime, this man.
152
00:12:25,182 --> 00:12:29,368
Ah, you could have even killed a person.
153
00:12:29,524 --> 00:12:32,557
Whatever, just put him away.
154
00:12:33,998 --> 00:12:35,305
Don't you have handcuffs?
155
00:12:35,788 --> 00:12:38,103
- No?
- Agassi!
156
00:12:38,422 --> 00:12:42,423
That man helped your little sister.
He hasn't done anything wrong.
157
00:12:42,458 --> 00:12:44,542
He has done something wrong!
158
00:12:44,627 --> 00:12:46,599
He's a bad guy!
159
00:12:48,299 --> 00:12:50,616
- Ahjussi, don't you have handcuffs?
- Stop it.
160
00:13:09,700 --> 00:13:11,011
Do you love her?
161
00:13:13,338 --> 00:13:16,041
Do you love Hong Tae Ra?
162
00:13:18,396 --> 00:13:20,443
Are you going to go to her?
163
00:13:22,746 --> 00:13:25,083
Tell me I mistook what I saw.
164
00:13:26,348 --> 00:13:27,804
It has nothing to do with you, does it?
165
00:13:27,811 --> 00:13:30,359
How long do I continue to be someone who
has nothing to do with you?
166
00:13:30,409 --> 00:13:33,406
You tell me to trust you, but why
do you keep pushing me away?
167
00:13:34,655 --> 00:13:37,437
Was I really nothing to you?
168
00:13:42,824 --> 00:13:44,832
I must be crazy, really.
169
00:13:46,006 --> 00:13:49,132
I must be crazy, really,
trying to talk to you...
170
00:13:51,458 --> 00:13:52,322
Ahjussi.
171
00:13:52,559 --> 00:13:55,153
If you can't lock him up,
then put me away.
172
00:13:55,519 --> 00:13:58,175
What do I have to do?
If I hit you, will that do?
173
00:13:58,797 --> 00:13:59,721
No...
174
00:14:01,206 --> 00:14:03,719
I think you need to be the one that gets hit.
175
00:14:11,196 --> 00:14:14,270
I really wish you'd be put away
in some detention room,
176
00:14:14,278 --> 00:14:16,997
so you can't see or talk to anyone else.
177
00:14:33,427 --> 00:14:35,963
If you have something to say,
then say it with your own mouth first.
178
00:14:36,427 --> 00:14:39,154
You're always acting so elegant and lofty.
179
00:14:39,215 --> 00:14:41,439
At least, make some sort of excuse!
180
00:14:44,100 --> 00:14:48,233
You were acting so high mighty and lecturing me all the time.
181
00:14:48,327 --> 00:14:50,502
Then, you set your eyes on your little sister's boyfriend?
182
00:14:50,634 --> 00:14:52,179
That's really filthy.
183
00:14:54,111 --> 00:14:55,142
Mo Ne.
184
00:14:55,241 --> 00:14:56,331
You don't want to hear it?
185
00:14:56,394 --> 00:15:00,106
So, if it's not so, tell me it's not so. Tell me!
186
00:15:02,596 --> 00:15:04,568
So, it's ultimately true.
187
00:15:06,649 --> 00:15:08,410
I can't forgive you.
188
00:15:09,708 --> 00:15:11,677
I won't ever forgive you!
189
00:15:12,599 --> 00:15:15,224
I'm not going to let either of you get away with it.
190
00:15:18,261 --> 00:15:21,040
Do you have something to say?
191
00:15:23,758 --> 00:15:28,280
My heart won't listen to my head.
192
00:15:30,025 --> 00:15:32,175
I don't know what to do either.
193
00:15:32,947 --> 00:15:34,775
Then do whatever you want.
194
00:15:35,197 --> 00:15:37,026
And I'll do the same.
195
00:15:38,010 --> 00:15:40,075
I no longer have a sister.
196
00:15:53,872 --> 00:15:56,096
Ay, come on in, quickly.
197
00:15:56,183 --> 00:15:57,324
Come in.
198
00:15:59,152 --> 00:16:00,122
Get out.
199
00:16:00,345 --> 00:16:02,732
- Who says he can come in?
- He's my guest, my guest.
200
00:16:02,733 --> 00:16:03,862
I said get out.
201
00:16:04,429 --> 00:16:05,901
Do you want me to kick him out?
202
00:16:06,375 --> 00:16:09,772
Unni, what's the matter with you?
I can't even bring home a guest?
203
00:16:09,826 --> 00:16:11,728
Fine, then, I'll move.
204
00:16:12,397 --> 00:16:14,056
Get rid of your guest quickly.
205
00:16:18,947 --> 00:16:19,851
Don't worry about her.
206
00:16:20,554 --> 00:16:23,048
My sister occasionally acts like a witch.
207
00:16:23,164 --> 00:16:23,775
Here.
208
00:16:25,368 --> 00:16:30,368
But, how long have you two
known each other? Eh?
209
00:16:30,919 --> 00:16:33,283
You didn't know I was trying
to set you guys up, did you?
210
00:16:34,316 --> 00:16:38,051
I was going to give it up since
she had a boyfriend, but...
211
00:16:41,734 --> 00:16:43,646
Do you know that my sister has a boyfriend?
212
00:16:44,646 --> 00:16:45,467
I know.
213
00:16:46,660 --> 00:16:47,527
You know?
214
00:16:47,667 --> 00:16:50,111
But I still like you better!
215
00:16:50,340 --> 00:16:52,403
Give it a shot. I'll help you out.
216
00:16:55,137 --> 00:16:58,980
But what about you?
Is it going well with that guy?
217
00:17:01,426 --> 00:17:03,145
Don't keep asking.
218
00:17:04,706 --> 00:17:06,627
But Ahjussi, what do you do?
219
00:17:06,909 --> 00:17:08,177
I work at Haeshin.
220
00:17:08,791 --> 00:17:10,639
Aigoo, aigoo!
221
00:17:10,995 --> 00:17:12,700
That dang tiresome Haeshin.
222
00:17:12,767 --> 00:17:15,421
Haeshin must have some grudge against my sister.
223
00:17:15,471 --> 00:17:19,513
Why is it everyone she meets is all
"I'm Haeshin!" "I'm Haeshin too!"?
224
00:17:19,950 --> 00:17:20,820
Really.
225
00:17:21,238 --> 00:17:23,232
Your sister has a rather deep interest in Haeshin.
226
00:17:23,436 --> 00:17:25,080
My sister's personality is such that...
227
00:17:25,081 --> 00:17:30,013
if she gets hooked on something,
she relentlessly goes after it.
228
00:17:32,770 --> 00:17:33,666
Really?
229
00:17:34,617 --> 00:17:35,915
That's interesting.
230
00:17:36,332 --> 00:17:40,630
Then tell me some of your sister's
habits that only you would know.
231
00:17:41,474 --> 00:17:43,052
Like snoring, for example.
232
00:17:44,964 --> 00:17:46,584
There's nothing like that...
233
00:17:48,223 --> 00:17:51,152
Ahjussi, what do your parents do?
234
00:17:52,068 --> 00:17:53,367
They're no longer around.
235
00:17:53,568 --> 00:17:55,311
What about brotherhood, sisterhood?
236
00:17:56,181 --> 00:17:57,975
Oh, I guess you wouldn't be part of a sisterhood.
237
00:17:58,053 --> 00:17:59,307
What about siblings?
238
00:17:59,693 --> 00:18:00,914
I'm alone.
239
00:18:02,797 --> 00:18:04,372
You grew up alone?
240
00:18:05,131 --> 00:18:07,710
I was adopted. And abandoned.
241
00:18:10,636 --> 00:18:13,995
This Ahjussi sure lived a spectacle of a life.
