All language subtitles for Bad.Guy.E04.100604.HDTV.XViD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,055 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,077 --> 00:00:06,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,117 --> 00:00:07,092 Episode 4 4 00:00:09,452 --> 00:00:10,361 Mo Ne! 5 00:00:12,238 --> 00:00:14,077 Was our Mo Ne always this pretty? 6 00:00:14,412 --> 00:00:15,569 You really mean that? 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,752 Did Tae Seong oppa say he was coming today? 8 00:00:17,852 --> 00:00:23,000 Of course. Actually he called me a few minutes ago, saying he was on his way. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,552 Did you tell him I was coming? 10 00:00:25,924 --> 00:00:30,437 Nope. I didn't tell him, so I could surprise him. 11 00:00:34,489 --> 00:00:38,019 Anyways, your brother... 12 00:00:38,509 --> 00:00:41,200 He's very... funny. 13 00:00:41,556 --> 00:00:42,546 How? 14 00:00:44,011 --> 00:00:49,304 Just... because he's so different from you. 15 00:00:50,346 --> 00:00:51,895 He doesn't have a car, 16 00:00:52,000 --> 00:00:56,899 and it seemed like his place was a bit messy, 17 00:00:57,308 --> 00:01:00,610 and... ah, never mind. 18 00:01:00,612 --> 00:01:04,026 I just think that he's very different from you in many different ways. 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,555 He's still cool, isn't he? 20 00:01:21,025 --> 00:01:22,000 Mo Ne came too. 21 00:01:22,355 --> 00:01:23,105 Hello. 22 00:01:24,200 --> 00:01:25,115 Oppa... 23 00:01:28,991 --> 00:01:30,384 You were surprised, weren't you? 24 00:01:30,485 --> 00:01:37,055 Mo Ne and I wanted to surprise you. Did we succeed? 25 00:01:41,163 --> 00:01:45,241 Looking at you guys like this, I think you guys look alike. 26 00:01:45,831 --> 00:01:49,092 I guess you guys look alike because you're brother and sister. 27 00:01:49,606 --> 00:01:50,901 Right, Tae Seong? 28 00:01:58,055 --> 00:02:00,761 Do we look alike? The two of us? 29 00:02:02,519 --> 00:02:03,938 Yes. 30 00:02:04,639 --> 00:02:08,039 Hey Mo Ne. Should I have called General Manager Eom? 31 00:02:08,474 --> 00:02:13,139 Tae Seong, have you met General Manager Eom before? 32 00:02:14,459 --> 00:02:19,217 Of course. And I have to see him again, since he's going to marry Mo Ne. 33 00:02:19,387 --> 00:02:21,368 Oppa, I... 34 00:02:24,711 --> 00:02:27,937 Oppa, I'm not getting married to General Manager Eom. 35 00:02:29,838 --> 00:02:34,638 I told my dad. That I want to marry Oppa. 36 00:02:35,237 --> 00:02:37,573 That it can't be anyone other than Oppa. 37 00:02:43,134 --> 00:02:49,288 Hey, Mo Ne, who are you marrying? Oppa? Which Oppa? 38 00:02:49,912 --> 00:02:53,707 Whatever you say, I'm not going to lose you again. 39 00:02:54,305 --> 00:02:56,730 So don't ignore my calls anymore. 40 00:03:01,804 --> 00:03:07,199 Hey, Mo Ne, why are you like this? He's your brother. 41 00:03:08,807 --> 00:03:13,195 Unni, I'm sorry, but I lied. 42 00:03:13,991 --> 00:03:16,896 This oppa... he's not my second brother. 43 00:03:17,664 --> 00:03:19,119 He's the person I like. 44 00:03:22,250 --> 00:03:24,704 Shim Gun Wook. I'm sorry. 45 00:03:29,175 --> 00:03:30,926 What? 46 00:03:32,100 --> 00:03:34,127 Wait a second. 47 00:03:36,452 --> 00:03:38,127 You're saying this person isn't Hong Tae Seong? 48 00:03:48,679 --> 00:03:52,783 Look here. Who are you? 49 00:03:57,501 --> 00:04:00,708 You heard her. Shim Gun Wook. 50 00:04:04,608 --> 00:04:09,874 So you were lying to me all this time, telling me you were Hong Tae Seong? 51 00:04:16,385 --> 00:04:18,000 I never lied. 52 00:04:18,188 --> 00:04:20,000 You called me Hong Tae Seong on your own, 53 00:04:20,105 --> 00:04:21,400 so I just let it be. 54 00:04:21,500 --> 00:04:23,800 Because it seemed like you wanted me to be Hong Tae Seong, 55 00:04:24,900 --> 00:04:26,105 I pretended to be him. 56 00:04:29,888 --> 00:04:32,649 How can there be such scum as you in this world? Hey! 57 00:04:32,868 --> 00:04:33,819 Unni! 58 00:04:37,441 --> 00:04:39,003 This is funny. 59 00:04:41,940 --> 00:04:42,900 You're laughing? 60 00:04:44,254 --> 00:04:46,004 Is it funny? 61 00:04:46,205 --> 00:04:48,005 You're laughing to death, aren't you? 62 00:04:50,043 --> 00:04:52,903 This guy is a total jerk. 63 00:04:53,199 --> 00:04:57,744 You make someone a fool and you think it's funny? 64 00:05:03,852 --> 00:05:04,693 Unni! 65 00:05:07,631 --> 00:05:08,600 Why is Jae In unni acting like that? 66 00:05:08,607 --> 00:05:10,988 Did something happen between the two of you? 67 00:05:12,790 --> 00:05:14,616 Excuse me for a sec, Mo Ne. 68 00:05:25,310 --> 00:05:26,661 This is something you started. 69 00:05:29,282 --> 00:05:31,075 What? 70 00:05:32,824 --> 00:05:35,506 You purposely approached me with a cup of coffee and spilled it on my clothes, 71 00:05:35,697 --> 00:05:39,592 gave me your business card on that pretext, waited for a phone call and came over. 72 00:05:40,464 --> 00:05:44,926 You started everything from the beginning, so why are you angry at me? 73 00:05:47,546 --> 00:05:50,700 Why am I angry? Why am I angry... 74 00:05:50,955 --> 00:05:54,966 That's right. I started it first. 75 00:05:55,947 --> 00:06:01,315 I thought you were the 2nd son of Haeshin Group, so I went in first to seduce you. 76 00:06:02,637 --> 00:06:03,915 If that was only the end of it. 77 00:06:04,094 --> 00:06:08,600 I put on a poker face and went over to that dirty house and did the laundry, cleaning, 78 00:06:08,794 --> 00:06:12,385 and even the dishes for some stranger I didn't know. It was to get you! 79 00:06:12,958 --> 00:06:15,599 No, I mean Hong Tae Seong, I did it so I could have him. 80 00:06:19,276 --> 00:06:24,371 So you're saying you feel like you've been wronged because I'm not Hong Tae Seong? 81 00:06:25,616 --> 00:06:27,677 That's right, I feel like I've been wronged. I'm mad! 82 00:06:29,405 --> 00:06:31,943 I'm angry because you're not Hong Tae Seong, 83 00:06:33,334 --> 00:06:40,140 and I'm angry because I'm embarrassed that a total jerk like you opened up my heart, 84 00:06:42,185 --> 00:06:51,357 and I'm going crazy with anger at myself for almost ending up liking you at one moment. 85 00:06:52,746 --> 00:06:56,835 Is that all you wanted to hear? So get lost. 86 00:06:58,678 --> 00:07:03,573 If it's like this, then I'd really feel sorry that I'm not Hong Tae Seong. 87 00:07:05,556 --> 00:07:06,498 What? 88 00:07:11,048 --> 00:07:13,090 You still think you can look down on me, right? 89 00:07:15,211 --> 00:07:16,966 But don't kid yourself. 90 00:07:17,800 --> 00:07:22,756 I know that you and I are the same type of people. 91 00:07:23,442 --> 00:07:25,421 So don't be such a showoff. 