Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,562
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,563 --> 00:00:05,662
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,888 --> 00:00:07,988
Episode 7
4
00:00:08,289 --> 00:00:09,773
What is this?
5
00:00:10,574 --> 00:00:11,773
- All right!
- Oh...
6
00:00:11,816 --> 00:00:12,722
Hey!
7
00:00:12,837 --> 00:00:13,651
- What?
- Hey!
8
00:00:13,702 --> 00:00:16,418
Don't touch that.
I'm giving it to Madame Shin.
9
00:00:16,451 --> 00:00:21,456
Geez, you give this measly
thing to your little sister.
10
00:00:21,517 --> 00:00:24,132
But, you sure are looking out
for the Director.
11
00:00:24,233 --> 00:00:25,722
What happened with the glass mask?
12
00:00:25,733 --> 00:00:27,298
I didn't bring it back.
13
00:00:27,319 --> 00:00:30,889
I didn't bring it back or
you couldn't bring it back?
14
00:00:31,587 --> 00:00:33,417
Someone else is going to bring it.
15
00:00:33,439 --> 00:00:36,210
Don't worry.
That person will bring it for sure.
16
00:00:36,916 --> 00:00:37,825
That person?
17
00:00:37,926 --> 00:00:40,495
Did you meet a guy in Japan?
18
00:00:40,596 --> 00:00:43,591
Hey, aren't you going to school?
Go, so I can go to work too.
19
00:00:43,692 --> 00:00:45,002
Hurry, go.
20
00:00:48,492 --> 00:00:52,131
Unni, the landlady called again.
21
00:00:52,232 --> 00:00:53,905
Just pay her the rent, will you?
22
00:00:54,006 --> 00:00:56,554
All right. Go to school.
23
00:01:04,345 --> 00:01:07,382
[Shim Gun Wook]
24
00:01:10,431 --> 00:01:12,558
Is it too early?
25
00:01:18,555 --> 00:01:19,480
Oh?
26
00:01:20,979 --> 00:01:23,818
Geez, what is this?
27
00:01:28,902 --> 00:01:30,570
Now what?
28
00:01:30,611 --> 00:01:31,350
[Shim Gun Wook]
29
00:01:31,423 --> 00:01:33,582
I'm in Seoul.
30
00:01:36,591 --> 00:01:38,397
Welcome.
31
00:01:38,622 --> 00:01:41,090
Did Hong Tae Seong come with you?
32
00:01:45,391 --> 00:01:46,691
Welcome.
33
00:01:48,063 --> 00:01:50,406
Did you come alone?
34
00:01:54,917 --> 00:01:56,334
No. There are two of us.
35
00:01:56,345 --> 00:02:00,407
What? So, Hong Tae Seong came too.
36
00:02:17,272 --> 00:02:18,225
Seon Young...
37
00:02:18,326 --> 00:02:21,202
I feel it was my fault
you fell in the water.
38
00:02:29,345 --> 00:02:31,418
Where shall I take you?
39
00:02:32,168 --> 00:02:34,198
We're going to the police station.
40
00:02:39,125 --> 00:02:44,300
So, you're saying the glass mask is
now in Seoul, but it's not in your hand?
41
00:02:44,401 --> 00:02:45,794
Yes.
42
00:02:46,088 --> 00:02:50,759
There's someone who went and
got the glass mask before me,
43
00:02:50,912 --> 00:02:52,984
but it will be in Korea shortly.
44
00:02:53,085 --> 00:02:55,080
Someone got to it first?
Who is it?
45
00:02:55,111 --> 00:02:59,376
Well, that's...
I'm going to meet with him soon.
46
00:02:59,477 --> 00:03:02,014
And I'll make sure that there won't
be any impediment to the exhibit.
47
00:03:02,206 --> 00:03:03,805
But you said...
48
00:03:03,906 --> 00:03:07,771
that the glass mask made by Ryuu-sensei
is the only piece of its kind in the world.
49
00:03:07,902 --> 00:03:11,180
And the reason I chose you
was to find a piece like that.
50
00:03:11,281 --> 00:03:13,957
And I trusted you had the skill
to acquire it.
51
00:03:14,058 --> 00:03:16,229
You know I trust you, right?
52
00:03:17,222 --> 00:03:18,803
Of course.
53
00:03:18,933 --> 00:03:21,680
I will acquire it for your exhibit;
without fail.
54
00:03:33,926 --> 00:03:35,634
Aren't you coming?
55
00:03:35,669 --> 00:03:37,997
I'll wait for you here.
56
00:03:50,714 --> 00:03:51,850
It's me.
57
00:03:52,065 --> 00:03:54,807
What's happening regarding what I requested?
58
00:03:55,527 --> 00:03:56,883
Yes.
59
00:03:57,128 --> 00:04:00,457
- You can't park here, sir. Please move it.
- I'll contact you again later.
60
00:04:00,470 --> 00:04:03,704
You have Choi Seon Young's belongings
safely in custody, don't you?
61
00:04:03,725 --> 00:04:04,865
Yes.
62
00:04:07,934 --> 00:04:09,211
Detective Lee, bring some coffee.
63
00:04:09,312 --> 00:04:11,237
- Yes!
- Hurry, hurry.
64
00:04:13,652 --> 00:04:17,234
About Seon Young,
wasn't it a suicide?
65
00:04:17,335 --> 00:04:20,848
Yes, well...
66
00:04:20,983 --> 00:04:24,588
A new witness surfaced
on the day of her death.
67
00:04:25,787 --> 00:04:27,737
Who is this?
68
00:04:28,457 --> 00:04:30,132
My personal assistant.
69
00:04:31,116 --> 00:04:32,043
Ah... hello.
70
00:04:32,144 --> 00:04:33,222
A new witness?
71
00:04:33,323 --> 00:04:35,163
After analyzing the witness' statement,
72
00:04:35,264 --> 00:04:37,864
we suspect the man whom Choi Seon
Young fought with outside your apartment
73
00:04:37,895 --> 00:04:40,410
might possibly be the person
who was briefly adopted
74
00:04:40,431 --> 00:04:43,754
then given up for adoption
before you entered Haeshin Group.
75
00:04:43,855 --> 00:04:49,119
Seon Young knew the guy
who moved in instead of me?
76
00:04:49,491 --> 00:04:53,626
We've confirmed that they
both stayed at the same orphanage.
77
00:04:53,677 --> 00:04:57,446
Choi Seon Young never mentioned this to you?
About the other Hong Tae Seong?
78
00:04:59,120 --> 00:05:01,852
Anyhow, we're wondering
79
00:05:01,870 --> 00:05:04,155
if you might be able to find out
80
00:05:04,201 --> 00:05:09,768
the real name or address of the boy
who was given up for adoption,
81
00:05:09,769 --> 00:05:10,868
or any sort of lead.
82
00:05:10,969 --> 00:05:16,072
Is it really true that she met with him?
83
00:05:18,996 --> 00:05:24,935
She knew I was the son of the Haeshin Group
family and she never mentioned it to me.
84
00:05:26,020 --> 00:05:31,135
My name... She did say she
liked my name Hong Tae Seong.
85
00:05:31,198 --> 00:05:34,130
She said it was a name she liked.
86
00:05:35,202 --> 00:05:36,545
Tae Seong,
87
00:05:36,767 --> 00:05:39,306
his name is Tae Seong too.
88
00:05:40,707 --> 00:05:44,142
I haven't seen you in a long time.
What are you so busy with?
89
00:05:48,221 --> 00:05:49,265
Hey!
90
00:05:49,335 --> 00:05:50,950
Are you listening to me?
91
00:05:51,005 --> 00:05:53,572
Yeah.
Sorry, Noona.
92
00:05:53,802 --> 00:05:55,114
What is it?
93
00:05:55,187 --> 00:05:57,706
Haeshin Group document?
94
00:05:58,145 --> 00:05:59,478
Let's eat.
95
00:05:59,709 --> 00:06:02,438
It's been a long time since
I got to eat your cooking.
96
00:06:09,809 --> 00:06:10,827
Tae Seong...
97
00:06:10,868 --> 00:06:12,802
Call me Gun Wook now.
98
00:06:13,771 --> 00:06:15,811
It's him.
99
00:06:18,614 --> 00:06:20,893
The man I'm seeing...
100
00:06:24,185 --> 00:06:26,076
Choi Seon Young?
101
00:06:26,257 --> 00:06:27,725
Yes.
102
00:06:29,514 --> 00:06:30,326
Oh!
103
00:06:30,347 --> 00:06:31,674
What are you doing here again?
104
00:06:31,705 --> 00:06:34,725
I heard you got probation.
Did you already get into trouble?
105
00:06:34,766 --> 00:06:36,619
This is like your second home.
106
00:06:36,674 --> 00:06:38,418
Keep up the good work.
107
00:06:40,421 --> 00:06:42,187
I'll be going now.
108
00:06:43,362 --> 00:06:46,380
Thank you for your cooperation.
