Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:02,755
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,875 --> 00:00:04,883
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:19,794 --> 00:00:21,432
I guess you're sleeping.
4
00:00:21,552 --> 00:00:23,833
What did you do last night
that you're sleeping here now?
5
00:00:34,113 --> 00:00:35,797
You weren't sleeping?
6
00:00:35,917 --> 00:00:39,455
No. I was tired, so I just closed my eyes.
7
00:00:40,649 --> 00:00:42,026
Let's just stay like this for a little bit.
8
00:00:42,146 --> 00:00:44,487
Hey, what if someone sees us?
9
00:00:44,607 --> 00:00:46,553
Don't worry.
10
00:00:46,673 --> 00:00:48,726
Hong Tae Seong is out of the office right now.
11
00:00:51,145 --> 00:00:53,762
Who says I was worried
that Hong Tae Seong would see us?
12
00:00:53,882 --> 00:00:55,437
Just one minute.
13
00:00:55,557 --> 00:00:57,718
I have to leave a document at
the PR department,
14
00:00:57,838 --> 00:00:59,587
so only just one minute.
15
00:01:03,274 --> 00:01:05,599
Now, we've found a witness.
16
00:01:05,719 --> 00:01:07,635
I feel like we'll find him soon.
17
00:01:09,518 --> 00:01:11,263
Why are you so quiet?
18
00:01:11,645 --> 00:01:13,898
You contacted Hong Tae Seong, didn't you?
19
00:01:14,018 --> 00:01:17,745
The person I want to see is someone else.
20
00:01:33,436 --> 00:01:34,553
You're here?
21
00:01:34,673 --> 00:01:37,278
The director is out right now.
22
00:01:37,398 --> 00:01:38,701
Are you alone here?
23
00:01:38,821 --> 00:01:39,604
Excuse me?
24
00:01:42,007 --> 00:01:42,742
Yes.
25
00:01:44,191 --> 00:01:45,201
Go on, then.
26
00:01:49,013 --> 00:01:49,809
Okay.
27
00:02:04,147 --> 00:02:04,676
Yes?
28
00:02:04,796 --> 00:02:06,523
Yes, I'll be there in a moment.
29
00:02:07,033 --> 00:02:07,860
Yes.
30
00:02:47,298 --> 00:02:48,400
Shim Gun Wook.
31
00:02:50,282 --> 00:02:50,925
Ah, yes?
32
00:02:51,905 --> 00:02:53,374
I guess you've come to see Director Hong?
33
00:02:53,494 --> 00:02:54,338
He's not in right now.
34
00:02:54,458 --> 00:02:56,053
Oh... Really?
35
00:02:56,546 --> 00:03:00,250
Ah, recently, I heard you were going
to go to Miryang.
36
00:03:00,370 --> 00:03:02,715
Ah, I went to Miryang,
37
00:03:02,835 --> 00:03:05,011
but I didn't learn anything,
so I didn't contact you.
38
00:03:05,131 --> 00:03:07,184
Ah... is that so?
39
00:03:08,449 --> 00:03:13,469
Um, do you remember March 7th,
the day of the Korea-Japan match?
40
00:03:14,755 --> 00:03:18,061
Korea-Japan match? The Korea-Japan match...
41
00:03:18,520 --> 00:03:24,291
Ah, I think I saw that match
with the Action School folks. Why?
42
00:03:24,411 --> 00:03:25,502
Action School?
43
00:03:25,622 --> 00:03:28,686
Yes, I was a stunt man at the time.
44
00:03:33,324 --> 00:03:34,563
Ah, a stunt man.
45
00:03:35,252 --> 00:03:38,681
Then, I guess you must have
a lot of scars on your body.
46
00:03:38,801 --> 00:03:39,645
Excuse me?
47
00:03:40,962 --> 00:03:44,247
Working as a stunt man,
you must get hurt a lot.
48
00:03:44,492 --> 00:03:47,676
By any chance, do you have a scar
on your back?
49
00:03:49,635 --> 00:03:51,732
No, I don't, at all.
50
00:03:52,198 --> 00:03:53,913
Why suddenly ask...
51
00:03:56,813 --> 00:03:57,808
Never mind.
52
00:04:00,792 --> 00:04:02,997
Then, I'll be going in.
53
00:04:12,666 --> 00:04:14,916
Chief, why Shim Gun Wook?
54
00:04:16,140 --> 00:04:18,088
I ran into that thief a while ago.
55
00:04:18,208 --> 00:04:22,205
You know, the one who said he saw
Choi Seon Young fighting with someone.
56
00:04:22,325 --> 00:04:23,521
And so?
57
00:04:23,858 --> 00:04:26,384
When Shim Gun Wook came by
the department with Hong Tae Seong,
58
00:04:26,504 --> 00:04:29,139
the thief must have seen him.
59
00:04:29,674 --> 00:04:31,847
He said he looked like the guy from behind.
60
00:04:32,215 --> 00:04:33,240
Really?
61
00:04:33,745 --> 00:04:35,582
It's not a bad idea to check it out, huh?
62
00:04:35,702 --> 00:04:37,232
- Let's look into him.
- Okay.
63
00:04:37,352 --> 00:04:39,284
- And check out his an alibi.
- Okay.
64
00:04:54,793 --> 00:04:57,472
Uh? Tae Seong.
65
00:04:58,773 --> 00:05:00,349
What are you doing here?
66
00:05:00,469 --> 00:05:02,247
I can't come and look at art?
67
00:05:08,162 --> 00:05:09,600
What is this?
68
00:05:10,871 --> 00:05:12,493
It's really depressing.
69
00:05:13,702 --> 00:05:14,437
Mmm.
70
00:05:17,680 --> 00:05:24,124
I used to paint a long time ago.
71
00:05:24,782 --> 00:05:27,114
After I stopped painting,
72
00:05:27,234 --> 00:05:30,283
I didn't ever want to look
in the direction of art again.
73
00:05:31,706 --> 00:05:34,951
But one day, through the window of
some gallery,
74
00:05:35,364 --> 00:05:37,393
I saw this painting.
75
00:05:38,403 --> 00:05:46,087
Looking at the sloping road, lonely and
hurting like my feelings at the time,
76
00:05:47,660 --> 00:05:52,267
I found comfort in the painting.
77
00:06:21,499 --> 00:06:24,300
This is Kim Ji Sung from
the Construction Planning Team.
78
00:06:24,420 --> 00:06:26,933
Yes, the robot theme park?
79
00:06:28,096 --> 00:06:32,726
Do you remember March 7th,
the day of the Korea-Japan match?
80
00:06:33,676 --> 00:06:37,716
Ah, a stunt man. Then, I guess you must
have a lot of scars on your body.
81
00:06:37,836 --> 00:06:40,569
Do you have a scar on your back?
82
00:06:47,249 --> 00:06:49,577
Do you have a scar on your back?
83
00:06:50,404 --> 00:06:52,531
No, I don't, at all.
84
00:06:55,210 --> 00:06:56,539
Do you trust me?
85
00:06:57,182 --> 00:06:58,637
I'm asking if you trust me.
86
00:06:58,757 --> 00:07:01,303
No, it doesn't hurt anymore.
87
00:07:01,669 --> 00:07:05,629
It just keeps reminding me of
how much pain I once felt.
88
00:07:18,421 --> 00:07:20,656
Unni, I heard you went to the villa
last night.
89
00:07:21,283 --> 00:07:23,135
Yes, I went to pick you up.
90
00:07:23,686 --> 00:07:25,460
But you were gone by the time I got there.
91
00:07:25,580 --> 00:07:27,603
I just talked to the ahjussi at the villa.
92
00:07:28,720 --> 00:07:31,184
He said that Gun Wook oppa showed up too.
93
00:07:31,304 --> 00:07:33,557
Were you together until this morning?
94
00:07:36,313 --> 00:07:37,140
No.
95
00:07:37,385 --> 00:07:39,650
Mr. Kim ahjussi at the villa got it wrong.
96
00:07:40,553 --> 00:07:42,742
Shim Gun Wook came to pick you up.
97
00:07:43,339 --> 00:07:44,410
- But...
- But?
98
00:07:45,313 --> 00:07:48,197
I told him that Driver Kang picked you up
already, so he just left.
99
00:07:50,925 --> 00:07:53,711
He just left?
100
00:07:56,420 --> 00:07:57,568
Is that the truth?