92 00:07:32,509 --> 00:07:35,799 I hope you're not meeting Mo Ne for the same reason I'm meeting her. 93 00:07:41,016 --> 00:07:42,799 I wanted to stop you. 94 00:07:46,014 --> 00:07:48,466 It was because you'd never do it again, 95 00:07:50,908 --> 00:07:52,481 after being so miserable. 96 00:07:58,123 --> 00:07:59,929 Because you'd end it right then and there. 97 00:08:01,719 --> 00:08:03,204 Why did I have to end it? 98 00:08:04,996 --> 00:08:06,776 Who are you to say? 99 00:08:07,607 --> 00:08:09,400 What are you to me? 100 00:08:15,675 --> 00:08:18,485 Don't ever get involved in my life again. 101 00:08:56,203 --> 00:08:58,423 You'd know if you've ever experienced your first love. 102 00:08:58,424 --> 00:09:01,024 When you have your first love, it doesn't matter who it is, 103 00:09:01,032 --> 00:09:03,000 because you become engrossed in your own emotions. 104 00:09:03,011 --> 00:09:06,000 You can't eat nor sleep, because it makes you boil like a fever. 105 00:09:11,449 --> 00:09:13,106 Yes, Mom? 106 00:09:13,277 --> 00:09:15,000 I'm about to leave right now. 107 00:09:15,700 --> 00:09:17,255 Yes. 108 00:09:31,006 --> 00:09:33,087 I'll pick up So Dam from the kindergarten. 109 00:09:33,550 --> 00:09:35,800 And I'll be coming back late in the evening. There's no need to make dinner. 110 00:09:35,939 --> 00:09:37,100 What about Prosecutor Park? 111 00:09:37,105 --> 00:09:37,864 He'll be late. 112 00:09:40,626 --> 00:09:43,000 You know I dislike loose hair in the house. 113 00:09:43,200 --> 00:09:45,464 Please pay more attention to your duties. 114 00:09:45,964 --> 00:09:47,963 Yes, ma'am. I'll be more careful. 115 00:09:48,163 --> 00:09:49,938 Please tell that to Miss Yang also. 116 00:09:50,038 --> 00:09:52,347 Mr. Kang, let's take So Dam and go to Pyeongchang district. 117 00:09:52,426 --> 00:09:53,257 Yes, ma'am. 118 00:09:56,471 --> 00:09:57,768 Hey, Hyung Beom. 119 00:09:58,304 --> 00:09:59,038 Look. 120 00:09:59,238 --> 00:10:02,498 In this stance, clench your fists. Stand up properly. 121 00:10:02,598 --> 00:10:05,784 Not like this. Look straight ahead, and look! One! Two! 122 00:10:06,580 --> 00:10:08,579 I'm saying, why did they enter a house with no one in it? 123 00:10:08,688 --> 00:10:15,607 How did they break through the state-of-the-art security system I have at my house? 124 00:10:15,933 --> 00:10:17,657 And that makes me feel very uncomfortable. 125 00:10:19,545 --> 00:10:21,378 Director, who... do you think did it? 126 00:10:23,185 --> 00:10:25,600 Evil forces must be ripped out by the roots! 127 00:10:25,677 --> 00:10:28,005 I'll find out who it is no matter what. 128 00:10:28,945 --> 00:10:30,678 I thought maybe it'd be a mud snail bride* (*Korean folktale) 129 00:10:31,491 --> 00:10:33,900 And because I hate gastropods, 130 00:10:34,000 --> 00:10:35,530 it probably isn't a mud snail. 131 00:10:35,865 --> 00:10:37,456 Don't you think it's the old lady who lives next door? 132 00:10:39,117 --> 00:10:39,730 Well... 133 00:10:39,737 --> 00:10:40,938 Yes? 134 00:10:43,082 --> 00:10:44,300 That's a treatment for mental illness. 135 00:10:45,075 --> 00:10:46,075 I know who it is. 136 00:10:50,389 --> 00:10:52,661 Who the hell is it? Who is it! 137 00:10:55,161 --> 00:10:56,508 She's very pretty. 138 00:10:56,776 --> 00:10:57,543 - She's pretty? - Pretty? 139 00:10:57,677 --> 00:10:58,969 And what else? 140 00:11:00,164 --> 00:11:01,864 She's very funny. 141 00:11:02,547 --> 00:11:06,484 We have two pieces of evidence here now. She's pretty, but she's also funny. 142 00:11:06,555 --> 00:11:10,000 We can narrow that down to a popular female comedian. 143 00:11:10,100 --> 00:11:13,100 Now, who? What else? Start talking again. 144 00:11:15,183 --> 00:11:17,607 Also... I think she likes your underwear! 145 00:11:24,002 --> 00:11:28,140 Let's sort this out. I guess we can assume she's a very bold female. 146 00:11:28,150 --> 00:11:30,851 Seeing as how she likes my underwear, 147 00:11:31,152 --> 00:11:34,900 I guess we can say she's a woman who's given up on herself. 148 00:11:35,105 --> 00:11:36,001 And what else? 149 00:11:36,177 --> 00:11:38,866 Curious? 150 00:11:39,067 --> 00:11:40,900 You want me to tell you? Straight out? 151 00:11:40,966 --> 00:11:42,000 - Tell me. Straight out! - Straight out! 152 00:11:42,017 --> 00:11:42,950 - Straight out! - Straight out! 153 00:11:42,965 --> 00:11:46,737 Let's do this straight out! Come on! I'm doing it! 154 00:11:54,568 --> 00:11:56,090 When So Dam gets into school, 155 00:11:56,701 --> 00:11:58,091 come work in the company. 156 00:11:58,999 --> 00:12:00,466 I was planning to anyways. 157 00:12:00,531 --> 00:12:02,800 You don't show much interest in the gallery. 158 00:12:02,855 --> 00:12:04,899 Is there something else you're thinking of? 159 00:12:05,158 --> 00:12:07,984 I want to try working with the hotel or shopping mall industry. 160 00:12:08,000 --> 00:12:12,220 All right. I also think that would suit you. 161 00:12:12,998 --> 00:12:15,424 Did Tae Seong arrive in Japan safely? 162 00:12:15,866 --> 00:12:17,531 Was he ever someone who called home? 163 00:12:19,279 --> 00:12:23,212 Whenever I look at Tae Seong, I don't know what he's thinking. 164 00:12:31,181 --> 00:12:32,808 Mom. 165 00:12:33,199 --> 00:12:35,072 What? 166 00:12:35,207 --> 00:12:38,221 That child, must be doing well, right? 167 00:12:38,425 --> 00:12:39,159 Who? 168 00:12:39,846 --> 00:12:41,996 That child from back then. 169 00:12:43,105 --> 00:12:45,677 The child who was switched with Tae Seong. 170 00:12:45,798 --> 00:12:47,900 Why do you bring that up? 171 00:12:48,101 --> 00:12:51,001 Don't even talk about that. It makes me feel uncomfortable. 172 00:12:51,650 --> 00:12:54,855 Sometimes when I look at Tae Seong, I'm reminded of that child. 173 00:12:55,993 --> 00:12:58,007 What is that child doing now? 174 00:12:58,905 --> 00:13:02,158 What would I have felt if I was that child? 175 00:13:02,499 --> 00:13:05,310 Would things be different if that child was with us now instead? 176 00:13:05,499 --> 00:13:07,000 What's the matter? 177 00:13:07,130 --> 00:13:09,090 Did something happen? 178 00:13:09,335 --> 00:13:11,224 Nothing. Just because. 179 00:13:35,575 --> 00:13:39,819 Ahjussi, you're busted. Just give me the money. 180 00:13:46,347 --> 00:13:47,182 Is it fine now? 181 00:13:51,350 --> 00:13:52,976 Just give me the money! Quickly! 182 00:13:57,228 --> 00:14:00,200 Fine. I knew you wouldn't give it to me. 183 00:14:00,455 --> 00:14:04,477 Anyway, how did you know it was me? 184 00:14:04,627 --> 00:14:06,000 Your voice. 185 00:14:06,171 --> 00:14:08,105 What about my voice? 186 00:14:08,555 --> 00:14:09,405 It's funny. 187 00:14:09,510 --> 00:14:11,100 Ah, seriously. 