All language subtitles for Bad.Guy.E12.100721.HDTV.XViD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,250 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,351 --> 00:00:04,601 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:13,420 --> 00:00:14,944 Why don't you take a picture? 4 00:00:14,979 --> 00:00:16,843 You must be lovers. 5 00:00:16,878 --> 00:00:18,708 We're not like that. 6 00:00:19,178 --> 00:00:21,125 Ahjussi. Please make it look nice. 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,307 Of course! 8 00:00:22,687 --> 00:00:25,053 One, two! 9 00:00:37,451 --> 00:00:38,627 One moment! 10 00:00:50,371 --> 00:00:52,105 Gun Wook. 11 00:00:53,872 --> 00:00:57,028 I don't know what's what right now, but... 12 00:00:58,149 --> 00:01:01,081 I guess you'll tell me one day. 13 00:01:07,729 --> 00:01:10,756 No matter what you say, I'm okay. 14 00:01:15,933 --> 00:01:18,196 Because I trust you. 15 00:01:30,637 --> 00:01:36,798 It's a relief that it was me who saw you that day. 16 00:01:44,178 --> 00:01:46,892 It must have hurt a lot. 17 00:01:59,252 --> 00:02:00,460 Episode 12 18 00:02:59,623 --> 00:03:01,038 Tae Seong! 19 00:03:01,980 --> 00:03:05,082 I left the adoption center. 20 00:03:05,117 --> 00:03:07,856 I wasn't even there for a year. 21 00:03:08,435 --> 00:03:12,450 If I'd known it would be like this, I wouldn't have sent you to America. 22 00:03:30,651 --> 00:03:32,976 You were trying to buy bread with that money, right? 23 00:03:33,907 --> 00:03:34,957 Hey, hold this. 24 00:03:34,992 --> 00:03:38,073 Hey! Who told you to buy bread with that money? 25 00:03:38,108 --> 00:03:39,509 Do you want to die? 26 00:03:40,022 --> 00:03:41,543 - Stop! - What are you doing? 27 00:03:41,578 --> 00:03:43,292 - Stop! - Hit him! 28 00:03:43,926 --> 00:03:45,309 Stop! 29 00:03:45,610 --> 00:03:49,013 Stop! Stop! 30 00:03:49,602 --> 00:03:50,376 Go away! 31 00:03:50,411 --> 00:03:51,557 I said go away! 32 00:03:51,592 --> 00:03:52,704 Go away! 33 00:03:54,666 --> 00:03:56,896 You kids get away! 34 00:04:02,713 --> 00:04:04,867 What's wrong with him? 35 00:04:05,524 --> 00:04:06,784 What's wrong with his back? 36 00:04:06,819 --> 00:04:07,855 Ma'am. 37 00:04:07,890 --> 00:04:09,794 Can't we take him to our Angels Home? 38 00:04:09,829 --> 00:04:11,698 We need to get him treatment quickly. 39 00:04:11,899 --> 00:04:13,374 Quickly! 40 00:04:16,572 --> 00:04:17,801 Tae Seong! 41 00:04:17,836 --> 00:04:21,687 I graduated high school and left the Angels Home. 42 00:04:21,722 --> 00:04:27,643 Now I have to live alone, but someone asked me about my family. 43 00:04:28,775 --> 00:04:31,517 It's been so long since I've seen your face, 44 00:04:31,704 --> 00:04:35,628 but I unconsciously said I had a little brother. 45 00:04:48,142 --> 00:04:51,312 You're finally coming back from America. 46 00:04:51,347 --> 00:04:54,483 Just those words make my heart flutter. 47 00:04:55,733 --> 00:04:58,169 I miss you. 48 00:04:58,480 --> 00:05:01,935 Let's talk more when we meet in Korea. 49 00:05:13,136 --> 00:05:19,601 When Mother goes to pick oysters 50 00:05:20,171 --> 00:05:26,636 In the shade of the island 51 00:05:41,823 --> 00:05:54,291 Slowly fall asleep on your arm 52 00:05:56,410 --> 00:06:08,926 To the lullaby sung by the sea 53 00:06:22,660 --> 00:06:24,126 Noona. 54 00:06:24,330 --> 00:06:26,045 I'm sorry. 55 00:06:27,091 --> 00:06:29,481 I won't stop. 56 00:06:30,039 --> 00:06:33,675 When everything is over... then... 57 00:06:33,710 --> 00:06:37,312 then I'll receive my punishment. 58 00:06:48,847 --> 00:06:50,498 Yeah, Beom Woo. 59 00:06:50,533 --> 00:06:53,701 I think Shim Gun Wook will stop by here today. 60 00:06:53,736 --> 00:06:55,571 I'll return to Seoul in the afternoon, 61 00:06:55,606 --> 00:06:58,677 so if the old timers look for me, tell them I'm on a stakeout. 62 00:07:32,512 --> 00:07:33,808 It's Tae Seong. 63 00:07:36,282 --> 00:07:38,012 You're not going to acknowledge him? 64 00:07:38,215 --> 00:07:39,995 No. Let's just go. 65 00:07:56,486 --> 00:07:57,022 Hello? 66 00:07:57,057 --> 00:07:59,537 It seems Kang Yoon Chul transferred Hong Tae Gyun's investment into... 67 00:07:59,572 --> 00:08:02,133 an American bank where his wife works. 68 00:08:02,168 --> 00:08:04,859 Of course, he must have done it under his wife's name. 69 00:08:05,234 --> 00:08:07,390 It's as we expected. 70 00:08:07,425 --> 00:08:10,149 I'm in front of Kang Yoon Chul's office. 71 00:08:11,845 --> 00:08:13,108 Where is he now? 72 00:08:13,143 --> 00:08:14,372 At the airport. 73 00:08:14,720 --> 00:08:15,864 With his wife. 74 00:08:15,899 --> 00:08:19,390 His kids are studying abroad anyway, so just the two of them can leave. 75 00:08:19,935 --> 00:08:21,098 Thank you. 76 00:08:21,133 --> 00:08:24,393 Please give me a call after you see them leave the airport. 77 00:08:24,944 --> 00:08:26,137 Yes. 78 00:08:46,529 --> 00:08:47,256 Kang Yoon Chul. 79 00:08:47,291 --> 00:08:49,535 You think you can just take my money and be fine? 80 00:08:49,570 --> 00:08:50,877 Do you know how much that is? 81 00:08:51,078 --> 00:08:52,705 Do you know how much that is?! 82 00:09:08,547 --> 00:09:09,200 Where is he? 83 00:09:12,453 --> 00:09:13,201 Why, I... 84 00:09:27,811 --> 00:09:29,565 Shim Gun Wook, C.E.O. N.K Corporation 85 00:09:49,844 --> 00:09:51,330 Gun Wook, I'm sorry. 86 00:09:51,365 --> 00:09:54,810 It's too hard for me without Tae Seong. 87 00:10:09,199 --> 00:10:11,608 In Miryang, that child's parents were dead. 88 00:10:11,643 --> 00:10:15,471 The parents that took him in said he wasn't theirs and threw him away like a dog. 89 00:10:15,506 --> 00:10:17,738 The only person who cared for him would have been his noona. 90 00:10:17,773 --> 00:10:21,787 His one and only family member would have been his noona, so really... 91 00:10:23,060 --> 00:10:25,338 would he have killed someone like that? 92 00:10:27,868 --> 00:10:32,497 Don't you have anyone you want to protect? 93 00:10:34,377 --> 00:10:38,007 Don't you have a family? 94 00:10:46,267 --> 00:10:48,116 Executive Director Hong, 95 00:10:51,140 --> 00:10:52,916 Where are you going? 96 00:10:53,172 --> 00:10:54,774 Home. 97 00:10:55,573 --> 00:10:57,366 Gun Wook oppa. 98 00:10:58,097 --> 00:10:59,658 Unni. 99 00:10:59,693 --> 00:11:01,328 You're together again. 100 00:11:01,363 --> 00:11:02,166 Mo Ne. 101 00:11:02,201 --> 00:11:03,641 What are you doing here? 102 00:11:03,676 --> 00:11:05,415 Oppa, you tell me. 103 00:11:05,450 --> 00:11:08,534 What kind of mistake did Unni make? 104 00:11:09,660 --> 00:11:10,709 This is the office, be quiet. 105 00:11:10,744 --> 00:11:12,686 You stay still! 106 00:11:12,721 --> 00:11:15,173 Is that even important? 