101
00:08:00,031 --> 00:08:02,343
Go ask Shim Gun Wook yourself.
102
00:08:02,463 --> 00:08:06,353
I was too sick to drive,
so I stayed the night and came home at dawn.
103
00:08:09,097 --> 00:08:10,719
Why are you acting like this?
104
00:08:10,839 --> 00:08:13,813
Do you know how alarmed Mom and I were
because of you?
105
00:08:13,933 --> 00:08:18,464
What you and Gun Wook said
in Tae Seong oppa's office,
106
00:08:19,387 --> 00:08:21,025
I heard it all.
107
00:08:23,060 --> 00:08:23,841
What?
108
00:08:24,560 --> 00:08:26,443
What happened between the two of you?
109
00:08:26,563 --> 00:08:30,117
What was a mistake?
And what was that about being shameful?
110
00:08:30,469 --> 00:08:32,841
What the hell happened between
the two of you?!
111
00:08:35,367 --> 00:08:36,545
Be quiet.
112
00:08:38,275 --> 00:08:40,759
Ahjumma, please wake up So Dam.
113
00:08:41,096 --> 00:08:43,392
We need to feed her dinner before
she goes to bed.
114
00:08:51,037 --> 00:08:52,552
Prosecutor is coming in.
115
00:08:53,338 --> 00:08:55,965
- We'll talk later.
- How are you feeling today? Better?
116
00:08:57,603 --> 00:09:01,650
Oh, Sister-in-law, you're here?
You're coming over often these days.
117
00:09:03,425 --> 00:09:04,742
Yes, Brother-in-law.
118
00:09:04,862 --> 00:09:06,793
I had something to talk to Unni about.
119
00:09:06,913 --> 00:09:09,027
Talk? What about?
120
00:09:12,511 --> 00:09:13,966
Is it important?
121
00:09:14,318 --> 00:09:17,226
Yes, very important.
122
00:09:18,328 --> 00:09:21,787
There's something I absolutely
need to hear from Unni.
123
00:09:23,329 --> 00:09:24,477
Is that so?
124
00:09:25,778 --> 00:09:27,355
Unni, tell me.
125
00:09:27,768 --> 00:09:29,804
Miss Yang. Please bring So Dam.
126
00:09:32,688 --> 00:09:34,372
Do you want to have dinner here?
127
00:09:39,852 --> 00:09:41,520
I'll be going, Brother-in-law.
128
00:09:45,626 --> 00:09:48,443
She seems to be causing a lot of trouble
these days.
129
00:09:49,101 --> 00:09:51,161
Is it because of the man she's seeing?
130
00:09:53,719 --> 00:09:54,377
Excuse me?
131
00:09:54,821 --> 00:09:56,444
Isn't she seeing some man?
132
00:09:56,564 --> 00:09:59,989
I heard what you and your mother
talking the other day.
133
00:10:00,270 --> 00:10:02,076
What kind of man is he to make her
act that way?
134
00:10:02,196 --> 00:10:04,360
I'd like to see him, this guy.
135
00:10:05,937 --> 00:10:08,462
So Dam! Daddy's home!
136
00:10:08,582 --> 00:10:10,054
Where are you?
137
00:10:11,523 --> 00:10:12,932
Where are you?
138
00:10:32,127 --> 00:10:33,504
Gun Wook oppa.
139
00:10:40,514 --> 00:10:42,397
A senior I know,
140
00:10:42,517 --> 00:10:44,662
tried to buy up a new rapid growth stock
141
00:10:44,782 --> 00:10:47,923
and lost everything after
being conned by a fellow investor.
142
00:10:48,291 --> 00:10:49,821
So, I'm not interested in that area.
143
00:10:49,941 --> 00:10:51,306
The name of that company was...
144
00:10:51,426 --> 00:10:55,071
Ah, it's an IT company named Teamex.
145
00:10:55,530 --> 00:10:57,943
The person who acquired the company was
146
00:10:58,296 --> 00:11:01,479
Haeshin Group's General Manager
Hong Tae Gyun.
147
00:11:02,000 --> 00:11:02,673
Excuse me?
148
00:11:02,793 --> 00:11:06,804
My sunbae just followed on Hong Tae Gyun's
word and he lost everything.
149
00:11:07,371 --> 00:11:12,170
Ultimately, that sunbae
lost billions of won,
150
00:11:12,290 --> 00:11:13,709
and committed suicide.
151
00:11:26,793 --> 00:11:27,711
Hello?
152
00:11:28,921 --> 00:11:29,854
Ah, yes, I understand.
153
00:11:30,952 --> 00:11:32,391
Yes, I'll see you there.
154
00:11:35,299 --> 00:11:36,631
I'm sorry.
155
00:11:36,751 --> 00:11:38,514
I suddenly got an urgent call.
156
00:11:38,634 --> 00:11:41,299
In any case, thank you for all your help.
157
00:11:41,419 --> 00:11:42,857
- I'll see again next time.
- Yes.
158
00:11:44,571 --> 00:11:45,367
Then...
159
00:12:00,181 --> 00:12:01,696
General Manager Hong Tae Gyun.
160
00:12:01,816 --> 00:12:05,291
I hear he's thoroughly a man
only concerned with his own profit.
161
00:12:23,307 --> 00:12:24,792
Yes, it's me.
162
00:12:26,108 --> 00:12:27,087
We've parted.
163
00:12:29,430 --> 00:12:31,590
I suppose he'll be pondering it
for a bit now.
164
00:12:31,710 --> 00:12:33,547
Whether to keep increasing
Hong Tae Gyun's account value
165
00:12:33,667 --> 00:12:36,149
by continuing to manipulate stock prices or
166
00:12:36,269 --> 00:12:40,695
to abandon Hong Tae Gyun and save himself.
167
00:12:44,254 --> 00:12:46,826
Let's wait and see which way he goes.
168
00:13:14,610 --> 00:13:16,412
It's been a long time, Sunbae.
169
00:13:16,937 --> 00:13:18,896
Did you have a good trip to Europe?
170
00:13:19,016 --> 00:13:19,569
Yes.
171
00:13:20,748 --> 00:13:24,957
But, some documents regarding
Enta Bio stock arrived at our house.
172
00:13:26,258 --> 00:13:27,483
How did that happen?
173
00:13:27,603 --> 00:13:28,766
What do you mean some documents
arrived at your house?
174
00:13:28,886 --> 00:13:29,792
Who...?
175
00:13:31,399 --> 00:13:32,746
That's what I mean.
176
00:13:34,751 --> 00:13:37,353
Dump that Enta Bio stock as soon
as possible,
177
00:13:37,670 --> 00:13:38,971
and hold onto the account for now.
178
00:13:39,091 --> 00:13:42,476
And, when I contact you,
179
00:13:43,318 --> 00:13:44,910
transfer the funds immediately.
180
00:13:48,006 --> 00:13:49,032
All right.
181
00:13:50,271 --> 00:13:54,297
You know I trust you, right?
182
00:13:56,210 --> 00:13:58,215
If you handle this situation,
183
00:13:59,273 --> 00:14:00,972
I'll give you a big deal.
184
00:14:04,033 --> 00:14:05,350
I'll go now.
185
00:14:49,216 --> 00:14:50,593
See you at 6 o'clock.
186
00:15:09,203 --> 00:15:11,392
Gyu Hwan, what are you doing here?
187
00:15:11,512 --> 00:15:12,784
Did Jae In go somewhere?
188
00:15:12,904 --> 00:15:14,559
She stepped out for a bit.
189
00:15:14,679 --> 00:15:15,738
Jae In's doing well, isn't she?
190
00:15:15,858 --> 00:15:18,080
Ah, she's not just doing well.
191
00:15:18,200 --> 00:15:20,299
It looks like she'll be boarding a train
for the sky.
192
00:15:24,024 --> 00:15:27,468
What? Jae In is seeing Haeshin Group's
second son, Hong Tae Seong?
193
00:15:27,588 --> 00:15:28,295
Yes.
194
00:15:28,831 --> 00:15:29,825
Why?
195
00:15:30,621 --> 00:15:31,846
Does that make you nervous?
196
00:15:31,966 --> 00:15:33,897
What, is Hong Tae Seong crazy?
197
00:15:34,017 --> 00:15:37,065
Why would he date Jae In?
She's got nothing.
