All language subtitles for Andhrawala.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:28,367 --> 00:05:30,930 22 years earlier in Bombay... 2 00:06:30,825 --> 00:06:32,847 'Hyderabad' What is the problem? 3 00:06:33,237 --> 00:06:34,900 Deliver 2 eggs there. 4 00:06:38,106 --> 00:06:38,705 Hello 5 00:06:39,391 --> 00:06:41,122 Sathi bro I am Basha speaking. 6 00:06:41,514 --> 00:06:43,253 How are you doing Basha? 7 00:06:48,552 --> 00:06:52,117 Bro..You don't worry. 8 00:06:53,443 --> 00:06:57,217 I will sacrifice my life to protect Brother's son. 9 00:06:57,703 --> 00:06:59,161 You come here. 10 00:07:00,986 --> 00:07:02,558 Ok I will come. 11 00:07:04,922 --> 00:07:05,131 Hey auto 12 00:07:08,691 --> 00:07:09,722 Was it a call from Basha? 13 00:07:10,462 --> 00:07:12,220 No, my friend called. 14 00:07:12,479 --> 00:07:14,688 Why are you crying man? Is your father dead? 15 00:07:15,398 --> 00:07:16,804 Tell me the truth. Where is the boy? 16 00:07:17,146 --> 00:07:18,830 I am telling you the truth. Believe me, I do not know. 17 00:07:20,554 --> 00:07:23,491 You lame! Have you also started acting smart? 18 00:07:24,378 --> 00:07:25,844 Tell me, where is the boy? 19 00:07:26,129 --> 00:07:27,275 Tell me - I do not know. 20 00:07:30,175 --> 00:07:31,631 I do not know sir. 21 00:07:32,585 --> 00:07:33,486 Tell me the truth. Where is the boy? 22 00:07:34,300 --> 00:07:36,143 I do not know, leave me. - Tell me, where is the boy? 23 00:07:38,734 --> 00:07:40,895 Go to hell, I will not tell, bloody rogue. 24 00:07:43,992 --> 00:07:44,623 Take reverse...go back. 25 00:08:34,663 --> 00:08:35,881 Did you see a little boy here? 26 00:08:39,374 --> 00:08:41,433 Covered in a wrap! - We did not see sir. 27 00:08:58,830 --> 00:09:00,928 Tell me, where is the boy? - I do not know. 28 00:09:02,747 --> 00:09:08,568 What are you looking at? Come on tell me. 29 00:09:20,849 --> 00:09:22,234 Will you push a man under a speeding lorry? 30 00:09:22,656 --> 00:09:24,343 Catch him...take him. 31 00:09:24,725 --> 00:09:28,257 The accused, Anwar Khan, pushed a man, known as Mohammad Ghouse, 32 00:09:28,457 --> 00:09:31,739 intentionally & killed him which has been proved beyond doubt. 33 00:09:33,183 --> 00:09:36,917 This court sentences him to life imprisonment. 34 00:09:38,132 --> 00:09:39,385 He is an orphan child, sir. 35 00:09:40,330 --> 00:09:41,707 He is struggling for existence, help him sir. 36 00:09:44,168 --> 00:09:51,640 Brother Shankar... 37 00:10:11,253 --> 00:10:12,102 Where is the boy? 38 00:10:15,653 --> 00:10:17,465 What will I do with them? 39 00:10:18,710 --> 00:10:19,215 What should I do? 40 00:10:23,728 --> 00:10:24,627 Where have you hidden the boy? 41 00:10:25,478 --> 00:10:27,290 Come on tell me, where is the boy? 42 00:10:28,348 --> 00:10:29,670 Tell me, where is the boy? 43 00:10:35,898 --> 00:10:38,138 Anwar is cooling his heels in a jail, is not he? 44 00:10:41,314 --> 00:10:42,360 Come on tell me, where is the boy? 45 00:10:42,873 --> 00:10:43,770 Where is the boy, tell me? 46 00:10:44,406 --> 00:10:46,209 You owe allegiance to me, are not you fool? 47 00:10:46,838 --> 00:10:48,189 You dog! Barking at the owner himself. 48 00:10:48,777 --> 00:10:50,351 Hold the stone.... Come on do it. 49 00:10:56,511 --> 00:10:58,164 Come on do it... 50 00:10:58,185 --> 00:11:01,900 No...no...leave him... Leave him please. 51 00:11:01,530 --> 00:11:06,987 Do not kill him. I beg of you. Leave him. 52 00:11:09,923 --> 00:11:11,399 Hey you... 53 00:12:34,729 --> 00:12:35,239 Why are you feeling sad son? 54 00:12:35,708 --> 00:12:37,534 At this young age, you have become owner of this hut. 55 00:12:37,857 --> 00:12:38,321 Do not worry. 56 00:12:49,696 --> 00:12:51,173 Why are you struggling so much? 57 00:12:51,862 --> 00:12:53,212 Am I not here to take you as my concubine? 58 00:12:53,435 --> 00:12:53,919 Leave me. 59 00:12:54,604 --> 00:12:55,832 I will rebuild your hut. - Leave me. 60 00:13:01,670 --> 00:13:03,460 Who is that? 61 00:13:20,220 --> 00:13:22,955 PRESENT... 62 00:13:54,261 --> 00:13:57,170 Listen. Vacate this place immediately. 63 00:13:58,659 --> 00:14:01,177 This locality belongs to Muneer Bhai from today. 64 00:14:08,382 --> 00:14:10,930 What do you want to have? ldly or Vada? 65 00:14:10,407 --> 00:14:10,794 We do not want anything. 66 00:14:11,244 --> 00:14:12,812 It is long time since we heard your song. Sing a song please. 67 00:14:13,597 --> 00:14:14,319 Shall I? 68 00:14:15,388 --> 00:14:18,800 Do not call me, dear. 69 00:14:18,831 --> 00:14:19,828 Do not get angry, dear, 70 00:14:21,327 --> 00:14:26,208 Before a group of people, O my dear! 71 00:14:26,653 --> 00:14:28,210 Why no one is caring about my threat? 72 00:14:28,615 --> 00:14:30,450 You warned them in Hindi. They would not have understood. 73 00:14:31,655 --> 00:14:33,480 I am telling you in Telugu. 74 00:14:34,752 --> 00:14:37,306 This locality belongs to Muneer Bhai from today. 75 00:14:38,271 --> 00:14:41,271 You must vacate this place by tonight. Got it? 76 00:14:42,152 --> 00:14:42,750 Understood? 77 00:14:43,141 --> 00:14:44,652 This is Nagarjuna's hair style. 78 00:14:45,112 --> 00:14:46,548 Now you are like Nagarjuna in film 'Manmadhudu'. 79 00:14:48,848 --> 00:14:50,449 Are these freshly prepared? 80 00:14:50,704 --> 00:14:52,656 Why would I serve you fresh? They are day before yesterdays. 81 00:14:53,873 --> 00:14:56,960 Do not they understand Telugu also? 82 00:15:02,150 --> 00:15:02,914 Did not you also get me? 83 00:15:04,314 --> 00:15:05,200 Who is this Munna? 84 00:15:49,579 --> 00:15:51,337 Is it painful brother? 85 00:15:54,530 --> 00:15:55,573 When you are not able to bear the pain? 86 00:15:56,411 --> 00:15:58,459 He is a little boy. How painful it must be for him? 87 00:15:59,747 --> 00:16:00,401 Who are you? - Your boss! 88 00:16:00,836 --> 00:16:03,763 I am the big boss for you and your ilk. 89 00:16:03,997 --> 00:16:05,411 Leave me, bloody. 90 00:16:07,157 --> 00:16:07,882 I will kill you. 91 00:16:08,655 --> 00:16:09,779 Bloody, I will kill you. 92 00:16:19,574 --> 00:16:22,340 Hey, remember two things clearly. 93 00:16:22,982 --> 00:16:26,656 One, if you or this man come here again, 94 00:16:27,928 --> 00:16:29,334 you will also become impotents. 95 00:16:30,282 --> 00:16:31,329 Two... 96 00:16:34,135 --> 00:16:34,781 I have forgotten it. 97 00:16:35,388 --> 00:16:37,860 I will tell you as soon as I remember. Go. 98 00:16:38,445 --> 00:16:39,162 Kill him boys. 99 00:18:34,383 --> 00:18:39,750 No...no...no...buddy no. 100 00:19:13,316 --> 00:19:18,867 I am a man of heart. I am a man of courage. 101 00:19:19,683 --> 00:19:21,903 My heart is loaded with gun powder. 102 00:19:22,690 --> 00:19:25,201 When I fire, any one will bite the dust. 103 00:19:25,729 --> 00:19:31,255 Rip them apart... Pin them down. 104 00:19:31,676 --> 00:19:34,314 If you get excited & throw challenges... you are finished. 105 00:20:21,179 --> 00:20:26,393 I will lend personally my hand as a support to you. 106 00:20:27,265 --> 00:20:29,867 I stubbornly believe, nothing is impossible. 107 00:20:30,365 --> 00:20:32,957 I am the fear of death to my detractors. 108 00:20:33,530 --> 00:20:34,514 If they beat you, scold them. 109 00:20:35,136 --> 00:20:36,386 If they beat again,. pay in their own coin. 110 00:20:36,550 --> 00:20:39,249 Once you enter the arena, knock the doors of victory. 111 00:20:39,699 --> 00:20:42,184 See with your heart, make friends. 112 00:20:43,919 --> 00:20:45,463 Live united. 113 00:21:56,429 --> 00:22:02,220 There are only two divisions in men, good & bad. 114 00:22:02,877 --> 00:22:08,360 Come friends. Let befriend the good. 115 00:22:08,765 --> 00:22:11,220 Do not back off saying it is difficult or you will lose. 116 00:22:11,988 --> 00:22:14,448 Turn yourself into a raging fire. 117 00:22:15,194 --> 00:22:17,793 Become a thunder and strike like a lightening. 118 00:22:18,466 --> 00:22:20,776 March forward like a thunderbolt. 119 00:22:21,447 --> 00:22:23,753 Pounce like a leopard and rip open the enemies. 120 00:22:24,483 --> 00:22:26,835 Show them the power of a Telugu man. 121 00:23:14,175 --> 00:23:17,980 Study well & grow up to become a great man. 122 00:23:18,230 --> 00:23:20,447 I am his father to decide about his education. 123 00:23:20,935 --> 00:23:22,414 Is he going to give deliverance to any one with his education? 124 00:23:22,959 --> 00:23:25,481 I will study well and buy a color T.V., father. 125 00:23:25,875 --> 00:23:26,926 Well-said son. 126 00:23:27,441 --> 00:23:30,638 Are you paying for his education? Munna is taking care of everything. 127 00:23:32,759 --> 00:23:33,242 Mother, urine. 128 00:23:33,495 --> 00:23:35,687 No son, say I want to answer nature call. - Go. 129 00:23:39,782 --> 00:23:40,716 How much? - Rs.20... 130 00:23:44,129 --> 00:23:44,722 Get him ready quickly. 131 00:23:45,538 --> 00:23:46,291 What were you saying about 20? 132 00:23:46,981 --> 00:23:48,473 I was saying he might stop after 10th class. 133 00:23:48,896 --> 00:23:51,668 Munna will not agree unless he studies up to 20th class. 134 00:23:52,122 --> 00:23:54,197 You are right. Come on boy, we will get late to school. 135 00:23:56,721 --> 00:23:57,953 No problem, you can pass it anywhere. 136 00:23:58,785 --> 00:23:59,469 Study well son. 137 00:24:00,426 --> 00:24:01,538 Run fast, children. 138 00:24:04,646 --> 00:24:06,180 Newly joined? 139 00:24:06,523 --> 00:24:08,150 Already I have admitted many children. 140 00:24:08,364 --> 00:24:09,879 I do not even know their parents also. 141 00:24:10,242 --> 00:24:12,481 You never pay the fees and I cannot force you. 142 00:24:12,818 --> 00:24:14,300 How am I to maintain the school? Tell me. 143 00:24:14,408 --> 00:24:17,788 Moreover, not a single child from your area obeys me. 144 00:24:20,520 --> 00:24:21,200 Bad words? 145 00:24:21,431 --> 00:24:23,288 Yes, bad words. They use it freely. 146 00:24:23,765 --> 00:24:26,782 They are spoiling the entire school, lock, stock & barrel. 147 00:24:27,306 --> 00:24:28,922 Fourth class Teacher, has not come today. 148 00:24:29,195 --> 00:24:30,693 Why? What the hell she is doing sitting at home? 149 00:24:31,321 --> 00:24:33,467 She has joined some 'nasty' computer course. So, she has not come. 150 00:24:36,457 --> 00:24:38,457 Look, I am also using bad words. 151 00:24:38,728 --> 00:24:39,503 The mistake lies is not your area children. 152 00:24:39,832 --> 00:24:41,997 The problem lies in the water supplied to your area. 153 00:24:42,369 --> 00:24:45,417 They are good children. Their future is in your hands. 154 00:24:47,453 --> 00:24:48,479 Did you see what he is doing there? 155 00:24:49,575 --> 00:24:51,799 Let him do it sir. Please do not stop him. 156 00:24:52,167 --> 00:24:53,949 He has ruined my life. 157 00:24:54,441 --> 00:24:58,376 You must reform him. I am ready to fall at your feet also. 158 00:24:58,639 --> 00:25:01,578 What will you hold? This is the last admission. 159 00:25:01,849 --> 00:25:02,708 If he also becomes one like the other children. 160 00:25:03,242 --> 00:25:05,149 I will kill everyone and go to jail. 161 00:25:05,511 --> 00:25:08,388 How am I too thank... - No more new admissions please. 162 00:25:09,107 --> 00:25:11,550 It is enough if you pay the old dues. - I will try sir. 163 00:26:35,177 --> 00:26:37,100 Beauty of women is like a candle. 164 00:26:42,538 --> 00:26:46,318 It will give light till it dies. 165 00:26:46,977 --> 00:26:56,434 I think beauty has meaning when it is useful to you, parents & country. 166 00:27:45,221 --> 00:27:46,788 What is there in saying things? All trash. 167 00:27:47,229 --> 00:27:51,498 Traditions... and the hell... 168 00:27:51,960 --> 00:27:53,100 We will be crowned only we mouth them. 169 00:27:54,475 --> 00:27:54,834 Get going. 170 00:27:57,883 --> 00:27:59,287 You all know me very well. 171 00:28:05,490 --> 00:28:08,553 Already 28 days, 8 hours and 20 minutes has passed. 172 00:28:09,713 --> 00:28:10,957 Time given to you is over. 173 00:28:19,116 --> 00:28:23,171 You could not get just 2 acres of land in this big city. 174 00:28:23,823 --> 00:28:24,428 ...to buy. 175 00:28:25,723 --> 00:28:32,257 Do you know why Taj Group is interested in JVC Hotel with me. 176 00:28:33,812 --> 00:28:34,659 They trust me. 177 00:28:37,317 --> 00:28:41,583 The same trust with which l have employed you all. 178 00:28:45,510 --> 00:28:47,157 If we do not identify a site for the hotel. 179 00:28:47,877 --> 00:28:49,399 They will go ahead and finish the deal with other group. 180 00:28:49,831 --> 00:28:51,264 Sir, getting 2 acres in the heart of city is difficult. 181 00:28:53,934 --> 00:28:55,193 How can they give sir? - Assembly? 