109
00:06:47,900 --> 00:06:49,911
Have you read Seon Young's diary?
110
00:06:50,390 --> 00:06:51,372
Diary?
111
00:06:51,423 --> 00:06:52,808
Yes.
112
00:06:52,834 --> 00:06:55,133
Seon Young always carried around a diary.
113
00:06:55,184 --> 00:06:58,857
She carried it around like a wallet,
and was always writing things down.
114
00:06:59,058 --> 00:07:00,939
- Detective Lee,
- Yes?
115
00:07:01,047 --> 00:07:02,899
Was there a diary at Choi Seon Young's
house?
116
00:07:03,000 --> 00:07:04,183
No.
117
00:07:04,419 --> 00:07:05,774
It wasn't there?
118
00:07:05,856 --> 00:07:07,659
That's strange.
119
00:07:07,922 --> 00:07:10,601
She was never without it.
120
00:07:11,264 --> 00:07:14,698
If you need my help,
call me anytime.
121
00:07:23,992 --> 00:07:25,903
- What are you doing?!
- Eh?
122
00:07:31,387 --> 00:07:32,877
Tae Seong, what are you doing?
123
00:07:32,908 --> 00:07:34,217
Yes, Father.
124
00:07:34,306 --> 00:07:38,187
Haven't you taken him away yet?
125
00:07:39,391 --> 00:07:40,509
Tae Seong.
126
00:07:40,710 --> 00:07:41,948
Yes?
127
00:07:43,087 --> 00:07:44,844
Hong Tae Seong.
128
00:07:47,579 --> 00:07:51,381
Find out about the guy who
was called Hong Tae Seong.
129
00:07:53,717 --> 00:07:55,673
Why don't you answer?
130
00:07:55,678 --> 00:07:57,708
I understand.
131
00:07:59,267 --> 00:08:04,148
From what I remember,
he was bad news.
132
00:08:04,247 --> 00:08:07,371
Seon Young was seeing him?
133
00:08:07,655 --> 00:08:11,060
The reason she said she
liked the name Tae Seong,
134
00:08:11,287 --> 00:08:14,271
was it all because of that guy?
135
00:08:14,452 --> 00:08:17,228
What the hell happened?
136
00:08:23,118 --> 00:08:25,041
Unni.
137
00:08:25,575 --> 00:08:27,940
Let me go to Japan.
138
00:08:28,031 --> 00:08:31,787
Gun Wook oppa doesn't even answer his phone.
139
00:08:31,963 --> 00:08:34,227
What if something happened?
140
00:08:34,390 --> 00:08:37,106
Mo Ne, listen to me carefully.
141
00:08:37,127 --> 00:08:38,652
If someone doesn't call very often,
142
00:08:38,753 --> 00:08:41,416
and never tells you when
they're coming or going,
143
00:08:41,459 --> 00:08:43,727
that person doesn't have feelings for you.
144
00:08:43,828 --> 00:08:45,135
That person is using you.
145
00:08:45,236 --> 00:08:49,115
I like him and that's enough.
What does all that matter?
146
00:08:49,347 --> 00:08:50,327
Mo Ne...
147
00:08:50,368 --> 00:08:51,615
Have you tried on some clothes?
148
00:08:51,716 --> 00:08:53,499
She's bringing some right out.
149
00:08:53,555 --> 00:08:55,531
She's coming now.
150
00:09:01,371 --> 00:09:02,972
What's that?
151
00:09:02,993 --> 00:09:04,444
That's not our style.
152
00:09:04,505 --> 00:09:06,713
It's a new brand.
153
00:09:06,752 --> 00:09:10,161
It's a promotional gift for our VVIP's.
154
00:09:10,192 --> 00:09:11,762
You don't like it?
155
00:09:11,886 --> 00:09:13,458
It doesn't look too good.
156
00:09:13,559 --> 00:09:15,367
Customers like you
probably wouldn't shop for it.
157
00:09:15,468 --> 00:09:16,842
It's also in a different price range.
158
00:09:16,943 --> 00:09:19,463
I was pondering
whether or not to bring it out...
159
00:09:19,564 --> 00:09:23,128
Still the design is new and fresh.
160
00:09:23,445 --> 00:09:24,728
I'll just take it out.
161
00:09:24,829 --> 00:09:27,700
No, put it in a separate bag.
162
00:09:27,982 --> 00:09:29,537
Why do you want it,
if you aren't even going to wear it?
163
00:09:29,638 --> 00:09:33,172
There's someone who would like that
sort of thing. Someone who'd be grateful.
164
00:09:33,384 --> 00:09:35,516
[Mobile Banking Service]
165
00:09:38,468 --> 00:09:39,814
Ah, yes.
166
00:09:39,904 --> 00:09:43,274
I've made the payment online for
the two months� rent that was past due.
167
00:09:44,296 --> 00:09:48,946
Yes, I'm sorry that it's late.
Have a good day.
168
00:09:53,657 --> 00:09:57,476
[Account Total 171,155,
Available for Withdrawal 171,155]
169
00:09:59,303 --> 00:10:01,055
170,000 Won.
(~about US$170)
170
00:10:04,674 --> 00:10:07,861
I have to make it to pay day.
171
00:10:09,853 --> 00:10:12,252
- Are you alone?
- Yeah. You've come?
172
00:10:12,314 --> 00:10:17,132
I was at the department store today,
and I thought this would suit you.
173
00:10:18,107 --> 00:10:20,495
Director, thank you.
174
00:10:20,658 --> 00:10:23,637
You didn't even bring me the
glass mask and I'm ticked at you,
175
00:10:23,698 --> 00:10:27,299
but I saw these pretty clothes
and still thought of you.
176
00:10:28,116 --> 00:10:29,889
I'll wear it well.
177
00:10:29,905 --> 00:10:33,072
It will suit you.
You know I have a good eye.
178
00:10:33,137 --> 00:10:34,695
You know this has another purpose too,
right?
179
00:10:35,500 --> 00:10:38,110
Don't worry about the glass mask.
180
00:10:38,904 --> 00:10:40,092
Wow.
181
00:10:40,347 --> 00:10:41,818
It's beautiful.
182
00:10:41,919 --> 00:10:43,932
You think I'd pick just anything?
183
00:11:40,244 --> 00:11:43,054
I thought it was because of the glass mask.
184
00:11:43,338 --> 00:11:47,263
The reason you returned to Korea...
185
00:11:52,071 --> 00:11:53,603
I felt heavy.
186
00:11:54,312 --> 00:11:57,084
But if it wasn't my fault she died,
187
00:11:57,394 --> 00:12:00,033
then the load will be lifted.
188
00:12:01,193 --> 00:12:03,200
There are women's things in the apartment.
189
00:12:03,270 --> 00:12:06,919
Clothes, cosmetics...
get rid of all of them.
190
00:12:07,571 --> 00:12:09,901
Get rid of all of them means...
191
00:12:10,777 --> 00:12:13,281
You don't know what it means
to get rid of something?
192
00:12:13,422 --> 00:12:15,179
Throw it all away.
193
00:12:15,280 --> 00:12:17,276
Wasn't it...
194
00:12:21,003 --> 00:12:24,976
someone you loved?
195
00:12:25,378 --> 00:12:26,115
What?
196
00:12:26,117 --> 00:12:31,378
If it was someone you loved, shouldn't you
keep at least some small remembrance?
197
00:12:31,479 --> 00:12:35,101
Hey.
Your meddling is really strange.
198
00:12:36,197 --> 00:12:39,334
You normally don't show any interest in
anything other than what I tell you to do.
199
00:12:39,435 --> 00:12:42,630
I'm just concerned
you might look for them later.
200
00:12:42,681 --> 00:12:44,908
I don't need it.
201
00:12:45,468 --> 00:12:47,555
Throw it all away.
202
00:13:06,656 --> 00:13:12,656
I confess this to you.
203
00:13:13,357 --> 00:13:19,357
Please listen carefully
to what I'm about to say.
204
00:13:20,758 --> 00:13:26,758
That you and I ever loved...
205
00:13:27,359 --> 00:13:33,259
Any memory of our love,
forget it happened at all.
206
00:13:33,509 --> 00:13:35,644
Seon Young.
207
00:13:38,315 --> 00:13:41,690
They say you might not have died
because of me.
208
00:13:43,039 --> 00:13:45,007
Is that true?
209
00:13:49,020 --> 00:13:53,900
But, why does that make me less happy?
210
00:13:56,301 --> 00:14:02,301
Never again, the two of us.
211
00:14:02,802 --> 00:14:08,802
Whatever chance may bring...
212
00:14:09,309 --> 00:14:12,114
Gun Wook, I love him.
213
00:14:12,215 --> 00:14:14,247
So, please, stop.
214
00:14:14,248 --> 00:14:16,603
Please just stop!
215
00:14:16,732 --> 00:14:18,195
Gun Wook, please.
