All language subtitles for Annihilation.2018.720p.NF.WEB-DL.@CeritaSarikataMelayu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,273 --> 00:00:51,672 www.movisubmalay.com 2 00:01:05,273 --> 00:01:06,441 Apa yang kamu makan? 3 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 Anda mempunyai ration selama dua minggu. 4 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Anda berada di dalam selama hampir empat bulan. 5 00:01:13,281 --> 00:01:14,741 Saya tidak ingat makan. 6 00:01:17,952 --> 00:01:19,913 Berapa lama anda fikir anda berada di dalam? 7 00:01:22,415 --> 00:01:23,249 Hari. 8 00:01:24,667 --> 00:01:25,794 Mungkin minggu. 9 00:01:29,756 --> 00:01:31,466 Apa yang berlaku kepada Josie Radek? 10 00:01:40,433 --> 00:01:42,268 - Saya tidak tahu. 11 00:01:43,436 --> 00:01:44,270 Thorensen? Mati. 12 00:01:49,776 --> 00:01:50,693 Ventress? 13 00:01:56,074 --> 00:01:56,950 Saya tidak tahu. 14 00:01:58,785 --> 00:02:00,161 Kemudian apa yang anda tahu? 15 00:02:57,552 --> 00:02:59,554 Ini sel. 16 00:03:00,597 --> 00:03:04,475 Seperti semua sel, ia dilahirkan dari sel yang sedia ada. 17 00:03:05,310 --> 00:03:06,394 Dan dengan lanjutan, 18 00:03:06,853 --> 00:03:09,856 semua sel akhirnya dilahirkan dari satu sel. 19 00:03:10,857 --> 00:03:14,319 Satu organisma tunggal sahaja di planet Bumi, 20 00:03:14,402 --> 00:03:16,070 mungkin semata-mata di alam semesta. 21 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Sekitar empat bilion tahun yang lalu... 22 00:03:19,824 --> 00:03:21,951 satu menjadi dua, dua menjadi empat. 23 00:03:22,994 --> 00:03:25,914 Kemudian lapan, 16, 32. 24 00:03:26,831 --> 00:03:28,917 Irama pasangan membahagikan... 25 00:03:30,043 --> 00:03:34,464 yang menjadi struktur setiap mikroba, 26 00:03:34,547 --> 00:03:37,300 bilah rumput, makhluk laut, makhluk tanah... 27 00:03:38,009 --> 00:03:38,885 dan manusia. 28 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 Struktur segala yang hidup... 29 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 dan segala yang mati. 30 00:03:45,892 --> 00:03:49,437 Sebagai pelajar perubatan, sebagai doktor esok, 31 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 ini adalah tempat anda masuk. 32 00:03:52,023 --> 00:03:55,735 Sel yang kita lihat adalah dari tumor. 33 00:03:55,985 --> 00:03:59,405 Pesakit wanita, awal 30-an, diambil dari serviks. 34 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 Sepanjang tempoh masa depan, 35 00:04:01,282 --> 00:04:04,118 kita akan memeriksa sel kanser secara in vitro 36 00:04:04,202 --> 00:04:06,162 dan membincangkan aktiviti autophagic. 37 00:04:07,205 --> 00:04:09,207 Hei, Katie. 38 00:04:09,290 --> 00:04:11,417 Saya membaca kertas John Sulston malam tadi. 39 00:04:11,501 --> 00:04:13,294 Saya masih berasa seperti saya tidak bekerja keras. 40 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 Saya berada di belakang pelajar lain. 41 00:04:15,004 --> 00:04:17,674 -Mereka mencari segala-galanya lebih mudah.  Anda tidak, dan mereka tidak. 42 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 -Lena! 43 00:04:21,135 --> 00:04:21,970 Dan. 44 00:04:22,804 --> 00:04:25,682 Saya telah mencari anda semasa makan tengah hari, tetapi anda tidak sepatutnya berada di sekelilingnya. 45 00:04:26,516 --> 00:04:28,017 Saya telah menangkap beberapa tulisan. 46 00:04:28,101 --> 00:04:31,312 Semua kerja dan tidak bermain, ia kedengaran... tidak sihat. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,857 Saya mahu bertanya, 48 00:04:35,233 --> 00:04:37,318 Sarah dan saya mempunyai beberapa orang. 49 00:04:39,988 --> 00:04:41,906 Sebuah pesta taman sementara cuaca memegang. 50 00:04:43,658 --> 00:04:45,201 Sebenarnya, saya mempunyai rancangan. 51 00:04:45,660 --> 00:04:46,828 Saya fikir ia akan menyeronokkan. 52 00:04:46,911 --> 00:04:50,373 Terima kasih, Dan, saya sangat menghargainya, tetapi saya akan cat kami katil - 53 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 Bilik tidur. 54 00:04:54,836 --> 00:04:55,920 Sudah setahun, Lena. 55 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 Anda dibenarkan untuk datang ke barbeku. Ia bukan satu pengkhianatan 56 00:05:02,927 --> 00:05:04,595 atau penghinaan terhadap ingatannya. 57 00:05:07,515 --> 00:05:09,142 Saya akan cat bilik tidur. 58 00:05:12,812 --> 00:05:15,690 ["Berterusan Diharapkan" oleh Crosby, Stills & amp; Bermain Nash] 59 00:05:25,908 --> 00:05:28,453 ♪ Berharap berharap ♪ 60 00:05:28,536 --> 00:05:33,207 ♪ Harlequinnya terletak berhampiran ♪ 61 00:05:33,791 --> 00:05:36,252 ♪ Menunggu perkataan ♪ 62 00:05:39,088 --> 00:05:44,719 ♪ Gasping pada sekilas Semangat yang tulen, sememangnya ♪ 63 00:05:45,219 --> 00:05:50,600 ♪ Dia berjalan, ingin dia boleh terbang ♪ 64 00:05:51,017 --> 00:05:52,352 ♪ Hanya untuk perjalanan ♪ 65 00:05:53,102 --> 00:05:59,692 ♪ Pada bunyi selamat tinggal ♪ 66 00:06:02,153 --> 00:06:04,489 ♪ Melihat tanpa ♪ ♪ 67 00:06:04,572 --> 00:06:09,660 ♪ Dia menunggu dengan tingkap dan keajaiban ♪ 68 00:06:09,911 --> 00:06:12,830 ♪ Di tempat kosong di dalam ♪ 69 00:06:15,291 --> 00:06:21,339 ♪ Heartlessly membantu dirinya Untuk mimpi buruknya ♪ 70 00:06:21,422 --> 00:06:27,303 ♪ Dia bimbang, adakah dia mendengar selamat tinggal ♪ 71 00:06:27,678 --> 00:06:29,472 ♪ Atau bahkan ♪ 72 00:06:31,391 --> 00:06:34,102 ♪ Hello? ♪ 73 00:06:34,185 --> 00:06:37,271 ♪ Mereka adalah satu orang ♪ 74 00:06:37,355 --> 00:06:40,691 ♪ Mereka dua sahaja ♪ 75 00:06:40,775 --> 00:06:43,861 ♪ Mereka tiga bersama ♪ 76 00:06:44,028 --> 00:06:49,075 ♪ Mereka adalah untuk satu sama lain ♪ 77 00:06:54,455 --> 00:06:57,083 ♪ Berdiri oleh tangga ♪ 78 00:06:57,166 --> 00:07:00,628 - ♪ Anda akan melihat sesuatu yang tertentu ♪ -Oh Tuhan. 79 00:07:00,711 --> 00:07:02,338 - ♪ Untuk memberitahu anda ♪ 80 00:07:02,422 --> 00:07:05,591 - ♪ Kebingungan mempunyai kos ♪ -Oh, Tuhanku. Oh, Tuhan saya! 81 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Oh! 82 00:07:07,427 --> 00:07:10,263 ♪ Cinta tidak berbohong ♪ 83 00:07:10,346 --> 00:07:13,307 - ♪ Ia longgar dalam wanita ♪ 84 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 - ♪ Siapakah yang ♪ -Oh, Tuhanku. Saya fikir awak telah hilang. 85 00:07:15,768 --> 00:07:19,272 ♪ Mengatakan dia hilang ♪ 86 00:07:19,939 --> 00:07:22,275 -Selamanya. - ♪ Dan tersedak ♪ 87 00:07:23,192 --> 00:07:26,112 ♪ Halo ♪ 88 00:07:26,237 --> 00:07:27,071 Kane? 89 00:07:27,155 --> 00:07:29,782 ♪ Mereka adalah satu orang 90 00:07:29,866 --> 00:07:33,077 ♪ Mereka dua sahaja ♪ 91 00:07:33,161 --> 00:07:35,788 ♪ Mereka tiga bersama ♪ 92 00:07:48,718 --> 00:07:50,636 Tiada siapa tahu apa-apa mengenai unit anda. 93 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 Saya menghubungi semua orang. 94 00:07:52,680 --> 00:07:53,764 Semua orang boleh. 95 00:07:54,390 --> 00:07:56,642 Rakan-rakan lain tahu sama seperti saya. 96 00:08:02,273 --> 00:08:03,357 Adakah ia rahsia? 97 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 Mm... Mungkin. 98 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Apa maksudnya, "mungkin"? 99 00:08:12,492 --> 00:08:15,286 Baiklah, ya, itu rahsia. Ya, saya fikir begitu. 100 00:08:15,745 --> 00:08:16,913 Pakistan lagi? 101 00:08:18,998 --> 00:08:23,085 Saya - Saya tidak tahu di mana ia berada, atau... 102 00:08:25,755 --> 00:08:26,589 apa itu. 103 00:08:26,672 --> 00:08:30,134 Bagaimana mungkin itu?  Adakah ia hangat? 104 00:08:31,135 --> 00:08:31,969 Adakah salji ada? 105 00:08:32,512 --> 00:08:37,016 Adakah orang-orang di sana berbahasa Portugis, atau Swahili, atau Pashto? 106 00:08:41,729 --> 00:08:43,272 Berapa lama awak kembali? 107 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 Saya tidak tahu. 108 00:08:45,316 --> 00:08:47,693 Bagaimana anda kembali? Apa asas yang anda terbang ke? 109 00:08:49,612 --> 00:08:52,740 - Saya tidak tahu. 110 00:08:55,785 --> 00:08:57,828 Anda mesti dapat memberitahu saya sesuatu. 111 00:08:58,871 --> 00:09:01,541 Anda menghilangkan muka bumi selama 12 bulan. 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,252 Saya berhak mendapat penjelasan yang lebih baik daripada penjelasan. 113 00:09:04,335 --> 00:09:05,419 Pentingkah? 114 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Kane... 115 00:09:31,070 --> 00:09:32,488 bagaimana awak pulang? 