182 00:28:56,507 --> 00:28:59,790 Public grounds? Did you make a try? 183 00:29:00,200 --> 00:29:01,743 You will get something if you make a try. 184 00:29:02,278 --> 00:29:04,390 We tried our maximum. - Maximum? 185 00:29:06,663 --> 00:29:08,771 You mean, you cannot do anything beyond that. 186 00:29:09,913 --> 00:29:11,220 Is not it? - Yes sir. 187 00:29:11,521 --> 00:29:14,632 Then, you are fired. Settle his salary immediately. 188 00:29:17,867 --> 00:29:19,481 Has anyone tried to his maximum ability? 189 00:29:27,665 --> 00:29:29,706 Sir, I went to Andhra Bank to close our locker. 190 00:29:30,113 --> 00:29:31,226 I got these documents there. 191 00:29:31,650 --> 00:29:33,420 What are they? - Land documents. 192 00:29:33,601 --> 00:29:35,535 You have a 5 acre land in the heart of Hyderabad. 193 00:29:48,202 --> 00:29:50,350 A great chic is passing before me. 194 00:30:19,450 --> 00:30:20,351 Drive the car. 195 00:30:27,930 --> 00:30:30,607 My teacher told me not to come from tomorrow. - Why? 196 00:30:34,779 --> 00:30:36,288 You do not worry. Tell him, I will come & talk to him tomorrow. 197 00:30:36,552 --> 00:30:38,437 I am not bothered about that. - Then? 198 00:30:38,768 --> 00:30:40,527 He asked me all this before my girl friends. 199 00:30:42,234 --> 00:30:42,567 Girl friends? 200 00:30:42,839 --> 00:30:46,250 Yes, you will understand my pain if you'd 3 girl friends. 201 00:30:47,156 --> 00:30:47,692 You come boy. 202 00:31:06,726 --> 00:31:09,160 Are you driving blindly? Are you blind? 203 00:31:11,578 --> 00:31:14,857 Look, if anything happens to him, will you answer to his girl friends? 204 00:31:15,782 --> 00:31:16,149 Get down. 205 00:31:17,361 --> 00:31:18,402 Leave it sir. He is not even hurt. 206 00:31:19,891 --> 00:31:20,522 You are grown up like a bull. 207 00:31:21,409 --> 00:31:23,148 Are not you ashamed to make a girl drive? 208 00:31:26,570 --> 00:31:27,482 Why are you shaking your head? 209 00:31:27,887 --> 00:31:29,552 Do you have a license? Come on, take out your license. 210 00:31:30,146 --> 00:31:30,533 Please leave her sir. 211 00:31:31,475 --> 00:31:34,650 No way, get down. Get down. 212 00:31:35,108 --> 00:31:36,771 Cannot you understand if I tell you once? 213 00:31:38,509 --> 00:31:39,630 What is your problem? 214 00:31:41,309 --> 00:31:41,624 What happened now? 215 00:31:42,477 --> 00:31:44,467 You almost run over him but he is not injured. 216 00:31:45,814 --> 00:31:48,272 I shouted getting tensed up. Will you brandish a knife for that? 217 00:32:14,235 --> 00:32:15,337 Thank you very much sir. 218 00:32:15,639 --> 00:32:17,236 They tried to rob me when I came out of the Bank. 219 00:32:17,692 --> 00:32:20,789 Thank god...you saved me. - Oh god! ls it all money? 220 00:32:22,357 --> 00:32:23,979 How much fees we have to pay to the school? 221 00:32:26,844 --> 00:32:27,532 This is enough. 222 00:32:28,473 --> 00:32:31,358 Did you see how expensive the education is? Thank you. 223 00:32:31,451 --> 00:32:31,936 Why are you taking my money? 224 00:32:32,752 --> 00:32:36,720 Till now you were scared of losing life, scared of losing money now? 225 00:32:36,398 --> 00:32:38,791 Is it a fee to save my life? 226 00:32:39,743 --> 00:32:42,331 This is not for me, for the children. My service is free. 227 00:32:43,320 --> 00:32:45,271 Instead of taking it yourself, I would have given if you had begged. 228 00:32:46,845 --> 00:32:47,895 Remember two things clearly. 229 00:32:48,320 --> 00:32:52,211 One, I do not like begging. I will take it as my right. 230 00:32:52,307 --> 00:32:52,875 Second one? 231 00:32:54,781 --> 00:32:57,187 I forgot. I will tell as soon as I remember it. 232 00:32:57,652 --> 00:32:58,295 Come let us go. 233 00:33:02,602 --> 00:33:04,900 He has taken my money... Says school fees. 234 00:33:25,853 --> 00:33:28,374 They are measuring the place. Will they plant trees? 235 00:33:30,143 --> 00:33:39,283 This is our site, 5 acres. - 5 acres? - Yes. 236 00:33:39,987 --> 00:33:41,879 Is it mine? My own? 237 00:33:45,909 --> 00:33:47,930 This is not a site. - No? 238 00:33:48,359 --> 00:33:49,256 My fortune. 239 00:33:49,464 --> 00:33:50,325 I can see it clearly. 240 00:33:51,490 --> 00:33:52,890 Watch avidly. 241 00:33:56,180 --> 00:33:57,179 This is our plan sheet. 242 00:33:57,899 --> 00:34:00,734 Road comes like this & cuts here. Entire parking is underground. 243 00:34:01,941 --> 00:34:02,571 We can build a swimming pool here. 244 00:34:03,156 --> 00:34:06,330 It is all confusing. What are you doing here? 245 00:34:09,645 --> 00:34:12,809 Do I look like one? - Then, why? 246 00:34:17,936 --> 00:34:19,659 I have seen so many people coming here for that. 247 00:34:20,208 --> 00:34:22,964 You have come in a suit & car. Come & have a tea with me. 248 00:34:30,422 --> 00:34:31,272 Why did you beat him? 249 00:34:31,485 --> 00:34:32,525 How dare he puts his hand on my shoulders? 250 00:34:32,708 --> 00:34:33,873 Will you beat anyone if he puts his hand on your shoulder? 251 00:34:34,795 --> 00:34:37,634 Recently our P.M. Vajpayee went to America. 252 00:34:38,364 --> 00:34:40,474 There, American President George Bush... 253 00:34:40,864 --> 00:34:44,230 ...put his hands on his shoulder and took him in to have tea. 254 00:34:44,771 --> 00:34:44,974 Did he beat him? 255 00:34:46,900 --> 00:34:48,637 Recently Bill gates comes to Hyderabad. 256 00:34:49,382 --> 00:34:51,500 Our Chief Minister Chandrababu Naidu welcomed him in. 257 00:34:51,980 --> 00:34:55,771 Of course putting his hand on his shoulder & invited him to tea. 258 00:34:57,306 --> 00:34:58,170 Will you beat anyone if they put their hands on your shoulder? 259 00:34:58,474 --> 00:35:02,205 Look, this place belongs to me. These are the documents. 260 00:35:02,769 --> 00:35:04,779 You must vacate the place by tomorrow. 261 00:35:05,890 --> 00:35:07,208 We will not vacate. - Why not? 262 00:35:07,583 --> 00:35:08,800 This area is mine. 263 00:35:08,296 --> 00:35:11,343 That is what I am also telling you. What is this non-sense early morning? 264 00:35:11,603 --> 00:35:12,120 What? 265 00:35:12,970 --> 00:35:14,705 Look at these documents. This land is mine. 266 00:35:16,450 --> 00:35:17,652 I do not deny it was yours before you bet him. 267 00:35:17,974 --> 00:35:20,319 After slapping, this has become mine. 268 00:35:20,866 --> 00:35:22,740 What is the connection between the two? - There is. 269 00:35:23,887 --> 00:35:24,951 The right with which you beat him, 270 00:35:25,641 --> 00:35:26,907 with the same right l claim this land as mine. 271 00:35:27,525 --> 00:35:29,795 Look, do not unnecessarily... 272 00:35:31,677 --> 00:35:33,560 What I mean to say is... 273 00:35:33,215 --> 00:35:35,421 you say you will not vacate the place, that is all is not it? 274 00:35:35,907 --> 00:35:39,368 That is all is not it? - Yes...yes...yes. 275 00:35:39,971 --> 00:35:43,465 I know how to clean the dirt like you. 276 00:35:43,699 --> 00:35:46,921 Remember two things clearly. 277 00:35:47,477 --> 00:35:50,792 One, never make nasty comments on people. 278 00:35:51,560 --> 00:35:54,674 Two, I will not tell you. Do what so ever you can. 279 00:35:58,899 --> 00:36:01,442 Just now you said to beat if anyone puts hand on shoulder. 280 00:36:01,659 --> 00:36:03,540 That is it, Munna. - Please leave the place sir. 281 00:36:03,304 --> 00:36:04,124 We are nasty people. 282 00:36:25,333 --> 00:36:26,129 What is all this? 283 00:36:27,613 --> 00:36:28,589 Photo-session, brother 284 00:36:29,668 --> 00:36:31,913 It is for an article. A day of Miss lndia. 285 00:36:34,560 --> 00:36:38,620 I heard you had faced trouble for acquiring land. What happened? 286 00:36:38,377 --> 00:36:39,530 Did you tell her everything? 287 00:36:39,577 --> 00:36:40,476 I did not tell anything. 288 00:36:40,758 --> 00:36:42,696 I just said we had a trouble. I never said you were beaten up. 289 00:36:44,621 --> 00:36:46,190 Were you beaten up? Who beat you? 290 00:36:46,727 --> 00:36:48,781 I was insulted badly. - What nuisance! 291 00:36:52,261 --> 00:36:54,316 Now tell me, what had happened? 292 00:36:54,606 --> 00:36:57,620 It is a labor colony of 200 huts. - Okay. 293 00:37:01,450 --> 00:37:02,602 We had seen many like you. 294 00:37:02,863 --> 00:37:06,127 We will not vacate the place. Go to hell...so they said. 295 00:37:06,328 --> 00:37:08,396 Who beat you brother? 296 00:37:09,148 --> 00:37:10,182 There is a man known as Munna. 297 00:37:10,940 --> 00:37:11,681 People have become proud with his tacit support. 298 00:37:12,294 --> 00:37:14,854 Munna? Who is he? Cannot you fire a shot at him? 299 00:37:15,218 --> 00:37:16,826 Keep quiet madam. It is not so easy. 300 00:37:19,429 --> 00:37:23,788 No brother. - You do not get angry. We will manage him. 301 00:37:26,378 --> 00:37:28,350 You manage it from your side. I will try it from my side. 302 00:37:28,692 --> 00:37:31,245 Will he dare to beat you? I will rip him apart. 303 00:37:38,249 --> 00:37:41,377 Why are you pasting all nasty posters in my hotel? 304 00:37:41,712 --> 00:37:42,638 Marry at the earliest. 305 00:37:43,229 --> 00:37:45,420 Keep quiet, Aunt. What a great beauty! 306 00:37:48,253 --> 00:37:50,200 Aunt, one tea please. - Give him a tea. 307 00:37:52,686 --> 00:37:54,703 Why is her photo here? 308 00:37:55,533 --> 00:37:56,979 She is Miss India! - Miss lndia? 309 00:37:57,307 --> 00:37:57,540 Do you know her? 310 00:37:58,490 --> 00:38:00,372 Know her? She is very close to me. - Close? 311 00:38:04,846 --> 00:38:05,616 She loves me. 312 00:38:06,873 --> 00:38:07,828 You are cracking jokes. 313 00:38:08,832 --> 00:38:11,202 I never joke about girls. 314 00:38:12,562 --> 00:38:14,642 She will be here at the snap of my finger. 315 00:38:26,626 --> 00:38:27,330 I am doing it. - Do it brother. 316 00:38:32,815 --> 00:38:33,756 You have done it really. 317 00:38:35,707 --> 00:38:36,894 Miss India has really come here. 318 00:38:37,392 --> 00:38:39,281 Oh god! She has come here really. - You are great! 319 00:38:44,566 --> 00:38:47,821 Munna, she is calling you. Get up...get up. 320 00:38:48,439 --> 00:38:48,680 Me? 321 00:38:50,431 --> 00:38:52,379 Who else will she call? Come on get going. 322 00:38:52,972 --> 00:38:55,328 Get up my king... 323 00:39:00,622 --> 00:39:03,142 It seems there is a thug named Munna here. Who is he? 324 00:39:03,668 --> 00:39:04,600 Why? 325 00:39:04,287 --> 00:39:05,319 I want his legs. 326 00:39:07,382 --> 00:39:08,715 Will you do it yourself or some one else will do? 327 00:39:09,518 --> 00:39:10,311 You do not bother about that. 328 00:39:10,596 --> 00:39:12,388 Why not? I am Munna. 329 00:39:14,371 --> 00:39:18,500 Are you that thug? How dare to beat my brother? 330 00:39:20,196 --> 00:39:21,703 Is that fool your brother? 331 00:39:23,118 --> 00:39:23,685 Are you itching for trouble? 332 00:39:24,906 --> 00:39:28,317 If I make a phone call, hundreds will descend here. 333 00:39:29,476 --> 00:39:31,934 You want 100 people to beat me. Call them. 334 00:39:32,933 --> 00:39:34,960 I will teach you a lesson. - Go ahead. 335 00:39:40,742 --> 00:39:44,646 I am in Tirupathi Madam. - Tirupathi? Why did you go there? 336 00:39:44,936 --> 00:39:46,259 How can he know you will be calling him? 337 00:39:46,538 --> 00:39:48,344 He might have gone to offer prayers in Tirupathi. 338 00:39:48,587 --> 00:39:50,679 Call me immediately on coming back. - Okay madam. 339 00:39:50,997 --> 00:39:52,245 Tell him to come directly here after offering prayers. 340 00:39:53,618 --> 00:39:56,490 What man? Do you consider yourself a hero? 341 00:39:56,673 --> 00:39:59,812 If I think, you will vanish from this earth. 342 00:40:00,329 --> 00:40:01,604 Why are you so proud man? 343 00:40:04,539 --> 00:40:06,790 Why are you staring at me? 344 00:40:08,748 --> 00:40:09,413 Why are you staring at me? 345 00:40:10,730 --> 00:40:13,258 Do you think girls will fall for you on staring like this? 346 00:40:16,284 --> 00:40:17,160 What do you eat? 347 00:40:18,987 --> 00:40:20,262 You are strong like a bull. 348 00:40:23,841 --> 00:40:27,469 Do not cross paths with me. I will run over & crush you. 349 00:40:29,563 --> 00:40:30,211 Say sorry. 350 00:40:31,462 --> 00:40:32,577 Say sorry man. 351 00:40:33,858 --> 00:40:37,560 I want to tell you 2 truths. 352 00:40:37,959 --> 00:40:40,748 It is not good to see a girl talking to me so closely. 353 00:40:41,428 --> 00:40:42,287 Second one? 354 00:40:46,308 --> 00:40:48,806 I am tensed. Stay little away from me, I will tell you. 355 00:40:52,440 --> 00:40:54,730 Do you think this is your land? This is mine. 356 00:40:56,301 --> 00:40:57,606 Someday this will become mine. 357 00:40:58,583 --> 00:41:00,385 Let me see that. - What you will see? 358 00:41:00,967 --> 00:41:01,542 I will tell you. 359 00:41:03,170 --> 00:41:04,924 I must do something with you. I will do. 360 00:41:28,245 --> 00:41:29,203 Why did I go there? 