All language subtitles for Ashes.of.Love.S01E23.Episode.23.NF.WEBRip.zh-Hant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,240 --> 00:02:19,320 參見姑姑 2 00:02:21,040 --> 00:02:22,760 熠王下了詔書差人來請聖女 3 00:02:23,160 --> 00:02:24,000 完了完了 4 00:02:24,080 --> 00:02:25,960 這個短命鬼不會讓我去殉葬吧? 5 00:02:26,640 --> 00:02:28,160 聽說熠王最近身體抱恙 6 00:02:28,240 --> 00:02:30,840 要請聖醫族聖女前去醫治調理 7 00:02:31,480 --> 00:02:32,840 熠王身體抱恙? 8 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 錦覓,熠王若是有個閃失 9 00:02:37,240 --> 00:02:38,520 你可如何是好? 10 00:02:39,640 --> 00:02:40,520 姑姑 11 00:02:41,040 --> 00:02:44,040 不如先讓錦覓去為熠王醫治? 12 00:02:44,480 --> 00:02:45,800 如果錦覓身體無礙 13 00:02:46,080 --> 00:02:47,560 說明丹藥已經煉成 14 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 到時候錦覓會再尋一棵雪蔘 15 00:02:50,040 --> 00:02:51,760 將不死乾坤丹煉成 16 00:02:51,840 --> 00:02:52,680 姑姑,你放心吧 17 00:02:53,440 --> 00:02:55,120 錦覓定會以歷代聖女為榜樣 18 00:02:55,720 --> 00:02:58,040 牢記聖醫族的族規祖訓 19 00:02:58,280 --> 00:02:59,480 不會辜負姑姑 20 00:02:59,560 --> 00:03:00,680 還有各位長老的教誨的 21 00:03:03,360 --> 00:03:04,480 事到如今 22 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 再糾纏對錯也是枉然 23 00:03:07,920 --> 00:03:08,880 你去看一下熠王 24 00:03:08,960 --> 00:03:10,840 現下的身體如何才說吧 25 00:03:10,920 --> 00:03:13,480 是,錦覓先去接詔書 26 00:03:20,960 --> 00:03:23,600 熠王,你可千萬不要有事啊 27 00:03:42,960 --> 00:03:45,720 姑姑,此去不知歸期 28 00:03:46,360 --> 00:03:47,680 若屆時有萬一 29 00:03:48,200 --> 00:03:50,760 下一個聖女由姑姑定奪 30 00:03:51,320 --> 00:03:52,880 不必擔心族中的事 31 00:03:53,320 --> 00:03:54,200 姑姑都會處理好 32 00:03:55,040 --> 00:03:56,480 北苑山莊規矩多 33 00:03:56,720 --> 00:03:58,080 比不得在聖醫族自在 34 00:03:58,720 --> 00:04:00,080 你一定要處處小心 35 00:04:00,360 --> 00:04:02,320 千萬不能逾矩,也不能忘本 36 00:04:03,640 --> 00:04:06,040 要時刻謹記你作為聖女的職責 37 00:04:06,480 --> 00:04:09,680 是,錦覓會謹記姑姑的教誨的 38 00:04:11,400 --> 00:04:13,360 羌活,照顧好聖女 39 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 隨時回稟熠王的身體狀況 40 00:04:16,400 --> 00:04:17,240 姑姑放心 41 00:04:19,600 --> 00:04:22,440 各位長老、姑姑,多保重 42 00:04:28,360 --> 00:04:31,760 姑姑,乾坤丹確實為錦覓所食 43 00:04:33,000 --> 00:04:35,480 如果到時只有羌活一人回來 44 00:04:35,880 --> 00:04:37,520 請姑姑莫要怪罪她 45 00:05:01,000 --> 00:05:03,120 冰糖葫蘆… 46 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 不錯嘛,羌活 47 00:05:08,320 --> 00:05:10,440 這次我們兩個配合得還是很默契的 48 00:05:12,120 --> 00:05:13,920 聖女真是越發大膽了 49 00:05:14,240 --> 00:05:15,760 竟敢跟姑姑說謊 50 00:05:17,040 --> 00:05:18,200 我也是不知死活 51 00:05:27,080 --> 00:05:28,800 羌活,你看… 52 00:05:29,080 --> 00:05:30,520 那個看起來好好吃啊 53 00:05:37,160 --> 00:05:38,040 停車! 54 00:05:44,840 --> 00:05:46,040 包子啊! 55 00:05:46,440 --> 00:05:47,760 -熱乎的包子啊 -錦覓 56 00:05:48,240 --> 00:05:49,080 看看吧 57 00:05:49,160 --> 00:05:51,320 我要這個,這個,還有這個 58 00:05:51,400 --> 00:05:52,600 好,我給你們包起來啊! 59 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 都買了,夠嗎? 60 00:05:53,960 --> 00:05:55,440 -夠了夠了 -謝謝 61 00:05:56,480 --> 00:05:57,720 謝謝,走好 62 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 -慢點慢點,你看這個 -糕點 63 00:06:03,320 --> 00:06:05,760 錦覓,這個從未見過 64 00:06:06,320 --> 00:06:07,600 看起來好好吃啊! 65 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 好吃著呢 66 00:06:09,920 --> 00:06:12,520 既然你覺得好吃,就全買下來 67 00:06:14,800 --> 00:06:15,880 好吃嗎? 68 00:06:17,080 --> 00:06:18,560 -姑娘… -你嘗嘗 69 00:06:32,000 --> 00:06:32,960 面紗 70 00:06:37,600 --> 00:06:38,880 姑娘是個孤兒吧? 