Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,250
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,351 --> 00:00:04,601
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:13,420 --> 00:00:14,944
Why don't you take a picture?
4
00:00:14,979 --> 00:00:16,843
You must be lovers.
5
00:00:16,878 --> 00:00:18,708
We're not like that.
6
00:00:19,178 --> 00:00:21,125
Ahjussi.
Please make it look nice.
7
00:00:21,160 --> 00:00:22,307
Of course!
8
00:00:22,687 --> 00:00:25,053
One, two!
9
00:00:37,451 --> 00:00:38,627
One moment!
10
00:00:50,371 --> 00:00:52,105
Gun Wook.
11
00:00:53,872 --> 00:00:57,028
I don't know what's
what right now, but...
12
00:00:58,149 --> 00:01:01,081
I guess you'll tell me one day.
13
00:01:07,729 --> 00:01:10,756
No matter what you say, I'm okay.
14
00:01:15,933 --> 00:01:18,196
Because I trust you.
15
00:01:30,637 --> 00:01:36,798
It's a relief that it was
me who saw you that day.
16
00:01:44,178 --> 00:01:46,892
It must have hurt a lot.
17
00:01:59,252 --> 00:02:00,460
Episode 12
18
00:02:59,623 --> 00:03:01,038
Tae Seong!
19
00:03:01,980 --> 00:03:05,082
I left the adoption center.
20
00:03:05,117 --> 00:03:07,856
I wasn't even there for a year.
21
00:03:08,435 --> 00:03:12,450
If I'd known it would be like this,
I wouldn't have sent you to America.
22
00:03:30,651 --> 00:03:32,976
You were trying to buy
bread with that money, right?
23
00:03:33,907 --> 00:03:34,957
Hey, hold this.
24
00:03:34,992 --> 00:03:38,073
Hey! Who told you to buy
bread with that money?
25
00:03:38,108 --> 00:03:39,509
Do you want to die?
26
00:03:40,022 --> 00:03:41,543
- Stop!
- What are you doing?
27
00:03:41,578 --> 00:03:43,292
- Stop!
- Hit him!
28
00:03:43,926 --> 00:03:45,309
Stop!
29
00:03:45,610 --> 00:03:49,013
Stop! Stop!
30
00:03:49,602 --> 00:03:50,376
Go away!
31
00:03:50,411 --> 00:03:51,557
I said go away!
32
00:03:51,592 --> 00:03:52,704
Go away!
33
00:03:54,666 --> 00:03:56,896
You kids get away!
34
00:04:02,713 --> 00:04:04,867
What's wrong with him?
35
00:04:05,524 --> 00:04:06,784
What's wrong with his back?
36
00:04:06,819 --> 00:04:07,855
Ma'am.
37
00:04:07,890 --> 00:04:09,794
Can't we take him to our Angels Home?
38
00:04:09,829 --> 00:04:11,698
We need to get him treatment quickly.
39
00:04:11,899 --> 00:04:13,374
Quickly!
40
00:04:16,572 --> 00:04:17,801
Tae Seong!
41
00:04:17,836 --> 00:04:21,687
I graduated high school
and left the Angels Home.
42
00:04:21,722 --> 00:04:27,643
Now I have to live alone, but
someone asked me about my family.
43
00:04:28,775 --> 00:04:31,517
It's been so long since
I've seen your face,
44
00:04:31,704 --> 00:04:35,628
but I unconsciously said
I had a little brother.
45
00:04:48,142 --> 00:04:51,312
You're finally coming
back from America.
46
00:04:51,347 --> 00:04:54,483
Just those words make my heart flutter.
47
00:04:55,733 --> 00:04:58,169
I miss you.
48
00:04:58,480 --> 00:05:01,935
Let's talk more when
we meet in Korea.
49
00:05:13,136 --> 00:05:19,601
When Mother goes to pick oysters
50
00:05:20,171 --> 00:05:26,636
In the shade of the island
51
00:05:41,823 --> 00:05:54,291
Slowly fall asleep on your arm
52
00:05:56,410 --> 00:06:08,926
To the lullaby sung by the sea
53
00:06:22,660 --> 00:06:24,126
Noona.
54
00:06:24,330 --> 00:06:26,045
I'm sorry.
55
00:06:27,091 --> 00:06:29,481
I won't stop.
56
00:06:30,039 --> 00:06:33,675
When everything is over...
then...
57
00:06:33,710 --> 00:06:37,312
then I'll receive my punishment.
58
00:06:48,847 --> 00:06:50,498
Yeah, Beom Woo.
59
00:06:50,533 --> 00:06:53,701
I think Shim Gun Wook
will stop by here today.
60
00:06:53,736 --> 00:06:55,571
I'll return to Seoul in the afternoon,
61
00:06:55,606 --> 00:06:58,677
so if the old timers look for me,
tell them I'm on a stakeout.
62
00:07:32,512 --> 00:07:33,808
It's Tae Seong.
63
00:07:36,282 --> 00:07:38,012
You're not going to acknowledge him?
64
00:07:38,215 --> 00:07:39,995
No. Let's just go.
65
00:07:56,486 --> 00:07:57,022
Hello?
66
00:07:57,057 --> 00:07:59,537
It seems Kang Yoon Chul transferred
Hong Tae Gyun's investment into...
67
00:07:59,572 --> 00:08:02,133
an American bank where his wife works.
68
00:08:02,168 --> 00:08:04,859
Of course, he must have done
it under his wife's name.
69
00:08:05,234 --> 00:08:07,390
It's as we expected.
70
00:08:07,425 --> 00:08:10,149
I'm in front of Kang
Yoon Chul's office.
71
00:08:11,845 --> 00:08:13,108
Where is he now?
72
00:08:13,143 --> 00:08:14,372
At the airport.
73
00:08:14,720 --> 00:08:15,864
With his wife.
74
00:08:15,899 --> 00:08:19,390
His kids are studying abroad anyway,
so just the two of them can leave.
75
00:08:19,935 --> 00:08:21,098
Thank you.
76
00:08:21,133 --> 00:08:24,393
Please give me a call after
you see them leave the airport.
77
00:08:24,944 --> 00:08:26,137
Yes.
78
00:08:46,529 --> 00:08:47,256
Kang Yoon Chul.
79
00:08:47,291 --> 00:08:49,535
You think you can just take
my money and be fine?
80
00:08:49,570 --> 00:08:50,877
Do you know how much that is?
81
00:08:51,078 --> 00:08:52,705
Do you know how much that is?!
82
00:09:08,547 --> 00:09:09,200
Where is he?
83
00:09:12,453 --> 00:09:13,201
Why, I...
84
00:09:27,811 --> 00:09:29,565
Shim Gun Wook, C.E.O.
N.K Corporation
85
00:09:49,844 --> 00:09:51,330
Gun Wook, I'm sorry.
86
00:09:51,365 --> 00:09:54,810
It's too hard for me
without Tae Seong.
87
00:10:09,199 --> 00:10:11,608
In Miryang, that child's
parents were dead.
88
00:10:11,643 --> 00:10:15,471
The parents that took him in said he wasn't
theirs and threw him away like a dog.
89
00:10:15,506 --> 00:10:17,738
The only person who cared for
him would have been his noona.
90
00:10:17,773 --> 00:10:21,787
His one and only family member would
have been his noona, so really...
91
00:10:23,060 --> 00:10:25,338
would he have killed
someone like that?
92
00:10:27,868 --> 00:10:32,497
Don't you have anyone
you want to protect?
93
00:10:34,377 --> 00:10:38,007
Don't you have a family?
94
00:10:46,267 --> 00:10:48,116
Executive Director Hong,
95
00:10:51,140 --> 00:10:52,916
Where are you going?
96
00:10:53,172 --> 00:10:54,774
Home.
97
00:10:55,573 --> 00:10:57,366
Gun Wook oppa.
98
00:10:58,097 --> 00:10:59,658
Unni.
99
00:10:59,693 --> 00:11:01,328
You're together again.
100
00:11:01,363 --> 00:11:02,166
Mo Ne.
101
00:11:02,201 --> 00:11:03,641
What are you doing here?
102
00:11:03,676 --> 00:11:05,415
Oppa, you tell me.
103
00:11:05,450 --> 00:11:08,534
What kind of mistake did Unni make?
104
00:11:09,660 --> 00:11:10,709
This is the office, be quiet.
105
00:11:10,744 --> 00:11:12,686
You stay still!
106
00:11:12,721 --> 00:11:15,173
Is that even important?
107
00:11:16,552 --> 00:11:17,774
Oppa.