198
00:15:37,185 --> 00:15:41,976
Jae In is pretty. You don't know
that Hong Tae Seong likes pretty girls?
199
00:15:42,096 --> 00:15:45,114
That's true. He's got a reputation for
being a playboy.
200
00:15:45,234 --> 00:15:46,430
And for being a nutjob.
201
00:15:46,550 --> 00:15:49,463
Who cares if he's a nutjob or
if he's a playboy?
202
00:15:49,583 --> 00:15:51,682
He's the son of the Haeshin Group family.
203
00:15:52,876 --> 00:15:55,448
To catch that playboy Hong Tae Seong,
204
00:15:55,568 --> 00:15:58,172
do you know what lengths Jae In went to?
205
00:15:59,425 --> 00:16:02,777
Of course, Hong Tae Seong may not know
it himself.
206
00:16:03,971 --> 00:16:08,472
I feel kind of bad.
Did I hurt her that much?
207
00:16:08,592 --> 00:16:11,608
She's long forgotten any kind of hurt
you've given her.
208
00:16:11,898 --> 00:16:16,969
Jae In is looking up to heights
you can never reach even in your dreams.
209
00:16:19,429 --> 00:16:20,898
The very top.
210
00:16:43,313 --> 00:16:46,313
What's important and beautiful is
different to each person.
211
00:16:46,433 --> 00:16:47,660
Same with what they want.
212
00:16:47,780 --> 00:16:49,420
So what is it you want?
213
00:16:49,540 --> 00:16:50,859
What is it to you?
214
00:16:51,606 --> 00:16:54,085
Rebelling is something you do
in front of someone.
215
00:16:54,205 --> 00:16:56,749
Congratulations on acquiring the glass mask.
216
00:16:57,958 --> 00:16:59,932
There was nothing I could wear but a shirt.
217
00:17:00,052 --> 00:17:01,814
I'll just wear it till my clothes dry.
218
00:17:01,934 --> 00:17:06,099
I keep having feelings for Hong Tae Seong.
219
00:17:07,124 --> 00:17:08,900
Do you know what a fox Jae In is?
220
00:17:09,020 --> 00:17:11,609
To catch that playboy Hong Tae Seong,
221
00:17:11,729 --> 00:17:14,525
do you know what lengths Jae In went to?
222
00:17:23,865 --> 00:17:26,697
The money you took out,
put it back immediately!
223
00:17:26,817 --> 00:17:29,896
If one bit is left out,
I can't forgive you!
224
00:17:30,016 --> 00:17:30,952
Father, that...
225
00:17:31,072 --> 00:17:34,414
Before the prosecutors start
investigating the money, leave Korea.
226
00:17:36,174 --> 00:17:38,286
I'll agree to be investigated.
227
00:17:38,406 --> 00:17:40,154
I've done nothing wrong.
A friend used my name to...
228
00:17:40,274 --> 00:17:41,501
Let it go!
229
00:17:42,251 --> 00:17:44,118
This is something you started.
230
00:17:44,868 --> 00:17:46,674
The money thrown in to manipulate the stock,
231
00:17:46,794 --> 00:17:48,979
I know exactly where it came from.
232
00:17:49,683 --> 00:17:51,688
It's money you took out of the
American corporation.
233
00:17:52,438 --> 00:17:53,341
What?
234
00:17:53,632 --> 00:17:55,346
You'll agree to be investigated?
235
00:17:55,466 --> 00:17:57,198
Do prosecutors appear that easy to you?
236
00:17:59,039 --> 00:18:00,646
Before the problem grows any larger,
237
00:18:00,921 --> 00:18:01,809
depart.
238
00:18:02,804 --> 00:18:05,161
If you get dragged into an investigation,
it will just be a headache.
239
00:18:05,467 --> 00:18:07,029
We won't be able to settle matters
afterwards.
240
00:18:16,447 --> 00:18:17,551
[Enta Bio Stock Price Manipulation,
Business Tycoon's Son Involvement Suspected]
241
00:18:17,671 --> 00:18:19,492
What does this mean?
242
00:18:19,612 --> 00:18:22,462
This H Group is our Haeshin Group.
243
00:18:22,582 --> 00:18:25,202
It means that General Manager Hong Tae Gyun
has gotten himself into trouble.
244
00:18:26,688 --> 00:18:28,004
Oh my gosh.
245
00:18:28,540 --> 00:18:30,775
Oh my, I thought it was quiet for a while.
246
00:18:30,895 --> 00:18:31,739
Ah!
247
00:18:34,586 --> 00:18:37,994
Yeah. Find Kang Yoon Chul.
I can't get a hold of him.
248
00:18:38,114 --> 00:18:40,534
His office is locked and there is
no one home.
249
00:18:40,869 --> 00:18:44,941
Also, find out if there's been any strange
guys hanging around Kang Yoon Chul lately.
250
00:18:45,308 --> 00:18:47,757
No, he just said something strange
a few days ago.
251
00:18:48,358 --> 00:18:49,460
That's right.
252
00:18:49,766 --> 00:18:50,501
Yeah.
253
00:18:52,338 --> 00:18:54,879
Do you know how much money he's managing?
254
00:18:56,042 --> 00:18:58,736
Bring him to me immediately.
Immediately!
255
00:19:00,310 --> 00:19:01,213
Hyung.
256
00:19:14,885 --> 00:19:15,635
Gun Wook.
257
00:19:16,293 --> 00:19:16,982
Gun Wook!
258
00:19:17,885 --> 00:19:19,278
It's me.
259
00:19:19,398 --> 00:19:21,543
I don't think I can make it today.
Sorry.
260
00:19:24,296 --> 00:19:26,592
Also, I have a favor to ask.
261
00:19:26,712 --> 00:19:28,475
Yeah, Gun Wook, don't worry.
262
00:19:28,595 --> 00:19:30,961
You don't trust my acting?
263
00:19:31,512 --> 00:19:34,114
Yeah, you're not a guy who would do
anything bad.
264
00:19:34,603 --> 00:19:36,762
Right. I got it.
265
00:19:38,813 --> 00:19:40,941
Why are detectives looking for him?
266
00:19:42,686 --> 00:19:44,033
Be careful and don't drag it!
267
00:19:44,153 --> 00:19:46,162
Do you know how much that costs?!
268
00:19:46,574 --> 00:19:48,595
Come here, come here.
Put it up here.
269
00:19:52,817 --> 00:19:53,628
Up, up.
270
00:19:54,424 --> 00:19:55,970
Are you deaf too?
271
00:19:56,843 --> 00:19:58,817
Hurry, get moving. Go!
272
00:19:59,353 --> 00:20:01,816
I'm already in a bad mood from having
to close the place!
273
00:20:04,387 --> 00:20:05,948
Shim Gun Wook,
274
00:20:13,123 --> 00:20:14,516
is Director Hong in?
275
00:20:16,261 --> 00:20:17,133
Yes.
276
00:20:18,679 --> 00:20:20,577
Go on out ahead.
277
00:20:32,140 --> 00:20:35,045
I'd like to talk to you somewhere quiet.
278
00:21:02,573 --> 00:21:03,400
Oh my.
279
00:21:05,376 --> 00:21:07,595
This is normally left locked.
280
00:21:07,871 --> 00:21:12,095
Opening locked doors is something
I know how to do very well.
281
00:21:14,774 --> 00:21:16,213
Now it's just the two of us.
282
00:21:17,162 --> 00:21:18,915
No one to see us.
283
00:21:19,035 --> 00:21:20,989
No one to hear us.
284
00:21:21,641 --> 00:21:22,789
No one is here.
285
00:21:25,238 --> 00:21:26,906
What is it you wanted to talk about?
286
00:21:28,192 --> 00:21:29,401
Mo Ne...
287
00:21:31,648 --> 00:21:34,832
I think Mo Ne heard us talking.
288
00:21:34,952 --> 00:21:38,582
In Tae Seong's office, what we said.
289
00:21:40,816 --> 00:21:45,592
I think she knows that something
happened between you and I.
290
00:21:56,495 --> 00:21:58,071
Stop looking at me.
291
00:22:03,061 --> 00:22:04,636
Stop looking at me.
292
00:22:05,417 --> 00:22:07,101
Are you listening to me?
293
00:22:07,221 --> 00:22:10,192
I'm telling you Mo Ne heard what we said.