188 00:14:13,400 --> 00:14:15,155 But Ahjussi, do you live in this neighborhood? 189 00:14:15,729 --> 00:14:17,007 Yeah. 190 00:14:23,273 --> 00:14:24,105 Life-saving Rope* [*Caller's nickname] 191 00:14:27,474 --> 00:14:30,055 What? You want me to pick it up again? 192 00:14:32,023 --> 00:14:35,405 Why do you only get calls from this "Life-saving Rope"? 193 00:14:35,506 --> 00:14:36,988 Ahjussi, let's go together! 194 00:14:37,007 --> 00:14:39,148 Your call could not get through, so after the tone, please... 195 00:14:44,773 --> 00:14:46,036 Ahjussi. 196 00:14:46,700 --> 00:14:49,037 You're in debt, right? 197 00:14:49,233 --> 00:14:52,137 That "Life-saving Rope" is your debt collector, right? 198 00:14:54,255 --> 00:14:55,130 So, you were fired from there, 199 00:14:55,133 --> 00:14:59,861 and now, you're paying off card debt with more cards, right? 200 00:15:01,004 --> 00:15:04,400 That's why you're ripping off kids every day. 201 00:15:06,188 --> 00:15:08,130 Cheer up. 202 00:15:11,879 --> 00:15:13,062 Over there. 203 00:15:14,675 --> 00:15:16,105 What's in the sky? 204 00:15:18,437 --> 00:15:23,278 That place lets down ropes for people, one at a time. 205 00:15:23,490 --> 00:15:26,313 Huh? I haven't ever seen something like that before. 206 00:15:26,958 --> 00:15:31,205 And people think they can get everything they want, 207 00:15:32,665 --> 00:15:35,120 if they climb up that rope, 208 00:15:35,205 --> 00:15:37,000 so they grab it without thinking. 209 00:15:37,391 --> 00:15:41,891 However, among them, over half of them are rotten, 210 00:15:43,205 --> 00:15:45,302 so countless people fall, 211 00:15:45,988 --> 00:15:47,800 and fall, 212 00:15:48,488 --> 00:15:50,904 and fall... 213 00:15:52,331 --> 00:15:57,164 There's this last rope I have left, and this is it. 214 00:15:59,042 --> 00:16:01,000 Why do you make it sound so complicated? 215 00:16:01,288 --> 00:16:02,988 It's a place that loans you money. 216 00:16:04,181 --> 00:16:07,154 Ahjussi, go out there and do some physical labor. 217 00:16:07,422 --> 00:16:10,955 You'll only get money if you sweat and work! Huh? 218 00:16:11,174 --> 00:16:12,025 You're right. 219 00:16:12,576 --> 00:16:13,869 Go work! 220 00:16:16,674 --> 00:16:18,176 Why aren't you giving me the money? 221 00:16:18,606 --> 00:16:19,500 I'll give it to you. 222 00:16:41,257 --> 00:16:43,784 [Hong Tae Seong] 223 00:16:45,661 --> 00:16:46,655 Jerk. 224 00:16:47,553 --> 00:16:48,800 [Deleted] 225 00:16:57,299 --> 00:17:00,022 You said the guy Mo Ne likes is Shim Gun Wook? 226 00:17:00,393 --> 00:17:01,990 I'll try meeting him once. 227 00:17:02,324 --> 00:17:03,456 What? 228 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 What are you planning to do by meeting him? 229 00:17:05,515 --> 00:17:06,805 When you can't throw someone away, 230 00:17:06,888 --> 00:17:08,599 you have to take them under your wing. 231 00:17:08,600 --> 00:17:10,646 That's how you avoid future troubles. 232 00:17:10,953 --> 00:17:11,850 Father. 233 00:17:11,871 --> 00:17:14,806 Leave it to me. I'll take care of this on my own. 234 00:17:15,620 --> 00:17:18,079 So, how's Mo Ne doing lately? 235 00:17:18,179 --> 00:17:20,105 She almost caused another car accident today. 236 00:17:20,400 --> 00:17:22,466 I don't know why she's like this. 237 00:17:23,445 --> 00:17:25,055 There's no good to be had by her causing trouble. 238 00:17:25,300 --> 00:17:27,101 Make sure they keep this quiet. 239 00:17:41,036 --> 00:17:43,002 I thought things were too peaceful these days. 240 00:17:54,176 --> 00:17:57,605 What is it this time? Tell me. 241 00:17:58,171 --> 00:17:59,800 Did something happen? 242 00:18:05,452 --> 00:18:06,505 Hey Moon Jae In! 243 00:18:14,409 --> 00:18:17,246 Hey, at least it erases well because it's linoleum, huh? 244 00:18:17,711 --> 00:18:19,105 You've gone mad, haven't you? 245 00:18:19,687 --> 00:18:22,000 Unni, too... hm, what was it? 246 00:18:22,166 --> 00:18:24,500 That's right, a rope will come down for you too, 247 00:18:24,520 --> 00:18:26,355 so live your life with a smile. 248 00:18:27,226 --> 00:18:29,855 Is he the only guy in this world? 249 00:18:30,155 --> 00:18:33,654 Your broken heart... what was it again? 250 00:18:33,900 --> 00:18:37,088 Ah, think that your heartache stimulated your dried up emotions, 251 00:18:37,089 --> 00:18:40,220 helped your mentality, and live on. 252 00:18:40,233 --> 00:18:42,486 Seriously. I told you I didn't get a broken heart. 253 00:18:43,166 --> 00:18:46,430 Then is it a scam? You said he wasn't from a rich family. 254 00:18:46,630 --> 00:18:47,753 You're really going to be dead. 255 00:18:48,267 --> 00:18:51,071 Anyways, don't worry. 256 00:18:51,200 --> 00:18:55,700 Because they're going to send you these ropes down from heaven. 257 00:18:55,715 --> 00:18:58,100 Ropes? What are you talking about now? 258 00:18:58,155 --> 00:19:00,405 Anyways, be quiet and just erase this. 259 00:19:00,469 --> 00:19:02,171 Why are you acting this way? 260 00:19:02,300 --> 00:19:03,931 Hurry! Before it leaves a mark. 261 00:19:05,585 --> 00:19:07,455 I'm better at erasing than you! 262 00:19:32,320 --> 00:19:35,643 The gallery... Didin. 263 00:19:59,105 --> 00:20:00,688 [We buy our dreams in pieces] 264 00:20:18,507 --> 00:20:19,630 Madame. You were here. 265 00:20:20,935 --> 00:20:23,012 Please strengthen the security at the gallery. 266 00:20:23,265 --> 00:20:25,893 Don't just let anyone in here when we haven't even opened the gallery yet. 267 00:20:33,943 --> 00:20:34,800 Welcome back. 268 00:20:34,855 --> 00:20:36,347 Yeah, keep up the good work. 269 00:20:38,529 --> 00:20:42,644 We can't have strange things happen with the expensive artwork we've brought in. 270 00:20:42,878 --> 00:20:46,711 Strengthen the security and don't let any strangers come by. 271 00:20:47,069 --> 00:20:48,342 Yes, ma'am. 272 00:20:48,915 --> 00:20:52,600 Oh yeah, Jae In. The painting you put up in the main branch lounge looks good. 273 00:20:52,665 --> 00:20:55,900 I'm thinking of changing things up at all the other places. 274 00:20:56,099 --> 00:20:58,034 Try to think of a concept. 275 00:20:59,439 --> 00:21:01,850 Why's there some weirdo wandering about in the middle of the day? 276 00:21:02,098 --> 00:21:03,200 Is there someone out there? 277 00:21:03,385 --> 00:21:05,863 No. It's just because I'm concerned. 278 00:21:20,098 --> 00:21:24,780 The theme park with robots, the one in Incheon. We decided to take the offer. 279 00:21:25,605 --> 00:21:27,000 - That government-owned business, right? - Yes. 280 00:21:27,586 --> 00:21:29,105 - Start it up for now. - Yes, sir. 281 00:21:29,988 --> 00:21:32,605 Tae Seong would be interested in that kind of a thing. 