108
00:11:17,809 --> 00:11:19,304
You won't even pick
up your phone calls,
109
00:11:19,339 --> 00:11:22,710
so I came here because there's
no other place to meet you.
110
00:11:22,745 --> 00:11:24,213
Tell me.
111
00:11:24,248 --> 00:11:26,052
What happened between you two?
112
00:11:26,087 --> 00:11:28,872
What did she mean that she wavered?
113
00:11:36,904 --> 00:11:41,754
Did something really
happen between you two?
114
00:11:42,421 --> 00:11:44,011
Come here for a second.
115
00:11:47,535 --> 00:11:49,878
I said I wavered.
116
00:11:50,701 --> 00:11:52,742
What does that mean?
117
00:11:52,777 --> 00:11:55,916
Just what the word means,
my heart wavered.
118
00:11:55,951 --> 00:11:57,312
Oppa.
119
00:11:57,347 --> 00:12:00,439
She looks so much like a noona
I knew when I was younger.
120
00:12:00,474 --> 00:12:04,241
I should have kept my manners,
but I forgot, and my heart wavered.
121
00:12:04,276 --> 00:12:08,546
So I stepped out of my place and
told her I would like her to be happy.
122
00:12:08,581 --> 00:12:12,107
Why did you say that to Unni?
123
00:12:12,142 --> 00:12:15,634
Did you start to like her?
124
00:12:19,920 --> 00:12:24,644
She's more soft-hearted than anyone else,
and she always betrays her own emotions.
125
00:12:24,679 --> 00:12:29,677
She's so used to that, living while having
forgotten what's inside herself.
126
00:12:33,204 --> 00:12:34,842
That noona I used to know
was like that too.
127
00:12:34,877 --> 00:12:36,664
So what?
128
00:12:37,103 --> 00:12:42,082
So I merely told her to
be true to her emotions.
129
00:12:43,709 --> 00:12:45,599
I'm sorry.
130
00:12:46,143 --> 00:12:47,667
No, it's fine.
131
00:12:47,702 --> 00:12:49,157
Is that all?
132
00:12:49,192 --> 00:12:50,823
Then what did she make
a mistake about?
133
00:12:50,858 --> 00:12:51,793
Stop it, Mo Ne.
134
00:12:51,828 --> 00:12:54,450
I didn't come to talk to you.
135
00:12:54,749 --> 00:12:56,960
Can I believe what you said?
136
00:12:56,995 --> 00:12:58,939
There's nothing I can do
if you don't believe me.
137
00:12:58,974 --> 00:13:00,388
Oppa.
138
00:13:00,770 --> 00:13:03,383
Why did you come if you
weren't going to believe me?
139
00:13:05,777 --> 00:13:06,662
Mo Ne.
140
00:13:06,697 --> 00:13:08,963
Why are you doing this here?
141
00:13:08,998 --> 00:13:10,905
Go back.
142
00:13:13,608 --> 00:13:14,857
Oppa!
143
00:13:16,978 --> 00:13:19,094
It's because of you!
144
00:13:28,276 --> 00:13:30,762
Why did you get involved
in such dangerous business?
145
00:13:30,797 --> 00:13:32,879
When are you going
to stop doing that?
146
00:13:32,914 --> 00:13:37,250
Should Haeshin be humiliated
like this just because of you?
147
00:13:37,573 --> 00:13:39,435
I'm regretting it, too.
148
00:13:39,470 --> 00:13:42,117
Although Prosecutor Park
is working on it,
149
00:13:42,152 --> 00:13:45,923
because it was first released to the
press, there's only so much he can do.
150
00:13:45,958 --> 00:13:49,638
So... go to America.
151
00:13:49,673 --> 00:13:50,539
Father!
152
00:13:50,574 --> 00:13:52,398
What excuses do you have?
153
00:13:52,433 --> 00:13:54,188
You're a pathetic punk.
154
00:13:54,223 --> 00:13:57,454
I thought to leave Haeshin
to someone like you.
155
00:13:57,489 --> 00:14:00,379
There are even rumors that someone
died during the whole operation.
156
00:14:00,414 --> 00:14:03,873
Who would work with Haeshin
when you pocket dirty money?
157
00:14:03,908 --> 00:14:05,029
I don't even want to see you.
158
00:14:05,064 --> 00:14:07,087
Get out now!
159
00:14:14,262 --> 00:14:16,094
Find out about this person.
160
00:14:17,399 --> 00:14:19,704
- This name..
- Why, do you know him?
161
00:14:19,739 --> 00:14:21,130
Ah, no.
162
00:14:21,165 --> 00:14:24,943
It came from the office of the
guy that handled my secret fund.
163
00:14:24,978 --> 00:14:27,922
Who knows if he has a
connection with him?
164
00:14:27,957 --> 00:14:29,908
Find out about him.
165
00:14:42,266 --> 00:14:43,325
The phone has been turned off.
166
00:14:43,360 --> 00:14:48,353
After the beep, you will
be connected to voicemail.
167
00:14:48,854 --> 00:14:50,654
Shim Gun Wook, C.E.O.
N.K Corporation
168
00:15:00,905 --> 00:15:02,842
I didn't know I'd be stabbed
in the back like this.
169
00:15:02,877 --> 00:15:04,421
Kang Yoon Chul.
170
00:15:05,470 --> 00:15:08,152
How much of your secret
fund did he run off with?
171
00:15:08,187 --> 00:15:09,495
Mom.
172
00:15:09,530 --> 00:15:12,294
You don't need to know.
173
00:15:14,838 --> 00:15:16,476
Tae Gyun.
174
00:15:18,053 --> 00:15:19,311
It's not your fault.
175
00:15:19,346 --> 00:15:21,130
Your father's the problem.
176
00:15:21,165 --> 00:15:24,242
He holds everything and
doesn't give anything!
177
00:15:24,277 --> 00:15:26,104
You had no choice.
178
00:15:26,139 --> 00:15:28,142
Who does Haeshin belong to?
179
00:15:28,177 --> 00:15:30,563
My father's company was the seed.
180
00:15:30,598 --> 00:15:32,929
And that's a company that
his father started.
181
00:15:32,964 --> 00:15:37,646
To speak bluntly, it's Tae Ra's,
yours, and Mo Ne's.
182
00:15:38,070 --> 00:15:40,656
Tae Seong has no right
to have any of it.
183
00:15:40,691 --> 00:15:42,521
Of course, Mom!
184
00:15:45,135 --> 00:15:48,061
Why are these things happening?
185
00:15:50,813 --> 00:15:53,533
Hey. Maybe...
186
00:15:53,568 --> 00:15:54,944
Why?
187
00:15:54,979 --> 00:15:56,994
Do you know something?
188
00:15:57,029 --> 00:15:58,078
Tae Seong.
189
00:15:58,113 --> 00:15:59,092
What?
190
00:15:59,127 --> 00:16:01,980
Mom, what could that bum do?
191
00:16:02,015 --> 00:16:04,748
The outside and inside of
people are different.
192
00:16:04,783 --> 00:16:07,447
You can't judge a person
based on what you see.
193
00:16:07,482 --> 00:16:12,208
A person with a smile is more likely
to have a knife behind his back.
194
00:16:12,243 --> 00:16:16,900
Thinking about it now, Tae Seong
didn't come to Korea for no reason.
195
00:16:16,935 --> 00:16:20,636
And he started working in the business
that he used to hate more than death.
196
00:16:20,671 --> 00:16:23,237
He's lasting longer than expected.
197
00:16:23,272 --> 00:16:26,390
Since Tae Seong arrived, only
bad things have been happening.
198
00:16:26,425 --> 00:16:31,001
He's definitely scheming something,
I have no doubt.
199
00:16:31,553 --> 00:16:35,590
That thug attached to
Mo Ne is strange, too.
200
00:16:36,295 --> 00:16:38,273
Those punks!
201
00:16:45,255 --> 00:16:47,877
Robot Land will be located
west of the city of Incheon.
202
00:16:47,912 --> 00:16:50,901
30 minutes away from Incheon.
203
00:16:50,936 --> 00:16:52,509
Did you know too?
204
00:16:52,544 --> 00:16:53,890
Huh?
205
00:16:53,925 --> 00:16:56,923
That Moon Jae In was seducing me.
206
00:16:59,480 --> 00:17:01,537
Did you help her?
207
00:17:02,595 --> 00:17:05,708
Did something happen?
208
00:17:06,272 --> 00:17:08,882
Why, does it bother you?
209
00:17:11,535 --> 00:17:13,143
Was it you?
210
00:17:15,385 --> 00:17:18,065
Did you spread the news everywhere,
and to the newspapers?