294
00:22:10,312 --> 00:22:13,483
Honestly, I don't know what to tell her.
295
00:22:14,177 --> 00:22:15,524
What do I tell her?
296
00:22:18,325 --> 00:22:19,519
I'll talk to her.
297
00:22:20,667 --> 00:22:22,152
Leave it to me.
298
00:22:22,756 --> 00:22:26,292
I'll meet her and talk to her,
so don't worry.
299
00:22:33,921 --> 00:22:35,559
Who opened this door?
300
00:22:36,110 --> 00:22:37,549
Is someone here?
301
00:22:38,773 --> 00:22:39,752
Oh geez.
302
00:23:08,356 --> 00:23:09,840
Come on out.
303
00:23:19,527 --> 00:23:20,629
It's locked.
304
00:23:20,749 --> 00:23:21,884
It's locked?
305
00:23:22,004 --> 00:23:23,430
What do we do?
306
00:23:23,997 --> 00:23:25,007
Good question.
307
00:23:26,124 --> 00:23:28,037
You said you knew how to open locked doors.
308
00:23:30,995 --> 00:23:32,832
I know how to open them from the outside.
309
00:23:32,952 --> 00:23:34,791
But I don't know how to open them
from the inside.
310
00:23:35,740 --> 00:23:36,674
Excuse me?
311
00:23:40,323 --> 00:23:42,442
Next time, I'll learn how to open them
from the inside too.
312
00:23:55,590 --> 00:23:56,755
I guess you do laugh.
313
00:24:32,560 --> 00:24:33,724
[Police ID, Kwak Yoon Hwan]
314
00:24:34,842 --> 00:24:37,092
I'd like to ask you a question.
315
00:24:38,264 --> 00:24:39,948
You know Shim Gun Wook, right?
316
00:24:40,239 --> 00:24:42,611
I heard he worked here as a stunt man.
317
00:24:43,040 --> 00:24:46,132
Yes, I know him well, our Gun Wook.
But, why?
318
00:24:46,252 --> 00:24:51,908
On March 7th, the night of the
Korea-Japan match, what did you do?
319
00:24:52,168 --> 00:24:54,403
Ah, that night, we filmed.
320
00:24:54,523 --> 00:24:56,898
There's something on your head.
321
00:24:57,018 --> 00:24:58,490
Wipe it off.
322
00:24:59,704 --> 00:25:03,285
We all watched the soccer, why?
323
00:25:04,051 --> 00:25:05,306
Shim Gun Wook too?
324
00:25:05,426 --> 00:25:08,734
Of course. He was working with us
at the time, so he was with us.
325
00:25:09,362 --> 00:25:10,601
But why do you ask?
326
00:25:10,721 --> 00:25:15,530
To confirm alibis for an investigation,
I'm just asking as a formality.
327
00:25:15,650 --> 00:25:16,846
Ahh.
328
00:25:17,107 --> 00:25:23,609
Don't mix him up with any strange crimes.
Our Gun Wook is a good kid.
329
00:25:24,864 --> 00:25:27,129
Yes, I understand.
330
00:25:27,481 --> 00:25:29,104
Thank you for your time.
331
00:25:30,566 --> 00:25:35,987
Ah, um, when you do stunts,
you get hurt a lot, don't you?
332
00:25:36,107 --> 00:25:38,265
Of course we get hurt a lot...
333
00:25:38,632 --> 00:25:41,449
He's hurt his head a bit.
334
00:25:41,569 --> 00:25:42,951
But...
335
00:25:43,578 --> 00:25:44,956
By any chance,
336
00:25:45,369 --> 00:25:48,048
does Shim Gun Wook have any scars
on his body?
337
00:25:48,168 --> 00:25:48,935
Uh!
338
00:25:54,461 --> 00:25:59,542
Excuse me. Our Gun Wook
doesn't have a scar on his body.
339
00:26:01,042 --> 00:26:02,736
Don't think strange thoughts.
340
00:26:02,856 --> 00:26:04,649
Ah yes, all right.
341
00:26:06,057 --> 00:26:07,190
Chief!
342
00:26:07,466 --> 00:26:09,210
They said he doesn't have one.
343
00:26:29,369 --> 00:26:35,140
If a rumor starts that two people were locked
in a presentation hall together for an hour,
344
00:26:37,883 --> 00:26:39,107
it won't be good.
345
00:26:44,362 --> 00:26:47,500
Though, it makes no difference to me.
346
00:26:47,821 --> 00:26:51,495
Then, are you saying we just sit here
until the door opens?
347
00:26:52,933 --> 00:26:54,862
That wouldn't be a bad thing.
348
00:26:56,399 --> 00:26:59,629
Just think comfortably that you've come
to watch a movie.
349
00:27:06,572 --> 00:27:08,287
On that screen,
350
00:27:08,623 --> 00:27:11,118
the most memorable movie of your life
351
00:27:11,238 --> 00:27:13,383
is playing.
352
00:27:15,482 --> 00:27:16,844
At this very moment.
353
00:27:19,446 --> 00:27:21,757
Close your eyes and try to imagine it.
354
00:27:59,380 --> 00:28:01,431
When I was in junior high,
355
00:28:02,271 --> 00:28:04,401
it was probably the first and
last deviation from the norm in my life.
356
00:28:04,521 --> 00:28:05,485
Hey, Tae Ra, sit down.
357
00:28:06,151 --> 00:28:06,809
Okay.
358
00:28:07,804 --> 00:28:11,064
Because a driver always followed me
from school to home,
359
00:28:11,184 --> 00:28:14,095
or if not, my mother or one of
the housekeeping staff.
360
00:28:14,585 --> 00:28:16,682
And because of private lessons after school,
361
00:28:17,012 --> 00:28:19,706
I didn't ever even have an opportunity
to go out with friends.
362
00:28:22,874 --> 00:28:24,236
Mmm. That's tasty.
363
00:28:24,356 --> 00:28:26,165
But, for the first time,
364
00:28:26,410 --> 00:28:28,813
I went with my friends to the movie theater.
365
00:28:29,124 --> 00:28:36,317
That day, we snuck in through the back,
the movie playing was "Dirty Dancing".
366
00:28:37,419 --> 00:28:39,654
The story where a wealthy family's daughter,
on a summer vacation,
367
00:28:39,774 --> 00:28:44,965
meets a dance teacher,
learns to dance, and falls in love.
368
00:28:47,111 --> 00:28:49,345
Watching that movie,
369
00:28:49,465 --> 00:28:54,259
I felt it was so exciting,
thrilling, stirring and beautiful.
370
00:28:55,101 --> 00:28:57,534
For a moment, I felt a feverish agony.
371
00:28:59,004 --> 00:29:00,336
Would...
372
00:29:05,249 --> 00:29:07,453
a love like that truly find me?
373
00:29:58,396 --> 00:29:59,176
Jae In.
374
00:30:00,952 --> 00:30:02,161
Tae Seong.
375
00:30:03,013 --> 00:30:03,977
Let's go.
376
00:30:04,097 --> 00:30:05,416
I was waiting for you.
377
00:30:06,058 --> 00:30:06,839
Excuse me?
378
00:30:12,235 --> 00:30:13,765
What do you think of this?
379
00:30:13,885 --> 00:30:15,036
Do you like it?
380
00:30:16,383 --> 00:30:18,051
The straps don't look like they'd fall off.
381
00:30:20,041 --> 00:30:22,337
I don't need this sort of thing.
382
00:30:22,457 --> 00:30:24,016
It would make me feel obliged.
383
00:30:24,261 --> 00:30:25,347
It's okay.
384
00:30:25,467 --> 00:30:27,368
The only thing I have is money, after all.
385
00:30:29,296 --> 00:30:32,694
Still. This is too expensive.
386
00:30:33,973 --> 00:30:38,335
Women all seemed to like it
when I bought them designer handbags.
387
00:30:41,519 --> 00:30:42,820
Not you, Jae In?
388
00:30:45,706 --> 00:30:47,145
What kind of women?
389
00:30:48,507 --> 00:30:49,701
Not me.
390
00:30:50,972 --> 00:30:55,520
When someone dates someone,
money isn't everything.
391
00:30:55,826 --> 00:30:58,948
Ah, is that so?
392
00:31:00,862 --> 00:31:02,055
Ring this up, please.
393
00:31:20,256 --> 00:31:20,807
Go.