107 00:11:16,552 --> 00:11:17,774 Oppa. 108 00:11:17,809 --> 00:11:19,304 You won't even pick up your phone calls, 109 00:11:19,339 --> 00:11:22,710 so I came here because there's no other place to meet you. 110 00:11:22,745 --> 00:11:24,213 Tell me. 111 00:11:24,248 --> 00:11:26,052 What happened between you two? 112 00:11:26,087 --> 00:11:28,872 What did she mean that she wavered? 113 00:11:36,904 --> 00:11:41,754 Did something really happen between you two? 114 00:11:42,421 --> 00:11:44,011 Come here for a second. 115 00:11:47,535 --> 00:11:49,878 I said I wavered. 116 00:11:50,701 --> 00:11:52,742 What does that mean? 117 00:11:52,777 --> 00:11:55,916 Just what the word means, my heart wavered. 118 00:11:55,951 --> 00:11:57,312 Oppa. 119 00:11:57,347 --> 00:12:00,439 She looks so much like a noona I knew when I was younger. 120 00:12:00,474 --> 00:12:04,241 I should have kept my manners, but I forgot, and my heart wavered. 121 00:12:04,276 --> 00:12:08,546 So I stepped out of my place and told her I would like her to be happy. 122 00:12:08,581 --> 00:12:12,107 Why did you say that to Unni? 123 00:12:12,142 --> 00:12:15,634 Did you start to like her? 124 00:12:19,920 --> 00:12:24,644 She's more soft-hearted than anyone else, and she always betrays her own emotions. 125 00:12:24,679 --> 00:12:29,677 She's so used to that, living while having forgotten what's inside herself. 126 00:12:33,204 --> 00:12:34,842 That noona I used to know was like that too. 127 00:12:34,877 --> 00:12:36,664 So what? 128 00:12:37,103 --> 00:12:42,082 So I merely told her to be true to her emotions. 129 00:12:43,709 --> 00:12:45,599 I'm sorry. 130 00:12:46,143 --> 00:12:47,667 No, it's fine. 131 00:12:47,702 --> 00:12:49,157 Is that all? 132 00:12:49,192 --> 00:12:50,823 Then what did she make a mistake about? 133 00:12:50,858 --> 00:12:51,793 Stop it, Mo Ne. 134 00:12:51,828 --> 00:12:54,450 I didn't come to talk to you. 135 00:12:54,749 --> 00:12:56,960 Can I believe what you said? 136 00:12:56,995 --> 00:12:58,939 There's nothing I can do if you don't believe me. 137 00:12:58,974 --> 00:13:00,388 Oppa. 138 00:13:00,770 --> 00:13:03,383 Why did you come if you weren't going to believe me? 139 00:13:05,777 --> 00:13:06,662 Mo Ne. 140 00:13:06,697 --> 00:13:08,963 Why are you doing this here? 141 00:13:08,998 --> 00:13:10,905 Go back. 142 00:13:13,608 --> 00:13:14,857 Oppa! 143 00:13:16,978 --> 00:13:19,094 It's because of you! 144 00:13:28,276 --> 00:13:30,762 Why did you get involved in such dangerous business? 145 00:13:30,797 --> 00:13:32,879 When are you going to stop doing that? 146 00:13:32,914 --> 00:13:37,250 Should Haeshin be humiliated like this just because of you? 147 00:13:37,573 --> 00:13:39,435 I'm regretting it, too. 148 00:13:39,470 --> 00:13:42,117 Although Prosecutor Park is working on it, 149 00:13:42,152 --> 00:13:45,923 because it was first released to the press, there's only so much he can do. 150 00:13:45,958 --> 00:13:49,638 So... go to America. 151 00:13:49,673 --> 00:13:50,539 Father! 152 00:13:50,574 --> 00:13:52,398 What excuses do you have? 153 00:13:52,433 --> 00:13:54,188 You're a pathetic punk. 154 00:13:54,223 --> 00:13:57,454 I thought to leave Haeshin to someone like you. 155 00:13:57,489 --> 00:14:00,379 There are even rumors that someone died during the whole operation. 156 00:14:00,414 --> 00:14:03,873 Who would work with Haeshin when you pocket dirty money? 157 00:14:03,908 --> 00:14:05,029 I don't even want to see you. 158 00:14:05,064 --> 00:14:07,087 Get out now! 159 00:14:14,262 --> 00:14:16,094 Find out about this person. 160 00:14:17,399 --> 00:14:19,704 - This name.. - Why, do you know him? 161 00:14:19,739 --> 00:14:21,130 Ah, no. 162 00:14:21,165 --> 00:14:24,943 It came from the office of the guy that handled my secret fund. 163 00:14:24,978 --> 00:14:27,922 Who knows if he has a connection with him? 164 00:14:27,957 --> 00:14:29,908 Find out about him. 165 00:14:42,266 --> 00:14:43,325 The phone has been turned off. 166 00:14:43,360 --> 00:14:48,353 After the beep, you will be connected to voicemail. 167 00:14:48,854 --> 00:14:50,654 Shim Gun Wook, C.E.O. N.K Corporation 168 00:15:00,905 --> 00:15:02,842 I didn't know I'd be stabbed in the back like this. 169 00:15:02,877 --> 00:15:04,421 Kang Yoon Chul. 170 00:15:05,470 --> 00:15:08,152 How much of your secret fund did he run off with? 171 00:15:08,187 --> 00:15:09,495 Mom. 172 00:15:09,530 --> 00:15:12,294 You don't need to know. 173 00:15:14,838 --> 00:15:16,476 Tae Gyun. 174 00:15:18,053 --> 00:15:19,311 It's not your fault. 175 00:15:19,346 --> 00:15:21,130 Your father's the problem. 176 00:15:21,165 --> 00:15:24,242 He holds everything and doesn't give anything! 177 00:15:24,277 --> 00:15:26,104 You had no choice. 178 00:15:26,139 --> 00:15:28,142 Who does Haeshin belong to? 179 00:15:28,177 --> 00:15:30,563 My father's company was the seed. 180 00:15:30,598 --> 00:15:32,929 And that's a company that his father started. 181 00:15:32,964 --> 00:15:37,646 To speak bluntly, it's Tae Ra's, yours, and Mo Ne's. 182 00:15:38,070 --> 00:15:40,656 Tae Seong has no right to have any of it. 183 00:15:40,691 --> 00:15:42,521 Of course, Mom! 184 00:15:45,135 --> 00:15:48,061 Why are these things happening? 185 00:15:50,813 --> 00:15:53,533 Hey. Maybe... 186 00:15:53,568 --> 00:15:54,944 Why? 187 00:15:54,979 --> 00:15:56,994 Do you know something? 188 00:15:57,029 --> 00:15:58,078 Tae Seong. 189 00:15:58,113 --> 00:15:59,092 What? 190 00:15:59,127 --> 00:16:01,980 Mom, what could that bum do? 191 00:16:02,015 --> 00:16:04,748 The outside and inside of people are different. 192 00:16:04,783 --> 00:16:07,447 You can't judge a person based on what you see. 193 00:16:07,482 --> 00:16:12,208 A person with a smile is more likely to have a knife behind his back. 194 00:16:12,243 --> 00:16:16,900 Thinking about it now, Tae Seong didn't come to Korea for no reason. 195 00:16:16,935 --> 00:16:20,636 And he started working in the business that he used to hate more than death. 196 00:16:20,671 --> 00:16:23,237 He's lasting longer than expected. 197 00:16:23,272 --> 00:16:26,390 Since Tae Seong arrived, only bad things have been happening. 198 00:16:26,425 --> 00:16:31,001 He's definitely scheming something, I have no doubt. 199 00:16:31,553 --> 00:16:35,590 That thug attached to Mo Ne is strange, too. 200 00:16:36,295 --> 00:16:38,273 Those punks! 201 00:16:45,255 --> 00:16:47,877 Robot Land will be located west of the city of Incheon. 202 00:16:47,912 --> 00:16:50,901 30 minutes away from Incheon. 203 00:16:50,936 --> 00:16:52,509 Did you know too? 204 00:16:52,544 --> 00:16:53,890 Huh? 205 00:16:53,925 --> 00:16:56,923 That Moon Jae In was seducing me. 206 00:16:59,480 --> 00:17:01,537 Did you help her? 207 00:17:02,595 --> 00:17:05,708 Did something happen? 