361 00:41:30,467 --> 00:41:31,656 Look how you are getting tempted... 362 00:42:38,780 --> 00:42:40,958 My sweet heart, she presides over my heart. 363 00:42:41,582 --> 00:42:45,787 Do not tempt me. I will give my favorite trademark kiss. 364 00:42:46,297 --> 00:42:50,121 Oh great warrior! Take out your weapon and create magic. 365 00:42:50,745 --> 00:42:54,520 Take away my life with your sharp looks. 366 00:42:55,347 --> 00:42:59,622 Once I get going I am unstoppable. I will run over you. 367 00:43:40,643 --> 00:43:43,989 I will look at you and fall in love with you. 368 00:43:45,172 --> 00:43:48,737 If you give in yourself I will give myself to you. 369 00:43:49,678 --> 00:43:52,750 Oh my dear! Do not raise my tension. 370 00:43:54,257 --> 00:43:57,591 If I get tempted, I will become a poem. 371 00:43:58,537 --> 00:44:02,875 Wave the green signal, our love is an epic tale. 372 00:44:03,270 --> 00:44:05,770 Let it become a bible of love. 373 00:44:05,400 --> 00:44:06,921 Have you got so much patience? 374 00:44:07,252 --> 00:44:09,134 Do not worry. I will come immediately. 375 00:44:09,744 --> 00:44:11,607 Be ready for me. 376 00:45:04,441 --> 00:45:07,821 I will give a bit of cheek to you. 377 00:45:13,569 --> 00:45:17,276 No my dear. Do not take chances. 378 00:45:22,725 --> 00:45:28,951 Oh my king! I am your kingdom, rule over it. 379 00:45:31,627 --> 00:45:32,903 Oh! Train of love, do you have so much passion? 380 00:45:33,575 --> 00:45:35,368 Do you want an engine to pull you? 381 00:45:35,842 --> 00:45:40,126 Do not get angry dear. Win over me gently. 382 00:45:40,500 --> 00:45:44,495 If you insist, I will do and put you into a fix. 383 00:46:23,147 --> 00:46:23,735 What happened? 384 00:46:25,227 --> 00:46:25,857 I had a dream. 385 00:46:26,205 --> 00:46:31,288 Dreams are many like A, U, AU, XX which one you had? 386 00:46:32,197 --> 00:46:34,839 Something like that only, Munna came into my dream also. 387 00:46:35,365 --> 00:46:37,129 That rogue? Why did you meet him? 388 00:46:37,786 --> 00:46:38,612 What did he do in your dream? 389 00:46:41,550 --> 00:46:45,252 Did he kiss? - No. I dreamt kissing him. 390 00:46:45,540 --> 00:46:50,881 Wrong! You must not get such dreams. - Yes, he is our enemy. 391 00:46:51,163 --> 00:46:56,630 You must dream of strangling his neck, stabbing or stamping him. 392 00:46:56,589 --> 00:46:58,494 Why did you go there? What happened there? 393 00:47:00,745 --> 00:47:02,962 I went there to warn him. 394 00:47:07,157 --> 00:47:08,313 Come let us talk 395 00:47:08,513 --> 00:47:09,616 I will give you a clear picture. 396 00:47:13,621 --> 00:47:14,894 Any one eyeing that place will be crushed by him. 397 00:47:15,759 --> 00:47:18,565 Listen to me and call the Home Minister, who is your friend. 398 00:47:19,420 --> 00:47:21,831 Send police and teach them a lesson. 399 00:47:22,112 --> 00:47:24,297 Or else he will take the land along with your sister. 400 00:47:24,696 --> 00:47:25,877 Listen to me,Send police. 401 00:47:27,201 --> 00:47:28,412 I am Dhanraj speaking. - Tell me sir. 402 00:47:28,867 --> 00:47:29,605 Is Minister there? - He is there sir. 403 00:47:29,891 --> 00:47:30,995 Give the phone to him. - One minute. 404 00:47:34,113 --> 00:47:35,493 Sir, Dhanraj is on the line. 405 00:47:35,838 --> 00:47:38,969 Oh! Our man! My friend. what is it, Dhanraj? 406 00:47:39,270 --> 00:47:40,228 I want a help. 407 00:47:40,525 --> 00:47:42,634 Wont I do it for our friendship? 408 00:47:42,932 --> 00:47:44,260 I told you about a piece of land, did not I? 409 00:47:44,369 --> 00:47:46,784 I want that, get it cleared. - Oh! That is all. 410 00:47:47,386 --> 00:47:49,732 I will send police & clear it. They will run for shelter. 411 00:47:50,260 --> 00:47:52,317 I do not know how you do it. I want my land vacant. 412 00:47:52,594 --> 00:47:53,830 Okay bye. 413 00:47:58,155 --> 00:47:58,569 With that... 414 00:47:59,611 --> 00:48:03,490 Did he hang the phone? 415 00:48:04,396 --> 00:48:04,868 You go. 416 00:48:11,227 --> 00:48:14,479 You all are living here for many years. 417 00:48:15,426 --> 00:48:20,394 You stay put here with the help of rowdyism & vandalism. 418 00:48:21,715 --> 00:48:22,992 Your time has run out. 419 00:48:24,845 --> 00:48:26,468 This is Home Minister's order. 420 00:48:27,998 --> 00:48:30,567 Tomorrow morning, I will come here with Police force. 421 00:48:31,774 --> 00:48:36,746 If you vacate by overnight, there will be no trouble. 422 00:48:38,235 --> 00:48:40,371 If you rebel, you will stand to lose. 423 00:48:41,813 --> 00:48:45,393 It may be property loss or loss of lives. 424 00:48:46,664 --> 00:48:49,200 I will leave it to your better sense. 425 00:48:50,161 --> 00:48:52,480 Think over it, bye. 426 00:48:54,182 --> 00:48:54,975 Just saying yes will not do. 427 00:48:55,709 --> 00:48:58,348 If you do not vacate. I will rip out your skins. 428 00:48:59,301 --> 00:49:03,874 Munna, you saved us in times of distress with your courage. 429 00:49:04,266 --> 00:49:05,728 You can stop thugs but police? 430 00:49:06,615 --> 00:49:08,200 When every avenue closes, God is the only savior. 431 00:49:08,861 --> 00:49:09,430 We are not going from here. 432 00:49:09,785 --> 00:49:10,614 What can we do without moving out? 433 00:49:14,524 --> 00:49:16,821 Then, we must celebrate it. - Celebrate? 434 00:49:17,152 --> 00:49:19,944 We need a temple for our Lord Vinayaka. 435 00:49:20,840 --> 00:49:22,956 Build a temple. - Where? - Here. 436 00:49:27,919 --> 00:49:28,658 Hail Lord Vinayaka! 437 00:49:59,191 --> 00:50:02,102 An old man was living here long time back. 438 00:50:02,584 --> 00:50:04,278 Do you know where he is now? - I do not know. 439 00:50:05,436 --> 00:50:07,255 He had little boy with him. At least do you know where he is? 440 00:50:07,507 --> 00:50:08,154 I do not know. 441 00:50:11,103 --> 00:50:14,303 Did you find a knife from my shop to take the coir? 442 00:50:14,614 --> 00:50:15,686 We built the temple as you ordered us. 443 00:50:17,708 --> 00:50:20,668 We did not build the temple to celebrate the festival. 444 00:50:20,965 --> 00:50:22,230 Then why? - For police. 445 00:50:26,222 --> 00:50:27,810 Now, start the celebrations. 446 00:50:43,668 --> 00:50:46,184 You will not change. You will never change. 447 00:50:46,968 --> 00:50:48,658 Your skin has grown thick. 448 00:50:50,567 --> 00:50:52,475 A temple? How did it appear overnight. 449 00:50:52,810 --> 00:50:55,471 No, it was here since I was a little girl. 450 00:50:55,585 --> 00:50:57,743 In fact, I was born in that temple. - Really? 451 00:50:58,710 --> 00:50:59,459 Really? 452 00:51:00,674 --> 00:51:04,305 I told you to vacate and you are celebrating. 453 00:51:04,958 --> 00:51:06,377 What is that? 454 00:51:19,291 --> 00:51:21,675 Kill anyone who protests. Break their limbs. 455 00:51:21,922 --> 00:51:23,445 Will you build a temple? 456 00:51:23,690 --> 00:51:25,251 It seems she was born in that temple. Beat her. 457 00:52:10,625 --> 00:52:20,331 They have damaged our temple... 458 00:52:20,962 --> 00:52:21,762 What happened son? 459 00:52:24,505 --> 00:52:26,291 Do not ask so what? You must cry, come on cry. 460 00:52:26,548 --> 00:52:26,859 Why? 461 00:52:27,196 --> 00:52:28,830 We need the cries now. Come on start crying. 462 00:52:29,151 --> 00:52:36,535 Oh god! What a calamity has befallen on us. 463 00:52:36,795 --> 00:52:40,244 Oh god, they damaged our temple. They damaged our temple. 464 00:52:41,708 --> 00:52:44,600 They have damaged a good temple. 465 00:52:44,364 --> 00:52:45,722 Munna...they have damaged our temple. 466 00:52:45,965 --> 00:52:49,725 Aunt...aunt.. - Let the sinners be punished. 467 00:52:50,838 --> 00:52:56,327 They have unjustly damaged it. You will be ruined. 468 00:53:13,132 --> 00:53:17,292 They have damaged our temple. 469 00:53:17,474 --> 00:53:21,913 Who is there to protect our Lord? 470 00:53:26,919 --> 00:53:28,190 lnjustice has been done to us. 471 00:53:28,727 --> 00:53:31,586 They struck a crowbar into the temple. They should have struck into my heart. 472 00:53:31,837 --> 00:53:33,276 Let the sinner be punished. 473 00:53:33,761 --> 00:53:36,243 They have damaged our temple. 474 00:53:36,521 --> 00:53:40,388 Let your mothers be punished. Let you be poisoned to death. 475 00:53:40,637 --> 00:53:43,455 Injustice has been done to us. 476 00:53:43,888 --> 00:53:48,884 Bloody sinners! You've sinned against our Lord Vinayaka. 477 00:53:49,252 --> 00:53:50,136 Yes, sinned against our Lord. 478 00:53:50,784 --> 00:53:53,571 They have damaged our temple. - They have damaged. 479 00:54:02,192 --> 00:54:05,954 They have damaged our Lord Vinayaka's temple. 480 00:54:06,484 --> 00:54:07,580 They have damaged. 481 00:54:08,354 --> 00:54:09,586 Police are not only doing atrocities on people. 482 00:54:10,278 --> 00:54:12,348 They are not sparing even gods. 483 00:54:12,619 --> 00:54:14,742 Look, how lost our lord is looking. 484 00:54:17,876 --> 00:54:21,740 So, we will not stop this agitation till we get justice...No. 485 00:54:26,278 --> 00:54:28,678 Good evening, in a locality of Ameerpet in Hyderabad, 486 00:54:28,947 --> 00:54:32,196 A temple of Lord Vinayaka built by people there, 487 00:54:32,823 --> 00:54:34,596 unidentified anti-social elements have damaged it. 488 00:54:34,933 --> 00:54:37,546 People got shocked and resorted to agitation. 489 00:54:38,206 --> 00:54:39,728 The message has reached Halls of Assembly, 490 00:54:43,766 --> 00:54:47,573 The incident has lead to sporadic violence in the city. 491 00:54:50,730 --> 00:54:52,841 Curfew has been clamped in few areas. 492 00:54:53,155 --> 00:54:56,561 Bhajan Lal of Eshwara Sena has condemned the incident. 493 00:54:57,304 --> 00:55:00,354 A report on the incident from our correspondent. 494 00:55:00,695 --> 00:55:02,273 Hail Lord Vinayaka... 495 00:55:02,975 --> 00:55:08,360 Supporters are coming in two trains from U.P & Bihar. 496 00:55:08,355 --> 00:55:10,833 In near future, devotees from all over lndia will converge here 497 00:55:11,182 --> 00:55:12,879 and join the agitation. 498 00:55:13,329 --> 00:55:15,326 Hail Lord Vinayaka! 499 00:55:20,179 --> 00:55:22,964 We will not stop this fast till we get justice. 500 00:55:23,326 --> 00:55:24,965 Hail Lord Vinayaka! 501 00:55:31,177 --> 00:55:33,607 Instead of striking the Lord, why did not they strike my heart? 502 00:55:38,743 --> 00:55:39,339 What is all this? 503 00:55:40,983 --> 00:55:42,727 Holding a responsible position in Government. 504 00:55:45,683 --> 00:55:48,280 For the sake of friendship. - What great friendship! 505 00:55:49,284 --> 00:55:51,853 What is the connection between a private holding & Government? 506 00:55:52,556 --> 00:55:55,336 Can you use police for personal things? 507 00:55:55,697 --> 00:55:57,876 For the sake of friendship, a little... - What little? 508 00:55:58,884 --> 00:56:01,186 The Government is on the verge of falling for your work. 509 00:56:01,826 --> 00:56:03,615 It seems people from other states are descending. 510 00:56:04,151 --> 00:56:06,765 Did you hear me? I am asking you, did you hear me? 511 00:56:07,412 --> 00:56:09,366 I heard you sir. - You will hear this. 512 00:56:10,562 --> 00:56:12,772 First go & remove that tent. 513 00:56:13,840 --> 00:56:15,935 I do not know, you beg or fall at their feet. 514 00:56:16,807 --> 00:56:20,620 If you cannot do anything resign from your post. Go. 515 00:56:20,596 --> 00:56:23,667 How can l resign for friendship? 516 00:56:23,975 --> 00:56:26,165 First clear the place and do something. 517 00:56:31,324 --> 00:56:31,866 Our temple... 518 00:56:32,634 --> 00:56:34,583 I hid a idly packet here, who has taken it? 519 00:56:36,688 --> 00:56:37,528 I had kept it here. 520 00:56:40,860 --> 00:56:42,648 Brother, police car is coming. 521 00:56:44,815 --> 00:56:49,445 Move...move back... I say...move...move. 522 00:56:49,896 --> 00:56:51,354 Police have come, start... 523 00:56:51,638 --> 00:56:55,250 Down with police atrocities. We want justice. 524 00:57:03,802 --> 00:57:04,981 Come here madam. 525 00:57:05,665 --> 00:57:06,701 If they had stabbed her, problem would've been solved. 526 00:57:07,429 --> 00:57:08,939 We want justice... 527 00:57:14,369 --> 00:57:14,869 Greetings. - Sir...sir... 528 00:57:15,952 --> 00:57:19,779 Subramaniam! She's very upset. Take her that side. 529 00:57:22,999 --> 00:57:23,917 Are you Munna? 530 00:57:24,598 --> 00:57:25,910 I thought you might be a great leader. 531 00:57:30,125 --> 00:57:33,170 We are not leaders. You are a leader. We are laborers. 532 00:57:33,505 --> 00:57:36,122 Labor? Labor are not ordinary people as you think. 533 00:57:37,154 --> 00:57:38,410 They will rip out skins. 