394
00:31:22,583 --> 00:31:23,562
Oh, it's heavy, isn't it?
395
00:31:23,682 --> 00:31:26,284
Oh, thank you.
396
00:31:27,189 --> 00:31:31,641
Ah, but... there's something strange.
397
00:31:31,761 --> 00:31:34,169
A younger friend of mine was
on the filming crew,
398
00:31:34,289 --> 00:31:37,862
and said he saw a scar on
Shim Gun Wook's back.
399
00:31:38,658 --> 00:31:40,993
A scar going across the middle of his back.
400
00:31:41,253 --> 00:31:42,159
That's not true.
401
00:31:42,279 --> 00:31:45,875
It's on the side, up and down, like...
402
00:31:50,612 --> 00:31:52,081
I don't know anything.
403
00:31:52,201 --> 00:31:53,168
I guess he does have one.
404
00:31:53,288 --> 00:31:55,004
I don't know. I don't know.
405
00:31:55,124 --> 00:31:56,214
I don't know.
406
00:31:58,173 --> 00:31:59,305
Chief.
407
00:32:04,360 --> 00:32:06,916
This place must not get any customers.
408
00:32:07,036 --> 00:32:09,243
No, I told them not to let anyone in.
409
00:32:10,078 --> 00:32:11,165
Why not?
410
00:32:11,285 --> 00:32:16,706
When I eat, I hate it when people
make noise around me.
411
00:32:17,364 --> 00:32:22,253
But still, to eat a meal together,
you rented out this whole big restaurant?
412
00:32:22,373 --> 00:32:24,595
It's not just a meal together, is it?
413
00:32:25,590 --> 00:32:28,498
It's a meal with you.
414
00:33:11,451 --> 00:33:12,599
Hyun Soo,
415
00:33:14,310 --> 00:33:16,178
in the presentation room today,
416
00:33:16,560 --> 00:33:18,030
nothing happened.
417
00:33:18,150 --> 00:33:19,545
Nothing.
418
00:33:22,147 --> 00:33:22,836
That man...
419
00:33:22,956 --> 00:33:24,194
Hyun Soo.
420
00:33:27,002 --> 00:33:27,535
Yes.
421
00:34:13,419 --> 00:34:14,444
Hong Tae Seong.
422
00:34:21,689 --> 00:34:23,067
Hong Tae Seong!
423
00:34:35,025 --> 00:34:36,919
Director Hong has left for the day.
424
00:34:37,899 --> 00:34:39,246
I know that too.
425
00:34:43,638 --> 00:34:44,557
Tae Seong.
426
00:34:46,133 --> 00:34:47,450
Hong Tae Seong.
427
00:34:52,698 --> 00:34:55,025
You don't remember your childhood name?
428
00:34:55,453 --> 00:34:58,066
I found there were a whole lot of
people named Shim Gun Wook.
429
00:34:58,647 --> 00:34:59,918
Hong Tae Seong.
430
00:35:00,204 --> 00:35:01,901
Or is it Cha Tae Seong?
431
00:35:08,215 --> 00:35:09,964
What is it you're talking about?
432
00:35:10,866 --> 00:35:13,082
When we looked into it,
433
00:35:13,464 --> 00:35:15,268
the night that Choi Seon Young died,
434
00:35:15,388 --> 00:35:18,494
your alibi didn't pan out.
435
00:35:20,487 --> 00:35:22,979
Why don't you come down to
the department for a little chat.
436
00:35:24,706 --> 00:35:26,219
The police department?
437
00:35:26,339 --> 00:35:28,757
That's not all you lied about, is it?
438
00:35:30,405 --> 00:35:34,838
We even have a witness who saw you
that night.
439
00:35:36,718 --> 00:35:38,109
Saw me?
440
00:35:38,229 --> 00:35:40,509
We just need a moment to confirm.
441
00:36:11,441 --> 00:36:12,760
Tae Seong,
442
00:36:15,098 --> 00:36:16,520
what are you doing?
443
00:36:16,640 --> 00:36:18,660
We got bumped to a suite.
444
00:36:23,217 --> 00:36:24,578
Moon Jae In,
445
00:36:26,198 --> 00:36:28,491
I'm going to treat you to the best tonight.
446
00:36:30,830 --> 00:36:34,711
So, come up and sleep with me.
447
00:36:39,373 --> 00:36:40,336
What?
448
00:36:40,871 --> 00:36:42,706
I said sleep with me.
449
00:36:47,449 --> 00:36:49,619
When you planned your moves
to make me your catch,
450
00:36:49,925 --> 00:36:51,545
you didn't think of anything like this?
451
00:36:51,665 --> 00:36:53,258
You intentionally hurt yourself,
452
00:36:53,378 --> 00:36:56,125
and you even put on a show in my clothes.
453
00:36:57,394 --> 00:36:58,373
What?
454
00:36:58,493 --> 00:37:01,124
I'm telling you I'll do what it is you want.
455
00:37:01,244 --> 00:37:03,295
So why not? What's not enough?
456
00:37:03,983 --> 00:37:04,900
Cash?
457
00:37:05,264 --> 00:37:06,960
I'll give you that too.
458
00:37:07,080 --> 00:37:08,978
So let's go up.
459
00:37:11,623 --> 00:37:14,741
I'll get you, and you'll get my money.
460
00:37:14,861 --> 00:37:16,897
We'll both get what we want,
so what's the problem?
461
00:37:17,017 --> 00:37:21,667
I liked you because you had money and
because you were the son of Haeshin Group.
462
00:37:21,787 --> 00:37:25,198
No, I pretended to like you.
463
00:37:25,550 --> 00:37:28,457
But, this isn't right.
464
00:37:28,577 --> 00:37:31,055
Even if I did plan to make you fall for me,
465
00:37:31,175 --> 00:37:32,141
this isn't right.
466
00:37:32,261 --> 00:37:34,128
Isn't this what you wanted?
467
00:37:35,274 --> 00:37:36,482
You really...
468
00:37:41,296 --> 00:37:43,880
It was to be a Haeshin Group
daughter-in-law, wasn't it?
469
00:37:44,568 --> 00:37:45,500
Sorry.
470
00:37:48,517 --> 00:37:50,137
Let's go to our house tomorrow.
471
00:37:50,257 --> 00:37:51,712
Then, it's okay, right?
472
00:37:52,612 --> 00:37:58,083
So, come up and sleep with me.
473
00:38:09,079 --> 00:38:10,776
If I sleep with you,
474
00:38:13,015 --> 00:38:16,256
would I be able to become
a Haeshin Group daughter-in-law?
475
00:38:19,451 --> 00:38:20,445
Yeah.
476
00:38:22,904 --> 00:38:24,478
I'll make it so.
477
00:38:26,756 --> 00:38:27,796
Yeah?
478
00:38:30,827 --> 00:38:31,683
Fine.
479
00:38:32,371 --> 00:38:34,159
Let's go for it.
480
00:38:35,734 --> 00:38:39,907
But, you better keep your promise.
481
00:38:41,471 --> 00:38:44,101
If I was going to end up a one-night stand,
482
00:38:44,590 --> 00:38:47,051
I would never have even started this.
483
00:39:18,166 --> 00:39:19,619
You're not coming in?
484
00:39:19,739 --> 00:39:24,185
Take one more step and you could become
a Haeshin Group daughter-in-law.
485
00:39:43,275 --> 00:39:44,300
Do you want a drink?
486
00:39:44,420 --> 00:39:45,492
No, I don't need it.
487
00:39:45,612 --> 00:39:47,418
It would probably be a good idea.
488
00:39:53,456 --> 00:39:55,355
Then let's get it over with.
489
00:40:25,008 --> 00:40:26,093
Answer it.
490
00:40:30,725 --> 00:40:32,972
[Chowhound*]
(*nickname of Won In)
491
00:40:41,512 --> 00:40:42,751
Yeah, Won In?
492
00:40:43,301 --> 00:40:44,952
I'm so hungry.
493
00:40:45,365 --> 00:40:48,764
Unni, why aren't you coming home?
494
00:40:49,085 --> 00:40:50,904
Aren't you going to make me dinner?
495
00:40:51,806 --> 00:40:54,557
Or you can bring home some ddukbokki*?
(*rice cake sticks in spicy sauce)
496
00:40:57,374 --> 00:41:01,134
All right. I'm working right now, so... bye.