211
00:17:18,100 --> 00:17:20,381
What are you talking about?
212
00:17:21,840 --> 00:17:23,666
2nd and 3rd generation conglomerate use insider
info and financial power for money laundering.
213
00:17:23,701 --> 00:17:28,083
This H Group 2nd generation
conglomerate was you?
214
00:17:29,149 --> 00:17:31,453
Your acting has really improved.
215
00:17:31,488 --> 00:17:33,427
This was all your work.
216
00:17:33,462 --> 00:17:35,366
What? "This was you?"
217
00:17:35,401 --> 00:17:37,412
You punk!
218
00:17:37,928 --> 00:17:38,800
Let go of me.
219
00:17:38,835 --> 00:17:39,734
Let go!
220
00:17:39,769 --> 00:17:41,059
Please stop.
221
00:17:41,094 --> 00:17:42,314
WHAT?
222
00:17:42,349 --> 00:17:43,851
This is the office.
223
00:17:43,886 --> 00:17:48,381
I don't know what's going on, but the
employees outside haven't left yet.
224
00:17:48,416 --> 00:17:50,441
You impudent punk!
225
00:17:51,959 --> 00:17:52,611
Let go!
226
00:17:52,646 --> 00:17:54,632
Let go, you punk!
227
00:17:54,917 --> 00:17:56,718
Let go of that hand.
228
00:18:05,209 --> 00:18:06,488
What's this?
229
00:18:06,523 --> 00:18:10,303
You two are pissing me off as a set.
230
00:18:12,336 --> 00:18:13,449
You.
231
00:18:13,484 --> 00:18:17,178
You think I don't know your dark soul?
232
00:18:17,213 --> 00:18:19,292
You think I don't know you pretend
to fool around without thinking...
233
00:18:19,327 --> 00:18:23,625
while planning on stabbing me in the back?
You punk!
234
00:18:24,138 --> 00:18:25,828
Is that what you want me to do?
235
00:18:25,863 --> 00:18:27,026
What?
236
00:18:27,061 --> 00:18:29,564
I really want to do that, too.
237
00:18:29,897 --> 00:18:34,655
If I can, I want to
stab you in the back.
238
00:18:34,690 --> 00:18:35,582
But...
239
00:18:37,733 --> 00:18:40,533
I don't care whether you
sneak out company money,
240
00:18:40,568 --> 00:18:43,333
or completely screw
over the company.
241
00:18:43,368 --> 00:18:46,099
Why are you relieving
your anger on me?
242
00:18:46,134 --> 00:18:47,930
What?
243
00:18:49,223 --> 00:18:50,786
Hey.
244
00:18:50,821 --> 00:18:52,258
Watch what you say.
245
00:18:52,293 --> 00:18:54,742
If you keep messing with me,
I won't let it go.
246
00:18:55,365 --> 00:18:57,922
What are you going to
do if I do mess with you?
247
00:18:58,734 --> 00:19:01,558
You dog's bone who doesn't
even know his roots.
248
00:19:01,593 --> 00:19:03,827
How dare you?
249
00:19:05,086 --> 00:19:07,697
I'm warning you.
250
00:19:07,732 --> 00:19:09,687
Don't call me hyung anymore.
251
00:19:09,722 --> 00:19:14,292
Every time you call me hyung,
it makes me sick.
252
00:19:17,791 --> 00:19:19,367
Move, punk!
253
00:19:19,402 --> 00:19:21,145
Hyung!
254
00:19:31,599 --> 00:19:33,382
Have a good one.
255
00:19:43,242 --> 00:19:45,995
Hyung! Hyung!
256
00:19:47,321 --> 00:19:48,997
Hyung!
257
00:19:51,663 --> 00:19:54,063
Now back to work.
258
00:19:58,419 --> 00:20:00,596
He's no joke.
What's wrong with him?
259
00:20:00,631 --> 00:20:02,593
- I don't know.
- He has a terrible temper.
260
00:20:02,628 --> 00:20:04,732
Did he quit?
261
00:20:31,509 --> 00:20:33,300
Are you okay?
262
00:20:36,135 --> 00:20:40,958
I can't even call my hyung, hyung.
263
00:20:43,865 --> 00:20:46,136
But why do you keep
sticking up for me?
264
00:20:47,481 --> 00:20:48,490
Stop it.
265
00:20:48,525 --> 00:20:50,275
I can't get used to it.
266
00:20:56,510 --> 00:20:57,904
Thanks.
267
00:21:16,672 --> 00:21:22,155
If he were me and I were him,
what would have changed?
268
00:21:22,190 --> 00:21:27,638
But there's no "if" in the
life I've experienced.
269
00:21:30,724 --> 00:21:35,796
There's only a bit of luck
and excessive anger.
270
00:21:41,697 --> 00:21:42,899
Yeah, Mom.
271
00:21:44,177 --> 00:21:46,190
You're coming today?
272
00:21:46,225 --> 00:21:48,412
Okay, I'll come meet you.
273
00:21:48,447 --> 00:21:49,591
Yeah.
274
00:21:53,136 --> 00:21:54,999
Oppa.
275
00:21:59,248 --> 00:22:01,478
I was wrong earlier.
276
00:22:07,374 --> 00:22:08,601
Go ahead first.
277
00:22:08,636 --> 00:22:10,805
I have a while before
I'm done with work.
278
00:22:10,840 --> 00:22:13,272
Let's eat dinner together.
279
00:22:14,410 --> 00:22:15,800
Okay.
280
00:22:16,945 --> 00:22:18,452
Hold on.
281
00:22:27,555 --> 00:22:32,192
You don't really talk to me,
and don't express your feelings.
282
00:22:32,227 --> 00:22:34,881
It seems like you don't
have anyone to talk to.
283
00:22:34,916 --> 00:22:39,752
But I'd be too jealous and upset to
say you should talk to someone else.
284
00:22:39,787 --> 00:22:43,860
I don't have to be jealous
about you talking to yourself.
285
00:22:46,423 --> 00:22:50,530
I heard you were going
to study abroad?
286
00:22:51,824 --> 00:22:53,326
You were preparing for it?
287
00:22:53,361 --> 00:22:55,377
Unni said that?
288
00:22:56,982 --> 00:23:02,432
I would like for you to go
to the university I went to.
289
00:23:02,755 --> 00:23:05,160
It's a good school.
290
00:23:05,195 --> 00:23:07,566
Do you mean that?
291
00:23:10,617 --> 00:23:15,387
While you're gone, I should
be friends with this guy.
292
00:23:17,684 --> 00:23:19,163
I'll go now.
293
00:23:19,198 --> 00:23:21,293
Be careful on your way back.
294
00:23:48,780 --> 00:23:50,643
Where did you go?
295
00:23:50,952 --> 00:23:51,985
Mo Ne came.
296
00:23:52,020 --> 00:23:53,937
Are you going somewhere?
297
00:23:53,972 --> 00:23:55,485
Ditching out.
298
00:23:55,940 --> 00:23:57,470
Hong Tae Seong!
299
00:23:58,682 --> 00:24:00,182
You're here?
300
00:24:01,863 --> 00:24:04,266
I found a letter written
by Choi Seon Young.
301
00:24:04,301 --> 00:24:06,670
The handwriting confirmation
was completed.
302
00:24:13,996 --> 00:24:16,026
I'm sorry. It's too hard
for me without Tae Seong.
303
00:24:21,574 --> 00:24:26,766
Then, did you find the kid that
was kicked out of our home?
304
00:24:31,162 --> 00:24:32,487
No.
305
00:24:34,087 --> 00:24:35,833
Then where did you...
306
00:24:37,452 --> 00:24:39,013
While we were looking...
307
00:24:39,048 --> 00:24:42,619
at some belongings found in
Choi Seon Young's home,
308
00:24:42,654 --> 00:24:46,020
we found it in a book.
309
00:24:51,618 --> 00:24:57,372
This was really in Seon
Young's belongings?
310
00:24:57,957 --> 00:24:59,346
I'm sorry.
311
00:24:59,381 --> 00:25:03,255
We should have searched
more thoroughly.
312
00:25:03,592 --> 00:25:07,922
Soon, it will be ruled as suicide.
313
00:25:11,929 --> 00:25:13,612
Suicide.
314
00:25:27,284 --> 00:25:29,101
Shim Gun Wook.
315
00:25:29,332 --> 00:25:31,282
Is there a good place
to eat nearby?
316
00:25:31,317 --> 00:25:33,252
I'm hungry.
317
00:26:04,338 --> 00:26:07,856
It's too hard for me
without Tae Seong.
318
00:26:17,592 --> 00:26:19,394
29,700 won.