208 00:17:06,272 --> 00:17:08,882 Why, does it bother you? 209 00:17:11,535 --> 00:17:13,143 Was it you? 210 00:17:15,385 --> 00:17:18,065 Did you spread the news everywhere, and to the newspapers? 211 00:17:18,100 --> 00:17:20,381 What are you talking about? 212 00:17:21,840 --> 00:17:23,666 2nd and 3rd generation conglomerate use insider info and financial power for money laundering. 213 00:17:23,701 --> 00:17:28,083 This H Group 2nd generation conglomerate was you? 214 00:17:29,149 --> 00:17:31,453 Your acting has really improved. 215 00:17:31,488 --> 00:17:33,427 This was all your work. 216 00:17:33,462 --> 00:17:35,366 What? "This was you?" 217 00:17:35,401 --> 00:17:37,412 You punk! 218 00:17:37,928 --> 00:17:38,800 Let go of me. 219 00:17:38,835 --> 00:17:39,734 Let go! 220 00:17:39,769 --> 00:17:41,059 Please stop. 221 00:17:41,094 --> 00:17:42,314 WHAT? 222 00:17:42,349 --> 00:17:43,851 This is the office. 223 00:17:43,886 --> 00:17:48,381 I don't know what's going on, but the employees outside haven't left yet. 224 00:17:48,416 --> 00:17:50,441 You impudent punk! 225 00:17:51,959 --> 00:17:52,611 Let go! 226 00:17:52,646 --> 00:17:54,632 Let go, you punk! 227 00:17:54,917 --> 00:17:56,718 Let go of that hand. 228 00:18:05,209 --> 00:18:06,488 What's this? 229 00:18:06,523 --> 00:18:10,303 You two are pissing me off as a set. 230 00:18:12,336 --> 00:18:13,449 You. 231 00:18:13,484 --> 00:18:17,178 You think I don't know your dark soul? 232 00:18:17,213 --> 00:18:19,292 You think I don't know you pretend to fool around without thinking... 233 00:18:19,327 --> 00:18:23,625 while planning on stabbing me in the back? You punk! 234 00:18:24,138 --> 00:18:25,828 Is that what you want me to do? 235 00:18:25,863 --> 00:18:27,026 What? 236 00:18:27,061 --> 00:18:29,564 I really want to do that, too. 237 00:18:29,897 --> 00:18:34,655 If I can, I want to stab you in the back. 238 00:18:34,690 --> 00:18:35,582 But... 239 00:18:37,733 --> 00:18:40,533 I don't care whether you sneak out company money, 240 00:18:40,568 --> 00:18:43,333 or completely screw over the company. 241 00:18:43,368 --> 00:18:46,099 Why are you relieving your anger on me? 242 00:18:46,134 --> 00:18:47,930 What? 243 00:18:49,223 --> 00:18:50,786 Hey. 244 00:18:50,821 --> 00:18:52,258 Watch what you say. 245 00:18:52,293 --> 00:18:54,742 If you keep messing with me, I won't let it go. 246 00:18:55,365 --> 00:18:57,922 What are you going to do if I do mess with you? 247 00:18:58,734 --> 00:19:01,558 You dog's bone who doesn't even know his roots. 248 00:19:01,593 --> 00:19:03,827 How dare you? 249 00:19:05,086 --> 00:19:07,697 I'm warning you. 250 00:19:07,732 --> 00:19:09,687 Don't call me hyung anymore. 251 00:19:09,722 --> 00:19:14,292 Every time you call me hyung, it makes me sick. 252 00:19:17,791 --> 00:19:19,367 Move, punk! 253 00:19:19,402 --> 00:19:21,145 Hyung! 254 00:19:31,599 --> 00:19:33,382 Have a good one. 255 00:19:43,242 --> 00:19:45,995 Hyung! Hyung! 256 00:19:47,321 --> 00:19:48,997 Hyung! 257 00:19:51,663 --> 00:19:54,063 Now back to work. 258 00:19:58,419 --> 00:20:00,596 He's no joke. What's wrong with him? 259 00:20:00,631 --> 00:20:02,593 - I don't know. - He has a terrible temper. 260 00:20:02,628 --> 00:20:04,732 Did he quit? 261 00:20:31,509 --> 00:20:33,300 Are you okay? 262 00:20:36,135 --> 00:20:40,958 I can't even call my hyung, hyung. 263 00:20:43,865 --> 00:20:46,136 But why do you keep sticking up for me? 264 00:20:47,481 --> 00:20:48,490 Stop it. 265 00:20:48,525 --> 00:20:50,275 I can't get used to it. 266 00:20:56,510 --> 00:20:57,904 Thanks. 267 00:21:16,672 --> 00:21:22,155 If he were me and I were him, what would have changed? 268 00:21:22,190 --> 00:21:27,638 But there's no "if" in the life I've experienced. 269 00:21:30,724 --> 00:21:35,796 There's only a bit of luck and excessive anger. 270 00:21:41,697 --> 00:21:42,899 Yeah, Mom. 271 00:21:44,177 --> 00:21:46,190 You're coming today? 272 00:21:46,225 --> 00:21:48,412 Okay, I'll come meet you. 273 00:21:48,447 --> 00:21:49,591 Yeah. 274 00:21:53,136 --> 00:21:54,999 Oppa. 275 00:21:59,248 --> 00:22:01,478 I was wrong earlier. 276 00:22:07,374 --> 00:22:08,601 Go ahead first. 277 00:22:08,636 --> 00:22:10,805 I have a while before I'm done with work. 278 00:22:10,840 --> 00:22:13,272 Let's eat dinner together. 279 00:22:14,410 --> 00:22:15,800 Okay. 280 00:22:16,945 --> 00:22:18,452 Hold on. 281 00:22:27,555 --> 00:22:32,192 You don't really talk to me, and don't express your feelings. 282 00:22:32,227 --> 00:22:34,881 It seems like you don't have anyone to talk to. 283 00:22:34,916 --> 00:22:39,752 But I'd be too jealous and upset to say you should talk to someone else. 284 00:22:39,787 --> 00:22:43,860 I don't have to be jealous about you talking to yourself. 285 00:22:46,423 --> 00:22:50,530 I heard you were going to study abroad? 286 00:22:51,824 --> 00:22:53,326 You were preparing for it? 287 00:22:53,361 --> 00:22:55,377 Unni said that? 288 00:22:56,982 --> 00:23:02,432 I would like for you to go to the university I went to. 289 00:23:02,755 --> 00:23:05,160 It's a good school. 290 00:23:05,195 --> 00:23:07,566 Do you mean that? 291 00:23:10,617 --> 00:23:15,387 While you're gone, I should be friends with this guy. 292 00:23:17,684 --> 00:23:19,163 I'll go now. 293 00:23:19,198 --> 00:23:21,293 Be careful on your way back. 294 00:23:48,780 --> 00:23:50,643 Where did you go? 295 00:23:50,952 --> 00:23:51,985 Mo Ne came. 296 00:23:52,020 --> 00:23:53,937 Are you going somewhere? 297 00:23:53,972 --> 00:23:55,485 Ditching out. 298 00:23:55,940 --> 00:23:57,470 Hong Tae Seong! 299 00:23:58,682 --> 00:24:00,182 You're here? 300 00:24:01,863 --> 00:24:04,266 I found a letter written by Choi Seon Young. 301 00:24:04,301 --> 00:24:06,670 The handwriting confirmation was completed. 302 00:24:13,996 --> 00:24:16,026 I'm sorry. It's too hard for me without Tae Seong. 303 00:24:21,574 --> 00:24:26,766 Then, did you find the kid that was kicked out of our home? 304 00:24:31,162 --> 00:24:32,487 No. 305 00:24:34,087 --> 00:24:35,833 Then where did you... 306 00:24:37,452 --> 00:24:39,013 While we were looking... 307 00:24:39,048 --> 00:24:42,619 at some belongings found in Choi Seon Young's home, 308 00:24:42,654 --> 00:24:46,020 we found it in a book. 309 00:24:51,618 --> 00:24:57,372 This was really in Seon Young's belongings? 310 00:24:57,957 --> 00:24:59,346 I'm sorry. 311 00:24:59,381 --> 00:25:03,255 We should have searched more thoroughly. 312 00:25:03,592 --> 00:25:07,922 Soon, it will be ruled as suicide. 313 00:25:11,929 --> 00:25:13,612 Suicide. 314 00:25:27,284 --> 00:25:29,101 Shim Gun Wook. 315 00:25:29,332 --> 00:25:31,282 Is there a good place to eat nearby? 