534 00:57:41,596 --> 00:57:42,498 Remove the tent. 535 00:57:45,128 --> 00:57:47,724 Fasting has made you to belch. 536 00:57:49,970 --> 00:57:52,102 Till now we were rising slogans against Police. 537 00:57:52,676 --> 00:57:57,260 If you stay here, we will raise slogans against you. 538 00:57:57,549 --> 00:57:59,403 It will increase your gas trouble. - Oh my god! 539 00:57:59,897 --> 00:58:04,926 Subramaniam! Take care of her. Clear her and pacify her. 540 00:58:06,154 --> 00:58:08,339 I will take care. I will spend from my pocket. 541 00:58:08,801 --> 00:58:11,386 I will rebuild the temple in white marble. 542 00:58:13,492 --> 00:58:14,419 Oh! How nice you are son! 543 00:58:14,971 --> 00:58:17,126 I can understand it on seeing you, son. 544 00:58:17,688 --> 00:58:19,185 We need land documents also to build homes. 545 00:58:19,634 --> 00:58:20,969 I will personally see that you will get it. 546 00:58:21,304 --> 00:58:24,521 I will talk to the government and get you the land. 547 00:58:24,868 --> 00:58:25,379 What a great heart you have son! 548 00:58:26,212 --> 00:58:26,887 Can I trust you sir? 549 00:58:29,100 --> 00:58:31,870 I swear on this woman. - Okay, we will give up the fast. 550 00:58:31,356 --> 00:58:34,657 But, this tent will be here till you fulfill the promise. 551 00:58:34,887 --> 00:58:38,423 Let it be here. Do as you wish. 552 00:58:38,833 --> 00:58:41,436 Sir...sir! - Subramaniam, bring a glass of lemon juice. 553 00:58:41,450 --> 00:58:42,225 You did not inform me to bring. 554 00:58:46,327 --> 00:58:48,982 Shall I get it now sir. - No, take care of her. - Okay sir. 555 00:58:49,891 --> 00:58:54,189 You will be hungry. - Yes sir. - Order something & eat. 556 00:58:54,501 --> 00:58:56,943 I will personally take care of the things including temple. 557 00:58:57,215 --> 00:58:58,525 Definitely sir. - Bye. - Bye sir. 558 00:58:58,975 --> 00:59:00,214 If I do not leave quickly, he will finish me. 559 00:59:00,549 --> 00:59:01,339 My son...my son. 560 00:59:02,111 --> 00:59:05,757 Leave him madam. Do not kill him with your affection, leave him. 561 00:59:06,126 --> 00:59:07,716 Lear him...please leave him. - Son.... 562 00:59:08,182 --> 00:59:10,142 Son, you also stay with us. 563 00:59:11,576 --> 00:59:13,487 Leave him madam... - Please stay with us. 564 00:59:14,464 --> 00:59:18,648 What a great man you are son. Don't leave us & go away. 565 00:59:19,254 --> 00:59:22,340 Son...son...son. 566 00:59:22,768 --> 00:59:26,133 Take care of her... - Go madam... That is it. 567 00:59:28,497 --> 00:59:30,522 You come man. - Okay sir. Move. 568 00:59:31,771 --> 00:59:33,830 Temple...temple. 569 00:59:34,135 --> 00:59:35,797 No one is bothered about my land site. 570 00:59:36,497 --> 00:59:38,511 Every one is bothered about the temple only. 571 00:59:42,864 --> 00:59:44,758 Moreover Lord Vinayaka is a powerful god 572 00:59:47,634 --> 00:59:48,755 Sir, one idea. 573 00:59:50,112 --> 00:59:53,500 We will offer 50% share in the proposed 5-Star hotel. 574 00:59:53,589 --> 00:59:54,205 There will be no problem. 575 00:59:57,614 --> 00:59:58,452 Half of our headache will vanish. 576 01:00:02,173 --> 01:00:03,540 No...please...don't tell him. 577 01:00:04,594 --> 01:00:06,372 I have a doubt that temple is his idea. 578 01:00:06,967 --> 01:00:08,725 Why would I? 579 01:00:09,565 --> 01:00:11,399 I will not tell anyone. I will do it. 580 01:00:11,719 --> 01:00:14,468 They have done injustice to you. 581 01:00:15,809 --> 01:00:20,876 When this is happening to you. We are just mortals. 582 01:00:21,730 --> 01:00:23,523 Where is Munna? - lnside. 583 01:00:24,543 --> 01:00:26,121 Why is she going into the room directly? 584 01:00:31,815 --> 01:00:33,689 Go ahead. - Little personal. 585 01:00:34,260 --> 01:00:36,683 Shall I go out? - No...with you only. 586 01:00:37,117 --> 01:00:37,675 Come on tell me. 587 01:00:39,859 --> 01:00:44,250 Why are you closing the door? - Did not I say personal? 588 01:00:44,594 --> 01:00:45,997 Shall l close the windows also? - Okay. 589 01:00:49,493 --> 01:00:51,381 They have closed the door & windows. 590 01:00:53,629 --> 01:00:54,865 No need to remove clothes to talk 591 01:00:55,368 --> 01:00:58,400 I am feeling sultry. No ac or fan here. 592 01:00:58,384 --> 01:01:00,936 Come to the point. - To tell you the point directly. 593 01:01:01,574 --> 01:01:05,230 I have started liking you & it is growing with every passing day. 594 01:01:06,349 --> 01:01:09,221 Today I have understood, I am in love with you. 595 01:01:11,134 --> 01:01:11,626 What? 596 01:01:15,139 --> 01:01:16,658 You are Miss lndia. Why are you stooping down to low level? 597 01:01:16,926 --> 01:01:19,524 Take it as you wish. Will you agree to marry me or not? 598 01:01:19,750 --> 01:01:22,449 Marriage? Forget about marriage. 599 01:01:22,695 --> 01:01:25,837 I cannot maintain you as a concubine for 4 days also. 600 01:01:26,148 --> 01:01:26,802 Please leave me. 601 01:01:28,312 --> 01:01:29,805 Will you marry me or not? - No. 602 01:01:30,275 --> 01:01:33,401 Do not look at me like that. You spoiled my intentions with that look 603 01:01:33,649 --> 01:01:37,310 I think it is you not me, who is trying to spoil. 604 01:01:37,632 --> 01:01:39,624 Listen to me. - I will not. 605 01:01:40,550 --> 01:01:43,630 Think before you say something. 606 01:01:43,352 --> 01:01:45,576 Even if I think the answer will be the same. 607 01:01:49,508 --> 01:01:50,593 Cannot you talk from little away? 608 01:01:53,498 --> 01:01:55,597 You do not know about me. - I do not know. 609 01:01:56,149 --> 01:01:58,980 You do not know what I will do next. 610 01:01:58,357 --> 01:01:59,602 How can I know what you will do? 611 01:02:34,901 --> 01:02:35,788 Please do not harm...Munna 612 01:02:54,422 --> 01:02:56,176 She is crying. - What would have happened? 613 01:02:57,365 --> 01:02:59,310 What he would have done? - Munna would have done something. 614 01:03:03,616 --> 01:03:04,407 What happened man? 615 01:03:05,351 --> 01:03:08,744 You should have approached gently. 616 01:03:13,453 --> 01:03:15,673 Police should have come by now I am waiting for them. 617 01:03:18,512 --> 01:03:21,329 Look, they are here. Come man. l've something for you. 618 01:03:24,448 --> 01:03:27,578 Will you try to rape Miss lndia? 619 01:03:28,365 --> 01:03:31,877 Do you think you are the law? I will kill you. Come. 620 01:03:32,354 --> 01:03:34,955 Sir, I want to have a personal talk with you. - Where? 621 01:03:35,206 --> 01:03:35,952 Come inside. 622 01:03:36,247 --> 01:03:38,783 Why? - Little work. - Go... - Come. 623 01:03:39,426 --> 01:03:42,373 Come in...come in sir. 624 01:03:43,768 --> 01:03:44,000 Tell me. 625 01:03:44,558 --> 01:03:46,200 One minute sir. - Tell me sir. 626 01:03:51,736 --> 01:03:54,144 Sir stand straight. 627 01:03:55,717 --> 01:03:57,498 Stand straight sir. - Why? 628 01:03:59,816 --> 01:04:01,893 Will you do anything on their orders? 629 01:04:03,334 --> 01:04:04,935 Will you arrest and release on their orders? 630 01:04:07,223 --> 01:04:07,522 Come. 631 01:04:07,797 --> 01:04:08,640 It is between us only. 632 01:04:09,146 --> 01:04:11,363 Do not tell anyone I slapped you. - I will not tell. 633 01:04:12,198 --> 01:04:12,767 Shall we go now? 634 01:04:14,863 --> 01:04:16,884 Yes...come let's go. Come...come. 635 01:04:17,886 --> 01:04:19,326 Come...come. 636 01:04:29,197 --> 01:04:30,980 When will you drop him back? 637 01:04:30,366 --> 01:04:35,213 Am I taking him to a movie to drop him again here? 638 01:04:41,483 --> 01:04:44,311 Son...Munna... He is taking him away. 639 01:04:46,584 --> 01:04:49,893 5 feet and 9 inch tall with curly hair... 640 01:04:50,374 --> 01:04:53,337 the accused who is know as Munna alias Bhayya and Chinna 641 01:04:53,793 --> 01:04:54,688 arrogant with sexual desires, 642 01:04:57,254 --> 01:05:01,249 Pardon me sir. The accused tried to rape a girl. 643 01:05:01,611 --> 01:05:06,840 In the interest of society I pray to punish him severely. 644 01:05:06,558 --> 01:05:08,840 What is your reply to his accusation? 645 01:05:08,503 --> 01:05:16,382 They are falsely implicating me with 5 feet 9 inch height & curly hair, 646 01:05:16,931 --> 01:05:18,692 those particulars are not mine. 647 01:05:18,997 --> 01:05:20,130 It is not written that it was me. 648 01:05:20,332 --> 01:05:23,567 If a man with that details had really attempted it. 649 01:05:28,211 --> 01:05:30,654 Definitely it is not me. Because I am not an Indian. 650 01:05:31,198 --> 01:05:32,785 I am from China. I am a Chinese. 651 01:05:33,759 --> 01:05:34,860 Why is he saying China? 652 01:05:35,173 --> 01:05:37,437 You were born in this country and grew up here. 653 01:05:37,731 --> 01:05:40,629 Are not you ashamed to say you are not an Indian? 654 01:05:40,897 --> 01:05:42,421 Please listen to me sir. 655 01:05:43,372 --> 01:05:47,587 I do not know where I was born. I do not know who my parents were. 656 01:05:48,151 --> 01:05:51,147 I am a wild bird. I do not have any siblings. 657 01:05:51,537 --> 01:05:53,110 Someone calls me as Munna, some one brother. 658 01:05:53,500 --> 01:05:56,790 People call me with different names. No one knows who I am. 659 01:05:57,499 --> 01:06:02,602 But today they have brought to court with personal details. 660 01:06:03,468 --> 01:06:07,170 How can I claim to be an Indian without knowing? 661 01:06:08,800 --> 01:06:11,118 You are getting angry for saying. I am not an Indian. 662 01:06:11,883 --> 01:06:13,357 How much angry I must be for being an orphan? 663 01:06:13,999 --> 01:06:15,419 Whom am I to take my anger on? 664 01:06:16,222 --> 01:06:19,986 Sir, not only me, no one in my area has any identity. 665 01:06:20,598 --> 01:06:21,852 We were living in Lakdi-ka-pool. 666 01:06:22,441 --> 01:06:24,406 They asked us to leave saying a building is coming up there. 667 01:06:24,880 --> 01:06:27,150 We came to Punjagutta from there. They chased us from there also. 668 01:06:27,574 --> 01:06:28,592 We came to Ameerpet from there. 669 01:06:32,501 --> 01:06:34,223 We don't have homes. - No homes. 670 01:06:34,585 --> 01:06:35,836 No lands. - No. 671 01:06:36,465 --> 01:06:38,493 We are not in the voter list. - No. 672 01:06:38,885 --> 01:06:40,725 No ration cards. - No. 673 01:06:41,290 --> 01:06:45,439 We are Indians without all these also. - Yes. 674 01:06:45,803 --> 01:06:48,169 Victory to Free lndia! 675 01:06:48,793 --> 01:06:52,709 But you are surely an lndian, you are sitting in the seat of power. 676 01:06:53,253 --> 01:06:54,701 Think about us also. 677 01:06:55,249 --> 01:06:58,640 I will tell later about rape once you recognize me. 678 01:06:58,555 --> 01:07:00,562 First recognize us as people. 679 01:07:06,211 --> 01:07:09,160 this court regrets that Govt. has failed to recognize them, 680 01:07:09,433 --> 01:07:12,973 and orders concerned officers to recognize their rights, 681 01:07:13,251 --> 01:07:17,878 I order release of accused Munna on bail, 682 01:07:18,257 --> 01:07:21,330 and adjourn the case to 8th of next month. 683 01:07:24,423 --> 01:07:25,359 Reversal of fortunes. 684 01:07:26,695 --> 01:07:27,444 Sign madam. 685 01:07:27,695 --> 01:07:30,470 I will put thumb impression. - Okay. 686 01:07:32,143 --> 01:07:32,873 What is your name madam? 687 01:07:47,105 --> 01:07:50,210 What is this? What was the case we registered against him? 688 01:07:50,900 --> 01:07:51,837 They are getting door numbers. 689 01:07:52,405 --> 01:07:53,336 Is there any connection between the two? 690 01:07:53,598 --> 01:07:56,729 Now it is numbers, next it will be ration cards. 691 01:07:56,911 --> 01:07:58,132 Next they will get voting rights. 692 01:07:58,419 --> 01:08:01,113 After that they will claim the land as their own. 693 01:08:01,432 --> 01:08:04,475 We cannot catch him so easily. 694 01:08:04,700 --> 01:08:07,475 What is the solution then? - I have an idea. 695 01:08:14,522 --> 01:08:15,357 What shall we do? 696 01:08:15,981 --> 01:08:17,948 Shall we do an elicitation? 697 01:08:18,251 --> 01:08:20,774 It is not elicitation. It is felicitation. 698 01:08:21,171 --> 01:08:24,614 That is what I am saying, elicitation. - Felicitation! 699 01:08:24,955 --> 01:08:28,850 They present a shawl and shower flowers, elicitation. 700 01:08:28,376 --> 01:08:30,727 It is felicitation not elicitation. 701 01:08:30,988 --> 01:08:34,446 He is mad. He is not able to understand it. 702 01:08:34,781 --> 01:08:38,836 Padma tell me, who is right, he or me? 703 01:08:39,273 --> 01:08:40,105 You are right. 704 01:08:41,608 --> 01:08:41,883 Get up. 705 01:08:42,234 --> 01:08:45,844 Elicitation. - Felicitation. 706 01:08:47,462 --> 01:08:49,867 It is felicitation. - Yes. 707 01:08:55,888 --> 01:08:57,983 To celebrate the event of getting door numbers. 