Thank you!
319
00:26:19,429 --> 00:26:21,931
I think you came with
another lady last time.
320
00:26:22,754 --> 00:26:24,299
Have a good day!
321
00:26:24,781 --> 00:26:25,796
Hyung!
322
00:26:26,204 --> 00:26:27,669
Gun Wook!
323
00:26:29,773 --> 00:26:30,699
Hey.
324
00:26:30,734 --> 00:26:36,639
It's my hyung's restaurant,
and I'm the maitre d' today.
325
00:26:37,281 --> 00:26:38,053
It suits you.
326
00:26:38,088 --> 00:26:39,205
Really?
327
00:26:41,399 --> 00:26:42,554
Detective.
328
00:26:43,350 --> 00:26:47,141
Are you still suspicious of my
Gun Wook and following him around?
329
00:26:48,447 --> 00:26:49,733
No.
330
00:26:50,144 --> 00:26:51,853
It's not like that.
331
00:26:52,849 --> 00:26:54,597
Hyung, where should we sit?
332
00:26:55,327 --> 00:26:56,492
Sit by the window over there.
333
00:26:56,527 --> 00:27:01,402
I'll give you a lot of samples but
nothing's free. Remember that, okay?
334
00:27:01,772 --> 00:27:03,543
Please go in that way.
335
00:27:07,034 --> 00:27:08,465
What's so heavy?
336
00:27:08,500 --> 00:27:10,859
Mom, it's so heavy, why'd you bring it?
337
00:27:10,894 --> 00:27:12,395
You should have shipped it.
338
00:27:12,430 --> 00:27:13,294
Hey!
339
00:27:13,329 --> 00:27:14,858
You think shipping
fees grow on trees?
340
00:27:14,893 --> 00:27:16,440
I have two normal arms.
341
00:27:16,475 --> 00:27:19,401
Mom, you didn't just bring side
dishes that Unni likes, right?
342
00:27:22,594 --> 00:27:24,105
That person...
343
00:27:24,340 --> 00:27:27,164
Isn't he the one that
gave you a ride?
344
00:27:27,199 --> 00:27:29,311
No, it's not.
345
00:27:31,587 --> 00:27:33,009
Where are you going?
346
00:27:33,913 --> 00:27:36,459
What are you doing, he's asking you?
347
00:27:36,881 --> 00:27:38,967
- Who's he?
- Oh...
348
00:27:39,002 --> 00:27:41,060
No one, Mom. Let's go.
349
00:27:41,095 --> 00:27:43,118
You must not live here.
350
00:27:43,965 --> 00:27:46,250
I'll take you. Get in.
351
00:27:46,564 --> 00:27:48,918
The car is nice and shiny!
352
00:27:50,050 --> 00:27:51,472
Isn't it a foreign car?
353
00:27:51,507 --> 00:27:52,859
Mom, let's just go.
354
00:27:52,894 --> 00:27:55,423
- Let's go.
- Hey! He said get in.
355
00:27:55,458 --> 00:27:58,720
My arms were hurting to death,
what good luck!
356
00:27:58,755 --> 00:28:01,166
Young man!
Do us this favor!
357
00:28:01,201 --> 00:28:02,388
Yes.
358
00:28:02,423 --> 00:28:07,752
Wow, I'm getting to ride in a
foreign car, thanks to my Jae In.
359
00:28:07,787 --> 00:28:08,807
Hey, Won In!
360
00:28:08,842 --> 00:28:09,793
Come here!
361
00:28:09,828 --> 00:28:13,654
- Get in.
- Get in the foreign car.
362
00:28:17,281 --> 00:28:19,559
Come in, come in.
363
00:28:19,821 --> 00:28:22,390
How can you tell him
to come here too?
364
00:28:23,184 --> 00:28:26,156
He brought us all the way here,
how can I just send him away?
365
00:28:26,563 --> 00:28:28,208
You didn't eat yet, right?
366
00:28:28,243 --> 00:28:31,988
I'll make some warm rice,
so come sit.
367
00:28:33,095 --> 00:28:34,391
Yes.
368
00:28:36,887 --> 00:28:42,344
My daughter is two years younger
than Choi Seon Young.
369
00:28:42,379 --> 00:28:48,475
That must be why, when I saw the picture
of Choi Seon Young smiling brightly...
370
00:28:49,931 --> 00:28:52,276
it must have been because of that.
371
00:28:52,311 --> 00:28:54,587
When I went to the crime scene,
372
00:28:54,622 --> 00:28:59,993
I could hear the voice of Choi Seon
Young, whom I've never met before,
373
00:29:00,028 --> 00:29:02,507
asking me to please save her.
374
00:29:03,035 --> 00:29:05,397
Choi Tae Seong.
375
00:29:05,432 --> 00:29:08,698
What I've come to realize during
my 20 years as a detective is...
376
00:29:08,733 --> 00:29:17,471
that if you let go of anger and rage,
the world is a very peaceful place.
377
00:29:19,637 --> 00:29:25,175
Anger directed at another
always comes back to you.
378
00:29:26,696 --> 00:29:31,673
So please forget it, and forgive.
379
00:29:32,862 --> 00:29:34,673
Forgive?
380
00:29:36,119 --> 00:29:41,549
Forgive people who don't even
know what they've done wrong?
381
00:29:41,766 --> 00:29:43,919
Choi Tae Seong.
382
00:29:43,954 --> 00:29:49,322
I misheard Choi Seon Young
asking me to save her.
383
00:29:51,065 --> 00:29:53,251
She said to stop you.
384
00:29:53,286 --> 00:29:55,437
To please stop you.
385
00:29:56,100 --> 00:29:58,312
"My younger brother."
386
00:29:59,123 --> 00:30:00,764
"My precious brother, Gun Wook."
387
00:30:02,199 --> 00:30:03,363
"The child called Tae Seong."
388
00:30:04,674 --> 00:30:06,682
"Stop him."
389
00:30:08,423 --> 00:30:09,796
"Please stop him."
390
00:30:11,224 --> 00:30:15,279
I don't think hitting a
rock with an egg is bad.
391
00:30:15,314 --> 00:30:19,300
The egg will break, and
leave a mark on the rock.
392
00:30:19,335 --> 00:30:25,629
But after it rains, all the marks will
wash away, and there will be no marks.
393
00:30:27,236 --> 00:30:31,985
As if the egg never hit it at all,
the rock will stand its ground.
394
00:30:32,020 --> 00:30:35,639
That's... the way of life.
395
00:30:38,270 --> 00:30:42,201
Do you know what I've regretted
most while being a detective?
396
00:30:42,577 --> 00:30:50,060
That I can't stop a
criminal before the act.
397
00:30:50,995 --> 00:30:54,765
That I can only catch
him afterwards.
398
00:30:56,398 --> 00:31:01,299
Next time, I would like to meet
you in a more comfortable setting.
399
00:31:04,276 --> 00:31:07,289
I didn't know it would be
so hard to grill meat.
400
00:31:12,704 --> 00:31:14,967
- Hyung!
- This suits me!
401
00:31:15,674 --> 00:31:21,214
I want to laugh like that, too.
402
00:31:26,023 --> 00:31:34,723
One day I'll be able to laugh
like that among them too, right?
403
00:31:57,761 --> 00:31:59,731
Eat a lot!
404
00:32:01,263 --> 00:32:04,903
You're so good looking.
405
00:32:06,126 --> 00:32:11,312
This looks very expensive, and
your car's a foreign car too.
406
00:32:11,347 --> 00:32:13,904
Your family must be well off.
407
00:32:13,939 --> 00:32:16,103
Mom, stop.
408
00:32:16,138 --> 00:32:18,232
What did I do?
409
00:32:18,267 --> 00:32:19,933
Money makes the world go round.
410
00:32:20,039 --> 00:32:22,884
It's better to have money than not.
411
00:32:24,351 --> 00:32:28,147
I'd like Jae In to be married
into a family with some money.
412
00:32:28,182 --> 00:32:31,278
She won't have to suffer
all the time like me.
413
00:32:31,313 --> 00:32:32,748
Wouldn't that be great?
414
00:32:32,783 --> 00:32:34,670
Of course, Mother.
415
00:32:34,705 --> 00:32:36,543
Mother?
416
00:32:37,767 --> 00:32:40,474
What do you mean, "Mother"?
417
00:32:40,509 --> 00:32:43,182
Your voice is so nice, too.
418
00:32:46,528 --> 00:32:52,033
Since my daughter's into art,
she has set up her home well.
419
00:32:52,731 --> 00:32:54,236
How much is this place?