242
00:18:14,523 --> 00:18:17,449
Then, are you an orphan?
243
00:18:18,750 --> 00:18:22,482
- When did your parents pass away?
- About 20 years ago.
244
00:18:23,572 --> 00:18:25,086
Both of them?
245
00:18:27,028 --> 00:18:29,960
You must have been lonely growing up.
246
00:18:30,742 --> 00:18:32,475
Ay, it's okay.
247
00:18:32,818 --> 00:18:35,701
I have luck when it comes to people,
so I have lots of parents.
248
00:18:35,733 --> 00:18:37,900
Some are still alive somewhere.
249
00:18:38,165 --> 00:18:43,000
Ahjussi, you were doing so well
until you started with this baloney. Huh?
250
00:18:43,010 --> 00:18:46,673
That's why these were invented.
This here...
251
00:18:46,757 --> 00:18:50,706
- What is this?
- This, this, this is a lie detector.
252
00:18:50,793 --> 00:18:53,390
Ahjussi, if you lie,
this will give you away.
253
00:18:53,397 --> 00:18:55,897
{\a6}[Truth]
254
00:18:54,063 --> 00:18:57,437
Unni, why don't you come out here
instead of eavesdropping?
255
00:18:57,498 --> 00:18:59,157
Who says I was listening?
256
00:19:04,829 --> 00:19:08,517
Ahjussi, what do you think of my sister?
257
00:19:10,177 --> 00:19:11,800
Her face isn't pretty,
258
00:19:11,884 --> 00:19:13,649
and I don't think her figure is attractive at all.
259
00:19:13,699 --> 00:19:16,651
She's always acting full of herself,
and I don't think much of her.
260
00:19:17,261 --> 00:19:18,749
Ahjussi, you're blind, aren't you?
261
00:19:19,261 --> 00:19:22,370
If my sister isn't pretty,
then who is? Eh?!
262
00:19:22,377 --> 00:19:23,369
- Is she pretty?
- Eh?!
263
00:19:23,384 --> 00:19:25,048
- She's pretty?
- Look at her!
264
00:19:26,440 --> 00:19:28,650
What were you thinking
when you were seeing Mo Ne?
265
00:19:28,657 --> 00:19:31,327
What's your real objective?
266
00:19:36,750 --> 00:19:40,800
You... weren't you seeing Mo Ne to become
the son-in-law of a wealthy family?
267
00:19:40,849 --> 00:19:43,286
Did you want me to marry Mo Ne?
268
00:19:46,458 --> 00:19:48,817
What is it you really want?
269
00:19:52,020 --> 00:19:53,599
There's nothing.
270
00:19:54,494 --> 00:19:55,757
Liar.
271
00:20:00,650 --> 00:20:01,850
[Hong Tae Seong]
272
00:20:11,758 --> 00:20:13,504
- Answer it.
- Shim Gun Wook.
273
00:20:14,366 --> 00:20:17,028
If you just let me answer this phone,
274
00:20:17,866 --> 00:20:19,802
I won't ever see you again.
275
00:20:20,587 --> 00:20:23,490
Hong Tae Ra has a family.
276
00:20:23,588 --> 00:20:26,320
What are you planning to do,
dating a woman like that?
277
00:20:27,096 --> 00:20:29,930
Do you have an axe to grind
with Haeshin Group or something?
278
00:20:30,398 --> 00:20:33,084
It's not a joke.
Look at your actions.
279
00:20:33,139 --> 00:20:35,097
You get into a fist fight with Tae Seong,
280
00:20:35,331 --> 00:20:37,825
you mess with Mo Ne, and now Hong Tae Ra?
281
00:20:37,909 --> 00:20:39,801
Do you not know what you're doing?!
282
00:20:39,820 --> 00:20:41,992
- I know.
- You know?
283
00:20:42,083 --> 00:20:43,162
That's right.
284
00:20:43,480 --> 00:20:45,151
Then, why are you doing it?
285
00:20:46,577 --> 00:20:47,986
I see you can't answer.
286
00:20:49,744 --> 00:20:51,297
I'm going to ask you one last time.
287
00:20:54,057 --> 00:20:55,907
Are you going to see her?
288
00:21:02,211 --> 00:21:03,267
And you?
289
00:21:04,501 --> 00:21:06,565
Are you going to see Hong Tae Seong?
290
00:21:12,071 --> 00:21:14,814
Whoever I'm seeing, don't concern yourself over it.
291
00:21:14,846 --> 00:21:17,027
Because I'm not concerning myself over who you see.
292
00:21:20,159 --> 00:21:21,863
[Hong Tae Seong]
293
00:21:25,737 --> 00:21:29,378
Answer it.
You know you want to.
294
00:21:33,612 --> 00:21:34,767
I like you.
295
00:21:37,723 --> 00:21:39,464
I like you.
296
00:21:41,158 --> 00:21:45,644
The person I care for...
297
00:21:46,978 --> 00:21:49,657
I'd like it if he wasn't a bad person.
298
00:21:51,668 --> 00:21:54,879
Will you grab hold of me?
Will you hold on to me?
299
00:21:55,378 --> 00:21:58,667
Or if not, should I hold on to you?
300
00:22:00,884 --> 00:22:04,041
Gun Wook, just hold on to me, huh?
301
00:22:12,634 --> 00:22:14,561
I thought you said you trusted me.
302
00:22:15,902 --> 00:22:17,979
Then, trust me to the end.
303
00:22:18,289 --> 00:22:19,571
No matter what happens.
304
00:22:20,165 --> 00:22:21,376
Alright.
305
00:22:21,619 --> 00:22:23,135
Then hold on to me.
306
00:22:23,368 --> 00:22:25,843
I'll forget everything I saw.
307
00:22:25,944 --> 00:22:29,118
So, please make some sort of explanation. I'll listen.
308
00:22:30,234 --> 00:22:33,744
I'm not a good person,
the way you think I am, Jae In.
309
00:22:45,559 --> 00:22:47,380
[Hong Tae Seong]
310
00:23:00,089 --> 00:23:02,824
Hong Tae Seong is probably going through
a really hard time, right now.
311
00:23:07,385 --> 00:23:08,590
Go comfort him.
312
00:23:13,405 --> 00:23:14,919
He's crying.
313
00:23:19,066 --> 00:23:25,374
{\a6}We, who called each other love ...
314
00:23:25,755 --> 00:23:32,047
{\a6}We, who had nothing more to do than love ...
315
00:23:32,282 --> 00:23:39,063
{\a6}We, who swore a thousand times over ...
316
00:23:39,063 --> 00:23:41,245
{\a6}Where have we gone?
317
00:23:41,247 --> 00:23:42,804
Tae Seong.
318
00:23:45,775 --> 00:23:52,470
{\a6}The "we" inside my most beautiful days,
319
00:23:52,471 --> 00:23:56,899
{\a6}Where have we gone?
320
00:23:57,490 --> 00:24:00,097
Tae Seong, I hear you've been
working at the company these days.
321
00:24:00,127 --> 00:24:01,810
Then, act like an adult.
322
00:24:02,043 --> 00:24:03,341
Hyung!
323
00:24:21,634 --> 00:24:23,912
I bought ddukboki !!
[noodles in spicy sauce]
324
00:24:24,026 --> 00:24:25,482
You made up, right?!
325
00:24:28,890 --> 00:24:30,210
Where'd they go?
326
00:24:31,554 --> 00:24:32,579
Unni!
327
00:24:52,618 --> 00:24:53,969
Are you all right?
328
00:25:24,918 --> 00:25:26,663
You said you trusted me.
329
00:25:27,379 --> 00:25:29,208
So trust me to the end.