282 00:21:32,912 --> 00:21:37,479 Oh and also, Mo Ne is seeing someone. Call him in. 283 00:21:37,566 --> 00:21:38,442 Yes. 284 00:21:42,024 --> 00:21:43,911 Why are you so obsessed with the Haeshin Group? 285 00:21:44,985 --> 00:21:48,500 When the right time comes, a salmon will go back to the river it was born from. 286 00:21:48,797 --> 00:21:51,600 But if that river disappeared, 287 00:21:51,688 --> 00:21:56,200 wouldn't you want to know why it disappeared? 288 00:21:56,252 --> 00:21:58,004 The Haeshin Group. 289 00:21:58,934 --> 00:22:01,500 The pain and rage of being thrown away without explanation, 290 00:22:01,505 --> 00:22:05,350 losing the most important thing in his life. 291 00:22:05,378 --> 00:22:07,334 I want to teach them what it is like. 292 00:22:10,662 --> 00:22:13,950 Mom... Dad... 293 00:22:14,788 --> 00:22:16,966 Come quickly... 294 00:22:19,280 --> 00:22:20,000 Hong Tae Seong. 295 00:22:20,912 --> 00:22:22,000 [There is no restructuring. First statement made as a group. ] 296 00:22:22,006 --> 00:22:25,919 I mean, Shim Gun Wook. Anyways, what's your real name? 297 00:22:27,716 --> 00:22:29,308 Sometimes, even I don't know who I am. 298 00:22:31,772 --> 00:22:33,650 Who will call my name? 299 00:22:34,837 --> 00:22:36,746 And using which? 300 00:22:56,442 --> 00:22:57,800 Hello? 301 00:22:57,832 --> 00:22:59,800 Is this Shim Gun Wook speaking? 302 00:23:00,001 --> 00:23:02,000 Yes, this is he. 303 00:23:03,207 --> 00:23:07,755 This is Haeshin Group's President's office. President Hong wishes to see you. 304 00:23:11,524 --> 00:23:13,946 The Haeshin... Group...? 305 00:23:17,590 --> 00:23:19,511 Tomorrow at 2pm. Is that alright with you? 306 00:23:24,130 --> 00:23:25,384 Yes. It's all right with me. 307 00:23:28,438 --> 00:23:29,774 Then I'll come by in the afternoon. 308 00:24:17,474 --> 00:24:19,051 - Tae Seong! - Dad! 309 00:24:19,667 --> 00:24:26,382 My Tae Seong has come! 310 00:24:55,869 --> 00:25:00,953 Hello. I'm Shim Gun Wook. 311 00:25:07,096 --> 00:25:07,568 Have a seat. 312 00:25:12,840 --> 00:25:16,180 I had an investigation done on you, and... 313 00:25:17,806 --> 00:25:18,986 Korean name: Shim Gun Wook English name: Gun William Till 314 00:25:18,990 --> 00:25:19,987 Birth date: 04/27/82 315 00:25:20,010 --> 00:25:21,000 Address: 72-3, 2nd Ave, Myung Apartments, Joong district, Seoul 316 00:25:21,010 --> 00:25:21,900 Place of birth: No information 317 00:25:21,902 --> 00:25:24,403 You are quite interesting. 318 00:25:28,062 --> 00:25:31,451 Somehow, you seem familiar. 319 00:25:33,240 --> 00:25:38,751 This should be our first meeting... but your face seems really familiar. 320 00:25:43,063 --> 00:25:44,200 This is a wonder. 321 00:25:46,149 --> 00:25:52,451 So, you studied overseas, and graduated from the same university that I went to. 322 00:25:54,999 --> 00:25:57,224 Oh, you majored in "Business Mergers and Acquisitions" 323 00:25:59,411 --> 00:26:02,150 So... why did you come back to Korea? 324 00:26:03,634 --> 00:26:06,224 I came... to find my family. 325 00:26:06,582 --> 00:26:08,105 Family? 326 00:26:09,155 --> 00:26:11,900 I see that you were adopted in the States. 327 00:26:13,749 --> 00:26:17,354 So, did you find your family? 328 00:26:17,781 --> 00:26:19,294 I'm planning on finding them soon. 329 00:26:19,502 --> 00:26:23,072 Oh, is that so? That's great. 330 00:26:24,086 --> 00:26:28,248 Well, aren't you special? Coming back to look for your family, not forgetting them. 331 00:26:31,040 --> 00:26:35,709 I'm sure you've heard of a PSD right? 332 00:26:35,819 --> 00:26:39,909 Poor, Smart, Desire to become rich... 333 00:26:40,021 --> 00:26:42,705 You mean the people Alan Greenberg wants? 334 00:26:42,711 --> 00:26:43,473 That's right. 335 00:26:44,769 --> 00:26:51,353 That person said to look for PSDs rather than MBAs. I also like PSDs. 336 00:26:54,163 --> 00:26:58,555 I'm thinking of giving you a chance, 337 00:27:00,630 --> 00:27:04,605 won't you try to accomplish the task I give you? 338 00:27:14,660 --> 00:27:17,043 Excuse me. I'm from the gallery. 339 00:27:18,327 --> 00:27:19,588 Long time no see. 340 00:27:19,696 --> 00:27:20,924 You're a bit late. 341 00:27:21,161 --> 00:27:22,901 Why so formal all of a sudden? 342 00:27:23,033 --> 00:27:25,708 You've brought the artwork arrangement list, right? 343 00:27:26,402 --> 00:27:29,526 The wedding went well. Thanks to you. 344 00:27:32,566 --> 00:27:34,998 Where are all the artworks to be placed on the first floor? 345 00:27:36,060 --> 00:27:38,300 I was reminded of you though. 346 00:27:38,366 --> 00:27:41,846 As you probably saw, she's not as pretty as you, 347 00:27:42,360 --> 00:27:43,800 truth be told. 348 00:27:43,816 --> 00:27:47,169 That's enough. We're here to work, aren't we? 349 00:27:47,269 --> 00:27:49,300 Do you still hate me that much? 350 00:27:49,328 --> 00:27:50,680 I mean I couldn't help it. 351 00:27:50,699 --> 00:27:55,800 A marriage has to be realistic, so looking at what the other person has is... 352 00:27:55,871 --> 00:27:56,840 What should I call you? 353 00:27:57,055 --> 00:27:59,700 What? Just call me Gyu Hwan. 354 00:27:59,752 --> 00:28:01,000 What's this out of the blue? 355 00:28:01,007 --> 00:28:03,650 Why don't you just call me Oppa? 356 00:28:03,700 --> 00:28:04,990 Is that more comfortable for you? 357 00:28:04,995 --> 00:28:06,511 No, I'm talking about your position. 358 00:28:06,941 --> 00:28:08,180 How long are you going to live like that, (Lee Gyu Hwan - Marketing Team) 359 00:28:08,199 --> 00:28:10,000 crawling along, without being promoted? 360 00:28:10,568 --> 00:28:13,655 Shouldn't you be a deputy section chief by now? 361 00:28:14,680 --> 00:28:16,000 Is that so? 362 00:28:16,900 --> 00:28:18,755 Oh yeah. What are you doing today? 363 00:28:19,504 --> 00:28:21,700 My wife went to Paris on business. 364 00:28:21,795 --> 00:28:22,955 Why don't the two of us... 365 00:28:23,520 --> 00:28:24,700 Jae In! 366 00:28:33,199 --> 00:28:35,006 Who's this? 367 00:28:35,222 --> 00:28:37,765 Your boyfriend? You met someone else in such a short time? 368 00:28:37,966 --> 00:28:39,955 Do you have some business with my Jae In? 369 00:28:40,147 --> 00:28:42,205 My Jae In? 370 00:28:46,646 --> 00:28:48,036 Take your hand off me. 371 00:28:48,582 --> 00:28:53,000 I'm not too fond of the fact that a person like you is trying to help me by pretending to be my lover. 372 00:28:55,169 --> 00:28:58,680 This was a direct request from the president and his wife. 373 00:28:58,716 --> 00:29:02,319 You might be in trouble if you interrupt my work by talking about personal matters like that. 374 00:29:02,536 --> 00:29:04,900 You have to be promoted sometime, don't you? 375 00:29:04,907 --> 00:29:07,007 How long are you going to leech onto your wife? 376 00:29:07,610 --> 00:29:11,590 Don't try so hard, Jae In. It's so unlike you. 377 00:29:11,608 --> 00:29:14,907 Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, 378 00:29:15,028 --> 00:29:16,988 but I was promoted to team leader. 