71 00:06:40,480 --> 00:06:42,600 在下從來不輕易給人算命 72 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 只選有緣人 73 00:06:45,400 --> 00:06:46,480 我看兩位 74 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 一定是從小到大的至交好友 75 00:06:50,680 --> 00:06:51,960 有著過命的交情 76 00:06:52,840 --> 00:06:55,400 而且還身負重任 77 00:07:00,080 --> 00:07:02,440 此番怕是要有一劫啊 78 00:07:02,600 --> 00:07:03,800 這位先生 79 00:07:04,520 --> 00:07:05,880 你說的是什麼劫啊? 80 00:07:06,520 --> 00:07:08,240 天機不可道破 81 00:07:15,640 --> 00:07:18,520 姑娘本是仙女下凡 82 00:07:26,440 --> 00:07:27,520 還真像 83 00:07:31,640 --> 00:07:34,000 過去從未有男子見過我的真容 84 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 這畫像卻與我如此相像 85 00:07:36,920 --> 00:07:39,440 難道他真的是世外高人? 86 00:07:41,600 --> 00:07:43,400 而且姑娘此番下凡來 87 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 是為尋找一摯愛男子 88 00:07:45,800 --> 00:07:47,960 男子?那就可不準了 89 00:07:48,400 --> 00:07:49,800 我們聖女從不談婚論嫁 90 00:07:52,200 --> 00:07:53,120 那男子是誰啊? 91 00:07:53,520 --> 00:07:55,520 此男名曰彥佑 92 00:07:56,600 --> 00:07:57,880 彥佑? 93 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 這個… 94 00:08:02,880 --> 00:08:05,120 這個上面,寫的都是什麼啊? 95 00:08:05,840 --> 00:08:07,720 時男時女 96 00:08:08,000 --> 00:08:11,080 這個就是我的那些鑒賞批注啊! 97 00:08:11,160 --> 00:08:12,080 以作備忘 98 00:08:12,280 --> 00:08:14,480 《六界美人圖》 99 00:08:16,840 --> 00:08:18,280 -在那兒呢 -快去! 100 00:08:19,160 --> 00:08:20,080 你什麼人? 101 00:08:22,200 --> 00:08:24,520 在下只是一介潦倒的算命先生 102 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 看這二位官爺的面相 103 00:08:27,800 --> 00:08:28,680 可是馬上要倒霉了 104 00:08:28,760 --> 00:08:29,600 要小心小心 105 00:08:30,520 --> 00:08:32,000 姑娘,請上車 106 00:08:32,480 --> 00:08:33,360 走吧! 107 00:08:34,440 --> 00:08:35,280 走! 108 00:08:37,720 --> 00:08:39,680 姑娘,我還未算完呢 109 00:08:40,600 --> 00:08:41,520 去哪兒啊? 110 00:08:45,040 --> 00:08:47,440 這位官爺,這位姑娘要去哪 111 00:08:47,520 --> 00:08:48,920 恕在下無可奉告 112 00:08:49,000 --> 00:08:50,040 今日公務在身 113 00:08:50,280 --> 00:08:51,640 可惜沒辦法向先生請教了 114 00:08:51,720 --> 00:08:53,560 不過,明日我等在 115 00:08:53,640 --> 00:08:54,760 北苑山莊辦事 116 00:08:55,160 --> 00:08:57,040 先生可否前來一敘? 117 00:08:57,640 --> 00:08:59,920 為我們算上一卦,定有重謝 118 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 是是是 119 00:09:01,080 --> 00:09:02,000 好說好說 120 00:09:03,800 --> 00:09:04,680 -快走 -走 121 00:09:35,960 --> 00:09:37,320 這是什麼地方? 122 00:09:37,920 --> 00:09:39,520 這裡是留香居 123 00:09:39,600 --> 00:09:41,000 這是城中最好的茶樓 124 00:09:41,240 --> 00:09:42,440 姑娘一路辛苦 125 00:09:42,520 --> 00:09:44,280 去裡面喝杯茶,休息片刻 126 00:09:44,360 --> 00:09:45,440 再入府也不遲 127 00:09:47,240 --> 00:09:48,160 姑娘請! 128 00:10:35,920 --> 00:10:36,880 王爺請! 129 00:10:41,600 --> 00:10:45,160 這一位…想必就是聖醫族的聖女吧 130 00:10:47,200 --> 00:10:48,400 這位是南平侯 131 00:10:49,240 --> 00:10:51,280 侯爺,什麼來頭? 132 00:10:51,640 --> 00:10:52,520 拜見南平侯 133 00:10:53,560 --> 00:10:54,400 坐吧 134 00:10:59,880 --> 00:11:01,880 本侯今日親自來見你 135 00:11:02,680 --> 00:11:06,840 就是因為非常擔心熠王的身體 136 00:11:07,160 --> 00:11:09,880 這事關淮梧的社稷啊! 