420
00:32:54,271 --> 00:32:55,986
2,050,000 Won?
421
00:32:56,021 --> 00:32:58,966
It must be tough
to pay the rent.
422
00:32:59,001 --> 00:32:59,568
Hey.
423
00:32:59,603 --> 00:33:01,052
How much is the electricity?
424
00:33:01,087 --> 00:33:03,998
Mom, why are you talking
about that now?
425
00:33:04,208 --> 00:33:07,463
Don't worry about me
and keep talking.
426
00:33:08,889 --> 00:33:11,667
There's an ahjussi I've
already picked out.
427
00:33:11,702 --> 00:33:12,918
What do you do?
428
00:33:12,953 --> 00:33:15,739
You be quiet and just eat.
429
00:33:18,735 --> 00:33:21,500
Yes, what do your parents do?
430
00:33:22,161 --> 00:33:23,529
They run a business.
431
00:33:23,564 --> 00:33:28,287
A business?
Is it something I might know?
432
00:33:29,565 --> 00:33:32,129
It's called Haeshin Group.
433
00:33:33,187 --> 00:33:34,603
Where?
434
00:33:34,638 --> 00:33:35,985
Haeshin?
435
00:33:36,020 --> 00:33:38,651
Where did he say?
436
00:33:38,686 --> 00:33:40,492
- Haeshin Group.
- Haeshin?
437
00:33:40,527 --> 00:33:41,606
Jae In.
438
00:33:41,641 --> 00:33:44,223
I heard that correctly, right?
439
00:33:45,321 --> 00:33:49,282
They're not employees, they run it?
440
00:33:49,317 --> 00:33:53,243
Then the President is your father?
441
00:33:53,278 --> 00:33:54,577
Yes.
442
00:33:57,478 --> 00:34:00,056
Wait a second.
443
00:34:00,991 --> 00:34:03,962
What do you want to eat?
444
00:34:03,997 --> 00:34:07,404
I have some pork I brought,
should I cook that?
445
00:34:07,439 --> 00:34:07,975
Just tell me.
446
00:34:08,010 --> 00:34:10,248
What do you like?
What?
447
00:34:10,283 --> 00:34:13,725
I like everything that's here,
and I'll enjoy it all.
448
00:34:13,760 --> 00:34:14,835
Mom!
449
00:34:14,870 --> 00:34:18,038
We're not anything, just stop it.
450
00:34:19,135 --> 00:34:22,449
We're really not anything?
451
00:34:22,484 --> 00:34:23,195
Tae Seong.
452
00:34:23,230 --> 00:34:27,101
Be quiet! Be quiet!
453
00:34:27,493 --> 00:34:28,742
Um... please eat.
454
00:34:28,777 --> 00:34:30,452
Eat a lot.
455
00:34:30,487 --> 00:34:31,765
I...
456
00:34:31,800 --> 00:34:35,371
Wait, wait, I can't think straight.
457
00:34:36,304 --> 00:34:36,714
This.
458
00:34:36,749 --> 00:34:38,778
The fish is very delicious.
459
00:34:38,813 --> 00:34:39,774
I already ate mine.
460
00:34:39,809 --> 00:34:40,930
Why are you doing
that with your hands?
461
00:34:40,965 --> 00:34:44,976
Hold on. I should have at
least brought a chicken.
462
00:34:45,594 --> 00:34:48,186
Eat a lot, we have a lot of rice.
463
00:34:48,221 --> 00:34:49,457
Yes.
464
00:34:49,758 --> 00:34:51,253
Yeah, here...
465
00:34:51,288 --> 00:34:52,599
Here's some kimchi too.
466
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
Ah, really...
467
00:34:56,236 --> 00:34:58,486
You're so pretty.
468
00:34:59,507 --> 00:35:00,087
Mom!
469
00:35:00,122 --> 00:35:02,140
Take care of me too!
470
00:35:02,175 --> 00:35:05,716
I'm the youngest daughter,
and a student too!
471
00:35:06,628 --> 00:35:08,929
Don't you have any hands?
472
00:35:11,510 --> 00:35:12,727
What?
473
00:35:13,178 --> 00:35:14,721
Eat a lot.
474
00:35:41,438 --> 00:35:43,256
Moon Jae In
475
00:35:56,761 --> 00:35:58,670
Go ahead.
476
00:36:02,180 --> 00:36:03,477
Hey...
477
00:36:03,512 --> 00:36:04,739
Hello?
478
00:36:04,774 --> 00:36:06,846
This is Eastern Department's
Detective Park.
479
00:36:06,881 --> 00:36:07,974
Yes.
480
00:36:08,785 --> 00:36:14,071
The incident that you witnessed
was ruled as suicide.
481
00:36:14,106 --> 00:36:16,326
Ah, yes.
482
00:36:16,361 --> 00:36:19,640
Thank you for all
your cooperation.
483
00:36:19,675 --> 00:36:25,891
Wait...what about that person I saw?
484
00:36:26,983 --> 00:36:29,399
He had no connection
to the incident.
485
00:36:29,695 --> 00:36:32,957
Oh, really?
486
00:36:34,220 --> 00:36:36,360
Yes, I understand.
487
00:36:36,395 --> 00:36:38,496
Take care.
488
00:36:43,983 --> 00:36:45,739
Tae Seong!
489
00:36:47,326 --> 00:36:49,325
Are you okay?
490
00:36:49,360 --> 00:36:51,718
It's not your fault.
491
00:36:51,753 --> 00:36:56,896
That woman wouldn't have
wanted to go that way either.
492
00:36:58,003 --> 00:36:59,932
What are you saying?
493
00:37:00,357 --> 00:37:02,945
If you hurt,
494
00:37:04,946 --> 00:37:10,560
Choi Seon Young will hurt too, and
not be able to leave peacefully.
495
00:37:11,828 --> 00:37:13,939
You knew Seon Young?
496
00:37:13,974 --> 00:37:14,689
No.
497
00:37:15,761 --> 00:37:24,086
But I know you're... hurting
because of her.
498
00:37:29,942 --> 00:37:32,019
It does hurt.
499
00:37:32,054 --> 00:37:34,096
Shut your mouth.
500
00:37:34,387 --> 00:37:35,605
Gun Wook.
501
00:37:35,640 --> 00:37:37,555
Shut your mouth.
502
00:37:41,005 --> 00:37:43,470
Why are you doing this?
503
00:37:44,716 --> 00:37:47,638
So this is where you came after
you received her suicide note?
504
00:37:47,673 --> 00:37:48,944
What did you say?
505
00:37:48,979 --> 00:37:50,973
Did you forget what you did?
506
00:37:51,008 --> 00:37:53,741
What do you know to talk like that?
507
00:37:57,900 --> 00:38:01,568
Because of you, a woman died.
508
00:38:02,456 --> 00:38:04,465
Did you forget already?
509
00:38:05,275 --> 00:38:07,293
Is Moon Jae In next?
510
00:38:10,838 --> 00:38:12,297
Gun Wook!
511
00:38:12,332 --> 00:38:13,757
Tae Seong!
512
00:38:16,327 --> 00:38:17,549
Shim Gun Wook.
513
00:38:17,584 --> 00:38:20,007
Is this all you're worth?
514
00:38:20,412 --> 00:38:22,255
Shim Gun Wook!
515
00:38:22,572 --> 00:38:26,331
Don't think he doesn't have any
wounds because you can't see them.
516
00:38:27,411 --> 00:38:32,262
Can't he have a different
way of saying that he does?
517
00:38:32,297 --> 00:38:33,595
Look at him.
518
00:38:33,630 --> 00:38:38,520
Don't you feel anything when you
see him rebel, and fight back?
519
00:38:40,349 --> 00:38:42,301
He's screaming that he's hurting.
520
00:38:42,336 --> 00:38:44,090
Can't you tell?
521
00:38:49,594 --> 00:38:51,479
Are you crazy?
522
00:38:51,514 --> 00:38:53,364
Apologize.
523
00:38:53,800 --> 00:38:56,870
Apologize. You were wrong.
524
00:38:57,150 --> 00:39:01,007
A person he loved died,
and that's all you can say?
525
00:39:01,042 --> 00:39:02,527
You don't know anything, and...
526
00:39:02,562 --> 00:39:04,975
I don't know anything?
527
00:39:11,177 --> 00:39:12,429
Do you know why I'm doing this?
528
00:39:12,464 --> 00:39:15,501
You're talking like this
because you don't know.
529
00:39:15,536 --> 00:39:17,152
Forget it.
530
00:39:17,187 --> 00:39:19,532
I didn't do anything right.
531
00:39:20,442 --> 00:39:21,192
No.