116 00:09:33,948 --> 00:09:34,782 Hmm? 117 00:09:36,409 --> 00:09:37,535 Saya di luar. 118 00:09:39,161 --> 00:09:40,413 Di luar rumah? 119 00:09:41,872 --> 00:09:42,707 Tidak. 120 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 Tidak, saya berada di luar bilik. 121 00:09:47,837 --> 00:09:49,297 Bilik dengan katil. 122 00:09:51,215 --> 00:09:52,758 Pintu terbuka, dan... 123 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 Saya nampak awak. 124 00:10:00,308 --> 00:10:01,517 Saya mengenali awak. 125 00:10:05,730 --> 00:10:06,731 Muka anda. 126 00:10:21,537 --> 00:10:22,955 Saya tidak berasa sihat. 127 00:10:31,922 --> 00:10:33,007 Tinggal dengan saya, bayi. 128 00:10:33,090 --> 00:10:35,343 -Saya di sini bersama kamu. 129 00:10:35,426 --> 00:10:37,845 Lelaki, 31, pendarahan, dalam penyitaan. 130 00:10:37,928 --> 00:10:40,348 Tinggal dengan saya, bayi. Saya sayang awak. 131 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 Bayi, tengok saya. Boleh awak buat sesuatu ?! 132 00:10:46,646 --> 00:10:48,230 Anda memanggil pengiring polis? 133 00:10:58,199 --> 00:10:59,617 Hei, mudah, mudah! 134 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 Dari trak, sekarang! 135 00:11:13,714 --> 00:11:15,633 Apa yang awak buat? 136 00:11:15,716 --> 00:11:17,343 Keluar!  Jangan menembak! 137 00:11:17,426 --> 00:11:18,844 Keluar! Bergerak! 138 00:11:18,928 --> 00:11:20,179 Keluar, keluar, keluar! 139 00:11:20,262 --> 00:11:21,430 Apa yang sedang berlaku? 140 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 Apa yang awak buat? Anda tidak boleh menggerakkannya! 141 00:11:24,392 --> 00:11:27,019 Biarlah dia pergi! Biarlah dia pergi! 142 00:11:29,647 --> 00:11:31,023 Biarlah dia pergi! 143 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 Anda mesti berasa sengit. 144 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Ia adalah mabuk dari sedatif yang anda diberikan. 145 00:12:37,131 --> 00:12:38,215 Ayuh, duduklah. 146 00:12:42,928 --> 00:12:43,763 Siapa awak? 147 00:12:54,106 --> 00:12:55,816 Nama saya Dr Ventress. 148 00:12:56,942 --> 00:12:58,194 Saya seorang psikologi. 149 00:12:58,944 --> 00:13:01,030 Mengapa saya bercakap dengan ahli psikologi? 150 00:13:03,783 --> 00:13:05,075 Adakah saya di hospital psikiatri? 151 00:13:05,493 --> 00:13:07,203 -No.  Kemudian apa? 152 00:13:07,912 --> 00:13:08,871 Dimana saya? 153 00:13:10,289 --> 00:13:11,540 Di manakah suami saya? 154 00:13:12,291 --> 00:13:14,502 Anda berkhidmat dalam tentera selama tujuh tahun. 155 00:13:16,337 --> 00:13:18,839 Saya seorang profesor dari Johns Hopkins. 156 00:13:19,048 --> 00:13:21,425 Saya mahu tahu apa yang saya buat di sini. 157 00:13:21,509 --> 00:13:26,055 Kawasan penyelidikan anda adalah kitaran hayat yang diprogram secara genetik sel. 158 00:13:26,138 --> 00:13:27,556 Di manakah suami saya? 159 00:13:27,640 --> 00:13:30,601 Ya, saya ingin bercakap tentang Sarjan Kane. 160 00:13:32,144 --> 00:13:33,979 Bilakah dia tiba di rumah? 161 00:13:36,774 --> 00:13:39,527 -I mahu melihat seorang peguam. -Anda tidak akan dapat. 162 00:13:44,865 --> 00:13:46,534 Adakah dia menjelaskan bagaimana dia kembali? 163 00:13:48,452 --> 00:13:51,121 -No. -Did dia menghubungi anda pada bila-bila 164 00:13:51,205 --> 00:13:52,289 semasa dia pergi? 165 00:13:52,915 --> 00:13:53,833 Tidak. 166 00:13:55,125 --> 00:13:58,003 Apa yang dia ceritakan tentang misinya ketika dia kembali? 167 00:13:59,046 --> 00:14:00,923 -Tidak ada apa-apa. 168 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Adakah dia pernah menyebut di mana dia pergi, apa yang dia lakukan? 169 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 Dia tidak pernah berkata, saya tidak pernah bertanya. 170 00:14:05,845 --> 00:14:10,558 Tetapi anda membuat permintaan tetap untuk maklumat dari unit CO beliau. 171 00:14:11,934 --> 00:14:13,894 Sehingga enam bulan lalu, dan kemudian anda berhenti. 172 00:14:16,730 --> 00:14:19,275 Kenapa itu 173 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Masa untuk bergerak? 174 00:14:22,278 --> 00:14:24,488 Ia tidak mudah untuk diteruskan. 175 00:14:26,448 --> 00:14:27,408 Saya tidak. 176 00:14:34,915 --> 00:14:37,835 Saya telah menjawab soalan. Ia adalah giliran anda. 177 00:14:39,503 --> 00:14:40,921 Suami anda di sini. 178 00:14:42,965 --> 00:14:44,258 Dia sangat sakit. 179 00:14:44,341 --> 00:14:47,177 Kegagalan organ pelbagai. 180 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 Pendarahan dalaman yang besar. 181 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 Dia pasti telah terdedah kepada sejenis radiasi, 182 00:14:55,728 --> 00:14:57,354 sejenis virus. 183 00:14:57,980 --> 00:15:00,399 Anda perlu memberitahu saya di mana dia berada, apa yang dia lakukan. 184 00:15:03,569 --> 00:15:05,362 Saya sebenarnya boleh membantu dia. 185 00:15:50,032 --> 00:15:51,492 Acara agama. 186 00:15:52,451 --> 00:15:54,578 Acara extraterrestrial. 187 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 Dimensi yang lebih tinggi. 188 00:15:57,957 --> 00:15:59,667 Kami mempunyai banyak teori, 189 00:16:00,084 --> 00:16:01,251 beberapa fakta. 190 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 Ia bermula sekitar tiga tahun lalu. 191 00:16:04,964 --> 00:16:08,550 Taman Negara Blackwater melaporkan bahawa sebuah rumah api telah dikelilingi 192 00:16:08,634 --> 00:16:11,303 dengan sesuatu yang mereka sebut "berkilau". 193 00:16:11,971 --> 00:16:15,516 Salah seorang wartawan masuk untuk menyiasat. 194 00:16:16,767 --> 00:16:17,601 Tidak pernah kembali. 195 00:16:18,852 --> 00:16:20,396 Acara itu dikelaskan. 196 00:16:20,813 --> 00:16:23,440 Sejak itu, kami telah mendekati tanah, melalui laut, 197 00:16:23,524 --> 00:16:26,902 dihantar dalam pesawat, binatang, dan pasukan orang. 198 00:16:27,903 --> 00:16:29,446 Tetapi tidak ada yang kembali. 199 00:16:30,406 --> 00:16:32,950 Dan sempadan semakin besar. Ia berkembang. 200 00:16:33,242 --> 00:16:35,744 Setakat ini, ia memakan ke dalam kawasan paya yang hampir tidak berpenduduk, 201 00:16:35,828 --> 00:16:40,290 yang, anda tahu, kami berpindah di bawah dalih tumpahan kimia, 202 00:16:40,374 --> 00:16:43,043 tetapi... itu tidak akan bertahan lama. 203 00:16:43,919 --> 00:16:48,841 Dalam beberapa bulan, kawasan itu akan berkembang ke tempat kami sekarang. 204 00:16:51,385 --> 00:16:54,138 Dan kemudian kita bercakap di bandar... 205 00:16:54,972 --> 00:16:56,181 menyatakan... dan sebagainya. 206 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 Anda berkata apa-apa yang datang kembali. 207 00:17:04,398 --> 00:17:05,858 Tetapi ada sesuatu. 208 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 Ya. 209 00:17:17,619 --> 00:17:18,579 Dia mati. 210 00:17:20,622 --> 00:17:21,457 Ya. 211 00:17:24,710 --> 00:17:28,088 Kita perlu membuat persetujuan mengenai apa yang perlu dilakukan dengan anda. 212 00:17:28,464 --> 00:17:30,215 Anda tidak akan membiarkan saya pulang ke rumah? 213 00:17:34,094 --> 00:17:36,555 Adakah itu yang awak mahu 214 00:17:40,809 --> 00:17:41,643 Tidak. 215 00:17:42,561 --> 00:17:44,313 Saya mahu bersamanya. 216 00:18:03,332 --> 00:18:04,833 Anda tidak bercakap dengan saya. 217 00:18:06,877 --> 00:18:07,836 Maaf. 218 00:18:09,505 --> 00:18:10,506 Zoned. 219 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 Berfikir tentang misi berikutnya? 220 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 Tidak. 221 00:18:18,680 --> 00:18:20,265 Saya hanya melihat bulan. 222 00:18:22,976 --> 00:18:25,771 Ia sentiasa begitu pelik melihatnya seperti itu di siang hari. 223 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Seperti Tuhan membuat kesilapan. 224 00:18:27,898 --> 00:18:29,775 -Left the lights on. 225 00:18:30,025 --> 00:18:31,860 Tuhan tidak membuat kesilapan. Itu... 226 00:18:32,528 --> 00:18:34,863 agak penting kepada keseluruhan "menjadi tuhan". 227 00:18:37,032 --> 00:18:38,200 Cukup pasti dia melakukannya. 228 00:18:39,368 --> 00:18:41,745 Anda tahu dia sedang mendengar sekarang, bukan? 229 00:18:43,455 --> 00:18:44,665 Anda mengambil sel, 230 00:18:44,748 --> 00:18:47,417 mengelakkan batas Hayflick, anda boleh menghalang senescence. 