708 01:08:58,270 --> 01:09:00,370 No shut up. That is not the reason. 709 01:09:00,658 --> 01:09:04,959 Some silly girl has accused him falsely. He is drinking unable to bear it. 710 01:09:05,457 --> 01:09:06,434 Is it son? 711 01:09:07,272 --> 01:09:10,519 Then, you did not do anything with that Miss India? - No. 712 01:09:10,794 --> 01:09:13,149 Oh god, that Miss lndia had cheated you. - What's this? 713 01:09:15,765 --> 01:09:17,190 Then, do something to her. 714 01:09:17,379 --> 01:09:18,331 I will do. - Shut up. 715 01:09:19,278 --> 01:09:22,970 She registered a rape case against me. 716 01:09:22,729 --> 01:09:23,937 I will really rape her. 717 01:09:25,270 --> 01:09:26,492 You know how that rape will be... 718 01:09:27,452 --> 01:09:29,398 Neither in past nor in future. - You mean? 719 01:09:30,665 --> 01:09:33,575 No one had done it in past. 720 01:09:34,743 --> 01:09:36,488 No one can do it in future also. - That is it. 721 01:09:37,301 --> 01:09:38,591 I need all your encouragement. 722 01:09:39,950 --> 01:09:40,759 Lick this. 723 01:09:42,665 --> 01:09:44,288 Is it hot? - Perfect. 724 01:09:44,984 --> 01:09:45,553 Now, gulp it down. 725 01:09:46,711 --> 01:09:48,256 Put the victory vermilion mark on his forehead. 726 01:09:58,313 --> 01:09:59,455 You are handsome like a king, go. 727 01:10:24,789 --> 01:10:25,879 Here you are. 728 01:10:32,467 --> 01:10:34,169 You? - Yes, it is me. 729 01:10:34,639 --> 01:10:36,445 How dare to enter my home? 730 01:10:37,674 --> 01:10:40,524 Will you charge a rape case against me? 731 01:10:42,205 --> 01:10:43,473 I will really rape you now. 732 01:10:50,409 --> 01:10:51,705 How sweet she is... 733 01:10:54,564 --> 01:11:01,576 What? What? - I will kill you. 734 01:11:06,458 --> 01:11:09,196 Will you push me down? - I will not spare you. 735 01:11:10,348 --> 01:11:10,707 I have done it. 736 01:11:20,507 --> 01:11:25,409 I have done it. - Leave me. 737 01:11:28,409 --> 01:11:33,607 Oh god! Leave me. Wait. 738 01:11:34,629 --> 01:11:37,876 I will rape you. Please co-operate with me. 739 01:11:38,707 --> 01:11:41,463 Let us do it happily. Not like this...please wait. 740 01:11:42,227 --> 01:11:44,732 When I try to rape you shout, no save me. 741 01:11:45,597 --> 01:11:47,476 I will not shout. I love you. 742 01:11:48,774 --> 01:11:49,923 What is this? Leave me please... 743 01:11:53,201 --> 01:11:54,125 No...no. 744 01:11:57,460 --> 01:11:59,234 I do not have parents. I do not have anyone in this world. 745 01:11:59,675 --> 01:12:00,897 Please do not spoil my life. Please leave me. 746 01:12:01,262 --> 01:12:05,626 Leave...please leave me, I will fall at your feet. 747 01:12:13,424 --> 01:12:16,576 You are trapped. - Oh god!...save me. 748 01:12:19,342 --> 01:12:20,862 Did not I ask you to leave me? I beg you, please leave me. 749 01:12:21,199 --> 01:12:21,665 Please leave me. 750 01:12:27,800 --> 01:12:28,367 No, save me. 751 01:12:29,174 --> 01:12:29,394 Leave me. 752 01:12:34,964 --> 01:12:36,885 What is he doing here? What is happening here? 753 01:12:37,510 --> 01:12:40,521 Who is doing it to whom? Visual confusion. 754 01:12:41,104 --> 01:12:44,858 Sir, she has trapped a single man. Please save me from her sir. 755 01:12:45,256 --> 01:12:48,215 Chithra...him? 756 01:12:55,798 --> 01:12:58,800 Thanks for leaving me. I bow to you & leaving. 757 01:12:59,193 --> 01:13:01,771 I like him. - He is trying to usurp our land. 758 01:13:04,215 --> 01:13:08,509 I will kill you if you utter his name. You have ruined our family honor. 759 01:13:08,956 --> 01:13:10,876 Family honor, my foot. Will you get us married or not? 760 01:13:22,996 --> 01:13:24,875 What is this Munna? What happened? 761 01:13:25,412 --> 01:13:28,630 Oh my god! - Did she bite you? 762 01:13:28,438 --> 01:13:32,127 She did not bite or pinch me. She ruined my life. 763 01:13:33,775 --> 01:13:35,923 When we go on such missions, 764 01:13:36,259 --> 01:13:39,726 Our lives also get ruined along with theirs, what can we do? 765 01:13:40,117 --> 01:13:43,509 But one thing buddies. First time in life, I was damn scared. 766 01:13:44,978 --> 01:13:47,533 Nothing happened there? - No. 767 01:13:51,411 --> 01:13:52,506 Hey stop... 768 01:13:56,541 --> 01:13:58,214 I have walked out of my brother house. - Why? 769 01:13:58,700 --> 01:14:00,205 I am going to stay here only. 770 01:14:00,567 --> 01:14:01,411 I will marry only you. 771 01:14:01,677 --> 01:14:02,927 Marriage? 772 01:14:03,642 --> 01:14:04,568 Didn't l say it is impossible? 773 01:14:05,282 --> 01:14:07,705 How can you say that? l've come here for good. 774 01:14:07,970 --> 01:14:09,138 What's all this trouble son? 775 01:14:09,490 --> 01:14:11,974 We had sent you to do something & you've come back doing something else. 776 01:14:12,589 --> 01:14:13,849 She's talking about marriage. 777 01:14:14,202 --> 01:14:17,147 Can't you understand if l say once? Get lost from here. 778 01:14:17,402 --> 01:14:20,224 What are you saying? Do you consider yourself a hero? 779 01:14:22,552 --> 01:14:23,816 What are you and what are we? 780 01:14:24,382 --> 01:14:25,844 lsn't it? So, go away. 781 01:14:27,547 --> 01:14:29,721 Will you marry me or not? 782 01:14:30,298 --> 01:14:31,562 l-w-i-l-l-n-o-t-m-a-r-r-y. 783 01:14:35,634 --> 01:14:38,490 Where's the well here? - Go to the right. 784 01:14:40,439 --> 01:14:41,414 Hey, looks like she might take a leap. 785 01:14:41,722 --> 01:14:44,230 Go...go. - Come let's go. 786 01:14:54,904 --> 01:14:56,403 What are you looking at? Jump and save her. 787 01:14:58,363 --> 01:14:58,603 That is it. 788 01:15:00,729 --> 01:15:02,201 You say, you don't love her - No. 789 01:15:02,941 --> 01:15:03,588 Why did you save her then? 790 01:15:03,844 --> 01:15:05,414 Some bloody rogue pushed me into the well. 791 01:15:05,687 --> 01:15:06,405 Who pushed me in? 792 01:15:08,605 --> 01:15:09,619 Stop that drama. 793 01:15:09,793 --> 01:15:12,996 ls she asking the entire locality? She is asking just a living space. 794 01:15:13,573 --> 01:15:16,360 Aunt, you don't know about her. - What l don't know. 795 01:15:16,798 --> 01:15:18,492 When a girl is accepting shamelessly she loves you. 796 01:15:18,781 --> 01:15:19,613 Why don't you understand her? 797 01:15:19,860 --> 01:15:21,482 Look Aunt... - Shut up. 798 01:15:22,603 --> 01:15:24,889 You are staying here only. Let me see, what he can do? 799 01:15:26,203 --> 01:15:27,695 Look, she is winking at me. - Hey. 800 01:15:29,953 --> 01:15:32,267 She will wink or do anything. Why are you bothered? 801 01:15:32,293 --> 01:15:35,621 You get...come on. You come with me. 802 01:15:38,618 --> 01:15:41,557 Push them in & close the door Put the latch. 803 01:16:54,255 --> 01:17:00,540 Oh beauty, don't tease me with your gait. 804 01:17:00,407 --> 01:17:06,267 Oh handsome, steal my beauty beautifully. 805 01:17:06,656 --> 01:17:09,707 How to enjoy the fun of love then? 806 01:17:09,907 --> 01:17:12,754 I am ready and willingly accept it happily. 807 01:17:12,954 --> 01:17:14,808 I will give ear rings if you come in daytime. 808 01:17:22,852 --> 01:17:25,523 I will give you many more things. 809 01:17:44,983 --> 01:17:51,146 Mischievous eyes, romantic talk, your youth full body, is it all for me? 810 01:17:57,667 --> 01:18:03,787 Stubbornness, arrogance ls it all for you? 811 01:18:04,340 --> 01:18:07,135 Come to me as my queen and my land. 812 01:18:07,433 --> 01:18:10,118 I am calling you myself, do not refuse. 813 01:18:10,754 --> 01:18:16,699 Come like a Prince. Let the music of love flow. 814 01:18:17,284 --> 01:18:18,699 If you give your hand 815 01:18:26,797 --> 01:18:29,232 Let us have fun shattering the world of silence. 816 01:18:55,420 --> 01:19:01,578 Oh maiden! Shall I steal your beauty & your love? 817 01:19:08,241 --> 01:19:14,366 Oh handsome, reach the garden of love like a swashbuckling hero. 818 01:19:14,903 --> 01:19:17,605 Oh young fresh girl! Our union is in the offing. 819 01:19:17,814 --> 01:19:21,110 Watch, I will show you the bliss. 820 01:19:21,311 --> 01:19:27,135 Come and do it, my handsome hero. 821 01:19:27,484 --> 01:19:29,141 If you come before, I will give nose pin. 822 01:19:30,777 --> 01:19:32,413 If you come fast, I will spread the bed, 823 01:19:37,239 --> 01:19:40,750 It is fun all the way after that. 824 01:20:12,659 --> 01:20:13,324 Wait, I will call him. 825 01:20:13,871 --> 01:20:16,510 Munna, phone call for you. - Me? - Yes, come. 826 01:20:16,797 --> 01:20:20,687 Are you planning take my sister along with the land? 827 01:20:21,187 --> 01:20:23,222 I do not have any such plan. 828 01:20:23,487 --> 01:20:25,233 It is enough if you or your sister do not harm me. 829 01:20:26,486 --> 01:20:30,684 Send back my sister. If you try to harm her, I will kill you. 830 01:20:30,925 --> 01:20:33,918 Till now, I spared her though she is tempting me. 831 01:20:34,367 --> 01:20:35,692 You have unnecessarily raked up the issue. 832 01:20:35,989 --> 01:20:38,848 I am fixing a date. Go to hell. 833 01:20:42,746 --> 01:20:44,545 Who damaged the temple? 834 01:20:44,986 --> 01:20:45,892 We will sacrifice our lives for it. 835 01:20:46,530 --> 01:20:47,784 We want the temple to be rebuilt. 836 01:20:54,693 --> 01:20:55,853 Who is your leader? - Munna. 837 01:20:56,218 --> 01:20:57,900 Where is he? - He is inside. - Call him. 838 01:21:00,829 --> 01:21:02,115 Go...go. 839 01:21:07,257 --> 01:21:07,887 Cut it properly. 840 01:21:08,438 --> 01:21:12,941 Hail Lord Vinayaka. Hail Lord Vinayaka. 841 01:21:17,181 --> 01:21:17,433 Hail Lord Vinayaka. Come earlier next year. 842 01:23:53,923 --> 01:23:56,343 You did not expect you will get hurt in the shot fired at him. 843 01:24:02,936 --> 01:24:06,691 This is the man, arrest him. - Munna, has not done anything. 844 01:24:12,833 --> 01:24:13,786 Look at this. 845 01:24:19,996 --> 01:24:22,927 Mumbai! 846 01:24:25,931 --> 01:24:27,440 Dubai! 847 01:24:53,472 --> 01:24:54,893 Switch on the T.V. sir. 848 01:24:58,783 --> 01:24:59,300 ...was attacked. 849 01:24:59,245 --> 01:25:01,289 lnjured Chithra was taken to Apollo Hospital immediately. 850 01:25:01,791 --> 01:25:03,387 Her condition is serious. 851 01:25:03,913 --> 01:25:06,126 Munna bas been arrested for the attack. 852 01:25:06,677 --> 01:25:11,900 Sub-lnspector of Ameerpet says investigation is progressing. 853 01:25:11,426 --> 01:25:12,762 Here is a report from our correspondent. 854 01:25:14,371 --> 01:25:15,990 Will you explain the details about the incident? 855 01:25:45,481 --> 01:25:46,120 Look, Munna has come. 856 01:25:46,692 --> 01:25:50,365 What is this? - How are you son? 857 01:25:54,366 --> 01:25:58,790 What is the aunt? Do not cry. Why are you all also crying? 858 01:25:58,631 --> 01:26:01,500 We are not able to see you in this condition. 859 01:26:01,782 --> 01:26:02,528 You do not cry, aunt. 860 01:26:03,156 --> 01:26:03,894 We spoke to the lawyer. 861 01:26:04,418 --> 01:26:06,322 He said we will move a bail application in High Court on Monday. 862 01:26:06,377 --> 01:26:07,478 He told us to keep ready Rs.5 lakhs. 863 01:26:08,709 --> 01:26:09,633 Is it necessary to tell him now? 864 01:26:13,505 --> 01:26:14,100 What is dear? 865 01:26:14,242 --> 01:26:17,873 I have saved money Rs.16 without the knowledge of my father. 866 01:26:18,141 --> 01:26:19,446 Don't tell anyone. 867 01:26:32,439 --> 01:26:35,982 One minute. Salim Bhai, your phone. 868 01:26:38,439 --> 01:26:40,729 It is me. - Pardon Bhai, I thought some one else. 869 01:26:49,214 --> 01:26:50,491 You have visitors. 870 01:26:59,614 --> 01:27:00,227 Who are you? 871 01:27:14,147 --> 01:27:17,100 Shall I tell about holding you in my arms or losing you? 872 01:27:18,422 --> 01:27:19,553 I never imagined of seeing you here 873 01:27:21,425 --> 01:27:22,621 I am responsible for all your difficulties. 874 01:27:26,153 --> 01:27:29,250 You do not worry. Now that I am here. I will take care of everything. 875 01:27:29,415 --> 01:27:29,931 Who are you? 876 01:27:30,392 --> 01:27:34,246 You do not worry. I will come back and get you out of here. 877 01:27:42,256 --> 01:27:44,284 He must not be in jail. - Okay. 878 01:27:53,649 --> 01:27:54,840 Your bail order has come, sign it. 879 01:28:04,434 --> 01:28:05,757 I am searching you for the past 20 years. 880 01:28:06,862 --> 01:28:09,525 I do not know where and how you were growing. 881 01:28:10,867 --> 01:28:13,628 Who looked after Munna? Who? 882 01:28:19,238 --> 01:28:23,619 I bow in her honor. 883 01:28:30,530 --> 01:28:31,562 I thought they would have been killed you. 884 01:28:33,100 --> 01:28:35,902 You don't worry. We are with you. 885 01:29:06,747 --> 01:29:07,465 Where were you all these years? 886 01:29:09,455 --> 01:29:10,992 Where is Munna? 