330
00:25:29,770 --> 00:25:31,399
No matter what happens.
331
00:26:09,330 --> 00:26:11,014
I know very well that Haeshin's remarkable growth
332
00:26:11,127 --> 00:26:14,682
has been the result of the hard work put forth
333
00:26:14,777 --> 00:26:16,243
by those around this table.
334
00:26:17,364 --> 00:26:21,562
The shares of General Manager Hong Tae Gyun,
who passed away suddenly,
335
00:26:21,630 --> 00:26:25,206
will be, as he always wished,
given to the Korean Chinese Cultural Foundation.
336
00:26:25,261 --> 00:26:29,051
The recently named Vice Chairman Hong Tae Ra,
and Executive Director Hong Tae Seong
337
00:26:29,252 --> 00:26:34,229
will stand at the helm of Haeshin,
and lead Haeshin into its future.
338
00:26:35,607 --> 00:26:38,244
I am Hong Tae Ra, who has recently
been put in an important position.
339
00:26:38,748 --> 00:26:41,712
For Haeshin to be a 1st Class worldwide enterprise,
340
00:26:41,751 --> 00:26:44,463
it will require back-breaking hard work
and meticulous detail.
341
00:26:44,800 --> 00:26:49,869
For the sake of Haeshin, I ask for each of you
to put your all into your positions.
342
00:26:50,344 --> 00:26:54,256
The guy who spread the news to the papers,
what's going on with him?
343
00:26:54,300 --> 00:26:56,655
- Did you find him?
- We're looking for him now.
344
00:26:56,749 --> 00:27:01,766
When he meddled with Tae Gyun,
he challenged Haeshin.
345
00:27:02,008 --> 00:27:05,390
Find him quickly. It doesn't matter how.
346
00:27:05,740 --> 00:27:09,828
To his very bones, I'll make him feel pain
for what he's done.
347
00:27:09,939 --> 00:27:13,396
A single momentary rash act will become for him...
348
00:27:13,831 --> 00:27:16,205
an everlasting nightmare.
349
00:27:18,813 --> 00:27:22,438
I assume you understand what I'm saying?
350
00:27:23,724 --> 00:27:24,421
Yes.
351
00:27:32,437 --> 00:27:33,563
Yes, hello?
352
00:27:34,267 --> 00:27:35,111
What?
353
00:27:37,709 --> 00:27:40,054
You found Kang Yoon Chul in Australia?
354
00:27:40,116 --> 00:27:43,078
Don't do anything reckless.
Don't let him catch on.
355
00:27:43,521 --> 00:27:46,073
If you make a mistake and
he goes deeper into hiding,
356
00:27:46,132 --> 00:27:47,528
then we'll be stuck.
357
00:27:49,068 --> 00:27:52,488
Tell him we'll cover up the slush fund,
so he should cooperate.
358
00:27:52,712 --> 00:27:54,924
If he knows that General Manager
Hong Tae Gyun is dead,
359
00:27:55,002 --> 00:27:57,290
he might feel overcome with guilt.
360
00:28:00,286 --> 00:28:01,776
If it seems that he believes you,
361
00:28:02,591 --> 00:28:06,902
then ask him if he met with the Shim Gun Wook
named on the business card.
362
00:28:07,027 --> 00:28:09,433
And get some description and picture of his face.
363
00:28:10,192 --> 00:28:13,239
That's right. As soon as you get it, fax it over.
364
00:28:20,485 --> 00:28:26,452
If he was going to approach Kang Yoon Chul,
then he would never have used his own name...
365
00:28:26,525 --> 00:28:28,147
Shim Gun Wook.
366
00:28:33,374 --> 00:28:34,350
Yes, hello?
367
00:28:34,490 --> 00:28:36,470
May I please speak with Shim Gun Wook?
368
00:28:36,562 --> 00:28:37,970
I'm Shim Gun Wook.
369
00:28:38,507 --> 00:28:40,770
You are really President Shim Gun Wook?
370
00:28:44,551 --> 00:28:45,287
Yes.
371
00:28:45,625 --> 00:28:48,219
I am President Shim Gun Wook.
372
00:28:51,105 --> 00:28:53,813
I'd like to talk with you about some construction plans.
373
00:28:53,882 --> 00:28:56,613
Could we meet today?
374
00:28:56,898 --> 00:28:59,703
I'm at the airport getting ready
for a business trip to the US.
375
00:28:59,778 --> 00:29:01,336
I'll contact you when I return to Korea,
376
00:29:01,465 --> 00:29:04,904
so please send me a text message of
your name and number.
377
00:29:04,980 --> 00:29:09,041
No, that's fine.
I'll call you another time.
378
00:29:15,167 --> 00:29:16,183
Who was it?
379
00:29:16,905 --> 00:29:19,339
Sounds like someone who has your business card.
380
00:29:19,400 --> 00:29:21,153
Does anyone come to mind?
381
00:29:22,841 --> 00:29:25,593
I only gave one to Kang Yoon Chul.
382
00:29:25,796 --> 00:29:27,018
What is this?!
383
00:29:27,889 --> 00:29:28,878
What's this?
384
00:29:29,567 --> 00:29:34,000
If Hong Tae Gyun found the card
in Kang Yoon Chul's office...
385
00:29:34,064 --> 00:29:34,779
Then...
386
00:29:35,244 --> 00:29:37,235
it must be someone at Haeshin Group.
387
00:29:39,686 --> 00:29:40,686
What should we do?
388
00:29:42,406 --> 00:29:45,736
They won't think I used my own name.
389
00:29:47,996 --> 00:29:49,136
This is getting interesting.
390
00:29:51,173 --> 00:29:56,277
If someone realizes that this wasn't an act
against Hong Tae Gyun, but against Haeshin Group,
391
00:29:57,151 --> 00:29:58,925
then the Haeshin Group people will be...
392
00:30:00,479 --> 00:30:02,189
stunned and confused.
393
00:30:02,705 --> 00:30:06,057
They won't know what might happen next.
394
00:30:06,698 --> 00:30:09,186
Then, I suppose we just need to wait and see.
395
00:30:10,156 --> 00:30:12,087
What happened with the Haeshin slush fund?
396
00:30:12,149 --> 00:30:15,323
If we just find a contract between
Haeshin and a fund managing company,
397
00:30:15,516 --> 00:30:17,937
we can find out the size of the slush fund.
398
00:30:20,798 --> 00:30:22,641
You haven't eaten yet, right?
399
00:30:22,931 --> 00:30:25,132
[Let's meet and talk... ]
400
00:30:34,310 --> 00:30:36,116
Hey, have you heard?
401
00:30:37,020 --> 00:30:37,660
What?
402
00:30:37,928 --> 00:30:40,322
Hong Tae Ra has become the company's Vice Chairman,
403
00:30:40,427 --> 00:30:42,803
and Hong Tae Seong has become
Haeshin Construction's Executive Director.
404
00:30:42,931 --> 00:30:47,786
Now that the eldest son has died,
it seems the successors are all in place. Right?
405
00:30:49,550 --> 00:30:50,257
Hey.
406
00:30:50,553 --> 00:30:52,521
Vice Chairman Hong Tae Ra?
407
00:30:52,543 --> 00:30:53,408
Yes!
408
00:30:53,825 --> 00:30:57,841
Judging from that, the group heir is Hong Tae Ra,
409
00:30:57,957 --> 00:31:00,977
but still, Hong Tae Seong gets Haeshin Construction.
410
00:31:01,061 --> 00:31:06,992
Now Hong Tae Ra and Hong Tae Seong
are officially leading the management.
411
00:31:08,843 --> 00:31:09,544
Hey.