216
00:14:20,048 --> 00:14:21,563
Love?
217
00:14:25,259 --> 00:14:29,814
When he won't miss these memories
even if they're thrown in the trash?
218
00:14:30,393 --> 00:14:31,906
Love...
219
00:14:39,595 --> 00:14:42,975
What's not my fault?
220
00:14:43,510 --> 00:14:46,711
I know it's all my fault.
221
00:14:54,545 --> 00:14:56,409
But Seon Young,
222
00:14:58,189 --> 00:15:00,437
If...
223
00:15:02,110 --> 00:15:04,869
If that punk...
224
00:15:06,270 --> 00:15:09,469
had any connection to your death,
225
00:15:12,887 --> 00:15:14,774
I won't let him be.
226
00:15:18,202 --> 00:15:19,746
Noona,
227
00:15:19,750 --> 00:15:21,410
I'm sorry.
228
00:15:21,471 --> 00:15:24,097
I'm not going to stop.
229
00:15:24,227 --> 00:15:28,038
Haeshin Group and those people...
230
00:15:28,303 --> 00:15:34,067
I'll let them know of the consequences
they brought upon themselves.
231
00:15:34,360 --> 00:15:37,195
When the time comes
and everything is over,
232
00:15:37,199 --> 00:15:40,052
then I'll take my punishment.
233
00:15:40,169 --> 00:15:42,850
Watch me, Noona.
234
00:15:44,811 --> 00:15:48,049
It will be difficult without a receipt.
235
00:15:48,150 --> 00:15:50,667
But there was a different
girl when I came last time.
236
00:15:50,768 --> 00:15:52,455
I'm sure she'd remember me.
237
00:15:52,556 --> 00:15:55,185
You can't just refund it for me?
238
00:15:55,209 --> 00:15:56,419
Really?
239
00:15:56,466 --> 00:15:57,853
Just a moment.
240
00:16:15,905 --> 00:16:17,104
"I'm in Seoul!"
241
00:16:17,265 --> 00:16:18,365
[Shim Gun Wook]
242
00:16:27,651 --> 00:16:28,438
Yeah.
243
00:16:28,439 --> 00:16:30,105
Oh, you answered.
244
00:16:30,280 --> 00:16:31,973
Where are you?
Are you in Seoul?
245
00:16:32,186 --> 00:16:32,914
Yeah.
246
00:16:32,915 --> 00:16:34,611
I'm headed for Hong Tae Seong's house.
247
00:16:34,668 --> 00:16:36,484
Where?
248
00:16:36,747 --> 00:16:39,093
I'm going to Hong Tae Seong's house.
249
00:16:39,218 --> 00:16:42,045
Hey, is he going to his house too?
250
00:16:42,076 --> 00:16:45,000
It's his house,
so probably yeah.
251
00:16:45,150 --> 00:16:46,538
Why do you ask?
252
00:16:46,601 --> 00:16:49,675
Oh, no reason.
Okay, bye.
253
00:16:54,310 --> 00:16:55,671
Excuse me, Unni,
254
00:16:55,730 --> 00:17:00,334
I'll take those back.
I'll look for the receipt and come back.
255
00:17:00,335 --> 00:17:02,079
Okay then.
256
00:17:03,046 --> 00:17:04,107
Thank you.
257
00:17:04,186 --> 00:17:05,124
Goodbye.
258
00:17:05,542 --> 00:17:07,300
What's this about a diary?
259
00:17:07,342 --> 00:17:10,484
We found everything near Choi Seon Young
that could possibly serve as a clue.
260
00:17:10,585 --> 00:17:12,978
And her house has also been searched.
261
00:17:12,993 --> 00:17:15,630
So, where else are we supposed to look?
262
00:17:15,639 --> 00:17:16,505
Detective Lee.
263
00:17:16,606 --> 00:17:17,307
Yes?
264
00:17:17,308 --> 00:17:18,768
That guy earlier...
265
00:17:18,869 --> 00:17:20,537
Who, Hong Tae Seong?
266
00:17:20,588 --> 00:17:24,047
No, no.
The guy with him...
267
00:17:24,148 --> 00:17:25,780
Ah, the assistant?
268
00:17:25,860 --> 00:17:30,205
The wealthy are indeed a different breed;
dragging around an assistant.
269
00:17:30,903 --> 00:17:33,854
There's a really...
270
00:17:34,755 --> 00:17:37,654
strange air about him.
271
00:18:14,705 --> 00:18:16,125
Who are you?!
272
00:18:21,847 --> 00:18:23,300
I've returned.
273
00:18:29,124 --> 00:18:30,647
Oh, it's you.
274
00:18:40,998 --> 00:18:41,925
Let's go inside.
275
00:18:42,026 --> 00:18:43,099
Yes, sir.
276
00:18:59,849 --> 00:19:04,125
Dad! Mom!
277
00:19:06,210 --> 00:19:07,775
Dad!
278
00:19:08,453 --> 00:19:11,971
- Tae Seong, let's go inside.
- I don't want to!
279
00:19:12,026 --> 00:19:14,862
- Dad! Dad!
- That's right, I'm your dad.
280
00:19:14,912 --> 00:19:16,771
I don't want to!
281
00:19:40,500 --> 00:19:41,319
Young Master!
282
00:19:41,420 --> 00:19:42,823
Don't do that.
283
00:19:42,924 --> 00:19:44,445
You'll get hurt.
284
00:19:44,568 --> 00:19:46,066
Young Master Tae Seong!
285
00:19:48,537 --> 00:19:50,435
Chairman, you've come home.
286
00:19:50,559 --> 00:19:51,682
Mmm.
287
00:19:54,682 --> 00:19:55,756
Come in.
288
00:19:57,591 --> 00:19:58,845
Yes, sir.
289
00:20:04,738 --> 00:20:06,278
You know the tea that was sent from China?
290
00:20:06,379 --> 00:20:07,120
Yes.
291
00:20:07,321 --> 00:20:09,045
- Bring some of that.
- Yes, sir.
292
00:20:09,657 --> 00:20:10,776
When did you come back?
293
00:20:10,794 --> 00:20:13,698
You wouldn't have come back
on your own, right?
294
00:20:14,029 --> 00:20:15,249
We came back together.
295
00:20:15,350 --> 00:20:18,563
But, that kid didn't even call?
296
00:20:19,719 --> 00:20:21,138
When is he going to grow up?
297
00:20:21,495 --> 00:20:23,255
Oh, drink up.
298
00:20:27,401 --> 00:20:31,210
So, you brought Tae Seong home.
299
00:20:31,311 --> 00:20:34,881
But, the key is to settle him
down and keep him in Korea.
300
00:20:36,076 --> 00:20:38,187
Do you have any good ideas?
301
00:20:38,254 --> 00:20:40,760
What if you put him to work?
302
00:20:40,961 --> 00:20:41,927
Work?
303
00:20:41,958 --> 00:20:43,943
He'd probably do well.
304
00:20:43,982 --> 00:20:45,732
He's smarter than one would think,
305
00:20:45,773 --> 00:20:47,137
he has a quick judgment,
306
00:20:47,238 --> 00:20:49,191
and he has remarkable determination.
307
00:20:49,292 --> 00:20:51,047
Who? Our Tae Seong?
308
00:20:51,148 --> 00:20:53,290
That has been my observation.
309
00:20:56,101 --> 00:20:59,202
It sounds good to hear my son praised.
310
00:21:00,500 --> 00:21:02,216
- You're home early.
- Yeah...
311
00:21:02,317 --> 00:21:04,823
But what are you so happy about?
312
00:21:06,097 --> 00:21:07,677
Hello.
313
00:21:08,576 --> 00:21:09,333
Who's this?
314
00:21:09,364 --> 00:21:11,625
Oh, I guess you wouldn't know.
315
00:21:11,726 --> 00:21:13,371
He's the guy Mo Ne was talking about.
316
00:21:13,472 --> 00:21:14,551
Shim Gun Wook.
317
00:21:17,000 --> 00:21:19,948
How could you bring strangers into the house?
318
00:21:19,972 --> 00:21:22,260
- What about Mo Ne?
- She stepped out a little earlier.
319
00:21:22,361 --> 00:21:24,386
That's a relief.
320
00:21:24,565 --> 00:21:28,712
I'm sorry, but could you
leave before Mo Ne gets home?
321
00:21:28,809 --> 00:21:34,785
No matter what anyone says,
don't forget you're Hong Tae Seong.
322
00:21:36,230 --> 00:21:39,760
Do you understand what I'm saying?
323
00:21:39,833 --> 00:21:41,297
If Mo Ne comes home,
it will get loud.
324
00:21:41,398 --> 00:21:43,554
And I don't like it when it gets loud.
325
00:21:43,655 --> 00:21:46,758
Yes, I completely understand.
326
00:21:46,982 --> 00:21:48,853
She's so high strung.
327
00:21:48,954 --> 00:21:51,507
All right, then go.