887 01:29:14,215 --> 01:29:23,140 Brother Shankar. - Brother Shankar. 888 01:29:26,392 --> 01:29:29,902 I have come all the way from Katmandu for you. 889 01:29:33,543 --> 01:29:35,442 We all are living only for you. 890 01:29:36,219 --> 01:29:38,506 Are you staying here? Are you living here? 891 01:29:39,681 --> 01:29:42,235 You must not be living here. 892 01:29:43,667 --> 01:29:45,520 Do you know how much property you have? 893 01:29:46,592 --> 01:29:49,531 Your father has left billions worth property to you. 894 01:29:49,830 --> 01:29:52,672 Oh my god! 895 01:29:52,901 --> 01:29:54,391 We have been looking after it for years. 896 01:29:55,443 --> 01:29:56,710 It is all yours. 897 01:29:58,179 --> 01:30:01,616 I shudder at the thought you grew up in these conditions. 898 01:30:03,344 --> 01:30:06,460 Come, let us go. You own a house here. 899 01:30:06,950 --> 01:30:07,981 Hey Basha, let's go. 900 01:30:14,573 --> 01:30:14,923 Once... 901 01:30:17,849 --> 01:30:20,315 Brother Shankar! 902 01:30:24,470 --> 01:30:25,110 Son Munna. 903 01:30:27,237 --> 01:30:29,788 Who are these guys? Who are these gun wielding guys? 904 01:30:48,826 --> 01:30:51,509 One is Anthony Batliwala another is Mukund Patil. 905 01:30:52,527 --> 01:30:54,614 Both are Bade Mian's men, very dangerous. 906 01:30:54,846 --> 01:30:56,625 There are cases against them in Thailand also. 907 01:30:58,139 --> 01:31:00,212 What are these gangsters doing in Hyderabad? 908 01:31:03,135 --> 01:31:04,327 What are they doing in Hyderabad? 909 01:31:12,482 --> 01:31:12,950 Come son...come. 910 01:31:15,297 --> 01:31:15,526 Come... 911 01:31:16,501 --> 01:31:20,728 This is your home. Your father's property. 912 01:31:21,446 --> 01:31:24,285 I am protecting this sitting in Katmandu. 913 01:31:28,502 --> 01:31:29,685 They are my son & daughter. 914 01:31:33,855 --> 01:31:37,254 You complained some one troubling you for land. 915 01:31:37,950 --> 01:31:39,407 Was it him? - Yes. 916 01:31:42,365 --> 01:31:43,663 Do you know who he is? 917 01:31:44,853 --> 01:31:45,744 He is Shankar son. 918 01:31:46,585 --> 01:31:49,332 All this property is his. This is not my property. 919 01:31:49,999 --> 01:31:51,360 I am just a caretaker. 920 01:31:53,257 --> 01:31:53,826 Say sorry to him. 921 01:31:57,581 --> 01:31:59,710 Fall at his feet and beg his forgiveness. 922 01:32:04,367 --> 01:32:06,208 Were you fighting all these days for that locality? 923 01:32:07,522 --> 01:32:08,109 That land is yours. 924 01:32:14,198 --> 01:32:14,926 Who am l? 925 01:32:15,975 --> 01:32:17,676 I will tell later about you & your father. 926 01:32:18,862 --> 01:32:21,901 But this should be a secret. They will come to know. 927 01:32:22,548 --> 01:32:24,168 You are not safe here. 928 01:32:26,416 --> 01:32:27,355 Please come to Katmandu with me. 929 01:32:28,250 --> 01:32:31,890 Yes Munna, do not stay here. They will kill you. - Who will kill me? 930 01:32:31,963 --> 01:32:32,581 Bade Mian! 931 01:32:34,802 --> 01:32:35,529 Who is Bade Mian? 932 01:32:36,541 --> 01:32:38,504 I will tell you later. First come... 933 01:32:39,849 --> 01:32:41,553 No I will not come. I will stay here only. 934 01:32:42,155 --> 01:32:44,112 I will stay with my people in my locality only. 935 01:32:45,137 --> 01:32:46,140 I will die for them. 936 01:32:48,452 --> 01:32:49,217 You say the land is mine. 937 01:32:49,967 --> 01:32:52,580 Give those documents to me. l will live with my people. 938 01:32:53,891 --> 01:32:56,147 You want the documents. - Yes. That is all is not it? - Yes. 939 01:32:56,882 --> 01:32:57,370 Give those documents. 940 01:33:01,814 --> 01:33:06,234 Give it to them. Tell your people to live happily. 941 01:33:09,831 --> 01:33:12,690 I feel your father is standing before us again. 942 01:33:14,662 --> 01:33:16,144 I don't know what my father had done for you. 943 01:33:17,830 --> 01:33:19,693 But I am not able to bear your profound affection. 944 01:33:22,163 --> 01:33:24,706 Let me live as l was living all these years. 945 01:33:26,492 --> 01:33:28,949 Do not tell me any truths, I do not want any property. 946 01:33:29,991 --> 01:33:31,944 Do not separate me from my people with riches. 947 01:33:33,942 --> 01:33:34,689 I will take leave sir. 948 01:33:38,415 --> 01:33:38,907 Are you going away? 949 01:33:40,136 --> 01:33:41,668 Do not you have anyone you love here? 950 01:33:44,671 --> 01:33:45,598 Munna, please listen to me. 951 01:33:46,119 --> 01:33:47,281 Your father enemies will not spare you. 952 01:33:47,761 --> 01:33:48,551 Mafia will not spare anyone. 953 01:33:49,451 --> 01:33:52,375 Let me see. - We will also come with you. Come. 954 01:34:35,593 --> 01:34:39,854 A jasmine twig is charming my heart. 955 01:34:45,782 --> 01:34:49,923 Do not laugh and give me dreams. 956 01:34:51,375 --> 01:34:55,530 Don't rise heat in my nerves. 957 01:34:56,595 --> 01:35:01,276 I will hug you and bring you to my way. 958 01:35:01,736 --> 01:35:03,907 I will make you elope with me. 959 01:35:04,176 --> 01:35:06,775 Your lipstick filled lips are attracting me. 960 01:35:17,488 --> 01:35:18,702 I am a jasmine twig. 961 01:35:19,528 --> 01:35:22,131 Do not enchant me like dreams and vanish. 962 01:35:22,526 --> 01:35:26,822 I am a match stick do not light me. 963 01:35:59,242 --> 01:36:04,690 Her body is shattering. Her heart is soft as butter. 964 01:36:04,340 --> 01:36:06,268 Mother promise, I cannot hold myself anymore. 965 01:36:06,809 --> 01:36:11,800 He is like a lover boy to look but his eyes are piercing like thorns. 966 01:36:12,181 --> 01:36:13,695 There is nothing wrong in to hug him. 967 01:36:14,805 --> 01:36:19,662 If the maiden comes willingly, shall l have a go to her? 968 01:36:24,899 --> 01:36:27,295 Oh my dear girl, will you come to me? 969 01:36:28,198 --> 01:36:29,938 Will you kiss me without any restrictions? 970 01:36:30,401 --> 01:36:35,209 Will you come here at dusk? l will show you bliss in my arms. 971 01:37:46,293 --> 01:37:51,108 You are a mischievous boy l am a tender girl. 972 01:37:51,613 --> 01:37:53,110 Kiss me lip to lip. 973 01:37:54,102 --> 01:37:58,914 I will hold your soft cheeks and kiss them. 974 01:37:59,349 --> 01:38:00,585 Your cheeks are pink. 975 01:38:02,118 --> 01:38:06,563 My fiancée do not push and make me jump the fence. 976 01:38:07,109 --> 01:38:11,320 Oh my charming glass of milk shall we share & drink it? 977 01:38:12,354 --> 01:38:17,130 Do not pinch me with your looks and kill me with your gestures. 978 01:38:17,548 --> 01:38:22,277 Oh maiden, shall l cross the limits and steal you? 979 01:39:26,970 --> 01:39:27,583 Listen everybody. 980 01:39:28,785 --> 01:39:31,298 From today the houses you live are your own. 981 01:39:35,795 --> 01:39:37,666 These are documents. The locality is ours. 982 01:39:43,268 --> 01:39:44,211 Go & keep it inside. 983 01:40:23,542 --> 01:40:25,580 But in the last 48 hours everything has changed. 984 01:40:26,520 --> 01:40:27,434 According to intelligence reports, 985 01:40:28,307 --> 01:40:33,481 From past 4 days, around 25 criminals from Mumbai have entered the city. 986 01:40:36,648 --> 01:40:38,372 Now, we know. For you only. 987 01:40:41,928 --> 01:40:43,207 What is in store for future no body knows? 988 01:40:44,221 --> 01:40:45,816 These attacks will not stop till they kill you. 989 01:40:46,900 --> 01:40:49,438 What have l done? How am l connected to them? 990 01:40:49,687 --> 01:40:51,161 You are Shankar Pehelwan's son. 991 01:40:57,285 --> 01:40:58,192 Do you know Bade Mian? 992 01:40:59,694 --> 01:41:01,311 There are cases against him in 18 countries. 993 01:41:02,388 --> 01:41:04,661 City is in danger with killer gangs coming for you. 994 01:41:05,113 --> 01:41:06,892 Many innocents may lose their lives. 995 01:41:07,630 --> 01:41:11,989 So, for safeguarding law & order, you must leave the city. 996 01:41:15,435 --> 01:41:17,279 You can back after situation improves. 997 01:41:25,697 --> 01:41:27,430 Okay sir, I will leave. 998 01:41:28,287 --> 01:41:31,620 What have you done with Munna? 999 01:41:32,656 --> 01:41:33,946 I can go any far for them. 1000 01:41:36,165 --> 01:41:37,465 People will create trouble if you go this side. 1001 01:41:37,952 --> 01:41:39,590 Take him from the back side. - Okay sir. 1002 01:41:59,847 --> 01:42:01,400 I suspect something fishy. 1003 01:42:14,722 --> 01:42:16,630 I am going to Nagpur. 1004 01:42:17,396 --> 01:42:18,883 What do we get there? 1005 01:42:19,264 --> 01:42:20,256 Slippers...I will get you slippers from there. 1006 01:42:21,622 --> 01:42:22,534 Bye, hang the phone. 1007 01:42:24,345 --> 01:42:26,514 My daughter, it is her birthday. 1008 01:42:27,288 --> 01:42:28,973 She wants me at home. 1009 01:42:29,893 --> 01:42:32,259 I am on duty. Police duty is not time bound. 1010 01:42:35,509 --> 01:42:36,826 Do not look there Chotu, a car is coming. - Yes sir. 1011 01:42:40,373 --> 01:42:42,553 Get down and have something. - I am not hungry. 1012 01:42:45,371 --> 01:42:46,637 Take it as I am giving a party on that occasion. 1013 01:42:48,155 --> 01:42:49,565 Give me water. 1014 01:42:51,708 --> 01:42:54,220 Come sir...sit down sir. Tell me, what do you want sir? 1015 01:42:55,342 --> 01:42:57,159 What do you have? - Whatever you ask, it is ready. 1016 01:42:57,638 --> 01:43:00,596 Any item you order, it is ready. 1017 01:43:01,407 --> 01:43:03,964 Bring everything you just said now. - Okay sir. 1018 01:43:04,801 --> 01:43:05,310 Okay, make it fast. 1019 01:43:08,119 --> 01:43:10,692 Where are you going? - I will freshen up & come. 1020 01:43:11,265 --> 01:43:13,100 You sit down. You go. 1021 01:43:20,543 --> 01:43:20,906 Why has not he come? 1022 01:43:26,644 --> 01:43:27,315 Make it fast. 1023 01:43:39,209 --> 01:43:42,503 Bloody rat! Where are you hiding? Come out. 1024 01:44:59,747 --> 01:45:03,142 Whatever you order, it is ready sir. 1025 01:45:07,346 --> 01:45:08,284 Today it is my daughter birthday. 1026 01:45:08,653 --> 01:45:10,275 Take it as I am giving a party on that occasion. 1027 01:46:05,543 --> 01:46:06,310 What happened Munna? 1028 01:46:14,810 --> 01:46:15,527 It has turned into a burial ground. 1029 01:46:17,700 --> 01:46:20,197 Look, how many have lost their lives for me. Look. 1030 01:46:22,275 --> 01:46:25,670 Why are they after my life? 1031 01:46:25,984 --> 01:46:27,534 Why should I kill them? 1032 01:46:33,779 --> 01:46:35,243 Who is this Shankar Pehelwan? 1033 01:46:37,725 --> 01:46:40,847 I will tell you. I will tell you who is Shankar Pehelwan? 1034 01:46:42,692 --> 01:46:45,394 25 years ago we went to Bombay for our livelihood. 1035 01:46:47,546 --> 01:46:48,370 We were coolies there. 1036 01:46:49,270 --> 01:46:53,640 Your father was head of coolies from Andhra Pradesh. 1037 01:46:53,646 --> 01:46:55,620 Your mother is Venkata Lakshmi. 1038 01:47:08,439 --> 01:47:17,518 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79...80. 1039 01:47:19,264 --> 01:47:20,454 Sir...what is the matter? 1040 01:47:21,261 --> 01:47:22,368 I will go to home. - Why? 1041 01:47:22,851 --> 01:47:24,449 I have to go to the station. - Why? 1042 01:47:24,871 --> 01:47:25,663 My sister is coming. 1043 01:47:26,919 --> 01:47:29,920 My sister is coming from my village. 1044 01:47:29,801 --> 01:47:31,969 She is coming from village. I have to go to receive her. 1045 01:47:32,469 --> 01:47:33,187 Okay, go. 1046 01:47:33,957 --> 01:47:34,521 But on one condition. 1047 01:47:35,624 --> 01:47:38,983 You prepare a rice...green and yellow color. What's that? 1048 01:47:39,258 --> 01:47:39,579 Pulihora(Tamarind rice). 1049 01:47:41,214 --> 01:47:43,258 Come with it tomorrow. - Definitely sir. - Go. 1050 01:47:43,964 --> 01:47:46,697 Go to work. Go...go. 1051 01:47:56,833 --> 01:48:01,857 Bade Mian is uncrowned king of Bombay's criminal world. 1052 01:48:03,566 --> 01:48:06,633 Bade Mian was a nightmare to all businessmen. 1053 01:48:09,530 --> 01:48:10,144 You must give a dinner tonight. - Okay. 1054 01:48:16,956 --> 01:48:21,519 Seth, my boss is calling you. Come here. Come. 1055 01:48:26,752 --> 01:48:28,110 Greetings sir. - Listen my song. 1056 01:48:31,203 --> 01:48:33,156 How is it? - Song is very good. 1057 01:48:33,493 --> 01:48:35,135 How is your business? 1058 01:48:35,725 --> 01:48:37,110 Low ebb. - Low? 1059 01:48:38,188 --> 01:48:41,560 Tell me why did you change office and residence phone numbers? 1060 01:48:42,143 --> 01:48:43,736 I was getting lot of wrong numbers. 1061 01:48:44,153 --> 01:48:47,501 No...no. - Leave him. 1062 01:48:47,951 --> 01:48:51,851 Shut up. Thank god, l have his pistol with me. 1063 01:48:52,593 --> 01:48:55,114 He is hot headed. He eats lots of spicy food. 1064 01:48:55,472 --> 01:48:58,626 I told him not to eat, but he never cares. Bloody crook. 