All language subtitles for Ashes.of.Love.S01E26.Episode.26.NF.WEBRip.zh-Hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,040 --> 00:02:31,120 錦覓 2 00:02:33,240 --> 00:02:34,080 姑姑來信了 3 00:02:40,600 --> 00:02:42,000 聖女惠鑒 4 00:02:42,240 --> 00:02:45,520 前信頃誦,俱悉一切 5 00:02:46,200 --> 00:02:48,080 我族世受國恩 6 00:02:48,880 --> 00:02:50,720 侍奉歷代熠王 7 00:02:51,120 --> 00:02:54,440 誓與熠王同生死共患難 8 00:02:55,800 --> 00:02:57,760 南平侯亂臣賊子 9 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 欲行悖逆 10 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 天地不容 11 00:03:01,960 --> 00:03:03,840 必自絕於天下 12 00:03:04,520 --> 00:03:07,280 聖女當以族規大義為重 13 00:03:07,680 --> 00:03:10,560 以輔佐熠王拯救蒼生為念 14 00:03:10,960 --> 00:03:13,920 勿拘泥一族百人之傾覆 15 00:03:14,200 --> 00:03:16,360 使熠王撥亂反正 16 00:03:17,240 --> 00:03:19,400 賊臣覆滅之時 17 00:03:19,600 --> 00:03:22,400 合族亦可含笑九泉 18 00:03:36,160 --> 00:03:38,040 錦覓,怎麼辦啊? 19 00:03:39,360 --> 00:03:40,600 怎麼辦 20 00:04:08,920 --> 00:04:10,280 侯爺,聖醫族聖女求見 21 00:04:13,360 --> 00:04:14,720 -讓她進來 -是 22 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 侯爺萬安 23 00:04:26,360 --> 00:04:29,600 聖女連日來辛苦了 24 00:04:30,560 --> 00:04:34,240 聽說今早上王上又吐血昏迷了 25 00:04:35,840 --> 00:04:36,720 你好手段哪 26 00:04:37,680 --> 00:04:39,840 今日前來府上叨擾 27 00:04:39,920 --> 00:04:42,880 是想向侯爺請教一件配藥之事 28 00:04:43,600 --> 00:04:45,920 聖女來向老夫問藥? 29 00:04:46,000 --> 00:04:46,960 這倒是稀罕 30 00:04:47,440 --> 00:04:48,520 你但說無妨 31 00:04:48,680 --> 00:04:51,560 這幾日,我按照侯爺的意思配製藥材 32 00:04:52,120 --> 00:04:52,960 只是 33 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 若想在十日後不偏不倚地毒發 34 00:04:55,960 --> 00:04:59,480 我需要每味藥材劑量斟酌,準確 35 00:05:00,400 --> 00:05:03,480 我聽聞王上有進藥膳的習慣 36 00:05:03,880 --> 00:05:06,360 所以我需要侯爺給我一份 37 00:05:06,440 --> 00:05:07,800 在過去一年中 38 00:05:08,280 --> 00:05:09,840 王上進膳的單子 39 00:05:10,520 --> 00:05:13,440 小到每餐主料、輔料的用量 40 00:05:14,160 --> 00:05:16,240 還有王上每餐的進食量 41 00:05:16,840 --> 00:05:17,960 這有何難 42 00:05:19,200 --> 00:05:21,280 尚膳監的主管負責調度此事 43 00:05:21,800 --> 00:05:23,840 我命他謄錄一份 44 00:05:23,920 --> 00:05:24,840 送到你那裡便是了 45 00:05:26,480 --> 00:05:27,680 謝侯爺 46 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 侯爺天命所歸 47 00:06:01,480 --> 00:06:04,440 預祝侯爺旗開得勝,馬到功成 48 00:06:10,760 --> 00:06:12,960 那本侯便靜候佳音了 49 00:06:14,280 --> 00:06:15,240 是 50 00:06:20,040 --> 00:06:23,080 反復無常,果然不可與之謀 51 00:06:36,760 --> 00:06:37,720 聖女留步 52 00:06:38,080 --> 00:06:39,000 我家郡主有請 53 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 臣給郡主請安 54 00:06:55,640 --> 00:06:58,320 聖女連日奔波操勞,辛苦了 55 00:06:58,400 --> 00:06:59,320 請坐 56 00:07:00,040 --> 00:07:01,120 謝郡主 57 00:07:09,760 --> 00:07:12,320 這是泗濱砭石? 58 00:07:12,960 --> 00:07:14,000 聖女好眼力 59 00:07:14,080 --> 00:07:16,120 這套砭石乃是藥王孫真人 60 00:07:16,200 --> 00:07:18,480 生前親自打造的泗濱砭石 61 00:07:18,560 --> 00:07:19,600 失落近百年 62 00:07:19,680 --> 00:07:21,680 直到前些日子才流轉到城中 63 00:07:22,280 --> 00:07:25,080 郡主可是花了重金競標得來的 64 00:07:25,400 --> 00:07:27,200 小小心意,不成敬意 65 00:07:30,440 --> 00:07:32,720 郡主好意,臣心領了 66 00:07:33,040 --> 00:07:34,720 只是無功不受祿 67 00:07:35,400 --> 00:07:37,840 何況這套藥石十分寶貴 68 00:07:37,920 --> 00:07:41,000 公主留著自用或傳家都很合適 69 00:07:41,520 --> 00:07:44,120 寶劍配英雄,玉砭贈名醫 70 00:07:44,680 --> 00:07:46,960 聖女一向對家父忠心耿耿 71 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 受得起 72 00:07:49,280 --> 00:07:50,400 奇怪 73 00:07:50,600 --> 00:07:53,600 她今日怎麼跟上次見到的判若兩人? 