All language subtitles for Backstrom.2020.S01E04.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,420 --> 00:00:14,796
Det Àr nÄt lurt med den familjen.
2
00:00:14,820 --> 00:00:17,916
Kolla upp Mi Mis man
och restaurangen.
3
00:00:17,940 --> 00:00:19,396
Nej!
4
00:00:19,420 --> 00:00:21,516
- Vad har vi hÀr?
- Pilsnerkorv.
5
00:00:21,540 --> 00:00:24,996
- Ăr det scoutledaren?
- Haqvin? Han Àr konstig.
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,036
- Hur gÄr det med ryssjÀvlarna?
- Det gÄr bra.
7
00:00:28,060 --> 00:00:30,836
Vi slÄr till pÄ onsdag kvÀll kl. 10.
8
00:00:30,860 --> 00:00:34,636
Med BÀckström borta
ligger hela avdelningen öppen.
9
00:00:34,660 --> 00:00:37,196
Du vill att jag ska sÀtta dit honom?
10
00:00:37,220 --> 00:00:40,236
Jag hittade en mördad tjej
i skogen en gÄng.
11
00:00:40,260 --> 00:00:41,756
Till Sally.
12
00:00:41,780 --> 00:00:45,396
- Ăr du gift?
- Nej. Man vill trÀffa den rÀtte.
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,636
Har det hÀnt nÄt?
14
00:00:48,660 --> 00:00:52,810
Det var inte hon som dog hÀr.
Det var inte Jaidee!
15
00:01:30,020 --> 00:01:34,676
- Okej, alla Àr i position.
- SĂ„. Boris Borovsky.
16
00:01:34,700 --> 00:01:37,676
Har kört in sin bil
via södra infarten.
17
00:01:37,700 --> 00:01:42,876
Förhoppningsvis med tsaren
Ivan Vasiljevitj, vÄrt huvudmÄl.
18
00:01:42,900 --> 00:01:47,156
UrsÀkta, ursÀkta mig. Polis.
Jag mÄste tyvÀrr ta den hÀr.
19
00:01:47,180 --> 00:01:50,516
Jag ska ivÀg pÄ
ett jÀvligt viktigt jobb. Tack.
20
00:01:50,540 --> 00:01:52,890
Plattan i botten, det Àr brÄdis.
21
00:01:54,780 --> 00:01:56,436
- Nu kör vi.
- Ja.
22
00:01:56,460 --> 00:01:59,890
Vi vÀntar vÀl in BÀckström?
23
00:02:00,980 --> 00:02:04,156
Det ser lite tjockt ut hÀr,
kör via Solna.
24
00:02:04,180 --> 00:02:08,650
- Ja, det kan vi göra.
- Annars hade du fÄtt göra det ÀndÄ.
25
00:02:09,780 --> 00:02:13,930
- Okej, vi mÄste köra nu.
- Ge honom nÄgra minuter.
26
00:02:19,380 --> 00:02:23,970
Du sa ju sjÀlv att han absolut
ville vara med. Eller hur?
27
00:02:35,540 --> 00:02:39,690
UrsÀkta. Hoppsan.
28
00:02:44,020 --> 00:02:47,810
Jag kan ta en sexa renat, tack.
29
00:02:51,380 --> 00:02:56,410
Skulle inte du jobba? Va?
30
00:03:02,940 --> 00:03:06,996
Vill du att vi ska sumpa det hÀr?
Annars mÄste vi köra nu.
31
00:03:07,020 --> 00:03:10,476
Jag Àr sÄ redo som man kan bli.
32
00:03:10,500 --> 00:03:12,836
Ska vi?
33
00:03:12,860 --> 00:03:15,116
Yes? Bra.
34
00:03:15,140 --> 00:03:17,090
DÄ kör vi!
35
00:03:37,980 --> 00:03:40,876
- Rum klart.
- Rum klart.
36
00:03:40,900 --> 00:03:44,250
- Rum klart.
- PÄ tolvan sen nÀr ni Àr klara.
37
00:03:47,780 --> 00:03:51,650
ĂvervĂ„ningen sĂ€krad.
38
00:04:09,980 --> 00:04:15,530
- Polis!
- Polis!
39
00:04:16,980 --> 00:04:19,556
Rum klart!
40
00:04:19,580 --> 00:04:21,916
TĂ€nd!
41
00:04:21,940 --> 00:04:24,890
Vi behöver ljus!
42
00:04:26,660 --> 00:04:30,530
Det Àr bara GPS:en hÀr.
43
00:04:31,860 --> 00:04:35,730
- Och en radio som pratar.
- Piss!
44
00:04:38,060 --> 00:04:41,956
- Ja, rum klart.
- Det Àr uppfattat.
45
00:04:41,980 --> 00:04:45,970
De har blÄst oss, Toivonen.
46
00:04:46,820 --> 00:04:49,810
GPS-jÀveln.
47
00:04:58,340 --> 00:05:01,330
Voi perkele...
48
00:05:33,060 --> 00:05:38,556
Vi mÄste sluta ses sÄ hÀr. Min
Àlskarinna börjar fatta misstankar.
49
00:05:38,580 --> 00:05:44,076
Jag hittar inget. Hans kollegor
Àr inte att rÀkna med heller.
50
00:05:44,100 --> 00:05:47,756
Jag behöver hjÀlp, nÄt konkret.
51
00:05:47,780 --> 00:05:50,716
- Nudeln.
- Nudeln?
52
00:05:50,740 --> 00:05:53,436
Nudeln Severin.
Han hatar BÀckström.
53
00:05:53,460 --> 00:05:57,610
De var partners förut,
sen kom fru Severin emellan.
54
00:05:58,540 --> 00:06:02,170
Vad fan ser de i honom?
55
00:06:03,140 --> 00:06:07,676
Det gÄr ett rykte om att BÀckström
stal konst frÄn en brottsplats -
56
00:06:07,700 --> 00:06:12,836
- och att Severin sÄg det hela
men har av nÄn anledning hÄllit tyst.
57
00:06:12,860 --> 00:06:18,970
- Varför? Om han hatar honom.
- Det blir din sak att ta reda pÄ.
58
00:06:45,180 --> 00:06:50,130
- Morrn, morrn.
- God morgon.
59
00:06:51,500 --> 00:06:55,036
Kommissarie, vad bra
att du Àr hemma igen!
60
00:06:55,060 --> 00:06:58,916
- Det gÀller Dödskallen...
- Det passar inte just nu.
61
00:06:58,940 --> 00:07:03,556
Jag sÄg Haqvin pÄ spaningstavlan
bredvid Bullens pilsnerkorv och...
