Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,600 --> 00:03:15,680
Sir!
2
00:03:24,920 --> 00:03:25,760
Sir!
3
00:05:29,880 --> 00:05:30,720
Hello.
4
00:05:40,800 --> 00:05:41,640
Come in!
5
00:05:43,440 --> 00:05:44,360
May I?
6
00:05:44,840 --> 00:05:45,720
Yes.
7
00:05:59,200 --> 00:06:00,280
Oh, thank you.
8
00:06:14,640 --> 00:06:15,760
Why are you staring at me?
9
00:06:17,120 --> 00:06:18,680
No, it's nothing. Sorry.
10
00:06:19,120 --> 00:06:20,040
Tell me.
11
00:06:20,200 --> 00:06:22,560
I am Senior Inspector Maruti Nagargoje.
12
00:06:22,640 --> 00:06:24,160
-From crime branch.
-Oh, okay.
13
00:06:25,200 --> 00:06:28,040
I guess there is some misunderstanding.
I handle civil cases...
14
00:06:28,960 --> 00:06:29,840
not crime cases.
15
00:06:29,920 --> 00:06:32,920
-If you have any civil related problems--
-The problem is at your end.
16
00:06:33,600 --> 00:06:34,720
I am here to solve it.
17
00:06:35,600 --> 00:06:36,400
What do you mean?
18
00:06:36,480 --> 00:06:39,520
I am here to investigate the incident
that occurred at your place.
19
00:06:41,560 --> 00:06:43,200
Is my case referred to the crime branch?
20
00:06:43,680 --> 00:06:44,760
What's the reason?
21
00:06:45,520 --> 00:06:46,880
I can't comment on that.
22
00:06:49,800 --> 00:06:51,480
If you have any doubts...
23
00:06:52,960 --> 00:06:53,880
have a look at this.
24
00:06:58,200 --> 00:07:00,320
I don't like to beat around the bush.
25
00:07:01,440 --> 00:07:03,080
Whatever you are going to share,
26
00:07:04,080 --> 00:07:05,400
I can use against you.
27
00:07:06,960 --> 00:07:08,880
So, before uttering a single word...
28
00:07:09,520 --> 00:07:10,480
think about it.
29
00:07:11,880 --> 00:07:12,680
Tell me.
30
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
It's nothing. On 28th June,
Bhakti and I went out for dinner.
31
00:07:22,720 --> 00:07:25,040
Please, don't repeat
the content of your statement.
32
00:07:25,120 --> 00:07:27,240
I know it by heart, it's useless.
33
00:07:29,000 --> 00:07:29,840
Oh, really?
34
00:07:30,440 --> 00:07:31,560
Not just yours,
35
00:07:31,640 --> 00:07:33,840
I don't give a damn
about anyone's statements.
36
00:07:35,160 --> 00:07:36,240
You are a cop, aren't you?
37
00:07:40,400 --> 00:07:42,960
Of course, but I don't believe in...
38
00:07:43,960 --> 00:07:47,120
people's statements and legal hogwash.
39
00:07:47,680 --> 00:07:49,840
Just tell me your story
from the beginning.
40
00:07:50,640 --> 00:07:52,120
From the beginning?
What do you mean?
41
00:07:52,760 --> 00:07:54,000
I mean...
42
00:07:55,080 --> 00:07:57,880
from the time you planned
your trip to Lonavala.
43
00:07:58,800 --> 00:07:59,640
Wow!
44
00:08:00,240 --> 00:08:01,560
You are quite well-informed.
45
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
I get paid for that.
46
00:08:16,960 --> 00:08:19,080
You can reveal whatever you deem fit.
47
00:08:19,880 --> 00:08:21,200
You have that liberty.
48
00:08:22,240 --> 00:08:23,160
But then...
49
00:08:23,400 --> 00:08:25,240
There is nothing serious.
50
00:08:25,440 --> 00:08:26,600
That we can discuss later.
51
00:08:33,120 --> 00:08:34,200
Do you recollect anything?
52
00:08:35,240 --> 00:08:38,200
Four to five days before the incident--
53
00:08:38,280 --> 00:08:39,159
What was the date?
54
00:08:40,799 --> 00:08:42,000
The date...
55
00:08:42,440 --> 00:08:43,320
was 22nd June.
56
00:08:43,480 --> 00:08:46,960
Chapekar brothers assassinated
General Rand on that date.
57
00:08:48,680 --> 00:08:49,560
Maybe.
58
00:08:50,440 --> 00:08:51,240
So...
59
00:08:52,000 --> 00:08:54,640
on 22nd June,
we had a minor argument at my place.
60
00:09:00,400 --> 00:09:01,280
Hello.
61
00:09:02,960 --> 00:09:05,040
Yes, this is Mr. Aaba Gokhale.
62
00:09:06,200 --> 00:09:07,440
Is Bhakti there?
63
00:09:09,320 --> 00:09:10,160
Oh.
64
00:09:11,440 --> 00:09:13,360
No, it's past nine.
65
00:09:14,400 --> 00:09:16,080
She is not answering my call.
66
00:09:16,160 --> 00:09:18,400
I think the professor is
too busy to answer my calls.
67
00:09:19,920 --> 00:09:20,880
Yes, okay.
68
00:09:20,960 --> 00:09:23,080
Sure, I will inform you
as soon as she reaches.
69
00:09:25,920 --> 00:09:27,120
Hello, is this Nitin?
70
00:09:28,200 --> 00:09:29,640
Bhakti isn't home yet.
71
00:09:31,520 --> 00:09:33,920
Rahul's phone is unreachable.
72
00:09:34,240 --> 00:09:35,120
What did you say?
73
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
Oh, you want me to call
Bhakti on her cell phone?
74
00:09:40,320 --> 00:09:42,240
You think that thought never
crossed my mind?
75
00:09:43,360 --> 00:09:44,440
Okay, no problem.
76
00:09:44,520 --> 00:09:45,880
No wonder you are Rahul's friend.
77
00:09:46,120 --> 00:09:46,960
Hang up now.
78
00:09:47,040 --> 00:09:47,840
Hello.
79
00:09:47,920 --> 00:09:49,360
This is Mr. Aaba Gokhale.
80
00:09:50,640 --> 00:09:52,360
Is Bhakti at your place?
81
00:09:53,200 --> 00:09:54,080
What did you say?
82
00:09:54,920 --> 00:09:56,520
I should try calling on her cell phone?
83
00:09:56,840 --> 00:09:59,280
Strange! It didn't strike me.
84
00:09:59,880 --> 00:10:01,880
Wow! You come up
with such brilliant ideas.
85
00:10:01,960 --> 00:10:03,680
Thank you so much.
I will try calling her.
86
00:10:11,160 --> 00:10:12,000
Hello, Dad.
87
00:10:13,040 --> 00:10:14,160
Hey, Rahul.
88
00:10:14,480 --> 00:10:15,320
Yes?
89
00:10:15,680 --> 00:10:16,640
You idiot!
90
00:10:16,840 --> 00:10:18,560
What's wrong with your phone?
91
00:10:19,880 --> 00:10:20,720
What do you mean?
92
00:10:21,200 --> 00:10:22,160
Oh, I am sorry.
93
00:10:22,280 --> 00:10:24,560
I was busy, so I had switched it off.
What's the matter?
94
00:10:24,800 --> 00:10:27,280
Your wife isn't home yet.
95
00:10:28,040 --> 00:10:29,080
-So?
-So?
96
00:10:34,640 --> 00:10:36,080
It's past ten now.
97
00:10:36,160 --> 00:10:37,920
Don't worry, Dad.
She must've got stuck in traffic.
98
00:10:38,000 --> 00:10:39,520
-Have some water.
-Thank you, Vitha.
99
00:10:39,640 --> 00:10:40,440
-Sir!
-Yes?
100
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
-I will take your leave now.
-Okay.
101
00:10:42,760 --> 00:10:44,920
I hope you won't have
any new excuses tomorrow.
102
00:10:46,840 --> 00:10:47,720
Be on time.
103
00:10:49,280 --> 00:10:50,120
You're impossible.
104
00:10:56,680 --> 00:10:59,920
Don't you think she should
at least keep me informed?
105
00:11:00,680 --> 00:11:02,720
It's okay, Dad!
She must've been busy.
106
00:11:04,120 --> 00:11:06,560
You defend your clients in the court...
107
00:11:08,080 --> 00:11:10,240
and your wife at home.
108
00:11:11,280 --> 00:11:13,760
Please, don't say such things in front
of her. She will be home any moment now.
109
00:11:18,040 --> 00:11:18,880
Oh, are you leaving?
110
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Ma'am.
111
00:11:21,680 --> 00:11:23,520
You should've at least
called to inform sir.
112
00:11:23,800 --> 00:11:25,720
Your old man gets so restless.
113
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
I hope you have cooked dinner.
114
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
Let's talk tomorrow.
115
00:11:32,840 --> 00:11:35,240
Bhakti... where are you?
116
00:11:35,880 --> 00:11:36,720
There she is.
117
00:11:38,000 --> 00:11:38,880
Hey...
118
00:11:40,160 --> 00:11:41,520
why are you so late?
119
00:11:43,440 --> 00:11:44,560
I was busy in a meeting.
120
00:11:44,640 --> 00:11:46,320
Do you expect me to say
no to such meetings?
121
00:11:46,400 --> 00:11:47,280
I had told you.
122
00:11:47,560 --> 00:11:50,560
Is it a big task to call
me and inform the same?
123
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
I had called you at 6:30 in the evening,
but you didn't answer my call.
124
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
-Yeah. I had gone out at that time.
-I see.
125
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
I tried your number as well.
Your phone was switched off.
126
00:11:58,280 --> 00:11:59,600
Oh, yeah! I was in a meeting.
127
00:11:59,800 --> 00:12:02,520
I kept trying our landline number,
but it was continuously busy.
128
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
I was busy then.
I had a few important calls to make.
129
00:12:07,600 --> 00:12:08,440
So, what do I do?
130
00:12:08,520 --> 00:12:09,440
It's okay.
131
00:12:09,880 --> 00:12:10,720
What do you mean?
132
00:12:10,920 --> 00:12:12,240
And why do you get so irritated?
133
00:12:12,840 --> 00:12:14,520
Hey, have some water.
134
00:12:14,880 --> 00:12:15,720
Yes.
135
00:12:16,840 --> 00:12:19,480
If you stay out until such late hours,
136
00:12:19,560 --> 00:12:20,960
won't I get worried?
137
00:12:21,400 --> 00:12:22,280
Tell me.
138
00:12:22,520 --> 00:12:25,320
Yeah, I would've been very happy
if you were genuinely worried.
139
00:12:25,440 --> 00:12:26,400
Did you hear that?
140
00:12:26,480 --> 00:12:27,960
-Did you watch that new movie?
-What?
141
00:12:28,040 --> 00:12:28,840
What?
142
00:12:29,080 --> 00:12:32,560
Yeah! I mean, why pretend?