379 00:29:17,841 --> 00:29:20,081 Maybe because it's because I have a good marriage, but everything's going swell. 380 00:29:20,392 --> 00:29:22,450 Our company doesn't print out positions or things like that on our name tags. 381 00:29:22,600 --> 00:29:24,566 It's time for a meeting. I'll be going. 382 00:29:24,700 --> 00:29:26,500 Talk to our team's maknae* next time. (*youngest) 383 00:29:26,699 --> 00:29:27,900 I'll be going then. 384 00:29:34,474 --> 00:29:36,759 Who are you to stick your head into this matter? 385 00:29:40,741 --> 00:29:42,456 Don't ever again involve yourself with the things I do. 386 00:30:03,002 --> 00:30:04,546 Hey. Is this your car? 387 00:30:05,199 --> 00:30:06,105 Get out. 388 00:30:07,274 --> 00:30:07,988 Get in. 389 00:30:08,087 --> 00:30:10,205 Is this your car, I said. Get out. 390 00:30:13,362 --> 00:30:14,740 At least the engine sounds fine. 391 00:30:14,749 --> 00:30:16,500 I'm not in the mood to play with you. 392 00:30:16,699 --> 00:30:18,593 Get out! 393 00:30:24,889 --> 00:30:26,647 Let go. You're not letting go!? 394 00:30:28,725 --> 00:30:29,709 Get in. 395 00:30:38,105 --> 00:30:39,405 Put your seatbelt on. 396 00:30:41,379 --> 00:30:43,779 Is it fun for you to play around with people? 397 00:32:01,203 --> 00:32:03,690 Why here? Why'd you come here? 398 00:32:06,049 --> 00:32:10,132 Because no one is here. There's also no reason for you to feel ashamed here. 399 00:32:12,690 --> 00:32:14,000 So? 400 00:32:14,562 --> 00:32:20,073 I'm saying you should let out a big shout and relieve all your stress. 401 00:33:05,364 --> 00:33:08,807 Japan? Why? Why send Gun Wook oppa to Japan? 402 00:33:09,781 --> 00:33:11,791 Dad sent him there to help Tae Seong. 403 00:33:12,323 --> 00:33:16,576 If he's satisfied with Gun Wook's work, he said he'd allow the two of you to date. 404 00:33:17,338 --> 00:33:19,400 Really? For real? 405 00:33:19,950 --> 00:33:22,000 How long? How long is he staying there before he comes back? 406 00:33:22,426 --> 00:33:25,899 I guess it'd be quicker if he brings Tae Seong back to Korea sooner. 407 00:33:27,285 --> 00:33:29,000 But there's a condition. 408 00:33:29,898 --> 00:33:33,008 You have to stop causing trouble and focus on your studies. 409 00:33:33,445 --> 00:33:35,000 What kind of a condition is that? 410 00:33:35,162 --> 00:33:37,100 You keep causing trouble, am I wrong? 411 00:33:37,607 --> 00:33:40,546 What do you want? Do you want to do as Dad says? Or do whatever you want to do? 412 00:33:40,890 --> 00:33:43,481 Fine then. I'll stop causing trouble from now on. 413 00:33:45,052 --> 00:33:47,015 But is it for real? Is it really for real? 414 00:33:50,154 --> 00:33:51,996 Mo Ne. 415 00:33:53,600 --> 00:33:55,000 Do you really like him that much? 416 00:33:55,051 --> 00:33:57,091 Yeah. I like him that much. 417 00:33:59,382 --> 00:34:00,992 Why? 418 00:34:01,155 --> 00:34:04,200 You know the static during winter, right? 419 00:34:04,288 --> 00:34:07,400 It tingles when you touch things with your fingers. 420 00:34:07,593 --> 00:34:10,434 It feels like 20 years worth of static electricity was discharged this time. 421 00:34:10,534 --> 00:34:12,076 It just makes me quiver. 422 00:34:13,105 --> 00:34:15,077 It's the first time I've been like this. 423 00:34:15,410 --> 00:34:17,485 Haven't you felt like that towards your husband, Unni? 424 00:34:39,008 --> 00:34:41,200 Was that bastard from earlier your boyfriend? 425 00:34:42,776 --> 00:34:46,751 Were you trying to meet the son of Haeshin Group to get revenge on your old boyfriend? 426 00:34:49,961 --> 00:34:53,845 Have you ever... loved someone? 427 00:34:56,125 --> 00:35:00,960 During my fourth year of university, he was my senior, and... 428 00:35:05,671 --> 00:35:09,205 I thought... he was... 429 00:35:10,048 --> 00:35:13,848 the most handsome man in the world that I knew. 430 00:35:14,066 --> 00:35:16,062 I also loved him sincerely. 431 00:35:19,484 --> 00:35:22,757 So I even tried to marry him, 432 00:35:22,809 --> 00:35:28,258 but he ended up marrying a rich woman with a nice family background. 433 00:35:29,080 --> 00:35:30,606 "I'm sorry" 434 00:35:30,705 --> 00:35:35,800 He only said that one phrase to me. 435 00:35:37,039 --> 00:35:39,005 After chasing me around for four years, 436 00:35:40,303 --> 00:35:42,899 and asking me for marriage... 437 00:35:44,109 --> 00:35:46,109 "I'm sorry" 438 00:35:50,710 --> 00:35:53,093 Those three syllables were the end of it all. 439 00:35:54,908 --> 00:35:59,123 To think that was love... It's really funny. 440 00:36:01,476 --> 00:36:06,468 There is no such thing... as love. 441 00:36:08,249 --> 00:36:12,256 The way I see it, there's no such thing as love. 442 00:36:26,587 --> 00:36:27,995 What did you say your name was? 443 00:36:29,460 --> 00:36:30,605 Shim Gun Wook. 444 00:36:31,036 --> 00:36:32,135 Shim Gun Wook. 445 00:36:34,535 --> 00:36:38,186 You're no different. You look down on me too, don't you? 446 00:36:39,260 --> 00:36:42,614 You think I'm an easy woman, and laughable too, right? 447 00:36:43,193 --> 00:36:44,273 It's true that you were funny. 448 00:36:46,358 --> 00:36:47,111 That's right. 449 00:36:47,388 --> 00:36:49,237 Why don't all of you just play around with me? 450 00:36:51,523 --> 00:36:53,176 Um... Shim... 451 00:36:55,510 --> 00:36:57,107 Shim Gun Wook. 452 00:36:57,324 --> 00:36:58,812 Right, Shim Gun Wook. 453 00:37:00,591 --> 00:37:02,864 Let's never see each other again. 454 00:37:04,105 --> 00:37:07,855 You're the biggest shame I've ever encountered in my life. 455 00:37:07,994 --> 00:37:11,523 More than that guy from before. 456 00:37:21,101 --> 00:37:22,387 I think I'm going to throw up. 457 00:37:23,817 --> 00:37:25,301 Do you want me to pat you on the back? 458 00:37:26,188 --> 00:37:28,000 No thanks. 459 00:37:28,499 --> 00:37:30,904 I never want to be ashamed in front of you again. 460 00:37:31,202 --> 00:37:34,000 The two of us are done here, okay? 461 00:37:34,266 --> 00:37:35,388 You think you can do that on your own will? 462 00:37:35,488 --> 00:37:37,021 Do what? 463 00:37:37,270 --> 00:37:42,502 I'm asking whether or not, you can meet or avoid someone, with your own will. 464 00:37:44,329 --> 00:37:48,915 I don't know. I'm never going to see you again, so... 465 00:38:04,029 --> 00:38:05,191 I found it on the ground. 466 00:38:09,804 --> 00:38:12,100 I heard guys always say that when they give presents. 