137 00:11:10,520 --> 00:11:13,880 所以想與聖女仔細地商議商議 138 00:11:14,320 --> 00:11:16,640 如何調理熠王的身體 139 00:11:17,280 --> 00:11:19,440 使他能夠健康長久的 140 00:11:19,520 --> 00:11:20,960 為淮梧百姓造福 141 00:11:21,520 --> 00:11:23,760 保淮梧國土興盛 142 00:11:24,800 --> 00:11:26,360 南平侯請放心 143 00:11:26,640 --> 00:11:29,440 熠王的身體乃是我們聖醫族 144 00:11:29,520 --> 00:11:31,200 全族人心之所繫 145 00:11:31,800 --> 00:11:33,680 也是我的職責所在 146 00:11:33,960 --> 00:11:35,480 我一定會竭盡所能 147 00:11:35,560 --> 00:11:37,000 來醫治好熠王的 148 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 聖女真是有心 149 00:11:43,240 --> 00:11:44,200 不過… 150 00:11:46,120 --> 00:11:47,680 我有些具體事宜 151 00:11:48,160 --> 00:11:51,920 想與聖女單獨商議一下 152 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 兩位請 153 00:12:07,360 --> 00:12:08,240 拿好 154 00:12:24,480 --> 00:12:26,080 方才那個南平侯 155 00:12:26,320 --> 00:12:27,840 都跟你說了些什麼啊? 156 00:12:31,400 --> 00:12:32,560 熠王的狀況 157 00:12:33,000 --> 00:12:36,400 聖女能隨時報於我 158 00:12:37,560 --> 00:12:41,800 我要知道他的病到底重不重 159 00:12:44,680 --> 00:12:45,600 我知道 160 00:12:46,680 --> 00:12:50,840 聖醫族一生的使命就是效忠熠王 161 00:12:51,560 --> 00:12:52,720 可你該想想清楚 162 00:12:53,680 --> 00:12:56,000 是熠王他一條命重要 163 00:12:56,440 --> 00:12:59,080 還是你們聖醫族合族 164 00:12:59,160 --> 00:13:00,640 百十條性命重要 165 00:13:02,760 --> 00:13:05,000 按照你們聖醫族的族規 166 00:13:05,240 --> 00:13:07,440 如若熠王身死 167 00:13:08,360 --> 00:13:10,520 聖女是要去殉葬的 168 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 不過嘛… 169 00:13:13,360 --> 00:13:16,040 如果你按照本侯說的去做 170 00:13:16,680 --> 00:13:19,960 我不單能保得你的一條性命 171 00:13:20,480 --> 00:13:23,520 還能保聖醫族 172 00:13:23,600 --> 00:13:26,160 合族上下平安 173 00:13:36,920 --> 00:13:38,440 你怎麼都傻了? 174 00:13:38,920 --> 00:13:40,440 該不會是那個熠王 175 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 真的病入膏肓,無藥可救了吧? 176 00:13:44,640 --> 00:13:45,520 沒有 177 00:13:46,040 --> 00:13:49,440 侯爺就是讓我多多留意熠王的身體 178 00:13:49,520 --> 00:13:50,400 為他調理罷了 179 00:13:52,400 --> 00:13:53,240 那便好 180 00:14:04,880 --> 00:14:06,200 這一路進城倒算是太平 181 00:14:06,800 --> 00:14:07,880 不過進城之後 182 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 突然間冒出了個算命先生 183 00:14:09,600 --> 00:14:10,560 很是神秘 184 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 隨後南平侯的人 185 00:14:12,720 --> 00:14:15,200 又將聖女接進留香局飲茶休息 186 00:14:15,280 --> 00:14:17,520 因人多眼雜,我不方便跟著 187 00:14:17,880 --> 00:14:19,240 是以未進留香居 188 00:14:19,320 --> 00:14:20,560 隨後南平侯的人 189 00:14:20,640 --> 00:14:23,000 又將聖女送回了驛站休息 190 00:14:23,720 --> 00:14:25,080 算命先生… 191 00:14:26,360 --> 00:14:27,680 那你一併去查查 192 00:14:28,360 --> 00:14:30,160 是,那留香局那邊… 193 00:14:31,080 --> 00:14:32,680 先查這個算命先生吧 194 00:14:32,840 --> 00:14:34,200 留香居裡的事 195 00:14:34,280 --> 00:14:36,480 不用查,我也能猜到幾分 196 00:14:36,560 --> 00:14:37,440 是 197 00:14:42,800 --> 00:14:45,480 她是把整個聖醫族都搬來了嗎? 198 00:14:47,240 --> 00:14:49,800 錦覓,在朝局穩定之前 199 00:14:50,120 --> 00:14:51,920 我本不想你來此涉險 200 00:14:52,800 --> 00:14:53,920 但你既已來了… 201 00:14:54,440 --> 00:14:55,480 我便無論如何 202 00:14:55,920 --> 00:14:58,920 都會在這亂局中保你平安 203 00:15:05,840 --> 00:15:06,960 看來這熠王 204 00:15:07,080 --> 00:15:09,360 並不如我們想像中病入膏肓 205 00:15:10,520 --> 00:15:12,400 這都進府一日了 206 00:15:12,960 --> 00:15:14,320 他也不急於宣你去看病 207 00:15:16,000 --> 00:15:16,920 不過… 208 00:15:17,320 --> 00:15:19,560 他給我們送的這些食物,倒甚是美味 209 00:15:19,640 --> 00:15:20,760 都是我愛吃的 210 00:15:25,480 --> 00:15:27,680 有一件事說起來真奇怪 211 00:15:28,480 --> 00:15:30,200 我剛剛聽到那些侍女們說 212 00:15:30,400 --> 00:15:32,960 這北苑山莊一個妃子也沒有 213 00:15:33,360 --> 00:15:36,080 可自古帝王不都有個三宮六院嗎? 