62
00:07:03,580 --> 00:07:07,396
Det Àr jÀttebra.
Men det funkar inte just nu, Edvin.
63
00:07:07,420 --> 00:07:09,850
- Okej...
- Okej.
64
00:07:12,140 --> 00:07:16,436
Nej, men vafan... Kom förbi stationen
lite senare i dag -
65
00:07:16,460 --> 00:07:19,556
- sÄ kör vi ett spaningsmöte,
bara du och jag.
66
00:07:19,580 --> 00:07:22,730
- Ja. Hej dÄ.
- Hej dÄ.
67
00:07:30,100 --> 00:07:33,930
Vem Àr Sally?
68
00:07:37,020 --> 00:07:39,956
Ăr det hennes stĂ€lle?
69
00:07:39,980 --> 00:07:45,236
Det Àr farmor och farfars sommar-
stuga. Jag var dÀr mycket som barn.
70
00:07:45,260 --> 00:07:47,996
Och Sally?
71
00:07:48,020 --> 00:07:52,050
Sally var grannflickan...
72
00:07:53,500 --> 00:07:56,876
Varje gÄng jag tar pÄ mig
ett nytt fall sÄ...
73
00:07:56,900 --> 00:08:03,330
...tÀnker jag pÄ den dÀr stugan,
trÀden, vattendraget, Àngarna.
74
00:08:05,460 --> 00:08:09,930
Sensommar.
Ljummet i vattnet, kallt i luften.
75
00:08:13,580 --> 00:08:17,716
Det finns inget mysterium
som inte gÄr att lösa.
76
00:08:17,740 --> 00:08:20,796
Vad hÀnde?
77
00:08:20,820 --> 00:08:23,490
Med Sally.
78
00:08:26,060 --> 00:08:29,850
Evert! Evert!
79
00:08:31,140 --> 00:08:34,850
Jag vet inte det. Inte Àn.
80
00:08:37,900 --> 00:08:41,610
Ja. Aha.
81
00:08:42,500 --> 00:08:44,636
Okej, tack.
82
00:08:44,660 --> 00:08:50,316
Tekniska har kollat varenda
centimeter. Det Àr helt lÀnsat.
83
00:08:50,340 --> 00:08:52,996
SĂ„ klart,
de visste att vi var pÄ vÀg.
84
00:08:53,020 --> 00:08:55,996
Boris kan ha upptÀckt GPS:en
under bilen.
85
00:08:56,020 --> 00:08:59,676
Eller sÄ sÄg han dig
nÀr du installerade den.
86
00:08:59,700 --> 00:09:02,276
Det var en handfull mÀnniskor hÀr -
87
00:09:02,300 --> 00:09:05,556
- som visste att vi skulle
slÄ till i gÄr kvÀll.
88
00:09:05,580 --> 00:09:10,690
Du menar att nÄn har lÀckt hÀrifrÄn?
Vem dÄ?
89
00:09:13,540 --> 00:09:17,156
Jag tror han Àr redo för förhör.
90
00:09:17,180 --> 00:09:21,076
Olsson, kommer du med mig?
91
00:09:21,100 --> 00:09:26,356
- BÀckström! VÀlkommen tillbaka.
- Tackar, tackar.
92
00:09:26,380 --> 00:09:31,556
- Vi saknade dig i gÄr kvÀll.
- Ja, planet var lite sent.
93
00:09:31,580 --> 00:09:34,476
- Fick du fram nÄt dÀr nere?
- Ja, faktiskt.
94
00:09:34,500 --> 00:09:37,370
Och jag ska alldeles strax
berÀtta vad.
95
00:09:39,820 --> 00:09:43,836
- Har du tatuerat dig?
- Infinity. Samma som Jaidee hade.
96
00:09:43,860 --> 00:09:48,716
De satte pÄ den, Jaidees nattlinne
och smycken pÄ en annan kropp.
97
00:09:48,740 --> 00:09:50,196
VadÄ, vilken kropp?
98
00:09:50,220 --> 00:09:53,276
De bytte ut Jaidees kropp
mot en annan.
99
00:09:53,300 --> 00:09:56,556
- Jaha, vem dÄ?
- NÄn som var jÀvligt lik Jaidee.
100
00:09:56,580 --> 00:09:59,556
Och som hade en infinity-tatuering?
101
00:09:59,580 --> 00:10:04,716
Ja. Den ser jÀvligt verklig ut,
men Àr faktiskt bara en gnuggis.
102
00:10:04,740 --> 00:10:07,556
KrÀvs starka grejer
för att bort det dÀr.
103
00:10:07,580 --> 00:10:09,076
Det kan vÀnta.
104
00:10:09,100 --> 00:10:13,996
Det hÀr bytet av kroppar
mÄste ha skett innan tsunamin.
105
00:10:14,020 --> 00:10:17,996
Enligt alla uppgifter var
deras bungalow omöjlig att nÄ -
106
00:10:18,020 --> 00:10:20,476
- innan Jaidee Äterfanns.
107
00:10:20,500 --> 00:10:23,796
SÄ de mÄste ha vetat
att tsunamin var pÄ ingÄng.
108
00:10:23,820 --> 00:10:26,516
Vilket de naturligtvis
inte kunde veta.
109
00:10:26,540 --> 00:10:31,156
DÄ menar du alltsÄ att de,
i det inferno som rÄdde dÀr -
110
00:10:31,180 --> 00:10:35,436
- hade sinnesnÀrvaro nog
att inte bara hitta en död kropp -
111
00:10:35,460 --> 00:10:38,676
- utan Àven nÄn som var lik Jaidee?
112
00:10:38,700 --> 00:10:42,516
Och tog sig ner till en bungalow
som inte gick att nÄ -
113
00:10:42,540 --> 00:10:45,636
- och klÀdde kroppen
i nattlinne och smycken.
114
00:10:45,660 --> 00:10:48,116
- Glöm inte gnuggisen.
- Men...
115
00:10:48,140 --> 00:10:52,036
Ja, garva ni. Ni fÄr
det dÀr jÀvla skrattet i halsen sen.
116
00:10:52,060 --> 00:10:55,476
- Det var sÄ.
- Varför skulle Jaidee vilja vara död?
117
00:10:55,500 --> 00:10:58,676
DÀrför att det Àr
ett klassiskt bedrÀgerifall.
118
00:10:58,700 --> 00:11:01,716
Ja, men var Àr pengarna i sÄ fall?
119
00:11:01,740 --> 00:11:05,276
Efter Jaidees död var
Daniels ekonomi körd i botten -
120
00:11:05,300 --> 00:11:07,796
- och företaget sÄldes för en spÀnn.