74 00:07:54,560 --> 00:07:57,200 這群小姑娘是來服侍她的 75 00:07:57,280 --> 00:07:58,880 還是來監視她的? 76 00:08:00,800 --> 00:08:03,240 聖女可有興致陪我一道走走? 77 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 好 78 00:08:16,160 --> 00:08:18,560 不知郡主叫我來是為了何事啊? 79 00:08:19,120 --> 00:08:20,360 不必跟我裝糊塗 80 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 我今日方知 81 00:08:22,560 --> 00:08:24,760 原來你也是我爹安插到王上身邊的人 82 00:08:27,520 --> 00:08:31,880 這真真是大水沖了龍王廟 都是自己人,自己人 83 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 你跟我爹一丘之貉 84 00:08:35,240 --> 00:08:36,960 蓄謀屠龍之術 85 00:08:37,040 --> 00:08:38,600 用不著把我也攀扯進來 86 00:08:39,160 --> 00:08:40,400 我跟你們不是一路人 87 00:08:41,280 --> 00:08:43,240 你當這麼容易就能成事 88 00:08:43,680 --> 00:08:45,640 你們聖醫族族規森嚴 89 00:08:45,920 --> 00:08:47,440 一旦王上山陵崩 90 00:08:48,040 --> 00:08:49,640 你這聖女也難逃一死 91 00:08:49,960 --> 00:08:51,320 就算你僥倖逃脫 92 00:08:51,920 --> 00:08:53,160 我也一定不會饒過你 93 00:08:54,440 --> 00:08:56,680 這次會不會又是南平侯 94 00:08:56,760 --> 00:08:58,040 故意讓她試探我的? 95 00:08:58,960 --> 00:08:59,840 我得小心應對 96 00:09:01,080 --> 00:09:02,360 郡主說得是 97 00:09:02,440 --> 00:09:04,760 只是臣命如螢火 98 00:09:04,840 --> 00:09:06,560 自然跟熠王的日月仙輝 99 00:09:06,640 --> 00:09:08,080 不能相提並論 100 00:09:08,160 --> 00:09:10,560 只是若是換作郡主 101 00:09:10,920 --> 00:09:12,600 背上一族的傾覆 102 00:09:12,680 --> 00:09:14,160 該如何做抉擇呢? 103 00:09:15,440 --> 00:09:16,320 我只知道… 104 00:09:16,880 --> 00:09:18,160 倘若王上活著 105 00:09:18,560 --> 00:09:20,200 我爹還能頤養天年 106 00:09:21,200 --> 00:09:22,600 我爹謀事若成 107 00:09:22,680 --> 00:09:24,320 王上欲半分生還的餘地都沒有 108 00:09:24,960 --> 00:09:27,480 看來她跟她爹還是不一樣 109 00:09:27,560 --> 00:09:29,680 對熠王確實存有真心 110 00:09:30,080 --> 00:09:31,240 非常時期 111 00:09:31,880 --> 00:09:34,240 算了,也不便跟她交底 112 00:09:34,640 --> 00:09:36,360 郡主剛才一番高論 113 00:09:36,440 --> 00:09:38,040 難道不怕被侯爺聽見嗎? 114 00:09:38,720 --> 00:09:39,880 聽到又如何? 115 00:09:40,280 --> 00:09:41,760 無非就跟這幾日一樣 116 00:09:42,200 --> 00:09:43,160 把我關起來 117 00:09:43,520 --> 00:09:45,120 成了瞎子、聾子、啞子 118 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 讓我接觸不到一丁點王上的消息罷了 119 00:09:50,200 --> 00:09:51,440 虎毒不食子 120 00:09:51,520 --> 00:09:52,840 對自己唯一的骨肉 121 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 他還能怎麼樣? 122 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 對他…我也一樣 123 00:09:57,720 --> 00:09:59,760 倘若我爹真有了功成之日 124 00:10:00,200 --> 00:10:01,680 我自然不能拿他怎麼樣 125 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 但你們這群亂臣賊子 126 00:10:04,320 --> 00:10:05,760 我有的是法子折磨你們 127 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 替王上報仇 128 00:10:09,200 --> 00:10:12,920 郡主高山景行,在下實在是佩服 129 00:10:13,680 --> 00:10:16,360 不過剛剛郡主口口聲聲說 130 00:10:16,440 --> 00:10:17,960 要為熠王報仇 131 00:10:18,040 --> 00:10:20,360 可自己都不敢去找南平侯 132 00:10:20,800 --> 00:10:22,760 只能遷怒我們這些亂臣賊子 133 00:10:23,840 --> 00:10:25,800 這還真的應了那句老話了 134 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 怎麼說的… 135 00:10:28,400 --> 00:10:30,600 真真是竊鈎者死 136 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 竊國者為諸侯啊 137 00:10:36,280 --> 00:10:39,040 郡主,那在下便告辭了 138 00:10:46,880 --> 00:10:48,880 -是郡主,是郡主 -走,走 139 00:10:49,760 --> 00:10:52,160 快…快…快來人 140 00:10:53,040 --> 00:10:54,880 蛇…蛇…蛇 141 00:10:55,720 --> 00:10:57,160 快來人…快來人 142 00:10:57,240 --> 00:10:59,240 郡主郡主,別動別動,千萬別動 143 00:10:59,600 --> 00:11:00,440 牠有劇毒 144 00:11:01,840 --> 00:11:04,720 但是沒事沒事… 牠叫柳葉青,不會輕易咬人的 145 00:11:05,040 --> 00:11:06,320 你只要不動就行啊 146 00:11:06,960 --> 00:11:08,800 快…快把牠給我弄走 147 00:11:11,040 --> 00:11:11,920 快! 148 00:11:17,320 --> 00:11:19,120 -你撒了什麼? -雄黃粉 149 00:11:19,200 --> 00:11:20,320 可以驅蛇驅蟲的 150 00:11:21,240 --> 00:11:23,440 郡主…郡主…郡主 151 00:11:24,360 --> 00:11:25,720 你在對郡主做什麼? 