214 00:15:36,640 --> 00:15:39,760 而且我聽說這熠王英姿無雙 215 00:15:39,840 --> 00:15:41,040 容顏絕世 216 00:15:41,600 --> 00:15:45,120 城中傾慕他的姑娘們數不勝數 217 00:15:46,280 --> 00:15:49,480 可是這府上又一個妃子也沒有 218 00:15:50,440 --> 00:15:52,520 錦覓,你說這是為什麼啊? 219 00:15:54,080 --> 00:15:55,600 那只有一種可能 220 00:15:55,680 --> 00:15:56,760 什麼可能? 221 00:15:57,200 --> 00:15:58,120 羌活 222 00:15:58,520 --> 00:16:00,920 你可知道你的名字是為何意? 223 00:16:01,320 --> 00:16:03,520 辛溫、氣雄而散 224 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 發表力強 225 00:16:04,880 --> 00:16:07,760 主散太陽經風邪及寒濕之邪 226 00:16:08,240 --> 00:16:11,960 有散寒袪風,勝濕止痛之功 227 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 故外感風寒 228 00:16:14,640 --> 00:16:17,040 頭痛無汗、油印寒濕痺 229 00:16:17,120 --> 00:16:19,640 風水浮腫、瘡瘍腫毒皆可之用 230 00:16:20,240 --> 00:16:21,560 -沒了? -沒了 231 00:16:21,960 --> 00:16:22,880 要我說 232 00:16:22,960 --> 00:16:25,240 你還真是讀書不會抓重點 233 00:16:25,320 --> 00:16:26,520 習術不精 234 00:16:26,680 --> 00:16:28,840 怪不得你這些年一點進步也沒有呢 235 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 那還有什麼呀? 236 00:16:31,640 --> 00:16:33,480 羌活的主要功效 237 00:16:33,560 --> 00:16:36,400 溫腎助陽、納氣、止瀉 238 00:16:36,480 --> 00:16:37,360 同於陽 239 00:16:41,120 --> 00:16:44,520 總之與男性隱疾有關 240 00:16:47,520 --> 00:16:49,160 算了算了算了,你自己慢慢領悟吧 241 00:16:54,240 --> 00:16:56,920 聖女,王上宣你過去看病 242 00:16:57,240 --> 00:16:59,120 秦潼大人已經在門外候著呢 243 00:17:48,720 --> 00:17:50,920 聖醫族聖女給熠王請安 244 00:17:51,720 --> 00:17:52,560 坐吧 245 00:17:53,640 --> 00:17:54,720 謝熠王 246 00:18:02,000 --> 00:18:04,040 還請王上把手伸出來 247 00:18:04,280 --> 00:18:06,080 臣好為王上診脈 248 00:18:14,000 --> 00:18:15,320 觀這脈象 249 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 不浮不沉、節律均勻 250 00:18:17,880 --> 00:18:20,200 從容和緩、流利有力 251 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 沒毛病啊 252 00:18:22,160 --> 00:18:23,840 可診出什麼沒有啊? 253 00:18:24,520 --> 00:18:28,120 王上這幾日可有覺得何處不適? 254 00:18:28,880 --> 00:18:31,800 心、肝都感到不適 255 00:18:32,480 --> 00:18:35,240 而且常常頭暈眼花 256 00:18:35,560 --> 00:18:37,960 食慾不振、睡眠不適 257 00:18:39,040 --> 00:18:39,920 不對 258 00:18:40,200 --> 00:18:43,120 這些症狀說不定是熠王說出來 259 00:18:43,400 --> 00:18:44,760 故意混淆視聽的 260 00:18:45,640 --> 00:18:46,600 莫非 261 00:18:47,280 --> 00:18:49,480 他真的有這方面的隱疾? 262 00:18:51,920 --> 00:18:54,840 王上實在無需掛慮忌憚 263 00:18:55,560 --> 00:18:57,320 臣雖然是個女子 264 00:18:57,520 --> 00:18:59,520 但首先是為醫者 265 00:18:59,640 --> 00:19:01,320 其次才是女子 266 00:19:01,520 --> 00:19:04,040 而自古便有醫者無性別之說 267 00:19:04,880 --> 00:19:07,520 所以王上大可不必忌諱 268 00:19:07,840 --> 00:19:09,640 覥顏說句大不慚的話 269 00:19:09,840 --> 00:19:13,280 臣在這方面見樹頗豐 270 00:19:13,480 --> 00:19:14,560 精於鑽研 271 00:19:15,800 --> 00:19:18,320 恐怕這世上無出其右者 272 00:19:18,400 --> 00:19:22,000 是以臣建議王上 273 00:19:22,760 --> 00:19:25,480 可以試一試羌活這味藥材 274 00:19:25,880 --> 00:19:26,720 羌活? 275 00:19:26,800 --> 00:19:27,760 正是 276 00:19:28,120 --> 00:19:32,840 此藥除了可以散寒、袪風、除濕 277 00:19:32,920 --> 00:19:35,040 還可以治療王上的陽… 278 00:19:39,720 --> 00:19:41,640 還可以治療王上的… 279 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 腎虛 280 00:19:49,200 --> 00:19:51,480 你在這方面建樹頗豐 281 00:19:51,760 --> 00:19:52,840 精於鑽研 282 00:19:53,760 --> 00:19:56,760 這是你一個女孩子該說的話嗎? 