121
00:11:07,820 --> 00:11:10,036
Det lÄter ju inte sÄ klassiskt.
122
00:11:10,060 --> 00:11:14,556
Nej, men jag tar in Anna, Jaidees
vÀninna, pÄ förhör en gÄng till.
123
00:11:14,580 --> 00:11:18,276
Hon var ekonomiansvarig dÄ.
Nadja, försök hitta henne.
124
00:11:18,300 --> 00:11:20,316
Nej, Nadja. VĂ€nta med det.
125
00:11:20,340 --> 00:11:24,156
Vi ska höra
en möjlig gÀrningsman nu.
126
00:11:24,180 --> 00:11:27,236
HÀr hÀnder det grejer
nÀr man Àr borta. Vem?
127
00:11:27,260 --> 00:11:29,636
Gerhard Rönndahl. Mi Mis man.
128
00:11:29,660 --> 00:11:32,930
Ja, ja. Vad fan vÀntar vi pÄ?
129
00:11:40,820 --> 00:11:43,036
Vad tror ni att jag har gjort?
130
00:11:43,060 --> 00:11:46,276
Vi vet att du försökte
spola ner din bokföring.
131
00:11:46,300 --> 00:11:49,170
Men det Àr ju inte riktigt allt.
132
00:11:51,500 --> 00:11:52,996
Eller hur?
133
00:11:53,020 --> 00:11:55,156
- Kaffe?
- Va?
134
00:11:55,180 --> 00:11:58,356
Vill du ha kaffe?
Du verkar behöva lite.
135
00:11:58,380 --> 00:12:00,810
Ja, tack. Kaffe.
136
00:12:04,020 --> 00:12:06,810
- SlÄ dig ner.
- Tack.
137
00:12:08,180 --> 00:12:10,236
- Svart?
- Visst, det blir bra.
138
00:12:10,260 --> 00:12:12,730
- SÄ dÀr.
- Tack.
139
00:12:15,060 --> 00:12:19,116
- Dumt det dÀr med bokföringen.
- Ja, det var inte sÄ smart.
140
00:12:19,140 --> 00:12:22,076
De Àr lite trögspolade,
de dÀr boksluten.
141
00:12:22,100 --> 00:12:25,436
Men jag vill inte förlora Mi Mi.
142
00:12:25,460 --> 00:12:28,236
Restaurangen Mi Mi, förmodar jag.
143
00:12:28,260 --> 00:12:32,450
Om du fattade vad jag har slitit
för att fÄ den att gÄ runt.
144
00:12:34,180 --> 00:12:38,596
Och Mi Mi, hon var ju...
Hon var ju skitvacker.
145
00:12:38,620 --> 00:12:42,276
Och sÄ sa hon
att hon var en bra kock ocksÄ.
146
00:12:42,300 --> 00:12:48,596
Och sen nÀr vi hade flyttat till
Sverige och startat Mi Mi, sÄ...
147
00:12:48,620 --> 00:12:53,276
Nej, du vet.
Hennes kyckling smakade skosula.
148
00:12:53,300 --> 00:12:58,316
- Fy fan.
- SÄ, en dag sÄ var hon borta...
149
00:12:58,340 --> 00:13:03,596
...med alla vÀrdefulla apparater.
Med lönekassan...
150
00:13:03,620 --> 00:13:06,276
- Och dÄ sÄg du rött?
- Nej.
151
00:13:06,300 --> 00:13:12,156
Men Naphraporn, stÀderskan
som Arbetsförmedlingen skickade -
152
00:13:12,180 --> 00:13:15,036
- hon sa att hon kunde laga mat.
153
00:13:15,060 --> 00:13:18,996
- Och det kunde hon?
- Om hon kunde laga mat?
154
00:13:19,020 --> 00:13:22,276
AlltsÄ, hon lagade sÄ jÀvla bra mat.
155
00:13:22,300 --> 00:13:27,196
Men Mi Mi stÄr ju
som delÀgare fortfarande.
156
00:13:27,220 --> 00:13:30,636
Okej, det Àr dÀrför du vill
fÄ henne dödförklarad.
157
00:13:30,660 --> 00:13:35,116
Ja. SĂ„ Naphraporn och jag
kan ta över helt och hÄllet.
158
00:13:35,140 --> 00:13:38,916
Nu kommer ju det inte att intrÀffa
om hon fÄr bestÀmma.
159
00:13:38,940 --> 00:13:43,810
PĂ„ ditt kontoutdrag syns att du har
skickat pengar till Mi Mis familj.
160
00:13:45,500 --> 00:13:48,956
- För att fÄ dem att hÄlla tyst?
- Om vadÄ?
161
00:13:48,980 --> 00:13:52,676
Ă
klagaren hÀr
tror att du har mördat Mi Mi.
162
00:13:52,700 --> 00:13:55,276
Hur skulle jag kunna göra det?
163
00:13:55,300 --> 00:13:59,876
Ja, det Àr ju det vi vill
att du ska klÀmma ur dig nu.
164
00:13:59,900 --> 00:14:04,916
Men annars sÄ fÄr ni vÀl sÀtta pÄ
de dÀr handfÀngslen igen -
165
00:14:04,940 --> 00:14:07,396
- och gÄ ner i cellen.
166
00:14:07,420 --> 00:14:10,276
Halloj!
167
00:14:10,300 --> 00:14:13,676
Hon bor i Danmark!
168
00:14:13,700 --> 00:14:18,330
Hon bor dÀr med sin nya man,
och sÄ har hon en korvkiosk.
169
00:14:21,380 --> 00:14:23,076
Men vafan...
170
00:14:23,100 --> 00:14:26,236
Mi Mi Rönndahl,
numera Ă
se Johansen.
171
00:14:26,260 --> 00:14:28,836
Driver en korvkiosk utanför Tivoli.
172
00:14:28,860 --> 00:14:31,636
SÄ dÄ Àr Gerhard inte vÄr mördare.
173
00:14:31,660 --> 00:14:37,410
Nej, men han mutade familjen för
att fÄ dem att pÄstÄ att hon var död.
174
00:14:38,300 --> 00:14:40,996
Vet du var den dÀr Anna hÄller hus?
175
00:14:41,020 --> 00:14:44,356
- Jag jobbar pÄ det.
- Ring mig sÄ fort du hör nÄt.
176
00:14:44,380 --> 00:14:48,196
Hej, jag har inte tid med dig.
Jag har ett viktigt möte.
177
00:14:48,220 --> 00:14:50,316
- Med rikspolischefen?
- Med TV.