467 00:38:12,900 --> 00:38:15,634 I guess you felt sorry towards me, after all? 468 00:38:18,935 --> 00:38:22,250 Huh? This looks awfully familiar... 469 00:38:22,266 --> 00:38:24,886 That's really expensive, do you know? 470 00:38:25,260 --> 00:38:27,980 Hey, this looks exactly like the one I bought for Mo Ne. 471 00:38:28,906 --> 00:38:30,405 Where did you get this? 472 00:38:31,445 --> 00:38:33,088 I told you I picked it up from the streets. 473 00:38:33,730 --> 00:38:35,988 Did you really pick this up from the streets? 474 00:38:37,365 --> 00:38:39,818 Jeju island... The stuntman? 475 00:38:42,688 --> 00:38:43,988 Who are you? 476 00:38:44,816 --> 00:38:45,514 Be quiet. 477 00:38:46,799 --> 00:38:47,988 It can't be. 478 00:38:48,239 --> 00:38:51,001 You're not the one who strangled me, right? 479 00:38:51,485 --> 00:38:54,400 You were the one who took my prop knife first. 480 00:38:54,556 --> 00:38:56,105 Was that really you? 481 00:38:59,222 --> 00:39:00,231 Wait a second... 482 00:39:00,957 --> 00:39:03,700 How could people meet up like this? 483 00:39:03,899 --> 00:39:07,000 Oh no, what should I do? I'm so embarrassed. 484 00:39:07,727 --> 00:39:10,224 Was that really you? That was really you, seriously? 485 00:39:14,880 --> 00:39:16,105 Don't laugh. 486 00:39:17,331 --> 00:39:19,557 Hey. Don't laugh, I said. 487 00:39:20,455 --> 00:39:21,369 Do you want this? 488 00:39:23,595 --> 00:39:24,931 I thought I told you not to laugh. 489 00:39:27,388 --> 00:39:28,683 One shot. 490 00:39:29,930 --> 00:39:31,677 Straight down. Straight down. 491 00:40:02,121 --> 00:40:04,703 All right. Let's eat. 492 00:40:17,638 --> 00:40:19,157 Did you go somewhere? 493 00:40:22,244 --> 00:40:28,698 I suddenly had to work overnight, so... I'm tired, why am I so tired? 494 00:40:28,900 --> 00:40:31,899 I just detected the smell of booze! 495 00:40:31,900 --> 00:40:35,383 Be honest and spill everything. I'm calling Mom. 496 00:40:35,991 --> 00:40:39,150 Seriously. All the adults are like that, all right? 497 00:40:39,288 --> 00:40:42,000 You're just going further on the path to ruin. 498 00:40:42,105 --> 00:40:44,900 Fine then, I'll go somewhere and bring a guy. 499 00:40:44,987 --> 00:40:47,870 Sit here. You should be eating and going to school. 500 00:40:50,897 --> 00:40:56,015 Won In, your sister's going on a business trip to Japan, to get a glass mask. 501 00:40:56,606 --> 00:40:58,455 A glass mask? 502 00:40:58,500 --> 00:41:00,555 A mask made out of glass? 503 00:41:00,800 --> 00:41:02,300 How can there be such a thing? 504 00:41:02,346 --> 00:41:04,500 Hey, there is such a thing. 505 00:41:04,699 --> 00:41:07,797 You don't know how anxiously Madame Shin is waiting for it. 506 00:41:07,899 --> 00:41:10,978 I might become a full-time worker if I bring it back this time. 507 00:41:11,500 --> 00:41:13,210 All right. Bring me back presents. 508 00:41:14,617 --> 00:41:16,518 Hey, are presents that important to you right now? 509 00:41:16,550 --> 00:41:19,757 I have to bring that back in order to earn money and pay your tuition. 510 00:41:20,385 --> 00:41:22,068 To me, presents are important. 511 00:41:24,099 --> 00:41:26,008 Fine, I'll buy them. 512 00:41:26,456 --> 00:41:28,499 Once you finish eating, rinse the dishes with water. 513 00:41:28,584 --> 00:41:29,802 Okay. 514 00:41:31,442 --> 00:41:34,873 She could've fried me some eggs or something since she came back. 515 00:41:39,715 --> 00:41:41,003 Chief Kwak. 516 00:41:42,482 --> 00:41:44,250 You weren't able to find Choi Seon Young's cell phone yet? 517 00:41:44,281 --> 00:41:47,042 Yes. It wasn't at the crime scene and I couldn't find it at her house either. 518 00:41:47,933 --> 00:41:49,599 You checked the call log, right? 519 00:41:49,708 --> 00:41:50,433 Yes. 520 00:41:50,586 --> 00:41:54,121 The last call was placed near Hong Tae Seong's apartment, so... 521 00:41:54,765 --> 00:41:56,600 it was either dropped there, 522 00:41:56,678 --> 00:42:00,500 or taken by that guy who was with Choi Seon Young first. 523 00:42:00,567 --> 00:42:02,200 It's one of those two. 524 00:42:02,262 --> 00:42:06,000 There might be someone who picked up the cell phone, so check frequently. 525 00:42:06,292 --> 00:42:07,105 Yes, sir. 526 00:42:38,538 --> 00:42:40,005 Noona! 527 00:42:41,549 --> 00:42:48,341 Gun Wook. Help me. Help me. Help me! 528 00:42:49,413 --> 00:42:50,376 I'll tell them everything. 529 00:42:52,285 --> 00:42:53,310 - Why are you like this? - Let go! 530 00:42:53,313 --> 00:42:54,229 - Are you out of your mind? - Give it back! 531 00:42:54,286 --> 00:42:55,091 Are you crazy? 532 00:42:58,238 --> 00:43:02,891 Tae Seong... What should I do, Tae Seong? 533 00:43:11,145 --> 00:43:17,823 Don't... don't call me Tae Seong. 534 00:44:14,491 --> 00:44:15,394 Tae Seong... 535 00:44:20,143 --> 00:44:21,259 You were surprised, right? 536 00:44:24,959 --> 00:44:28,310 Hey. You would've been dead if you had answered, "Yes. " 537 00:44:28,685 --> 00:44:30,000 What's wrong? 538 00:44:31,744 --> 00:44:35,290 Hey Shim Gun Wook, the fountain pen you gave me doesn't even work. 539 00:44:36,177 --> 00:44:38,355 What's up with this? It was expensive you know? 540 00:44:39,222 --> 00:44:40,056 Give me compensation. 541 00:44:42,448 --> 00:44:44,353 You can give it back to me if it's acting up. 542 00:44:44,475 --> 00:44:47,719 You're so small-minded. Never mind, hang up. 543 00:45:02,909 --> 00:45:06,288 Oh, it writes just fine. 544 00:45:09,899 --> 00:45:11,105 Did I call him for nothing? 545 00:45:18,001 --> 00:45:19,310 [Shim Gun Wook] 546 00:45:28,125 --> 00:45:30,368 [Choi Seon Young] 547 00:45:35,102 --> 00:45:37,227 There's no one who comes here looking for Choi Seon Young, right? 548 00:45:37,231 --> 00:45:39,451 I'm not sure. 549 00:45:43,696 --> 00:45:50,288 By any chance, if someone comes to look at Choi Seon Young's charnel house, please contact me. 550 00:45:51,199 --> 00:45:53,676 Well, someone was just standing there a second ago. 551 00:46:03,578 --> 00:46:05,126 [Columbarium of Love] 552 00:46:16,140 --> 00:46:17,743 [Born in '82/dropped out of Hae Seong University after 2nd year] 553 00:46:34,193 --> 00:46:35,163 All right. 554 00:46:39,715 --> 00:46:40,589 Did he say he got on the plane? 555 00:46:41,174 --> 00:46:41,525 Yes. 556 00:46:41,867 --> 00:46:43,464 It's good that things turned out this way. 557 00:46:44,031 --> 00:46:46,400 Either he straightens out Tae Seong and brings him back, 558 00:46:46,755 --> 00:46:49,600 or he won't be able to stand Tae Seong and run away. 559 00:46:49,665 --> 00:46:50,754 It'll be one of the two. 560 00:46:51,482 --> 00:46:53,934 Tae Ran, you should hurry and prepare Mo Ne to study overseas. 