152 00:11:26,680 --> 00:11:27,640 郡主_ 153 00:11:28,000 --> 00:11:28,920 蛇 154 00:11:31,560 --> 00:11:33,760 混賬,還不快給我退下 155 00:11:41,920 --> 00:11:42,920 郡主!郡主! 156 00:11:44,080 --> 00:11:46,160 郡主可還安好?可有損玉體? 157 00:11:46,960 --> 00:11:48,040 快把這片竹林給我燒了 158 00:11:48,680 --> 00:11:50,240 別再讓我看到那條惡心的東西 159 00:11:50,720 --> 00:11:51,680 奴婢這就差人去辦 160 00:11:52,040 --> 00:11:54,320 哎呀,險些忘了潤玉仙的藥酒 161 00:11:54,960 --> 00:11:56,320 等一下,郡主 162 00:11:56,400 --> 00:11:59,360 我剛才看那條蛇完整健碩 163 00:11:59,640 --> 00:12:01,320 可不可以賞給我呀? 164 00:12:01,600 --> 00:12:03,320 那個是用來泡酒的上好材料 165 00:12:04,280 --> 00:12:06,320 再說了,郡主為了一條蛇 166 00:12:06,400 --> 00:12:08,440 毀了滿園的亭亭翠竹 167 00:12:08,520 --> 00:12:11,760 多可惜呀,區區幾畦不值錢的竹子 168 00:12:11,840 --> 00:12:13,200 跟郡主的玉體相比 169 00:12:13,280 --> 00:12:14,160 何足掛齒 170 00:12:14,880 --> 00:12:17,200 罷了罷了,速速捉走 171 00:12:17,680 --> 00:12:18,800 別再讓我看到那條東西 172 00:12:19,720 --> 00:12:20,720 多謝郡主 173 00:12:34,760 --> 00:12:35,680 是雄黃 174 00:12:39,000 --> 00:12:39,880 往那邊跑了 175 00:12:54,040 --> 00:12:55,240 算命先生 176 00:12:55,600 --> 00:12:56,800 你怎麼會在這兒睡覺啊? 177 00:12:58,960 --> 00:13:01,440 我在這裡追思先賢 178 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 感懷下竹林之風啊 179 00:13:03,280 --> 00:13:04,600 美人,你怎麼也來了? 180 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 來捉蛇啊! 181 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 蛇,哪裡有蛇? 182 00:13:08,640 --> 00:13:09,920 可能沒在這兒吧 183 00:13:11,600 --> 00:13:12,640 你可嚇死我了 184 00:13:13,600 --> 00:13:16,880 算命先生,我看你這步履蹣跚 185 00:13:17,480 --> 00:13:19,600 腳下虛浮的樣子 186 00:13:19,680 --> 00:13:21,360 像是中毒之啊 187 00:13:21,760 --> 00:13:23,680 你不會被蛇咬了吧? 188 00:13:25,320 --> 00:13:27,400 而且你渾身怎麼這麼大雄黃味啊? 189 00:13:27,480 --> 00:13:30,280 不會是那條柳葉青從你身上爬過吧? 190 00:13:30,760 --> 00:13:32,200 我不會被蛇給咬了吧? 191 00:13:32,280 --> 00:13:33,840 快快快…快給我把把脈 192 00:13:39,560 --> 00:13:42,000 我頭好暈啊,我是不是中毒了? 193 00:13:42,840 --> 00:13:43,760 有脈,有脈 194 00:13:43,840 --> 00:13:46,080 脈跳流利,如盤走珠,氣血充足 195 00:13:46,160 --> 00:13:49,240 你這個脈象 直追懷胎四月婦人的喜脈啊 196 00:13:49,640 --> 00:13:51,000 無礙,無礙 197 00:13:51,720 --> 00:13:54,480 美人,這上蒼有好生之德 198 00:13:54,800 --> 00:13:56,520 你怎麼老愛追著一條小蛇? 199 00:13:56,840 --> 00:13:57,680 捉來泡酒啊 200 00:13:58,360 --> 00:14:00,640 難道你不知道嗎?牠可以散寒袪濕 201 00:14:00,720 --> 00:14:02,280 還可以活血止痛 202 00:14:02,920 --> 00:14:06,080 可惜讓牠給跑了,不然的話… 203 00:14:08,200 --> 00:14:11,240 不過話說回來 那條柳葉青是我從小到大 204 00:14:11,320 --> 00:14:12,400 看見過最好看的一條蛇 205 00:14:12,760 --> 00:14:13,720 此話當真? 206 00:14:14,680 --> 00:14:17,560 美人,你不但醫術了得 207 00:14:17,800 --> 00:14:19,080 品味也是一等一的 208 00:14:19,680 --> 00:14:20,880 你這樣哪行啊 209 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 你得給塵世間那些平凡女子留條活路 210 00:14:24,640 --> 00:14:25,840 好說好說 211 00:14:26,960 --> 00:14:28,320 其實我的醫術啊… 212 00:14:31,840 --> 00:14:34,480 莫非她真的被抹去了仙家的記憶? 213 00:14:35,040 --> 00:14:37,960 方才見我的真身竟怕成那個樣子 214 00:14:38,320 --> 00:14:40,760 現在看到我也一副痴懵的模樣 215 00:14:42,400 --> 00:14:43,960 且讓我來試一試 216 00:14:46,880 --> 00:14:48,560 穗禾公主,別來無恙 217 00:14:52,200 --> 00:14:53,320 不認得好了? 