178
00:14:50,340 --> 00:14:52,716
I Frihamnen och jag Àr redan sen.
179
00:14:52,740 --> 00:14:56,276
- Precis som till tillslaget i gÄr.
- Mitt plan...
180
00:14:56,300 --> 00:14:59,556
- Landade i tid.
- Ja, men...
181
00:14:59,580 --> 00:15:02,236
Okej, jag erkÀnner.
Jag var jetlaggad.
182
00:15:02,260 --> 00:15:04,836
Nu ser du ut att vara pÄ gott humör.
183
00:15:04,860 --> 00:15:08,716
Men det Àr vÀl för att jag
och Toivonen misslyckades.
184
00:15:08,740 --> 00:15:13,076
- Varför skulle det glÀdja mig?
- Du kritiserar ju utredningen.
185
00:15:13,100 --> 00:15:16,516
DÀrför att ni fortfarande
inte har gripit nÄn.
186
00:15:16,540 --> 00:15:18,956
Varför var du dÄ inte pÄ plats i gÄr?
187
00:15:18,980 --> 00:15:22,156
- Jag hade viktigare saker för mig.
- Som vadÄ?
188
00:15:22,180 --> 00:15:25,690
Det tycker jag nog inte
att du har med att göra.
189
00:15:27,620 --> 00:15:32,970
Vad sÀger du, ska vi dra och tröstÀta
pÄ det nya indiska stÀllet?
190
00:15:34,380 --> 00:15:37,370
Jag har en grej jag mÄste fixa.
191
00:16:42,540 --> 00:16:44,770
Boris.
192
00:16:59,020 --> 00:17:01,810
Hej.
193
00:17:03,220 --> 00:17:06,756
- Hwass.
- Hej, Jessica Törnfelt pÄ NFC.
194
00:17:06,780 --> 00:17:11,156
Jag ringer angÄende
det hÀr DNA-Àrendet, 49867.
195
00:17:11,180 --> 00:17:14,596
- Ja, vad blev resultatet?
- Samma som förra gÄngen.
196
00:17:14,620 --> 00:17:19,596
- Jaidee Johnson.
- Ăr ni helt sĂ€kra pĂ„ det nu?
197
00:17:19,620 --> 00:17:23,076
Vi gör ju inte fel pÄ samma test
tvÄ gÄnger i rad.
198
00:17:23,100 --> 00:17:26,916
Du ska ha resultatet pÄ mejl nu.
Ska nÄn mer ska ha det?
199
00:17:26,940 --> 00:17:30,356
- Nej, tack. Det rÀcker med mig.
- Okej, tack hej.
200
00:17:30,380 --> 00:17:32,530
Hej.
201
00:18:04,820 --> 00:18:10,276
HallÄ, Ankan. Fickringer du, eller?
202
00:18:10,300 --> 00:18:15,596
- Hur gick mötet pÄ TV-huset?
- Jo, men det gick bra.
203
00:18:15,620 --> 00:18:19,596
- Jag har precis kommit ut dÀrifrÄn.
- Okej.
204
00:18:19,620 --> 00:18:22,756
- Vart ska du nu, dÄ?
- Nadja ringde.
205
00:18:22,780 --> 00:18:25,756
Hon har ordnat ett möte
med den hÀr Anna...
206
00:18:25,780 --> 00:18:29,716
Vill du ha skjuts?
Jag rÄkar vara precis i nÀrheten.
207
00:18:29,740 --> 00:18:34,476
- Jaha, Àr du?
- Ja, om du Àr i Frihamnen, vill sÀga.
208
00:18:34,500 --> 00:18:38,756
- Ja, ja, för fan.
- Okej, dÄ kommer jag och hÀmtar dig.
209
00:18:38,780 --> 00:18:43,516
Det behövs inte. Jag hoppar
precis in i min taxibil hÀr nu.
210
00:18:43,540 --> 00:18:45,770
Hej.
211
00:18:57,180 --> 00:19:01,116
- HallÄ?
- Kan du fÄ loss ett spaningsteam?
212
00:19:01,140 --> 00:19:04,916
- Javisst, vad har hÀnt?
- Jag har visuell pÄ Boris.
213
00:19:04,940 --> 00:19:09,436
Jag förstÄr inte. Hur fick de ner
kroppen i bungalowen?
214
00:19:09,460 --> 00:19:15,410
Hur fÄr vi försöka lista ut sen, nu
ska vi först försöka komma pÄ varför.
215
00:19:16,700 --> 00:19:18,876
HĂ€r.
216
00:19:18,900 --> 00:19:21,196
Kan du beskriva deras affÀrsidé?
217
00:19:21,220 --> 00:19:24,836
Ja, enkel. De köpte mark billigt
frÄn thailÀndare -
218
00:19:24,860 --> 00:19:29,716
- och sÄlde dyrt till vÀsterlÀnningar.
Jaidees pappa var militÀrhöjdare -
219
00:19:29,740 --> 00:19:33,356
- sÄ hon kunde ta vissa genvÀgar
genom honom.
220
00:19:33,380 --> 00:19:38,196
- MilitÀren styr ju det mesta dÀr.
- ĂndĂ„ gick affĂ€rerna dĂ„ligt.
221
00:19:38,220 --> 00:19:39,956
Nej.
222
00:19:39,980 --> 00:19:45,276
NÀr Daniel sÄlde företaget 2006
sÄ fick han en krona.
223
00:19:45,300 --> 00:19:47,836
Ja, men det var efter min tid.
224
00:19:47,860 --> 00:19:53,210
Och jag vet att de hade lite problem
med likviditeten just nÀr Jaidee dog.
225
00:19:54,700 --> 00:19:59,796
Ja, de hade chansen
att köpa en fantastisk strandmark -
226
00:19:59,820 --> 00:20:04,116
- för fyra miljoner kronor.
Planen var att sÀlja vidare den -
227
00:20:04,140 --> 00:20:07,836
- till ett engelskt hotellbolag
för 24 miljoner kronor.
228
00:20:07,860 --> 00:20:12,516
Och som jag förstÄtt det lyckades
Daniel fÄ fram pengarna till slut.
229
00:20:12,540 --> 00:20:16,116
Hur dÄ?
230
00:20:16,140 --> 00:20:19,596
Kanske genom Jaidees livförsÀkring...
231
00:20:19,620 --> 00:20:23,036
Ja, men dÄ hade jag
i alla fall slutat.
232
00:20:23,060 --> 00:20:26,610
- Varför det?
- Jag fick ett annat jobb.
233
00:20:28,460 --> 00:20:32,396
- Hur var Daniel som chef?