412
00:31:10,217 --> 00:31:12,826
After you marry Hong Tae Seong,
413
00:31:13,382 --> 00:31:15,669
and become the wife of the
head of Haeshin Construction,
414
00:31:16,405 --> 00:31:19,125
be sure to take me along with you to social gatherings.
415
00:31:19,492 --> 00:31:23,684
Hey, let me meet some good men too.
Huh?
416
00:31:24,204 --> 00:31:25,356
All right.
417
00:31:30,058 --> 00:31:31,005
Hello?
418
00:31:31,072 --> 00:31:34,635
Could you come up to my office for a minute?
419
00:31:41,454 --> 00:31:42,229
Tae Seong.
420
00:31:44,856 --> 00:31:47,951
You asked me to come to your office,
so what are you doing here?
421
00:31:48,248 --> 00:31:49,330
You left...
422
00:31:50,825 --> 00:31:52,934
early in the morning without saying a word.
423
00:31:53,543 --> 00:31:55,065
Are you all right?
424
00:31:56,923 --> 00:31:58,231
It's late...
425
00:31:58,346 --> 00:32:00,237
I know it's really very late,
426
00:32:00,802 --> 00:32:03,389
but if I apologize about what happened at the hotel.
427
00:32:05,395 --> 00:32:07,269
Will you accept my apology?
428
00:32:10,614 --> 00:32:12,334
I know I'm late too,
429
00:32:12,718 --> 00:32:18,672
but if I apologize for pursuing
you for your background,
430
00:32:20,481 --> 00:32:21,933
will you accept my apology?
431
00:32:25,423 --> 00:32:30,952
Then, it sounds like... you're not seeing me
because of my background now?
432
00:32:31,933 --> 00:32:33,310
There's no answer.
433
00:32:33,821 --> 00:32:37,151
- Why are you so honest?
- I'm not honest.
434
00:32:37,322 --> 00:32:39,245
Now that you know everything,
435
00:32:39,940 --> 00:32:42,781
I'm just too humiliated to say anything.
436
00:32:48,811 --> 00:32:49,923
Someone will see.
437
00:32:51,690 --> 00:32:56,170
When Seon Young died,
I thought nothing mattered anymore.
438
00:32:57,280 --> 00:32:59,905
But now that Hyung has died too,
439
00:33:00,317 --> 00:33:03,171
I really couldn't just stay like this.
440
00:33:03,547 --> 00:33:06,129
Not that I've suddenly come
face to face with the world,
441
00:33:06,467 --> 00:33:07,969
it's a bit scary.
442
00:33:08,156 --> 00:33:09,801
Like you said...
443
00:33:09,802 --> 00:33:13,093
Thanks to my parents, I had a
pretty good life without trying.
444
00:33:13,547 --> 00:33:15,910
Now, I'm actually trying to make
something happen on my own,
445
00:33:15,951 --> 00:33:17,651
but I'm not confident I can.
446
00:33:18,751 --> 00:33:22,357
It would be nice if someone could
stay beside me and help me.
447
00:33:26,597 --> 00:33:28,138
Will you stay beside me?
448
00:33:31,216 --> 00:33:33,355
I'm still this company's heir,
449
00:33:34,449 --> 00:33:37,061
and my qualifications aren't bad.
450
00:33:37,605 --> 00:33:39,747
Will you trust in that and stay with me?
451
00:33:40,208 --> 00:33:42,827
- Tae Seong.
- None of it matters.
452
00:33:43,056 --> 00:33:47,023
If you stay beside me,
I think I could bear it, without swaying.
453
00:34:02,081 --> 00:34:06,441
Ah! it would have been pretty dull
if you'd just let me put it on you.
454
00:34:07,071 --> 00:34:09,564
You're acting that way
because you feel guilty, right?
455
00:34:12,505 --> 00:34:13,421
Yes.
456
00:34:14,173 --> 00:34:19,777
Isn't it a good thing that
you have that sort of feeling?
457
00:34:19,912 --> 00:34:20,754
Right?
458
00:34:22,360 --> 00:34:25,517
When I see you that you've
begun to wear this watch,
459
00:34:26,221 --> 00:34:30,282
I'll believe that our
time together will have begun.
460
00:34:36,358 --> 00:34:39,377
{\a6}I didn't know
461
00:34:40,999 --> 00:34:46,295
{\a6}that I would long for you so much I felt like dying,
462
00:34:46,739 --> 00:34:50,054
{\a6}I didn't know back then.
463
00:34:50,390 --> 00:34:53,415
{\a6}All the things,
464
00:34:53,840 --> 00:34:58,544
{\a6}all the little things we did,
465
00:34:58,544 --> 00:35:00,836
{\a6}come to me as hurt.
466
00:35:01,045 --> 00:35:03,960
If you look here,
not including the exhibit at the Expo,
467
00:35:04,137 --> 00:35:06,700
the park is filled with attractions
that are engaging and...
468
00:35:06,701 --> 00:35:09,600
So you're saying we'll build it for people to enjoy.
469
00:35:09,618 --> 00:35:12,401
They won't just look, but participate and have fun.
470
00:35:12,500 --> 00:35:14,323
- That's it, right?
- Yes.
471
00:35:14,478 --> 00:35:16,987
And we will be licensing content from Korea and Asia,
472
00:35:17,055 --> 00:35:21,193
so there will be well-known characters
for people to easily recognize.
473
00:35:21,218 --> 00:35:24,660
I see. Set up a meeting with the robot
research-and-development team.
474
00:35:25,209 --> 00:35:26,660
And what else is necessary?
475
00:35:26,731 --> 00:35:30,600
The design team is looking for an Art Director
and recruiting for that position.
476
00:35:30,667 --> 00:35:33,645
- And, we'll also look into it as well.
- I understand.
477
00:35:34,031 --> 00:35:36,384
And since we need to know something
to have a meeting,
478
00:35:36,853 --> 00:35:39,078
let's go over the robot documents
from the research team.
479
00:35:39,132 --> 00:35:40,961
Who was planning to do the briefing?
480
00:35:41,277 --> 00:35:42,236
I'll do it.
481
00:35:43,396 --> 00:35:47,861
First, let's examine
the overview of the robot park...
483
00:36:39,852 --> 00:36:42,136
And, bend your leg like this.
484
00:36:43,062 --> 00:36:46,815
How come your sister didn't come with you?
485
00:36:48,948 --> 00:36:50,017
Unni.
486
00:36:54,642 --> 00:36:56,516
Let me make a quick phone call.
487
00:37:06,229 --> 00:37:07,174
Hello?
488
00:37:13,315 --> 00:37:15,952
Never thought you'd call me.
I was a bit surprised.
489
00:37:18,069 --> 00:37:19,431
Is there something wrong?
490
00:37:22,584 --> 00:37:26,309
Would you be okay without my sister beside you?
491
00:37:27,512 --> 00:37:28,261
What?
492
00:37:28,725 --> 00:37:31,945
I'm asking if you'd be okay without my sister.
493
00:37:33,401 --> 00:37:35,055
Why do you ask that?
494
00:37:35,133 --> 00:37:36,694
Do you love her?
495
00:37:40,573 --> 00:37:42,679
Have I asked something so obvious?
496
00:37:43,117 --> 00:37:46,265
If there's something you want to say,
go ahead and say it. It's all right.
497
00:37:49,231 --> 00:37:53,006
I want to borrow Unni.
Just for a few months.
498
00:37:53,602 --> 00:37:58,021
I want to travel with her in Europe for a few months.
499
00:37:58,411 --> 00:37:59,292
Travel?
500
00:37:59,898 --> 00:38:01,542
Why, all of a sudden?
501
00:38:02,653 --> 00:38:08,710
Unni got married so young that
we didn't have a lot of time together.