532
00:39:24,422 --> 00:39:26,148
Shim Gun Wook.
533
00:39:27,509 --> 00:39:30,221
Don't mess with Tae Seong anymore.
534
00:39:32,282 --> 00:39:34,056
Tae Seong.
535
00:39:34,091 --> 00:39:35,830
Go ahead.
536
00:39:38,930 --> 00:39:40,993
Thank you.
537
00:39:43,683 --> 00:39:45,650
I enjoyed dinner.
538
00:40:29,266 --> 00:40:30,261
Yes, Mom.
539
00:40:30,296 --> 00:40:32,381
I'll talk to him.
540
00:40:33,358 --> 00:40:35,017
I'm home.
541
00:40:38,017 --> 00:40:41,941
Father said he decided to invest
in your father's business.
542
00:40:41,976 --> 00:40:44,691
Investment in a company
without a business outlook.
543
00:40:44,726 --> 00:40:49,922
Did you talk to Father while using
Tae Gyun's business as an excuse?
544
00:40:49,957 --> 00:40:50,670
Honey.
545
00:40:50,705 --> 00:40:52,020
You've always been like this.
546
00:40:52,055 --> 00:40:55,218
When you help Father,
you always receive a payment.
547
00:40:55,253 --> 00:40:56,865
Honey.
548
00:40:57,643 --> 00:40:58,868
Why did you marry me?
549
00:40:58,903 --> 00:41:00,059
What are you saying?
550
00:41:00,094 --> 00:41:02,159
Don't say that you married
me because you loved me.
551
00:41:02,194 --> 00:41:06,346
I know you had another woman
you loved before you married me.
552
00:41:06,381 --> 00:41:07,992
Is this why you married me?
553
00:41:08,027 --> 00:41:09,568
Why are you doing this?
554
00:41:09,603 --> 00:41:11,010
Why are you being so sensitive?
555
00:41:11,045 --> 00:41:12,382
I asked Father for help.
556
00:41:12,417 --> 00:41:14,769
I think I can request that much.
557
00:41:14,804 --> 00:41:18,578
The person who handled all the behind
the scenes events for Haeshin was...
558
00:41:18,613 --> 00:41:19,997
It was you.
559
00:41:20,032 --> 00:41:23,297
And you've made sure to receive
payment for all that.
560
00:41:23,332 --> 00:41:24,109
It's true.
561
00:41:24,144 --> 00:41:29,079
You and I... this is all we are.
562
00:41:29,416 --> 00:41:32,475
A relationship that only
exists by giving and taking.
563
00:42:49,239 --> 00:42:51,121
That child...
564
00:42:51,515 --> 00:42:54,497
Are you sure you checked his corpse?
565
00:42:55,026 --> 00:42:57,179
You confirmed it with your own eyes?
566
00:42:58,572 --> 00:43:01,841
No, but I heard about it.
567
00:43:01,876 --> 00:43:05,076
Then he could be alive.
568
00:43:05,111 --> 00:43:09,791
If he's alive, we don't know
what he'll try against us.
569
00:43:09,826 --> 00:43:11,775
What are you worried about?
570
00:43:11,810 --> 00:43:16,057
It was a mistake when he was young.
571
00:43:16,289 --> 00:43:19,530
I think you're being too sensitive.
572
00:43:24,144 --> 00:43:25,852
You can leave.
573
00:43:46,616 --> 00:43:48,518
Go in now, Mom.
574
00:43:52,138 --> 00:43:53,234
Here.
575
00:43:55,683 --> 00:43:57,146
Mom!
576
00:43:58,917 --> 00:44:02,112
How long has it been since I've seen
you, and now you're leaving again?
577
00:44:02,147 --> 00:44:05,573
This time when you go to America, make sure
you succeed with the construction contract.
578
00:44:05,608 --> 00:44:07,002
Don't worry!
579
00:44:07,037 --> 00:44:10,068
I need to regain my honor, too!
580
00:44:10,103 --> 00:44:13,004
Father, I'm sorry for
making you worry.
581
00:44:13,039 --> 00:44:14,202
Okay.
582
00:44:15,653 --> 00:44:16,531
Mom.
583
00:44:16,566 --> 00:44:18,255
This incident will calm down soon.
584
00:44:18,290 --> 00:44:19,244
Don't worry too much!
585
00:44:19,279 --> 00:44:20,817
I think so too.
586
00:44:20,852 --> 00:44:24,500
Take care of yourself and
don't drink too much.
587
00:44:26,030 --> 00:44:27,960
I'll leave now, Father.
588
00:44:28,593 --> 00:44:30,058
- I'll leave now, Mom.
- Okay.
589
00:44:37,328 --> 00:44:38,361
- Mom!
- Yeah.
590
00:44:38,396 --> 00:44:39,391
Father!
591
00:44:39,426 --> 00:44:40,205
Fighting!
592
00:44:40,240 --> 00:44:41,407
I'll be back!
593
00:44:41,442 --> 00:44:43,613
I'm making a comeback!
I'm making a comeback!
594
00:45:16,762 --> 00:45:18,803
Just stay like that.
595
00:45:19,336 --> 00:45:21,102
It's tomato juice.
596
00:45:22,663 --> 00:45:23,230
Yeah.
597
00:45:23,265 --> 00:45:25,626
I like tomato juice.
598
00:45:28,250 --> 00:45:29,322
Really?
599
00:45:29,357 --> 00:45:31,063
I didn't know.
600
00:45:32,410 --> 00:45:34,174
I drank it all.
601
00:45:34,209 --> 00:45:35,938
What should I do?
602
00:45:38,728 --> 00:45:41,224
I'm sorry about last time.
603
00:45:45,265 --> 00:45:51,121
Tae Seong's girlfriend ended up like that,
and you were talking that way, so...
604
00:45:51,344 --> 00:45:52,623
Forget it.
605
00:45:52,658 --> 00:45:53,903
Stop it.
606
00:45:56,344 --> 00:45:58,625
I didn't get to tell you last time,
607
00:46:01,506 --> 00:46:03,412
but the detective called me.
608
00:46:04,334 --> 00:46:08,692
He said Tae Seong's girlfriend
and you had no connection.
609
00:46:08,727 --> 00:46:11,523
I knew already, but hearing that...
610
00:46:11,558 --> 00:46:17,140
made me... really happy.
611
00:46:23,949 --> 00:46:25,798
Jae In.
612
00:46:27,272 --> 00:46:29,223
What are we?
613
00:46:38,301 --> 00:46:41,369
Are things going well with Mo Ne?
614
00:46:42,622 --> 00:46:44,207
And you?
615
00:46:44,242 --> 00:46:46,075
With Hong Tae Seong?
616
00:46:51,045 --> 00:46:52,721
Yes.
617
00:46:54,949 --> 00:46:56,943
Yes, I understand.
618
00:47:04,506 --> 00:47:06,820
He's really tall.
619
00:47:08,506 --> 00:47:11,551
And why's his head so small?
620
00:47:12,851 --> 00:47:15,444
But his shoulders are broad.
621
00:47:18,896 --> 00:47:22,229
His back is quite pretty.
622
00:47:25,204 --> 00:47:27,150
Gun Wook.
623
00:47:28,866 --> 00:47:31,783
Really, what are we?
624
00:47:46,042 --> 00:47:49,300
There's no news yet from
the cemetery in Miryang.
625
00:47:49,592 --> 00:47:51,226
Really?
626
00:47:51,581 --> 00:47:54,585
They said someone comes to visit
about once or twice a year.
627
00:47:54,620 --> 00:47:56,283
Please find out who it is.
628
00:47:56,318 --> 00:47:57,725
Yes.
629
00:47:58,864 --> 00:48:02,230
Some time has passed since Hong
Tae Gyun arrived in America.
630
00:48:02,265 --> 00:48:05,977
His contract in America
won't go as planned.
631
00:48:06,012 --> 00:48:07,606
Don't worry.
632
00:48:07,641 --> 00:48:09,166
I trust you.
633
00:48:09,201 --> 00:48:14,158
Hong Tae Gyun has fallen, and the youngest
daughter is preparing to study abroad.
634
00:48:14,448 --> 00:48:19,467
Now, will the fight between Hong
Tae Seong and Hong Tae Ra begin?
635
00:48:19,502 --> 00:48:23,982
Looking at stock shares,
Hong Tae Ra is the obvious heir.
636
00:48:27,256 --> 00:48:29,316
Hong Tae Ra...
637
00:48:41,015 --> 00:48:42,160
I'm sorry.
638
00:48:42,195 --> 00:48:43,412
We should stop.