497
00:41:04,192 --> 00:41:05,568
You lie well.
498
00:41:05,919 --> 00:41:07,066
Not a lie?
499
00:41:07,312 --> 00:41:09,972
Then, to you, this is work.
500
00:41:11,271 --> 00:41:12,968
Am I money?
501
00:41:14,145 --> 00:41:16,560
Your sister has a really interesting name.
502
00:41:17,101 --> 00:41:17,759
Won In...
(Korean word for cause/source).
503
00:41:17,879 --> 00:41:19,975
Don't say my sister's name like that.
504
00:41:23,262 --> 00:41:25,004
You're no fun.
505
00:41:27,955 --> 00:41:28,872
Stand right there.
506
00:41:32,706 --> 00:41:33,486
Why?
507
00:41:34,785 --> 00:41:36,207
Feel you'd be missing out?
508
00:41:38,948 --> 00:41:39,712
No.
509
00:41:41,898 --> 00:41:44,100
Even if it ends, I'm the one that ends it.
510
00:41:48,395 --> 00:41:49,939
When did it start?
511
00:41:53,670 --> 00:41:56,498
When did you know that I was
a Haeshin Group son?
512
00:41:57,598 --> 00:41:59,769
You knew I came to Seoul too, didn't you?
513
00:41:59,889 --> 00:42:01,153
The glass mask?
514
00:42:01,642 --> 00:42:03,813
You wanted me to bring it to Korea,
515
00:42:05,387 --> 00:42:07,405
so is that why you left me the note?
516
00:42:08,047 --> 00:42:10,463
Or, since the party on the boat?
517
00:42:11,698 --> 00:42:14,480
I heard someone intentionally
left the invitation for me.
518
00:42:14,725 --> 00:42:16,422
Was that you?
519
00:42:16,896 --> 00:42:19,005
Did you come to Japan to look for me?
520
00:42:19,983 --> 00:42:20,778
What?
521
00:42:22,061 --> 00:42:24,247
You think I went to Japan to look for you?
522
00:42:24,367 --> 00:42:26,204
You're putting on the act to the end, I see.
523
00:42:27,091 --> 00:42:31,982
That must be why she said not to
associate with the lowly, our Madame Shin.
524
00:42:33,221 --> 00:42:34,566
The lowly?
525
00:42:38,709 --> 00:42:39,932
You're funny.
526
00:42:41,795 --> 00:42:44,180
Do you have any right to say that?
527
00:42:45,082 --> 00:42:47,558
In your position,
begging for affection from the lowly,
528
00:42:48,718 --> 00:42:51,791
what's so great about you?
What's so special about you?
529
00:42:53,411 --> 00:42:55,506
As it is, all you have is money.
530
00:42:57,025 --> 00:42:59,196
You were bastard born outside the home,
531
00:42:59,316 --> 00:43:02,192
you cause trouble everywhere, and you can't
get any acceptance from your family.
532
00:43:03,339 --> 00:43:06,029
But, I guess you still want to act
all high and mighty.
533
00:43:06,286 --> 00:43:08,701
Right, you make a good point.
534
00:43:13,838 --> 00:43:15,884
Then I guess if we can just give and take
what each other wants.
535
00:43:16,004 --> 00:43:18,422
No, I'm not making a deal with you.
536
00:43:19,125 --> 00:43:20,027
Why not?
537
00:43:22,458 --> 00:43:24,338
I feel sorry for you, Hong Tae Seong.
538
00:43:24,759 --> 00:43:25,462
What?
539
00:43:25,582 --> 00:43:29,727
Besides you, there are lots of men
out there with money.
540
00:43:29,847 --> 00:43:32,463
I'm saying there are lots of men
out there I can seduce.
541
00:43:32,583 --> 00:43:33,640
But you?
542
00:43:33,760 --> 00:43:35,395
Beyond the name Haeshin,
543
00:43:35,515 --> 00:43:39,338
a woman who'd see you for just you,
how many could there be?
544
00:43:40,561 --> 00:43:42,686
I was envious of your background too.
545
00:43:42,806 --> 00:43:46,775
Even if it was with a guy like you, I wanted
to live elegantly like Mo Ne and Tae Ra unni.
546
00:43:48,136 --> 00:43:50,918
But I didn't chase you this far
based on just that.
547
00:43:52,447 --> 00:43:55,030
The beginning may have been a lie
like you said, but...
548
00:44:02,350 --> 00:44:03,435
Forget it.
549
00:44:04,244 --> 00:44:06,720
What's the use of saying any of this now?
550
00:44:11,795 --> 00:44:13,563
The beginning may have been like that,
551
00:44:13,683 --> 00:44:14,648
but now?
552
00:44:15,321 --> 00:44:16,253
Let go.
553
00:44:17,002 --> 00:44:17,981
Now?
554
00:44:18,317 --> 00:44:20,335
You want to hear my true feelings now?
555
00:44:22,398 --> 00:44:24,613
I never want to see the likes of you again.
556
00:44:25,515 --> 00:44:26,462
Is that enough?
557
00:45:56,357 --> 00:45:57,748
Yes, hello?
558
00:45:58,146 --> 00:46:00,133
This is Detective Lee from
the east precinct.
559
00:46:00,638 --> 00:46:02,457
This is Moon Jae In, right?
560
00:46:03,221 --> 00:46:04,062
Yes.
561
00:46:05,040 --> 00:46:08,189
We'd like to ask you to confirm something
for us regarding Choi Seon Young's death.
562
00:47:00,340 --> 00:47:01,670
Moon Jae In hasn't arrived yet?
563
00:47:01,790 --> 00:47:03,413
She'll be here soon.
564
00:47:03,533 --> 00:47:06,424
It's Hong Tae Seong's assistant,
so Moon Jae In may know him.
565
00:47:06,913 --> 00:47:10,322
Sit him with his back to us,
so she can't see Shim Gun Wook's face.
566
00:47:10,442 --> 00:47:11,285
Okay.
567
00:47:19,939 --> 00:47:22,079
I'm sorry. You've waited long, haven't you?
568
00:47:23,218 --> 00:47:25,022
It will be over soon.
569
00:47:26,704 --> 00:47:28,981
I'm sorry, but could you sit on this side?
570
00:47:56,669 --> 00:48:00,826
Ah, I'm sorry for calling you out
when you must be busy.
571
00:48:05,224 --> 00:48:09,719
Is the person you want me to identify
a suspect in that night's case?
572
00:48:10,238 --> 00:48:15,430
Well, we'd investigate further,
but it's possible.
573
00:48:16,118 --> 00:48:18,625
The night that Choi Seon Young died,
574
00:48:18,745 --> 00:48:20,674
you were nearby.
575
00:48:20,794 --> 00:48:26,065
Therefore, there is a strong possibility
that the man you hit killed Choi Seon Young.
576
00:48:26,185 --> 00:48:27,273
I see.
577
00:48:27,854 --> 00:48:33,698
Then, if I say it was him,
does that person become the culprit?
578
00:48:34,249 --> 00:48:38,239
You won't be getting anyone unfairly
treated, so don't worry.
579
00:48:38,359 --> 00:48:39,679
We're still investigating.
580
00:48:39,799 --> 00:48:43,425
Ah, and he can't see us from that side.
581
00:48:45,993 --> 00:48:47,384
Moon Jae In.
582
00:48:48,041 --> 00:48:50,273
If you see the scar, you'd be able
to tell right away, right?
583
00:48:52,639 --> 00:48:56,277
Yes, I think I would.
584
00:48:56,751 --> 00:48:57,684
Yes.
585
00:49:00,562 --> 00:49:01,892
Are you ready?
586
00:49:03,971 --> 00:49:04,674
Yes.
587
00:49:13,192 --> 00:49:15,928
Please take off your vest and
lift your shirt.
588
00:49:17,564 --> 00:49:19,781
It will be over quickly.
589
00:49:41,754 --> 00:49:45,557
For the sake of the man's privacy,
we won't show you his face.
590
00:49:46,765 --> 00:49:48,309
Yes, that's fine.
591
00:49:48,567 --> 00:49:51,991
I'd feel strange seeing his face as well.
592
00:49:52,327 --> 00:49:54,865
The scar was on the lower side anyway.
593
00:50:06,206 --> 00:50:07,781
He had a scar.
594
00:50:09,056 --> 00:50:11,532
The scar looks rather long.