231 00:18:48,961 --> 00:18:51,171 Saya hendak membuat titik yang sama. 232 00:18:51,255 --> 00:18:54,299 Ini bermakna sel tidak menjadi tua, ia menjadi abadi. 233 00:18:54,383 --> 00:18:55,592 Terus membahagikan, tidak mati. 234 00:18:58,720 --> 00:19:02,933 Mereka mengatakan penuaan adalah proses semulajadi, tetapi ia sebenarnya adalah salah dalam gen kita. 235 00:19:05,185 --> 00:19:07,646 Saya benar-benar menghidupkan apabila anda melayan saya. Ia sangat panas. 236 00:19:07,729 --> 00:19:10,649 Tanpa itu, saya boleh tetap seperti ini selama-lamanya. 237 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 Oh, okay. 238 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 -Yah, itu boleh jadi kesilapan. 239 00:19:20,284 --> 00:19:22,494 Anda tidak memberitahu saya di mana anda sedang menuju masa ini. 240 00:19:24,454 --> 00:19:27,583 Saya tahu ada sesuatu yang aneh tentang misi ini. 241 00:19:31,086 --> 00:19:32,171 Mengapa? 242 00:19:33,672 --> 00:19:36,842 Kesunyian di sekelilingnya lebih kuat dari biasa. 243 00:19:39,219 --> 00:19:41,930 Jenis pemancing untuk petunjuk di sini. 244 00:19:46,268 --> 00:19:47,269 Jadi...? 245 00:19:51,815 --> 00:19:53,358 Kami akan berada di bawah hemisfera yang sama. 246 00:19:55,652 --> 00:19:56,778 Apa itu memberitahu saya? 247 00:19:58,822 --> 00:20:01,658 Ia memberitahu anda bahawa jika anda melangkah keluar dan anda mencari... 248 00:20:03,493 --> 00:20:04,995 kita akan melihat bintang yang sama. 249 00:20:05,078 --> 00:20:07,497 - Sial fucking suci. 250 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 Anda fikir apa yang saya lakukan semasa anda pergi? 251 00:20:12,377 --> 00:20:15,047 -Saya fikir saya keluar di taman, 252 00:20:15,130 --> 00:20:16,840 pining, melihat ke langit? 253 00:20:17,758 --> 00:20:21,803 Diam. Baiklah. -Oh, untuk berfikir Kane yang dikasihi... 254 00:20:21,887 --> 00:20:25,390 -Baik. Uh huh. -... sedang melihat bulan diri. 255 00:20:25,849 --> 00:20:26,975 Berhenti. 256 00:20:27,059 --> 00:20:30,562 Oh, kawan celestial yang jauh... 257 00:20:30,938 --> 00:20:32,773 Tidak tidak. 258 00:20:33,106 --> 00:20:35,400 ... sila peduli kepada askar saya yang berani. 259 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Yesus. Awak tahu tak? Anda tidak menghormati, 260 00:20:37,486 --> 00:20:40,197 dengan serius, bukan sahaja kepada bekas rakan anda di angkatan bersenjata, 261 00:20:40,280 --> 00:20:42,407 - tetapi juga kepada presiden. -Anda terlupa bendera. 262 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 Oh, saya mendapat-- Saya sampai ke bendera ibu. 263 00:20:45,369 --> 00:20:46,411 Oh, wira saya. 264 00:20:46,495 --> 00:20:48,205 -Screw awak. -Baik. 265 00:20:58,590 --> 00:21:01,802 Dia semua sendirian. Tidakkah anda fikir kita perlu berteman? 266 00:21:01,885 --> 00:21:04,721 Betul, jelas awak patut.  Ya, saya akan melakukannya. 267 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 Hey. Hey. 268 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 -Tidak, tidak sama sekali. 269 00:21:14,856 --> 00:21:16,733 Sejuk. Phew. 270 00:21:16,817 --> 00:21:19,236 Anda tahu, saya selalu melihat anda di sini sahaja. Ia... 271 00:21:20,654 --> 00:21:24,574 Saya rasa anda mungkin berasa pelik atau janggal. 272 00:21:26,201 --> 00:21:27,661 Sememangnya, saya rasa. 273 00:21:28,787 --> 00:21:31,498 Jangan. Serius, jangan. 274 00:21:32,708 --> 00:21:35,085 Orang-orang di sini meletakkan diri mereka tidur di kedudukan janin 275 00:21:35,168 --> 00:21:36,461 membuat bunyi bising. 276 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 Ia aneh, anda tahu. 277 00:21:40,632 --> 00:21:42,676 -I am Anya. -Lena. 278 00:21:43,176 --> 00:21:44,970 -Nice untuk bertemu dengan anda. -Awak juga. 279 00:21:45,095 --> 00:21:48,181 Um, kenapa awak tidak datang dan jumpa awak? 280 00:21:48,390 --> 00:21:50,058 Datanglah kawan-kawan. Ayuh. 281 00:21:51,893 --> 00:21:54,187 Tuan-tuan, jumpa Lena. 282 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 Hai selamat berkenalan. 283 00:21:56,356 --> 00:21:59,192 Ya, itulah Cassie Sheppard, dan Josie Radek. 284 00:21:59,276 --> 00:22:00,986 Hi. Selamat menemui anda. -Hi. 285 00:22:01,069 --> 00:22:03,780 Adakah anda ingin duduk? -Terima kasih. 286 00:22:03,905 --> 00:22:07,159 -Jadi, hari pertama di Southern Reach. -Yes. 287 00:22:07,492 --> 00:22:08,744 -Ah! 288 00:22:08,869 --> 00:22:10,287 -Terima kasih. -Sama-sama. 289 00:22:11,330 --> 00:22:12,539 Anda semua sudah lama di sini? 290 00:22:13,415 --> 00:22:15,542 Um, ya, betul dari awal. 291 00:22:15,625 --> 00:22:17,085 Saya seorang ahli geomorfologi. 292 00:22:17,169 --> 00:22:20,255 Saya telah menguji medan magnet di sekeliling sempadan, 293 00:22:20,339 --> 00:22:23,633 yang seperti menggunakan confetti untuk menguji taufan. 294 00:22:24,176 --> 00:22:27,888 Uh, dan saya telah berada di sini... sepuluh bulan. 295 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 Wow, sepuluh bulan. 296 00:22:29,681 --> 00:22:31,141 Paramedik dari Chicago. 297 00:22:31,224 --> 00:22:33,310 Cuba untuk menyertai NGO, tetapi permohonan saya ditandakan, 298 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 jadi Southern Reach mendapat saya. 299 00:22:34,978 --> 00:22:37,189 Hanya dua bulan sahaja. Saya seorang ahli fizik. 300 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 Saya datang terus dari postdoc Cambridge saya. 301 00:22:40,400 --> 00:22:41,818 Dia sangat pintar. 302 00:22:42,527 --> 00:22:44,196 Apa cerita awak, Lena? 303 00:22:44,321 --> 00:22:46,740 Uh, saya dari Johns Hopkins, ahli biologi. 304 00:22:46,823 --> 00:22:48,492 -Oh, pergi ke sana. 305 00:22:48,575 --> 00:22:50,118 -Menyatakan kamu dia pandai.  Apa? 306 00:22:50,202 --> 00:22:53,455 Kami mempunyai pertaruhan dalam profesion anda, dan Josie mempunyai ahli biologi, sudah tentu. 307 00:22:56,083 --> 00:22:58,502 - Saya mempunyai penguatkuasaan undang-undang. - Saya telah anda tunggal. 308 00:22:58,585 --> 00:23:01,254 Yesus. Adakah anda perlu memukul semua orang, seperti semua masa? 309 00:23:01,338 --> 00:23:02,923 Fuck itu. Di bawah keadaan ini, 310 00:23:03,006 --> 00:23:05,926 Saya rasa saya dibenarkan untuk melancarkan dadu beberapa kali lagi. 311 00:23:06,468 --> 00:23:07,969 Dalam keadaan apa? 312 00:23:10,889 --> 00:23:13,892 Nah, ya, um, gila kerana nampaknya... 313 00:23:14,226 --> 00:23:16,061 Gila seperti itu . 314 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 ... kita menuju ke arah itu. 315 00:23:25,737 --> 00:23:28,365 -Six hari dan menghitung. 316 00:23:30,450 --> 00:23:32,077 -Epat. 317 00:23:32,828 --> 00:23:33,662 Ventress. 318 00:23:35,372 --> 00:23:38,083 Mmm. Ketua pasukan. 319 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 -Semua wanita. -Scientis. 320 00:23:41,420 --> 00:23:44,965 Pasukan terdahulu telah menjadi sebahagian besar ketenteraan, jadi, ya. 321 00:23:46,383 --> 00:23:47,759 Apa yang anda fikir berlaku kepada mereka? 322 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 Nah, terdapat dua teori tentang apa yang berlaku di Shimmer. 323 00:23:52,180 --> 00:23:54,182 Satu, ada yang membunuh mereka. 324 00:23:54,266 --> 00:23:56,852 Dua, mereka gila dan saling membunuh. 325 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 Terdapat seorang lelaki tentera yang membuatnya keluar. 326 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 Yeah. Seorang sarjan. 327 00:24:03,275 --> 00:24:05,485 Yeah, tapi awak pernah mendengar tentang keadaan dia berada. 328 00:24:53,700 --> 00:24:54,701 Kane... 329 00:24:57,662 --> 00:24:59,539 Saya tahu kenapa awak pergi. 330 00:25:08,715 --> 00:25:10,091 Saya sangat menyesal. 331 00:25:12,844 --> 00:25:14,846 Dan saya tahu apa yang perlu saya lakukan. 332 00:25:18,767 --> 00:25:22,020 Jadi anda tidak memberitahu mereka mengenai sambungan anda kepada Sarjan Kane? 333 00:25:22,437 --> 00:25:25,106 Saya fikir ia akan merumitkan perkara. 334 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 Apa? 335 00:25:28,193 --> 00:25:29,444 Apa yang akan merumitkan? 336 00:25:36,243 --> 00:25:38,495 Mengapa anda pergi ke Shimmer? 337 00:25:40,539 --> 00:25:45,126 Kenyataan misi adalah untuk mencapai sumber yang dianggap sebagai Shimmer, 338 00:25:45,210 --> 00:25:49,881 mercusuar, masuk dan memperoleh data, dan kembali. 