218 00:14:53,400 --> 00:14:54,440 大膽狂徒 219 00:14:54,520 --> 00:14:56,040 郡主閏名豈是你能直呼的 220 00:14:56,480 --> 00:14:59,760 -何敢擅闖侯府後院? -大家有話,好說好說 221 00:15:00,200 --> 00:15:02,160 其實他呢,是個算命先生 222 00:15:02,480 --> 00:15:03,880 知前世,通來生 223 00:15:03,960 --> 00:15:05,080 算個半仙呢_ 224 00:15:06,360 --> 00:15:08,640 在下複姓撲哧,單字君 225 00:15:08,720 --> 00:15:11,160 撲哧君,乃是新來的門客 226 00:15:11,880 --> 00:15:14,640 剛才衝撞了諸位姐姐,還望見諒啊 227 00:15:15,080 --> 00:15:16,680 還有這麼奇怪的名字 228 00:15:17,840 --> 00:15:18,800 真成凡人了 229 00:15:20,200 --> 00:15:24,080 對不住了,凡界可是本君的地盤 230 00:15:28,640 --> 00:15:30,520 這位姐姐生得龍章鳳威 231 00:15:31,040 --> 00:15:33,600 此生必名揚天下,跌宕起伏 232 00:15:35,000 --> 00:15:36,360 油嘴滑舌 233 00:15:36,880 --> 00:15:39,560 爹怎麼什麼三教九流的人 都招了進來? 234 00:15:51,240 --> 00:15:52,520 撲哧君 235 00:15:53,240 --> 00:15:54,760 那麼不正經的名字 236 00:15:54,840 --> 00:15:56,760 一看就不是你父母給你取的吧? 237 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 聰明,實話告訴你 238 00:15:59,600 --> 00:16:01,680 這名字是我老婆給我取的 239 00:16:02,360 --> 00:16:03,760 怎麼樣?好聽嗎? 240 00:16:04,720 --> 00:16:07,000 雖然不正經,但是還挺貼切的 241 00:16:07,960 --> 00:16:10,160 看來你與尊夫人的感情一定很好吧 242 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 特別好 243 00:16:14,840 --> 00:16:18,120 你怎麼會突然想到 去南平侯的麾下效力了? 244 00:16:18,360 --> 00:16:19,240 混著唄 245 00:16:19,640 --> 00:16:22,120 這南平侯門下有三千多食客呢 246 00:16:22,200 --> 00:16:24,560 可不見得每個人都是他親自招募的 247 00:16:25,440 --> 00:16:26,640 自從上次與你一別啊 248 00:16:26,720 --> 00:16:27,560 我可是慘了 249 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 我被他下面那些小嘍囉天天纏著 250 00:16:30,520 --> 00:16:31,760 讓我給他們求籤解卦 251 00:16:33,320 --> 00:16:34,280 真是的 252 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 既然你會算命 253 00:16:36,160 --> 00:16:37,760 要不然你給我算一算啊 254 00:16:39,480 --> 00:16:41,240 十卦九不準,都是騙人的 255 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 你想算什麼? 256 00:16:45,600 --> 00:16:47,480 我…我想… 257 00:16:49,560 --> 00:16:50,720 美人 258 00:16:50,800 --> 00:16:54,920 你這眉頭上的喪氣啊 都快把你這紗給戳爛了 259 00:16:55,880 --> 00:16:57,360 什麼?在煩什麼呀? 260 00:16:59,560 --> 00:17:00,960 如果有個人 261 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 他拿著刀逼你 262 00:17:03,800 --> 00:17:05,080 戳著你的軟肋 263 00:17:05,800 --> 00:17:07,560 讓你去做一些違心之事 264 00:17:08,440 --> 00:17:09,360 你會怎麼辦? 265 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 我命由我不由他,理他作甚 266 00:17:16,720 --> 00:17:17,960 叫人戳中軟肋 267 00:17:20,720 --> 00:17:22,320 從了是錯 268 00:17:23,720 --> 00:17:26,320 不從是痛 269 00:17:29,320 --> 00:17:31,480 看來咱倆是同病相憐啊 270 00:17:33,480 --> 00:17:34,880 同病相憐? 271 00:17:35,440 --> 00:17:37,600 撲哧君,你通曉名數 272 00:17:37,680 --> 00:17:40,560 料事如神,怎麼還會有煩惱啊? 273 00:17:42,600 --> 00:17:43,960 來來來,不管這些了 274 00:17:44,440 --> 00:17:45,720 今朝有酒今朝醉 275 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 明日愁來明日憂 276 00:17:47,720 --> 00:17:49,120 -來,乾杯 -乾 277 00:18:16,920 --> 00:18:20,160 王上重病若此,老夫身為宰輔 278 00:18:20,840 --> 00:18:22,600 不能替主上分憂 279 00:18:22,680 --> 00:18:24,920 有負聖恩,有負天下 280 00:18:25,240 --> 00:18:27,240 老臣萬死 281 00:18:29,480 --> 00:18:31,680 愛卿言重了,起來吧 282 00:18:32,520 --> 00:18:34,840 本王寡德,是以天降重疾 283 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 與愛卿何干? 284 00:18:36,800 --> 00:18:40,280 今日有何要事,還要親自前來? 285 00:18:42,640 --> 00:18:45,560 王上,臣有一折 286 00:19:00,520 --> 00:19:02,000 又是納妃 287 00:19:02,960 --> 00:19:04,480 外面千頭萬緒 288 00:19:04,800 --> 00:19:08,320 傅相為何總惦記 著本王後宮那點事呢? 