328
00:21:51,919 --> 00:21:54,812
Don't let Tae Seong know we met.
329
00:21:59,420 --> 00:22:00,471
What's the matter with you?
330
00:22:00,572 --> 00:22:02,915
Why do you let people like that in our home?
331
00:22:02,992 --> 00:22:06,237
Can't you tell from the way he seduced
an innocent girl and made trouble?
332
00:22:06,300 --> 00:22:09,704
A paltry good-for-nothing who
doesn't even know the basics.
333
00:22:12,204 --> 00:22:16,821
Whether he's a good-for-nothing or not,
we'll just have to wait and see.
334
00:22:20,592 --> 00:22:22,630
Where's Hong Tae Seong?
335
00:22:23,906 --> 00:22:24,853
He didn't come.
336
00:22:24,954 --> 00:22:25,731
What is this?
337
00:22:25,862 --> 00:22:28,897
Weren't you coming with Hong Tae Seong?
338
00:22:31,426 --> 00:22:35,100
Jae In, where are you?
339
00:22:35,381 --> 00:22:37,274
I've got to go.
340
00:25:18,395 --> 00:25:22,875
Young Master,
do you still want to go home?
341
00:25:22,976 --> 00:25:23,902
Yes.
342
00:25:24,003 --> 00:25:28,705
Don't tell Madame Shin,
because she'll say you'll get cavities.
343
00:25:29,006 --> 00:25:30,046
Okay.
344
00:25:30,968 --> 00:25:32,835
What is it?
345
00:25:38,939 --> 00:25:40,183
Does it taste good?
346
00:25:40,284 --> 00:25:41,368
Yes.
347
00:25:43,712 --> 00:25:45,808
It tastes good.
348
00:25:58,639 --> 00:26:01,001
How did you...
349
00:26:01,445 --> 00:26:02,680
I'm sorry.
350
00:26:02,698 --> 00:26:05,429
I noticed the box.
351
00:26:09,135 --> 00:26:10,763
Excuse me...
352
00:26:15,447 --> 00:26:18,027
No, it's nothing.
353
00:26:23,019 --> 00:26:26,364
I heard there was a child
who briefly lived here.
354
00:26:27,011 --> 00:26:30,431
Hong Tae Seong has asked me to find him.
355
00:26:30,782 --> 00:26:32,892
Who should I ask?
356
00:26:35,422 --> 00:26:38,515
Why is the Young Master looking for him?
357
00:26:42,004 --> 00:26:43,793
I'm not sure.
358
00:26:44,526 --> 00:26:46,785
Do you know anything, by any chance?
359
00:26:47,853 --> 00:26:49,681
I don't know.
360
00:26:51,400 --> 00:26:52,895
I see.
361
00:26:54,135 --> 00:26:55,998
All right, then...
362
00:27:05,244 --> 00:27:07,547
What do you think of that man?
363
00:27:07,681 --> 00:27:09,693
I don't really know.
364
00:27:09,794 --> 00:27:13,555
Are there so few men in the world,
that she has to pick such a low-life?
365
00:27:13,650 --> 00:27:15,780
But, he's not a low-life.
366
00:27:15,886 --> 00:27:17,945
I'm saying all sorts of things to you.
367
00:27:18,105 --> 00:27:21,663
Anyhow, you're still working
on the glass mask, right?
368
00:27:21,764 --> 00:27:23,242
Ah, of course.
369
00:27:23,343 --> 00:27:25,197
Then, I'll be going.
370
00:27:30,043 --> 00:27:33,653
So, who on earth is the person
who has the glass mask?
371
00:27:37,011 --> 00:27:39,267
What am I going to do about the glass mask?
372
00:27:39,315 --> 00:27:41,375
I'm going crazy.
373
00:27:43,755 --> 00:27:46,364
Oh... You haven't left yet?
374
00:27:48,953 --> 00:27:50,070
No.
375
00:27:50,547 --> 00:27:52,390
You left a while ago.
376
00:27:52,701 --> 00:27:54,137
Were you waiting for me?
377
00:27:54,667 --> 00:27:56,044
What about transportation?
378
00:27:56,145 --> 00:27:59,082
I came with the Director from the gallery.
379
00:27:59,493 --> 00:28:00,566
Hop on.
380
00:28:02,348 --> 00:28:05,304
Hey. You expect me to ride this thing?
381
00:28:05,388 --> 00:28:07,579
Never mind, I'll just go.
382
00:28:08,257 --> 00:28:09,238
Get on.
383
00:28:09,339 --> 00:28:12,953
How can I ride that?
I'm wearing a skirt.
384
00:28:16,892 --> 00:28:18,894
It's okay if I ride?
385
00:28:26,521 --> 00:28:29,048
It'll be cold. Put this on.
386
00:28:29,813 --> 00:28:31,059
Just a second.
387
00:28:40,262 --> 00:28:42,805
Hold on tight.
Or you might fall.
388
00:28:51,123 --> 00:28:53,025
Just a second. Stop the car!
389
00:28:57,201 --> 00:28:58,551
Oppa!
390
00:28:59,815 --> 00:29:02,300
I'm sure that's Gun Wook oppa's motorcycle.
391
00:29:04,601 --> 00:29:08,701
Forget the hurt you got from love.
392
00:29:08,702 --> 00:29:11,902
I hope that all of your tears dry now,
393
00:29:11,925 --> 00:29:16,702
basking in the sun after the rain.
394
00:29:16,803 --> 00:29:20,703
Even though I try not to love you,
395
00:29:20,904 --> 00:29:24,204
My heart keeps on racing so fast like this...
396
00:29:27,628 --> 00:29:30,237
But why did you go there earlier?
397
00:29:30,269 --> 00:29:33,331
You're on tea-drinking
terms with the Chairman?
398
00:29:33,453 --> 00:29:35,535
It's because of Mo Ne, I guess.
399
00:29:35,670 --> 00:29:38,680
Ahh... Mo Ne.
400
00:29:40,105 --> 00:29:42,053
That house is pretty nice, huh?
401
00:29:42,851 --> 00:29:43,988
Yeah.
402
00:29:44,451 --> 00:29:46,477
The first time I saw that house,
403
00:29:46,578 --> 00:29:48,727
I really thought I was going to faint.
404
00:29:49,065 --> 00:29:52,328
Wow, I thought, there are really
houses like that in the world.
405
00:29:52,379 --> 00:29:55,302
There are really people who
live in houses like this.
406
00:29:55,387 --> 00:29:57,000
I thought it would just be nice,
407
00:29:57,034 --> 00:30:00,500
to have a 33 pyeong* apartment.
(*unit of measuring area)
408
00:30:00,600 --> 00:30:03,324
But there is a completely different world.
409
00:30:03,394 --> 00:30:05,205
A different world... whatever!
410
00:30:05,306 --> 00:30:07,534
Hey, is your house better?
411
00:30:07,565 --> 00:30:09,057
That's right.
412
00:30:09,980 --> 00:30:12,231
Now you're even making up stuff.
413
00:30:14,751 --> 00:30:17,504
Thanks for pretending
not to know me earlier.
414
00:30:18,657 --> 00:30:21,053
It's the same for me, anyhow.
415
00:30:22,236 --> 00:30:24,627
What are we doing?
416
00:30:25,292 --> 00:30:27,460
It's really funny.
417
00:30:29,434 --> 00:30:31,270
Hong Tae Seong is here.
418
00:30:31,759 --> 00:30:34,731
Yeah, I heard earlier.
419
00:30:35,973 --> 00:30:39,710
Well, you want me to arrange a meeting?
420
00:30:42,736 --> 00:30:46,061
Frankly speaking,
Hong Tae Seong isn't the issue.
421
00:30:46,609 --> 00:30:49,073
The glass mask,
that's the issue.
422
00:30:49,149 --> 00:30:52,241
I kind of talked a big game to the Director.
423
00:30:52,272 --> 00:30:56,480
I told her I'd get it for her without
fail and show it at the gallery opening.
424
00:30:57,063 --> 00:30:58,907
Meet him and ask him.
425
00:30:58,993 --> 00:31:00,390
Who knows?
426
00:31:00,457 --> 00:31:05,217
No. If I ask him, he'll want
to tease me with it even more.
427
00:31:05,245 --> 00:31:08,176
He says his goal is to irritate his mother.
428
00:31:08,197 --> 00:31:10,368
Would you give it to me
if you were him?
429
00:31:12,686 --> 00:31:17,192
I guess you know
Hong Tae Seong better than me.
430
00:31:20,524 --> 00:31:22,314
Is that true?
431
00:31:24,826 --> 00:31:30,394
Really. Now that I think about it,
I don't know anything about you.
432
00:31:31,350 --> 00:31:32,952
Tell me about you.
433
00:31:37,854 --> 00:31:39,107
Me?
434
00:31:42,878 --> 00:31:44,798
What are you curious about?
435
00:31:46,158 --> 00:31:47,935
Let's see.