339 00:25:51,716 --> 00:25:54,886 Tetapi saya tidak fikir bahawa itu adalah kenyataan misi anda. 340 00:26:00,183 --> 00:26:01,017 Tidak. 341 00:26:09,484 --> 00:26:12,654 Saya telah menonton fenomena ini buat sementara waktu sekarang. 342 00:26:13,613 --> 00:26:16,241 Saya profil sukarelawan. 343 00:26:17,200 --> 00:26:19,452 Saya memilih pasukan. 344 00:26:21,371 --> 00:26:24,499 Mereka masuk, saya berjaga. 345 00:26:26,960 --> 00:26:29,004 Saya nampaknya semakin dekat. 346 00:26:32,257 --> 00:26:34,217 Hanya ada satu-satunya yang boleh melakukannya. 347 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Tetapi anda perlu tahu apa yang ada di dalamnya? 348 00:26:39,973 --> 00:26:42,058 Ya saya. 349 00:26:44,853 --> 00:26:46,104 Begitu juga saya. 350 00:26:47,272 --> 00:26:49,107 Jadi itulah komplikasi. 351 00:26:50,734 --> 00:26:52,110 Anda mahu datang bersama kami. 352 00:26:53,486 --> 00:26:55,572 Saya tidak boleh buat apa-apa untuknya di sini. 353 00:26:57,324 --> 00:26:58,992 Saintis-saintis. 354 00:27:00,160 --> 00:27:01,703 Anda boleh bertarung. 355 00:27:02,746 --> 00:27:03,955 Anda boleh belajar. 356 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 Anda boleh menyelamatkannya. 357 00:27:14,132 --> 00:27:16,259 Anda diminta untuk menyertai misi. 358 00:27:16,801 --> 00:27:18,887 Anda tahu semua misi lain telah gagal 359 00:27:18,970 --> 00:27:21,473 dan satu-satunya yang terselamat masih hidup. 360 00:27:22,682 --> 00:27:23,892 Itulah pilihan yang berani. 361 00:27:25,101 --> 00:27:25,935 Saya berhutang kepadanya. 362 00:27:28,521 --> 00:27:30,899 Saya hanya cuba memahami apa yang mendorong awak. 363 00:27:34,235 --> 00:27:35,362 Saya berhutang kepadanya... 364 00:27:38,239 --> 00:27:39,115 jadi saya masuk. 365 00:30:23,988 --> 00:30:25,907 Dan kemudian kami mendapat makanan yang sebenar. 366 00:30:26,699 --> 00:30:29,786 Spaghetti. Berikut adalah keropok sayur Radek. 367 00:30:32,163 --> 00:30:34,249 Wow, roti jagung. Itu tidak begitu buruk. 368 00:30:34,749 --> 00:30:36,042 Oh, awak akhirnya terjaga. 369 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 Anda perlu memberi saya satu saat. Saya agak bimbang. 370 00:30:40,296 --> 00:30:41,589 Sertai kelab. 371 00:30:42,090 --> 00:30:44,217 Anda tidak ingat menubuhkan kem? 372 00:30:46,344 --> 00:30:50,139 Saya tidak ingat apa-apa... selepas kami sampai ke garisan pokok. 373 00:30:51,474 --> 00:30:52,308 Tiada yang kita lakukan. 374 00:30:53,393 --> 00:30:54,936 Dan kami melakukan inventori makanan. 375 00:30:55,019 --> 00:30:59,941 Dari kekurangan, kami telah keluar di sini selama sekurang-kurangnya tiga atau empat hari. 376 00:31:01,651 --> 00:31:02,485 Itu tidak mustahil. 377 00:31:03,194 --> 00:31:04,445 Inilah yang saya katakan. 378 00:31:06,614 --> 00:31:11,202 Guys, saya telah memeriksa peralatan comms dan nav saya. 379 00:31:11,494 --> 00:31:13,621 Mereka boot baik-baik saja, tidak ada masalah dengan elektronik, 380 00:31:13,705 --> 00:31:15,123 dan kamera sedang berfungsi, 381 00:31:15,206 --> 00:31:19,085 tetapi apa-apa yang menghantar isyarat dari Shimmer... turun. 382 00:31:19,794 --> 00:31:22,672 Walaupun kami mungkin mendapat kira-kira 20 satelit di atas kita sekarang, 383 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 dan... semak ini. 384 00:31:28,094 --> 00:31:32,473 Jadi kami tidak mempunyai kompas, tiada koma, tiada koordinat... 385 00:31:33,391 --> 00:31:34,475 dan tiada tanda tempat. 386 00:31:34,559 --> 00:31:36,436 Nah, kita tahu kita berada di taman negara. 387 00:31:36,519 --> 00:31:37,896 Kami menuju ke selatan, kami melanda lautan, 388 00:31:37,979 --> 00:31:41,858 maka kita hanya boleh mengikuti garis pantai sehingga kita memukul dinding perimeter. Betul kan? 389 00:31:42,984 --> 00:31:46,029 -Come, Josie, anda tahu ini. 390 00:31:46,404 --> 00:31:47,739 Jam tangan di bawah matahari. 391 00:31:49,115 --> 00:31:51,701 Berbeza perbezaan antara jam tangan dan 12, selatan. 392 00:31:52,827 --> 00:31:53,786 Baik. 393 00:31:54,037 --> 00:31:55,163 Kami berorientasikan. 394 00:31:55,914 --> 00:31:59,167 Kami tidak benar-benar mengharapkan peralatan untuk berfungsi, adakah kami? 395 00:31:59,500 --> 00:32:03,129 Terdapat tiga tahun ekspedisi dan tiga tahun senyap radio. 396 00:32:04,130 --> 00:32:06,215 Mari pekakan dan bergerak. 397 00:32:06,758 --> 00:32:08,593 Kami sudah kehilangan banyak hari. 398 00:33:09,529 --> 00:33:12,323 Oh, saya akan semak ini. Dapatkan kami dari rawa ini. 399 00:33:12,407 --> 00:33:15,493 Baiklah. Mari kita lihat pondok itu. 400 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 Sepertinya seseorang mempunyai perkahwinan. Ini sangat pelik. 401 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 Mengapa? 402 00:33:45,231 --> 00:33:46,858 Nah, mereka semua sangat berbeza. 403 00:33:47,316 --> 00:33:50,778 Untuk melihat mereka, anda tidak akan mengatakan bahawa mereka adalah spesies yang sama. 404 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Tetapi mereka berkembang dari struktur cawangan yang sama... 405 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 jadi ia mesti menjadi spesies yang sama. 406 00:33:58,161 --> 00:33:59,620 Ia adalah tumbuhan yang sama. 407 00:34:00,872 --> 00:34:03,332 Ia seperti mereka terjebak dalam mutasi berterusan. 408 00:34:03,583 --> 00:34:04,667 Patologi? 409 00:34:05,918 --> 00:34:06,878 Ya, baik... 410 00:34:08,755 --> 00:34:12,091 anda pasti akan menyebutnya patologi jika anda melihatnya dalam manusia. 411 00:34:22,935 --> 00:34:24,854 Jackpot. 412 00:34:25,146 --> 00:34:27,732 Sheppard! Cara pengangkutan. 413 00:34:32,945 --> 00:34:34,363 Apa-apa yang menarik di sana? 414 00:34:34,781 --> 00:34:37,492 Tidak. Telah lama ditinggalkan, mungkin sebelum ini-- 415 00:34:39,160 --> 00:34:40,036 Radek? 416 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 Radek! 417 00:34:43,081 --> 00:34:44,415 -Radek! 418 00:34:44,499 --> 00:34:45,708 Ia mendapat beg saya! 419 00:34:45,792 --> 00:34:47,043 Radek! 420 00:34:49,754 --> 00:34:52,256 Sesuatu yang mendapat beg saya! 421 00:34:52,507 --> 00:34:53,966 Oh tidak! 422 00:34:54,675 --> 00:34:55,676 Ia mendapat beg saya! 423 00:35:00,556 --> 00:35:02,809 Bantu saya bersama dia!  Apa yang sedang berlaku? 424 00:35:04,393 --> 00:35:05,853 Hei, ambil bahu saya! 425 00:35:09,065 --> 00:35:10,483 Dapatkan dia. Ayuh. 426 00:35:11,984 --> 00:35:13,069 Saya mendapatnya. 427 00:35:13,277 --> 00:35:14,821 baik 428 00:35:14,904 --> 00:35:16,280 Saya mendapatnya. Baik. 429 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 Anda baik, awak baik. 430 00:35:18,533 --> 00:35:19,367 Tidak apa-apa. 431 00:35:26,207 --> 00:35:28,668 Mari duduk di sini. Bantu saya dengan begnya. 432 00:35:28,751 --> 00:35:31,129 Okay, hanya bernafas. Tidak apa-apa. Anda baik-baik saja. 433 00:35:31,212 --> 00:35:33,464 -Suatu benda di dalam air. 434 00:35:44,934 --> 00:35:46,769 -Mudah, bangun. Pergi. 435 00:35:56,612 --> 00:35:58,322 Oh, najis! Dapatkan semula. 436 00:36:03,035 --> 00:36:05,830 Sheppard! Sheppard, berhati-hati! 437 00:36:09,292 --> 00:36:11,043 -Holy fuck! 438 00:36:52,627 --> 00:36:53,461 Whoa. 439 00:36:55,421 --> 00:36:57,673 Ia sama seperti bunga. 440 00:36:59,008 --> 00:37:00,134 Lihat gigi. 441 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 Barisan konsentrik. 442 00:37:04,013 --> 00:37:06,933 Sesuatu di sini membuat gelombang gergasi di dalam kolam gen. 443 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 Jerung mempunyai gigi seperti itu, bukan? 444 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 Adakah anda fikir ia adalah satu brek? 445 00:37:12,521 --> 00:37:15,608 Anda tidak boleh membiasakan antara spesies yang berlainan. 446 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Lena, ini semakin berat. 447 00:37:30,456 --> 00:37:33,000 Mutasi adalah halus pada mulanya. 448 00:37:34,210 --> 00:37:37,505 Lebih melampau apabila kami semakin dekat dengan rumah api. 449 00:37:39,048 --> 00:37:41,050 Rasuah bentuk. 450 00:37:42,343 --> 00:37:44,178 Duplikat borang. 451 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 Duplikat? 452 00:37:48,849 --> 00:37:49,767 Echoes. 