Let me change the topic directly.
143
00:12:34,040 --> 00:12:35,200
Why do you taunt her?
144
00:12:35,280 --> 00:12:36,080
Yes, Mom?
145
00:12:36,160 --> 00:12:38,400
Where the hell have you been?
146
00:12:39,120 --> 00:12:40,480
From the time Aaba called,
147
00:12:40,560 --> 00:12:42,640
-your father has become restless.
-Hear me--
148
00:12:42,720 --> 00:12:44,400
-You should inform him.
-It's okay.
149
00:12:44,480 --> 00:12:46,840
-Have I accused her?
-You're getting me wrong.
150
00:12:47,480 --> 00:12:50,040
I tried explaining him,
but still he is irritated.
151
00:12:50,360 --> 00:12:52,800
Why do you get so hyper?
152
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
May I hang up, please?
153
00:12:54,560 --> 00:12:55,880
Okay.
154
00:12:56,280 --> 00:12:57,800
Do call me in the morning.
155
00:12:57,880 --> 00:12:59,080
-Yes, I will.
-Dad, calm down.
156
00:12:59,160 --> 00:13:00,200
Dad.
157
00:13:00,960 --> 00:13:02,000
Did you call my mom?
158
00:13:08,640 --> 00:13:09,480
Yes, Mr. Damle?
159
00:13:11,440 --> 00:13:12,280
Yes, she is home.
160
00:13:13,440 --> 00:13:15,440
No, she was in a meeting.
161
00:13:15,600 --> 00:13:16,520
Please, talk to them.
162
00:13:17,400 --> 00:13:18,800
I will call you soon, okay?
163
00:13:19,760 --> 00:13:20,960
Why don't you answer the call?
164
00:13:21,560 --> 00:13:22,400
Hello.
165
00:13:23,880 --> 00:13:24,680
Who is Godse?
166
00:13:24,760 --> 00:13:25,640
From 304.
167
00:13:26,200 --> 00:13:27,000
Yes, tell me.
168
00:13:27,080 --> 00:13:29,120
-Oh, you're home!
-Yes, Mr. Karkhanis. I am home.
169
00:13:29,200 --> 00:13:30,480
-Yes, she is home.
-Thank you.
170
00:13:30,600 --> 00:13:32,280
-Hey, take care!
-Yes.
171
00:13:32,520 --> 00:13:33,360
Good night.
172
00:13:33,640 --> 00:13:35,280
Let's have dinner.
173
00:13:36,680 --> 00:13:37,560
Oh, God!
174
00:13:37,800 --> 00:13:39,760
Yes! She is home.
175
00:13:41,240 --> 00:13:42,080
It was Nitin.
176
00:13:42,400 --> 00:13:43,880
Did you call the entire world?
177
00:13:44,480 --> 00:13:46,720
Kindly inform everyone that I am home,
178
00:13:46,800 --> 00:13:48,720
else we'll get calls and visitors
all through the night.
179
00:13:48,800 --> 00:13:49,880
I called them once.
180
00:13:49,960 --> 00:13:51,080
I am not calling them again.
181
00:13:51,160 --> 00:13:52,840
You came home late,
so you should call them.
182
00:13:52,920 --> 00:13:54,640
-Why should I?
-Let me call everyone.
183
00:13:54,920 --> 00:13:57,280
-I don't have anything better to do.
-Do whatever you want!
184
00:13:57,360 --> 00:13:58,200
Tell me.
185
00:13:58,760 --> 00:13:59,880
There are two lists.
186
00:14:00,480 --> 00:14:01,640
Why have you marked these?
187
00:14:01,720 --> 00:14:03,480
Because I called them twice.
188
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
So, kindly inform them first.
189
00:14:05,200 --> 00:14:06,080
Great.
190
00:14:08,480 --> 00:14:09,400
Nishu's calling.
191
00:14:10,320 --> 00:14:12,440
-Yes, dear.
-Hello, Dad. Is Mom there?
192
00:14:12,960 --> 00:14:14,000
Yes, your mom is here.
193
00:14:14,200 --> 00:14:15,120
Just a minute!
194
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
Yes, Nishu?
195
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
Mom, where are you?
196
00:14:22,600 --> 00:14:23,640
I am home, dear.
197
00:14:23,720 --> 00:14:27,320
Grandpa was telling me that
he's unable to locate you.
198
00:14:28,680 --> 00:14:30,440
Please, don't do such a thing.
199
00:14:30,800 --> 00:14:32,160
I get scared.
200
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
Bye, Mom.
201
00:14:34,720 --> 00:14:35,600
Love you.
202
00:14:35,680 --> 00:14:36,520
Love you.
203
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
What is he saying?
204
00:14:40,800 --> 00:14:42,200
Why did you call Nishu?
205
00:14:43,840 --> 00:14:45,520
The poor kid stays alone in the hostel.
206
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
Do you realize what he
must've gone through?
207
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
-Bhakti--
-Hold on!
208
00:14:48,400 --> 00:14:49,440
Don't utter a word!
209
00:14:51,320 --> 00:14:54,000
Not you, but I am the one who
gets disgraced by his behavior.
210
00:14:56,320 --> 00:14:58,800
People think that I am
an irresponsible lady.
211
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
Please stop behaving like this, else--
212
00:15:09,800 --> 00:15:10,680
Bhakti?
213
00:15:15,600 --> 00:15:17,480
Your dinner is ready. I don't want to eat.
214
00:15:17,560 --> 00:15:18,400
Here.
215
00:15:21,160 --> 00:15:22,120
Bhakti.
216
00:15:24,720 --> 00:15:26,720
I know I have to administer
him his insulin shot.
217
00:15:38,840 --> 00:15:40,120
Come, Dad. Let's eat.
218
00:15:59,040 --> 00:16:02,640
Okay, so what was the reason
for the sudden Lonavala trip?
219
00:16:03,200 --> 00:16:05,080
Sure, I will tell you.
Have some patience.
220
00:16:06,960 --> 00:16:07,800
Have some tea.
221
00:16:10,240 --> 00:16:12,480
I met my friend, Nitin, the next day.
222
00:16:14,640 --> 00:16:16,280
Last night,
we had a minor argument at home
223
00:16:16,360 --> 00:16:19,040
and I ended up calling
people until midnight.
224
00:16:21,160 --> 00:16:23,240
Then, Dad lectured me for one more hour.
225
00:16:23,560 --> 00:16:25,280
Later, when I went to my bedroom...
226
00:16:25,600 --> 00:16:28,280
Bhakti showered me with her frustration.
227
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
I don't know how to handle these guys.
228
00:16:32,240 --> 00:16:33,440
Let them fight...
229
00:16:34,000 --> 00:16:35,280
but you better stay out of it.
230
00:16:35,560 --> 00:16:36,400
Oh, really?
231
00:16:37,640 --> 00:16:38,800
But they need me all the time.
232
00:16:38,880 --> 00:16:40,600
A referee is mandatory during such fights.
233
00:16:41,240 --> 00:16:42,280
How can I stay out of it?
234
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
Do you know?
235
00:16:45,120 --> 00:16:48,160
They find new topics to argue every day.
236
00:16:50,440 --> 00:16:51,680
Okay, what I'll suggest is...
237
00:16:52,000 --> 00:16:55,360
you should take them out somewhere.
238
00:16:56,480 --> 00:16:57,560
Cemetery is the only place
239
00:16:57,640 --> 00:16:59,200
-I should be taking them to.
-Come on!
240
00:16:59,560 --> 00:17:02,360
Let them go somewhere
and fight as much they want.
241
00:17:02,440 --> 00:17:05,800
Let them get the frustration out of their
system. You will get a break as well.
242
00:17:07,319 --> 00:17:09,400
And thus, we decided to go to Lonavala.
243
00:17:10,839 --> 00:17:12,400
The date was 24th June.
244
00:17:13,760 --> 00:17:14,680
What transpired there?
245
00:17:17,000 --> 00:17:19,079
Nothing serious.
We had some arguments, discussions.
246
00:17:19,720 --> 00:17:21,119
Then, they cooled down...
247
00:17:21,520 --> 00:17:23,240
and we headed back to Mumbai on 26th June.
248
00:17:23,760 --> 00:17:25,800
And on 28th June, this incident occurred.
249
00:17:26,119 --> 00:17:26,920
Yes, true...
250
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
but what has that got
to do with our trip?
251
00:17:30,000 --> 00:17:32,920
You haven't told me what
happened in Lonavala.
252
00:17:34,760 --> 00:17:39,360
Whatever we discussed there
is very personal and private, so...
253
00:17:39,880 --> 00:17:42,200
I don't think I owe you any explanation.
254
00:17:42,280 --> 00:17:43,560
So what if you are a cop?
255
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
I am sorry.
256
00:17:45,520 --> 00:17:47,480
You are entitled to say what you want.
257
00:17:47,600 --> 00:17:48,520
Thank you.
258
00:17:50,160 --> 00:17:51,000
Thank you!
259
00:18:08,080 --> 00:18:08,960
Hello.
260
00:18:09,480 --> 00:18:10,280
Hello!
261
00:18:10,960 --> 00:18:14,120
Yes, I have an appointment.
262
00:18:14,200 --> 00:18:16,400
The number you're trying to call...
263
00:18:16,840 --> 00:18:18,120
Yes, I remember.
264
00:18:18,520 --> 00:18:19,480
You may come over.
265
00:18:20,440 --> 00:18:22,160
The number you're trying to call...
266
00:18:22,240 --> 00:18:23,040
Where should I come?
267
00:18:23,120 --> 00:18:25,120
...is busy.
268
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
To the second floor.
I hope you know my college.
269
00:18:27,960 --> 00:18:29,520
Please, try again later.
270
00:18:30,480 --> 00:18:31,280
Yes, I do.
271
00:18:31,840 --> 00:18:33,720
Sure, I will see you there.
272
00:18:35,240 --> 00:18:36,080
Hey, Nitin!
273
00:18:36,160 --> 00:18:38,800
Do you know any inspector by the name
of Maruti Nagargoje from the crime branch?
274
00:18:38,880 --> 00:18:39,760
No, why?
275
00:18:40,160 --> 00:18:42,720
He was here sometime back.
Dad's case has been referred to him.
276
00:18:42,920 --> 00:18:43,720
What?
277
00:18:43,800 --> 00:18:44,680
Yes.
278
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
-What are you saying?
-Yes, really.
279
00:18:47,800 --> 00:18:48,600
Why?
280
00:18:48,800 --> 00:18:49,720
I don't know.
281
00:18:50,240 --> 00:18:51,200
What did he ask you?
282
00:18:51,280 --> 00:18:52,960
He was interrogating me
about our trip to Lonavala.
283
00:18:53,040 --> 00:18:54,520
I hope you didn't tell him anything.
284
00:18:54,920 --> 00:18:57,600
I gave him the basic information.
285
00:18:57,680 --> 00:18:58,480
Why?