- Bra.
234
00:20:32,420 --> 00:20:36,290
Men inte riktigt som Jaidee?
235
00:20:38,540 --> 00:20:42,130
Du gillade henne.
236
00:20:43,100 --> 00:20:46,276
Men hur nÀra var ni egentligen?
237
00:20:46,300 --> 00:20:52,276
2004, nÀr ni firade jul,
sÄ bodde du upp i hotellkomplexet -
238
00:20:52,300 --> 00:20:55,156
- lÄngt ifrÄn
deras fina strandbungalow.
239
00:20:55,180 --> 00:20:59,196
Ja, men vi gjorde
massor med saker ihop.
240
00:20:59,220 --> 00:21:01,476
Men inte sÄ mycket pÄ nÀtterna.
241
00:21:01,500 --> 00:21:04,196
De var pÄ Golden Flamingo
och fiskade.
242
00:21:04,220 --> 00:21:07,316
- Du fick inte vara med.
- Nej, nu mÄste jag...
243
00:21:07,340 --> 00:21:13,250
Du mÄste ingenting. Vi kan fortsÀtta
det hÀr samtalet nere pÄ station.
244
00:21:23,940 --> 00:21:26,810
Ja...
245
00:21:28,020 --> 00:21:33,236
Ingen vill vÀl vara
det tredje hjulet.
246
00:21:33,260 --> 00:21:37,170
Eller det fjÀrde snarare.
247
00:21:38,060 --> 00:21:40,796
De letade efter en viss typ.
248
00:21:40,820 --> 00:21:48,610
Och hon skulle vara lÄng,
mörk och asiatisk.
249
00:21:50,340 --> 00:21:52,570
- Inte en siffra rÀtt.
- Nej.
250
00:21:58,100 --> 00:22:04,556
Hej. Jaha... Har du tappat nÄt?
251
00:22:04,580 --> 00:22:07,036
- Jag söker Severin.
- Okej.
252
00:22:07,060 --> 00:22:10,050
- Du har besök hÀr.
- Ja...
253
00:22:14,740 --> 00:22:19,596
- Kan vi prata ostört?
- Ja, det Àr bara vi hÀr.
254
00:22:19,620 --> 00:22:22,236
- Ska jag gÄ, eller?
- Ja...
255
00:22:22,260 --> 00:22:25,370
Jag tar kaffe, dÄ.
256
00:22:28,900 --> 00:22:31,116
BÀckström.
257
00:22:31,140 --> 00:22:36,876
För tvÄ Är sen sÄg du hur han
stal en tavla frÄn en brottsplats.
258
00:22:36,900 --> 00:22:40,770
Nej, det dÀr vet jag ingenting om.
259
00:22:41,700 --> 00:22:45,050
Varför skyddar du
en kollega som han?
260
00:22:47,180 --> 00:22:49,450
Jag har...
261
00:22:54,260 --> 00:22:57,316
AlltsÄ, BÀckström...
262
00:22:57,340 --> 00:23:00,156
Jag har försökt...
263
00:23:00,180 --> 00:23:03,276
Titta. Titta hur det gick.
264
00:23:03,300 --> 00:23:07,476
Jag kan fixa ett kontor
med utsikt över hela stan till dig.
265
00:23:07,500 --> 00:23:10,396
Om du följer med
till internutredningen...
266
00:23:10,420 --> 00:23:14,236
Nej, sluta.
Innan du hamnar hÀr du ocksÄ.
267
00:23:14,260 --> 00:23:16,596
Ăr du en riktig polis, eller?
268
00:23:16,620 --> 00:23:19,476
DÄ följer du med
och berÀttar vad du vet.
269
00:23:19,500 --> 00:23:23,276
Annars kastar jag ut dig pÄ gatan
innan dan Àr slut.
270
00:23:23,300 --> 00:23:28,756
Visst. Jag lever hellre i en sko-
kartong Àn brÄkar med BÀckström.
271
00:23:28,780 --> 00:23:32,076
Nu förstÄr jag
varför de kallar dig Nudeln.
272
00:23:32,100 --> 00:23:36,356
Jag heter Severin!
Sven Otto Hilding Severin!
273
00:23:36,380 --> 00:23:40,036
Bra, du kan ju bita ifrÄn.
274
00:23:40,060 --> 00:23:42,850
Du har dan pÄ dig.
275
00:23:49,620 --> 00:23:54,116
Toivonen. Toivonen!
276
00:23:54,140 --> 00:23:58,036
Ja, hej. Jag hörde att ni hade
satt span pÄ Boris igen.
277
00:23:58,060 --> 00:24:01,570
- Bra jobbat.
- Jag tror jag vet vem lÀckan Àr.
278
00:24:23,420 --> 00:24:29,596
De hade alltsÄ 24 miljoner skÀl
att fingera Jaidees död.
279
00:24:29,620 --> 00:24:33,156
- Har ni kunnat spÄra pengarna?
- Nej, sÄ klart inte.
280
00:24:33,180 --> 00:24:37,116
De har ju skött det smart,
sÄ de har klarat sig hittills.
281
00:24:37,140 --> 00:24:40,676
Daniel sÄlde företaget
för att gömma affÀren -
282
00:24:40,700 --> 00:24:44,356
- och har nog skött allt
via bulvaner eller skalbolag.
283
00:24:44,380 --> 00:24:47,276
De mÄste ha haft nÄn jÀvel
som hjÀlpt dem -
284
00:24:47,300 --> 00:24:51,916
- för att sköta transaktioner och
gömma pengarna i nÄt skatteparadis.
285
00:24:51,940 --> 00:24:54,570
- Vem dÄ?
- NÄn jÀvel, sa jag ju.
286
00:24:58,380 --> 00:25:02,236
Men om Jaidee
verkligen dog i tsunamin -
287
00:25:02,260 --> 00:25:06,476
- sÄ kan Daniel fortfarande ha
fÄtt pengarna frÄn försÀkringen.
288
00:25:06,500 --> 00:25:12,690
Inget av det du sÀger
motbevisar DNA-testet frÄn Thailand.
289
00:25:15,140 --> 00:25:18,596
Vi behöver fÄ det nya svaret
frÄn NFC.
290
00:25:18,620 --> 00:25:24,436
Ja, ja. Jag har legat pÄ, men det Àr
semestertider nu, som du sa.
291
00:25:24,460 --> 00:25:28,010
Jag ber dem skynda sig.
292
00:25:29,820 --> 00:25:32,236
Okej, jag hörde var du sa, Olzzon.
293
00:25:32,260 --> 00:25:37,956
Nu Àr det sÄ hÀr att jag tror
att jag vet hur de bytte kroppen.