639
00:48:43,447 --> 00:48:46,235
You must not be able
to concentrate today.
640
00:48:59,049 --> 00:49:00,716
You didn't eat yet, right?
641
00:49:00,751 --> 00:49:02,383
How did you know to come here?
642
00:49:02,418 --> 00:49:04,478
What don't I know?
643
00:49:04,513 --> 00:49:06,538
Aren't you hungry?
644
00:49:06,978 --> 00:49:08,300
Let's go.
645
00:49:16,179 --> 00:49:17,641
Honey.
646
00:49:21,514 --> 00:49:23,108
What brings you here?
647
00:49:23,873 --> 00:49:26,214
I thought it's been a while
since we ate together.
648
00:49:27,348 --> 00:49:29,913
But who is...
649
00:49:31,060 --> 00:49:33,190
He's Mo Ne's boyfriend.
650
00:49:33,225 --> 00:49:34,351
Ah.
651
00:49:34,386 --> 00:49:36,626
That great man?
652
00:49:36,661 --> 00:49:38,866
I'm Park Jae Hoon.
653
00:49:39,471 --> 00:49:41,757
I'm Shim Gun Wook.
654
00:49:41,792 --> 00:49:44,044
But why is he...
655
00:49:44,897 --> 00:49:47,731
He wanted to get some
advice about Mo Ne.
656
00:49:49,874 --> 00:49:52,594
Then I'll get going now.
657
00:49:52,629 --> 00:49:55,406
No, let's have breakfast together.
658
00:49:55,441 --> 00:49:59,799
I'm happy because it feels
like I've met a comrade.
659
00:50:00,310 --> 00:50:02,916
Just let him go.
660
00:50:08,714 --> 00:50:09,581
Let's meet next time.
661
00:50:09,616 --> 00:50:11,728
I'll just get going today.
662
00:50:14,171 --> 00:50:15,560
Hello?
663
00:50:16,195 --> 00:50:17,459
Yes.
664
00:50:20,969 --> 00:50:22,252
What?
665
00:50:30,579 --> 00:50:32,488
What's wrong?
666
00:50:34,997 --> 00:50:37,367
Tae Gyun died.
667
00:50:47,268 --> 00:50:48,294
Haeshin Group's Eldest Son Dies in America
668
00:50:48,429 --> 00:50:49,664
Haeshin Group's Eldest Son
Kim Tae Gyun's Death Shocks
669
00:50:49,699 --> 00:50:54,656
He was drinking and driving when
he crashed into a trailer truck.
670
00:50:54,691 --> 00:50:58,868
Fortunately, the woman
who was with him survived.
671
00:50:58,903 --> 00:51:01,862
We didn't contemplate
this kind of situation.
672
00:51:02,653 --> 00:51:05,307
Something we didn't even
think of occurred.
673
00:51:08,444 --> 00:51:13,671
Plans don't always
work as you intend.
674
00:51:16,984 --> 00:51:19,967
Hong Tae Gyun
675
00:51:34,629 --> 00:51:38,061
I wanted Hong Tae Gyun
to be punished legally.
676
00:51:38,753 --> 00:51:44,330
I wanted him to properly
pay for what he's done.
677
00:51:50,547 --> 00:51:53,519
You're saying you never
wished for him to die.
678
00:51:56,618 --> 00:51:59,303
From the moment I found out
why my hyung killed himself,
679
00:51:59,904 --> 00:52:02,104
I wanted to kill Hong Tae Gyun.
680
00:52:05,043 --> 00:52:06,991
But that was only then.
681
00:52:07,026 --> 00:52:09,520
I never truly wished for him to die.
682
00:52:11,968 --> 00:52:13,498
And you?
683
00:52:15,439 --> 00:52:19,526
There was a time when I wished he...
684
00:52:20,227 --> 00:52:29,323
no, all of the Haeshin family,
would die.
685
00:52:31,187 --> 00:52:34,062
When I was young,
686
00:52:34,097 --> 00:52:38,868
my hatred of them was deep, so I only
held knives against them in my heart.
687
00:52:42,748 --> 00:52:44,764
But now...
688
00:52:45,913 --> 00:52:47,693
Now...
689
00:52:48,316 --> 00:52:52,857
I have no hate or regret.
690
00:52:56,101 --> 00:53:03,017
I just want to see them go
through their misfortunes.
691
00:53:05,324 --> 00:53:08,446
To see what will happen next.
692
00:53:27,591 --> 00:53:31,932
Now we will have a performance from
our family cutie singer, So Dam!
693
00:53:31,967 --> 00:53:33,615
A round of applause!
694
00:54:04,537 --> 00:54:06,528
Hong Tae Gyun
Born 1976
695
00:54:20,867 --> 00:54:23,087
The caller is unavailable
to take your call.
696
00:54:23,488 --> 00:54:27,588
Please leave a message after the beep.
697
00:54:29,332 --> 00:54:30,490
It's me.
698
00:54:31,206 --> 00:54:33,644
They say that most of Hong
Tae Gyun's stock shares...
699
00:54:33,679 --> 00:54:36,048
will be donated to the
Korea Arts Foundation.
700
00:54:36,083 --> 00:54:39,272
And the biggest stockholder of the
Korean Arts Foundation is Hong Tae Ra.
701
00:54:39,307 --> 00:54:40,346
Additionally,
702
00:54:40,381 --> 00:54:45,352
our information says that Hong Tae Ra
will soon be promoted to Vice President.
703
00:55:05,955 --> 00:55:07,246
Hong Tae Seong
704
00:55:17,381 --> 00:55:18,298
What's this?
705
00:55:18,333 --> 00:55:20,050
The department Director called.
706
00:55:20,085 --> 00:55:22,026
He said to take it
to the Hong's home.
707
00:55:22,061 --> 00:55:23,108
Their home?
708
00:55:23,143 --> 00:55:23,667
Yeah.
709
00:55:23,702 --> 00:55:25,022
I'll take it.
710
00:55:27,021 --> 00:55:30,842
You're worried about
Hong Tae Seong, right?
711
00:55:30,877 --> 00:55:34,664
No, I'm worried about
the Director, too.
712
00:55:34,699 --> 00:55:36,136
It's okay.
713
00:55:36,171 --> 00:55:41,461
That family must be a mess.
Go comfort them.
714
00:55:41,801 --> 00:55:43,229
Okay.
715
00:56:12,760 --> 00:56:13,934
Your mom?
716
00:56:13,969 --> 00:56:16,080
She's lying down.
717
00:56:16,115 --> 00:56:18,191
She needs to sleep.
718
00:56:21,169 --> 00:56:22,682
Mo Ne?
719
00:56:22,717 --> 00:56:24,485
I told her to stay next to Mom.
720
00:56:24,520 --> 00:56:26,661
You rest some, too.
721
00:56:27,486 --> 00:56:29,999
No, it's fine.
722
00:56:33,429 --> 00:56:34,968
Tae Seong, you...
723
00:56:35,003 --> 00:56:36,473
I won't say much.
724
00:56:36,508 --> 00:56:39,415
Stop acting like a child.
725
00:56:39,450 --> 00:56:44,935
And now, whether it's at home or at work,
you need to take your brother's place.
726
00:56:44,970 --> 00:56:46,664
Got it?
727
00:56:49,082 --> 00:56:51,988
How long has it been since we buried
Tae Gyun that you're saying that?
728
00:56:52,023 --> 00:56:52,833
Honey.
729
00:56:53,034 --> 00:56:55,639
Are you relieved that Tae Gyun's gone?
730
00:56:55,674 --> 00:57:00,093
So after we bury him, the first thing you think
is to give Haeshin to Tae Seong?
731
00:57:00,128 --> 00:57:00,786
Honey!
732
00:57:00,821 --> 00:57:01,410
Mom.
733
00:57:01,445 --> 00:57:02,433
Don't do this.
734
00:57:02,468 --> 00:57:04,090
Go in and sleep a bit.
735
00:57:04,125 --> 00:57:04,981
Let go!
736
00:57:05,016 --> 00:57:06,883
Do I look like I can sleep?
737
00:57:06,918 --> 00:57:09,031
Why did Tae Gyun die?
738
00:57:09,066 --> 00:57:10,836
You killed him!
739
00:57:10,871 --> 00:57:13,453
If you hadn't sent him to
America, he wouldn't have died!
740
00:57:13,488 --> 00:57:16,036
If I didn't send him to America,
he would have gone to jail!
741
00:57:16,071 --> 00:57:18,210
Jail is ten times, a hundred
times better than dying.
742
00:57:18,245 --> 00:57:20,616
It's better than dying!