286
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
He knew quite a few
details about our case.
287
00:19:00,320 --> 00:19:01,200
How is that possible?
288
00:19:01,400 --> 00:19:02,200
I don't know.
289
00:19:02,280 --> 00:19:04,400
He must've gathered
the information from somewhere.
290
00:19:04,720 --> 00:19:07,800
He shouldn't think that I am
hiding something from him.
291
00:19:18,920 --> 00:19:19,720
Yes, Nitin?
292
00:19:19,800 --> 00:19:22,360
Bhakti, did anyone by the name
of Inspector Nagargoje visit you?
293
00:19:26,120 --> 00:19:27,000
No, why?
294
00:19:31,680 --> 00:19:33,920
Uncle's case has been
referred to the crime branch.
295
00:19:34,520 --> 00:19:35,360
What?
296
00:19:41,880 --> 00:19:43,000
Please, hold the line.
297
00:19:49,640 --> 00:19:51,240
Nitin, please tell me what happened.
298
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
It's stressing me out.
299
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
I don't know the exact details.
300
00:19:54,480 --> 00:19:55,840
I will find out and update you.
301
00:20:00,400 --> 00:20:02,760
But don't tell Rahul about this call.
302
00:20:03,840 --> 00:20:05,240
I want to meet Mrs. Gokhale.
303
00:20:09,480 --> 00:20:10,360
Hello?
304
00:20:11,000 --> 00:20:12,800
-Hello!
-I will call you back.
305
00:20:18,080 --> 00:20:20,360
Why are you staring at me?
Is there anything on my face?
306
00:20:21,200 --> 00:20:22,040
No. It's nothing.
307
00:20:22,800 --> 00:20:24,960
-Come in. I am Mrs. Gokhale.
-Yes.
308
00:20:27,360 --> 00:20:28,880
My name is Prakash Bhande.
309
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
I informed you about myself
during our call.
310
00:20:33,680 --> 00:20:36,160
I am writing an article for
a magazine called Judgmental.
311
00:20:37,160 --> 00:20:41,760
It's very fashionable these days
to talk in favor of senior citizens.
312
00:20:43,480 --> 00:20:45,600
I am sure they are not always right.
313
00:20:45,880 --> 00:20:48,120
One should also consider the views
of the new generation.
314
00:20:48,200 --> 00:20:50,320
Nobody cares about them.
315
00:20:51,560 --> 00:20:54,160
I want to write about that,
so here I am to interview you.
316
00:20:54,280 --> 00:20:58,080
But I am not any authority or a writer
for you to interview me.
317
00:20:58,160 --> 00:21:01,400
I believe in those
without any strong views.
318
00:21:02,400 --> 00:21:03,680
People tend to read books,
319
00:21:03,760 --> 00:21:06,520
memorize the lines and use the same...
320
00:21:06,600 --> 00:21:09,120
to impress everyone.
It's all rubbish.
321
00:21:09,360 --> 00:21:11,120
It's always a borrowed philosophy.
322
00:21:11,600 --> 00:21:14,320
I am against it. I like to interview
people with real experiences--
323
00:21:14,400 --> 00:21:16,400
Excuse me. What do you
know about my experiences?
324
00:21:16,880 --> 00:21:19,640
I met your husband in the court recently.
325
00:21:19,720 --> 00:21:21,680
We were discussing this topic.
326
00:21:22,600 --> 00:21:24,520
He shared some of his
personal incidences...
327
00:21:24,720 --> 00:21:26,080
like your late arrivals at home,
328
00:21:26,320 --> 00:21:27,680
your father-in-law's irritation--
329
00:21:27,760 --> 00:21:29,600
-Please, answer your call.
-No, it's okay.
330
00:21:30,040 --> 00:21:31,880
Your father-in-law's
irritation over the same.
331
00:21:32,440 --> 00:21:34,520
He spoke to me about your
Lonavala trip, as well.
332
00:21:34,600 --> 00:21:35,880
You know everything.
333
00:21:36,120 --> 00:21:37,840
No, not everything.
334
00:21:38,480 --> 00:21:41,760
He said that you can elaborate
more on the Lonavala trip.
335
00:21:42,000 --> 00:21:43,480
I got your number from your husband.
336
00:21:43,560 --> 00:21:44,840
Feel free to check with him.
337
00:21:45,720 --> 00:21:46,560
No, it's okay.
338
00:21:47,000 --> 00:21:47,880
Okay, then.
339
00:21:47,960 --> 00:21:50,160
Go ahead. Tell me...
340
00:21:50,960 --> 00:21:52,320
more about your trip to Lonavala.
341
00:21:52,640 --> 00:21:56,120
Feel free to talk to me.
342
00:22:04,160 --> 00:22:05,800
This car has lost its charm.
343
00:22:07,960 --> 00:22:08,760
Sell it.
344
00:22:08,840 --> 00:22:11,200
Why do we need two cars?
345
00:22:12,680 --> 00:22:14,000
Should we both use the same car?
346
00:22:14,600 --> 00:22:16,040
What's wrong with that?
347
00:22:17,040 --> 00:22:19,240
When husband and wife
both are independent,
348
00:22:19,320 --> 00:22:22,040
sharing a vehicle may create problems
which you may not be aware of.
349
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
What are they?
350
00:22:25,280 --> 00:22:27,560
While I drive,
I'll have to bear her lecture.
351
00:22:29,280 --> 00:22:32,040
And I'll always have to be
alert while she drives.
352
00:22:32,600 --> 00:22:34,080
I can't tolerate any of these.
353
00:22:34,760 --> 00:22:36,520
You married her without thinking twice.
354
00:22:37,280 --> 00:22:39,000
Now, you've got to be alert all your life.
355
00:22:40,040 --> 00:22:41,480
Rahul, let's buy a new car.
356
00:22:42,400 --> 00:22:43,360
Oh, gosh!
357
00:22:43,680 --> 00:22:45,640
It means you will apply for another loan.
358
00:22:46,640 --> 00:22:49,640
We will grow old if we decide
to save money to buy a car.
359
00:22:49,720 --> 00:22:52,040
At that time, it'll be wise to buy
an ambulance instead of a car.
360
00:22:52,120 --> 00:22:53,480
It's not about buying a car.
361
00:22:54,440 --> 00:22:55,920
It's about running your family.
362
00:22:56,160 --> 00:22:58,720
Don't you think you should
save money for your family?
363
00:22:59,520 --> 00:23:01,800
How will you face
a medical emergency?
364
00:23:02,160 --> 00:23:05,320
It's so silly to live
like a patient now...
365
00:23:05,560 --> 00:23:08,480
thinking about an unseen emergency.
366
00:23:10,000 --> 00:23:13,120
This exactly is the problem
of your generation.
367
00:23:14,160 --> 00:23:18,360
Splurge as if there is no tomorrow.
368
00:23:18,440 --> 00:23:21,320
And your generation thinks
you all are immortals.
369
00:23:21,720 --> 00:23:23,880
We don't worry about tomorrow
and that envies you.
370
00:23:23,960 --> 00:23:25,640
No, we don't envy you. It irritates us.
371
00:23:28,200 --> 00:23:30,000
To support this kind of a lifestyle...
372
00:23:31,480 --> 00:23:32,720
one has to work...
373
00:23:32,920 --> 00:23:35,280
and thus stay out of
home until late at night.
374
00:23:35,360 --> 00:23:36,160
Dad!
375
00:23:36,240 --> 00:23:38,200
I don't work just for the money.
376
00:23:38,280 --> 00:23:39,120
-Oh, really?
-Yes.
377
00:23:39,240 --> 00:23:40,040
Good!
378
00:23:40,120 --> 00:23:42,920
And this is my personal choice.
Kindly stay out of it.
379
00:23:43,360 --> 00:23:45,920
Please, refrain from commenting
on my professional life.
380
00:23:51,160 --> 00:23:53,680
I failed to understand his
problem regarding my job.
381
00:23:55,160 --> 00:23:56,640
I am a gold medalist in Mathematics.
382
00:23:56,720 --> 00:23:57,520
Wow!
383
00:23:57,840 --> 00:23:59,000
He never appreciated that.
384
00:24:00,840 --> 00:24:06,000
He expected me to sit at home,
cook food and serve him hot.
385
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
He knew that I am a lousy cook.
386
00:24:10,760 --> 00:24:12,960
Why did he still want me to cook?
387
00:24:13,320 --> 00:24:14,120
Why?
388
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Because that gave him a reason
to boast to his friends...
389
00:24:16,720 --> 00:24:19,480
that his daughter-in-law
is in his control.
390
00:24:20,840 --> 00:24:23,560
And he used to get irritated
if I spoke my heart out.
391
00:24:24,160 --> 00:24:25,760
-Hey, stop the car.
-What?
392
00:24:26,560 --> 00:24:27,480
Stop the car I say.
393
00:24:28,400 --> 00:24:29,200
Sure.
394
00:24:30,520 --> 00:24:31,840
Why do you argue?
395
00:24:43,800 --> 00:24:46,480
Nitin... they didn't even wait
until we reach our destination.
396
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
They started already.
397
00:24:48,400 --> 00:24:50,720
They were bickering nonstop
like the cartoon Tom & Jerry.
398
00:24:52,080 --> 00:24:54,520
With age, one's health may deteriorate...
399
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
but his ability to fight never diminishes.
400
00:24:57,400 --> 00:24:58,200
What?
401
00:24:58,800 --> 00:24:59,680
I should do what?
402
00:25:00,080 --> 00:25:03,200
I don't dare to intervene.
403
00:25:04,040 --> 00:25:04,960
You know...
404
00:25:05,440 --> 00:25:07,240
a family can be happy only if...
405
00:25:07,640 --> 00:25:11,320
the son chooses to stay dumb
and have no self-respect.
406
00:25:12,360 --> 00:25:14,280
A dutiful son and a loving husband...
407
00:25:14,680 --> 00:25:16,200
are two extreme poles.
408
00:25:17,520 --> 00:25:18,360
Yes.
409
00:25:18,720 --> 00:25:19,960
Anyway, I will call you later.
410
00:25:20,240 --> 00:25:22,120
I've got to watch the next
episode of Tom & Jerry.
411
00:25:22,200 --> 00:25:23,040
Bye.
412
00:25:27,960 --> 00:25:30,200
Stop acting so stingy.
413
00:25:31,480 --> 00:25:32,680
-Come on!
-What did you deal?
414
00:25:33,000 --> 00:25:33,920
Eight of hearts.
415
00:25:34,160 --> 00:25:35,760
Eight of hearts...
416
00:25:35,840 --> 00:25:38,440
-I just need one good card.
-Oh, really?
417
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
Surprise!
418
00:25:45,640 --> 00:25:48,440
How do you always manage to get a joker?
419
00:25:48,520 --> 00:25:49,560
-I--
-Rahul.
420
00:25:49,640 --> 00:25:50,960
Bhakti, please get me a coffee.