283 00:19:57,800 --> 00:20:00,040 王上實在無需多慮 284 00:20:00,320 --> 00:20:01,280 聖醫族… 285 00:20:01,360 --> 00:20:03,840 本就是為王上的安康而存在 286 00:20:04,440 --> 00:20:05,920 如果王上可以安康的話 287 00:20:06,720 --> 00:20:09,600 臣便是禪精竭慮,也在所不辭 288 00:20:10,600 --> 00:20:11,680 你想多了 289 00:20:11,960 --> 00:20:14,200 你在此番是無用武之地了 290 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 本王好得很 291 00:20:18,960 --> 00:20:22,240 你可知今日本王為何宣你過來嗎? 292 00:20:22,840 --> 00:20:23,680 臣不知 293 00:20:40,040 --> 00:20:42,240 這不是我和鴉鴉的手談嗎? 294 00:20:43,200 --> 00:20:44,760 怎麼會落到熠王的手裡? 295 00:20:46,120 --> 00:20:47,400 王下…臣… 296 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 這些你可認得? 297 00:20:50,680 --> 00:20:51,920 認…認得 298 00:20:52,320 --> 00:20:53,280 可有想說的? 299 00:20:55,520 --> 00:20:56,960 王…王上 300 00:20:57,200 --> 00:20:58,440 臣罪該萬死 301 00:21:00,000 --> 00:21:00,880 你有何罪啊? 302 00:21:01,520 --> 00:21:05,160 臣為了救臣一個身受重傷的朋友 303 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 便…便… 304 00:21:07,480 --> 00:21:08,400 便把 305 00:21:09,040 --> 00:21:11,960 便把不死乾坤丹的藥引 306 00:21:12,520 --> 00:21:14,200 雪蔘給他吃了 307 00:21:14,680 --> 00:21:16,520 但…但是臣當時不知道 308 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 他是王上的敵人 309 00:21:18,680 --> 00:21:21,240 臣把他救治之後,他便不辭而別 310 00:21:21,360 --> 00:21:23,320 所以臣不知道他現在身在何處 311 00:21:23,960 --> 00:21:24,920 敵人? 312 00:21:28,240 --> 00:21:31,280 那你…可曾後悔救了他? 313 00:21:32,160 --> 00:21:33,000 從未 314 00:21:36,360 --> 00:21:38,000 所謂醫者仁心 315 00:21:38,080 --> 00:21:41,440 試問行醫者路遇病危的人 316 00:21:41,520 --> 00:21:43,080 怎能見死不救呢 317 00:21:43,440 --> 00:21:45,200 就如江湖上的俠士 318 00:21:45,320 --> 00:21:48,120 路見不平自會拔刀相助 319 00:21:48,640 --> 00:21:50,760 是以臣救了鴉鴉 320 00:21:51,280 --> 00:21:52,680 全出於本能 321 00:21:53,080 --> 00:21:54,400 臣絕無半點後悔 322 00:21:57,080 --> 00:21:58,120 王上 323 00:21:59,080 --> 00:22:02,320 如果你今日想賜臣死罪 324 00:22:02,400 --> 00:22:03,680 臣絕無怨言 325 00:22:03,760 --> 00:22:05,640 但…但聖醫族合族上下 326 00:22:05,720 --> 00:22:06,920 並不知此事 327 00:22:07,000 --> 00:22:09,320 還請王上莫降罪於她們 328 00:22:10,200 --> 00:22:12,880 王上,如果你真的要處死臣 329 00:22:13,440 --> 00:22:15,640 能不能一刀給個痛快? 330 00:22:15,960 --> 00:22:17,560 這樣便是最好的 331 00:22:18,600 --> 00:22:20,640 你當真願意為了鴉鴉去死嗎? 332 00:22:26,200 --> 00:22:27,440 遲早一死 333 00:22:28,360 --> 00:22:32,000 只求王上不要怪罪聖醫族的人 334 00:23:02,440 --> 00:23:03,360 殿下 335 00:23:04,320 --> 00:23:05,560 殿下,你要出門嗎? 336 00:23:06,400 --> 00:23:08,240 鄺露,我要出去一趟 337 00:23:08,400 --> 00:23:09,640 你看好璇璣宮 338 00:23:10,000 --> 00:23:10,880 是 339 00:23:24,960 --> 00:23:26,840 行了…起來吧 340 00:23:26,920 --> 00:23:27,880 臣不敢 341 00:23:28,400 --> 00:23:29,760 那你把頭抬起來 342 00:23:30,240 --> 00:23:31,080 看看我是誰啊 343 00:23:32,520 --> 00:23:35,080 王上面相龍威燕頷 344 00:23:35,280 --> 00:23:36,120 有赫斯之威 345 00:23:36,960 --> 00:23:39,200 岩岩若孤松之獨立 346 00:23:39,280 --> 00:23:41,360 巍峨如玉山而將崩 347 00:23:41,480 --> 00:23:44,800 王上有著讓臣不敢直視之凌冽光芒 348 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 朽木不可雕也 349 00:23:47,920 --> 00:23:48,800 來 350 00:23:49,360 --> 00:23:50,880 -你看看我是誰 -我不敢 351 00:23:50,960 --> 00:23:51,920 我不敢 352 00:23:52,800 --> 00:23:53,640 我是鴉鴉 353 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 鴉鴉! 354 00:24:01,680 --> 00:24:02,800 怎麼是你啊? 355 00:24:03,440 --> 00:24:04,720 你嚇死我了 356 00:24:06,520 --> 00:24:07,720 你能說話了 357 00:24:07,800 --> 00:24:09,240 你能聽到我說話了 358 00:24:09,320 --> 00:24:11,480 那你怎麼不去當土匪? 