316 00:25:31,317 --> 00:25:33,252 I'm hungry. 317 00:26:04,338 --> 00:26:07,856 It's too hard for me without Tae Seong. 318 00:26:17,592 --> 00:26:19,394 29,700 won. Thank you! 319 00:26:19,429 --> 00:26:21,931 I think you came with another lady last time. 320 00:26:22,754 --> 00:26:24,299 Have a good day! 321 00:26:24,781 --> 00:26:25,796 Hyung! 322 00:26:26,204 --> 00:26:27,669 Gun Wook! 323 00:26:29,773 --> 00:26:30,699 Hey. 324 00:26:30,734 --> 00:26:36,639 It's my hyung's restaurant, and I'm the maitre d' today. 325 00:26:37,281 --> 00:26:38,053 It suits you. 326 00:26:38,088 --> 00:26:39,205 Really? 327 00:26:41,399 --> 00:26:42,554 Detective. 328 00:26:43,350 --> 00:26:47,141 Are you still suspicious of my Gun Wook and following him around? 329 00:26:48,447 --> 00:26:49,733 No. 330 00:26:50,144 --> 00:26:51,853 It's not like that. 331 00:26:52,849 --> 00:26:54,597 Hyung, where should we sit? 332 00:26:55,327 --> 00:26:56,492 Sit by the window over there. 333 00:26:56,527 --> 00:27:01,402 I'll give you a lot of samples but nothing's free. Remember that, okay? 334 00:27:01,772 --> 00:27:03,543 Please go in that way. 335 00:27:07,034 --> 00:27:08,465 What's so heavy? 336 00:27:08,500 --> 00:27:10,859 Mom, it's so heavy, why'd you bring it? 337 00:27:10,894 --> 00:27:12,395 You should have shipped it. 338 00:27:12,430 --> 00:27:13,294 Hey! 339 00:27:13,329 --> 00:27:14,858 You think shipping fees grow on trees? 340 00:27:14,893 --> 00:27:16,440 I have two normal arms. 341 00:27:16,475 --> 00:27:19,401 Mom, you didn't just bring side dishes that Unni likes, right? 342 00:27:22,594 --> 00:27:24,105 That person... 343 00:27:24,340 --> 00:27:27,164 Isn't he the one that gave you a ride? 344 00:27:27,199 --> 00:27:29,311 No, it's not. 345 00:27:31,587 --> 00:27:33,009 Where are you going? 346 00:27:33,913 --> 00:27:36,459 What are you doing, he's asking you? 347 00:27:36,881 --> 00:27:38,967 - Who's he? - Oh... 348 00:27:39,002 --> 00:27:41,060 No one, Mom. Let's go. 349 00:27:41,095 --> 00:27:43,118 You must not live here. 350 00:27:43,965 --> 00:27:46,250 I'll take you. Get in. 351 00:27:46,564 --> 00:27:48,918 The car is nice and shiny! 352 00:27:50,050 --> 00:27:51,472 Isn't it a foreign car? 353 00:27:51,507 --> 00:27:52,859 Mom, let's just go. 354 00:27:52,894 --> 00:27:55,423 - Let's go. - Hey! He said get in. 355 00:27:55,458 --> 00:27:58,720 My arms were hurting to death, what good luck! 356 00:27:58,755 --> 00:28:01,166 Young man! Do us this favor! 357 00:28:01,201 --> 00:28:02,388 Yes. 358 00:28:02,423 --> 00:28:07,752 Wow, I'm getting to ride in a foreign car, thanks to my Jae In. 359 00:28:07,787 --> 00:28:08,807 Hey, Won In! 360 00:28:08,842 --> 00:28:09,793 Come here! 361 00:28:09,828 --> 00:28:13,654 - Get in. - Get in the foreign car. 362 00:28:17,281 --> 00:28:19,559 Come in, come in. 363 00:28:19,821 --> 00:28:22,390 How can you tell him to come here too? 364 00:28:23,184 --> 00:28:26,156 He brought us all the way here, how can I just send him away? 365 00:28:26,563 --> 00:28:28,208 You didn't eat yet, right? 366 00:28:28,243 --> 00:28:31,988 I'll make some warm rice, so come sit. 367 00:28:33,095 --> 00:28:34,391 Yes. 368 00:28:36,887 --> 00:28:42,344 My daughter is two years younger than Choi Seon Young. 369 00:28:42,379 --> 00:28:48,475 That must be why, when I saw the picture of Choi Seon Young smiling brightly... 370 00:28:49,931 --> 00:28:52,276 it must have been because of that. 371 00:28:52,311 --> 00:28:54,587 When I went to the crime scene, 372 00:28:54,622 --> 00:28:59,993 I could hear the voice of Choi Seon Young, whom I've never met before, 373 00:29:00,028 --> 00:29:02,507 asking me to please save her. 374 00:29:03,035 --> 00:29:05,397 Choi Tae Seong. 375 00:29:05,432 --> 00:29:08,698 What I've come to realize during my 20 years as a detective is... 376 00:29:08,733 --> 00:29:17,471 that if you let go of anger and rage, the world is a very peaceful place. 377 00:29:19,637 --> 00:29:25,175 Anger directed at another always comes back to you. 378 00:29:26,696 --> 00:29:31,673 So please forget it, and forgive. 379 00:29:32,862 --> 00:29:34,673 Forgive? 380 00:29:36,119 --> 00:29:41,549 Forgive people who don't even know what they've done wrong? 381 00:29:41,766 --> 00:29:43,919 Choi Tae Seong. 382 00:29:43,954 --> 00:29:49,322 I misheard Choi Seon Young asking me to save her. 383 00:29:51,065 --> 00:29:53,251 She said to stop you. 384 00:29:53,286 --> 00:29:55,437 To please stop you. 385 00:29:56,100 --> 00:29:58,312 "My younger brother." 386 00:29:59,123 --> 00:30:00,764 "My precious brother, Gun Wook." 387 00:30:02,199 --> 00:30:03,363 "The child called Tae Seong." 388 00:30:04,674 --> 00:30:06,682 "Stop him." 389 00:30:08,423 --> 00:30:09,796 "Please stop him." 390 00:30:11,224 --> 00:30:15,279 I don't think hitting a rock with an egg is bad. 391 00:30:15,314 --> 00:30:19,300 The egg will break, and leave a mark on the rock. 392 00:30:19,335 --> 00:30:25,629 But after it rains, all the marks will wash away, and there will be no marks. 393 00:30:27,236 --> 00:30:31,985 As if the egg never hit it at all, the rock will stand its ground. 394 00:30:32,020 --> 00:30:35,639 That's... the way of life. 395 00:30:38,270 --> 00:30:42,201 Do you know what I've regretted most while being a detective? 396 00:30:42,577 --> 00:30:50,060 That I can't stop a criminal before the act. 397 00:30:50,995 --> 00:30:54,765 That I can only catch him afterwards. 398 00:30:56,398 --> 00:31:01,299 Next time, I would like to meet you in a more comfortable setting. 399 00:31:04,276 --> 00:31:07,289 I didn't know it would be so hard to grill meat. 400 00:31:12,704 --> 00:31:14,967 - Hyung! - This suits me! 401 00:31:15,674 --> 00:31:21,214 I want to laugh like that, too. 402 00:31:26,023 --> 00:31:34,723 One day I'll be able to laugh like that among them too, right? 403 00:31:57,761 --> 00:31:59,731 Eat a lot! 404 00:32:01,263 --> 00:32:04,903 You're so good looking. 405 00:32:06,126 --> 00:32:11,312 This looks very expensive, and your car's a foreign car too. 406 00:32:11,347 --> 00:32:13,904 Your family must be well off. 407 00:32:13,939 --> 00:32:16,103 Mom, stop. 408 00:32:16,138 --> 00:32:18,232 What did I do? 409 00:32:18,267 --> 00:32:19,933 Money makes the world go round. 410 00:32:20,039 --> 00:32:22,884 It's better to have money than not. 411 00:32:24,351 --> 00:32:28,147 I'd like Jae In to be married into a family with some money. 412 00:32:28,182 --> 00:32:31,278 She won't have to suffer all the time like me. 413 00:32:31,313 --> 00:32:32,748 Wouldn't that be great? 414 00:32:32,783 --> 00:32:34,670 Of course, Mother. 415 00:32:34,705 --> 00:32:36,543 Mother? 