289 00:19:08,960 --> 00:19:10,520 微臣斗膽 290 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 王上此刻聖躬不豫,然膝下猶虛 291 00:19:14,640 --> 00:19:15,880 社稷危矣 292 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 納妃一事應該提上日程了 293 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 一則為王上沖喜 294 00:19:21,520 --> 00:19:24,800 二則也是為國朝誕育王嗣 295 00:19:24,880 --> 00:19:26,200 綿延國祚 296 00:19:28,520 --> 00:19:29,560 話雖不錯 297 00:19:30,360 --> 00:19:33,120 但是本王現在身體抱恙 298 00:19:33,840 --> 00:19:37,200 怕是會耽誤了妙齡女子的青春年華 299 00:19:37,280 --> 00:19:40,520 不如等本王痊癒再做計較吧 300 00:19:41,200 --> 00:19:43,800 能入宮侍奉王上,誕育王嗣 301 00:19:43,880 --> 00:19:46,760 乃無上榮光,無暈功德 302 00:19:46,920 --> 00:19:50,280 試問天下女子哪個敢不奉詔時 303 00:19:50,360 --> 00:19:51,680 傅相這意思 304 00:19:51,760 --> 00:19:53,880 是不信本王會有痊癒之日了? 305 00:19:55,000 --> 00:19:56,160 臣不敢 306 00:19:56,640 --> 00:19:58,880 倘若王上執意不肯納妃 307 00:19:59,640 --> 00:20:01,840 臣等另有一書上奏 308 00:20:06,520 --> 00:20:09,440 傅相真是左右逢源,滴水不漏啊 309 00:20:09,800 --> 00:20:12,440 王上見笑,眾臣聯名上書 310 00:20:12,520 --> 00:20:14,560 懇請王上從宗室中 311 00:20:14,640 --> 00:20:17,840 擇一質美才高之子立做王儲 312 00:20:17,920 --> 00:20:18,960 以固國本 313 00:20:20,200 --> 00:20:24,000 原來這醉翁之意不在酒 314 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 兜了這麼大個圈子 315 00:20:26,600 --> 00:20:29,040 傅相的本意在此呢 316 00:20:29,600 --> 00:20:31,040 非臣一人之意 317 00:20:31,120 --> 00:20:33,400 朝中大臣眾情踴躍 318 00:20:33,480 --> 00:20:35,960 共推老臣前來請奏 319 00:20:38,160 --> 00:20:40,560 擱著吧,容本王想想 320 00:20:40,640 --> 00:20:43,360 願乞王上聖體早日康復 321 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 老臣告退 322 00:20:59,360 --> 00:21:01,920 你給本王設計的這場重疾 323 00:21:02,000 --> 00:21:03,640 可真是捅了馬蜂窩 324 00:21:05,560 --> 00:21:06,720 不過也好 325 00:21:06,960 --> 00:21:10,160 他們越急,南平侯那邊就越鬆懈 326 00:21:11,360 --> 00:21:13,040 這兵法有云 327 00:21:13,120 --> 00:21:15,160 能而示之不能 328 00:21:15,520 --> 00:21:17,720 用而示之不用 329 00:21:17,920 --> 00:21:19,880 近而示之遠 330 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 遠而示之近 331 00:21:22,880 --> 00:21:24,080 正合此道 332 00:21:27,720 --> 00:21:28,560 沒聽懂 333 00:21:30,600 --> 00:21:33,160 當初南平侯把你送到本王身邊 334 00:21:33,520 --> 00:21:36,360 自認為是給我下一劑生附子 335 00:21:36,440 --> 00:21:37,560 想要毒死我 336 00:21:37,800 --> 00:21:40,160 千算萬算 337 00:21:40,240 --> 00:21:42,640 誰也沒料到 你卻是我炮製熟了的製附子 338 00:21:43,400 --> 00:21:45,560 毒藥變成了良藥 339 00:21:45,960 --> 00:21:48,240 回天救命第一品 340 00:21:49,400 --> 00:21:50,240 我說得可對呀? 341 00:21:55,880 --> 00:21:59,160 傅相他們怕我隨時回天 342 00:21:59,240 --> 00:22:00,400 動搖國本 343 00:22:00,840 --> 00:22:02,920 定要給我納妃子沖喜 344 00:22:04,080 --> 00:22:07,600 到時候臣一定會展示臣生平所學 345 00:22:07,680 --> 00:22:10,920 為王上和娘娘調配滋陰補腎的方子 346 00:22:11,000 --> 00:22:12,520 以求多子多福 347 00:22:13,440 --> 00:22:15,120 你還真是個榆木腦袋 348 00:22:19,920 --> 00:22:21,040 其實 349 00:22:21,480 --> 00:22:22,560 我不喜歡那些女人 350 00:22:41,840 --> 00:22:44,680 我說的是我不喜歡外面那些女人 351 00:22:47,520 --> 00:22:50,120 從小到大你被拘在聖醫族 352 00:22:50,600 --> 00:22:53,320 你有沒有想過,試著換一種人生? 353 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 比如… 354 00:22:55,200 --> 00:22:57,040 比如做一個正常的女子 355 00:22:58,080 --> 00:22:59,000 或者… 356 00:23:02,280 --> 00:23:03,760 或者做熠王后 357 00:23:21,560 --> 00:23:22,920 王上折煞臣了 358 00:23:23,240 --> 00:23:24,840 臣自幼長在山野之中 359 00:23:24,920 --> 00:23:26,800 平日裡無趣得很,什麼也不懂 360 00:23:26,880 --> 00:23:28,680 只會診病煉藥 361 00:23:28,760 --> 00:23:30,120 不知道如何服侍君王 362 00:23:31,760 --> 00:23:34,080 難道我在你心裡就那麼膚淺 不值得託付嗎? 