421
00:25:51,040 --> 00:25:52,720
-Dad, would you like some coffee?
-What?
422
00:25:58,280 --> 00:25:59,120
What's the matter?
423
00:26:03,120 --> 00:26:04,120
You laughed at me.
424
00:26:04,520 --> 00:26:05,440
Is anything funny?
425
00:26:05,840 --> 00:26:07,160
No... nothing.
426
00:26:10,120 --> 00:26:11,720
-Is it my turn?
-Go ahead, tell me.
427
00:26:12,160 --> 00:26:15,800
I may be old and withered...
428
00:26:17,880 --> 00:26:20,280
but that doesn't mean I had a boring past.
429
00:26:20,360 --> 00:26:21,880
I remembered something, so I chuckled.
430
00:26:22,880 --> 00:26:24,720
Are there any restrictions
to laugh as well?
431
00:26:24,920 --> 00:26:25,840
Sure, you can laugh.
432
00:26:25,920 --> 00:26:27,080
I hope you don't mind.
433
00:26:27,160 --> 00:26:29,480
Sure, no problem.
Do get up early tomorrow morning.
434
00:26:29,880 --> 00:26:30,680
Why?
435
00:26:31,240 --> 00:26:33,040
We have to go for sightseeing.
436
00:26:34,080 --> 00:26:36,240
Hey, let's go out in the afternoon.
437
00:26:37,280 --> 00:26:38,760
Let's not go out in the morning.
438
00:26:38,840 --> 00:26:40,920
We are here to relax.
439
00:26:41,000 --> 00:26:42,520
Didn't you relax the whole day today?
440
00:26:42,840 --> 00:26:45,360
We could've relaxed at home,
we shouldn't have come this far.
441
00:26:46,840 --> 00:26:49,560
He doesn't get to relax at home.
442
00:26:50,600 --> 00:26:51,440
What do you mean?
443
00:26:51,520 --> 00:26:53,920
He does all the household chores.
444
00:26:55,120 --> 00:26:57,200
Making tea, breakfast...
445
00:26:58,400 --> 00:27:01,560
ironing clothes, grocery bills, etc.
Am I right?
446
00:27:03,600 --> 00:27:05,000
Hey, speak up!
447
00:27:05,640 --> 00:27:06,960
-It's your turn.
-Hey, speak up!
448
00:27:07,040 --> 00:27:09,680
Do you speak up only
if she enters her password?
449
00:27:13,040 --> 00:27:14,360
He is scared of you.
450
00:27:14,440 --> 00:27:16,160
He refuses to speak in front of you.
451
00:27:29,040 --> 00:27:30,440
Not just Dad...
452
00:27:30,960 --> 00:27:34,000
but every father feels the same...
453
00:27:34,360 --> 00:27:37,480
that his son has married a wicked lady
454
00:27:37,560 --> 00:27:41,160
and this lady has taken
full charge of his innocent son.
455
00:27:42,200 --> 00:27:44,720
-Did you say this to him?
-Yes.
456
00:27:45,360 --> 00:27:46,240
I proved it.
457
00:27:53,760 --> 00:27:54,600
Wow!
458
00:27:54,920 --> 00:27:57,480
Bhakti, you managed to make
the perfect coffee today.
459
00:27:59,880 --> 00:28:00,800
-Dad!
-Yes?
460
00:28:01,720 --> 00:28:03,680
As a child,
did Rahul do the household chores?
461
00:28:03,760 --> 00:28:04,680
Never.
462
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
I must've told him a 100 times.
463
00:28:09,640 --> 00:28:15,080
Forget the household
chores, he did nothing.
464
00:28:15,160 --> 00:28:16,280
-Oh, really?
-Yes.
465
00:28:16,360 --> 00:28:19,160
Why does it trouble you so much now
that he does the household chores?
466
00:28:19,240 --> 00:28:20,040
What?
467
00:28:21,160 --> 00:28:23,440
-Bhakti, will you--
-Hey, don't fret. I am just discussing.
468
00:28:23,520 --> 00:28:25,120
I remember, after we got married,
469
00:28:25,200 --> 00:28:27,480
you started helping me
in the household chores.
470
00:28:28,840 --> 00:28:31,800
I am sure he must've realized that
I managed to achieve something,
471
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
which he never could.
472
00:28:34,280 --> 00:28:35,840
He must've felt defeated.
473
00:28:37,120 --> 00:28:39,640
Perhaps, that could be the reason...
474
00:28:40,160 --> 00:28:42,200
for your envy.
475
00:28:43,600 --> 00:28:47,400
It's like if a son obeys his
parents, he is dutiful.
476
00:28:48,440 --> 00:28:52,520
But if he listens to his wife,
then he is henpecked.
477
00:28:53,400 --> 00:28:55,800
I never envied you, dear.
478
00:28:55,880 --> 00:28:56,840
I felt ashamed.
479
00:28:58,440 --> 00:29:00,280
You were working, he was busy.
480
00:29:00,400 --> 00:29:02,960
You guys never had any time for Nishu.
481
00:29:03,240 --> 00:29:04,920
But you were always
there to look after him.
482
00:29:05,000 --> 00:29:07,760
Yes, of course, but your wife
had an issue with that as well.
483
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
Nishu always used to hang around with me.
484
00:29:11,960 --> 00:29:13,040
Seeing this...
485
00:29:13,320 --> 00:29:17,160
she sent him off to a boarding school.
486
00:29:19,360 --> 00:29:21,160
First, she snatched my son away...
487
00:29:22,880 --> 00:29:24,360
and then my grandson as well.
488
00:29:24,680 --> 00:29:25,920
You guys can continue.
489
00:29:37,120 --> 00:29:38,680
Bhakti...
490
00:29:44,600 --> 00:29:48,440
Dad's views about me
made me quite restless.
491
00:29:56,320 --> 00:29:59,840
Had I not sent my son
away to a boarding school,
492
00:30:00,240 --> 00:30:02,040
he would've brainwashed my son as well.
493
00:30:02,840 --> 00:30:05,120
He would have contaminated
my child's views about us.
494
00:30:06,640 --> 00:30:07,480
Okay.
495
00:30:07,880 --> 00:30:10,200
What were your husband's views on this?
496
00:30:11,000 --> 00:30:12,240
Rahul's views...
497
00:30:13,040 --> 00:30:14,000
I mean, it was...
498
00:30:15,680 --> 00:30:16,720
like...
499
00:30:18,320 --> 00:30:19,600
Please, don't mind.
500
00:30:20,560 --> 00:30:23,120
Dad walked away from there.
501
00:30:23,240 --> 00:30:24,400
-Okay.
-And then,
502
00:30:24,480 --> 00:30:28,080
I received the news of
Mrs. Bhagwat's sister's demise.
503
00:30:28,160 --> 00:30:29,560
Who is that?
504
00:30:30,280 --> 00:30:31,920
Professor Bhagwat is my colleague.
505
00:30:32,000 --> 00:30:32,840
-Okay.
-She...
506
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
lost her sister.
I received a call about the same.
507
00:30:34,720 --> 00:30:37,000
-Okay.
-And then I had to call a few people.
508
00:30:39,280 --> 00:30:42,560
I left alone the next morning.
509
00:30:42,640 --> 00:30:43,440
Okay.
510
00:30:43,520 --> 00:30:46,240
Rahul and Dad stayed back for a day.
511
00:30:46,640 --> 00:30:50,120
After coming back, we didn't get
the time to discuss anything.
512
00:30:50,280 --> 00:30:52,560
Then, this unfortunate incident occurred.
513
00:30:56,760 --> 00:30:58,600
-Professor Bhagwat, right?
-Yes.
514
00:30:58,720 --> 00:30:59,520
Her sister...
515
00:31:03,640 --> 00:31:05,360
I have nothing to do with this,
516
00:31:05,440 --> 00:31:07,240
but just out of curiosity
I want to know.
517
00:31:08,840 --> 00:31:10,600
What transpired that day?
518
00:31:13,680 --> 00:31:15,880
On that fateful night,I mean, on 28th June...
519
00:31:16,640 --> 00:31:19,760
Rahul and I returned homequite late after having dinner.
520
00:31:44,440 --> 00:31:46,720
Like always, Dad was busy drinking.
521
00:31:52,200 --> 00:31:55,040
I went to administer him his insulin shot.
522
00:32:03,040 --> 00:32:03,920
Dad...
523
00:32:06,440 --> 00:32:07,240
Dad!
524
00:32:07,320 --> 00:32:08,480
-Yes?
-Here's your...
525
00:32:28,760 --> 00:32:31,360
Keeping our differences aside,I gave him the insulin shot.
526
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Dad.
527
00:32:51,520 --> 00:32:52,400
Dad!
528
00:33:12,880 --> 00:33:17,320
It's raining inMumbai for the past...
529
00:33:17,400 --> 00:33:18,520
Please increase the volume.
530
00:33:18,840 --> 00:33:19,720
Dad is asleep.
531
00:33:26,680 --> 00:33:27,600
What happened?
532
00:33:27,680 --> 00:33:29,720
We went to the balcony
533
00:33:30,080 --> 00:33:31,720
to find out why the security was ringingan alarm at this hour.
534
00:33:34,240 --> 00:33:35,080
Rahul!
535
00:33:35,160 --> 00:33:36,120
Dad!
536
00:33:55,040 --> 00:33:57,160
It was clear the moment
we went to his balcony.
537
00:33:57,440 --> 00:33:58,560
Dad must've tried to get up
538
00:33:58,640 --> 00:34:01,560
and because the railing was broken,
he must've accidentally fallen down.
539
00:34:04,680 --> 00:34:08,520
The piercing whistle sound and the sight
of Dad's limp fallen body...
540
00:34:09,040 --> 00:34:11,159
gives me jitters,
startling me off my sleep at night.
541
00:34:11,400 --> 00:34:12,840
Yes. It's quite natural.
542
00:34:19,120 --> 00:34:19,960
Right.
543
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
The line of events you narrated...
544
00:34:25,199 --> 00:34:27,320
is that a fact or your assumption?
545
00:34:33,360 --> 00:34:34,440
Why did you say that?
546
00:34:34,840 --> 00:34:38,120
Earlier you said the door
to Aaba's room was locked.
547
00:34:38,400 --> 00:34:39,199
Yes.
548
00:34:39,520 --> 00:34:41,040
This is ought to be
the obvious explanation, right?
549
00:34:41,120 --> 00:34:42,679
I am sure.
550
00:34:43,080 --> 00:34:47,360
My article has got nothing to do
with the events of that night.
551
00:34:47,679 --> 00:34:50,520
I will send you a copy
of the magazine, okay?
552
00:34:51,560 --> 00:34:52,400
Thank you.
553
00:35:12,840 --> 00:35:13,680
Hi!
554
00:35:14,320 --> 00:35:15,200
Vitha!
555
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
Make a cup of tea for Rahul.
556
00:35:16,840 --> 00:35:18,120
Why didn't you receive my call?