1065 01:49:02,355 --> 01:49:04,285 He will come to you tomorrow. Keep Rs.25 lakhs ready. 1066 01:49:05,800 --> 01:49:06,444 I do not have that much cash. 1067 01:49:06,578 --> 01:49:11,684 Rs.25 lakhs will become 28 lakhs. Go and arrange it. 1068 01:49:41,105 --> 01:49:43,897 Sir, my sister and brother-in-law. - Greetings sir. 1069 01:49:44,904 --> 01:49:46,464 It means? - It means brother-in-law sir. 1070 01:49:46,760 --> 01:49:49,301 Oh brother-in-law! What is your name? 1071 01:49:49,849 --> 01:49:51,231 He is asking your name. - Chandra sir. 1072 01:49:51,601 --> 01:49:52,900 Oh Chandra! 1073 01:49:55,760 --> 01:49:56,574 What is he saying? 1074 01:49:59,551 --> 01:50:01,781 Give work to them also. 1075 01:50:06,163 --> 01:50:07,643 Thank you sir. - Okay. 1076 01:50:08,319 --> 01:50:11,571 It is very good, father. Just Rs.40,000 only. 1077 01:50:12,777 --> 01:50:16,842 You wait outside, let us discuss later. Now go to college. 1078 01:50:18,808 --> 01:50:20,190 Okay, have you arranged the money? 1079 01:50:20,919 --> 01:50:25,190 There are Rs.5 lakhs in it. - Bhai wanted Rs.25 lakhs, did not he? 1080 01:50:25,574 --> 01:50:29,197 He did, but I will settle the balance in a week. 1081 01:50:31,876 --> 01:50:33,967 Seth, looks like you have grown too big for your boots. 1082 01:50:39,654 --> 01:50:41,675 Bhai said Rs.25 lakhs I will not a penny less. 1083 01:50:41,991 --> 01:50:43,677 Or else I will fire a shot into your head. - Leave me. 1084 01:50:44,416 --> 01:50:45,390 Brother Shankar. 1085 01:50:47,350 --> 01:50:48,479 But... - What but? 1086 01:50:49,784 --> 01:50:50,691 Please give me 5 days time. 1087 01:50:54,575 --> 01:50:56,182 Who are you? - Shankar sir. 1088 01:50:56,518 --> 01:50:59,222 Madrasi? - I am not Madrasi. I am from Andhra. 1089 01:50:59,442 --> 01:51:00,393 'Andhrawala'. 1090 01:51:00,780 --> 01:51:02,280 Whoever it may be, get lost from here. Go away. 1091 01:51:05,960 --> 01:51:07,539 Give me little time please. 1092 01:51:10,251 --> 01:51:12,262 Did not I tell you to leave? Go. 1093 01:51:13,819 --> 01:51:14,320 Who are you man? 1094 01:51:23,911 --> 01:51:24,308 Who are these people? 1095 01:51:26,972 --> 01:51:27,505 Why have they come here? 1096 01:51:30,761 --> 01:51:33,344 What are you they going to do? Who are you all? 1097 01:51:35,131 --> 01:51:35,659 What is happening here? 1098 01:51:38,421 --> 01:51:45,508 Ask them to leave. Go away or else I will fire at him. 1099 01:51:50,749 --> 01:51:52,231 Okay, I will leave. 1100 01:51:58,997 --> 01:52:03,782 Move...move man. 1101 01:52:07,468 --> 01:52:11,205 Scaring me? I will take you to task. Bloody Madrasi. 1102 01:52:11,508 --> 01:52:15,949 We are not Madrasi. We are from Andhra....Andhrawala. 1103 01:52:16,263 --> 01:52:16,501 Get lost. 1104 01:52:19,720 --> 01:52:23,376 Who is he to say? He said & you came-running tail between legs. 1105 01:52:24,384 --> 01:52:25,863 Shh...shh...Shit. 1106 01:52:26,656 --> 01:52:29,357 Go and kill everyone. 1107 01:52:31,686 --> 01:52:32,860 What did the bloody say? - Andhrawala. 1108 01:52:33,252 --> 01:52:35,945 No Andhrawala or any other must live in Bombay from today. 1109 01:52:38,985 --> 01:52:39,704 Ask them to quit Bombay. 1110 01:53:07,118 --> 01:53:10,594 What did you say? Andhrawala, trying to scare me. 1111 01:53:10,848 --> 01:53:12,141 Trying to scare me in Bombay. 1112 01:53:12,333 --> 01:53:15,299 Bloody rogues. No Andhrawala must reside in Bombay. 1113 01:53:15,563 --> 01:53:17,205 I will throw out everyone of them. Go away. 1114 01:53:20,488 --> 01:53:26,129 Did not you see the Andhrawala running away lifting his dhoti? - Really! 1115 01:53:30,580 --> 01:53:31,317 What do you say now? 1116 01:53:44,830 --> 01:53:45,246 Who are you? 1117 01:53:53,472 --> 01:53:54,219 What are you looking at? 1118 01:53:56,211 --> 01:53:56,631 Bloody crook. 1119 01:54:02,381 --> 01:54:03,186 Do we have to leave Bombay? 1120 01:54:05,276 --> 01:54:07,410 Is Bombay your father's private property? Bloody. 1121 01:54:07,878 --> 01:54:09,810 We are not leaving. Got it? 1122 01:54:10,882 --> 01:54:11,637 We are not leaving. 1123 01:54:18,125 --> 01:54:22,920 Hey, listen...listen to me. 1124 01:54:24,878 --> 01:54:28,192 lf you create any trouble to my men, l will kill you. 1125 01:54:28,848 --> 01:54:31,383 Bloody, l'll cut you down. Got it. 1126 01:54:31,817 --> 01:54:37,650 My men are here. Don't shout. This country is ours. 1127 01:54:37,784 --> 01:54:42,750 Every city, every village is ours. Your diktats will not work on as... 1128 01:54:45,589 --> 01:54:49,939 Can you understand Telugu? lf you can't, learn Telugu. 1129 01:54:50,532 --> 01:54:53,445 We will not leave this place. 1130 01:54:54,167 --> 01:54:54,935 Bloody. 1131 01:54:56,523 --> 01:54:57,235 We will not leave. 1132 01:54:58,212 --> 01:54:59,280 'Andhrawala'. 1133 01:55:03,606 --> 01:55:07,170 Bhai, what happened to you? Call the doctor. 1134 01:56:53,373 --> 01:56:55,590 Shankar, l was responsible for all this mayhem. 1135 01:56:56,746 --> 01:57:00,201 Shankar, keep this with you. 1136 01:57:11,313 --> 01:57:12,338 Don't think. 1137 01:57:13,217 --> 01:57:15,201 Dear! - Wipe out those rogues. - No please. 1138 01:57:15,783 --> 01:57:21,941 You listen to me. - No, we'll go back to our native place. 1139 01:57:53,531 --> 01:57:59,728 You are a raging fire. You are a typhoon & an erupting volcano. 1140 01:58:03,104 --> 01:58:06,567 When you fight for justice, no one can stand before you. 1141 01:58:10,720 --> 01:58:12,285 When you challenge, enemies shiver. 1142 01:58:13,849 --> 01:58:16,639 Any one must bow before you. 1143 01:58:24,786 --> 01:58:27,124 Your looks are lighting speed and razor sharp. 1144 01:58:27,476 --> 01:58:30,364 Your word is ultimate. 1145 01:59:08,990 --> 01:59:11,539 You are a man of courage. 1146 01:59:12,257 --> 01:59:14,919 You a magnanimous benevolent man. 1147 01:59:15,673 --> 01:59:18,385 People walk behind you like an army. 1148 01:59:18,959 --> 01:59:22,500 They are ready to sacrifice lives for you. 1149 01:59:22,643 --> 01:59:25,291 Aren't you our strength & power? 1150 01:59:29,603 --> 01:59:30,633 You have a brave heart. 1151 01:59:32,988 --> 01:59:36,147 Launch on attack with vengeance. 1152 01:59:39,820 --> 01:59:46,960 When you live in our hearts, it's festival for all of us. 1153 02:00:21,399 --> 02:00:27,780 We joined you, chased by crimes & distance. 1154 02:00:27,771 --> 02:00:30,786 When difficulties and sorrows strike us. 1155 02:00:31,432 --> 02:00:34,218 You consoled us with your help. 1156 02:00:34,953 --> 02:00:37,607 lf you order, won't the sun come down to earth? 1157 02:00:38,287 --> 02:00:40,924 You are men who can beat a tide going against it. 1158 02:00:41,731 --> 02:00:44,646 When the nation is thrilled at your arrival. 1159 02:00:44,833 --> 02:00:48,740 Come walking tall like a Prince to make the country feel proud. 1160 02:00:51,925 --> 02:00:54,696 Show the power of Telugu man to this world. 1161 02:00:55,394 --> 02:00:58,377 Any one contemplating against us must think twice. 1162 02:01:56,668 --> 02:01:59,661 Forgive me son... Please forgive me. 1163 02:02:01,405 --> 02:02:03,833 I thought you will become a great cricketer. 1164 02:02:05,164 --> 02:02:07,922 But they sent you back as a corpse. 1165 02:02:10,245 --> 02:02:13,690 Do not worry son. I will not spare them. 1166 02:02:14,699 --> 02:02:17,459 I will wipe out his entire family. 1167 02:02:19,631 --> 02:02:20,892 I swear on you. 1168 02:02:42,340 --> 02:02:45,290 Brother. - Suggest a good name to him. - Me? He will suggest a good name. 1169 02:02:52,693 --> 02:02:53,951 Okay, stand properly. 1170 02:03:02,106 --> 02:03:02,826 Brother, give him. 1171 02:03:09,857 --> 02:03:11,878 Oh! Give him to me. - No, I will change, sister-in-law. 1172 02:04:55,192 --> 02:04:58,399 That is why, we are worried about Bade Mian harming you. 1173 02:04:59,188 --> 02:05:01,891 He will kill, if you are here. You will be safe there. 1174 02:05:02,189 --> 02:05:03,339 Come with me to Katmandu. 1175 02:05:03,785 --> 02:05:05,535 Yes Munna, let us go to Katmandu. 1176 02:05:09,527 --> 02:05:10,131 Come let us go. 1177 02:05:11,725 --> 02:05:12,205 Shall we go away? 1178 02:05:13,237 --> 02:05:15,465 Should I go away to Katmandu fearing that crook? 1179 02:05:20,147 --> 02:05:23,321 What would son of Shankar Pehelwan do? What would he do? 1180 02:05:24,427 --> 02:05:25,587 He will not hide in fear. 1181 02:05:32,226 --> 02:05:35,326 He will settle the issue once for all. He will settle it. 1182 02:05:35,750 --> 02:05:38,131 Either he kills him or dies in the process. 1183 02:05:40,288 --> 02:05:41,321 Who is ready to die with me? 1184 02:05:41,939 --> 02:05:45,695 I am seeing your father again in you. 1185 02:05:47,812 --> 02:05:50,507 Shall we go to Bombay? Shall we settle the issue once for all? 1186 02:05:51,318 --> 02:05:53,685 We are going to Bombay. - Sure. 1187 02:05:56,284 --> 02:06:02,276 You are a raging fire. You are a typhoon & an erupting volcano. 1188 02:06:07,122 --> 02:06:09,275 When you fight for justice, no one can stand before you. 1189 02:06:09,555 --> 02:06:12,909 You were born for us. You are our companion & shadow. 1190 02:06:13,173 --> 02:06:15,282 When you challenge, enemies shiver. 1191 02:06:17,147 --> 02:06:19,443 Any one must bow before you. 1192 02:06:26,817 --> 02:06:29,707 Your looks are lighting speed and razor sharp. 1193 02:06:30,484 --> 02:06:33,252 Your word is ultimate. You are a man of courage. 1194 02:07:06,629 --> 02:07:08,401 lt's Basha. 1195 02:07:09,517 --> 02:07:11,307 He is our Shankar son. Come. 1196 02:07:16,496 --> 02:07:18,439 Basha, is he Shankar's son? 1197 02:07:20,467 --> 02:07:21,945 Hey, our Shankar. 1198 02:07:22,588 --> 02:07:24,522 You are a replica of Shankar. 1199 02:07:25,391 --> 02:07:27,920 He is our Shankar's son. 1200 02:07:28,216 --> 02:07:31,120 Munna, come & meet your father. - Come...come... 1201 02:07:32,696 --> 02:07:33,193 Come, Munna. 1202 02:07:35,938 --> 02:07:38,390 Your father lived here. 1203 02:08:13,835 --> 02:08:18,278 Son, these were the clothes your parents wearing when they were killed. 1204 02:08:40,789 --> 02:08:43,389 After his death our lives got ruined. 1205 02:08:44,276 --> 02:08:46,130 We are living under a threat of death. 1206 02:08:46,410 --> 02:08:50,586 Bade Mian & his men are torturing Telugu speaking people 1207 02:08:51,240 --> 02:08:53,568 It seems we must given them a cut in our daily wages. 1208 02:08:57,669 --> 02:09:00,404 We are in a situation not to go back to Andhra also. 1209 02:09:01,284 --> 02:09:03,983 They have forcibly taken our children also. 1210 02:09:04,729 --> 02:09:07,602 They threaten to kill if we don't follow their diktats. 1211 02:09:09,802 --> 02:09:14,625 Every boy between 7 to 15 years is with them. 1212 02:09:16,216 --> 02:09:18,980 They have turned them into drug peddlers. 1213 02:09:23,774 --> 02:09:26,447 They are asking them to plant bombs in cars & buses. 1214 02:09:29,178 --> 02:09:31,782 Few children caught are languishing in jails. 1215 02:09:32,711 --> 02:09:35,792 There are many who have lost limbs in bomb blasts also. 1216 02:09:38,928 --> 02:09:40,687 You have come back after many years. 1217 02:09:41,360 --> 02:09:43,785 Your father might have sent you for us. 1218 02:09:44,667 --> 02:09:46,729 Kindly restore our children back to us. 1219 02:09:47,331 --> 02:09:48,764 We will leave Bombay and go away. 1220 02:09:52,749 --> 02:09:53,809 I want to meet the dog. 1221 02:09:54,748 --> 02:09:59,456 He will not meet if you ask. He must think of meeting you. 1222 02:10:00,106 --> 02:10:01,490 He lives in Dubai. 1223 02:10:02,615 --> 02:10:04,230 Any family members here? 1224 02:10:06,358 --> 02:10:09,157 A concubine lives here and she has a son. 1225 02:10:09,801 --> 02:10:12,356 He has a son, has not he? Will he kidnap our children? 1226 02:10:13,168 --> 02:10:14,850 We will kidnap his son. 1227 02:10:14,564 --> 02:10:18,790 Not only he, all his ancestors will come down from Dubai. 1228 02:10:26,722 --> 02:10:29,989 Come dear...come. How was your journey? - Good. 1229 02:10:30,205 --> 02:10:31,356 How are you dear? - Fine, uncle. 1230 02:10:32,509 --> 02:10:33,709 We used to live here. 1231 02:10:34,414 --> 02:10:37,675 You, me, your mother we all lived here once. 1232 02:10:43,917 --> 02:10:45,862 Did you see Janaki? 1233 02:10:46,108 --> 02:10:48,395 She used to wet your bed as a child. 1234 02:10:51,218 --> 02:10:52,681 Your mother also looked just like you. 1235 02:10:56,212 --> 02:10:58,213 Father, where is Munna? - Munna is inside. 1236 02:10:59,216 --> 02:10:59,722 Take her. 1237 02:11:04,273 --> 02:11:07,807 I am very happy to become Shankar's kinsman. 