453 00:37:54,272 --> 00:37:56,607 Adakah mungkin ini halusinasi? 454 00:37:59,068 --> 00:38:01,070 Saya tertanya-tanya sendiri. 455 00:38:02,405 --> 00:38:04,615 Tetapi mereka dikongsi di kalangan kita semua. 456 00:38:06,951 --> 00:38:08,661 Ia mimpi. 457 00:38:10,246 --> 00:38:11,163 Tidur malam. 458 00:38:12,123 --> 00:38:13,165 Tidak selalu. 459 00:38:15,543 --> 00:38:17,628 Kadang-kadang ia cantik. 460 00:38:41,819 --> 00:38:43,946 Ow. 461 00:38:46,032 --> 00:38:46,991 Awak sakit? 462 00:38:47,658 --> 00:38:49,201 Ia hanya lebam. 463 00:38:49,994 --> 00:38:52,788 Mesti mendapatnya dari gator. 464 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Yeah. 465 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 Jadi, dimana anda belajar untuk menembak? 466 00:39:03,424 --> 00:39:05,843 Saya berada di dalam tentera sebelum saya menjadi ahli akademik. 467 00:39:07,011 --> 00:39:07,845 Marin? 468 00:39:08,304 --> 00:39:09,930 Tentera. Tujuh tahun. 469 00:39:10,639 --> 00:39:12,683 Terasa seperti seumur hidup yang lalu sekarang. 470 00:39:12,933 --> 00:39:13,768 Yeah. 471 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 Semua kehidupan lain berasa seperti seumur hidup yang lalu. 472 00:39:18,397 --> 00:39:20,441 Kami adalah anak-anak, saya telah berkahwin. 473 00:39:21,817 --> 00:39:25,237 Mana yang anda bawa di leher anda? Suami atau anak? 474 00:39:25,738 --> 00:39:26,655 Suami. 475 00:39:28,199 --> 00:39:30,201 Dia juga tentera. Itu... 476 00:39:30,951 --> 00:39:32,036 Itulah bagaimana kami bertemu. 477 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 "Adakah" dalam tentera 478 00:39:36,332 --> 00:39:37,291 KIA. 479 00:39:39,460 --> 00:39:40,628 Saya minta maaf untuk mendengarnya. 480 00:39:42,380 --> 00:39:44,006 Tebak ada sesuatu yang perlu dilakukan. 481 00:39:44,632 --> 00:39:45,508 Apa maksud awak? 482 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 Sukarela untuk... ini. 483 00:39:50,721 --> 00:39:54,392 Ia bukanlah sesuatu yang anda lakukan jika hidup anda berada dalam... harmoni sempurna. 484 00:39:57,228 --> 00:39:58,979 Kita semua merosakkan barang di sini. 485 00:39:59,939 --> 00:40:01,065 Anya adalah... 486 00:40:01,857 --> 00:40:03,067 oleh itu penagih. 487 00:40:03,484 --> 00:40:05,528 Josie memakai lengan panjang 488 00:40:05,611 --> 00:40:08,322 kerana dia tidak mahu anda melihat bekas luka di atas lengannya. 489 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 Dia cuba membunuh dirinya sendiri? 490 00:40:10,699 --> 00:40:13,494 Tidak, saya fikir sebaliknya, cuba merasakan hidup. 491 00:40:16,664 --> 00:40:17,498 Ventress? 492 00:40:18,666 --> 00:40:21,252 Yeah. Setakat mana sesiapa tahu... 493 00:40:22,128 --> 00:40:26,090 tiada kawan, tiada keluarga, tiada pasangan, tiada anak. 494 00:40:27,216 --> 00:40:29,009 Tidak ada konsesi di dalamnya sama sekali. 495 00:40:32,179 --> 00:40:35,099 - Saya juga kehilangan seseorang. 496 00:40:37,935 --> 00:40:39,520 Bukan suami, walaupun,... 497 00:40:39,937 --> 00:40:42,189 Seorang anak perempuan. Leukemia. 498 00:40:43,441 --> 00:40:44,567 Tuhan, saya minta maaf. 499 00:40:45,317 --> 00:40:46,986 Dengan cara ini, ia adalah dua kegelisahan. 500 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 Saya... gadis cantik... 501 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 dan orang yang pernah saya lakukan. 502 00:40:55,286 --> 00:40:56,537 Hey Hey! 503 00:40:57,455 --> 00:40:58,831 Kami mendapat sesuatu di sini. 504 00:41:30,362 --> 00:41:33,115 Ini digunakan untuk menjadi ibu pejabat Southern Reach. 505 00:41:34,408 --> 00:41:35,951 Sebelum Shimmer menelannya. 506 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 Lebih banyak mutasi. 507 00:41:41,999 --> 00:41:43,125 Mereka ada di mana-mana. 508 00:41:44,168 --> 00:41:45,211 Malignan. 509 00:41:46,003 --> 00:41:47,463 Seperti tumor. 510 00:41:49,340 --> 00:41:50,883 Adakah itu dewan berantakan lama? 511 00:41:51,091 --> 00:41:51,926 Yeah. 512 00:41:52,134 --> 00:41:54,470 Mari bilet di sana. Ayuh. 513 00:42:30,005 --> 00:42:32,883 Terdapat katil dan beg. Anda fikir orang ada di sini? 514 00:42:34,051 --> 00:42:35,052 Di sini. 515 00:42:36,178 --> 00:42:38,138 Ya, saya akan pergi dengan tegang yang lalu. 516 00:42:58,909 --> 00:42:59,743 Damn. 517 00:43:03,581 --> 00:43:04,498 Oh. 518 00:43:06,166 --> 00:43:07,459 Oh, najis. 519 00:43:17,219 --> 00:43:19,471 Sial ini berat. Tidak boleh membawa ini. 520 00:43:36,488 --> 00:43:37,656 Lena, apa yang awak buat? 521 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 Guys, periksa perkara ini. 522 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 "Peyton, Mayer... 523 00:43:47,458 --> 00:43:49,793 Kane, Shelley. " 524 00:43:50,377 --> 00:43:52,546 Mereka adalah tentera pada ekspedisi terakhir. 525 00:43:52,921 --> 00:43:55,758 Sepertinya mereka menggunakan bilik ini sebagai asas operasi mereka. 526 00:43:55,841 --> 00:43:57,635 Kenapa beberapa nama dilepaskan? 527 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 Mari kita tidak membuat kesimpulan. 528 00:43:59,428 --> 00:44:01,680 - Saya tidak tahu, mungkin kita perlu. -Yeah. 529 00:44:02,306 --> 00:44:05,684 Yep. Ini adalah dewan kotor. 530 00:44:05,768 --> 00:44:07,102 Yep. 531 00:44:07,186 --> 00:44:10,230 Saya fikir bahawa masa oleh nama-nama itu adalah pelindung... 532 00:44:10,939 --> 00:44:12,691 jika mereka menjaga perimeter, kita sepatutnya. 533 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 Salin itu.  Yep. 534 00:44:27,539 --> 00:44:29,875 Ini mungkin dapat memberitahu kita sesuatu. 535 00:44:33,504 --> 00:44:35,422 "Bagi mereka yang mengikuti." 536 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 Saya percaya itu bermakna kita. 537 00:44:48,268 --> 00:44:49,311 Kad memori. 538 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 Saya sepatutnya dapat bermain ini. 539 00:45:01,448 --> 00:45:02,658 Ia berfungsi. 540 00:45:07,496 --> 00:45:08,622 Baiklah? 541 00:45:13,669 --> 00:45:15,421 -Okay. 542 00:45:15,879 --> 00:45:16,714 Baik. 543 00:45:26,932 --> 00:45:28,976 Okay. Baik. Okay. Oke. 544 00:45:29,059 --> 00:45:30,811 Okay. Okay.   Yeah? 545 00:45:30,894 --> 00:45:32,312 Baik. 546 00:45:45,868 --> 00:45:46,869 Shit. 547 00:45:47,911 --> 00:45:49,079 Apa yang dia buat? 548 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 Berhenti. Berhenti. Berhenti, berhenti, berhenti. 549 00:46:01,300 --> 00:46:02,968 Pegang dia. Pegang dia. 550 00:46:05,053 --> 00:46:06,847 Oh, ya. Yeah. 551 00:46:06,930 --> 00:46:08,265 Di sana. Di sana. 552 00:46:24,990 --> 00:46:28,202 Baiklah, jadi kita tahu apa yang berlaku kepada kumpulan terakhir. Mereka pergi gila. 553 00:46:29,119 --> 00:46:31,163 - Ada sesuatu yang hidup di dalam lelaki itu. -No. 554 00:46:31,246 --> 00:46:33,332 - Itu adalah silap mata.  Apa? 555 00:46:33,415 --> 00:46:36,376 Saya telah menjadi ahli paramedik selama 10 tahun. Saya telah mengikis orang dari jalan raya. 556 00:46:36,460 --> 00:46:39,338 Anda lihat beberapa najis aneh. Itulah silap mata. 557 00:46:39,421 --> 00:46:41,965 Bahagian dalamannya bergerak.  Tidak, ia adalah kejutan. 558 00:46:42,049 --> 00:46:44,176 -That adalah tindak balas yang mengejutkan.  Tonton sekali lagi. 559 00:46:44,259 --> 00:46:46,011 Tidak, saya tidak akan menontonnya lagi! 560 00:46:46,094 --> 00:46:48,055 Itu bukan usus. Ia adalah cacing - 561 00:46:48,138 --> 00:46:50,224 Baiklah, maka anda menontonnya, Sheppard! 562 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 Di manakah anda pergi? 563 00:47:09,910 --> 00:47:11,620 - Hanya ke hadapan. 564 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Apa itu? 565 00:48:10,762 --> 00:48:11,889 Saya tidak tahu. 566 00:48:29,823 --> 00:48:32,409 - Saya tidak mahu tinggal di sini malam ini. -Kami tidak mempunyai pilihan. 567 00:48:34,620 --> 00:48:36,246 Tolong. -Come on. 568 00:48:36,330 --> 00:48:39,207 Sudah terlambat pada hari itu untuk kami teruskan. 569 00:48:39,541 --> 00:48:41,043 Ayuh, marilah pergi ke luar. 570 00:49:22,751 --> 00:49:24,878 Oh, itu bagus buat awak. 571 00:49:27,547 --> 00:49:29,341 Kenapa awak tidak ada di sini? 572 00:49:31,593 --> 00:49:33,136 Saya perlu pergi sehari lebih awal. 573 00:49:33,887 --> 00:49:34,763 Apa? 574 00:49:36,139 --> 00:49:37,391 Tunggu hari ini? 575 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 -Sekarang. -Oh, najis. 