363 00:23:35,600 --> 00:23:36,640 臣… 364 00:23:37,320 --> 00:23:38,760 無須託付於人 365 00:23:39,200 --> 00:23:40,720 自食其力便很好 366 00:23:53,440 --> 00:23:55,000 王上,外袍 367 00:24:06,320 --> 00:24:07,240 錦覓 368 00:24:08,480 --> 00:24:10,640 王上他愛上你了 369 00:24:12,160 --> 00:24:13,000 沒有啊 370 00:24:13,760 --> 00:24:16,040 那你愛上他了? 371 00:24:23,960 --> 00:24:25,880 我沒有,我怎麼可能會愛上王上呢? 372 00:24:26,480 --> 00:24:29,160 錦覓,你可千萬別忘了族規 373 00:24:29,600 --> 00:24:31,360 姑姑和長老們那關可過不去 374 00:24:33,120 --> 00:24:34,320 我知道 375 00:24:34,720 --> 00:24:36,200 我心裡有數,你放心吧 376 00:25:09,880 --> 00:25:11,160 錦覓姑娘 377 00:25:13,520 --> 00:25:14,440 潤玉仙 378 00:25:14,840 --> 00:25:16,640 你…你幹嘛突然出來嚇我呀? 379 00:25:17,120 --> 00:25:18,320 不是你喚我出來的嗎? 380 00:25:20,160 --> 00:25:21,000 對對對 381 00:25:22,960 --> 00:25:24,560 潤玉仙,你看… 382 00:25:26,520 --> 00:25:27,680 這是? 383 00:25:27,960 --> 00:25:28,880 這是我送你的酒 384 00:25:34,720 --> 00:25:37,920 上次潤玉仙讓我幫你釀的酒 我已經釀好了 385 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 錦覓姑娘,有心了 386 00:25:43,640 --> 00:25:45,680 不知潤玉仙的曇花可開了? 387 00:25:48,280 --> 00:25:49,120 正是時候 388 00:26:13,200 --> 00:26:14,160 好美啊! 389 00:26:14,240 --> 00:26:16,680 這院子現在真如仙境一般 390 00:26:16,760 --> 00:26:18,040 好香啊! 391 00:26:19,320 --> 00:26:22,680 潤玉仙 不知道天上的仙宮是什麼樣子啊? 392 00:26:25,880 --> 00:26:28,840 很冷清,只有幾株曇花 393 00:26:28,920 --> 00:26:30,600 一隻懵懂小鹿 394 00:26:30,680 --> 00:26:32,160 和一個小仙侍為伴 395 00:26:33,760 --> 00:26:36,080 看他這副黯然神傷的樣子 396 00:26:36,680 --> 00:26:38,480 我是不是又說錯話了? 397 00:26:39,640 --> 00:26:43,080 神仙心,海底針,好難懂啊 398 00:26:43,720 --> 00:26:45,240 還是換個話題吧 399 00:26:45,320 --> 00:26:47,280 潤玉仙,那你們天上 400 00:26:47,360 --> 00:26:49,240 有沒有不同尋常的景致? 401 00:26:49,560 --> 00:26:51,720 可否說予我聽聽,讓我長長見識? 402 00:26:52,080 --> 00:26:52,960 好呀 403 00:26:53,560 --> 00:26:56,760 我的處所外有一座彩虹橋 404 00:26:58,000 --> 00:27:00,920 橋上便是一望無垠 405 00:27:01,000 --> 00:27:02,840 星輝燦爛的天河 406 00:27:04,280 --> 00:27:05,640 那裡非常美麗 407 00:27:07,040 --> 00:27:08,680 每當我思念某個人 408 00:27:09,920 --> 00:27:11,040 我就會去那裡 409 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 怪不得 410 00:27:12,480 --> 00:27:15,600 怪不得每次我在夢中 見到潤玉仙的時候 411 00:27:15,680 --> 00:27:17,040 總會伴著彩虹橋出現 412 00:27:18,800 --> 00:27:23,080 看來那位仙子 潤玉仙對她思念甚深啊 413 00:27:26,200 --> 00:27:27,280 對了,潤玉仙 414 00:27:27,360 --> 00:27:28,440 你上次跟我說 415 00:27:28,520 --> 00:27:31,720 那位仙子答應陪你夜賞曇花 416 00:27:31,800 --> 00:27:33,520 後來呢,後來怎樣了? 417 00:27:35,240 --> 00:27:37,680 可惜終究沒能賞成 418 00:27:44,160 --> 00:27:45,320 那實在是太可惜了 419 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 也不可惜 420 00:27:48,440 --> 00:27:51,920 今夜能與錦覓姑娘共賞曇花 421 00:27:52,320 --> 00:27:54,400 也算是了了潤玉的一樁心願 422 00:28:05,120 --> 00:28:05,960 王上 423 00:28:10,080 --> 00:28:11,120 王上 424 00:28:15,920 --> 00:28:16,800 此人是誰啊? 425 00:28:18,080 --> 00:28:19,560 他…他是我的一位朋友 426 00:28:20,440 --> 00:28:22,440 說出來你們可能都不信 427 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 其實啊,他是一位… 428 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 一位天上的神仙 429 00:28:29,120 --> 00:28:30,360 神仙? 430 00:28:31,280 --> 00:28:32,320 旭鳳 431 00:28:32,760 --> 00:28:35,800 你這人間帝王做得好不威風 432 00:28:36,320 --> 00:28:37,320 大膽 433 00:28:37,400 --> 00:28:38,760 王上名諱豈容你直呼 434 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 等一下 435 00:28:41,200 --> 00:28:43,440 臣可作保,他真的是我的朋友 436 00:28:43,520 --> 00:28:45,040 他真的是位神仙,我沒有騙你們 437 00:30:00,600 --> 00:30:01,680 他快追過來了 438 00:30:01,960 --> 00:30:04,800 快,殺了火岟,好去找大王領賞 439 00:30:25,760 --> 00:30:28,400 說,你到底是不是暮辭? 