743
00:57:20,651 --> 00:57:21,727
Mother.
744
00:57:21,762 --> 00:57:22,799
What?
745
00:57:22,834 --> 00:57:23,801
Mother?
746
00:57:23,836 --> 00:57:25,460
Don't call me Mother.
747
00:57:25,495 --> 00:57:27,066
Why am I your mom?
748
00:57:27,101 --> 00:57:28,602
Why am I your mom?
749
00:57:28,637 --> 00:57:30,675
Mom, don't do that to Father.
750
00:57:31,512 --> 00:57:32,817
Please stop this.
751
00:57:32,852 --> 00:57:34,087
You poisonous snake.
752
00:57:34,122 --> 00:57:37,322
You poisonous snake who didn't
shed a single tear at the funeral.
753
00:57:37,357 --> 00:57:39,256
Were you happy that your hyung died?
754
00:57:39,291 --> 00:57:44,025
Were you happy because you thought you could
have all of Haeshin after your hyung died?
755
00:57:44,356 --> 00:57:46,161
Whose fault is this?
756
00:57:46,196 --> 00:57:48,293
Everything started happening
after you came back from Japan.
757
00:57:48,328 --> 00:57:54,193
Tae Gyun died and Mo Ne's like this because
of that Gun Wook, or whatever you brought.
758
00:57:54,228 --> 00:57:56,027
You think I don't know
what you're scheming?
759
00:57:56,062 --> 00:57:57,826
You think I don't know
what's inside of you?
760
00:57:57,861 --> 00:57:58,958
Honey!
761
00:57:58,993 --> 00:58:00,056
Let go!
762
00:58:00,637 --> 00:58:01,595
You!
763
00:58:01,630 --> 00:58:03,594
I'll find you out!
764
00:58:03,629 --> 00:58:06,637
I'll find out what dirty
greediness is behind that face!
765
00:58:06,672 --> 00:58:08,254
I won't let you be!
766
00:58:08,289 --> 00:58:14,087
I won't let you take another
step into Haeshin ever again!
767
00:58:14,122 --> 00:58:16,157
I won't let you!
768
00:58:16,192 --> 00:58:19,163
Mom! Mom! Mom! Mom! Mom!
769
00:58:37,524 --> 00:58:39,603
Don't hold that in your heart.
770
00:58:39,638 --> 00:58:42,747
She's a mother who just
buried her son.
771
00:58:42,782 --> 00:58:45,856
She's not in the
right state of mind.
772
00:58:47,345 --> 00:58:52,070
Did you know about Tae Gyun's part
in the Anti-Bio stock report?
773
00:58:52,105 --> 00:58:57,658
Father, you know I don't care
about the company business.
774
00:58:58,229 --> 00:59:00,019
I didn't know.
775
00:59:00,899 --> 00:59:05,892
Then who released that information?
776
00:59:06,388 --> 00:59:10,781
No matter what, I'll find out who
put Tae Gyun in that predicament.
777
00:59:10,816 --> 00:59:12,803
No matter what.
778
00:59:13,040 --> 00:59:14,343
Mr. Kim!
779
00:59:16,869 --> 00:59:18,050
Yes, President.
780
00:59:18,085 --> 00:59:19,507
Find out who that was.
781
00:59:19,542 --> 00:59:21,784
Find out using any way possible.
782
00:59:21,819 --> 00:59:22,809
My son died!
783
00:59:22,844 --> 00:59:25,146
Hong Jeong Soo's son died.
784
00:59:25,181 --> 00:59:26,536
No matter what,
785
00:59:26,571 --> 00:59:30,142
when I find out who it was,
I'll make him pay.
786
00:59:30,177 --> 00:59:32,918
I'll make him suffer
just as my son has!
787
00:59:32,953 --> 00:59:34,497
Just wait and see!
788
00:59:35,464 --> 00:59:36,995
Yes, sir.
789
00:59:44,262 --> 00:59:45,589
I'm okay.
790
00:59:47,336 --> 00:59:48,865
I'm okay.
791
00:59:51,604 --> 00:59:53,301
I'm okay.
792
01:00:28,975 --> 01:00:30,393
Tae Seong!
793
01:00:35,744 --> 01:00:37,058
Stay at home.
794
01:00:37,093 --> 01:00:38,692
Father's having a hard time.
795
01:00:38,727 --> 01:00:40,257
At least you need to stay.
796
01:00:40,292 --> 01:00:44,760
If Mother sees me, she'll explode.
797
01:00:45,837 --> 01:00:49,148
But noona, it's weird.
798
01:00:49,183 --> 01:00:50,411
What is?
799
01:00:50,446 --> 01:00:57,723
I... well, I wasn't close enough
with hyung to cry and moan.
800
01:00:58,031 --> 01:01:03,569
But how could you be like that?
801
01:01:04,137 --> 01:01:06,161
What do you want to say?
802
01:01:06,196 --> 01:01:08,185
You didn't cry once.
803
01:01:08,835 --> 01:01:11,068
I'm different from you.
804
01:01:11,103 --> 01:01:15,039
I have to think about our parents,
and I have to think about Haeshin.
805
01:01:15,074 --> 01:01:16,211
Just like the eldest daughter.
806
01:01:16,246 --> 01:01:20,696
How do you think people
will look at our Haeshin?
807
01:01:20,731 --> 01:01:26,283
I don't want to show Haeshin, or our
family, shaking because of this incident.
808
01:01:27,216 --> 01:01:32,102
If we lose our center and fall,
all those people will fall too.
809
01:01:32,137 --> 01:01:33,615
Do you know what that means?
810
01:01:33,650 --> 01:01:34,970
I don't want to know.
811
01:01:35,779 --> 01:01:37,556
Tae Seong!
812
01:03:14,751 --> 01:03:16,591
Just cry.
813
01:03:33,693 --> 01:03:35,631
Don't go.
814
01:03:37,569 --> 01:03:40,042
You can cry in front of me.
815
01:03:49,986 --> 01:03:51,696
It's okay.
816
01:03:52,997 --> 01:03:55,497
It's okay. Everything's okay.
817
01:04:02,901 --> 01:04:04,629
Thank you, Jae In.
818
01:04:04,664 --> 01:04:06,358
No, it's okay.
819
01:04:06,690 --> 01:04:09,850
Go ahead. I'll get going now.
820
01:04:09,885 --> 01:04:11,251
Yes.
821
01:04:19,588 --> 01:04:21,618
Where's Tae Seong?
822
01:04:30,579 --> 01:04:32,718
It's okay.
823
01:04:33,350 --> 01:04:35,120
Look at me.
824
01:04:44,003 --> 01:04:47,248
When you leave this place,
825
01:04:47,283 --> 01:04:52,199
you're going to return to the Hong Tae
Ra you were before all this happened.
826
01:04:53,489 --> 01:04:55,649
You can do that, right?
827
01:05:08,574 --> 01:05:11,660
Stay next to me, Gun Wook.
828
01:05:40,827 --> 01:05:41,975
Unni.
829
01:05:48,282 --> 01:05:50,075
Unni.
830
01:06:00,626 --> 01:06:02,397
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
831
01:06:03,152 --> 01:06:04,923
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
832
01:06:05,512 --> 01:06:07,283
Main Translator: serendipity
833
01:06:07,723 --> 01:06:09,494
Spot Translator: munchinghippo
834
01:06:09,848 --> 01:06:11,619
Timer: casajuve
835
01:06:12,126 --> 01:06:13,897
Editor/QC: langdon813
836
01:06:13,997 --> 01:06:15,668
Coordinators: mily2, ay_link
837
01:06:17,457 --> 01:06:24,133
I want the person I like
to not be a bad person.
838
01:06:25,499 --> 01:06:27,711
You pretend to be
graceful and elegant...
839
01:06:27,746 --> 01:06:30,461
At least make some excuses!
840
01:06:30,496 --> 01:06:33,141
My heart won't do as I say.
841
01:06:33,176 --> 01:06:35,842
I don't know what to do either.
842
01:06:35,877 --> 01:06:36,882
How dare you?
843
01:06:36,917 --> 01:06:38,539
Who do you think I am?
844
01:06:38,574 --> 01:06:41,510
How do you see our Haeshin?
845
01:06:44,203 --> 01:06:45,651
Will you hold me back?
846
01:06:45,686 --> 01:06:47,064
Can you hold me back?
847
01:06:47,099 --> 01:06:50,225
Or should I hold you back?
848
01:06:50,260 --> 01:06:55,377
If necessary, I can even use you
and throw you away mercilessly.
849
01:06:56,438 --> 01:07:01,421
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
59917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.