595
00:50:12,296 --> 00:50:15,705
Does it look like the scar you saw
that night?
596
00:50:17,035 --> 00:50:18,304
Is it the same one?
597
00:50:19,007 --> 00:50:21,040
I think it is.
598
00:50:22,660 --> 00:50:24,640
It was on the bottom to the right...
599
00:50:25,695 --> 00:50:26,841
Gun Wook.
600
00:50:31,718 --> 00:50:32,818
Just a moment.
601
00:50:54,316 --> 00:50:55,264
Moon Jae In.
602
00:50:57,615 --> 00:50:59,174
Is that someone you know?
603
00:51:01,528 --> 00:51:02,553
Moon Jae In.
604
00:51:05,227 --> 00:51:07,230
Please answer honestly.
605
00:51:10,165 --> 00:51:11,693
Is that someone you know?
606
00:51:16,086 --> 00:51:16,820
No.
607
00:51:19,143 --> 00:51:19,862
Excuse me?
608
00:51:22,430 --> 00:51:26,251
It was so dark that night.
609
00:51:26,371 --> 00:51:27,369
I don't remember very well.
610
00:51:27,489 --> 00:51:29,953
But then, why...
611
00:51:31,405 --> 00:51:33,056
It's a problem if you lie.
612
00:51:33,176 --> 00:51:34,890
I don't think it's that man.
613
00:51:36,571 --> 00:51:40,423
I saw the scar through
such a small tear in his clothes,
614
00:51:41,646 --> 00:51:43,389
But you said it was the same scar.
615
00:51:43,509 --> 00:51:46,003
I don't really know.
I can't remember very well.
616
00:51:55,772 --> 00:51:58,294
You're saying the man I saw that night
617
00:52:00,541 --> 00:52:05,402
could have killed a person, right?
618
00:52:19,152 --> 00:52:21,827
Here, drink some of this.
619
00:52:24,028 --> 00:52:25,771
This is the first time you've
encountered something like this, right?
620
00:52:25,891 --> 00:52:28,612
There are many who never enter
a police officer in their entire lives.
621
00:52:30,752 --> 00:52:34,845
Um, that man in there.
622
00:52:36,205 --> 00:52:37,795
When does he come out?
623
00:52:37,915 --> 00:52:40,103
Since I said it wasn't him,
I suppose he'd be out soon?
624
00:52:40,223 --> 00:52:42,152
Yes, he'll be out soon.
625
00:52:43,879 --> 00:52:46,557
But, are you still seeing Hong Tae Seong?
626
00:52:47,703 --> 00:52:48,192
Excuse me?
627
00:52:48,312 --> 00:52:51,708
You were with Hong Tae Seong
in front of the apartment building.
628
00:52:52,014 --> 00:52:53,879
I'm saying this because I feel bad for you,
629
00:52:54,200 --> 00:52:56,657
but there are a lot of good men
in this world,
630
00:52:56,777 --> 00:52:58,919
why date someone like him?
631
00:52:59,851 --> 00:53:01,258
Can't you tell from Choi Seon Young?
632
00:53:01,378 --> 00:53:02,756
Just a minute.
633
00:53:05,309 --> 00:53:08,531
What kind of relationship did Hong Tae Seong
have with Choi Seon Young...
634
00:53:09,264 --> 00:53:10,472
Seon Young...
635
00:53:10,592 --> 00:53:12,566
I wasn't confident I could take care of her.
636
00:53:13,189 --> 00:53:14,228
Then...
637
00:53:14,610 --> 00:53:15,711
is it that...?
638
00:53:17,897 --> 00:53:19,686
Choi Seon Young...
639
00:53:22,412 --> 00:53:24,491
was the woman with whom
Hong Tae Seong was in a relationship?
640
00:53:24,611 --> 00:53:26,494
I can't talk about the details
of a case we're investigating.
641
00:53:26,614 --> 00:53:33,347
Then, you're saying that man could
have killed Tae Seong's girlfriend, right?
642
00:53:33,467 --> 00:53:35,717
You said the scar on the man
wasn't the same.
643
00:53:35,837 --> 00:53:37,123
Then, it's not him.
644
00:53:37,887 --> 00:53:38,698
Ah.
645
00:53:39,049 --> 00:53:41,724
Ah, no, it wasn't that man.
646
00:53:42,527 --> 00:53:46,945
But that woman was Tae Seong's
girlfriend, really?
647
00:53:47,388 --> 00:53:49,101
Shim Gun Wook!
648
00:53:49,763 --> 00:53:53,967
Yes, that's my name, not Hong Tae Seong.
649
00:53:55,098 --> 00:53:55,985
This is fun.
650
00:53:57,758 --> 00:53:58,752
There was a film shoot on March 7th.
651
00:53:58,872 --> 00:54:05,228
You weren't at the shoot,
and you didn't watch any soccer.
652
00:54:05,348 --> 00:54:07,231
We've confirmed it all.
653
00:54:07,796 --> 00:54:09,356
What did you do that day and where?
654
00:54:09,476 --> 00:54:11,274
Are you a psychic?
655
00:54:11,870 --> 00:54:13,858
You've found out all sorts of things.
656
00:54:15,133 --> 00:54:19,245
But, I don't really know this kid.
657
00:54:22,058 --> 00:54:25,100
Then, are you saying you don't know
this woman?
658
00:54:33,870 --> 00:54:35,322
She's pretty.
659
00:54:37,206 --> 00:54:40,951
Is this the woman Director Hong Tae Seong
tossed aside?
660
00:54:44,727 --> 00:54:46,164
How sad.
661
00:54:49,780 --> 00:54:51,140
That night...
662
00:54:51,675 --> 00:54:55,069
there's someone who said they saw you
at the scene.
663
00:54:57,179 --> 00:54:58,570
They saw me?
664
00:54:59,441 --> 00:55:01,000
Am I important?
665
00:55:02,361 --> 00:55:05,357
You speak as if I've done something wrong.
666
00:55:05,761 --> 00:55:09,048
Choi Seon Young died that night.
667
00:55:09,168 --> 00:55:12,182
And you were the last one with her
that night.
668
00:55:12,302 --> 00:55:13,328
On top of that,
669
00:55:13,448 --> 00:55:16,019
someone saw you fighting with her.
670
00:55:16,139 --> 00:55:19,331
Choi Seon Young died after
you fought with her!
671
00:55:20,738 --> 00:55:22,037
Just a second.
672
00:55:23,000 --> 00:55:26,154
The woman Choi Seon Young,
you think the child...
673
00:55:26,964 --> 00:55:30,098
You think that the abandoned
Hong Tae Seong killed her?
674
00:55:31,015 --> 00:55:33,782
That, Hong Tae Seong, himself,
would know better than anyone.
675
00:55:34,109 --> 00:55:36,371
She was dating the son of the
Haeshin Group family that threw him out,
676
00:55:36,491 --> 00:55:38,985
and she was like a sister to him, his noona.
677
00:55:39,474 --> 00:55:41,599
I suppose that Hong Tae Seong
couldn't just let it go.
678
00:55:44,583 --> 00:55:46,112
I feel sorry for the guy.
679
00:55:46,232 --> 00:55:47,014
What?
680
00:55:47,134 --> 00:55:49,093
What I heard
681
00:55:49,765 --> 00:55:52,349
is that they were like sister and brother
since they were kids.
682
00:55:52,469 --> 00:55:55,476
And she dates the son of the family
that threw him out,
683
00:55:55,596 --> 00:55:58,643
the very guy who took his place.
684
00:55:58,949 --> 00:56:00,615
It's cruel.
685
00:56:00,735 --> 00:56:01,991
Is that why you killed her?
686
00:56:02,111 --> 00:56:04,560
Because she got in the way of
your plans to get into Haeshin Group?
687
00:56:06,991 --> 00:56:10,018
Ah, I guess you could think of it
that way too.
688
00:56:10,138 --> 00:56:13,014
But, if that noona dies,
689
00:56:14,414 --> 00:56:16,554
who does Hong Tae Seong have left?
690
00:56:18,404 --> 00:56:20,804
I went to Miryang, and the child's parents
are dead.
691
00:56:20,924 --> 00:56:24,792
And the parents who took him, threw him out
like a dog when he wasn't their kid.