502
00:38:09,928 --> 00:38:11,766
Now, I'm a college student,
503
00:38:13,503 --> 00:38:17,081
and I'd like to clear my head
about what happened with Oppa.
504
00:38:22,161 --> 00:38:26,582
I suppose it's very hard for you
with your brother passing like that.
505
00:38:26,766 --> 00:38:31,177
So, Hyungbu, I'm asking you this favor.
506
00:38:31,986 --> 00:38:33,884
It's okay if So Dam comes with us.
507
00:38:34,213 --> 00:38:37,213
Anyhow, please just let me take Unni.
508
00:38:39,497 --> 00:38:45,021
That way, Unni can live, and so can I.
509
00:38:46,304 --> 00:38:47,720
What does that mean?
510
00:38:48,625 --> 00:38:50,875
Is it because of that fellow Shim Gun Wook?
511
00:38:51,410 --> 00:38:53,595
You were fighting with him the other day.
512
00:38:59,213 --> 00:39:03,127
Hyungbu, don't talk about him.
513
00:39:04,894 --> 00:39:06,446
I don't like him.
514
00:39:07,182 --> 00:39:08,895
I don't like him, Hyungbu.
515
00:39:11,694 --> 00:39:13,326
But I miss him.
516
00:39:25,536 --> 00:39:28,900
This side is a conservative style,
and that way is a more casual style.
517
00:39:28,912 --> 00:39:29,959
Yes, it's nice.
518
00:39:35,295 --> 00:39:36,989
- So, you'll be doing remodeling too...
- Yes, yes.
519
00:39:51,289 --> 00:39:52,385
Give me this one.
520
00:39:52,422 --> 00:39:53,866
And the size?
521
00:39:54,841 --> 00:39:56,210
I think 100 should do.
522
00:40:04,616 --> 00:40:06,720
You're always acting so elegant and lofty.
523
00:40:06,727 --> 00:40:11,313
You were acting so high mighty and
lecturing me all the time.
524
00:40:22,786 --> 00:40:24,490
Your expression doesn't look so good today.
525
00:40:25,424 --> 00:40:28,919
It seems my wife is now becoming a real woman.
526
00:40:31,082 --> 00:40:34,787
Didn't you say she's not that sort of person?
So, did that upset you?
527
00:40:35,517 --> 00:40:36,379
And you?
528
00:40:36,880 --> 00:40:39,867
Are you suddenly going to act like a husband,
after all this time?
529
00:40:41,895 --> 00:40:43,792
How cute.
530
00:41:01,600 --> 00:41:02,200
Yes.
531
00:41:02,245 --> 00:41:04,657
The owner of the bar that
Prosecutor Park Jae Hoon often goes to
532
00:41:05,039 --> 00:41:07,185
is apparently his first love from college.
533
00:41:07,414 --> 00:41:09,081
He's there right now.
534
00:41:10,451 --> 00:41:12,129
So, he's a sentimentalist.
535
00:41:12,483 --> 00:41:15,106
If she knew that her husband put up
the funds to operate that bar,
536
00:41:15,529 --> 00:41:17,784
I think Hong Tae Ra would be very disappointed.
537
00:41:19,569 --> 00:41:22,338
There's no need to lose focus and
waste time on things like that.
538
00:41:22,373 --> 00:41:23,180
Okay.
539
00:41:27,272 --> 00:41:29,308
Did you find the contract?
540
00:41:32,461 --> 00:41:33,434
Not yet.
541
00:41:34,579 --> 00:41:35,524
Please hurry.
542
00:41:36,210 --> 00:41:39,929
Right now is the time that
the blow would be most damaging.
543
00:41:41,899 --> 00:41:44,932
I'm not sure about that.
I don't think it's quite the right time yet.
544
00:41:45,156 --> 00:41:48,555
And the time... will be something I decide.
545
00:42:16,400 --> 00:42:18,995
Do you have an axe to grind with
Haeshin Group or something?
546
00:42:19,603 --> 00:42:22,744
Hong Tae Ra has a family.
547
00:42:22,977 --> 00:42:25,525
You mess with Mo Ne, and now Hong Tae Ra?
548
00:42:25,642 --> 00:42:28,245
Do you not know what you're doing?!
549
00:42:40,086 --> 00:42:42,850
How long do I continue to be someone
that has nothing to do with you?
550
00:42:42,859 --> 00:42:45,578
You tell me to trust you, then why
do you keep pushing me away?!
551
00:42:46,048 --> 00:42:49,397
I really wish you'd be put away in some detention room,
552
00:42:49,454 --> 00:42:51,675
so you can't see or talk to anyone else.
553
00:42:56,309 --> 00:42:58,002
I like you.
554
00:43:14,738 --> 00:43:17,525
When I see you that you've
begun to wear this watch,
555
00:43:18,511 --> 00:43:22,567
I'll believe that our time together will have begun.
556
00:43:25,520 --> 00:43:27,113
Aigoo, Unni.
557
00:43:27,324 --> 00:43:31,224
I'm always sitting at my desk, feeling stiff.
558
00:43:31,675 --> 00:43:34,171
Should I learn some yoga?
559
00:43:34,576 --> 00:43:36,483
They say there's a class for students.
560
00:43:36,694 --> 00:43:38,300
Ah, you also...
561
00:43:41,598 --> 00:43:44,177
don't really look like a student.
562
00:43:44,388 --> 00:43:47,199
Hey, if I'm in a uniform, I could pass for one.
563
00:43:47,552 --> 00:43:51,661
Yeah, maybe if you were about 500 meters away, maybe?
564
00:43:52,340 --> 00:43:54,677
Don't you know I have a baby face?
565
00:43:55,068 --> 00:43:59,522
Please don't delude yourself.
Baby face...
566
00:44:01,847 --> 00:44:03,077
That looks good.
567
00:44:03,443 --> 00:44:04,545
What do you think, Unni?
568
00:44:05,908 --> 00:44:07,294
I don't know. Do you want to learn?
569
00:44:07,468 --> 00:44:09,349
I don't think it would be a bad thing.
570
00:44:10,752 --> 00:44:11,785
Ah, Unni.
571
00:44:12,314 --> 00:44:14,729
I heard everything you and
Gun Wook Ahjussi said that day.
572
00:44:14,763 --> 00:44:15,701
What?
573
00:44:16,882 --> 00:44:18,055
How.
574
00:44:18,196 --> 00:44:19,900
The lie detector.
575
00:44:19,943 --> 00:44:22,907
- It was all recorded here.
- Really?
576
00:44:23,014 --> 00:44:24,862
But really, it was ridiculous.
577
00:44:25,093 --> 00:44:27,390
Ahjussi is a total liar.
578
00:44:28,962 --> 00:44:29,957
Why?
579
00:44:30,634 --> 00:44:35,865
I just don't get what's with all the lies
when you two like each other.
580
00:44:37,053 --> 00:44:40,647
If this goes over this way, it's a lie.
581
00:44:42,226 --> 00:44:45,145
I'm not a good person, the way you think I am, Jae In.
582
00:44:45,165 --> 00:44:48,204
Gun Wook,
just hold on to me!
583
00:44:48,354 --> 00:44:51,690
Hong Tae Seong is probably going through
a really hard time right now.
584
00:44:51,695 --> 00:44:53,283
[Lie]
585
00:44:52,175 --> 00:44:53,283
You see that?
586
00:44:54,000 --> 00:44:56,236
Everything he says is a lie.
587
00:44:56,366 --> 00:45:02,707
What man would be happy to see the woman
he likes going off to some other man?
588
00:45:03,224 --> 00:45:05,460
Unni, you were really bad.