436
00:31:52,719 --> 00:31:55,136
What your parents do,
437
00:31:55,492 --> 00:31:57,821
what you like,
438
00:31:58,475 --> 00:32:00,722
what your dream is,
439
00:32:05,097 --> 00:32:07,837
what kind of person you are...
440
00:32:15,595 --> 00:32:17,855
Are you really curious?
441
00:32:21,785 --> 00:32:23,725
Are you really curious?
442
00:32:24,614 --> 00:32:27,626
Just focus on your target.
Hong Tae Seong.
443
00:32:27,677 --> 00:32:30,049
Do you always have to talk like...
444
00:32:30,774 --> 00:32:32,086
I'm going.
445
00:32:36,000 --> 00:32:38,433
What about the glass mask?
446
00:32:47,306 --> 00:32:49,118
I told you I needed it.
447
00:32:50,858 --> 00:32:52,066
I'm going.
448
00:33:06,261 --> 00:33:08,034
My dream...
449
00:33:25,397 --> 00:33:27,999
Who told you
you could report that I came back?
450
00:33:28,130 --> 00:33:29,753
I'm sorry.
451
00:33:30,564 --> 00:33:32,912
I'm not liking you these days.
452
00:33:39,425 --> 00:33:40,923
I don't have a pass.
453
00:33:40,934 --> 00:33:42,835
You've come, sir?
454
00:33:44,717 --> 00:33:47,640
Why don't you block me like last time?
455
00:33:47,741 --> 00:33:49,203
Please go on in.
456
00:33:49,271 --> 00:33:51,090
So, you know who I am now?
457
00:33:51,108 --> 00:33:54,031
I'm sorry about last time.
458
00:34:06,698 --> 00:34:09,549
Tae Seong, sit over there.
459
00:34:17,337 --> 00:34:19,502
- When did you come?
- A few days ago.
460
00:34:19,603 --> 00:34:22,399
You should have called and let us know.
461
00:34:23,156 --> 00:34:25,891
It's not like you care whether
I come or go. Why bother?
462
00:34:25,992 --> 00:34:28,815
So twisted as always...
463
00:34:29,284 --> 00:34:32,026
Tae Seong, starting tomorrow,
come work at Haeshin Construction.
464
00:34:32,087 --> 00:34:35,702
Haeshin has embarked on
building a robot theme park.
465
00:34:35,803 --> 00:34:37,725
You take it and run it.
466
00:34:37,900 --> 00:34:39,822
You liked robots.
467
00:34:41,990 --> 00:34:43,970
I liked playing with them...
468
00:34:43,991 --> 00:34:45,186
What did you say?
469
00:34:45,287 --> 00:34:46,700
You're placing a business in his hands?
470
00:34:46,801 --> 00:34:49,195
What does he know how to do
that would make you bring him in?
471
00:34:49,296 --> 00:34:52,810
To this age, all the kid knows
how to do is sleep and play.
472
00:34:52,911 --> 00:34:54,931
Oh, that's right,
he occasionally gets into trouble.
473
00:34:55,032 --> 00:34:57,940
What kind of humiliation are you asking
for by bringing him into the business?!
474
00:34:58,041 --> 00:34:59,188
Mom...
475
00:34:59,707 --> 00:35:02,450
I'm against it.
What does he know?
476
00:35:02,470 --> 00:35:05,467
You sent him to study in the States
and Japan, but did he study?
477
00:35:05,468 --> 00:35:08,467
Did he even live like a person?
478
00:35:10,985 --> 00:35:13,432
What are you doing over there?
479
00:35:14,398 --> 00:35:16,473
Is this a place you should be?
480
00:35:17,203 --> 00:35:18,892
My apologies.
481
00:35:18,983 --> 00:35:21,153
I told him to come.
Why?
482
00:35:21,254 --> 00:35:24,421
This is an important conversation.
Who is he to be here?
483
00:35:24,475 --> 00:35:26,258
Step outside.
484
00:35:52,621 --> 00:35:54,653
You said my dad was coming to get me.
485
00:35:54,754 --> 00:35:56,997
Mom!
486
00:35:58,794 --> 00:36:02,021
Why are you so persistent?!
You're just a kid!
487
00:36:04,014 --> 00:36:08,472
Soon, your mom and dad
are going to pick you up.
488
00:36:13,114 --> 00:36:14,447
Excuse me.
489
00:36:17,919 --> 00:36:20,116
I have something to ask.
490
00:36:20,812 --> 00:36:24,134
Remember the teachings of
philosopher Dasan, Jeong Yak Yong.
491
00:36:24,145 --> 00:36:25,731
If you don't have a solid foundation,
492
00:36:25,832 --> 00:36:29,032
before the paint on the building dries,
the cornerstone will collapse.
493
00:36:29,092 --> 00:36:30,587
You recklessly put a kid who
knows nothing in that position,
494
00:36:30,588 --> 00:36:32,988
and how are you going to clean up
the mess later?
495
00:36:33,060 --> 00:36:34,215
You do the things you want.
496
00:36:34,316 --> 00:36:36,339
And don't concern yourself over the company.
497
00:36:36,440 --> 00:36:39,877
No, I'll start tomorrow.
498
00:36:39,997 --> 00:36:43,031
I was slowly starting to
get sick of playing around.
499
00:36:43,132 --> 00:36:44,419
I'll just come and play in the company.
500
00:36:44,520 --> 00:36:46,179
Are you in your right mind?
501
00:36:46,280 --> 00:36:47,678
Do you want me to be in my right mind?
502
00:36:47,779 --> 00:36:48,723
What?
503
00:36:48,824 --> 00:36:51,369
You like it
when I live like I'm out of my mind.
504
00:36:51,470 --> 00:36:52,343
Who knows?
505
00:36:52,444 --> 00:36:54,855
Maybe I'll create some major disaster,
506
00:36:55,561 --> 00:36:57,009
and ruin Haeshin Construction.
507
00:36:57,110 --> 00:36:58,329
Unbelievable.
508
00:36:58,430 --> 00:36:59,531
Are you really going
to keep acting like this?
509
00:36:59,552 --> 00:37:00,643
That's enough.
510
00:37:00,744 --> 00:37:03,017
Tae Ra, you take over the department store.
511
00:37:03,028 --> 00:37:05,395
And Tae Seong, you take over Construction.
512
00:37:05,423 --> 00:37:07,004
I can go now, right?
513
00:37:13,503 --> 00:37:15,837
Information on the child
given up for adoption?
514
00:37:16,789 --> 00:37:18,520
Why, all of a sudden?
515
00:37:18,610 --> 00:37:21,395
Hong Tae Seong has asked me to look into it.
516
00:37:23,201 --> 00:37:24,771
I don't know
if there are any documents left,
517
00:37:24,872 --> 00:37:27,228
but I'll contact you if I find anything.
518
00:37:27,552 --> 00:37:29,201
Thank you.
519
00:37:32,659 --> 00:37:34,772
What's the matter?
520
00:37:34,873 --> 00:37:37,501
You said your name was Shim Gun Wook?
521
00:37:38,572 --> 00:37:39,851
Yes.
522
00:37:39,947 --> 00:37:45,164
There wasn't a lot of information
on Shim Gun Wook's childhood either.
523
00:37:45,866 --> 00:37:48,120
The job of a personal assistant,
524
00:37:48,133 --> 00:37:51,459
requires having no qualms about
digging into people's backgrounds.
525
00:37:52,073 --> 00:37:53,867
It sounds like it came naturally;
526
00:37:53,968 --> 00:37:55,674
that question...
527
00:37:56,021 --> 00:37:59,902
Because you are seeing Mo Ne,
so of course...
528
00:38:03,179 --> 00:38:05,384
What are you curious about?
529
00:38:11,382 --> 00:38:13,222
- Where are you going?
- You don't need to go.
530
00:38:13,323 --> 00:38:15,158
Car key.
531
00:40:11,632 --> 00:40:12,966
Hello.
532
00:40:15,975 --> 00:40:17,891
I'm pressing the lobby.
533
00:41:57,339 --> 00:41:59,594
Hey, hey, what is this?
534
00:42:00,052 --> 00:42:02,400
Madame Shin gave it to me as a gift.
535
00:42:02,500 --> 00:42:03,900
You've never gotten a gift?
536
00:42:03,941 --> 00:42:05,447
Hey, you have to remove the price tag.
537
00:42:05,548 --> 00:42:07,224
Hey, don't.
538
00:42:07,312 --> 00:42:08,522
What is this?
539
00:42:08,585 --> 00:42:13,728
You're not going to pretend this is brand
new and try to get a refund, are you?
540
00:42:13,775 --> 00:42:15,826
Hey, what are you talking about?
541
00:42:15,927 --> 00:42:17,476
She gave it to me.
542
00:42:17,577 --> 00:42:19,577
I'm joking.
543
00:42:21,237 --> 00:42:23,663
Ah, girl, it must be nice.