692
00:56:25,770 --> 00:56:28,155
The only one who cared for him
was likely that noona,
693
00:56:28,404 --> 00:56:31,003
the one and only family he had
was likely that noona, so really,
694
00:56:34,076 --> 00:56:36,537
would he have killed someone like that?
695
00:56:37,897 --> 00:56:39,677
One never knows about people.
696
00:56:40,288 --> 00:56:41,924
There are people in this world
passionately in love one day
697
00:56:42,044 --> 00:56:44,828
who kill each other the
next day over a misunderstanding.
698
00:56:44,948 --> 00:56:47,886
A lot of people like that come in here.
699
00:56:49,392 --> 00:56:50,783
Of course.
700
00:56:51,975 --> 00:56:55,491
Since the same world holds people who steal
a once cherished child and then throw him away.
701
00:56:55,611 --> 00:56:58,120
The scar, how are you going to explain
the scar?!
702
00:56:58,240 --> 00:57:00,444
You said you had no scar!
703
00:57:02,973 --> 00:57:04,517
Because it was a bother.
704
00:57:04,637 --> 00:57:06,474
Everyone who sees the scar always
asks about it.
705
00:57:06,594 --> 00:57:08,385
I'm tired of answering.
706
00:57:09,210 --> 00:57:10,968
The moment I talk about it,
707
00:57:11,088 --> 00:57:13,704
a memory I want to forget
comes to mind and makes me crazy.
708
00:57:16,547 --> 00:57:18,091
Do you know the feeling?
709
00:57:20,655 --> 00:57:26,449
The abandoned Hong Tae Seong apparently had
the scar before he entered the orphanage.
710
00:57:29,659 --> 00:57:31,964
That's just like me.
I got mine when I was a kid.
711
00:57:32,084 --> 00:57:34,990
Tell me the truth!
What did you do on March 7th?!
712
00:57:37,406 --> 00:57:39,804
Just stop. Huh?
713
00:57:40,324 --> 00:57:41,960
Fine, I killed her.
714
00:57:42,296 --> 00:57:43,152
Really?
715
00:57:43,993 --> 00:57:45,491
Did you really kill her?
716
00:57:47,150 --> 00:57:50,407
You're going to keep asking until
you get the answer you want, aren't you?
717
00:57:50,527 --> 00:57:52,562
I'm going to shorten the time
it takes for you.
718
00:57:52,682 --> 00:57:53,540
Hong Tae Seong.
719
00:57:54,167 --> 00:57:55,512
Shim Gun Wook.
720
00:57:55,864 --> 00:57:57,866
Don't confuse my name.
721
00:57:58,163 --> 00:57:59,600
You don't have any other evidence?
722
00:57:59,720 --> 00:58:01,495
Didn't you say I killed that woman?
723
00:58:01,615 --> 00:58:03,880
Then you should show me some evidence.
724
00:58:04,000 --> 00:58:06,402
Don't just keep insisting
I'm Hong Tae Seong!
725
00:58:12,823 --> 00:58:14,780
How could there possibly be
any such evidence?
726
00:58:23,587 --> 00:58:24,917
Detective,
727
00:58:25,925 --> 00:58:27,469
I can get up now, right?
728
00:58:48,395 --> 00:58:49,664
Detective,
729
00:58:53,089 --> 00:58:56,650
don't you have anyone you want to protect?
730
00:59:03,497 --> 00:59:06,050
Don't you have a family?
731
00:59:11,370 --> 00:59:13,762
If I had been that man,
732
00:59:21,237 --> 00:59:23,634
I would have tried whatever I could
to save her.
733
00:59:28,434 --> 00:59:30,008
Because she was family.
734
01:00:23,671 --> 01:00:25,261
I trust you, Gun Wook.
735
01:00:26,753 --> 01:00:28,923
So you can tell me.
736
01:00:32,791 --> 01:00:33,861
What?
737
01:00:35,462 --> 01:00:37,969
They said there was a woman Tae Seong loved.
738
01:00:39,208 --> 01:00:41,577
The woman he loved
739
01:00:43,396 --> 01:00:45,001
has nothing to do with you, right?
740
01:00:45,121 --> 01:00:46,224
Right?
741
01:00:57,153 --> 01:00:58,315
Tell me.
742
01:00:59,209 --> 01:01:01,196
Why were you there that night?
743
01:01:01,316 --> 01:01:02,863
What happened?
744
01:01:08,236 --> 01:01:09,031
I...
745
01:01:11,232 --> 01:01:13,571
was at the police station today.
746
01:01:16,298 --> 01:01:20,945
Your scar, I saw it.
747
01:01:23,024 --> 01:01:26,227
You may not have seen me at
the police station.
748
01:01:26,900 --> 01:01:29,254
The person on the other side of
the glass was me.
749
01:01:31,898 --> 01:01:34,100
I told them it wasn't you,
750
01:01:35,025 --> 01:01:37,486
but I know that is was you.
751
01:01:38,342 --> 01:01:40,329
The day that Tae Seong's girlfriend died,
752
01:01:40,449 --> 01:01:42,164
it was you.
753
01:01:42,284 --> 01:01:44,900
You remember too, don't you,
getting hit by a car?
754
01:01:45,020 --> 01:01:47,391
The person who hit you was me.
755
01:01:58,989 --> 01:02:00,135
You...
756
01:02:03,254 --> 01:02:04,752
saw me that day?
757
01:02:05,408 --> 01:02:07,013
So, tell me.
758
01:02:07,133 --> 01:02:10,636
Tae Seong's girlfriend is someone
who has nothing to do with you, right?
759
01:02:10,756 --> 01:02:14,858
It was just a coincidence that
you got hit by my car that night, right?
760
01:02:14,978 --> 01:02:16,723
What do you want me to say?
761
01:02:18,985 --> 01:02:20,376
Gun Wook.
762
01:02:20,820 --> 01:02:22,409
I killed her.
763
01:02:26,335 --> 01:02:27,662
So, go now.
764
01:03:09,478 --> 01:03:11,612
Don't come any closer! Don't!
765
01:03:11,732 --> 01:03:12,847
Don't do this.
766
01:03:13,305 --> 01:03:14,921
Stay there.
767
01:03:18,280 --> 01:03:20,140
Thank you for everything.
768
01:03:20,780 --> 01:03:22,016
Don't do this.
769
01:03:24,684 --> 01:03:26,270
Don't come closer.
770
01:03:34,855 --> 01:03:35,938
Noona!
771
01:03:42,429 --> 01:03:43,587
Noona.
772
01:03:44,792 --> 01:03:46,424
Let me go.
773
01:03:48,555 --> 01:03:49,835
I don't want to.
774
01:03:50,476 --> 01:03:51,330
No.
775
01:03:53,525 --> 01:03:54,913
Tae Seong.
776
01:04:04,167 --> 01:04:05,402
Noona!
777
01:04:56,318 --> 01:04:58,744
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
778
01:04:58,864 --> 01:05:00,556
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
779
01:05:00,676 --> 01:05:03,829
Translator: meju
780
01:05:03,949 --> 01:05:06,802
Timer: julier
781
01:05:06,922 --> 01:05:09,751
Editor/QC: snoopyvkd
782
01:05:09,871 --> 01:05:13,304
Coordinators: mily2, ay_link
783
01:05:13,424 --> 01:05:16,550
There will probably come a day
I can laugh freely too, right?
784
01:05:18,868 --> 01:05:23,000
Was the person you wanted really my sister?
785
01:05:23,373 --> 01:05:27,185
Not everyone in the world can love you.
786
01:05:28,237 --> 01:05:32,058
Aren't you curious as to how
your parents died?
787
01:05:32,178 --> 01:05:33,888
Don't call me Hyung from now on.
788
01:05:34,008 --> 01:05:36,892
Every time you call me Hyung,
I feel nauseous.
789
01:05:40,591 --> 01:05:43,427
Don't step out.
You can cry in front of me.
790
01:05:44,403 --> 01:05:47,742
Because of you,
one woman has died.
791
01:05:48,261 --> 01:05:50,057
Is Moon Jae In next?
792
01:05:50,378 --> 01:05:52,482
Is this all you amount to?
793
01:05:53,015 --> 01:05:54,998
Just because you can't see them
with your eyes,
794
01:05:55,118 --> 01:05:57,498
you think people don't have scars?
795
01:05:58,291 --> 01:06:00,350
Stay beside me, Gun Wook.
796
01:06:46,299 --> 01:06:54,624
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
57810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.