589
00:45:06,785 --> 00:45:07,943
So,
590
00:45:08,769 --> 00:45:12,504
this is saying that everything Gun Wook said was a lie.
591
00:45:13,095 --> 00:45:15,154
If you don't want to believe it, don't.
592
00:45:18,112 --> 00:45:20,620
The two of you have identical taste.
593
00:45:21,239 --> 00:45:22,005
Uh!
594
00:45:23,286 --> 00:45:25,101
Why do you have two of these?
595
00:45:25,474 --> 00:45:27,776
Because both of you bought me the same thing.
596
00:45:28,490 --> 00:45:32,660
I just don't get how you guys can't recognize fate.
597
00:45:32,723 --> 00:45:33,904
Aigoo... Ay.
598
00:45:43,538 --> 00:45:47,257
I'm not a good person,
the way you think I am, Jae In.
599
00:45:55,912 --> 00:46:00,891
Madam, that child...
we've found him.
600
00:46:01,041 --> 00:46:04,277
I'm sorry to report, but
that child is not dead.
601
00:46:04,704 --> 00:46:07,549
They say around that time,
through an adoption agency,
602
00:46:07,611 --> 00:46:11,275
a child named Hong Tae Seong was
adopted into the US.
603
00:46:11,736 --> 00:46:14,019
Do you know where he lives in the US?
604
00:46:14,079 --> 00:46:15,410
Because it's personal information,
605
00:46:15,476 --> 00:46:20,392
they say they absolutely cannot
tell us more than that.
606
00:46:23,241 --> 00:46:24,790
Then there's no choice.
607
00:46:26,456 --> 00:46:29,159
We'll have to look into it
through an American connection.
608
00:46:30,508 --> 00:46:32,163
But it's strange that...
609
00:46:32,688 --> 00:46:35,789
he used the name Hong Tae Seong
even after he left here.
610
00:46:36,393 --> 00:46:38,234
Why did he use that name?
611
00:46:38,993 --> 00:46:41,455
Why not use his own name, Choi Tae Seong?
612
00:46:42,487 --> 00:46:43,709
Madam,
613
00:46:45,300 --> 00:46:51,093
that man... Shim Gun Wook,
are his parents still living?
614
00:46:51,185 --> 00:46:53,763
Why do you keep bringing up that good-for-nothing?
615
00:46:53,809 --> 00:46:54,828
I'm sorry.
616
00:46:55,544 --> 00:46:58,328
- He just seems to look like him.
- Look like who?
617
00:46:58,971 --> 00:46:59,992
That...
618
00:47:05,830 --> 00:47:07,115
Madam,
619
00:47:08,429 --> 00:47:10,118
if you find that child,
620
00:47:10,675 --> 00:47:12,628
what are you going to do?
621
00:47:15,087 --> 00:47:18,003
If he's forgotten about us,
then it doesn't matter.
622
00:47:18,133 --> 00:47:19,894
And if he's near us?
623
00:47:20,645 --> 00:47:25,051
A small flame... can turn into a major blaze.
624
00:47:25,461 --> 00:47:28,830
Before then, we need to put it out.
625
00:48:14,049 --> 00:48:16,892
[Haeshin New Town Development Documents]
[(Company Confidential)]
626
00:48:18,811 --> 00:48:21,700
[Haeshin New Town Development Project Contract Agreement]
[Haeshin New Town Development Project]
627
00:48:21,849 --> 00:48:25,426
[Construction Amount: 90 Trillion Won]
[Tax: EXEMPT]
628
00:48:35,724 --> 00:48:39,662
This is the contact number for the man who has
been grooming your parent's graves in Miryang.
629
00:48:59,927 --> 00:49:00,900
Yeah, it's me.
630
00:49:00,987 --> 00:49:03,613
So, did you persuade him?
631
00:49:04,208 --> 00:49:06,386
What?
And so?
632
00:49:09,068 --> 00:49:12,070
You're going to fax a drawing of Shim Gun Wook?
633
00:49:15,157 --> 00:49:17,220
All right.
I'll call you after I look at it.
634
00:49:17,701 --> 00:49:20,157
Just in case, keep an eye on Kang Yoon Chul.
635
00:49:28,222 --> 00:49:30,549
Assemblyman Kim wants to see me.
Let's go.
636
00:49:30,823 --> 00:49:31,579
Yes, sir.
637
00:49:44,245 --> 00:49:47,601
I hear Hong Tae Seong publicly
admitted that you were his girlfriend.
638
00:49:47,637 --> 00:49:49,827
You came all the way here to ask me that?
639
00:49:50,064 --> 00:49:54,816
Um, there was a rumor that I'm
going to be transferred to the countryside.
640
00:49:54,966 --> 00:49:57,704
You didn't tell him about me,
by any chance, did you?
641
00:49:58,240 --> 00:49:59,400
We ended cleanly, after all.
642
00:49:59,407 --> 00:50:01,472
Kyu Han, why are you doing this?
643
00:50:01,610 --> 00:50:03,267
Stop disappointing me.
644
00:50:10,439 --> 00:50:11,611
Things are just getting twisted.
645
00:50:17,209 --> 00:50:19,331
Moon Jae In is seeing Tae Seong?
646
00:50:19,423 --> 00:50:20,847
Ji Hyeon, did you know about this too?
647
00:50:21,831 --> 00:50:22,804
Ji Hyeon.
648
00:50:22,909 --> 00:50:24,706
Tell me the truth.
649
00:50:37,159 --> 00:50:38,440
You wanted to see me?
650
00:50:41,519 --> 00:50:44,207
I see you've absolutely gone nuts, Moon Jae In.
651
00:50:44,879 --> 00:50:45,673
Excuse me?
652
00:50:45,852 --> 00:50:47,414
You're dating our Tae Seong?
653
00:50:47,550 --> 00:50:49,941
How could you see Tae Seong behind my back?
654
00:50:51,445 --> 00:50:54,949
We're not exactly dating yet.
655
00:50:55,195 --> 00:50:56,569
That's good then.
656
00:50:57,195 --> 00:50:58,933
Don't even linger anywhere near Tae Seong.
657
00:51:00,717 --> 00:51:02,074
- Excuse me?
- What?
658
00:51:02,650 --> 00:51:06,425
Did you think you would catch yourself
an idiot and grab a seat within Haeshin?
659
00:51:06,464 --> 00:51:08,037
Were that what you were thinking?
660
00:51:08,151 --> 00:51:11,870
He changes women like he changes clothes.
661
00:51:12,379 --> 00:51:14,964
I thought you were clever,
but you didn't even know that?
662
00:51:15,598 --> 00:51:17,662
The Tae Seong I know...
663
00:51:18,380 --> 00:51:21,069
and the Tae Seong you know
seem to be a little different.
664
00:51:21,079 --> 00:51:23,627
Different?
What's different?
665
00:51:24,634 --> 00:51:26,801
Do you want me to tell you
the number of girls he's messed with?
666
00:51:26,837 --> 00:51:30,626
Do you want to hear about how much money
went to those women because of him?
667
00:51:30,798 --> 00:51:32,330
That doesn't matter.
668
00:51:32,671 --> 00:51:33,982
That doesn't matter?
669
00:51:34,043 --> 00:51:34,854
No.
670
00:51:36,267 --> 00:51:40,862
Whatever you think about Tae Seong
doesn't matter to me.
671
00:51:41,285 --> 00:51:44,308
But, whether I date him or not,
672
00:51:45,432 --> 00:51:48,481
I see you don't have any idea who you're son is,
673
00:51:49,419 --> 00:51:51,375
and I feel sorry for you.
674
00:51:51,668 --> 00:51:52,353
What?
675
00:51:52,359 --> 00:51:55,357
I've been happy working at Didin Gallery.