557
00:35:18,960 --> 00:35:20,720
I was busy talking to Mr. Prakash Bhande.
558
00:35:22,360 --> 00:35:23,160
Who is that?
559
00:35:23,240 --> 00:35:26,200
The journalist from the Judgmental
magazine, the guy you sent to meet me.
560
00:35:27,280 --> 00:35:29,280
I didn't send any such person.
561
00:35:35,560 --> 00:35:37,280
Can you describe his appearance?
562
00:35:40,040 --> 00:35:40,960
You know what?
563
00:35:41,840 --> 00:35:46,880
He looked exactly like Dad,
but his younger and fitter version.
564
00:35:52,720 --> 00:35:55,800
He has fooled you, my dear.
He isn't a journalist.
565
00:35:57,080 --> 00:35:59,520
He is a cop, Inspector Maruti Nagargoje.
566
00:36:01,400 --> 00:36:02,440
What did he ask you?
567
00:36:03,520 --> 00:36:05,440
He asked me about
our trip to Lonavala.
568
00:36:05,520 --> 00:36:08,080
-Did you reveal everything to him?
-Not really, but...
569
00:36:08,520 --> 00:36:09,320
Hey!
570
00:36:09,400 --> 00:36:11,480
Please, tell me everything
you both discussed.
571
00:36:11,560 --> 00:36:13,520
-What's going on, Rahul?
-Did you talk to Nitin?
572
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
-No.
-Sure?
573
00:36:16,560 --> 00:36:17,840
-What's going on?
-Just a minute!
574
00:36:17,920 --> 00:36:19,160
Let me have a word with Nitin.
575
00:36:19,400 --> 00:36:20,400
Yes... Nitin!
576
00:36:21,200 --> 00:36:22,280
There's one problem--
577
00:36:23,280 --> 00:36:24,320
Wait, I'll get it.
578
00:36:25,120 --> 00:36:28,840
So, Nitin... Inspector Nagargoje--
579
00:36:32,040 --> 00:36:32,960
I will call you later.
580
00:36:37,240 --> 00:36:38,120
Bhakti!
581
00:36:38,440 --> 00:36:39,560
Look who is here!
582
00:36:41,760 --> 00:36:43,160
Prakash Bhande.
583
00:36:47,080 --> 00:36:47,920
How are you?
584
00:36:48,560 --> 00:36:49,440
I am good.
585
00:36:49,640 --> 00:36:50,480
Just a minute!
586
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
Do you know him?
587
00:36:52,680 --> 00:36:53,560
Yes.
588
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
He is Tatya Nagargoje's son.
589
00:36:55,760 --> 00:36:57,080
We hail from the same village.
590
00:36:57,920 --> 00:37:01,400
-What?
-I guess, now you know who I am.
591
00:37:02,480 --> 00:37:04,080
Now, don't waste my time.
592
00:37:05,400 --> 00:37:07,920
Tell me, why did you lie
to me in the afternoon?
593
00:37:08,600 --> 00:37:09,520
What lie did I tell?
594
00:37:11,360 --> 00:37:13,080
Professor Bhagwat's sister passed away
595
00:37:13,160 --> 00:37:16,000
and hence you had
to cut short your trip.
596
00:37:17,040 --> 00:37:18,800
Professor Bhagwat doesn't have a sister.
597
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
And we cops treat this as a lie.
598
00:37:25,440 --> 00:37:28,240
I didn't feel it's necessary
to reveal everything to you.
599
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
Anyway, you...
600
00:37:37,680 --> 00:37:39,040
Of course, you have that liberty.
601
00:37:45,560 --> 00:37:46,400
Just a minute!
602
00:37:48,280 --> 00:37:50,120
You were gathering this information
for an article in a magazine.
603
00:37:50,200 --> 00:37:51,840
Hence, I didn't reveal a few details.
604
00:37:53,080 --> 00:37:54,640
Had you revealed your true identity,
605
00:37:54,720 --> 00:37:56,040
I would've told you the truth.
606
00:37:56,120 --> 00:37:56,920
Bhakti!
607
00:37:57,000 --> 00:37:57,800
-He is leaving--
-It's okay.
608
00:37:57,880 --> 00:37:59,200
We have not committed any crime.
609
00:37:59,280 --> 00:38:00,920
Why should we fear him?
610
00:38:02,320 --> 00:38:04,800
And rather than cooking up
his theory from hearsay,
611
00:38:05,080 --> 00:38:06,320
he should record our testimony.
612
00:38:06,400 --> 00:38:08,120
You are curious to know, right?
613
00:38:08,600 --> 00:38:10,600
I will tell you everything...
614
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
in the way you understand.
615
00:38:14,920 --> 00:38:16,880
That night, on 24th June...
616
00:38:17,240 --> 00:38:19,280
Dad and I had an argument...
617
00:38:19,360 --> 00:38:21,000
at the end of which he walked out.
618
00:38:21,960 --> 00:38:23,120
Leave it I say.
619
00:38:23,240 --> 00:38:24,760
Why do you want
to revisit those events?
620
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
A family is meant to have differences.
621
00:38:26,720 --> 00:38:28,280
Dad was doing it on purpose.
622
00:38:28,360 --> 00:38:29,720
You never understood his motives.
623
00:38:31,280 --> 00:38:34,280
He was always emotionally troubled,
yet you think he did it on purpose?
624
00:38:35,560 --> 00:38:37,240
Will you behave that way with your son?
625
00:38:37,320 --> 00:38:38,680
Please, don't change the topic.
626
00:38:40,120 --> 00:38:43,600
Do you still believe that
Aaba did it all on purpose?
627
00:38:44,280 --> 00:38:45,280
Yes, of course.
628
00:38:45,840 --> 00:38:47,080
And I blame myself for that.
629
00:38:47,960 --> 00:38:51,320
Every daughter-in-law intends to have
a good rapport with her in-laws.
630
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
And during the initial years,
631
00:38:52,760 --> 00:38:54,600
I went out of my way to strike
a good rapport with him.
632
00:38:54,680 --> 00:38:55,880
It was going pretty well.
633
00:38:56,400 --> 00:38:58,720
In fact, they were so thick that
at times, I felt lonely.
634
00:38:59,200 --> 00:39:00,000
Exactly!
635
00:39:00,080 --> 00:39:02,280
Later, I couldn't maintain
the same in our relationship.
636
00:39:05,600 --> 00:39:08,240
Do not go out of your
way to be nice to someone.
637
00:39:08,320 --> 00:39:09,680
Not everyone can be Gandhi.
638
00:39:11,160 --> 00:39:12,280
I failed to understand that.
639
00:39:13,040 --> 00:39:15,520
But when I did understand,
it changed my behavior towards him.
640
00:39:15,920 --> 00:39:17,560
I started to live the way I want.
641
00:39:17,640 --> 00:39:21,240
Dad didn't appreciate that
and he complained about me to Rahul.
642
00:39:22,840 --> 00:39:24,960
And he messed it up further.
643
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
What did I do?
644
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
I never interfered with your squabbles.
645
00:39:30,200 --> 00:39:31,400
That was the problem.
646
00:39:31,600 --> 00:39:33,760
This kind of a behavior
generally messes up a family.
647
00:39:34,160 --> 00:39:36,480
And I blame him for this situation.
Our equations turned out...
648
00:39:37,120 --> 00:39:38,520
like that of a right triangle.
649
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
A right triangle?
650
00:39:42,440 --> 00:39:44,160
Do you expect me
to appear for some exam?
651
00:39:44,720 --> 00:39:46,080
-What do you mean?
-I mean...
652
00:39:49,880 --> 00:39:50,760
You...
653
00:39:51,200 --> 00:39:52,000
may I?
654
00:39:52,800 --> 00:39:53,720
Sure, here you go.
655
00:39:54,520 --> 00:39:55,440
Thank you.
656
00:40:03,560 --> 00:40:05,880
This is a right triangle.
657
00:40:06,240 --> 00:40:07,040
Okay.
658
00:40:07,120 --> 00:40:08,360
Let's assume this A is for Aaba,
659
00:40:08,440 --> 00:40:10,280
R is for Rahul and B is for Bhakti,
that's me.
660
00:40:13,280 --> 00:40:15,240
In a right triangle,
661
00:40:15,760 --> 00:40:18,240
a hypotenuse is always longer
than the other two sides.
662
00:40:18,320 --> 00:40:19,200
-Oh, really?
-Yes!
663
00:40:19,280 --> 00:40:20,080
Good!
664
00:40:21,280 --> 00:40:23,800
After realizing this fact,
Aaba started behaving weird.
665
00:40:24,080 --> 00:40:24,920
Okay.
666
00:40:25,520 --> 00:40:28,760
And thus, the bond between
Aaba and Rahul remained intact.
667
00:40:29,240 --> 00:40:31,840
The bond between Rahul
and I stayed intact as well.
668
00:40:31,920 --> 00:40:33,120
Yes, correct.
669
00:40:33,240 --> 00:40:36,000
And Aaba and I started drifting away.
670
00:40:36,080 --> 00:40:36,960
I see.
671
00:40:37,160 --> 00:40:38,120
Like this.
672
00:40:39,080 --> 00:40:42,600
-And thus, a longer hypotenuse was formed.
-That's right.
673
00:40:43,640 --> 00:40:45,360
And when the hypotenuse grows bigger...
674
00:40:45,880 --> 00:40:47,040
problems are bound to happen.
675
00:40:47,120 --> 00:40:50,000
-We know it from the Mahabharata.
-Right.
676
00:40:51,760 --> 00:40:53,080
How did he exactly behave?
677
00:40:53,160 --> 00:40:55,720
What kind of conspiracy he was plotting?
678
00:40:59,640 --> 00:41:01,400
When he realized that
we're not getting along,
679
00:41:01,480 --> 00:41:03,560
-he was left with just two options.
-What were they?
680
00:41:04,000 --> 00:41:06,280
To create a rift between Rahul and me.
681
00:41:08,600 --> 00:41:12,440
He did that by continuously feeding
him all negative talks about me.
682
00:41:15,200 --> 00:41:17,880
Secondly, he attempted to evoke sympathy
for himself in Rahul's heart
683
00:41:17,960 --> 00:41:20,880
by expressing how lonely
he was without Nishu around.
684
00:41:21,440 --> 00:41:23,880
I don't think Aaba will
stoop to such low levels.
685
00:41:25,120 --> 00:41:26,480
He too was of a similar opinion.
686
00:41:26,720 --> 00:41:32,120
Bhakti, your theory may sound good...
687
00:41:32,600 --> 00:41:33,560
but Dad is not like what you portray.
688
00:41:33,640 --> 00:41:35,960
He is exactly like that.
I know him very well.
689
00:41:36,800 --> 00:41:38,280
If you do as I say...
690
00:41:38,680 --> 00:41:41,560
I am sure he will show
you his true colors.
691
00:41:43,760 --> 00:41:44,840
What do you want me to do?