576 00:49:41,603 --> 00:49:43,146 Tetapi kami telah merancang sepanjang hari. 577 00:49:43,230 --> 00:49:45,273 -Kami akan memandu ke negara ini - - Tidak, kita tidak boleh. 578 00:49:46,191 --> 00:49:48,193 -Kita tidak boleh. 579 00:49:53,991 --> 00:49:55,117 Sekarang bermakna sekarang. 580 00:49:58,954 --> 00:49:59,788 Yeah. 581 00:50:03,333 --> 00:50:04,251 Apa itu? 582 00:50:11,675 --> 00:50:12,592 Saya sudi... 583 00:50:16,638 --> 00:50:17,514 sayang kamu... 584 00:50:18,682 --> 00:50:19,599 Lena. 585 00:50:22,060 --> 00:50:23,020 Saya cintakan awak juga. 586 00:51:20,410 --> 00:51:21,495 Hey. 587 00:51:23,538 --> 00:51:24,706 Misteri yang terbongkar? 588 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 Sesuatu yang mengembara. 589 00:51:29,628 --> 00:51:31,129 Saya fikir awak baik-baik saja. 590 00:51:33,548 --> 00:51:35,050 Ia baik Josie mendapat rehat. 591 00:51:35,133 --> 00:51:35,967 Yeah. 592 00:51:36,343 --> 00:51:38,220 Dengan bantuan sedatif yang sedikit. 593 00:51:38,303 --> 00:51:40,722 Bagaimana dengan awak? 594 00:51:41,598 --> 00:51:42,432 Beberapa. 595 00:51:43,558 --> 00:51:45,644 Saya setidak-tidaknya sebagai pelik sebagai Josie. 596 00:51:47,354 --> 00:51:48,980 Saya hanya menyembunyikannya lebih baik. 597 00:51:52,901 --> 00:51:54,111 Saya perlu menyemak Ventress. 598 00:51:55,987 --> 00:51:56,822 Yep. 599 00:52:28,812 --> 00:52:31,231 Apa yang awak buat? Tidak sepatutnya melegakan saya sehingga 3:00. 600 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 Saya sudah selesai tidur malam. 601 00:52:33,900 --> 00:52:34,734 Baik. 602 00:52:36,653 --> 00:52:37,737 Lihatlah ini. 603 00:52:41,283 --> 00:52:42,617 Okay, ini adalah di mana kita... 604 00:52:44,327 --> 00:52:45,745 dan itu adalah rumah api. 605 00:52:46,079 --> 00:52:48,165 Southwest adalah Ville Perdu. 606 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 Ia adalah sebuah komuniti kecil yang kita berpindah dua tahun lalu. 607 00:52:51,585 --> 00:52:54,254 Saya fikir kita perlu pergi ke sana esok, 608 00:52:54,921 --> 00:52:57,674 dan kemudian menuju ke pantai pada keesokan harinya. 609 00:53:01,136 --> 00:53:01,970 Baik. 610 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 Awak okay? 611 00:53:14,649 --> 00:53:16,151 Saya akan katakan, bila... 612 00:53:16,943 --> 00:53:19,321 anda tidak memberitahu pasukan tentang sambungan anda kepada Kane, 613 00:53:19,404 --> 00:53:21,364 Saya tidak pasti sama ada itu adalah idea yang baik. 614 00:53:23,909 --> 00:53:25,952 Tetapi selepas melihat rakaman itu... 615 00:53:29,206 --> 00:53:30,040 Yeah. 616 00:53:30,957 --> 00:53:33,376 Saya tidak pasti bagaimana mereka akan bertindak balas kepada anda. 617 00:53:36,254 --> 00:53:38,423 Kenapa suami saya sukarela untuk misi bunuh diri? 618 00:53:39,132 --> 00:53:40,800 Adakah itu yang anda fikir kami lakukan? 619 00:53:41,635 --> 00:53:43,803 -Anda mesti memaparkannya, 620 00:53:43,887 --> 00:53:45,263 anda mesti menilai dia. 621 00:53:46,640 --> 00:53:48,183 Dia mesti mengatakan sesuatu. 622 00:53:49,684 --> 00:53:51,895 Jadi anda meminta saya sebagai seorang ahli psikologi. 623 00:53:53,688 --> 00:53:54,522 Yeah. 624 00:53:55,941 --> 00:53:57,692 Kemudian, sebagai ahli psikologi... 625 00:53:58,693 --> 00:54:02,280 Saya akan mengatakan anda membingungkan bunuh diri dengan pemusnahan diri. 626 00:54:04,783 --> 00:54:07,035 Hampir tiada seorang pun yang membunuh diri... 627 00:54:07,911 --> 00:54:10,080 dan hampir semua kita merosakkan sendiri. 628 00:54:10,288 --> 00:54:12,958 Dalam beberapa cara, dalam sebahagian kehidupan kita. 629 00:54:14,292 --> 00:54:16,920 Kami minum, atau kami merokok. 630 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 Kami menjejaskan kerja yang baik. 631 00:54:21,883 --> 00:54:23,176 Atau perkahwinan yang bahagia. 632 00:54:28,473 --> 00:54:30,475 Ini bukan keputusan, mereka... 633 00:54:31,393 --> 00:54:32,560 Mereka adalah impuls. 634 00:54:32,936 --> 00:54:37,941 Malah, anda mungkin lebih baik untuk menerangkan ini daripada saya. 635 00:54:39,985 --> 00:54:41,236 Anda ahli biologi. 636 00:54:42,612 --> 00:54:45,031 Bukan diri sendiri 637 00:54:45,448 --> 00:54:46,908 Diprogramkan ke dalam setiap sel? 638 00:54:49,869 --> 00:54:50,870 Apakah itu? 639 00:54:50,954 --> 00:54:52,455 -Tidak tahu. 640 00:55:04,384 --> 00:55:05,302 Josie, bangun. 641 00:55:05,552 --> 00:55:07,762 Bangun, Josie, pergi. Bangun. Sesuatu yang berlaku. 642 00:55:08,221 --> 00:55:10,015 -No. 643 00:55:10,515 --> 00:55:12,100 Apa yang berlaku? Saya mendengar bunyi bising. 644 00:55:13,560 --> 00:55:14,811 Oh.  Apa? 645 00:55:17,647 --> 00:55:19,024 Sesuatu yang datang melalui pagar. 646 00:55:20,150 --> 00:55:22,777 -Ia ripped open seperti zipper fucking. 647 00:55:28,366 --> 00:55:29,200 Tidak dapat melihat. 648 00:55:29,284 --> 00:55:30,785 -Yeah, tak boleh. 649 00:55:33,079 --> 00:55:34,122 Sheppard! 650 00:55:34,205 --> 00:55:35,832 Sheppard! 651 00:55:35,915 --> 00:55:37,876 -Berkuk! 652 00:55:37,959 --> 00:55:39,836 Sheppard bersebelahan dengan saya. Ada yang mengambilnya. 653 00:55:40,920 --> 00:55:43,923 -Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard! 654 00:55:44,007 --> 00:55:44,841 Oh, najis! 655 00:55:44,924 --> 00:55:48,553 Bantuan! Tolong saya! 656 00:55:52,015 --> 00:55:53,224 Shepp... Sheppard! 657 00:56:02,359 --> 00:56:03,485 Sheppard! 658 00:56:33,181 --> 00:56:34,224 Kita perlu kembali. 659 00:56:34,808 --> 00:56:37,060 -Kami perlu kembali sekarang.  Dia betul. 660 00:56:37,310 --> 00:56:39,062 Betul 661 00:56:39,145 --> 00:56:40,605 Kami telah diserang dua kali. 662 00:56:40,855 --> 00:56:42,732 Kami kehilangan salah satu daripada kita sendiri. 663 00:56:42,816 --> 00:56:45,944 Kami mempunyai bukti pasukan terdahulu menjadi kacang dan saling cincang. 664 00:56:46,027 --> 00:56:48,446 Saya benar-benar tidak tahu betapa lebih tepatnya dia. 665 00:56:48,530 --> 00:56:50,156 Kami belum sampai di rumah api. 666 00:56:50,240 --> 00:56:53,159 Kami masih tidak faham sebab atau sifat Shimmer itu. 667 00:56:53,243 --> 00:56:55,703 Kami mempunyai data, pemerhatian, gambar. Dia mempunyai rakaman hella. 668 00:56:55,787 --> 00:56:59,499 Kesemuanya menjadikan fenomena itu kurang jelas, tidak lebih. 669 00:57:01,960 --> 00:57:03,753 Saya akan pergi ke mercusuar, 670 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 dan saya baik sahaja. 671 00:57:05,839 --> 00:57:10,093 Anda hanya perlu memutuskan... sama ada anda datang dengan saya atau tidak. 672 00:57:22,230 --> 00:57:24,315 Ia seperti dia tidak menyedari bahawa Sheppard sudah mati. 673 00:57:24,399 --> 00:57:25,567 Dia gila. 674 00:57:25,775 --> 00:57:27,569 Dia seorang jalang lama yang gila. 675 00:57:28,736 --> 00:57:31,281 Awak tahu, dan terima kasih atas cadangan sandaran, Lena. 676 00:57:32,574 --> 00:57:34,742 - Saya tidak menyedari ada pihak.  Yeah. 677 00:57:35,118 --> 00:57:36,077 Ya, ada pihak. 678 00:57:37,370 --> 00:57:40,206 Baiklah, maka saya bersetuju dengan anda. Kita perlu kembali. 679 00:57:41,082 --> 00:57:43,126 Baik. Baiklah, hebat. Di sana kita pergi. Baik? 680 00:57:43,209 --> 00:57:45,503 -Seperti kita boleh -  Tunggu sekejap. 681 00:57:45,587 --> 00:57:46,963 Kita perlu kembali, ya. 682 00:57:47,046 --> 00:57:49,215 Tetapi kami mengambil masa enam hari untuk ke sini? 683 00:57:49,591 --> 00:57:51,926 Dan pantai dua hari lagi. 684 00:57:52,927 --> 00:57:55,346 Dan sebagaimana kata Sheppard... 685 00:57:56,347 --> 00:57:59,726 apabila kita sampai ke pantai, kita boleh mengikutinya sehingga dinding perimeter. 686 00:58:00,185 --> 00:58:01,936 Awak kata kita keluar dengan lebih mendalam? 687 00:58:02,687 --> 00:58:04,689 -Yaah, jika anda suka, ya. 688 00:58:05,064 --> 00:58:07,692 Tidak, saya tidak suka "seperti". 689 00:58:12,155 --> 00:58:14,782 Ini bukanlah taktik omong kosong untuk membawa kita ke rumah api, bukan? 690 00:58:14,866 --> 00:58:17,202 Ini bukan mengenai rumah api, okay? 691 00:58:17,994 --> 00:58:20,038 Saya percaya bahawa pantai adalah laluan terbaik. 692 00:58:24,834 --> 00:58:25,668 Baik? 693 00:58:39,224 --> 00:58:40,225 Anda berbohong kepada mereka. 