440 00:30:35,280 --> 00:30:37,200 你拿滅靈箭究竟要對付誰? 441 00:31:24,240 --> 00:31:26,560 無礙,我只是點了他的麻穴 442 00:31:26,640 --> 00:31:27,480 半個時辰後自解 443 00:31:31,400 --> 00:31:34,760 錦覓姑娘,今晚這氣氛有些尷尬 444 00:31:35,680 --> 00:31:36,880 我帶你出去透透氣 445 00:31:38,840 --> 00:31:41,200 要帶她走,先問過我 446 00:31:42,280 --> 00:31:45,280 不行啊!他是神仙,你打不過他的 447 00:31:47,960 --> 00:31:48,840 潤玉仙 448 00:31:48,920 --> 00:31:50,920 你可千萬不要跟我們這些凡人計較啊 449 00:31:51,000 --> 00:31:51,880 你是不是有事? 450 00:31:52,040 --> 00:31:53,720 要不然,要不然你先走吧 451 00:31:55,480 --> 00:31:56,920 世間難逢對手 452 00:31:57,200 --> 00:31:59,320 不戰而走,豈能甘心呀 453 00:32:00,520 --> 00:32:03,200 也罷,正好舒展舒展筋絡 454 00:32:04,040 --> 00:32:06,200 這樣吧,我不使仙法 455 00:32:06,280 --> 00:32:07,960 咱們單拚拳腳功夫 456 00:32:08,040 --> 00:32:09,960 點到為止,如何? 457 00:32:10,880 --> 00:32:11,880 好啊 458 00:32:12,080 --> 00:32:13,120 不行,不行,不行 459 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 真熱鬧啊 460 00:32:15,760 --> 00:32:18,400 這牆裡牆外都開起了群英會 461 00:32:19,120 --> 00:32:20,040 撲哧君 462 00:32:20,120 --> 00:32:21,400 怎麼大半夜的,你也來了? 463 00:32:21,800 --> 00:32:23,160 我夜宵吃多了 464 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 出來轉轉,消消食 465 00:32:24,720 --> 00:32:25,920 走了一圈渴死我了 466 00:32:26,000 --> 00:32:27,120 勞駕討口水喝唄? 467 00:32:27,640 --> 00:32:29,560 彥佑,你怎麼在這裡? 468 00:32:31,200 --> 00:32:32,040 彥佑? 469 00:32:33,760 --> 00:32:35,680 我想起來了,你跟我說過 470 00:32:35,760 --> 00:32:37,880 撲哧君是你夫人給你取的名字 471 00:32:38,280 --> 00:32:39,760 夫人給起的名字? 472 00:32:40,560 --> 00:32:42,760 潤玉仙,你們…你們也認識嗎? 473 00:32:44,240 --> 00:32:45,640 他是仙,我是半仙 474 00:32:45,720 --> 00:32:47,040 沾親帶點故嘛 475 00:32:47,360 --> 00:32:49,600 怪不得呢,難怪你能掐會算 476 00:32:52,960 --> 00:32:54,400 你跟錦覓什麼關係? 477 00:32:54,720 --> 00:32:56,680 他…是我… 478 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 也…也是我的朋友 479 00:32:58,680 --> 00:33:01,240 在天上的時候還故作矜持 480 00:33:01,320 --> 00:33:04,120 怎麼到了凡間就成了一個大醋壇子了 481 00:33:04,320 --> 00:33:06,680 什麼什麼?什麼天上凡間的? 482 00:33:06,760 --> 00:33:09,120 彥佑,你不說話沒人當你是啞吧 483 00:33:13,840 --> 00:33:16,000 火神,我贏了火神 484 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 大殿,我幫你報仇了 485 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 是不是特別解恨? 486 00:33:28,360 --> 00:33:29,400 錦覓姑娘… 487 00:33:30,000 --> 00:33:32,800 本來以為,今日可以和你二人 488 00:33:33,000 --> 00:33:34,120 安安靜靜 489 00:33:34,240 --> 00:33:37,000 心無掛礙地好好賞一回曇花 490 00:33:38,080 --> 00:33:39,240 誰能料到 491 00:33:39,960 --> 00:33:42,920 這麼簡單的願望都沒能實現 492 00:33:43,840 --> 00:33:47,280 潤玉仙,精誠所至,金石為開 493 00:33:47,360 --> 00:33:48,800 你要等的那位仙子 494 00:33:49,080 --> 00:33:50,240 她早晚都會回來的 495 00:33:51,800 --> 00:33:54,200 好,那我在天上等著 496 00:33:54,800 --> 00:33:55,680 不過… 497 00:33:56,360 --> 00:33:57,200 他… 498 00:33:58,680 --> 00:34:00,640 放心吧,他沒事的 499 00:34:03,080 --> 00:34:05,400 今夜這事鬧得有些大了 500 00:34:06,480 --> 00:34:07,320 抱歉,錦覓姑娘 501 00:34:11,560 --> 00:34:14,080 我必須要消取你們所有人今晚的記憶 502 00:34:55,480 --> 00:34:58,320 彥佑君,你可真是四處樹敵啊 503 00:34:59,200 --> 00:35:01,320 如何又招惹上魔界的人了? 504 00:35:02,120 --> 00:35:04,680 不過是大家都看上了同一件寶貝 505 00:35:11,840 --> 00:35:13,320 難道是因為這箭? 506 00:35:14,040 --> 00:35:14,960 從哪兒偷的呀? 507 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 你知道了也好 508 00:35:18,040 --> 00:35:19,600 或許只有你能讓乾娘改變主意 509 00:35:20,720 --> 00:35:22,240 怎麼?