692
00:41:46,680 --> 00:41:49,360
I will make some excuse
and head back to Mumbai tomorrow.
693
00:41:49,960 --> 00:41:50,800
Why?
694
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
Have a drink with him tomorrow evening.
695
00:41:54,360 --> 00:41:57,360
After a couple of pegs,
he will admit everything.
696
00:42:00,040 --> 00:42:03,040
So, you want me to get my father drunk
697
00:42:03,120 --> 00:42:07,280
in order to get the evidence.
Is that what you are suggesting?
698
00:42:08,120 --> 00:42:09,520
You don't have to do anything.
699
00:42:10,080 --> 00:42:11,640
Just hear him out.
700
00:42:12,480 --> 00:42:13,280
Okay.
701
00:42:13,520 --> 00:42:14,560
Once you start drinking,
702
00:42:14,800 --> 00:42:16,560
he won't start talking about me instantly.
703
00:42:17,400 --> 00:42:18,720
Perhaps, after the second peg...
704
00:42:19,280 --> 00:42:22,200
he will start with a generalized
theory of how women are too dangerous.
705
00:42:23,120 --> 00:42:24,960
And slowly he will deviate
the topic onto me.
706
00:42:26,880 --> 00:42:29,760
Then, he will try to gain
your sympathy...
707
00:42:30,080 --> 00:42:33,680
by telling you how cruel I am.
708
00:42:35,160 --> 00:42:39,560
Once he gains your trust...
709
00:42:40,160 --> 00:42:44,280
he will tell you how smartly
I have manipulated you.
710
00:42:44,480 --> 00:42:46,720
Thus, he will try to create
a rift between us.
711
00:42:47,440 --> 00:42:48,560
Watch out...
712
00:42:48,800 --> 00:42:51,840
while bad mouthing me,
he will also keep telling you
713
00:42:52,000 --> 00:42:53,760
how Bhakti is good at heart.
714
00:42:56,920 --> 00:42:57,760
Why would he do that?
715
00:42:57,840 --> 00:42:59,200
He has to do that.
716
00:42:59,720 --> 00:43:03,600
He can't just talk bad about me
and lose your trust.
717
00:43:04,440 --> 00:43:09,440
So, he'll just make you believe
that he is a rational thinker.
718
00:43:13,320 --> 00:43:15,240
-Do you really believe in what you said?
-Yes.
719
00:43:15,840 --> 00:43:16,880
Just make sure...
720
00:43:17,040 --> 00:43:19,480
you don't get carried away
if he gets emotional.
721
00:43:20,280 --> 00:43:22,600
He sheds tears while watching
television programs, as well.
722
00:43:23,120 --> 00:43:25,920
And that he watches
just for pure entertainment.
723
00:43:26,800 --> 00:43:31,760
If you promise to behave the way he
wants, he will immediately stop crying.
724
00:43:36,560 --> 00:43:37,400
Wow!
725
00:43:39,000 --> 00:43:40,560
Believe me, this is not going to work.
726
00:43:43,000 --> 00:43:44,040
Rahul, if my plan fails,
727
00:43:44,640 --> 00:43:47,640
I swear I will stop
complaining about him to you.
728
00:44:00,520 --> 00:44:01,440
So...
729
00:44:02,920 --> 00:44:04,720
did it all proceed
the way she suggested?
730
00:44:06,160 --> 00:44:06,960
No.
731
00:44:07,040 --> 00:44:09,200
He was smart enough
to avoid the situation.
732
00:44:09,320 --> 00:44:10,280
Just a minute!
733
00:44:10,680 --> 00:44:11,840
I said to her that...
734
00:44:12,240 --> 00:44:14,840
Dad's views about her are not going
to change my relation with her.
735
00:44:14,920 --> 00:44:17,480
-I fully trust her--
-It's all rubbish!
736
00:44:17,600 --> 00:44:19,080
I told you right in the beginning.
737
00:44:19,880 --> 00:44:21,680
As Dad's complaints
about me start increasing,
738
00:44:21,760 --> 00:44:24,400
you will sympathize with him
for being alone.
739
00:44:24,560 --> 00:44:26,720
You will tell me to adjust
with him and his behavior.
740
00:44:27,480 --> 00:44:28,760
And I am not doing that,
741
00:44:28,840 --> 00:44:32,120
because I don't want to let
Dad get away with his motives.
742
00:44:32,360 --> 00:44:33,920
I will not let that happen.
743
00:44:34,200 --> 00:44:37,200
Naturally, you will get miffed at me
and it will be seen in your behavior.
744
00:44:37,280 --> 00:44:40,040
Finally,
your annoyance and Dad's behavior
745
00:44:40,120 --> 00:44:41,680
will drive me out of this house.
746
00:44:42,400 --> 00:44:43,560
You will not agree at first,
747
00:44:43,640 --> 00:44:45,920
but eventually you will follow me.
748
00:44:47,720 --> 00:44:49,280
This is not going to help anyone.
749
00:44:49,360 --> 00:44:50,800
As because of the circumstances,
750
00:44:50,880 --> 00:44:52,800
you and Nishu would've
started hating me by then.
751
00:44:54,200 --> 00:44:57,440
We will end up living together
with hatred for each other.
752
00:44:59,440 --> 00:45:01,600
And I warn you,
I will not let that happen!
753
00:45:01,680 --> 00:45:04,520
I can go to any extent to keep
my family together.
754
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
So, what did you decide?
755
00:45:17,600 --> 00:45:20,520
I told Bhakti very clearly that
I can't talk to Dad like that.
756
00:45:21,000 --> 00:45:24,320
That's why I was annoyed
and I returned home alone on 25th June.
757
00:45:24,400 --> 00:45:26,200
I didn't deem it necessary to
tell you my personal story
758
00:45:26,280 --> 00:45:28,320
hence, I lied to you about Prof. Bhagwat.
759
00:45:28,400 --> 00:45:29,280
Got it?
760
00:45:29,360 --> 00:45:30,280
-Yes.
-Good.
761
00:45:30,440 --> 00:45:31,400
What happened next?
762
00:45:31,480 --> 00:45:33,560
The next morning, they both returned.
763
00:45:33,640 --> 00:45:36,120
I have told you the line of
events that occurred on 28th June.
764
00:45:38,480 --> 00:45:39,320
No.
765
00:45:40,160 --> 00:45:42,720
I meant,
you came back home from Lonavala.
766
00:45:42,800 --> 00:45:44,040
What happened after that?
767
00:45:44,960 --> 00:45:46,080
Nothing.
768
00:45:47,080 --> 00:45:49,240
After coming back, they both
kept quiet about the topic.
769
00:45:49,320 --> 00:45:52,320
So, I didn't bring up the topic either.
Someone has to back out.
770
00:45:53,240 --> 00:45:55,400
You are quite understanding.
771
00:45:56,680 --> 00:45:57,920
Just a minute!
772
00:45:59,920 --> 00:46:03,880
How is this related to the event
that occurred at my place?
773
00:46:04,440 --> 00:46:06,080
Sir, how can you not see the connection?
774
00:46:11,560 --> 00:46:15,120
Are you hinting that we are
responsible for Dad's accident?
775
00:46:16,400 --> 00:46:17,600
Certainly not.
776
00:46:22,360 --> 00:46:25,920
But you are responsible
for his suicide attempt.
777
00:46:30,000 --> 00:46:31,600
-What?
-Are you crazy?
778
00:46:32,800 --> 00:46:35,360
Yes, I do act crazy at times.
779
00:46:35,640 --> 00:46:39,560
We have been listening to you quietly that
doesn't mean you can take us for granted.
780
00:46:39,840 --> 00:46:42,680
Sir, please think before
you accuse someone!
781
00:46:42,800 --> 00:46:44,320
Hold on, Bhakti.
Don't utter a word.
782
00:46:52,200 --> 00:46:54,920
Let's see him in the court.
783
00:46:58,120 --> 00:47:00,120
Let's see who believes his theory.
784
00:47:00,680 --> 00:47:03,520
I have an evidence that is
admissible in the court.
785
00:47:11,400 --> 00:47:12,840
Listen, carefully!
786
00:47:14,920 --> 00:47:18,560
On the night of 28th June...
787
00:47:19,280 --> 00:47:21,480
you both returned home quite late.
788
00:47:22,080 --> 00:47:24,680
Please correct me if I am wrong.
789
00:47:24,760 --> 00:47:26,320
It's natural for a human to err.
790
00:47:26,920 --> 00:47:29,480
You opened the door. You walked in.
791
00:47:30,400 --> 00:47:32,240
Dropped the keys at the regular spot.
792
00:47:32,640 --> 00:47:34,240
While going to your room,
793
00:47:34,320 --> 00:47:36,800
you saw Aaba standing in his balcony.
794
00:47:39,160 --> 00:47:43,040
He was in his senses when you saw him.
795
00:47:48,240 --> 00:47:50,720
Sir, after that you went to your room.
796
00:47:53,520 --> 00:47:55,520
Ma'am, like always...
797
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
you came to administer
a dose of insulin to Aaba.
798
00:48:02,680 --> 00:48:03,560
Dad.
799
00:48:12,640 --> 00:48:14,480
After giving his dose...
800
00:48:21,440 --> 00:48:22,440
you went inside.
801
00:48:24,240 --> 00:48:25,280
Sir, after a while,
802
00:48:25,360 --> 00:48:27,800
you walked into his room.
803
00:48:28,320 --> 00:48:29,560
You went to his balcony.
804
00:48:30,560 --> 00:48:32,240
You placed your hand on his shoulder
805
00:48:32,320 --> 00:48:33,920
assuming he is asleep.
806
00:48:34,280 --> 00:48:36,880
You went out and shut the door.
807
00:48:37,920 --> 00:48:40,360
Isn't it all perfect until now?
808
00:48:40,880 --> 00:48:41,880
Let's proceed further.
809
00:48:42,640 --> 00:48:44,720
After you left...
810
00:48:45,080 --> 00:48:46,360
Aaba walked into his room...
811
00:48:48,080 --> 00:48:50,520
and sharp at 10:40 p.m.
812
00:48:50,600 --> 00:48:53,960
he called his friend... Mr. Karkhanis.
813
00:48:57,480 --> 00:48:59,840
It has been continuously rainingin Mumbai for the past...
814
00:48:59,920 --> 00:49:01,160
Increase the volume, please.
815
00:49:01,240 --> 00:49:02,800
-Dad is asleep.
-Oh.
816
00:49:58,080 --> 00:49:59,920
Aaba realized...
817
00:50:00,320 --> 00:50:02,120
that it's futile to live.
818
00:50:35,000 --> 00:50:39,400
You could've been a successful
writer instead of a cop.
819
00:50:42,800 --> 00:50:45,000
No... I am better off as a cop.
820
00:50:48,120 --> 00:50:49,800
I have all the evidence.
821
00:50:51,280 --> 00:50:52,480
I told you earlier.