416 00:32:37,767 --> 00:32:40,474 What do you mean, "Mother"? 417 00:32:40,509 --> 00:32:43,182 Your voice is so nice, too. 418 00:32:46,528 --> 00:32:52,033 Since my daughter's into art, she has set up her home well. 419 00:32:52,731 --> 00:32:54,236 How much is this place? 420 00:32:54,271 --> 00:32:55,986 2,050,000 Won? 421 00:32:56,021 --> 00:32:58,966 It must be tough to pay the rent. 422 00:32:59,001 --> 00:32:59,568 Hey. 423 00:32:59,603 --> 00:33:01,052 How much is the electricity? 424 00:33:01,087 --> 00:33:03,998 Mom, why are you talking about that now? 425 00:33:04,208 --> 00:33:07,463 Don't worry about me and keep talking. 426 00:33:08,889 --> 00:33:11,667 There's an ahjussi I've already picked out. 427 00:33:11,702 --> 00:33:12,918 What do you do? 428 00:33:12,953 --> 00:33:15,739 You be quiet and just eat. 429 00:33:18,735 --> 00:33:21,500 Yes, what do your parents do? 430 00:33:22,161 --> 00:33:23,529 They run a business. 431 00:33:23,564 --> 00:33:28,287 A business? Is it something I might know? 432 00:33:29,565 --> 00:33:32,129 It's called Haeshin Group. 433 00:33:33,187 --> 00:33:34,603 Where? 434 00:33:34,638 --> 00:33:35,985 Haeshin? 435 00:33:36,020 --> 00:33:38,651 Where did he say? 436 00:33:38,686 --> 00:33:40,492 - Haeshin Group. - Haeshin? 437 00:33:40,527 --> 00:33:41,606 Jae In. 438 00:33:41,641 --> 00:33:44,223 I heard that correctly, right? 439 00:33:45,321 --> 00:33:49,282 They're not employees, they run it? 440 00:33:49,317 --> 00:33:53,243 Then the President is your father? 441 00:33:53,278 --> 00:33:54,577 Yes. 442 00:33:57,478 --> 00:34:00,056 Wait a second. 443 00:34:00,991 --> 00:34:03,962 What do you want to eat? 444 00:34:03,997 --> 00:34:07,404 I have some pork I brought, should I cook that? 445 00:34:07,439 --> 00:34:07,975 Just tell me. 446 00:34:08,010 --> 00:34:10,248 What do you like? What? 447 00:34:10,283 --> 00:34:13,725 I like everything that's here, and I'll enjoy it all. 448 00:34:13,760 --> 00:34:14,835 Mom! 449 00:34:14,870 --> 00:34:18,038 We're not anything, just stop it. 450 00:34:19,135 --> 00:34:22,449 We're really not anything? 451 00:34:22,484 --> 00:34:23,195 Tae Seong. 452 00:34:23,230 --> 00:34:27,101 Be quiet! Be quiet! 453 00:34:27,493 --> 00:34:28,742 Um... please eat. 454 00:34:28,777 --> 00:34:30,452 Eat a lot. 455 00:34:30,487 --> 00:34:31,765 I... 456 00:34:31,800 --> 00:34:35,371 Wait, wait, I can't think straight. 457 00:34:36,304 --> 00:34:36,714 This. 458 00:34:36,749 --> 00:34:38,778 The fish is very delicious. 459 00:34:38,813 --> 00:34:39,774 I already ate mine. 460 00:34:39,809 --> 00:34:40,930 Why are you doing that with your hands? 461 00:34:40,965 --> 00:34:44,976 Hold on. I should have at least brought a chicken. 462 00:34:45,594 --> 00:34:48,186 Eat a lot, we have a lot of rice. 463 00:34:48,221 --> 00:34:49,457 Yes. 464 00:34:49,758 --> 00:34:51,253 Yeah, here... 465 00:34:51,288 --> 00:34:52,599 Here's some kimchi too. 466 00:34:52,800 --> 00:34:54,600 Ah, really... 467 00:34:56,236 --> 00:34:58,486 You're so pretty. 468 00:34:59,507 --> 00:35:00,087 Mom! 469 00:35:00,122 --> 00:35:02,140 Take care of me too! 470 00:35:02,175 --> 00:35:05,716 I'm the youngest daughter, and a student too! 471 00:35:06,628 --> 00:35:08,929 Don't you have any hands? 472 00:35:11,510 --> 00:35:12,727 What? 473 00:35:13,178 --> 00:35:14,721 Eat a lot. 474 00:35:41,438 --> 00:35:43,256 Moon Jae In 475 00:35:56,761 --> 00:35:58,670 Go ahead. 476 00:36:02,180 --> 00:36:03,477 Hey... 477 00:36:03,512 --> 00:36:04,739 Hello? 478 00:36:04,774 --> 00:36:06,846 This is Eastern Department's Detective Park. 479 00:36:06,881 --> 00:36:07,974 Yes. 480 00:36:08,785 --> 00:36:14,071 The incident that you witnessed was ruled as suicide. 481 00:36:14,106 --> 00:36:16,326 Ah, yes. 482 00:36:16,361 --> 00:36:19,640 Thank you for all your cooperation. 483 00:36:19,675 --> 00:36:25,891 Wait...what about that person I saw? 484 00:36:26,983 --> 00:36:29,399 He had no connection to the incident. 485 00:36:29,695 --> 00:36:32,957 Oh, really? 486 00:36:34,220 --> 00:36:36,360 Yes, I understand. 487 00:36:36,395 --> 00:36:38,496 Take care. 488 00:36:43,983 --> 00:36:45,739 Tae Seong! 489 00:36:47,326 --> 00:36:49,325 Are you okay? 490 00:36:49,360 --> 00:36:51,718 It's not your fault. 491 00:36:51,753 --> 00:36:56,896 That woman wouldn't have wanted to go that way either. 492 00:36:58,003 --> 00:36:59,932 What are you saying? 493 00:37:00,357 --> 00:37:02,945 If you hurt, 494 00:37:04,946 --> 00:37:10,560 Choi Seon Young will hurt too, and not be able to leave peacefully. 495 00:37:11,828 --> 00:37:13,939 You knew Seon Young? 496 00:37:13,974 --> 00:37:14,689 No. 497 00:37:15,761 --> 00:37:24,086 But I know you're... hurting because of her. 498 00:37:29,942 --> 00:37:32,019 It does hurt. 499 00:37:32,054 --> 00:37:34,096 Shut your mouth. 500 00:37:34,387 --> 00:37:35,605 Gun Wook. 501 00:37:35,640 --> 00:37:37,555 Shut your mouth. 502 00:37:41,005 --> 00:37:43,470 Why are you doing this? 503 00:37:44,716 --> 00:37:47,638 So this is where you came after you received her suicide note? 504 00:37:47,673 --> 00:37:48,944 What did you say? 505 00:37:48,979 --> 00:37:50,973 Did you forget what you did? 506 00:37:51,008 --> 00:37:53,741 What do you know to talk like that? 507 00:37:57,900 --> 00:38:01,568 Because of you, a woman died. 508 00:38:02,456 --> 00:38:04,465 Did you forget already? 509 00:38:05,275 --> 00:38:07,293 Is Moon Jae In next? 510 00:38:10,838 --> 00:38:12,297 Gun Wook! 511 00:38:12,332 --> 00:38:13,757 Tae Seong! 512 00:38:16,327 --> 00:38:17,549 Shim Gun Wook. 513 00:38:17,584 --> 00:38:20,007 Is this all you're worth? 514 00:38:20,412 --> 00:38:22,255 Shim Gun Wook! 515 00:38:22,572 --> 00:38:26,331 Don't think he doesn't have any wounds because you can't see them. 516 00:38:27,411 --> 00:38:32,262 Can't he have a different way of saying that he does? 517 00:38:32,297 --> 00:38:33,595 Look at him. 518 00:38:33,630 --> 00:38:38,520 Don't you feel anything when you see him rebel, and fight back? 519 00:38:40,349 --> 00:38:42,301 He's screaming that he's hurting. 520 00:38:42,336 --> 00:38:44,090 Can't you tell? 521 00:38:49,594 --> 00:38:51,479 Are you crazy? 522 00:38:51,514 --> 00:38:53,364 Apologize. 523 00:38:53,800 --> 00:38:56,870 Apologize. You were wrong. 524 00:38:57,150 --> 00:39:01,007 A person he loved died, and that's all you can say? 525 00:39:01,042 --> 00:39:02,527 You don't know anything, and... 526 00:39:02,562 --> 00:39:04,975 I don't know anything? 527 00:39:11,177 --> 00:39:12,429 Do you know why I'm doing this? 528 00:39:12,464 --> 00:39:15,501 You're talking like this because you don't know. 529 00:39:15,536 --> 00:39:17,152 Forget it. 530 00:39:17,187 --> 00:39:19,532 I didn't do anything right. 