359 00:24:11,920 --> 00:24:13,480 你穿成這樣吧… 360 00:24:13,560 --> 00:24:14,760 還確實挺像王上的 361 00:24:20,440 --> 00:24:21,400 你… 362 00:24:22,960 --> 00:24:24,360 不會真的是王上吧? 363 00:24:27,880 --> 00:24:29,160 王上! 364 00:24:29,240 --> 00:24:30,960 我…我…臣…臣知罪 365 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 臣知罪 366 00:24:32,080 --> 00:24:33,480 王上,你不會殺了臣吧? 367 00:24:34,480 --> 00:24:36,000 我何時說過要殺你啊? 368 00:24:36,320 --> 00:24:37,280 這大約 369 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 就是傳說中因禍得福了吧 370 00:24:40,200 --> 00:24:42,880 鴉鴉走的時候說會報恩的 371 00:24:42,960 --> 00:24:44,560 如今他叫我來 372 00:24:44,720 --> 00:24:46,360 該不會是要報恩吧 373 00:24:47,680 --> 00:24:49,160 報恩就報恩嘛 374 00:24:49,240 --> 00:24:50,920 王家排場就是不一樣 375 00:24:51,000 --> 00:24:51,880 舖墊還那麼長 376 00:24:53,560 --> 00:24:54,600 王上 377 00:24:55,800 --> 00:24:56,960 有戰報到了 378 00:25:01,000 --> 00:25:02,200 聖女已診斷完畢 379 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 你隨我去書房吧 380 00:25:04,560 --> 00:25:05,520 是 381 00:25:16,640 --> 00:25:18,880 沒想到鴉鴉就是熠王 382 00:25:19,600 --> 00:25:22,040 看來我這條小命算是保住了 383 00:25:22,800 --> 00:25:25,240 可是我還未診出熠王的病情呢 384 00:25:25,560 --> 00:25:27,960 南平侯那邊該怎麼交代? 385 00:25:28,960 --> 00:25:32,320 那給熠王下毒的,又是何人呢? 386 00:25:41,200 --> 00:25:42,080 長芳主 387 00:25:42,160 --> 00:25:43,960 錦覓在凡間歷劫 388 00:25:44,040 --> 00:25:45,720 夜神怎麼此時來我花界? 389 00:25:47,320 --> 00:25:49,880 我不放心錦覓獨自在凡間歷劫 390 00:25:49,960 --> 00:25:51,040 想去看看 391 00:25:51,480 --> 00:25:53,040 特來向水神說一聲 392 00:25:53,280 --> 00:25:54,840 夜神倒是有心了 393 00:25:57,440 --> 00:25:59,320 錦覓這孩子命運多舛 394 00:26:00,440 --> 00:26:02,880 敢問夜神殿下可是真心待她 395 00:26:03,080 --> 00:26:04,000 全無雜念? 396 00:26:04,440 --> 00:26:05,720 自是真心 397 00:26:06,120 --> 00:26:08,360 長芳主全然不必多疑 398 00:26:09,200 --> 00:26:10,920 但凡付之真情 399 00:26:11,040 --> 00:26:13,680 皆盼得彼方回報以對等之情 400 00:26:14,680 --> 00:26:16,920 如若錦覓乃一方貧瘠寸土 401 00:26:17,320 --> 00:26:19,880 不論播什麼種、施什麼肥 402 00:26:20,280 --> 00:26:21,880 不論怎麼悉心澆灌 403 00:26:21,960 --> 00:26:24,320 皆開不出一朵花穗予以回報 404 00:26:24,680 --> 00:26:27,840 與她談情就好比石沉大海 405 00:26:28,120 --> 00:26:29,560 杳無音訊 406 00:26:30,880 --> 00:26:33,840 如此耗時費神,夜神可懼? 407 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 這有所何懼? 408 00:26:37,800 --> 00:26:41,200 如果說時間是注定用來浪費的 409 00:26:41,960 --> 00:26:45,200 那麼…我只願與她磋跎此生 410 00:26:45,920 --> 00:26:46,760 只是… 411 00:26:47,440 --> 00:26:50,840 長芳主對錦覓緣何有此悲觀一說? 412 00:26:52,600 --> 00:26:54,320 錦覓本性良善 413 00:26:55,080 --> 00:26:58,240 只是自幼就生得涼薄寡情 414 00:26:58,800 --> 00:27:00,640 無一人可入她眼 415 00:27:01,600 --> 00:27:04,240 更莫說入她心間 416 00:27:04,880 --> 00:27:06,600 小神倒是認為 417 00:27:06,840 --> 00:27:08,960 精誠所至 金石為開 418 00:27:10,240 --> 00:27:11,280 如此 419 00:27:11,600 --> 00:27:15,200 那便希望夜神殿下如願以償 420 00:27:25,080 --> 00:27:26,440 夜神是否有心事? 421 00:27:32,600 --> 00:27:33,560 我知道 422 00:27:34,120 --> 00:27:36,920 此番錦覓歷劫乃是天命 423 00:27:37,800 --> 00:27:39,840 但是我終究有點放心不下 424 00:27:40,600 --> 00:27:41,440 我想… 425 00:27:42,040 --> 00:27:43,000 你想下凡 426 00:27:43,600 --> 00:27:44,480 是 427 00:27:46,280 --> 00:27:49,480 私自下凡有違天規 428 00:27:50,840 --> 00:27:51,760 為了覓兒 429 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 縱使違了天規又如何? 