544
00:42:24,341 --> 00:42:28,210
Hey, but were you able to
get the glass mask?
545
00:42:41,510 --> 00:42:42,502
Yeah.
546
00:42:42,526 --> 00:42:48,286
It's me.
You know what I told you the other day?
547
00:42:48,325 --> 00:42:50,219
About the glass mask?
548
00:42:50,298 --> 00:42:52,857
Did you talk to Hong Tae Seong?
549
00:42:52,950 --> 00:42:54,782
Hong Tae Seong is at Haeshin right now.
550
00:42:54,883 --> 00:42:56,855
Huh? Really?
551
00:42:56,956 --> 00:42:58,945
Hey, I'll call you back.
552
00:42:59,900 --> 00:43:01,905
What are you doing?
Are you going somewhere?
553
00:43:01,976 --> 00:43:05,034
Yeah. The person who has the
glass mask is at Haeshin right now.
554
00:43:05,035 --> 00:43:06,548
I'm going to try to see him.
555
00:43:09,639 --> 00:43:11,921
I'm on my way up.
556
00:43:11,997 --> 00:43:14,172
Where can I see him?
557
00:43:14,238 --> 00:43:16,167
He just left.
558
00:43:16,204 --> 00:43:18,686
Come up the escalator for now.
559
00:43:18,787 --> 00:43:20,987
I don't see you.
560
00:43:21,101 --> 00:43:23,498
Yeah, behind you.
561
00:43:23,577 --> 00:43:25,644
- Behind me?
- No, to your right.
562
00:43:25,678 --> 00:43:27,266
Yeah, here.
563
00:43:27,583 --> 00:43:29,064
Hey, Gun Wook.
564
00:43:36,912 --> 00:43:38,646
If you haven't eaten yet,
let's go eat.
565
00:43:38,747 --> 00:43:40,095
Huh?
566
00:43:40,900 --> 00:43:43,732
Then is he waiting for us?
567
00:43:43,934 --> 00:43:44,846
Hmm?
568
00:43:44,847 --> 00:43:48,851
You should have just told me where
and I could have gone there.
569
00:43:49,232 --> 00:43:52,061
So, do I look okay?
570
00:43:55,725 --> 00:43:56,952
Yeah.
571
00:43:57,191 --> 00:44:01,075
But, Hong Tae Seong just left.
572
00:44:01,218 --> 00:44:02,297
Hey.
573
00:44:02,398 --> 00:44:05,189
He just charged out, so what was
I supposed to do? What do I say?
574
00:44:05,290 --> 00:44:06,631
Should I have told him to wait?
575
00:44:06,732 --> 00:44:09,203
Are you playing games with me right now?
576
00:44:09,852 --> 00:44:10,907
I told you, didn't I?
577
00:44:11,018 --> 00:44:13,500
That I needed the glass mask.
That I had to get it.
578
00:44:13,518 --> 00:44:15,429
I asked you to help me meet him.
579
00:44:15,530 --> 00:44:17,952
And you're playing games with me?
580
00:44:17,969 --> 00:44:21,022
I told you multiple times I needed it!
581
00:44:21,071 --> 00:44:24,014
If it was so important,
why did you leave Japan without it?
582
00:44:24,069 --> 00:44:29,765
If it was that urgent, you should
have taken it, stolen it, or whatever.
583
00:44:29,838 --> 00:44:33,947
Are you asking me why I left it there
because you really don't know?
584
00:44:33,968 --> 00:44:35,340
Why?
585
00:44:35,735 --> 00:44:38,723
So that Hong Tae Seong
would bring it back to Korea...
586
00:44:38,951 --> 00:44:44,322
I mean, back directly to you?
587
00:44:44,403 --> 00:44:45,822
Is that what you hoped for?
588
00:44:45,923 --> 00:44:47,333
That's right.
589
00:44:47,400 --> 00:44:49,725
That's what I hoped.
590
00:44:49,960 --> 00:44:52,819
So you're saying that you know all this
and you're still playing games with me.
591
00:44:52,920 --> 00:44:56,343
I don't have much time before the
exhibit, Madame Shin is waiting,
592
00:44:56,444 --> 00:44:59,241
and it's a headache even without this.
593
00:44:59,832 --> 00:45:01,630
Never mind, then.
594
00:45:01,731 --> 00:45:04,147
Never mind.
What can I even say to you?
595
00:45:04,169 --> 00:45:06,727
You know my situation and you're
always playing these games!
596
00:45:06,791 --> 00:45:09,641
All right. I'll get it.
I'll go and get it myself!
597
00:45:09,717 --> 00:45:12,141
I don't need your help.
598
00:45:33,652 --> 00:45:35,724
I'm going to have to return you.
599
00:45:56,818 --> 00:45:58,109
What now?
600
00:45:58,442 --> 00:46:01,245
Yeah, let me drive you.
601
00:46:01,345 --> 00:46:03,084
Forget it.
602
00:46:03,419 --> 00:46:04,792
Come to the parking lot.
603
00:46:04,854 --> 00:46:06,264
I don't want to!
604
00:46:06,423 --> 00:46:08,040
I'll wait.
605
00:46:24,369 --> 00:46:27,935
That Shim Gun Wook, where is he?
606
00:46:30,372 --> 00:46:32,748
That Shim Gun Wook, really.
607
00:46:34,314 --> 00:46:36,007
Excuse me.
608
00:46:39,683 --> 00:46:42,263
Oh, Tae Seong.
609
00:46:42,830 --> 00:46:44,194
What are you doing here?
610
00:46:44,695 --> 00:46:46,195
Well...
611
00:46:46,681 --> 00:46:49,189
I was supposed to meet someone.
612
00:46:51,624 --> 00:46:54,035
So, you came to Seoul.
613
00:46:54,036 --> 00:46:55,927
Yes, well...
614
00:46:58,712 --> 00:47:01,104
Have you been well?
615
00:47:01,449 --> 00:47:02,878
Yes.
616
00:47:19,182 --> 00:47:23,667
You brought the glass mask with you,
didn't you?
617
00:47:23,915 --> 00:47:25,643
No.
618
00:47:26,154 --> 00:47:28,771
You didn't bring it with you?
619
00:47:28,990 --> 00:47:31,216
I don't have it with me.
620
00:47:32,853 --> 00:47:34,700
Please don't joke.
621
00:47:34,785 --> 00:47:37,222
You brought it from Japan, didn't you?
622
00:47:38,026 --> 00:47:39,598
Didn't you tell me to rebel
623
00:47:39,699 --> 00:47:41,705
in front of that person?
624
00:47:42,010 --> 00:47:44,625
I did leave that note,
625
00:47:44,726 --> 00:47:46,586
but I'm kind of in an urgent bind.
626
00:47:46,687 --> 00:47:48,709
I'm really sorry,
627
00:47:48,742 --> 00:47:52,690
but can't you just sell it to me?
628
00:47:52,911 --> 00:47:54,621
But I don't want to.
629
00:47:55,280 --> 00:47:58,108
I haven't even had a chance to rebel.
630
00:47:58,412 --> 00:47:59,955
I haven't had a chance to think of
how to play with it,
631
00:47:59,956 --> 00:48:01,555
and you want me to hand it over already?
632
00:48:01,556 --> 00:48:06,488
But, an art piece isn't even a toy,
so how could you play with it?
633
00:48:06,589 --> 00:48:09,342
But to me,
it's not that different from a toy.
634
00:48:09,439 --> 00:48:12,032
Please don't talk like that.
635
00:48:15,757 --> 00:48:20,917
And, rebelling for no reason
isn't necessarily a good thing.
636
00:48:21,018 --> 00:48:25,652
If you are good to the person,
that person might be moved.
637
00:48:25,684 --> 00:48:28,397
And that means you win, doesn't it?
638
00:48:28,498 --> 00:48:30,658
Moved.
639
00:48:30,885 --> 00:48:34,580
I don't think that person is someone
who would feel moved by anything I do.
640
00:48:37,854 --> 00:48:39,726
I'm curious about something.
641
00:48:40,798 --> 00:48:42,489
What is it?
642
00:48:43,786 --> 00:48:46,186
Why did you just leave it?
643
00:48:47,295 --> 00:48:48,848
You said you needed the glass mask,
644
00:48:48,949 --> 00:48:51,740
and you seemed so desperate in the snow.
645
00:48:53,169 --> 00:48:57,067
Could it be that you hoped
I would bring it to you?
646
00:48:57,168 --> 00:48:58,552
No,
647
00:48:59,076 --> 00:49:02,147
I just wanted to buy it in a proper manner.
648
00:49:02,187 --> 00:49:04,253
How much do you want for it?
649
00:49:04,394 --> 00:49:06,519
The current market...
650
00:49:06,860 --> 00:49:08,836
I don't need money.
651
00:49:10,780 --> 00:49:16,626
Then, shall we go on a date?
652
00:49:17,830 --> 00:49:19,079
Excuse me?