294
00:25:37,980 --> 00:25:41,690
Vi har fÄtt fram
lite nya pikanta uppgifter.
295
00:25:44,140 --> 00:25:50,356
Jaidee hade nÀmligen för vana
att bjuda hem folk till sovrummet.
296
00:25:50,380 --> 00:25:53,396
Och hon föredrog,
nu citerar jag en vÀninna:
297
00:25:53,420 --> 00:25:57,850
"LÄnga, mörka, asiatiska kvinnor."
298
00:26:15,980 --> 00:26:18,716
- VadÄ, har du fÄtt svar?
- Va? Nej.
299
00:26:18,740 --> 00:26:22,556
Men vi skulle för fan behöva
fÄ fram det dÀr DNA-svaret -
300
00:26:22,580 --> 00:26:27,236
- sÄ vi kan slÄ fast att svenska
tsunamipolisen har klantat sig.
301
00:26:27,260 --> 00:26:29,236
DÄ har vi vÄrt genombrott.
302
00:26:29,260 --> 00:26:33,636
Ja du, BÀckström. Jag hÄller
med dig för en gÄngs skull.
303
00:26:33,660 --> 00:26:37,396
- BÀckström, kommer du med hÀr?
- Nej, verkligen inte.
304
00:26:37,420 --> 00:26:40,890
- Jag har nÄnting att meddela.
- Ja, meddela pÄ dÄ.
305
00:26:42,900 --> 00:26:48,370
Du Àr suspenderad
med omedelbar verkan.
306
00:26:50,180 --> 00:26:52,756
Vafan... GĂ€ller det Thailandsresan?
307
00:26:52,780 --> 00:26:57,316
I samband med de fackliga
förhandlingarna förklarar jag allt.
308
00:26:57,340 --> 00:27:01,556
Utan Thailandsresan hade jag
inte gjort det hÀr genombrottet.
309
00:27:01,580 --> 00:27:06,036
- Jag gÄr inte in pÄ orsakerna.
- Skönt, dÄ slipper jag bry mig.
310
00:27:06,060 --> 00:27:09,796
- Gör det inte vÀrre.
- Jag Àr ju pÄ vÀg att lösa fallet.
311
00:27:09,820 --> 00:27:14,476
GÄ frivilligt eller sÄ kallar jag
pÄ uniformerad polis.
312
00:27:14,500 --> 00:27:20,996
Nu... Jaha... Ja, gör det. Gör det.
313
00:27:21,020 --> 00:27:25,476
- Du ger mig inget val.
- Lycka till!
314
00:27:25,500 --> 00:27:29,650
Du hittar inte en jÀvel i det hÀr
huset som slÀpar ut mig!
315
00:27:30,660 --> 00:27:33,596
Allvarligt,
ni behöver inte gÄ ut sÄ hÀr.
316
00:27:33,620 --> 00:27:38,036
- Det Àr bara förnedrande för alla.
- Som man bÀddar fÄr man ligga.
317
00:27:38,060 --> 00:27:40,556
För fan, slÀpp. Det hÀr Àr löjligt.
318
00:27:40,580 --> 00:27:43,316
- Försvinn.
- Som man bÀddar fÄr man ligga.
319
00:27:43,340 --> 00:27:48,010
Jag Àr snart tillbaks. DÄ hamnar
du i cykelkÀllaren, jÀvla rövhÄl.
320
00:28:08,580 --> 00:28:10,756
HallÄ! Vad gör du hÀr?
321
00:28:10,780 --> 00:28:13,236
Jag ska trÀffa kommissarien.
322
00:28:13,260 --> 00:28:16,956
- BÀckström Àr tagen ur tjÀnst.
- Ăr han sjuk?
323
00:28:16,980 --> 00:28:21,356
- Han Àr suspenderad. Det betyder...
- Jag vet vad det betyder.
324
00:28:21,380 --> 00:28:25,836
DÄ vet du att det Àr nÀr en polis
misstÀnks ha begÄtt grova fel.
325
00:28:25,860 --> 00:28:29,996
- Det skulle kommissarien aldrig göra.
- Jag Àr ledsen, Edvin.
326
00:28:30,020 --> 00:28:33,410
Men hur gÄr det med
Dödskallemysteriet nu, dÄ?
327
00:28:34,460 --> 00:28:38,796
Jag skulle prata med honom om
Haqvin och Bullens pilsnerkorv.
328
00:28:38,820 --> 00:28:42,076
- Vad Àr det nu han har lurat i dig?
- Inget.
329
00:28:42,100 --> 00:28:46,116
Haqvin gömde konservburken
pÄ samma stÀlle som dödskallen.
330
00:28:46,140 --> 00:28:51,036
Det mÄste vara han! Ta in honom pÄ
förhör och gör husrannsakan i stugan.
331
00:28:51,060 --> 00:28:56,090
Edvin, det hÀr Àr en mordutredning.
Det Àr inget som barn ska...
332
00:29:00,020 --> 00:29:03,236
Du, det Àr sommar,
du har sommarlov.
333
00:29:03,260 --> 00:29:06,796
Du borde vÀl bada,
spela fotboll och bara ha kul?
334
00:29:06,820 --> 00:29:10,676
Inte hÀnga pÄ en dassig polisstation.
Eller hur?
335
00:29:10,700 --> 00:29:13,810
Okej.
336
00:29:15,380 --> 00:29:17,570
- Okej.
- Okej. Hej dÄ.
337
00:29:23,780 --> 00:29:28,396
Du kan försöka se det sÄ hÀr:
Det Àr sommar.
338
00:29:28,420 --> 00:29:33,410
Du har precis fÄtt betald semester.
Du kan göra vad du vill.
339
00:29:36,220 --> 00:29:42,036
Jag tÀnker i alla fall Äka ut
till havsbadet, ta en tidig middag -
340
00:29:42,060 --> 00:29:46,676
- och kanske promenera lÀngs
stranden. LÄter inte det som nÄt?
341
00:29:46,700 --> 00:29:49,930
NÀmen, för fan! Verkligen inte!
342
00:29:53,700 --> 00:29:56,636
Om tillfÀllet dök upp,
om du fick chansen -
343
00:29:56,660 --> 00:30:00,756
- att inte lÀngre vara
kommissarie Evert BÀckström -
344
00:30:00,780 --> 00:30:03,890
- vem skulle du vilja vara dÄ?
345
00:30:11,740 --> 00:30:15,916
Jag vet, det Àr en hisnande tanke.
Men tÀnk pÄ det.