430 00:28:01,560 --> 00:28:02,560 潤玉告辭 431 00:28:03,240 --> 00:28:05,080 下次再來陪先生下棋 432 00:28:06,000 --> 00:28:06,960 等等 433 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 萬事小心 434 00:28:14,040 --> 00:28:15,240 先生放心 435 00:28:30,200 --> 00:28:33,160 原來鴉鴉就是熠王 436 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 熠王就是鴉鴉… 437 00:28:35,280 --> 00:28:37,280 世事難料 438 00:28:43,560 --> 00:28:46,280 不過這上面批注的字 439 00:28:46,920 --> 00:28:48,480 怎麼跟鴉鴉寫得一模一樣? 440 00:28:50,080 --> 00:28:51,280 難不成 441 00:28:53,840 --> 00:28:55,800 這個鴉鴉就是騙我? 442 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 我就說嘛,我配的這藥方 443 00:28:58,480 --> 00:28:59,560 三日內肯定能夠康復 444 00:29:00,080 --> 00:29:01,800 居然騙我假裝聽不到 445 00:29:02,120 --> 00:29:04,040 還把我說的全都寫了下來 446 00:29:04,120 --> 00:29:05,360 這不成心讓我出醜嗎? 447 00:29:07,840 --> 00:29:08,720 罷了罷了… 448 00:29:09,880 --> 00:29:11,360 大人不記小人過 449 00:29:11,640 --> 00:29:13,720 只要鴉鴉能夠平安無事 450 00:29:13,840 --> 00:29:15,200 就是最好的結果了 451 00:29:19,680 --> 00:29:22,280 大神仙…大神仙 452 00:29:22,600 --> 00:29:24,240 求求你顯顯靈吧 453 00:29:24,320 --> 00:29:25,440 顯顯靈吧 454 00:29:26,320 --> 00:29:28,960 保佑鴉鴉,保佑熠王 455 00:29:29,240 --> 00:29:31,400 身體健康、萬壽無 456 00:29:32,080 --> 00:29:35,240 這樣,我也好晚點陪他一起下黃泉路 457 00:29:35,400 --> 00:29:36,520 保佑了 458 00:29:38,800 --> 00:29:40,360 保佑了保佑了 459 00:29:48,560 --> 00:29:49,480 錦覓姑娘別怕 460 00:29:54,040 --> 00:29:55,400 大神仙真的顯靈了 461 00:30:01,760 --> 00:30:04,880 大神仙,我不是在做夢吧 462 00:30:09,880 --> 00:30:11,400 真的不是在做夢! 463 00:30:11,760 --> 00:30:13,000 我從小就夢到你 464 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 我跟別人說,他們都不相信 465 00:30:15,240 --> 00:30:16,600 沒想到我今天真的見到神仙了 466 00:30:16,800 --> 00:30:18,040 我真的看到你了 467 00:30:19,880 --> 00:30:23,120 從前我只得以元神在夢中陪伴你 468 00:30:23,560 --> 00:30:25,800 如今我若再不現身 469 00:30:25,880 --> 00:30:28,120 只怕我再也留不住你了 470 00:30:28,960 --> 00:30:30,800 此時此刻並非夢境 471 00:30:31,280 --> 00:30:33,400 我…我之前在夢裡看到你 472 00:30:33,520 --> 00:30:34,760 你從來不言語 473 00:30:35,560 --> 00:30:36,720 你…你是 474 00:30:36,800 --> 00:30:38,040 你是藥王孫真人 475 00:30:38,560 --> 00:30:39,600 感我勤學勉勵 476 00:30:39,680 --> 00:30:41,800 -遂下凡顯身鼓勵我吧? -非也 477 00:30:42,320 --> 00:30:44,440 那…那你是那路神仙? 478 00:30:44,720 --> 00:30:46,320 在下不過是個… 479 00:30:47,120 --> 00:30:48,160 放鹿的散仙 480 00:30:50,080 --> 00:30:50,920 那你的鹿呢? 481 00:30:55,560 --> 00:30:57,480 鹿沒帶,就帶來了一個人 482 00:30:58,840 --> 00:31:00,480 放鹿的好歹是神仙 483 00:31:01,200 --> 00:31:03,280 為我這一介凡人顯靈 484 00:31:03,760 --> 00:31:05,400 也是難為大神仙了 485 00:31:05,520 --> 00:31:06,840 我還去揭別人的短 486 00:31:07,440 --> 00:31:09,640 真是哪壺不開提哪壺 487 00:31:10,880 --> 00:31:13,200 他一定覺得有失顏面 488 00:31:16,320 --> 00:31:18,880 錦覓以為大神仙這個職務 489 00:31:18,960 --> 00:31:19,840 甚有前途 490 00:31:20,800 --> 00:31:22,080 這個話本裡講了 491 00:31:22,280 --> 00:31:23,760 當天齊天大聖孫悟空 492 00:31:24,040 --> 00:31:26,880 也是從弼馬溫這樣畜牧行業當中 493 00:31:27,200 --> 00:31:28,120 脫穎而出的 494 00:31:28,200 --> 00:31:29,840 後來西天取經何其風光啊! 495 00:31:30,480 --> 00:31:31,840 佛祖還給他封了個 496 00:31:31,920 --> 00:31:33,200 鬥戰聖佛的名號啊 497 00:31:33,280 --> 00:31:35,080 還有那個八仙張果老兒 498 00:31:35,160 --> 00:31:36,880 他成仙前還是放驢的呢 499 00:31:37,080 --> 00:31:39,000 後來不是光耀體面得很 500 00:31:39,360 --> 00:31:41,680 是以,錦覓認為 501 00:31:41,760 --> 00:31:44,600 大神仙的前途不可限量 502 00:31:56,720 --> 00:31:57,640 一模一樣 503 00:31:58,840 --> 00:32:01,520 一模一樣?什麼一模一樣啊? 