694 00:58:43,645 --> 00:58:45,688 Saya tidak tahu apa maksudnya. 695 00:58:46,397 --> 00:58:48,858 Mengapa ia lebih selamat daripada pergi ke hadapan. 696 00:58:50,109 --> 00:58:53,780 Anda tidak tahu, tetapi anda membuat keputusan untuk meneruskan seolah-olah anda melakukannya. 697 00:58:53,947 --> 00:58:55,281 Ventress membuat keputusan itu. 698 00:58:55,365 --> 00:58:58,159 Ventress mempunyai kanser. Dia tidak pernah kembali. 699 00:58:59,494 --> 00:59:00,828 Awak tahu dia sakit. 700 00:59:01,746 --> 00:59:02,664 Saya telah meneka. 701 00:59:06,084 --> 00:59:07,710 Dan anda mahu teruskan. 702 00:59:09,963 --> 00:59:10,797 Ya. Saya telah lakukan. 703 01:00:00,346 --> 01:00:01,889 Dia masih boleh hidup. 704 01:00:01,973 --> 01:00:03,433 Ia sangat meragukan. 705 01:00:05,226 --> 01:00:06,269 Kita perlu tahu. 706 01:00:09,355 --> 01:00:10,189 Pergi. Baiklah. 707 01:00:14,819 --> 01:00:15,695 Saya akan datang dengan anda. 708 01:00:17,322 --> 01:00:18,197 Saya akan pergi bersendirian. 709 01:02:47,430 --> 01:02:48,473 Adakah anda mendapati dia? 710 01:02:49,307 --> 01:02:50,141 Yeah. 711 01:02:51,642 --> 01:02:52,477 Dia mati. 712 01:03:17,502 --> 01:03:18,419 Awak okay? 713 01:03:19,420 --> 01:03:22,632 Baiklah. Hanya... tinggalkan saya fuck sahaja. 714 01:03:49,075 --> 01:03:50,827 Kami akan berkhemah di sini malam ini. 715 01:03:51,911 --> 01:03:54,121 Ia berjalan dua jam lagi ke pantai. 716 01:04:32,159 --> 01:04:33,744 Mereka telah berkembang dengan cara ini. 717 01:04:34,787 --> 01:04:36,247 Itu tidak masuk akal. 718 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 Saya fikir ia berlaku. 719 01:04:47,550 --> 01:04:51,137 Pada mulanya saya fikir gelombang radio telah disekat oleh Shimmer, 720 01:04:51,220 --> 01:04:55,349 dan itulah sebabnya tiada seorang pun di dalamnya boleh berkomunikasi dengan pangkalan atau GPS, 721 01:04:55,433 --> 01:05:00,688 tetapi gelombang cahaya tidak disekat, mereka dibiaskan, dan... 722 01:05:05,484 --> 01:05:07,278 ... ia adalah sama dengan radio. 723 01:05:07,987 --> 01:05:09,488 Isyarat tidak hilang. 724 01:05:10,072 --> 01:05:11,407 Mereka tergesa-gesa. 725 01:05:17,663 --> 01:05:19,165 Daun itu di tanganmu... 726 01:05:20,374 --> 01:05:22,168 tahu apa yang akan anda dapatkan jika anda menyusunnya? 727 01:05:23,085 --> 01:05:25,379 -Human manusia Hox. 728 01:05:25,463 --> 01:05:27,006 Hox 729 01:05:27,882 --> 01:05:31,928 Mereka adalah gen yang menentukan pelan badan, struktur fizikal. 730 01:05:34,096 --> 01:05:36,223 Dan tumbuhan mempunyai rancangan tubuh manusia. 731 01:05:36,307 --> 01:05:40,770 Lengan melekat pada bahu. Kaki ke pinggang. 732 01:05:40,853 --> 01:05:42,480 Ia tidak mungkin. Ini secara harfiah apa yang sedang berlaku. 733 01:05:46,984 --> 01:05:50,655 The Shimmer adalah prisma, tetapi ia refracts segala-galanya. 734 01:05:51,489 --> 01:05:53,866 Bukan hanya cahaya dan gelombang radio. 735 01:05:54,450 --> 01:05:57,620 DNA haiwan, DNA tumbuhan... 736 01:05:58,704 --> 01:06:00,039 semua DNA. 737 01:06:00,539 --> 01:06:01,958 Apa maksud kamu, "semua DNA"? 738 01:06:02,875 --> 01:06:04,627 Dia bercakap tentang DNA kita. 739 01:06:07,505 --> 01:06:08,881 Dia bercakap tentang kami. 740 01:07:15,531 --> 01:07:18,159 Baiklah... Saya rasa ini bilik tidur. 741 01:07:19,702 --> 01:07:21,537 Mari kita selamatkan pintu dan tingkap. 742 01:08:47,289 --> 01:08:48,999 Ini adalah kesilapan. 743 01:08:51,293 --> 01:08:52,128 Baik. 744 01:08:58,926 --> 01:09:01,554 Anda menghabiskan lebih banyak masa jauh dari suami anda daripada dengannya. 745 01:09:03,639 --> 01:09:06,892 Anda tidak boleh bercakap dengannya tentang kerja, dan dia tidak akan bercakap dengan anda tentang dia. 746 01:09:06,976 --> 01:09:10,980 Dan ada hubungan fizikal dan intelektual yang jelas di antara kita. 747 01:09:11,063 --> 01:09:13,149 -Anda lupa kepada isterimu. 748 01:09:13,232 --> 01:09:14,441 Saya sayang isteri saya. 749 01:09:17,319 --> 01:09:18,737 Dia tidak bersalah dalam hal ini. 750 01:09:27,329 --> 01:09:28,205 Ayo, Lena. 751 01:09:29,957 --> 01:09:31,584 Apa yang sebenarnya berlaku di sini? 752 01:09:33,669 --> 01:09:36,005 Anda fikir ada sesuatu yang mungkin berlaku kepadanya? 753 01:09:41,051 --> 01:09:42,386 Atau anda fikir dia tahu. 754 01:09:45,264 --> 01:09:46,307 Itulah dia, bukan? 755 01:09:47,266 --> 01:09:49,894 Anda fikir entah bagaimana dia mengetahui tentang urusan kami. 756 01:09:52,104 --> 01:09:53,147 Adakah dia tahu? 757 01:09:54,481 --> 01:09:55,316 Ya. 758 01:09:59,069 --> 01:09:59,945 Awak patut pergi. 759 01:10:02,448 --> 01:10:03,866 - Tidak, Lena, saya - -Dan... 760 01:10:04,867 --> 01:10:08,829 Saya tidak berminat bercakap... atau dalam apa sahaja yang anda perlu katakan. 761 01:10:10,039 --> 01:10:11,540 Hanya berpakaian dan keluar. 762 01:10:14,376 --> 01:10:17,046 Anda tahu, bukan saya yang awak benci, itu sendiri. 763 01:10:20,507 --> 01:10:21,967 Tidak, Dan, anda juga. 764 01:10:26,138 --> 01:10:27,640 Ia tidak akan berlaku lagi. Awak berbohong! 765 01:10:36,815 --> 01:10:38,525 -No. 766 01:10:39,276 --> 01:10:42,196 Anda tidak dapat menanyakan soalan fucking itu. Anda menjawabnya! 767 01:11:11,725 --> 01:11:12,559 Kakak. Teman lelaki. 768 01:11:17,982 --> 01:11:18,816 Suami. 769 01:11:22,903 --> 01:11:24,113 Suami. 770 01:11:26,365 --> 01:11:29,326 Mengapa anda tidak memberitahu kami? 771 01:11:30,661 --> 01:11:33,789 -Kamu tahu. Jelas sekali. 772 01:11:42,589 --> 01:11:44,508 -Baik. 773 01:11:49,221 --> 01:11:51,265 Terdapat dua teori tentang apa yang berlaku. 774 01:11:51,348 --> 01:11:52,975 Satu ialah sesuatu di sini membunuh mereka. 775 01:11:53,058 --> 01:11:56,895 Dua... ialah mereka gila dan mereka saling membunuh. 776 01:11:58,731 --> 01:12:00,899 Josie hampir terbunuh oleh buaya, 777 01:12:00,983 --> 01:12:03,610 dan Cass terbunuh oleh beruang. 778 01:12:06,113 --> 01:12:08,198 Jadi, ya, teori satu, ia sesuai. 779 01:12:11,452 --> 01:12:12,286 Tetapi... 780 01:12:15,247 --> 01:12:16,957 Saya tidak pernah melihat beruang. 781 01:12:18,459 --> 01:12:19,626 Dan tidak juga Josie. 782 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 Satu-satunya orang yang melihat ialah Lena dan Ventress. 783 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 Jadi tidak ada yang disahkan. Semuanya dalam kata mereka. 784 01:12:26,550 --> 01:12:30,888 -Semua perkataan Lena. 785 01:12:31,263 --> 01:12:32,681 Dan apa yang kita tahu sekarang... 786 01:12:34,141 --> 01:12:37,019 apa yang kita tahu, 787 01:12:37,394 --> 01:12:40,647 adalah bahawa Lena... adalah pendusta. 788 01:12:40,731 --> 01:12:42,816 -Sakalah fuck up! 789 01:12:44,485 --> 01:12:48,155 Lena... kamu pembohong. 790 01:12:51,241 --> 01:12:52,076 Adakah awak membunuh Cass? 791 01:12:54,995 --> 01:12:56,372 Adakah anda kehilangan kotoran anda? 792 01:12:59,500 --> 01:13:02,419 Atau adakah anda fikir saya telah kehilangan najis saya dan kita akan saling bercakap? 793 01:13:02,503 --> 01:13:03,837 Itulah teori dua. 794 01:13:09,635 --> 01:13:10,844 Oh Tuhan. 795 01:13:15,641 --> 01:13:17,309 Apabila saya melihat tangan saya... 796 01:13:18,310 --> 01:13:19,728 dan cap jari saya... 797 01:13:21,438 --> 01:13:22,564 Saya dapat melihat mereka bergerak. 798 01:13:26,110 --> 01:13:29,238 Saya tidak boleh. 799 01:13:30,114 --> 01:13:31,615 Kalau saya lepaskan awak, 800 01:13:32,074 --> 01:13:34,743 dan anda mengikat saya ke kerusi dan memotong saya terbuka... 801 01:13:36,495 --> 01:13:39,957 adakah saya akan bergerak seperti cap jari saya? 802 01:13:47,381 --> 01:13:51,218 Tetapi... Saya bukan yang terikat pada kerusi. 803 01:13:55,431 --> 01:13:56,598 -Awak. 804 01:14:01,353 --> 01:14:03,313 Tolong saya! 805 01:14:06,150 --> 01:14:07,359 Tolong saya! 806 01:14:07,901 --> 01:14:09,278 Tolong saya! 807 01:14:09,778 --> 01:14:11,321 Oh, Cass? 808 01:14:14,366 --> 01:14:16,785 -Anda berkata dia sudah mati. 809 01:14:16,994 --> 01:14:19,455 Cass! Cass, saya akan datang! 810 01:14:21,457 --> 01:14:23,750 Cass, adakah anda 811 01:15:06,877 --> 01:15:11,840 Tolong saya! Tolong saya! 812 01:15:12,674 --> 01:15:15,010 Bantuan! 813 01:15:29,608 --> 01:15:30,651 Jangan bertindak balas. 