346
00:30:15,940 --> 00:30:19,570
Ăven du kan bli en ny mĂ€nniska.
347
00:30:35,260 --> 00:30:40,530
Buss 312 mot Adelsö/Ekerö
avgÄr frÄn plattform 4.
348
00:30:45,060 --> 00:30:47,250
Tackar.
349
00:30:50,220 --> 00:30:51,996
Tack.
350
00:30:52,020 --> 00:30:55,970
Men den hÀr utsikten
kan man inte se sig mÀtt pÄ.
351
00:30:57,180 --> 00:30:59,050
Nej, verkligen inte.
352
00:31:02,980 --> 00:31:06,850
- Jag menar havet.
- Jaha. JasÄ, det?
353
00:31:12,380 --> 00:31:19,970
Du sa nÄnting om att jag skulle
kunna bli... en annan mÀnniska.
354
00:31:20,980 --> 00:31:23,996
Ja, men du skulle ju aldrig
sluta vara du.
355
00:31:24,020 --> 00:31:27,716
SÄ hoppet Àr ute för min del?
356
00:31:27,740 --> 00:31:32,356
Nej, men du har alltid varit
en liten mÀsterdetektiv.
357
00:31:32,380 --> 00:31:36,876
Det har du varit Ànda sen
det dÀr hÀnde med Sally.
358
00:31:36,900 --> 00:31:41,676
- Om det Àr okej att prata om det.
- Det Àr okej. Det var lÀnge sen.
359
00:31:41,700 --> 00:31:47,076
NÀr jag Àr tillsammans med dig,
sÄ Àr du inte bara polis.
360
00:31:47,100 --> 00:31:51,650
Du kanske kan bli nÄt mer. Med mig.
361
00:31:54,940 --> 00:32:01,516
Ja... Det Àr klart det vore skönt
att slippa ligga och rÀkna lik -
362
00:32:01,540 --> 00:32:04,556
- i stÀllet för fÄr
nÀr man försöker somna.
363
00:32:04,580 --> 00:32:07,756
Ăr det sĂ„nt du tĂ€nker pĂ„?
364
00:32:07,780 --> 00:32:10,476
- TÀnker du pÄ det nu?
- Nej.
365
00:32:10,500 --> 00:32:14,450
- Vad tÀnker du pÄ, dÄ?
- Nu tÀnker jag pÄ havet.
366
00:32:15,620 --> 00:32:18,130
Och dig.
367
00:32:19,700 --> 00:32:23,996
- Hur skulle du göra?
- Hur menar du?
368
00:32:24,020 --> 00:32:30,116
Om du inte bara skulle vara Tina
Bonde, Sveriges bÀsta PR-kvinna.
369
00:32:30,140 --> 00:32:34,450
- Det har jag faktiskt inte tÀnkt pÄ.
- Men tÀnk nu, dÄ.
370
00:32:36,900 --> 00:32:42,196
Jag kan drömma om...
Det hÀr fÄr du inte sÀga till nÄn.
371
00:32:42,220 --> 00:32:44,716
Jag Àlskar mina klienter.
372
00:32:44,740 --> 00:32:50,156
Men vilka jÀvla sjÀlvupptagna
barnungar de Àr.
373
00:32:50,180 --> 00:32:53,316
Nej, jag skulle vilja slippa
alla mÀnniskor.
374
00:32:53,340 --> 00:32:56,916
- Vi kanske ska rymma?
- Ăr det inte det vi har gjort?
375
00:32:56,940 --> 00:33:04,050
Jag menar rymma pÄ riktigt.
Till Hawaii eller nÄt.
376
00:33:08,500 --> 00:33:13,650
Nej, rymma... Det gÄr inte. Tro mig.
377
00:33:14,940 --> 00:33:19,290
Varför inte? Har du försökt?
378
00:33:24,860 --> 00:33:28,196
Det Àr frÄn Thailand,
jag mÄste ta det.
379
00:33:28,220 --> 00:33:32,276
- Hej, min vÀn.
- BÀckström, min gode vÀn.
380
00:33:32,300 --> 00:33:34,876
Jag har ett spÄr om Golden Flamingo.
381
00:33:34,900 --> 00:33:40,596
Barchefen pÄ Flamingo 2004
minns kvÀllen innan tsunamin.
382
00:33:40,620 --> 00:33:44,396
En av barflickorna, Jada Jing,
lÀmnade baren -
383
00:33:44,420 --> 00:33:47,116
- med en vit man
och hans asiatiska fru.
384
00:33:47,140 --> 00:33:50,690
Som Daniel och Jaidee.
385
00:34:06,780 --> 00:34:11,996
Han kommer ihÄg det
för barflickan aldrig kom tillbaka.
386
00:34:12,020 --> 00:34:14,836
Jada Jing?
387
00:34:14,860 --> 00:34:18,450
Ja, du borde ha en bild pÄ henne
i mobilen nu.
388
00:35:07,740 --> 00:35:10,250
Hur gÄr det?
389
00:35:11,100 --> 00:35:15,516
Vi fÄr skippa efterrÀtten.
Jag vet nog hur det har gÄtt till nu.
390
00:35:15,540 --> 00:35:18,876
Ville inte du slippa tÀnka
pÄ alla mordgÄtor?
391
00:35:18,900 --> 00:35:23,730
Ja, men just dÀrför mÄste jag lösa
dem. SÄ jag slipper tÀnka pÄ dem.
392
00:35:25,420 --> 00:35:28,796
Har du ström i kÀrran
sÄ vi klarar oss till NFC?
393
00:35:28,820 --> 00:35:31,970
För nu ska vi fan gÄ till botten
med det hÀr.
394
00:38:06,260 --> 00:38:09,010
Hörru! Stanna!
395
00:38:12,140 --> 00:38:14,770
Stanna!
396
00:38:19,180 --> 00:38:22,090
Stanna, sÀger jag!
397
00:38:40,460 --> 00:38:43,156
Som jag sa
sÄ börjar alla gÄ hem nu...
398
00:38:43,180 --> 00:38:45,676
Som jag sa Àr det jÀvligt viktigt.
399
00:38:45,700 --> 00:38:49,516
Det gÀller tsunamin 2004
och mörklÀggningen av ett mord.
400
00:38:49,540 --> 00:38:53,636
- Jag kanske kan hjÀlpa dig. Hej.
- Hej, hej. Tjenare.
401
00:38:53,660 --> 00:38:57,876
Evert BÀckström. Du kÀnner sÀkert
igen mig frÄn TV, "Spaning".
402
00:38:57,900 --> 00:38:59,796
Jag har ingen TV.