561 00:46:55,313 --> 00:46:56,089 Yes. 562 00:46:56,358 --> 00:46:58,400 What's this Shim Gun Wook person like? 563 00:46:58,593 --> 00:47:00,000 He seems like a smart guy. 564 00:47:01,301 --> 00:47:03,855 But something doesn't sit right with me. 565 00:47:04,111 --> 00:47:06,000 I don't know what it is. 566 00:47:29,939 --> 00:47:31,277 Hey, get out. 567 00:47:31,496 --> 00:47:36,299 What? You guys scammed me. Aren't I right? Let go! I said let me go! 568 00:47:52,277 --> 00:47:54,015 Hello? 569 00:47:54,916 --> 00:47:56,016 Hello? (*in Japanese) 570 00:47:59,591 --> 00:48:00,555 Ah, so hungry. 571 00:48:56,772 --> 00:49:00,473 Money... money... 572 00:49:08,768 --> 00:49:18,190 Ahjussi, someone told me... that if you want to earn money, you should work hard. 573 00:49:18,626 --> 00:49:23,105 If you give me money, I'll do anything. Money... 574 00:49:28,211 --> 00:49:36,926 Then, can you... kill someone for me? 575 00:50:08,090 --> 00:50:10,456 I'm only telling you this. 576 00:50:11,007 --> 00:50:16,457 It's called the "Special T", and it's not even out on the market yet. 577 00:50:53,642 --> 00:50:56,241 This is the police. Don't move! 578 00:50:56,789 --> 00:51:00,898 Stop right there! Don't move! 579 00:51:17,681 --> 00:51:18,677 He's over there! 580 00:51:47,516 --> 00:51:49,719 Do what you want! Just do whatever you want to do! 581 00:51:50,127 --> 00:51:52,946 Whether it's exile or sending me to prison, 582 00:51:53,007 --> 00:51:55,000 do whatever you want, all right? 583 00:51:55,048 --> 00:51:56,800 But I don't want to go back to Korea, got it? 584 00:51:56,846 --> 00:52:01,595 Send me to the States or Europe, okay? Did you get that? 585 00:52:03,974 --> 00:52:05,411 I asked if you got what I was saying! 586 00:52:13,738 --> 00:52:16,300 Let me go! 587 00:52:16,323 --> 00:52:17,468 What is it? 588 00:52:17,554 --> 00:52:20,255 - The results are out for the drug test. - So? 589 00:52:20,677 --> 00:52:23,860 That is... the results came out negative... 590 00:52:24,919 --> 00:52:26,336 I thought you guys found the drugs? 591 00:52:27,241 --> 00:52:28,725 What he had was... 592 00:52:31,484 --> 00:52:34,032 It's the first time I've seen this one. Is it new? 593 00:52:40,795 --> 00:52:43,229 - Yoko! - Jae In. 594 00:52:43,923 --> 00:52:47,456 Ryu sensei's seminar starts at 2 in the afternoon, right? 595 00:52:47,704 --> 00:52:51,797 About that, his seminar was suddenly delayed. 596 00:52:52,000 --> 00:52:57,117 I was going to contact you, but I was also very busy, so... 597 00:52:57,655 --> 00:53:01,600 Huh? Then when will it be? 598 00:53:01,807 --> 00:53:05,211 It seems like he's talking about it with the people in the workshop right now. 599 00:53:05,475 --> 00:53:08,359 I'm sorry, Jae In, after you've come all the way out here... 600 00:53:08,859 --> 00:53:13,404 There won't be a problem with the purchase of the glass mask, right? 601 00:53:13,462 --> 00:53:17,222 I've already told the workshop people about your request, 602 00:53:17,504 --> 00:53:20,704 but since Ryu sensei is an unpredictable person... 603 00:53:21,228 --> 00:53:26,263 Ah, this might be of some help. 604 00:53:26,653 --> 00:53:32,856 Kazama sensei is holding a party to celebrate his 20 years as an artist. 605 00:53:32,962 --> 00:53:35,446 Jae In, why don't you come join us? 606 00:53:35,692 --> 00:53:38,015 Since Ryu sensei is close friends with Kazama sensei, 607 00:53:38,023 --> 00:53:40,406 there's a chance that he might come to the party. 608 00:53:40,479 --> 00:53:42,803 Ah, I see. 609 00:53:42,900 --> 00:53:46,500 If the seminar gets rescheduled, please give me a call. 610 00:53:46,521 --> 00:53:47,643 I will do that. 611 00:53:48,655 --> 00:53:51,705 It seems like there's still a couple days before the party. 612 00:53:52,298 --> 00:53:56,200 In the meantime, I will try to find him also. 613 00:53:56,349 --> 00:53:58,606 If you have some time, why don't we have some tea? 614 00:53:59,473 --> 00:54:00,349 Sure. 615 00:54:04,463 --> 00:54:08,870 Hong Tae Seong. We'll return this to you. 616 00:54:14,465 --> 00:54:16,416 It's okay for you to go back now. 617 00:54:17,003 --> 00:54:19,147 - Are we done? - Yes. 618 00:54:20,765 --> 00:54:23,106 Do these guys not know what it is because it's new? 619 00:54:26,786 --> 00:54:29,950 Let's not make troublesome situations for each other like this from now on. 620 00:54:32,197 --> 00:54:33,586 I can really go back, right? 621 00:54:33,605 --> 00:54:34,429 Yes. 622 00:54:34,976 --> 00:54:37,409 Yes. We also don't want to waste our time because of vitamins, 623 00:54:38,041 --> 00:54:42,188 so please don't do anything suspicious for no particular reason from now on. 624 00:54:44,165 --> 00:54:46,366 Wait. Vitamins? 625 00:55:02,146 --> 00:55:04,978 That bastard made a fool out of me? 626 00:55:06,209 --> 00:55:07,931 You're gonna die. 627 00:55:33,190 --> 00:55:35,937 Where do I go to find him with just a picture? 628 00:55:36,588 --> 00:55:38,853 Should I go downtown first? 629 00:55:38,979 --> 00:55:42,441 Since they said he likes booze and women... 630 00:56:36,956 --> 00:56:38,179 What was that? 631 00:56:45,665 --> 00:56:46,136 Excuse me. 632 00:56:51,700 --> 00:56:53,069 What's this? 633 00:57:22,092 --> 00:57:23,166 Oh, you're back. 634 00:57:25,103 --> 00:57:26,600 Did anyone come by? 635 00:57:26,690 --> 00:57:29,659 Do you think they'd come here after murdering her? 636 00:57:30,652 --> 00:57:32,881 We have to get to the bottom of all this. 637 00:57:33,725 --> 00:57:36,241 If we want to find out anything using just a name... 638 00:57:37,198 --> 00:57:38,388 Who's that? 639 00:57:38,693 --> 00:57:39,748 Beats me. 640 00:57:40,645 --> 00:57:42,700 Did he come up when you were investigating Choi Seon Young? 641 00:57:42,782 --> 00:57:43,305 No. 642 00:57:43,896 --> 00:57:44,629 Go out. 643 00:57:44,793 --> 00:57:45,614 Yes. 644 00:58:05,132 --> 00:58:06,423 Stop there, you punk! 645 00:58:08,186 --> 00:58:08,934 Stop! 646 00:58:10,393 --> 00:58:12,957 Why are you doing this? I didn't do anything wrong! 647 00:58:15,522 --> 00:58:16,559 His name isn't Tae Seong. 648 00:58:20,850 --> 00:58:21,486 Tae Seong? 649 00:58:21,519 --> 00:58:23,034 [Social security card Name: Kim Hyung Shik] 650 00:58:25,040 --> 00:58:26,211 How do you know Tae Seong? 651 00:58:27,214 --> 00:58:27,819 We're the police. 652 00:58:28,170 --> 00:58:29,105 [Kwak Yoon Hwan Position: Chief Inspector] 653 00:58:30,046 --> 00:58:31,932 What's your relationship with Choi Seon Young? 654 00:58:32,997 --> 00:58:34,311 Do you know Hong Tae Seong? 655 00:58:35,142 --> 00:58:36,598 Did something happen to Noona? 656 00:58:36,805 --> 00:58:38,740 Is Tae Seong still keeping in touch with Noona? 