814 01:15:31,443 --> 01:15:32,444 Mmm. 815 01:15:38,283 --> 01:15:41,328 Saya! 816 01:16:07,646 --> 01:16:11,525 Bantuan! 817 01:16:24,037 --> 01:16:25,622 Saya! 818 01:16:34,840 --> 01:16:38,677 Tidak! Tidak! 819 01:16:38,760 --> 01:16:40,095 Tidak! 820 01:16:58,196 --> 01:17:00,907 Saya! 821 01:17:14,546 --> 01:17:18,550 Tolong saya... 822 01:17:42,366 --> 01:17:43,825 Apa yang awak buat? 823 01:17:44,201 --> 01:17:46,203 -Saya pergi.  Sekarang? 824 01:17:48,580 --> 01:17:51,208 -Ia bukan cahaya lagi. - Saya tidak mempunyai masa untuk menunggu. 825 01:17:51,625 --> 01:17:53,251 Kami hancur. 826 01:17:53,335 --> 01:17:55,420 Badan kita secepat fikiran kita. Tidakkah anda merasakannya? 827 01:17:57,130 --> 01:17:59,049 Ia seperti permulaan demensia. 828 01:18:02,094 --> 01:18:03,762 Sekiranya saya tidak sampai ke rumah api... 829 01:18:04,471 --> 01:18:07,891 orang yang memulakan perjalanan ini tidak akan menjadi orang yang menamatkannya. 830 01:18:08,225 --> 01:18:10,102 Saya mahu menjadi yang mengakhirinya. 831 01:19:12,497 --> 01:19:13,874 Kita perlu pergi, Josie. 832 01:19:21,923 --> 01:19:24,092 Berapa lamakah suami anda di Shimmer? 833 01:19:26,219 --> 01:19:28,096 Sukar untuk mengatakan dengan tepat. 834 01:19:31,099 --> 01:19:33,143 Secara teorinya, selama setahun. 835 01:19:35,645 --> 01:19:38,940 Itu adalah masa yang lama untuk berada di dalam dan kekal utuh. 836 01:19:39,816 --> 01:19:41,651 Saya tidak pasti dia utuh. 837 01:19:45,989 --> 01:19:46,907 Saya betul... 838 01:19:48,366 --> 01:19:52,204 -Yeah. 839 01:19:52,829 --> 01:19:54,664 Saya memeriksa darah saya malam tadi. 840 01:19:57,292 --> 01:19:59,461 Ia... dalam diriku. 841 01:20:02,631 --> 01:20:04,674 Ia akan menjadi dalam kita semua. 842 01:20:11,056 --> 01:20:12,891 Ia adalah pendengaran yang sangat pelik... 843 01:20:13,767 --> 01:20:17,062 Suara Sheppard di mulut makhluk tadi malam. 844 01:20:18,396 --> 01:20:21,483 Saya fikir dia mati, sebahagian daripada fikirannya menjadi... 845 01:20:22,400 --> 01:20:24,528 sebahagian daripada makhluk yang membunuhnya. 846 01:20:26,738 --> 01:20:29,407 Bayangkan dengan ketakutan dan sakit, 847 01:20:29,491 --> 01:20:32,744 dan mempunyai itu sebagai satu-satunya bahagian anda yang bertahan. 848 01:20:34,204 --> 01:20:35,872 Saya tidak suka sama sekali. Ventress mahu menghadapinya. 849 01:20:59,229 --> 01:21:00,480 Anda mahu melawannya. 850 01:21:02,274 --> 01:21:05,110 Tetapi saya tidak fikir saya mahu sama ada perkara itu. 851 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 Josie. Josie. 852 01:21:26,798 --> 01:21:27,757 Josie! 853 01:21:54,117 --> 01:21:58,079 Satu demi satu, semuanya hilang, kecuali anda. 854 01:22:00,290 --> 01:22:01,583 Bagaimana anda menerangkannya? 855 01:22:05,712 --> 01:22:07,714 Adakah sesuatu yang saya perlu jelaskan? 856 01:22:08,590 --> 01:22:09,883 Ya, awak buat. 857 01:22:16,598 --> 01:22:17,724 Saya terpaksa kembali. 858 01:22:19,809 --> 01:22:21,561 Saya tidak pasti mana-mana daripada mereka. 859 01:22:23,855 --> 01:22:26,608 ♪ Berdiri oleh tangga ♪ 860 01:22:26,691 --> 01:22:31,196 ♪ Anda akan melihat sesuatu yang tertentu Beritahu anda ♪ 861 01:22:31,655 --> 01:22:34,407 ♪ Kebingungan mempunyai kos ♪ 862 01:22:36,826 --> 01:22:39,371 - ♪ Cinta tidak berbohong ♪ -Hey. 863 01:22:39,454 --> 01:22:43,750 ♪ Ia longgar pada seorang wanita yang masih hidup ♪ 864 01:22:43,875 --> 01:22:44,709 Hey. 865 01:22:45,085 --> 01:22:48,338 ♪ Mengatakan dia hilang ♪ 866 01:27:37,293 --> 01:27:38,753 Saya fikir saya seorang lelaki. 867 01:27:45,677 --> 01:27:47,804 Saya mempunyai kehidupan. 868 01:27:50,056 --> 01:27:51,516 Orang ramai memanggil saya Kane. Dan sekarang saya tidak pasti. 869 01:28:00,650 --> 01:28:02,443 Sekiranya saya bukan Kane, apa saya? 870 01:28:08,908 --> 01:28:09,784 Adakah saya awak? 871 01:28:26,759 --> 01:28:28,219 Daging saya bergerak... 872 01:28:29,554 --> 01:28:30,596 seperti cecair. 873 01:28:34,392 --> 01:28:35,476 Fikiran saya... 874 01:28:38,021 --> 01:28:38,980 hanya dipotong longgar. 875 01:28:39,897 --> 01:28:42,483 Saya tidak tahan. 876 01:28:43,943 --> 01:28:44,986 Saya tidak tahan. 877 01:28:45,903 --> 01:28:47,196 Saya tidak tahan. 878 01:28:52,493 --> 01:28:57,540 Pernahkah anda melihat sebuah bom tangan fosforus pergi? Mereka agak cerah. 879 01:28:59,709 --> 01:29:00,918 Perisai mata anda. 880 01:29:02,754 --> 01:29:05,089 Jika anda pernah keluar dari sini, anda dapati Lena. 881 01:29:06,299 --> 01:29:07,342 Saya akan. 882 01:29:08,509 --> 01:29:09,344 Tidak. 883 01:29:12,138 --> 01:29:17,268 Lima, empat, tiga, dua... 884 01:29:35,036 --> 01:29:37,538 Tidak, tidak, tidak. Tidak. 885 01:29:40,583 --> 01:29:44,128 Oh. Oh Tuhan. Oh, Tuhan saya. 886 01:29:44,712 --> 01:29:45,546 Tidak. 887 01:31:10,923 --> 01:31:13,092 Ia adalah fasa terakhir. 888 01:31:14,969 --> 01:31:17,013 Gembira menjadi malapetaka. 889 01:31:20,475 --> 01:31:23,519 Fikiran yang tidak dapat dielakkan... 890 01:31:27,064 --> 01:31:29,192 ... dan kini suar. 891 01:31:29,984 --> 01:31:31,611 Sekarang laut. 892 01:31:42,330 --> 01:31:43,247 Lena. 893 01:31:50,963 --> 01:31:52,215 Kami bercakap. 894 01:31:53,883 --> 01:31:55,426 Apa kata kami? 895 01:32:01,140 --> 01:32:05,728 Bahawa saya perlu tahu apa yang ada di dalam rumah api. 896 01:32:08,648 --> 01:32:09,941 Masa itu berlalu. 897 01:32:13,903 --> 01:32:15,655 Ia berada di dalam saya sekarang. 898 01:32:17,073 --> 01:32:19,116 Apa... di dalam kamu? 899 01:32:20,326 --> 01:32:21,702 Ia tidak seperti kita. 900 01:32:22,828 --> 01:32:24,664 Ia tidak seperti kita. 901 01:32:27,917 --> 01:32:29,544 Saya tidak tahu apa yang mereka mahu. 902 01:32:30,294 --> 01:32:31,546 Atau jika mahu. 903 01:32:32,630 --> 01:32:33,965 Tetapi ia akan tumbuh... 904 01:32:34,423 --> 01:32:36,467 sehingga ia merangkumi segala-galanya. 905 01:32:39,637 --> 01:32:40,721 Badan kita dan minda kita 906 01:32:40,805 --> 01:32:44,016 akan dipecah menjadi bahagian terkecil sehingga... 907 01:32:44,850 --> 01:32:46,936 tidak satu bahagian kekal. 908 01:32:51,566 --> 01:32:53,025 Pemusnahan. 909 01:35:47,533 --> 01:35:49,744 Tidak tidak tidak. Tidak! 910 01:44:12,204 --> 01:44:13,538 Jadi ia asing. 911 01:44:20,671 --> 01:44:22,214 Bolehkah anda menerangkan bentuknya? 912 01:44:27,094 --> 01:44:27,970 Tidak. 913 01:44:28,971 --> 01:44:30,681 Adakah karbon 914 01:44:34,726 --> 01:44:35,560 Saya tidak tahu. 915 01:44:38,480 --> 01:44:39,731 Apa yang dikehendaki? 916 01:44:41,400 --> 01:44:43,402 Saya tidak fikir ia mahu apa-apa. 917 01:44:43,860 --> 01:44:46,405 Tetapi ia... ia menyerang kamu. 918 01:44:47,322 --> 01:44:48,699 Ia mencerminkan saya. 919 01:44:49,700 --> 01:44:50,784 Saya menyerangnya. 920 01:44:52,411 --> 01:44:54,454 Saya tidak pasti ia tahu saya ada di sana. 921 01:44:54,538 --> 01:44:56,164 Ia datang ke sini untuk alasan. 922 01:44:57,541 --> 01:45:01,211 Ia mengubah persekitaran kita, ia memusnahkan segala-galanya. 923 01:45:02,504 --> 01:45:04,506 Ia tidak memusnahkan. Ia berubah segala-galanya. 924 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 Ia membuat sesuatu yang baru. 925 01:45:14,016 --> 01:45:14,975 Membuat apa? 926 01:45:23,275 --> 01:45:24,192 Saya tidak tahu. 927 01:45:28,739 --> 01:45:31,450 Satu pasukan tiba di rumah api beberapa jam yang lalu. 928 01:45:32,659 --> 01:45:34,244 Segala-galanya abu. 929 01:45:34,953 --> 01:45:38,123 Jika apa yang anda hadapi pernah hidup... 930 01:45:38,957 --> 01:45:40,334 nampaknya kini sudah mati. 931 01:46:02,272 --> 01:46:04,816 Sekarang adakah anda akan memberitahu saya apa yang berlaku kepada suami saya? 932 01:46:06,568 --> 01:46:08,236 Apabila Shimmer itu hilang, 933 01:46:08,320 --> 01:46:12,366 tekanan darahnya stabil dan kadar denyutannya mula meningkat. 934 01:46:13,867 --> 01:46:15,994 Beberapa jam kemudian, dia bukan sahaja terjaga, 935 01:46:16,078 --> 01:46:17,162 dia jelas. 936 01:46:18,830 --> 01:46:20,916 Dia masih terisolasi, jelas. 937 01:46:22,376 --> 01:46:23,377 Begitu juga saya. 938 01:47:07,546 --> 01:47:08,672 Anda bukan Kane... 939 01:47:10,507 --> 01:47:11,425 Adakah awak? 940 01:47:18,056 --> 01:47:19,182 Saya tidak fikir begitu. 941 01:47:27,607 --> 01:47:28,692 Adakah anda Lena? 68756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.