531 00:39:20,442 --> 00:39:21,192 No. 532 00:39:24,422 --> 00:39:26,148 Shim Gun Wook. 533 00:39:27,509 --> 00:39:30,221 Don't mess with Tae Seong anymore. 534 00:39:32,282 --> 00:39:34,056 Tae Seong. 535 00:39:34,091 --> 00:39:35,830 Go ahead. 536 00:39:38,930 --> 00:39:40,993 Thank you. 537 00:39:43,683 --> 00:39:45,650 I enjoyed dinner. 538 00:40:29,266 --> 00:40:30,261 Yes, Mom. 539 00:40:30,296 --> 00:40:32,381 I'll talk to him. 540 00:40:33,358 --> 00:40:35,017 I'm home. 541 00:40:38,017 --> 00:40:41,941 Father said he decided to invest in your father's business. 542 00:40:41,976 --> 00:40:44,691 Investment in a company without a business outlook. 543 00:40:44,726 --> 00:40:49,922 Did you talk to Father while using Tae Gyun's business as an excuse? 544 00:40:49,957 --> 00:40:50,670 Honey. 545 00:40:50,705 --> 00:40:52,020 You've always been like this. 546 00:40:52,055 --> 00:40:55,218 When you help Father, you always receive a payment. 547 00:40:55,253 --> 00:40:56,865 Honey. 548 00:40:57,643 --> 00:40:58,868 Why did you marry me? 549 00:40:58,903 --> 00:41:00,059 What are you saying? 550 00:41:00,094 --> 00:41:02,159 Don't say that you married me because you loved me. 551 00:41:02,194 --> 00:41:06,346 I know you had another woman you loved before you married me. 552 00:41:06,381 --> 00:41:07,992 Is this why you married me? 553 00:41:08,027 --> 00:41:09,568 Why are you doing this? 554 00:41:09,603 --> 00:41:11,010 Why are you being so sensitive? 555 00:41:11,045 --> 00:41:12,382 I asked Father for help. 556 00:41:12,417 --> 00:41:14,769 I think I can request that much. 557 00:41:14,804 --> 00:41:18,578 The person who handled all the behind the scenes events for Haeshin was... 558 00:41:18,613 --> 00:41:19,997 It was you. 559 00:41:20,032 --> 00:41:23,297 And you've made sure to receive payment for all that. 560 00:41:23,332 --> 00:41:24,109 It's true. 561 00:41:24,144 --> 00:41:29,079 You and I... this is all we are. 562 00:41:29,416 --> 00:41:32,475 A relationship that only exists by giving and taking. 563 00:42:49,239 --> 00:42:51,121 That child... 564 00:42:51,515 --> 00:42:54,497 Are you sure you checked his corpse? 565 00:42:55,026 --> 00:42:57,179 You confirmed it with your own eyes? 566 00:42:58,572 --> 00:43:01,841 No, but I heard about it. 567 00:43:01,876 --> 00:43:05,076 Then he could be alive. 568 00:43:05,111 --> 00:43:09,791 If he's alive, we don't know what he'll try against us. 569 00:43:09,826 --> 00:43:11,775 What are you worried about? 570 00:43:11,810 --> 00:43:16,057 It was a mistake when he was young. 571 00:43:16,289 --> 00:43:19,530 I think you're being too sensitive. 572 00:43:24,144 --> 00:43:25,852 You can leave. 573 00:43:46,616 --> 00:43:48,518 Go in now, Mom. 574 00:43:52,138 --> 00:43:53,234 Here. 575 00:43:55,683 --> 00:43:57,146 Mom! 576 00:43:58,917 --> 00:44:02,112 How long has it been since I've seen you, and now you're leaving again? 577 00:44:02,147 --> 00:44:05,573 This time when you go to America, make sure you succeed with the construction contract. 578 00:44:05,608 --> 00:44:07,002 Don't worry! 579 00:44:07,037 --> 00:44:10,068 I need to regain my honor, too! 580 00:44:10,103 --> 00:44:13,004 Father, I'm sorry for making you worry. 581 00:44:13,039 --> 00:44:14,202 Okay. 582 00:44:15,653 --> 00:44:16,531 Mom. 583 00:44:16,566 --> 00:44:18,255 This incident will calm down soon. 584 00:44:18,290 --> 00:44:19,244 Don't worry too much! 585 00:44:19,279 --> 00:44:20,817 I think so too. 586 00:44:20,852 --> 00:44:24,500 Take care of yourself and don't drink too much. 587 00:44:26,030 --> 00:44:27,960 I'll leave now, Father. 588 00:44:28,593 --> 00:44:30,058 - I'll leave now, Mom. - Okay. 589 00:44:37,328 --> 00:44:38,361 - Mom! - Yeah. 590 00:44:38,396 --> 00:44:39,391 Father! 591 00:44:39,426 --> 00:44:40,205 Fighting! 592 00:44:40,240 --> 00:44:41,407 I'll be back! 593 00:44:41,442 --> 00:44:43,613 I'm making a comeback! I'm making a comeback! 594 00:45:16,762 --> 00:45:18,803 Just stay like that. 595 00:45:19,336 --> 00:45:21,102 It's tomato juice. 596 00:45:22,663 --> 00:45:23,230 Yeah. 597 00:45:23,265 --> 00:45:25,626 I like tomato juice. 598 00:45:28,250 --> 00:45:29,322 Really? 599 00:45:29,357 --> 00:45:31,063 I didn't know. 600 00:45:32,410 --> 00:45:34,174 I drank it all. 601 00:45:34,209 --> 00:45:35,938 What should I do? 602 00:45:38,728 --> 00:45:41,224 I'm sorry about last time. 603 00:45:45,265 --> 00:45:51,121 Tae Seong's girlfriend ended up like that, and you were talking that way, so... 604 00:45:51,344 --> 00:45:52,623 Forget it. 605 00:45:52,658 --> 00:45:53,903 Stop it. 606 00:45:56,344 --> 00:45:58,625 I didn't get to tell you last time, 607 00:46:01,506 --> 00:46:03,412 but the detective called me. 608 00:46:04,334 --> 00:46:08,692 He said Tae Seong's girlfriend and you had no connection. 609 00:46:08,727 --> 00:46:11,523 I knew already, but hearing that... 610 00:46:11,558 --> 00:46:17,140 made me... really happy. 611 00:46:23,949 --> 00:46:25,798 Jae In. 612 00:46:27,272 --> 00:46:29,223 What are we? 613 00:46:38,301 --> 00:46:41,369 Are things going well with Mo Ne? 614 00:46:42,622 --> 00:46:44,207 And you? 615 00:46:44,242 --> 00:46:46,075 With Hong Tae Seong? 616 00:46:51,045 --> 00:46:52,721 Yes. 617 00:46:54,949 --> 00:46:56,943 Yes, I understand. 618 00:47:04,506 --> 00:47:06,820 He's really tall. 619 00:47:08,506 --> 00:47:11,551 And why's his head so small? 620 00:47:12,851 --> 00:47:15,444 But his shoulders are broad. 621 00:47:18,896 --> 00:47:22,229 His back is quite pretty. 622 00:47:25,204 --> 00:47:27,150 Gun Wook. 623 00:47:28,866 --> 00:47:31,783 Really, what are we? 624 00:47:46,042 --> 00:47:49,300 There's no news yet from the cemetery in Miryang. 625 00:47:49,592 --> 00:47:51,226 Really? 626 00:47:51,581 --> 00:47:54,585 They said someone comes to visit about once or twice a year. 627 00:47:54,620 --> 00:47:56,283 Please find out who it is. 628 00:47:56,318 --> 00:47:57,725 Yes. 629 00:47:58,864 --> 00:48:02,230 Some time has passed since Hong Tae Gyun arrived in America. 630 00:48:02,265 --> 00:48:05,977 His contract in America won't go as planned. 631 00:48:06,012 --> 00:48:07,606 Don't worry. 632 00:48:07,641 --> 00:48:09,166 I trust you. 633 00:48:09,201 --> 00:48:14,158 Hong Tae Gyun has fallen, and the youngest daughter is preparing to study abroad. 634 00:48:14,448 --> 00:48:19,467 Now, will the fight between Hong Tae Seong and Hong Tae Ra begin? 635 00:48:19,502 --> 00:48:23,982 Looking at stock shares, Hong Tae Ra is the obvious heir. 636 00:48:27,256 --> 00:48:29,316 Hong Tae Ra... 637 00:48:41,015 --> 00:48:42,160 I'm sorry. 638 00:48:42,195 --> 00:48:43,412 We should stop. 639 00:48:43,447 --> 00:48:46,235 You must not be able to concentrate today. 