653
00:49:21,313 --> 00:49:22,749
It was a joke.
654
00:49:29,106 --> 00:49:30,497
Well,
655
00:49:30,936 --> 00:49:34,475
if you change your mind or
your rebellion ends, call me.
656
00:49:37,257 --> 00:49:38,500
Excuse me.
657
00:49:43,704 --> 00:49:45,412
I'll deliver it shortly.
658
00:49:48,452 --> 00:49:49,881
Really?
659
00:49:52,082 --> 00:49:54,309
It's a promise, right?
660
00:49:54,982 --> 00:49:57,602
Then, I'll be waiting.
661
00:49:58,189 --> 00:49:59,195
Thank you.
662
00:49:59,295 --> 00:50:00,777
Thank you so much.
663
00:50:09,593 --> 00:50:12,912
Young Master is moving in,
so send some people over.
664
00:50:13,013 --> 00:50:14,210
Ah, yes.
665
00:50:14,997 --> 00:50:18,469
Manager ahjumma,
Tae Seong oppa is back?
666
00:50:18,485 --> 00:50:19,919
Ah, yes.
667
00:50:19,938 --> 00:50:22,355
Then you should have told me earlier!
668
00:50:22,399 --> 00:50:24,855
Gun Wook oppa probably
came back with him.
669
00:50:24,927 --> 00:50:27,086
Agassi!
670
00:50:41,479 --> 00:50:43,008
[Life-saving Rope]
671
00:50:50,451 --> 00:50:52,505
I knew he'd do this.
672
00:50:53,501 --> 00:50:56,064
Is there something wrong with his phone?
673
00:50:58,250 --> 00:50:59,960
It looks like it's been worn.
674
00:51:00,061 --> 00:51:03,858
I just tried it on at home.
675
00:51:03,959 --> 00:51:06,010
Everyone does that.
676
00:51:06,092 --> 00:51:10,593
I tried it on and it didn't really
seem to suit me and the size was off.
677
00:51:11,407 --> 00:51:13,884
Wait just a moment.
678
00:51:28,276 --> 00:51:33,300
We'll refund it, but next time,
you must bring a receipt.
679
00:51:33,401 --> 00:51:35,035
Ah, yes.
680
00:51:35,926 --> 00:51:38,078
But that outfit...
681
00:51:38,287 --> 00:51:43,616
It was part of a new collection that
was given as a promotion to VVIPs,
682
00:51:43,618 --> 00:51:48,659
but you're saying another
employee truly sold it to you, yes?
683
00:51:49,111 --> 00:51:52,510
It was a promotional
collection given out to VVIP's?
684
00:51:52,588 --> 00:51:55,181
No, I bought it.
685
00:51:57,285 --> 00:51:58,950
Then, have a good day.
686
00:52:06,625 --> 00:52:08,677
Hey, one for me too.
687
00:52:12,137 --> 00:52:14,894
Give me some money then.
688
00:52:22,931 --> 00:52:26,430
I guess you got a little money today.
689
00:52:26,483 --> 00:52:31,979
It looks that way.
I got a little money today.
690
00:52:34,372 --> 00:52:35,949
I'm going.
691
00:52:36,044 --> 00:52:37,069
Hey kid.
692
00:52:43,488 --> 00:52:45,045
You can have this.
693
00:52:45,586 --> 00:52:47,119
Hey!
694
00:52:49,120 --> 00:52:50,120
No way...
695
00:52:51,119 --> 00:52:54,086
What, you don't like it?
696
00:52:54,715 --> 00:53:00,680
It seems you guys have the same taste.
697
00:53:06,789 --> 00:53:08,462
Where did you get this?
698
00:53:08,464 --> 00:53:10,673
What do you want to know for?
699
00:53:13,755 --> 00:53:15,031
Ahjussi.
700
00:53:15,610 --> 00:53:16,543
Huh?
701
00:53:16,810 --> 00:53:19,271
Do you have a girlfriend?
702
00:53:19,364 --> 00:53:20,913
Do you make good money?
703
00:53:21,014 --> 00:53:25,221
Ah, that's right,
you're unemployed.
704
00:53:25,621 --> 00:53:29,031
Still, do you happen to have a house?
705
00:53:29,042 --> 00:53:31,462
Why are you asking all of a sudden?
706
00:53:31,563 --> 00:53:36,877
See, I just had a really good idea.
707
00:53:39,245 --> 00:53:44,765
Why are there so many
people curious about me?
708
00:53:48,975 --> 00:53:50,234
I'm going now.
709
00:53:50,235 --> 00:53:51,063
You are?
710
00:53:51,164 --> 00:53:51,968
See you later.
711
00:53:52,069 --> 00:53:53,610
Okay.
712
00:53:58,719 --> 00:54:01,461
He looked kinda like he's got some.
713
00:54:05,238 --> 00:54:07,352
You have a message.
714
00:54:10,955 --> 00:54:12,513
I met with Hong Tae Seong.
715
00:54:12,542 --> 00:54:14,551
He says he'll give me the glass mask.
716
00:54:14,633 --> 00:54:19,368
But if you play games with me again,
you're dead!
717
00:54:56,855 --> 00:54:58,361
Oh, yes.
718
00:54:58,442 --> 00:54:59,741
A package came for the director.
719
00:54:59,842 --> 00:55:01,924
Ah, thank you.
720
00:55:03,177 --> 00:55:04,687
Mmm, come in.
721
00:55:14,673 --> 00:55:15,770
Director.
722
00:55:17,871 --> 00:55:21,270
Someone has sent a gift.
723
00:55:21,287 --> 00:55:23,632
Yeah?
Leave it and go.
724
00:55:24,446 --> 00:55:25,727
Jae In,
725
00:55:26,568 --> 00:55:28,443
how's the glass mask going?
726
00:55:30,340 --> 00:55:32,788
You'll be able to see it shortly.
727
00:55:33,019 --> 00:55:34,918
Open it.
728
00:55:36,298 --> 00:55:37,906
Is this it?
729
00:55:38,203 --> 00:55:39,243
Yes.
730
00:55:39,542 --> 00:55:40,880
You look at it on your own.
731
00:55:40,981 --> 00:55:42,904
I'll be outside.
732
00:55:43,368 --> 00:55:45,007
All right.
733
00:56:03,366 --> 00:56:05,339
Don't you need to go into the office?
734
00:56:05,621 --> 00:56:08,632
If I go in now,
it will just be time to leave work.
735
00:56:08,688 --> 00:56:12,729
It must be nice for you, since you
don't have specific office hours.
736
00:56:13,857 --> 00:56:16,817
I wonder if she has opened it by now.
737
00:56:25,946 --> 00:56:26,787
Did you call me?
738
00:56:26,888 --> 00:56:28,860
Did you see it?
739
00:56:30,623 --> 00:56:32,778
What is this?!
740
00:56:34,795 --> 00:56:37,863
Were these all that were in there?
741
00:56:37,964 --> 00:56:43,206
Was the person who took the glass mask him?
742
00:56:44,444 --> 00:56:45,195
Yes.
743
00:56:45,216 --> 00:56:49,362
You lose the glass mask to someone like him.
Is that all you measure up to, Moon Jae In?!
744
00:56:49,723 --> 00:56:51,429
You amateur!
745
00:56:51,540 --> 00:56:55,277
You lose a piece to a guy who
doesn't even know how to look at art?!
746
00:56:55,378 --> 00:56:57,820
What the hell kind of work is this?!
747
00:56:59,240 --> 00:57:02,255
Please control your temper at work.
748
00:57:05,628 --> 00:57:08,279
It's possible that someone else
could buy it first.
749
00:57:08,380 --> 00:57:10,053
But is it any reason to get so angry?
750
00:57:10,154 --> 00:57:11,870
A high-bred person like you...
751
00:57:12,315 --> 00:57:16,171
You, did you do this
on purpose to annoy me?
752
00:57:16,238 --> 00:57:18,425
You're bored, aren't you?
753
00:57:18,484 --> 00:57:20,410
It was fun, wasn't it?
754
00:57:22,258 --> 00:57:24,513
It's not something for you to play with.
Hand it over.
755
00:57:26,086 --> 00:57:28,484
Shall I give it to her or not?
756
00:57:28,585 --> 00:57:30,490
What should I do?
757
00:57:31,588 --> 00:57:35,720
You dare... you dare...
758
00:57:36,329 --> 00:57:37,678
It's mine.
759
00:57:37,779 --> 00:57:40,049
I can do what I want with it, right?
760
00:57:40,344 --> 00:57:43,487
Yours?
How can there be anything that's yours?
761
00:57:43,579 --> 00:57:46,011
Was there anything that was yours
from the start?
762
00:57:46,112 --> 00:57:48,814
Whatever you lay your hands on,
things, women, you ruin them.
763
00:57:48,835 --> 00:57:51,435
You break them, and ultimately lose them!
764
00:57:51,471 --> 00:57:55,379
Do you have anyone left beside you?