504 00:32:01,600 --> 00:32:02,560 我跟誰一模一樣? 505 00:32:03,160 --> 00:32:04,120 一位朋友 506 00:32:04,600 --> 00:32:06,120 和錦覓姑娘說過一樣的話 507 00:32:07,000 --> 00:32:08,320 我竟然有幸 508 00:32:08,400 --> 00:32:11,080 跟大神仙的朋友說過一樣的話 509 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 那你的那位朋友也是神仙嗎? 510 00:32:15,120 --> 00:32:16,200 正是 511 00:32:17,120 --> 00:32:19,480 未想到我還真的有幾分仙緣 512 00:32:20,000 --> 00:32:21,080 緣份匪淺啊 513 00:32:21,680 --> 00:32:23,960 錦覓姑娘,以後喚我潤玉便好 514 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 可以嗎? 515 00:32:28,560 --> 00:32:29,440 潤玉仙 516 00:32:50,840 --> 00:32:52,440 那日救我之人的氣息 517 00:32:53,120 --> 00:32:54,400 竟將我引來了這裡 518 00:32:55,360 --> 00:32:57,080 是巧合還是什麼? 519 00:33:28,960 --> 00:33:29,960 你究竟是誰? 520 00:33:30,320 --> 00:33:31,240 為什麼要用靈力救我? 521 00:33:32,080 --> 00:33:33,840 又為什麼潛入北苑山莊? 522 00:33:39,160 --> 00:33:40,080 站住! 523 00:33:43,760 --> 00:33:44,640 滅靈箭 524 00:34:02,400 --> 00:34:03,240 這招式… 525 00:34:39,520 --> 00:34:41,280 你可是我曾經相識的一位故人? 526 00:34:45,400 --> 00:34:46,680 身為魔界的公主 527 00:34:47,520 --> 00:34:51,040 看到滅靈箭 不是應該一心只想著殺了我嗎? 528 00:34:51,880 --> 00:34:53,120 何必問長問短? 529 00:35:01,400 --> 00:35:02,840 原來竟沒發現 530 00:35:03,560 --> 00:35:06,880 我們魔界的天穹竟是這般好看 531 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 這是什麼? 532 00:35:20,680 --> 00:35:22,800 今天是公主的生辰 533 00:35:23,520 --> 00:35:24,920 我看王府上下都堆滿了賀禮 534 00:35:25,920 --> 00:35:27,000 我希望公主 535 00:35:27,400 --> 00:35:29,080 不要嫌棄這寒酸的禮物 536 00:35:31,440 --> 00:35:33,000 六界各處送來的賀禮 537 00:35:33,080 --> 00:35:34,000 每年都是那些花樣 538 00:35:34,480 --> 00:35:35,520 早就膩了 539 00:35:35,600 --> 00:35:38,240 我是顧忌父王的面子走個過場罷了 540 00:35:41,680 --> 00:35:45,280 若是不能叫我滿意的話就罰你 541 00:35:46,240 --> 00:35:48,360 把我庫房中的東西通通搬到你那裡去 542 00:35:48,640 --> 00:35:50,080 免得白白佔了我的地方 543 00:35:52,240 --> 00:35:53,920 但求公主不要嫌棄就好 544 00:35:58,280 --> 00:35:59,840 這是什麼寶貝啊? 545 00:36:00,280 --> 00:36:01,400 有何特別之處? 546 00:36:01,960 --> 00:36:03,800 這是我去凡間的遠彊之地 547 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 尋回的一塊至純黃銅片 548 00:36:08,440 --> 00:36:11,080 原來你不見了三個月 549 00:36:11,800 --> 00:36:13,120 就是去尋此身 550 00:36:15,800 --> 00:36:17,480 我觀察過公主的兵器 551 00:36:18,000 --> 00:36:19,040 你的魔骨鞭 552 00:36:19,120 --> 00:36:20,600 不像其他的刀劍那樣 553 00:36:20,680 --> 00:36:21,720 比較容易鏤上物品 554 00:36:22,360 --> 00:36:24,480 所以我便尋回這塊黃銅片 555 00:36:24,720 --> 00:36:26,040 將來刻上公主的名字 556 00:36:26,240 --> 00:36:27,640 剛好可以鑲得上 557 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 你怎麼知道我羨慕泫狩的劍穗啊? 558 00:36:34,920 --> 00:36:36,600 既然這樣,我們趕緊刻字吧 559 00:36:39,240 --> 00:36:40,320 公主且慢 560 00:36:40,640 --> 00:36:41,920 倘若用法術 561 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 那跟普通的那些賀禮 562 00:36:45,160 --> 00:36:46,000 又有什麼差別呢? 563 00:36:47,360 --> 00:36:48,280 這是什麼意思啊? 564 00:36:50,080 --> 00:36:50,920 青天洞內 565 00:36:51,480 --> 00:36:53,080 我們一起刻上的名字 566 00:36:53,960 --> 00:36:55,440 一起消磨的時光 567 00:36:55,520 --> 00:36:58,000 即便過了千年萬年都不會消失 568 00:36:58,800 --> 00:37:00,080 會成為我們之間 569 00:37:00,160 --> 00:37:01,600 永遠抹不掉的回憶 570 00:37:01,840 --> 00:37:04,440 這才是我要送給你的賀禮 571 00:37:06,200 --> 00:37:07,840 算你有心 572 00:37:08,200 --> 00:37:09,440 我會永遠帶著這個禮物的 573 00:37:12,360 --> 00:37:14,960 是你的聲音,暮辭 34306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.