640 00:48:59,049 --> 00:49:00,716 You didn't eat yet, right? 641 00:49:00,751 --> 00:49:02,383 How did you know to come here? 642 00:49:02,418 --> 00:49:04,478 What don't I know? 643 00:49:04,513 --> 00:49:06,538 Aren't you hungry? 644 00:49:06,978 --> 00:49:08,300 Let's go. 645 00:49:16,179 --> 00:49:17,641 Honey. 646 00:49:21,514 --> 00:49:23,108 What brings you here? 647 00:49:23,873 --> 00:49:26,214 I thought it's been a while since we ate together. 648 00:49:27,348 --> 00:49:29,913 But who is... 649 00:49:31,060 --> 00:49:33,190 He's Mo Ne's boyfriend. 650 00:49:33,225 --> 00:49:34,351 Ah. 651 00:49:34,386 --> 00:49:36,626 That great man? 652 00:49:36,661 --> 00:49:38,866 I'm Park Jae Hoon. 653 00:49:39,471 --> 00:49:41,757 I'm Shim Gun Wook. 654 00:49:41,792 --> 00:49:44,044 But why is he... 655 00:49:44,897 --> 00:49:47,731 He wanted to get some advice about Mo Ne. 656 00:49:49,874 --> 00:49:52,594 Then I'll get going now. 657 00:49:52,629 --> 00:49:55,406 No, let's have breakfast together. 658 00:49:55,441 --> 00:49:59,799 I'm happy because it feels like I've met a comrade. 659 00:50:00,310 --> 00:50:02,916 Just let him go. 660 00:50:08,714 --> 00:50:09,581 Let's meet next time. 661 00:50:09,616 --> 00:50:11,728 I'll just get going today. 662 00:50:14,171 --> 00:50:15,560 Hello? 663 00:50:16,195 --> 00:50:17,459 Yes. 664 00:50:20,969 --> 00:50:22,252 What? 665 00:50:30,579 --> 00:50:32,488 What's wrong? 666 00:50:34,997 --> 00:50:37,367 Tae Gyun died. 667 00:50:47,268 --> 00:50:48,294 Haeshin Group's Eldest Son Dies in America 668 00:50:48,429 --> 00:50:49,664 Haeshin Group's Eldest Son Kim Tae Gyun's Death Shocks 669 00:50:49,699 --> 00:50:54,656 He was drinking and driving when he crashed into a trailer truck. 670 00:50:54,691 --> 00:50:58,868 Fortunately, the woman who was with him survived. 671 00:50:58,903 --> 00:51:01,862 We didn't contemplate this kind of situation. 672 00:51:02,653 --> 00:51:05,307 Something we didn't even think of occurred. 673 00:51:08,444 --> 00:51:13,671 Plans don't always work as you intend. 674 00:51:16,984 --> 00:51:19,967 Hong Tae Gyun 675 00:51:34,629 --> 00:51:38,061 I wanted Hong Tae Gyun to be punished legally. 676 00:51:38,753 --> 00:51:44,330 I wanted him to properly pay for what he's done. 677 00:51:50,547 --> 00:51:53,519 You're saying you never wished for him to die. 678 00:51:56,618 --> 00:51:59,303 From the moment I found out why my hyung killed himself, 679 00:51:59,904 --> 00:52:02,104 I wanted to kill Hong Tae Gyun. 680 00:52:05,043 --> 00:52:06,991 But that was only then. 681 00:52:07,026 --> 00:52:09,520 I never truly wished for him to die. 682 00:52:11,968 --> 00:52:13,498 And you? 683 00:52:15,439 --> 00:52:19,526 There was a time when I wished he... 684 00:52:20,227 --> 00:52:29,323 no, all of the Haeshin family, would die. 685 00:52:31,187 --> 00:52:34,062 When I was young, 686 00:52:34,097 --> 00:52:38,868 my hatred of them was deep, so I only held knives against them in my heart. 687 00:52:42,748 --> 00:52:44,764 But now... 688 00:52:45,913 --> 00:52:47,693 Now... 689 00:52:48,316 --> 00:52:52,857 I have no hate or regret. 690 00:52:56,101 --> 00:53:03,017 I just want to see them go through their misfortunes. 691 00:53:05,324 --> 00:53:08,446 To see what will happen next. 692 00:53:27,591 --> 00:53:31,932 Now we will have a performance from our family cutie singer, So Dam! 693 00:53:31,967 --> 00:53:33,615 A round of applause! 694 00:54:04,537 --> 00:54:06,528 Hong Tae Gyun Born 1976 695 00:54:20,867 --> 00:54:23,087 The caller is unavailable to take your call. 696 00:54:23,488 --> 00:54:27,588 Please leave a message after the beep. 697 00:54:29,332 --> 00:54:30,490 It's me. 698 00:54:31,206 --> 00:54:33,644 They say that most of Hong Tae Gyun's stock shares... 699 00:54:33,679 --> 00:54:36,048 will be donated to the Korea Arts Foundation. 700 00:54:36,083 --> 00:54:39,272 And the biggest stockholder of the Korean Arts Foundation is Hong Tae Ra. 701 00:54:39,307 --> 00:54:40,346 Additionally, 702 00:54:40,381 --> 00:54:45,352 our information says that Hong Tae Ra will soon be promoted to Vice President. 703 00:55:05,955 --> 00:55:07,246 Hong Tae Seong 704 00:55:17,381 --> 00:55:18,298 What's this? 705 00:55:18,333 --> 00:55:20,050 The department Director called. 706 00:55:20,085 --> 00:55:22,026 He said to take it to the Hong's home. 707 00:55:22,061 --> 00:55:23,108 Their home? 708 00:55:23,143 --> 00:55:23,667 Yeah. 709 00:55:23,702 --> 00:55:25,022 I'll take it. 710 00:55:27,021 --> 00:55:30,842 You're worried about Hong Tae Seong, right? 711 00:55:30,877 --> 00:55:34,664 No, I'm worried about the Director, too. 712 00:55:34,699 --> 00:55:36,136 It's okay. 713 00:55:36,171 --> 00:55:41,461 That family must be a mess. Go comfort them. 714 00:55:41,801 --> 00:55:43,229 Okay. 715 00:56:12,760 --> 00:56:13,934 Your mom? 716 00:56:13,969 --> 00:56:16,080 She's lying down. 717 00:56:16,115 --> 00:56:18,191 She needs to sleep. 718 00:56:21,169 --> 00:56:22,682 Mo Ne? 719 00:56:22,717 --> 00:56:24,485 I told her to stay next to Mom. 720 00:56:24,520 --> 00:56:26,661 You rest some, too. 721 00:56:27,486 --> 00:56:29,999 No, it's fine. 722 00:56:33,429 --> 00:56:34,968 Tae Seong, you... 723 00:56:35,003 --> 00:56:36,473 I won't say much. 724 00:56:36,508 --> 00:56:39,415 Stop acting like a child. 725 00:56:39,450 --> 00:56:44,935 And now, whether it's at home or at work, you need to take your brother's place. 726 00:56:44,970 --> 00:56:46,664 Got it? 727 00:56:49,082 --> 00:56:51,988 How long has it been since we buried Tae Gyun that you're saying that? 728 00:56:52,023 --> 00:56:52,833 Honey. 729 00:56:53,034 --> 00:56:55,639 Are you relieved that Tae Gyun's gone? 730 00:56:55,674 --> 00:57:00,093 So after we bury him, the first thing you think is to give Haeshin to Tae Seong? 731 00:57:00,128 --> 00:57:00,786 Honey! 732 00:57:00,821 --> 00:57:01,410 Mom. 733 00:57:01,445 --> 00:57:02,433 Don't do this. 734 00:57:02,468 --> 00:57:04,090 Go in and sleep a bit. 735 00:57:04,125 --> 00:57:04,981 Let go! 736 00:57:05,016 --> 00:57:06,883 Do I look like I can sleep? 737 00:57:06,918 --> 00:57:09,031 Why did Tae Gyun die? 738 00:57:09,066 --> 00:57:10,836 You killed him! 739 00:57:10,871 --> 00:57:13,453 If you hadn't sent him to America, he wouldn't have died! 740 00:57:13,488 --> 00:57:16,036 If I didn't send him to America, he would have gone to jail! 741 00:57:16,071 --> 00:57:18,210 Jail is ten times, a hundred times better than dying. 742 00:57:18,245 --> 00:57:20,616 It's better than dying! 743 00:57:20,651 --> 00:57:21,727 Mother. 744 00:57:21,762 --> 00:57:22,799 What? 745 00:57:22,834 --> 00:57:23,801 Mother? 