676
00:51:55,855 --> 00:51:58,673
- And I respected you greatly.
- How impertinent.
677
00:51:58,752 --> 00:51:59,931
I'm firing you.
678
00:51:59,934 --> 00:52:03,013
Who the hell are you to think that you can quit first?
679
00:52:04,422 --> 00:52:06,221
I'll pack my things.
680
00:52:06,750 --> 00:52:07,879
Moon Jae In!
681
00:52:08,093 --> 00:52:09,951
I'm not finished yet.
682
00:52:10,099 --> 00:52:12,222
How dare a thing like you...
683
00:52:18,410 --> 00:52:19,391
Director,
684
00:52:19,489 --> 00:52:23,379
the thing I regret the most
while working at this gallery
685
00:52:23,785 --> 00:52:31,878
is discovering that the Director who
I admired and respected for so long...
686
00:52:32,278 --> 00:52:34,363
was actually wearing an elegant mask.
687
00:52:34,440 --> 00:52:35,378
What?
688
00:52:35,575 --> 00:52:44,028
I hope you never let anyone else discover that mask.
689
00:52:45,028 --> 00:52:46,918
Thank you for my time here.
690
00:52:48,084 --> 00:52:49,438
I'll see you next time.
691
00:53:05,200 --> 00:53:06,406
Ji Hyeon, what are you doing?
692
00:53:06,500 --> 00:53:07,498
She told you to quit?
693
00:53:08,096 --> 00:53:11,127
She's firing you for dating her son?
694
00:53:11,186 --> 00:53:12,335
I'm not dating him.
695
00:53:12,555 --> 00:53:15,016
I heard Hong Tae Seong has
been saying he's dating you.
696
00:53:15,035 --> 00:53:16,193
What do you mean you're not dating?
697
00:53:16,797 --> 00:53:17,972
Just...
698
00:53:18,000 --> 00:53:21,500
I need to clear up some
thoughts, and then decide.
699
00:53:21,622 --> 00:53:24,075
Hey, what's there to decide?
700
00:53:24,201 --> 00:53:25,696
You might just lose Hong Tae Seong like that.
701
00:53:25,730 --> 00:53:29,824
Looks like I'll be preparing my portfolio
and looking for a job.
702
00:53:48,464 --> 00:53:49,844
You waited long, didn't you?
703
00:53:50,159 --> 00:53:51,015
No.
704
00:53:55,388 --> 00:53:57,641
Is Mo Ne doing okay?
705
00:53:58,674 --> 00:54:02,630
I think she's just holding up.
706
00:54:04,691 --> 00:54:08,100
It kills me to see her,
so I've been avoiding her.
707
00:54:08,860 --> 00:54:13,213
I heard from the staff manager
that she recently met with my husband.
708
00:54:14,744 --> 00:54:17,889
She asked him to let me go to Paris with her.
709
00:54:19,171 --> 00:54:23,370
She told Mother too,
that she wanted to go to Paris with me.
710
00:54:25,165 --> 00:54:27,682
She must have thought you and I
needed some distance.
711
00:54:27,948 --> 00:54:29,137
Yes, she must have.
712
00:54:31,431 --> 00:54:33,184
Her own heart is hurting,
713
00:54:34,562 --> 00:54:40,996
but she must be worried that So Dam might get hurt
and that our family might break up.
714
00:54:51,768 --> 00:54:59,814
If... if it ends here, it doesn't matter to me.
715
00:55:01,215 --> 00:55:06,013
To you, it will be a difficult decision.
716
00:55:06,871 --> 00:55:08,783
And whatever that decision is,
717
00:55:11,335 --> 00:55:13,456
I won't be hurt.
718
00:55:14,206 --> 00:55:16,377
So don't worry about me, and...
719
00:55:16,517 --> 00:55:17,397
No.
720
00:55:20,414 --> 00:55:21,780
I don't want to end it.
721
00:55:24,139 --> 00:55:27,907
I'm thinking I want to take it as far as it'll go.
722
00:55:28,090 --> 00:55:30,237
I don't know why I'm like this either,
723
00:55:30,905 --> 00:55:33,157
but the more time passes,
724
00:55:34,537 --> 00:55:35,795
the clearer it becomes.
725
00:55:37,141 --> 00:55:41,249
I've hurt Mo Ne a great deal as I've come to this point.
726
00:55:41,550 --> 00:55:44,910
But now, we're supposed to pretend it didn't happen?
727
00:55:49,832 --> 00:55:51,692
Gun Wook, you're able to do that?
728
00:55:57,360 --> 00:55:58,692
I guess you are.
729
00:56:03,286 --> 00:56:04,522
I'm not.
730
00:56:07,235 --> 00:56:08,500
After that day,
731
00:56:10,334 --> 00:56:14,705
I thought about it a thousand times.
732
00:56:15,563 --> 00:56:16,968
That I need to end it.
733
00:56:16,978 --> 00:56:18,828
That I can't go any further.
734
00:56:20,926 --> 00:56:23,115
I tried to convince myself constantly.
735
00:56:23,220 --> 00:56:24,535
But,
736
00:56:28,600 --> 00:56:30,286
I don't think I can.
737
00:56:32,630 --> 00:56:34,990
So, I'm going to see where it goes.
738
00:56:42,830 --> 00:56:45,287
Are you confident?
739
00:56:47,095 --> 00:56:48,392
I'm not.
740
00:56:52,485 --> 00:56:53,988
But I still want to.
741
00:57:14,425 --> 00:57:15,627
I'm sorry.
742
00:57:17,471 --> 00:57:18,643
For what?
743
00:57:21,760 --> 00:57:27,195
For loving you.
744
00:58:04,911 --> 00:58:08,350
Shim Gun Wook, not a lot of information
came out when I looked into your childhood.
745
00:58:08,375 --> 00:58:09,657
Mom!
746
00:58:10,955 --> 00:58:13,098
Why are you so persistent?! You're just a kid!
747
00:58:14,940 --> 00:58:18,860
Soon, your Mom and Dad are going to pick you up.
748
00:58:18,894 --> 00:58:20,884
Are they really my Mom and Dad?
749
00:58:21,029 --> 00:58:24,097
Then why did everyone lie to me up to now?
750
00:58:24,208 --> 00:58:25,705
I'll go get you some medicine. Wait.
751
00:58:25,858 --> 00:58:27,983
My Mom and Dad are really coming, right?
752
00:58:28,289 --> 00:58:30,394
Hey Doldol, Mom and Dad are coming.
753
00:58:30,669 --> 00:58:32,731
Doldol, Mom and Dad are coming.
754
00:58:33,811 --> 00:58:35,435
Hey, where are you going?
755
00:58:41,511 --> 00:58:43,267
- Ah, yes?
- Manager Kim...
756
00:58:43,342 --> 00:58:45,023
Can I see you for a moment?
757
00:58:47,489 --> 00:58:48,895
He's alive?
758
00:58:49,072 --> 00:58:53,161
Find out where he was adopted in the US,
and if he still lives there.
759
00:58:53,387 --> 00:58:54,348
Yes, Ma'am.
760
00:58:54,942 --> 00:58:56,692
Don't say a word to the Chairman.
761
00:58:56,755 --> 00:59:00,442
He's not in good health and
this will just cause him stress.
762
00:59:00,570 --> 00:59:01,624
I understand.
763
00:59:02,002 --> 00:59:02,870
And,
764
00:59:03,681 --> 00:59:06,319
- You know Shim Gun Wook?
- Excuse me?
765
00:59:06,557 --> 00:59:08,160
Why are you so startled?
766
00:59:08,534 --> 00:59:09,768
I'm not.