1238 02:11:46,600 --> 02:11:51,510 Greek beauty is pinching me to death 1239 02:11:55,951 --> 02:11:58,368 she is sending a virus with flowers. 1240 02:12:07,927 --> 02:12:12,206 Receive it you dullard, I am throwing the net for you only. 1241 02:12:12,867 --> 02:12:14,975 She is a shattering beauty. 1242 02:13:01,154 --> 02:13:06,795 Oh dear! Handsome man of Gudivada I am all yours. 1243 02:13:09,581 --> 02:13:15,224 O my dear, give yourself to me. I will sweep the world under your feet. 1244 02:13:17,832 --> 02:13:22,284 Teach a lesson to my youth. Take me to the shores of bliss. 1245 02:13:22,645 --> 02:13:26,688 Do not be in a haste dear. Let us chant the Mantra of love. 1246 02:13:31,915 --> 02:13:36,570 A honeybee has struck and she is falling on me. 1247 02:13:36,824 --> 02:13:38,839 What is the use of the beauty? 1248 02:14:46,105 --> 02:14:51,830 O my dear maiden, come to me. I will teach you a few tricks. 1249 02:14:54,254 --> 02:14:59,503 Do not worry, I am yours do not rush in my dear. 1250 02:15:06,903 --> 02:15:11,535 Let me check your power. Come let us have a duel. 1251 02:15:11,741 --> 02:15:16,172 She is a little girl, but her touch is like a raging fire. 1252 02:15:16,536 --> 02:15:18,526 I am a girl and I am ready to jump the fence. 1253 02:15:18,812 --> 02:15:21,920 I cannot hold myself any more. 1254 02:15:21,310 --> 02:15:23,499 I will show my power. 1255 02:15:58,848 --> 02:16:00,830 Bhai. - Who is that? 1256 02:16:00,621 --> 02:16:01,780 One minute. 1257 02:16:01,669 --> 02:16:02,626 What? - One minute. 1258 02:16:04,891 --> 02:16:05,797 This road... - Yes, this road... 1259 02:16:19,939 --> 02:16:22,365 What were you doing? Giving milk to the child. - Yes. 1260 02:16:22,453 --> 02:16:24,434 I told you many times to look after your figure. 1261 02:16:25,352 --> 02:16:27,589 But you never bother about it. Give milk to the child. 1262 02:16:28,000 --> 02:16:29,544 I do not want to talk to you. 1263 02:16:29,818 --> 02:16:31,573 Why? Why my darling? 1264 02:16:31,877 --> 02:16:33,513 Are you, still in Dubai? 1265 02:16:34,226 --> 02:16:35,909 Tomorrow is my birthday. Are you coming here or not? 1266 02:16:37,647 --> 02:16:39,339 There's an important meeting tomorrow in Dubai. 1267 02:16:39,981 --> 02:16:41,955 A big deal is about to be settled. We'll be minting money. 1268 02:16:42,205 --> 02:16:45,236 Money...money...money. What will you do with it? 1269 02:16:45,749 --> 02:16:46,869 For you my dear. 1270 02:16:47,181 --> 02:16:48,508 I want to build a Taj Mahal for you, 1271 02:16:48,727 --> 02:16:50,879 And I will not call it as Taj Mahal. 1272 02:16:51,145 --> 02:16:52,523 I will call it as Mohini Mahal. 1273 02:16:52,864 --> 02:16:56,317 World will watch it awestruck and we both... 1274 02:16:56,584 --> 02:16:58,402 Hey, look behind you. - Hey, who is that behind you? 1275 02:16:58,753 --> 02:17:04,347 Look, call the police. 1276 02:17:04,592 --> 02:17:05,272 You? 1277 02:17:06,474 --> 02:17:07,493 Are you Bade Mian? 1278 02:17:08,165 --> 02:17:09,591 I want to talk to you. Where are you? 1279 02:17:10,128 --> 02:17:11,612 In Dubai? Come here. 1280 02:17:14,736 --> 02:17:16,655 Do not touch my son. 1281 02:17:19,290 --> 02:17:21,575 Do not shout. I will cut you. 1282 02:17:21,816 --> 02:17:22,727 What do you want? 1283 02:17:23,108 --> 02:17:25,750 You! l want you. 1284 02:17:26,308 --> 02:17:29,900 I mean, you must come here. I must talk to you. 1285 02:17:29,936 --> 02:17:30,823 Till then, he will stay with me. 1286 02:17:31,797 --> 02:17:33,563 My son...my son. 1287 02:17:33,651 --> 02:17:35,436 Give my son. 1288 02:18:41,898 --> 02:18:43,687 You come here. I have to talk to you...sit down. 1289 02:18:44,467 --> 02:18:44,927 Sit down. 1290 02:18:57,514 --> 02:18:59,901 Tell me. What do you want? 1291 02:19:01,144 --> 02:19:02,139 Do you speak Telugu? 1292 02:19:04,431 --> 02:19:08,957 Can you understand Telugu? if you cannot, learn Telugu. 1293 02:19:09,967 --> 02:19:11,304 I learnt. 1294 02:19:13,174 --> 02:19:13,974 What is your problem? 1295 02:19:16,559 --> 02:19:18,529 Why are you trying to kill me from my childhood? 1296 02:19:25,496 --> 02:19:28,851 Do you know, if you had spent the same time in politics. 1297 02:19:29,415 --> 02:19:31,346 You would've been a P.M. or a C.M. by now. 1298 02:19:31,929 --> 02:19:34,501 Why are you wasting time? - For this only. 1299 02:19:35,214 --> 02:19:41,887 You have made me come from Dubai and asking silly questions. 1300 02:19:42,580 --> 02:19:45,956 I searched you all these years to avoid this day. 1301 02:19:46,316 --> 02:19:48,270 If I had killed you along with your parents. 1302 02:19:48,302 --> 02:19:49,265 I would have avoided seeing this day. 1303 02:19:51,635 --> 02:19:55,103 If I leave an evidence. I knew it will boomerang on me. 1304 02:19:56,940 --> 02:19:58,805 You might have had problem with my father. 1305 02:19:59,383 --> 02:20:00,448 I do not have any problem with you. 1306 02:20:01,239 --> 02:20:04,346 I came to know about my father, and Shankar from them. 1307 02:20:08,698 --> 02:20:10,512 What did those little boy do to you? You killed him. 1308 02:20:10,799 --> 02:20:11,668 You killed the police. 1309 02:20:12,293 --> 02:20:15,190 Poor boy was working in a roadside eatery. You killed him. 1310 02:20:16,119 --> 02:20:18,379 Why are you killing so many people for me? 1311 02:20:18,786 --> 02:20:21,336 Your people killed my brother & my son. 1312 02:20:22,165 --> 02:20:24,859 Will you kidnap my son born after many years? 1313 02:20:26,265 --> 02:20:29,660 Listen, I do not care what had happened till now. 1314 02:20:30,567 --> 02:20:33,721 But if you create only problem to me or my Telugu people. 1315 02:20:34,145 --> 02:20:35,193 I will kill you. 1316 02:20:37,806 --> 02:20:41,112 By tomorrow morning 9am, all boys should be in Shankarwadi. 1317 02:20:49,406 --> 02:20:50,390 Kill that bastard! 1318 02:20:57,450 --> 02:20:58,434 Do not unnecessarily trouble me. 1319 02:20:59,510 --> 02:21:03,858 You had seen only Shankar Pehelwan. You haven't seen Munna of 2004. 1320 02:21:04,967 --> 02:21:07,452 Bloody, I will rip you apart. 1321 02:21:08,124 --> 02:21:08,570 Go. 1322 02:21:09,500 --> 02:21:14,555 Munna, do not leave him. I am telling you. - Go... 1323 02:21:18,921 --> 02:21:21,355 Our boys must be in Shankarwadi by tomorrow. 1324 02:21:22,508 --> 02:21:26,994 I will kill him. I will kill him.- Go. 1325 02:21:31,310 --> 02:21:33,299 I will kill you...go. 1326 02:21:33,859 --> 02:21:36,717 I will kill him. I will kill him. 1327 02:22:00,104 --> 02:22:00,617 One minute. 1328 02:22:06,828 --> 02:22:08,626 Are you waiting for my phone call? 1329 02:22:09,893 --> 02:22:13,168 You made a mistake of leaving me yesterday. 1330 02:22:13,685 --> 02:22:14,643 I too made a mistake. 1331 02:22:15,249 --> 02:22:17,469 I would have killed you if I was in your place. 1332 02:22:18,516 --> 02:22:21,600 You left me alive. But, I will not spare you. 1333 02:22:25,326 --> 02:22:27,215 Fool! Where are our boys? 1334 02:22:27,698 --> 02:22:31,249 Boys? Did not see it till now? Did not you open the parcel I sent you? 1335 02:22:32,802 --> 02:22:36,538 I have sent a wooden box. Didn't you see it? Go & see. 1336 02:22:38,157 --> 02:22:39,347 Go & find the wooden box. - Search. 1337 02:22:43,525 --> 02:22:46,139 Munna, wooden box is here. 1338 02:22:56,707 --> 02:22:58,319 Munna, they've killed our boy. 1339 02:23:02,516 --> 02:23:04,315 Look...look. 1340 02:23:06,740 --> 02:23:10,280 Bloody... - Shut up. 1341 02:23:10,849 --> 02:23:12,754 You have grown too big for your boots. 1342 02:23:18,134 --> 02:23:19,410 Remember one thing. 1343 02:23:19,801 --> 02:23:23,107 I am swearing on my dead parents Every one living in this neighborhood. 1344 02:23:23,604 --> 02:23:26,374 In 2 hours I will kill you. 1345 02:23:27,224 --> 02:23:30,100 If I fail, I will never show my face to you or trouble you. 1346 02:23:30,904 --> 02:23:33,831 If I fail, I will never show my face to you or trouble you. 1347 02:23:34,442 --> 02:23:35,228 Where is his residence? 1348 02:23:36,593 --> 02:23:38,205 Is my ticket ready? - Yes, ready. 1349 02:23:38,928 --> 02:23:40,286 What time the flight is scheduled? - 11 A.M. 1350 02:23:40,685 --> 02:23:45,650 Remember Dubai flight takes off at 11.05 A.M. 1351 02:23:45,535 --> 02:23:49,800 Entire Shankarwadi must go up in flames at 11.06 A.M. 1352 02:23:50,237 --> 02:23:55,806 I must see entire area going up in flames from above. 1353 02:23:56,342 --> 02:23:58,652 Turn Shankarwadi into a cremation ground. 1354 02:24:07,351 --> 02:24:08,781 Tell me. - They have left. 1355 02:24:09,277 --> 02:24:10,763 Where are they heading? - I do not know sir. 1356 02:24:11,234 --> 02:24:12,800 Check, where are they going? 1357 02:24:13,960 --> 02:24:16,350 What happened? - They have left the place. 1358 02:24:17,551 --> 02:24:24,696 Come on clear out fast...clear out. - Get the vehicle quickly. 1359 02:24:51,509 --> 02:24:52,788 He is leaving to Dubai, Munna. 1360 02:25:37,739 --> 02:25:41,670 With the remote not only the boys but entire area will go up. 1361 02:25:41,595 --> 02:25:42,346 Got it? 1362 02:26:50,617 --> 02:26:52,917 He has sent the boys strapped with bombs. 1363 02:26:53,164 --> 02:26:54,204 He is threatening to kill them. 1364 02:26:54,924 --> 02:26:57,115 It seems he has sent the boys strapped with bombs. 1365 02:27:04,656 --> 02:27:07,760 Who was on the phone? What is that? 1366 02:27:13,275 --> 02:27:15,577 You want your children, bloody old man. 1367 02:27:18,149 --> 02:27:19,270 Will he come & save you? 1368 02:27:23,965 --> 02:27:25,568 I will kill them all. 1369 02:27:28,424 --> 02:27:29,618 Tell me, who is he? 1370 02:27:59,520 --> 02:28:01,976 Come on run from the backside. 1371 02:28:06,905 --> 02:28:07,198 Come fast. 1372 02:28:08,227 --> 02:28:09,194 Come...come. 1373 02:28:10,641 --> 02:28:11,306 Come...come. 1374 02:28:21,618 --> 02:28:25,894 Bloody rogues...Come. 1375 02:28:36,765 --> 02:28:37,853 This side...this side. 1376 02:29:36,126 --> 02:29:39,194 Drop the gun. 1377 02:29:45,982 --> 02:29:47,310 Kill him...kill him quickly. 1378 02:29:47,376 --> 02:29:48,560 Fire a shot at him. 1379 02:29:50,698 --> 02:29:59,684 He is arrogant. Fire a bullet into him. 1380 02:31:55,569 --> 02:32:09,666 No...no.. - No. 1381 02:32:11,703 --> 02:32:12,881 Why are you hiding behind wife & child? 1382 02:32:13,478 --> 02:32:16,599 If I am alive, I can do anything later. 1383 02:32:18,370 --> 02:32:19,646 Did not get me? 1384 02:32:20,947 --> 02:32:26,786 If I lose her, I will get another wife. I can have another son. 1385 02:32:27,611 --> 02:32:29,517 If I die...no way. 1386 02:32:29,981 --> 02:32:32,625 I have seen worst people but none like you. 1387 02:32:33,447 --> 02:32:35,413 This one reason is enough to kill you. 1388 02:32:47,768 --> 02:32:48,782 Brother, kill him. 1389 02:32:48,996 --> 02:32:49,615 Kill him. 1390 02:33:02,191 --> 02:33:03,693 If you kill them, will I spare you? Are you acting? 1391 02:33:06,320 --> 02:33:08,469 You needn't do it. l will make the call. 1392 02:33:16,202 --> 02:33:17,448 Pick the phone. 1393 02:33:25,881 --> 02:33:26,672 Bade Mian is caught. 1394 02:33:27,207 --> 02:33:29,501 He wants me to leave him. He say he will kill them. 1395 02:33:29,943 --> 02:33:30,578 What do you want me to do? 1396 02:33:31,567 --> 02:33:34,177 We have been practically living without them. 1397 02:33:34,727 --> 02:33:36,978 We are ready to die with our children. 1398 02:33:37,617 --> 02:33:41,830 Do not spare Bade Mian. Kill him.' 1399 02:33:41,787 --> 02:33:45,867 Listen man... - Chop him into little bits & pieces. 1400 02:33:46,218 --> 02:33:49,667 If I do not kill you; God will not forgive me. 1401 02:33:50,863 --> 02:33:53,330 When you are not afraid of death, why are you afraid of those rowdies? 1402 02:33:53,603 --> 02:33:58,240 Rebel against them. Kill them. Chop them. - Okay, sir. 1403 02:34:01,286 --> 02:34:03,250 We are ready to die with our children. 1404 02:34:03,673 --> 02:34:06,914 Be ready to die along with us. Kill them. 1405 02:34:13,347 --> 02:34:15,199 If I do not kill you today, god will not forgive me. 1406 02:34:15,785 --> 02:34:16,924 My father will not forgive me. 1407 02:34:52,676 --> 02:34:54,918 Ask the child to stop crying. 1408 02:34:55,276 --> 02:34:56,687 Tell him not to cry for this rogues death. 1409 02:34:57,282 --> 02:35:03,380 If he asks about his father, don't tell about him. 1410 02:35:03,533 --> 02:35:04,990 Do not tell he is the father... 1411 02:35:05,293 --> 02:35:06,235 He is a rogue! 1412 02:35:06,256 --> 02:35:06,680 Bloody rogue! 1413 02:35:09,177 --> 02:35:14,789 Go...go away, do not bring him up here. Go...go far away. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 109916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.