822
00:50:53,840 --> 00:50:56,480
Aaba's friend, Mr. Karkhanis,
a resident of this society...
823
00:50:56,560 --> 00:50:57,960
is a prime witness.
824
00:51:00,480 --> 00:51:01,920
As mentioned earlier,
825
00:51:02,000 --> 00:51:03,960
on the night of 28th June...
826
00:51:04,560 --> 00:51:08,200
at 10:40 p.m.
Aaba had called Mr. Karkhanis.
827
00:51:09,440 --> 00:51:11,480
He told him everything that
transpired in Lonavala.
828
00:51:14,880 --> 00:51:16,880
He had no interest in living anymore.
829
00:51:18,400 --> 00:51:21,800
Sir, old people tend to express
their desire to die quite often.
830
00:51:21,880 --> 00:51:24,160
The point to note here is,
according to Mr. Karkhanis,
831
00:51:24,240 --> 00:51:26,840
Aaba was in his senses.
832
00:51:27,600 --> 00:51:29,520
Dad used to speak fluently
even after drinking.
833
00:51:30,000 --> 00:51:31,800
He was never inebriated.
834
00:51:32,240 --> 00:51:33,440
He used to lose balance.
835
00:51:33,520 --> 00:51:37,600
Okay, but he managed to dial
Karkhanis's number perfectly.
836
00:51:38,320 --> 00:51:41,120
There are several things...
837
00:51:41,200 --> 00:51:44,160
one can comfortably perform
even in a drunken state.
838
00:51:44,240 --> 00:51:46,560
You should know it better, sir.
839
00:51:46,840 --> 00:51:47,760
True.
840
00:51:48,280 --> 00:51:49,240
That's correct.
841
00:51:49,600 --> 00:51:53,160
So, according to you,
he managed to do everything correctly.
842
00:51:53,240 --> 00:51:57,880
Only when he held the railing,
he got dizzy instantly...
843
00:51:58,520 --> 00:52:00,160
and he lost his balance.
844
00:52:00,880 --> 00:52:03,400
Hold on, sir.
You are getting it all wrong.
845
00:52:03,480 --> 00:52:04,720
I never said the drink
made him dizzy instantly.
846
00:52:04,800 --> 00:52:05,680
Okay.
847
00:52:06,640 --> 00:52:08,280
But it cannot be ruled out.
848
00:52:08,720 --> 00:52:09,640
Just a minute.
849
00:52:14,560 --> 00:52:17,640
This is Aaba's blood analysis report.
850
00:52:18,280 --> 00:52:19,960
The content of alcohol in his blood...
851
00:52:21,000 --> 00:52:23,320
is very minimal.
852
00:52:23,800 --> 00:52:25,720
Just one percent.
853
00:52:28,760 --> 00:52:29,920
When was this conducted?
854
00:52:30,000 --> 00:52:31,800
As soon as he was
admitted to the hospital.
855
00:52:32,640 --> 00:52:36,040
As per the report,
he must've consumed just a peg or so.
856
00:52:38,240 --> 00:52:40,160
Do you still insist...
857
00:52:41,360 --> 00:52:43,920
that Aaba was fully drunk?
858
00:52:46,960 --> 00:52:47,840
Okay.
859
00:52:53,760 --> 00:52:56,240
This report was filed by the cops.
860
00:52:56,320 --> 00:52:57,400
Ma'am, please have a look.
861
00:52:59,360 --> 00:53:01,600
His footprints were found on the stool.
862
00:53:03,360 --> 00:53:07,480
Aaba was not a crazy man
to stand on the stool...
863
00:53:07,800 --> 00:53:09,640
for no reason.
864
00:53:10,800 --> 00:53:11,640
Right?
865
00:53:16,720 --> 00:53:18,400
Don't fret.
866
00:53:19,920 --> 00:53:21,360
The fun is about to begin.
867
00:53:27,200 --> 00:53:29,320
Aaba had fallen at this spot.
868
00:53:31,480 --> 00:53:34,200
It means, he must've fallen this way.
869
00:53:35,000 --> 00:53:36,280
Thus, forming a right triangle.
870
00:53:37,560 --> 00:53:38,440
Am I right?
871
00:53:39,640 --> 00:53:41,000
This means, the hypotenuse
is supposed to be short.
872
00:53:41,080 --> 00:53:44,040
But he leapt out of the window.
873
00:53:44,120 --> 00:53:46,360
So, he must've fallen at this place.
874
00:53:48,000 --> 00:53:52,240
And a new right triangle was formed.
875
00:53:53,200 --> 00:53:54,400
The distance increased.
876
00:53:56,360 --> 00:53:58,160
Hence, the hypotenuse became bigger.
877
00:53:58,240 --> 00:53:59,880
And when the hypotenuse becomes bigger,
878
00:53:59,960 --> 00:54:03,520
the problems are bound to occur,
as per her theory.
879
00:54:05,400 --> 00:54:09,480
Hence, this is not an accident.
880
00:54:11,080 --> 00:54:12,600
Do you still believe...
881
00:54:12,840 --> 00:54:15,280
that Aaba had not attempted a suicide?
882
00:54:17,200 --> 00:54:19,600
I want to ask you a question.
883
00:54:20,800 --> 00:54:23,280
I can understand your
wife's way of thinking,
884
00:54:23,400 --> 00:54:24,600
but you are an advocate.
885
00:54:25,240 --> 00:54:29,480
Didn't you for once think that
Aaba must've attempted a suicide?
886
00:54:33,440 --> 00:54:37,200
It's not that I ignored
it completely, but--
887
00:54:37,280 --> 00:54:38,120
Rahul!
888
00:54:38,880 --> 00:54:39,720
Wait.
889
00:54:40,000 --> 00:54:41,920
Then, why didn't you inform the cops?
890
00:54:45,280 --> 00:54:47,040
I wanted to save Aaba from disgrace.
891
00:54:47,120 --> 00:54:49,800
Sir, you would've been disgraced,
not Aaba.
892
00:54:50,400 --> 00:54:53,600
People would've disgraced you
for not taking care of him.
893
00:54:54,640 --> 00:54:56,200
Had it been a suicide attempt,
894
00:54:56,280 --> 00:54:59,920
you would've got blamed
for your wrong behavior.
895
00:55:00,160 --> 00:55:01,040
Am I right?
896
00:55:02,280 --> 00:55:03,440
Tell me, sir.
897
00:55:03,640 --> 00:55:06,960
Your old man was frustrated
and wanted to end his life
898
00:55:07,040 --> 00:55:11,760
but you both were busy
finding his faults.
899
00:55:11,840 --> 00:55:13,240
Aren't you ashamed of yourself?
900
00:55:13,520 --> 00:55:15,560
Dad will never attempt a suicide.
901
00:55:16,680 --> 00:55:18,640
That point is ruled out.
902
00:55:23,120 --> 00:55:26,800
I have already proved
it with enough evidence.
903
00:55:27,160 --> 00:55:29,720
I am sure nothing went wrong
between us to drive him to this point.
904
00:55:29,800 --> 00:55:33,960
Perhaps, something must've gone wrong
which one of you is trying to cover up.
905
00:55:39,600 --> 00:55:43,880
Aaba should've been here
to solve this puzzle.
906
00:55:48,560 --> 00:55:49,360
Hello.
907
00:55:53,520 --> 00:55:54,480
Thank God.
908
00:55:56,320 --> 00:55:57,200
Thank you.
909
00:55:57,920 --> 00:55:59,200
I got a call from the hospital.
910
00:55:59,280 --> 00:56:01,600
Mr. Nagargoje... Dad is out of coma.
911
00:56:03,920 --> 00:56:04,920
Congratulations.
912
00:56:06,280 --> 00:56:08,200
You may go and see him.
I will meet him later.
913
00:56:10,120 --> 00:56:12,400
I hope his memory is intact.
914
00:56:12,480 --> 00:56:15,720
I don't have to see you again
after I record his statement.
915
00:56:16,800 --> 00:56:18,120
You may go now.
916
00:57:07,160 --> 00:57:08,200
What did the doctor say?
917
00:57:10,520 --> 00:57:12,240
Dad is out of coma...
918
00:57:14,400 --> 00:57:17,880
but because of partial consciousness,
919
00:57:18,360 --> 00:57:20,560
he is still disoriented.
920
00:57:25,120 --> 00:57:27,440
They fear he must've lost his memory.
921
00:57:31,960 --> 00:57:33,480
If that happens...
922
00:57:34,920 --> 00:57:37,400
it will be difficult to know
the line of events of that night.
923
00:57:44,160 --> 00:57:48,960
I don't believe Nagargoje and his
theory of Dad's suicide attempt.
924
00:57:53,360 --> 00:57:55,600
I am sorry I didn't tell you.
925
00:57:58,360 --> 00:58:00,000
After you returned from Lonavala...
926
00:58:01,640 --> 00:58:04,680
I had a big showdown with Dad.
927
00:58:17,360 --> 00:58:18,360
Have one more.
928
00:58:20,080 --> 00:58:21,160
-Small.
-Small?
929
00:58:22,000 --> 00:58:22,960
You just had two pegs.
930
00:58:23,040 --> 00:58:24,440
I know your capacity.
931
00:58:24,520 --> 00:58:27,520
We are drinking together after ages.
932
00:58:27,600 --> 00:58:28,920
Hence, I am on guard.
933
00:58:30,080 --> 00:58:30,880
Two.
934
00:58:30,960 --> 00:58:32,640
-Come on, Dad!
-Of course.
935
00:58:32,960 --> 00:58:35,240
You don't have time for me.
936
00:58:35,400 --> 00:58:37,120
We hardly talk.
937
00:58:39,080 --> 00:58:40,080
Nothing like that, Dad.
938
00:58:40,400 --> 00:58:41,360
You know how Bhakti is.
939
00:58:41,440 --> 00:58:44,160
I have wasted my
entire life fearing women.
940
00:58:44,680 --> 00:58:46,720
First 25 years fearing my mom...
941
00:58:47,360 --> 00:58:50,880
the next 25 years fearing my wife
and lastly, fearing my daughter-in-law.
942
00:58:51,080 --> 00:58:53,840
And we call it a "male-dominated society."
943
00:58:58,280 --> 00:59:00,240
One can never choose his mother...
944
00:59:00,680 --> 00:59:02,920
and one typically fails
to choose the right wife.
945
00:59:03,000 --> 00:59:08,240
Daughters-in-law are every father's
punishment for fathering a stupid boy.
946
00:59:12,040 --> 00:59:12,960
Am I right?
947
00:59:13,240 --> 00:59:14,040
Come on, Dad!
948
00:59:16,400 --> 00:59:18,640
Women are quite dangerous.
949
00:59:18,760 --> 00:59:20,400
We always have to be alert.
950
00:59:20,560 --> 00:59:21,680
Keep in mind.
951
00:59:22,480 --> 00:59:27,360
Flexibility is an attribute
that suits a rubber,
952
00:59:27,440 --> 00:59:28,640
not a husband.