657 00:58:38,749 --> 00:58:41,862 Hong Tae Seong. Do you know Hong Tae Seong? 658 00:58:43,578 --> 00:58:45,790 Well, he was a guy who was with Noona in the orphanage. 659 00:58:45,793 --> 00:58:47,058 Pardon? 660 00:58:49,125 --> 00:58:50,370 Hong Tae Seong was an orphan? 661 00:58:50,371 --> 00:58:51,803 He's the son of Haeshin Group, isn't he? 662 00:58:52,146 --> 00:58:54,300 That's what the woman who came to the police station said. 663 00:58:54,343 --> 00:58:55,988 Haeshin Group? 664 00:58:56,900 --> 00:59:00,700 He came into the orphanage because he was thrown away by Haeshin Group. 665 00:59:02,199 --> 00:59:02,780 Chief! 666 00:59:43,863 --> 00:59:45,481 Why are you doing this? 667 00:59:53,277 --> 00:59:55,462 Jae In. Let me introduce you. 668 00:59:58,584 --> 01:00:02,656 This is Moon Jae In, an art consultant from Korea. 669 01:00:03,104 --> 01:00:04,316 She's the person in charge of the first exhibition, 670 01:00:04,500 --> 01:00:08,440 of Haeshin Group's subsidiary, soon-to-be-opened art gallery, Didin. 671 01:00:08,627 --> 01:00:11,870 Ah, Haeshin Group! Is Madame Shin doing well? 672 01:00:11,874 --> 01:00:15,988 Yes. Madame Shin told me to send you her greetings, Kazama sensei. 673 01:00:17,255 --> 01:00:19,980 By the way, do you know where Ryu sensei is...? 674 01:00:20,018 --> 01:00:21,120 Did Ryu sensei come? 675 01:00:21,122 --> 01:00:23,935 He said he couldn't come because it's too much of a bother. 676 01:00:24,006 --> 01:00:25,105 I don't know what he thinks of his friends. 677 01:00:25,942 --> 01:00:26,817 I'm so sorry. 678 01:00:27,439 --> 01:00:33,259 No, it's okay. I'll just use this chance to get to know people in Japan. 679 01:00:45,855 --> 01:00:50,830 - Um, hello. - Hello. 680 01:00:52,219 --> 01:00:54,183 The party is a bit boring, isn't it? 681 01:00:54,307 --> 01:00:56,606 Well, yes... 682 01:00:58,723 --> 01:01:00,060 Your bag is pretty. 683 01:01:03,700 --> 01:01:06,100 I couldn't really put it away somewhere, so... 684 01:01:06,914 --> 01:01:09,786 Then, I'll call someone to hold it for you. 685 01:01:10,126 --> 01:01:11,600 No, it's quite all right. 686 01:01:11,768 --> 01:01:13,417 No, that's okay... 687 01:01:14,806 --> 01:01:18,147 Huh? What should I do? What should I do? 688 01:01:19,757 --> 01:01:21,155 Are you Korean? 689 01:01:22,420 --> 01:01:25,039 Oh, are you Korean? 690 01:01:28,205 --> 01:01:29,623 Nice to meet you. 691 01:01:31,030 --> 01:01:32,988 It's too noisy in here. 692 01:01:33,289 --> 01:01:34,789 It's nice out, do you want to head outside? 693 01:01:51,298 --> 01:01:53,051 Are you a painter? 694 01:01:54,522 --> 01:01:55,700 No, I'm not. 695 01:01:55,783 --> 01:01:58,400 I just came here because I had some business to take care of. 696 01:01:58,599 --> 01:02:00,000 What about you? 697 01:02:00,280 --> 01:02:03,890 I just came because I got an invitation, but it's boring. 698 01:02:07,041 --> 01:02:11,819 By the way... we haven't met before, have we? 699 01:02:13,927 --> 01:02:16,771 I think I've heard your voice somewhere... 700 01:02:17,459 --> 01:02:20,326 Me? What's your name? 701 01:02:21,544 --> 01:02:23,405 Moon Jae In. 702 01:02:23,600 --> 01:02:25,305 What about you? 703 01:02:26,511 --> 01:02:30,400 Do you want to go for a ride on my yacht after the party's over? 704 01:02:30,423 --> 01:02:31,900 A yacht? 705 01:02:33,077 --> 01:02:36,007 The two of us can be alone if we go there... 706 01:02:40,678 --> 01:02:45,012 It's a bit iffy going to a place like that with a person you don't even know the name of. 707 01:02:45,497 --> 01:02:47,985 Does that mean you'll go if I tell you my name? 708 01:02:48,186 --> 01:02:50,086 Didn't you follow me out because you liked me? 709 01:02:50,798 --> 01:02:52,152 It's not. 710 01:02:52,988 --> 01:02:55,591 It's just because it was nice to meet another Korean like myself. 711 01:02:55,803 --> 01:02:57,400 The reason you came here without even wearing a dress, 712 01:02:57,508 --> 01:03:01,100 while carrying a worn-out brand name bag, is because, 713 01:03:01,388 --> 01:03:04,855 you wanted to gain something by coming to this party, am I wrong? 714 01:03:05,322 --> 01:03:07,100 What did you say? 715 01:03:08,113 --> 01:03:09,127 A man, perhaps? 716 01:03:33,674 --> 01:03:35,548 What should we do? Someone fell in. 717 01:03:35,809 --> 01:03:36,600 Isn't there anyone out here? 718 01:03:36,889 --> 01:03:39,477 Excuse me! Isn't there anyone here?! 719 01:03:41,053 --> 01:03:43,655 Instead of doing that, why don't you try rescuing him? 720 01:03:44,276 --> 01:03:45,500 Hurry! 721 01:03:46,500 --> 01:03:47,616 What do you want me to do? 722 01:03:48,220 --> 01:03:50,100 What should I do? Hurry! 723 01:03:50,148 --> 01:03:52,249 A person's going to die! Hurry! 724 01:03:52,983 --> 01:03:55,299 That person's going to die like this! Hurry! 725 01:03:59,369 --> 01:04:01,990 - I can't see him! What should I do? - She died because of you! Because of you! 726 01:04:01,996 --> 01:04:03,800 I said he's going to die! Hurry! 727 01:04:03,880 --> 01:04:05,115 Who's going to die? 728 01:04:17,252 --> 01:04:18,600 What's going on? 729 01:04:18,658 --> 01:04:22,888 - Someone fell in! - Shouldn't someone go rescue him? 730 01:05:07,038 --> 01:05:10,003 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 731 01:05:10,050 --> 01:05:12,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 732 01:05:12,010 --> 01:05:15,500 Main Translator: munchinghippo Spot Translators: nikoochii, fore, meju 733 01:05:15,505 --> 01:05:18,500 Timer: nikoochii Timing QC: reluctantbutaddicted, ay_link 734 01:05:18,505 --> 01:05:20,500 Editor: la_tofu Final QC: ay_link 735 01:05:20,555 --> 01:05:22,000 Coordinators: mily2, ay_link 736 01:05:22,115 --> 01:05:23,800 What kind of things you like... 737 01:05:23,900 --> 01:05:25,099 What your dreams are... 738 01:05:26,393 --> 01:05:28,300 What kind of a person you are... 739 01:05:28,353 --> 01:05:29,000 Are you okay? 740 01:05:29,025 --> 01:05:30,411 - Seon Young... - I was worried. 741 01:05:30,416 --> 01:05:36,800 What did you do on the night before you came to see me? 742 01:05:36,886 --> 01:05:39,300 A cat doesn't kill a mouse in one bite. 743 01:05:41,190 --> 01:05:43,477 It plays around with it after it seems to let it go. 744 01:05:44,016 --> 01:05:47,556 It kills the mouse when it's about time he got tired of playing with it. 745 01:05:49,193 --> 01:05:51,009 I guess you thought I'd never find out, did you? 746 01:05:51,209 --> 01:05:54,200 Are you scared because I told you to kill me? 747 01:05:54,260 --> 01:05:56,000 I told you to try and kill me! 748 01:05:57,250 --> 01:06:01,140 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com 58264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.