767
00:59:10,160 --> 00:59:12,588
Since Mo Ne is going to forget about
that louse and go traveling,
768
00:59:12,621 --> 00:59:14,880
fire him.
It bothers me to see him.
769
00:59:15,208 --> 00:59:16,480
Yes, Ma'am.
770
00:59:43,400 --> 00:59:45,870
I bought this because I thought
it would look good on you.
771
00:59:47,000 --> 00:59:48,885
Thank you. I'll wear it well.
772
00:59:49,711 --> 00:59:50,664
I'll go.
773
00:59:51,179 --> 00:59:52,263
Drive safely.
774
01:00:23,805 --> 01:00:28,750
What man would be happy to see the woman
he likes going off to some other man?
775
01:00:28,828 --> 01:00:31,140
Unni, you were really bad.
776
01:00:38,068 --> 01:00:40,524
Gun Wook!
Hey, where are you sitting?
777
01:00:40,563 --> 01:00:41,565
Sit here.
778
01:00:44,075 --> 01:00:46,120
I guess you know Hong Tae Seong better than me.
779
01:00:46,121 --> 01:00:48,019
Actually, I don't know anything about you.
780
01:00:48,022 --> 01:00:49,878
The person I care for...
781
01:00:50,366 --> 01:00:53,197
I'd like it if he wasn't a bad person.
782
01:00:56,900 --> 01:00:58,074
Will you hold on to me?
783
01:00:59,019 --> 01:01:01,571
If not, shall I hold on to you?
784
01:02:03,400 --> 01:02:04,741
Let me leave these here for now.
785
01:02:06,006 --> 01:02:10,518
I can't bring myself to tell Won In that I got fired.
786
01:02:14,607 --> 01:02:16,069
Did something happen?
787
01:02:22,529 --> 01:02:24,035
I just dropped it.
788
01:02:36,253 --> 01:02:43,547
I got a proposal from Tae Seong.
789
01:02:49,098 --> 01:02:51,078
He didn't ask me to marry him.
790
01:02:53,200 --> 01:02:55,312
He just wants us to see each other,
791
01:02:56,036 --> 01:02:57,801
whatever I might or might not feel.
792
01:03:00,224 --> 01:03:01,454
That worked out well.
793
01:03:02,532 --> 01:03:04,719
I got fired from my job,
794
01:03:06,780 --> 01:03:10,070
and I may not be able to get another job.
795
01:03:10,786 --> 01:03:19,406
Madame Shin can easily make
that happen for a girl like me.
796
01:03:20,787 --> 01:03:24,619
But I'm trying to be her daughter-in-law?
797
01:03:25,144 --> 01:03:28,023
I was already crushed once a long time ago.
798
01:03:29,375 --> 01:03:31,330
I don't know what got into me
799
01:03:31,440 --> 01:03:35,303
that I decided I would try to be the
daughter-in-law of a bigger family.
800
01:03:36,440 --> 01:03:37,766
Now, I'm unemployed.
801
01:03:40,096 --> 01:03:41,772
On my way over here,
802
01:03:43,033 --> 01:03:47,268
I saw a couple sharing a small ice cream cone,
803
01:03:48,650 --> 01:03:50,273
and I was really envious.
804
01:03:51,210 --> 01:03:53,539
What's so great about that?
805
01:03:56,269 --> 01:04:04,127
But then again, I wondered maybe that's happiness.
806
01:04:05,900 --> 01:04:08,329
Is my thinking wrong?
807
01:04:09,596 --> 01:04:13,363
If someone sees something good,
it's natural to want it, right?
808
01:04:14,554 --> 01:04:17,611
If only I just didn't know
anything from the beginning,
809
01:04:19,788 --> 01:04:22,269
then, I wouldn't have wanted it.
810
01:04:23,900 --> 01:04:25,045
Right?
811
01:04:26,321 --> 01:04:27,753
Do you want to get some ice cream?
812
01:04:31,364 --> 01:04:34,926
Should I not be greedy?
813
01:04:36,504 --> 01:04:38,955
Then, life might get easier.
814
01:04:42,539 --> 01:04:43,713
What about you?
815
01:04:47,535 --> 01:04:48,886
I'll go and buy some.
816
01:04:51,191 --> 01:04:54,834
What about you?
Are you still seeing Hong Tae Ra?
817
01:04:55,582 --> 01:04:56,863
Let's eat some together.
818
01:04:57,200 --> 01:04:58,464
Ice cream.
819
01:04:59,443 --> 01:05:01,337
I'll go buy a large ice cream cone.
820
01:05:26,150 --> 01:05:29,807
That man Shim Gun Wook,
are his parents still living?
821
01:05:30,917 --> 01:05:32,746
He seems to look like him.
822
01:05:33,250 --> 01:05:34,834
You, I hear you're an orphan.
823
01:05:34,875 --> 01:05:38,259
Why is a man educated in the US
working here like this?
824
01:05:38,271 --> 01:05:43,705
To find my parents, to find out why
they tossed me aside so heartlessly.
825
01:05:45,768 --> 01:05:49,098
That child... it couldn't be.
826
01:05:57,650 --> 01:05:58,440
Hello?
827
01:05:58,540 --> 01:06:01,144
Can we meet for a moment, Shim Gun Wook?
828
01:06:01,584 --> 01:06:04,000
Shall I just go to the address on your documents?
829
01:06:04,042 --> 01:06:05,508
What is this about?
830
01:06:06,166 --> 01:06:07,946
There are a lot of things I'm curious about.
831
01:06:08,462 --> 01:06:10,524
Before I report it to the Chairman,
832
01:06:10,743 --> 01:06:13,353
I need to have a few things clarified.
833
01:06:14,113 --> 01:06:16,732
What kind of report are you referring to?
834
01:06:16,800 --> 01:06:20,184
I think you know very well what I'm talking about.
835
01:06:20,937 --> 01:06:23,655
I should have caught on a long time ago.
836
01:06:24,836 --> 01:06:26,911
Passage of time is a scary thing.
837
01:06:27,816 --> 01:06:30,405
Seeing how no one recognized...
838
01:06:35,800 --> 01:06:39,100
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
839
01:06:39,150 --> 01:06:42,350
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
840
01:06:42,500 --> 01:06:44,600
Main Translator: meju
841
01:06:44,750 --> 01:06:46,500
Timer: szhoang
842
01:06:46,650 --> 01:06:48,400
Editor/QC: songbill
843
01:06:48,600 --> 01:06:50,250
Coordinators: mily2, ay_link
844
01:06:52,447 --> 01:06:53,880
You don't have anything to say to me?
845
01:06:53,884 --> 01:06:56,776
What is this place and who are these people?
846
01:06:56,843 --> 01:07:00,431
I want to take Hong Tae Seong's robot
and everything else!
847
01:07:01,507 --> 01:07:04,350
You completely fooled me, fooled all of us.
What is it you want?!
848
01:07:04,383 --> 01:07:07,545
Why are you so afraid of me...
Mother?
849
01:07:10,312 --> 01:07:12,512
Because of their petty pride,
850
01:07:13,521 --> 01:07:16,657
other people's lives are worth
nothing more than bugs to them,
851
01:07:16,682 --> 01:07:19,561
the Haeshin people, those empty shells of humanity.
852
01:07:19,727 --> 01:07:21,276
I'm going to step on them all.
853
01:07:21,324 --> 01:07:22,420
Thanks to you,
854
01:07:23,733 --> 01:07:25,984
I think I won't worry about you...
855
01:07:28,088 --> 01:07:30,500
and will be able to go down my own road.
856
01:07:30,551 --> 01:07:32,132
Thanks.
857
01:07:32,983 --> 01:07:35,790
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
65389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.