746 00:57:23,836 --> 00:57:25,460 Don't call me Mother. 747 00:57:25,495 --> 00:57:27,066 Why am I your mom? 748 00:57:27,101 --> 00:57:28,602 Why am I your mom? 749 00:57:28,637 --> 00:57:30,675 Mom, don't do that to Father. 750 00:57:31,512 --> 00:57:32,817 Please stop this. 751 00:57:32,852 --> 00:57:34,087 You poisonous snake. 752 00:57:34,122 --> 00:57:37,322 You poisonous snake who didn't shed a single tear at the funeral. 753 00:57:37,357 --> 00:57:39,256 Were you happy that your hyung died? 754 00:57:39,291 --> 00:57:44,025 Were you happy because you thought you could have all of Haeshin after your hyung died? 755 00:57:44,356 --> 00:57:46,161 Whose fault is this? 756 00:57:46,196 --> 00:57:48,293 Everything started happening after you came back from Japan. 757 00:57:48,328 --> 00:57:54,193 Tae Gyun died and Mo Ne's like this because of that Gun Wook, or whatever you brought. 758 00:57:54,228 --> 00:57:56,027 You think I don't know what you're scheming? 759 00:57:56,062 --> 00:57:57,826 You think I don't know what's inside of you? 760 00:57:57,861 --> 00:57:58,958 Honey! 761 00:57:58,993 --> 00:58:00,056 Let go! 762 00:58:00,637 --> 00:58:01,595 You! 763 00:58:01,630 --> 00:58:03,594 I'll find you out! 764 00:58:03,629 --> 00:58:06,637 I'll find out what dirty greediness is behind that face! 765 00:58:06,672 --> 00:58:08,254 I won't let you be! 766 00:58:08,289 --> 00:58:14,087 I won't let you take another step into Haeshin ever again! 767 00:58:14,122 --> 00:58:16,157 I won't let you! 768 00:58:16,192 --> 00:58:19,163 Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! 769 00:58:37,524 --> 00:58:39,603 Don't hold that in your heart. 770 00:58:39,638 --> 00:58:42,747 She's a mother who just buried her son. 771 00:58:42,782 --> 00:58:45,856 She's not in the right state of mind. 772 00:58:47,345 --> 00:58:52,070 Did you know about Tae Gyun's part in the Anti-Bio stock report? 773 00:58:52,105 --> 00:58:57,658 Father, you know I don't care about the company business. 774 00:58:58,229 --> 00:59:00,019 I didn't know. 775 00:59:00,899 --> 00:59:05,892 Then who released that information? 776 00:59:06,388 --> 00:59:10,781 No matter what, I'll find out who put Tae Gyun in that predicament. 777 00:59:10,816 --> 00:59:12,803 No matter what. 778 00:59:13,040 --> 00:59:14,343 Mr. Kim! 779 00:59:16,869 --> 00:59:18,050 Yes, President. 780 00:59:18,085 --> 00:59:19,507 Find out who that was. 781 00:59:19,542 --> 00:59:21,784 Find out using any way possible. 782 00:59:21,819 --> 00:59:22,809 My son died! 783 00:59:22,844 --> 00:59:25,146 Hong Jeong Soo's son died. 784 00:59:25,181 --> 00:59:26,536 No matter what, 785 00:59:26,571 --> 00:59:30,142 when I find out who it was, I'll make him pay. 786 00:59:30,177 --> 00:59:32,918 I'll make him suffer just as my son has! 787 00:59:32,953 --> 00:59:34,497 Just wait and see! 788 00:59:35,464 --> 00:59:36,995 Yes, sir. 789 00:59:44,262 --> 00:59:45,589 I'm okay. 790 00:59:47,336 --> 00:59:48,865 I'm okay. 791 00:59:51,604 --> 00:59:53,301 I'm okay. 792 01:00:28,975 --> 01:00:30,393 Tae Seong! 793 01:00:35,744 --> 01:00:37,058 Stay at home. 794 01:00:37,093 --> 01:00:38,692 Father's having a hard time. 795 01:00:38,727 --> 01:00:40,257 At least you need to stay. 796 01:00:40,292 --> 01:00:44,760 If Mother sees me, she'll explode. 797 01:00:45,837 --> 01:00:49,148 But noona, it's weird. 798 01:00:49,183 --> 01:00:50,411 What is? 799 01:00:50,446 --> 01:00:57,723 I... well, I wasn't close enough with hyung to cry and moan. 800 01:00:58,031 --> 01:01:03,569 But how could you be like that? 801 01:01:04,137 --> 01:01:06,161 What do you want to say? 802 01:01:06,196 --> 01:01:08,185 You didn't cry once. 803 01:01:08,835 --> 01:01:11,068 I'm different from you. 804 01:01:11,103 --> 01:01:15,039 I have to think about our parents, and I have to think about Haeshin. 805 01:01:15,074 --> 01:01:16,211 Just like the eldest daughter. 806 01:01:16,246 --> 01:01:20,696 How do you think people will look at our Haeshin? 807 01:01:20,731 --> 01:01:26,283 I don't want to show Haeshin, or our family, shaking because of this incident. 808 01:01:27,216 --> 01:01:32,102 If we lose our center and fall, all those people will fall too. 809 01:01:32,137 --> 01:01:33,615 Do you know what that means? 810 01:01:33,650 --> 01:01:34,970 I don't want to know. 811 01:01:35,779 --> 01:01:37,556 Tae Seong! 812 01:03:14,751 --> 01:03:16,591 Just cry. 813 01:03:33,693 --> 01:03:35,631 Don't go. 814 01:03:37,569 --> 01:03:40,042 You can cry in front of me. 815 01:03:49,986 --> 01:03:51,696 It's okay. 816 01:03:52,997 --> 01:03:55,497 It's okay. Everything's okay. 817 01:04:02,901 --> 01:04:04,629 Thank you, Jae In. 818 01:04:04,664 --> 01:04:06,358 No, it's okay. 819 01:04:06,690 --> 01:04:09,850 Go ahead. I'll get going now. 820 01:04:09,885 --> 01:04:11,251 Yes. 821 01:04:19,588 --> 01:04:21,618 Where's Tae Seong? 822 01:04:30,579 --> 01:04:32,718 It's okay. 823 01:04:33,350 --> 01:04:35,120 Look at me. 824 01:04:44,003 --> 01:04:47,248 When you leave this place, 825 01:04:47,283 --> 01:04:52,199 you're going to return to the Hong Tae Ra you were before all this happened. 826 01:04:53,489 --> 01:04:55,649 You can do that, right? 827 01:05:08,574 --> 01:05:11,660 Stay next to me, Gun Wook. 828 01:05:40,827 --> 01:05:41,975 Unni. 829 01:05:48,282 --> 01:05:50,075 Unni. 830 01:06:00,626 --> 01:06:02,397 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 831 01:06:03,152 --> 01:06:04,923 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 832 01:06:05,512 --> 01:06:07,283 Main Translator: serendipity 833 01:06:07,723 --> 01:06:09,494 Spot Translator: munchinghippo 834 01:06:09,848 --> 01:06:11,619 Timer: casajuve 835 01:06:12,126 --> 01:06:13,897 Editor/QC: langdon813 836 01:06:13,997 --> 01:06:15,668 Coordinators: mily2, ay_link 837 01:06:17,457 --> 01:06:24,133 I want the person I like to not be a bad person. 838 01:06:25,499 --> 01:06:27,711 You pretend to be graceful and elegant... 839 01:06:27,746 --> 01:06:30,461 At least make some excuses! 840 01:06:30,496 --> 01:06:33,141 My heart won't do as I say. 841 01:06:33,176 --> 01:06:35,842 I don't know what to do either. 842 01:06:35,877 --> 01:06:36,882 How dare you? 843 01:06:36,917 --> 01:06:38,539 Who do you think I am? 844 01:06:38,574 --> 01:06:41,510 How do you see our Haeshin? 845 01:06:44,203 --> 01:06:45,651 Will you hold me back? 846 01:06:45,686 --> 01:06:47,064 Can you hold me back? 847 01:06:47,099 --> 01:06:50,225 Or should I hold you back? 848 01:06:50,260 --> 01:06:55,377 If necessary, I can even use you and throw you away mercilessly. 849 01:06:56,438 --> 01:07:01,421 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 59917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.