403
00:38:59,820 --> 00:39:04,316
Men jag har skrivit en avhandling
om DNA-identifikationerna dÄ.
404
00:39:04,340 --> 00:39:09,570
- Mamma, vi skulle ju gÄ hem nu.
- Vem Àr det du tittar pÄ?
405
00:39:11,140 --> 00:39:16,316
Det Àr min kompis Keyo. Ska jag
berÀtta om nÀr jag trÀffade henne?
406
00:39:16,340 --> 00:39:18,970
Vi kanske kan gÄ upp dÄ.
407
00:39:25,260 --> 00:39:30,396
Enligt den svenska tsunamipolisen
sÄ omkom Jaidee Kunchai Johnson -
408
00:39:30,420 --> 00:39:34,756
- i tsunamin. Men det gjorde hon inte.
409
00:39:34,780 --> 00:39:37,116
NÀr de sitter och Àter frukost -
410
00:39:37,140 --> 00:39:40,956
- ligger en annan kvinna kvar
i deras bungalow och sover.
411
00:39:40,980 --> 00:39:45,450
Hon ser ut som Jaidee, har hennes
klÀder och samma tatuering.
412
00:39:55,820 --> 00:39:57,476
Ă
h, jÀvlar...
413
00:39:57,500 --> 00:39:59,596
De överlevde alltsÄ tsunamin -
414
00:39:59,620 --> 00:40:02,676
- och insÄg att nu
har vi vÀrldens möjlighet -
415
00:40:02,700 --> 00:40:05,876
- att blÄsa försÀkringsbolaget
pÄ 3,8 miljoner.
416
00:40:05,900 --> 00:40:10,516
En portier identifierade sedan liket
som Jaidee.
417
00:40:10,540 --> 00:40:15,356
Men hÀr stÄr det att Jaidees mamma
Ratchanee ocksÄ har intygat det.
418
00:40:15,380 --> 00:40:19,196
Och hur lyckades de undkomma
den svenska tsunamipolisen?
419
00:40:19,220 --> 00:40:24,396
FrÄga inte mig. Det Àr du som
har gjort en avhandling i Àmnet.
420
00:40:24,420 --> 00:40:27,556
Allt jag vet Àr
att man topsade alla svenskar -
421
00:40:27,580 --> 00:40:32,156
- och sen jÀmförde
med sÀkrat DNA hemifrÄn.
422
00:40:32,180 --> 00:40:35,036
Men i Jaidees fall
sÄ finns inget sÄnt.
423
00:40:35,060 --> 00:40:38,676
Det fanns ju kroppar
man inte kunde ta nÄt DNA ifrÄn.
424
00:40:38,700 --> 00:40:42,156
Som lÄg i vatten för lÀnge
och löste upp sig.
425
00:40:42,180 --> 00:40:45,636
- Jada Jing lÄg bara i ett dygn.
- I saltvatten, ja.
426
00:40:45,660 --> 00:40:48,796
SÄ dÄ fÄr du inte nÄt saliv.
427
00:40:48,820 --> 00:40:53,556
Och hÄret Àr pÄverkat. Men det finns
ju andra kroppsprover man kan ta.
428
00:40:53,580 --> 00:40:55,796
BenmÀrg, dra loss en tand...
429
00:40:55,820 --> 00:41:00,410
- Men det gjorde man inte hÀr?
- Nej...
430
00:41:01,420 --> 00:41:07,050
- NÄgot fick dem att inte göra det.
- NÄgot eller nÄgon.
431
00:41:12,220 --> 00:41:14,716
Okej, nu kommer de.
432
00:41:14,740 --> 00:41:17,036
Nej.
433
00:41:17,060 --> 00:41:19,236
- SnÀlla, frun. Vi mÄste.
- Nej.
434
00:41:19,260 --> 00:41:21,996
SnÀlla, fem minuter Ätminstone. Fem.
435
00:41:22,020 --> 00:41:25,490
- Nej, nej, nej. Nej.
- Men ni vet att vi mÄste.
436
00:41:28,380 --> 00:41:29,836
VÀnta, vÀnta.
437
00:41:29,860 --> 00:41:33,596
Jag Àr jÀtteledsen,
men vi mÄste fÄ göra vÄrt jobb.
438
00:41:33,620 --> 00:41:35,756
- Jag har...
- Vad Àr det hÀr?
439
00:41:35,780 --> 00:41:42,596
Titta, jag... Ja, men du ser.
Det finns ju hÄrstrÄn pÄ det.
440
00:41:42,620 --> 00:41:45,996
- Ta den. Ta hela.
- Okej.
441
00:41:46,020 --> 00:41:50,170
- Okej?
- Jag ska se om det ger nÄt.
442
00:41:54,500 --> 00:41:58,716
Mamman skulle med sin makt
som gammal officersÀnka -
443
00:41:58,740 --> 00:42:01,436
- kunna fÄ dem
att gÄ förbi protokollet.
444
00:42:01,460 --> 00:42:04,810
Och det skulle i sÄ fall
inte vara första gÄngen.
445
00:42:06,100 --> 00:42:08,916
Jag vet att du har sjukt mycket
att göra -
446
00:42:08,940 --> 00:42:12,076
- men jag vill gÀrna
ha svar pÄ DNA-provet -
447
00:42:12,100 --> 00:42:16,236
- sÄ vi fÄr bekrÀftat att
det Àr Jaidees skalle vi har hittat.
448
00:42:16,260 --> 00:42:19,836
Det skickade jag i dag.
Till er utredningsledare.
449
00:42:19,860 --> 00:42:24,170
- Vad heter hon?
- Hon heter Hwass...
450
00:43:11,420 --> 00:43:14,516
Det Àr Edvin. - HallÄ, Edvin.
451
00:43:14,540 --> 00:43:18,836
- En bil förföljer mig!
- Varför skulle nÄn förfölja dig?
452
00:43:18,860 --> 00:43:20,890
Jag har gjort inbrott!
453
00:43:22,380 --> 00:43:23,956
Sa du inbrott?
454
00:43:23,980 --> 00:43:28,516
- Vad hÀnder?
- Prata lite tydligare. Jag hör inte.
455
00:43:28,540 --> 00:43:32,796
- Jag vet inte vad jag ska göra!
- Var Àr du nÄnstans?
456
00:43:32,820 --> 00:43:36,330
Nu kommer de!
457
00:43:37,180 --> 00:43:39,676
Vilka kommer?
458
00:43:39,700 --> 00:43:43,050
Fan!
459
00:43:47,660 --> 00:43:51,330
Edvin? HallÄ?
460
00:44:07,060 --> 00:44:09,970
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
38215