765
00:57:58,024 --> 00:58:00,092
And you say it's yours?!
766
00:58:00,103 --> 00:58:01,854
Do you want to destroy that too?
767
00:58:01,955 --> 00:58:05,232
Go ahead and break it!
768
00:58:07,653 --> 00:58:09,865
I was just going to.
769
00:58:13,826 --> 00:58:18,832
I'm the one who breaks whatever
I lay my hands on, things, women...
770
00:58:18,859 --> 00:58:21,515
This measly little mask?
771
00:58:21,533 --> 00:58:24,128
I'll break it for you.
772
00:58:32,855 --> 00:58:37,072
The glass mask you wanted,
I leave it here for you.
773
00:58:41,708 --> 00:58:44,118
That was a piece that Ryuu-sensei created.
774
00:58:44,138 --> 00:58:46,656
It's not a piece
which should be so casually broken.
775
00:58:46,744 --> 00:58:48,844
I don't know how great
you think you are,
776
00:58:48,845 --> 00:58:52,026
but that's not something
you can treat so carelessly!
777
00:58:52,202 --> 00:58:54,860
How could you break it so easily?!
778
00:58:55,022 --> 00:58:57,589
Do you know what you just did?!
779
00:59:02,004 --> 00:59:03,866
Miss Moon Jae In.
780
00:59:06,379 --> 00:59:08,058
You impertinent thing.
781
00:59:08,506 --> 00:59:09,940
How dare you overstep your bounds
and interfere?
782
00:59:10,041 --> 00:59:12,786
Is this a place for you to step in?
783
00:59:12,954 --> 00:59:14,852
There are lines that people
are not to cross.
784
00:59:14,953 --> 00:59:17,518
Lines that fit your position.
785
00:59:18,024 --> 00:59:21,496
How dare a thing like you...
try to slap my son's face?
786
00:59:21,597 --> 00:59:25,107
A thing like you...
and in front of my eyes!
787
00:59:26,078 --> 00:59:27,334
That old glass mask.
788
00:59:27,435 --> 00:59:28,845
He can break 10 like it.
789
00:59:28,946 --> 00:59:31,377
If we need to, we can just
pay money and buy another one.
790
00:59:31,408 --> 00:59:35,976
But over something like this,
you dare to belittle my son?!
791
00:59:36,066 --> 00:59:38,383
What the hell
do you think you are?!
792
00:59:44,410 --> 00:59:46,057
Get out of my office immediately.
793
01:00:16,671 --> 01:00:17,805
Jae In.
794
01:00:18,620 --> 01:00:19,628
Let go.
795
01:00:19,729 --> 01:00:21,660
I want to be alone.
796
01:00:35,079 --> 01:00:37,030
I'm touched.
797
01:00:38,522 --> 01:00:42,469
Why, all of a sudden,
are you acting like a mother?
798
01:00:42,695 --> 01:00:44,426
After all these years...
799
01:00:49,566 --> 01:00:53,047
What you just said right now...
800
01:00:53,920 --> 01:00:56,043
Did you mean it?
801
01:00:57,028 --> 01:00:59,583
I'm saying this, just in case.
802
01:01:00,025 --> 01:01:02,008
Make no mistake.
803
01:01:02,042 --> 01:01:05,459
I didn't do it to play mother
to you after all these years.
804
01:01:05,463 --> 01:01:09,836
I just wanted to make that girl realize,
805
01:01:09,874 --> 01:01:14,810
not to take Haeshin Group
or me so lightly.
806
01:01:14,829 --> 01:01:15,730
And another thing,
807
01:01:15,831 --> 01:01:20,561
I just can't tolerate those who
overstep the bounds of their position.
808
01:01:20,708 --> 01:01:21,972
Do you get it?
809
01:01:22,073 --> 01:01:24,979
So, stop humiliating our Haeshin.
810
01:01:25,056 --> 01:01:26,984
It's embarrassing.
811
01:01:31,904 --> 01:01:39,876
You should have just not said anything.
812
01:01:41,925 --> 01:01:45,838
"Ah, she really is my mother. "
813
01:01:46,078 --> 01:01:51,099
"Inside, she really does love me
just a little bit."
814
01:01:52,613 --> 01:01:54,871
I almost mistakenly thought those things.
815
01:01:56,786 --> 01:01:58,629
I was almost grateful.
816
01:02:07,149 --> 01:02:09,029
Clean up in here.
817
01:02:44,961 --> 01:02:46,940
You...
818
01:02:56,879 --> 01:02:57,672
I...
819
01:03:00,973 --> 01:03:03,472
I'll be Hong Tae Seong.
820
01:03:04,228 --> 01:03:07,135
I'm Hong Tae Seong right now,
821
01:03:07,702 --> 01:03:09,930
so get angry with me.
822
01:03:10,440 --> 01:03:15,086
Get angry with me just like
the first time you met me.
823
01:03:16,196 --> 01:03:22,195
You won't be able to say anything
to the real Hong Tae Seong anyway.
824
01:03:27,612 --> 01:03:29,275
Do it.
825
01:03:41,733 --> 01:03:44,105
Hong Tae Seong.
826
01:03:45,428 --> 01:03:51,386
You... do you think I gave
up the glass mask for this?
827
01:03:52,486 --> 01:03:57,041
This is the first time since I started
this work that I've ever let a piece go.
828
01:03:57,150 --> 01:03:58,696
I did it for you.
829
01:03:58,797 --> 01:04:01,098
I did it so that you'd come back.
830
01:04:02,607 --> 01:04:08,126
If you came back,
I wanted to get close to you somehow.
831
01:04:09,640 --> 01:04:12,074
But, what is this?
832
01:04:12,166 --> 01:04:14,385
The mask is broken.
833
01:04:14,757 --> 01:04:17,719
And Madame Shin's goodwill
towards me is broken.
834
01:04:25,732 --> 01:04:31,025
I've learned once again what happens
when I mess with guys like you.
835
01:04:31,266 --> 01:04:35,166
Someday... suddenly,
836
01:04:35,266 --> 01:04:38,066
even if your thoughts should fall on me,
837
01:04:38,100 --> 01:04:44,066
I pray you don't sadly cry
838
01:04:45,459 --> 01:04:48,899
Some far away day...
839
01:04:48,910 --> 01:04:52,310
Some far away day,
840
01:04:52,411 --> 01:04:55,911
I pray we don't meet again...
841
01:04:56,012 --> 01:04:59,512
I pray we don't meet again.
842
01:04:59,613 --> 01:05:03,090
Someday, the two of us...
843
01:05:03,114 --> 01:05:06,514
Someday, the two of us,
844
01:05:06,515 --> 01:05:10,115
whatever chance may bring,
845
01:05:10,116 --> 01:05:16,116
I pray we don't meet again.
846
01:05:20,417 --> 01:05:24,717
I pray.
847
01:05:28,818 --> 01:05:34,818
This, I confess to you.
848
01:05:36,819 --> 01:05:39,818
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
849
01:05:39,819 --> 01:05:42,818
Translator: meju
850
01:05:42,819 --> 01:05:45,818
Timer: casajuve
851
01:05:45,819 --> 01:05:48,818
Editor/QC: aaachec
852
01:05:48,819 --> 01:05:51,818
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
853
01:05:52,024 --> 01:05:57,524
I'm always near, wandering near your side.
854
01:05:57,625 --> 01:06:03,125
Because my thorn causes you such pain,
855
01:06:03,226 --> 01:06:06,226
I try my best to hide away the tears...
856
01:06:06,248 --> 01:06:08,078
Who the hell are you?
857
01:06:08,133 --> 01:06:09,711
Are you the Shim Gun Wook I know?
858
01:06:09,812 --> 01:06:10,880
What's your relationship?
859
01:06:10,981 --> 01:06:13,959
If you lie, you're dead.
Tell me the truth!
860
01:06:14,061 --> 01:06:16,871
The child who was adopted
into Chairman Hong's house
861
01:06:16,890 --> 01:06:18,666
and then put up for adoption.
862
01:06:18,966 --> 01:06:22,314
Whatever the reason,
I won't fall for you.
863
01:06:22,415 --> 01:06:24,000
What if I were to get close to you?
864
01:06:24,101 --> 01:06:25,389
I won't let you be.
865
01:06:25,490 --> 01:06:27,806
That place really makes a person
feel strange.
866
01:06:27,822 --> 01:06:31,853
Being angry, being happy or sad,
867
01:06:31,911 --> 01:06:34,600
feelings I like and don't like,
868
01:06:34,701 --> 01:06:36,430
all become meaningless.
869
01:06:36,581 --> 01:06:38,409
What's the use of being good to me?
870
01:06:38,510 --> 01:06:40,473
I may see you for a while like this,
871
01:06:40,574 --> 01:06:42,800
and then I'll throw you away.
872
01:06:42,801 --> 01:06:50,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
873
01:06:50,100 --> 01:06:57,002
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
62577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.