你不認得這滅靈箭? 510 00:35:23,800 --> 00:35:25,760 千金在手,不如一技傍身 511 00:35:26,280 --> 00:35:27,760 我好不容易才弄來的 512 00:35:31,720 --> 00:35:33,400 又是月下賞曇花? 513 00:35:33,480 --> 00:35:34,920 你來核回回就這一招啊 514 00:35:35,360 --> 00:35:37,480 一招鮮不見得吃遍天 515 00:35:38,560 --> 00:35:40,440 我對此小有心得 516 00:35:40,840 --> 00:35:42,840 大殿要不要和我切磋切磋啊? 517 00:35:42,920 --> 00:35:44,440 上回毀了我的曇花 518 00:35:44,880 --> 00:35:46,120 還未找你算賬呢 519 00:35:46,920 --> 00:35:49,120 你怪我呀,上次毀你曇花的 520 00:35:49,200 --> 00:35:50,280 明明是火神那幫人馬 521 00:35:50,680 --> 00:35:52,080 撲哧君這個名字 522 00:35:53,600 --> 00:35:55,000 是你夫人給起的嗎? 523 00:35:57,240 --> 00:36:00,360 你確定要從我璇璣宮偷人? 524 00:36:00,760 --> 00:36:02,400 我不過是嘴上輕薄 525 00:36:02,960 --> 00:36:04,600 真正偷你人的罪魁禍首 526 00:36:04,680 --> 00:36:06,040 在北苑山莊 527 00:36:06,400 --> 00:36:08,960 不僅偷人,還偷得光明正大 528 00:36:09,040 --> 00:36:09,920 六界盡知 529 00:36:11,200 --> 00:36:12,440 要不要我幫你去教訓他一下? 530 00:36:14,920 --> 00:36:16,320 是本神的錯 531 00:36:17,520 --> 00:36:19,120 過去是我太寬容了 532 00:36:19,640 --> 00:36:21,520 讓你們個個心生綺念 533 00:36:23,320 --> 00:36:26,440 大殿下這可是要一振夫綱啊 534 00:36:28,920 --> 00:36:30,360 那就從你開始吧 535 00:36:51,840 --> 00:36:52,920 錦…錦覓 536 00:36:53,280 --> 00:36:54,120 錦覓,你醒醒 537 00:36:54,760 --> 00:36:55,720 錦覓 538 00:36:58,680 --> 00:37:01,080 羌活,你們… 539 00:37:02,560 --> 00:37:03,640 王上 540 00:37:05,040 --> 00:37:07,960 王上,王上,你醒醒啊 541 00:37:08,320 --> 00:37:09,160 王上 542 00:37:13,960 --> 00:37:15,480 這是怎麼回事啊? 543 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 難道這酒裡的蛇毒未清? 544 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 大家可是都喝了這壇酒 545 00:37:34,840 --> 00:37:36,480 殿下,你回來了 546 00:37:36,560 --> 00:37:37,520 走吧 547 00:37:37,920 --> 00:37:38,880 大殿下 548 00:38:00,120 --> 00:38:01,800 我幫我查查滅靈箭 549 00:38:03,320 --> 00:38:04,560 是,殿下 550 00:38:57,120 --> 00:38:59,880 {\an8}忽墮鮫珠紅簌簌 551 00:39:00,280 --> 00:39:02,800 {\an8}邂逅今朝不相離 552 00:39:06,360 --> 00:39:07,520 北辰君 553 00:39:10,160 --> 00:39:11,880 這不是父帝早已經 554 00:39:12,120 --> 00:39:13,880 棄之不用的別號嗎? 555 00:39:16,720 --> 00:39:18,200 難道這是父帝親繪的? 556 00:39:21,000 --> 00:39:22,120 這是靈火珠嗎? 557 00:39:23,840 --> 00:39:25,640 為什麼會有靈火珠? 558 00:39:27,720 --> 00:39:28,800 她是誰? 559 00:39:29,920 --> 00:39:31,280 殿下,找到了 560 00:39:51,600 --> 00:39:52,520 殿下 561 00:39:55,680 --> 00:39:56,600 殿下 562 00:39:58,400 --> 00:39:59,520 是回璇璣宮嗎? 563 00:40:01,520 --> 00:40:02,720 我想一個人走走 564 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 你先回去吧 565 00:40:17,480 --> 00:40:18,440 暮辭 566 00:40:20,160 --> 00:40:21,040 暮辭 567 00:40:22,440 --> 00:40:23,280 暮辭 568 00:40:23,360 --> 00:40:25,480 我說過了,暮辭已死 569 00:40:26,480 --> 00:40:29,040 旭鳳是我義兄,錦覓是我好友 570 00:40:29,360 --> 00:40:30,960 我不准你動他們倆一根汗毛 571 00:40:31,480 --> 00:40:33,920 你若再拿滅靈箭 對著他們中的任何一個 572 00:40:34,360 --> 00:40:35,720 別怪我翻臉無情 573 00:40:36,280 --> 00:40:37,920 現如今滅靈箭已經丟了 574 00:40:38,880 --> 00:40:40,240 我也無能為力 575 00:40:40,320 --> 00:40:41,800 所以公主就不要再跟著我了 576 00:40:42,520 --> 00:40:43,480 這樣最好 577 00:40:43,680 --> 00:40:45,600 誰也找不到,誰也傷不了誰 578 00:40:45,680 --> 00:40:47,320 還有,把我的黃銅片還給我 579 00:40:50,240 --> 00:40:51,200 我不知道你在說什麼 580 00:40:52,280 --> 00:40:53,240 你… 581 00:41:02,240 --> 00:41:03,080 公主不用再裝了 582 00:41:11,720 --> 00:41:12,680 公主 583 00:41:13,760 --> 00:41:14,640 公主 584 00:41:16,120 --> 00:41:17,320 公主,傷怎麼樣? 35835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.