953
00:59:29,000 --> 00:59:30,200
I am sure you must be aware.
954
00:59:30,880 --> 00:59:34,440
But you don't speak up,
so your wife goes on a spending spree.
955
00:59:35,160 --> 00:59:36,680
All women love to spend.
956
00:59:37,640 --> 00:59:39,440
It's not about spending money.
957
00:59:39,560 --> 00:59:42,680
In order to spend, one has to work
and work takes up time.
958
00:59:42,760 --> 00:59:44,080
Thus, family suffers.
959
00:59:44,640 --> 00:59:46,080
You end up doing all outside work.
960
00:59:46,160 --> 00:59:47,320
I end up being alone at home.
961
00:59:47,920 --> 00:59:49,880
Poor Nishu is alone in
the boarding school.
962
00:59:50,080 --> 00:59:51,720
I feel you will speak up,
963
00:59:51,800 --> 00:59:53,560
but you don't. Am I right?
964
00:59:54,320 --> 00:59:55,520
You don't even utter a word.
965
00:59:56,640 --> 01:00:02,120
When I thought you are on my side,
you proved to be henpecked.
966
01:00:04,840 --> 01:00:06,480
I don't think it's funny.
967
01:00:09,920 --> 01:00:11,040
I am not complaining.
968
01:00:11,640 --> 01:00:14,840
My daughter-in-law is a kind lady, but...
969
01:00:15,480 --> 01:00:20,960
we inherently have a problem of
picking the wrong woman as a wife.
970
01:00:24,400 --> 01:00:27,120
You look so good while laughing.
971
01:00:28,160 --> 01:00:30,040
I keep laughing all the time.
972
01:00:30,520 --> 01:00:32,000
You are noticing it today.
973
01:00:33,640 --> 01:00:34,440
Anyway...
974
01:00:35,440 --> 01:00:37,600
I have just a few more days to live.
975
01:00:38,920 --> 01:00:39,920
When I'd die...
976
01:00:40,600 --> 01:00:45,040
celebrate my death anniversary
on your wedding anniversary.
977
01:00:45,120 --> 01:00:47,200
Because honestly, I died
on the day of your wedding.
978
01:00:48,400 --> 01:00:50,240
Do you remember
you chanted the verse...
979
01:00:50,760 --> 01:00:52,520
that meant "Father is equivalent to God"?
980
01:00:53,240 --> 01:00:56,880
It actually means that the father
should die and go to heaven.
981
01:01:06,800 --> 01:01:07,640
Dad...
982
01:01:09,960 --> 01:01:10,840
Dad...
983
01:01:11,200 --> 01:01:12,320
please don't worry.
984
01:01:13,160 --> 01:01:16,600
I will always be on your side.
985
01:01:17,080 --> 01:01:18,080
Keep that in mind.
986
01:01:18,600 --> 01:01:19,440
Promise?
987
01:01:20,760 --> 01:01:23,320
I was so desperate to hear that.
Let's shake hands on that.
988
01:01:24,720 --> 01:01:28,160
You know...
we may be living in a joint family,
989
01:01:28,240 --> 01:01:30,560
but in reality, our family
comprises of just you and me.
990
01:01:30,760 --> 01:01:34,160
She is just a joint in our family.
991
01:01:34,560 --> 01:01:35,640
A mere extension.
992
01:01:36,160 --> 01:01:38,120
We should get Nishu by our side.
993
01:01:38,640 --> 01:01:39,800
Yes.
994
01:01:40,880 --> 01:01:41,720
She has...
995
01:01:42,160 --> 01:01:43,720
separated Nishu from me.
996
01:01:44,880 --> 01:01:46,520
What the hell does she think of herself!
997
01:01:48,280 --> 01:01:50,440
Dad... why are you ruining my family?
998
01:01:58,680 --> 01:02:00,960
You're saying I am ruining your family?
999
01:02:01,320 --> 01:02:06,040
You complain about Bhakti to create
hatred in my heart for her
1000
01:02:06,120 --> 01:02:09,840
and to gain sympathy for yourself.
1001
01:02:09,920 --> 01:02:12,680
Do you think I have any
reason for doing that?
1002
01:02:12,760 --> 01:02:13,600
Fear!
1003
01:02:14,440 --> 01:02:15,280
Yes.
1004
01:02:16,120 --> 01:02:19,920
You fear that your son will become
a puppet in the hands of his wife.
1005
01:02:20,000 --> 01:02:22,120
You should be scared of this.
1006
01:02:22,200 --> 01:02:25,200
And you are not just scared of this.
1007
01:02:26,920 --> 01:02:28,200
The main reason for this fear is
1008
01:02:28,280 --> 01:02:31,800
she may move out of your house
with me, leaving you alone.
1009
01:02:32,080 --> 01:02:37,600
Do you think I will stoop so low?
1010
01:02:38,480 --> 01:02:43,000
I see the implications of fear
every day in the court.
1011
01:02:44,440 --> 01:02:47,760
A scared man can go to any extent,
1012
01:02:48,200 --> 01:02:50,120
which even a hardened
criminal may not think of.
1013
01:02:50,200 --> 01:02:52,960
Aren't you ashamed of accusing
me of such sick charges?
1014
01:02:53,040 --> 01:02:54,120
I am your father!
1015
01:02:55,760 --> 01:02:57,360
There are countless pending cases of
1016
01:02:57,440 --> 01:02:59,240
a father killing his son, in the court.
1017
01:02:59,400 --> 01:03:00,280
Enough!
1018
01:03:04,160 --> 01:03:05,000
Enough!
1019
01:03:19,160 --> 01:03:19,960
Dad!
1020
01:03:21,320 --> 01:03:22,160
Just a minute.
1021
01:03:28,880 --> 01:03:31,400
Tell me, what angered you?
1022
01:03:31,760 --> 01:03:33,560
My accusation...
1023
01:03:34,400 --> 01:03:36,480
or my disclosure of your hidden motives?
1024
01:03:37,200 --> 01:03:39,480
-Disclosure of my motives?
-Yes.
1025
01:03:40,120 --> 01:03:43,160
Bhakti had briefed me
about your behavior.
1026
01:03:44,240 --> 01:03:45,080
Wow!
1027
01:03:45,560 --> 01:03:50,120
So, she took your help
to prove me wrong?
1028
01:03:50,360 --> 01:03:54,080
-Wow! Great teamwork!
-She has not proved anyone wrong.
1029
01:03:54,480 --> 01:03:56,840
She just tried to show
me your true nature.
1030
01:03:57,080 --> 01:03:59,520
And you proved it right.
1031
01:03:59,600 --> 01:04:01,720
Hey, please stop it.
1032
01:04:02,120 --> 01:04:05,080
Once you decide to trap someone...
1033
01:04:05,280 --> 01:04:08,480
you can easily collect all the required
pieces of evidence to trap that person.
1034
01:04:08,640 --> 01:04:11,440
You could've thought
from my point of view as well,
1035
01:04:11,520 --> 01:04:14,240
but I know you will not do that
because you are upset with me.
1036
01:04:14,320 --> 01:04:16,720
Yes, I am irritated!
1037
01:04:16,960 --> 01:04:18,720
-I am irritated because of you.
-Right!
1038
01:04:18,800 --> 01:04:21,920
I know we behave a little different,
but you are not entitled to behave weird.
1039
01:04:22,000 --> 01:04:24,560
-Why?
-Because you are my father.
1040
01:04:24,640 --> 01:04:26,720
Is it a crime to be a father?
1041
01:04:26,800 --> 01:04:28,040
Agreed, it's not a crime...
1042
01:04:28,120 --> 01:04:31,800
but let my family behave
the way they want.
1043
01:04:32,120 --> 01:04:37,240
You have no right
to fiddle with my life!
1044
01:04:37,320 --> 01:04:39,320
You can't act like them.
You are my father.
1045
01:04:39,400 --> 01:04:40,360
So?
1046
01:04:40,840 --> 01:04:42,960
I expect unconditional love only from you.
1047
01:04:46,280 --> 01:04:47,200
And you disappointed me.
1048
01:04:52,920 --> 01:04:54,800
Why did you behave this way?
1049
01:04:55,120 --> 01:04:56,240
Tell me, please!
1050
01:05:12,440 --> 01:05:13,880
Listen, you idiot.
1051
01:05:21,200 --> 01:05:23,560
To answer this question...
1052
01:05:24,200 --> 01:05:26,240
I should've been a tad more practical...
1053
01:05:27,000 --> 01:05:29,960
and a tad less attached to you.
1054
01:05:31,840 --> 01:05:33,000
Anyway...
1055
01:06:19,120 --> 01:06:20,080
I guess this time...
1056
01:06:20,760 --> 01:06:23,480
I will get it right.
1057
01:06:25,720 --> 01:06:27,120
Wow!
1058
01:06:28,640 --> 01:06:30,400
Not a bad attempt!
1059
01:06:32,000 --> 01:06:33,880
Hey, dear. Can you fetch it for me?
1060
01:06:34,360 --> 01:06:35,640
Excuse me.
1061
01:06:37,320 --> 01:06:38,320
Hey...
1062
01:06:39,120 --> 01:06:40,160
come on in.
1063
01:06:42,200 --> 01:06:44,280
Hope you didn't find it
difficult to locate my place.
1064
01:06:44,360 --> 01:06:45,400
Please, sit.
1065
01:06:49,600 --> 01:06:50,600
Please, sit.
1066
01:06:50,800 --> 01:06:51,640
Hi!
1067
01:06:53,880 --> 01:06:56,360
She is my neighbor
Mr. Sahastrabuddhe's daughter.
1068
01:06:56,440 --> 01:06:58,560
Her parents work for an IT company.
1069
01:06:58,640 --> 01:06:59,880
They reach home very late.
1070
01:06:59,960 --> 01:07:01,000
She has a caretaker...
1071
01:07:01,120 --> 01:07:05,120
but she often comes to play
with me when bored.
1072
01:07:06,040 --> 01:07:06,840
Go, dear.
1073
01:07:06,920 --> 01:07:08,120
Fetch the top...
1074
01:07:08,680 --> 01:07:10,640
and mind your head.
1075
01:07:10,720 --> 01:07:11,640
Don't worry.
1076
01:07:11,720 --> 01:07:12,840
Do it properly.
1077
01:07:13,440 --> 01:07:14,920
Who else is there in your family?
1078
01:07:17,360 --> 01:07:19,840
I am so sorry for calling
you over at this hour.
1079
01:07:22,440 --> 01:07:23,800
I am sorry.
1080
01:07:24,920 --> 01:07:26,040
Dad is improving.
1081
01:07:26,120 --> 01:07:28,080
Yes, I am aware of it.
I am in touch with the doctor.
1082
01:07:28,160 --> 01:07:30,040
Aaba's statement is
very crucial for this case.
1083
01:07:32,760 --> 01:07:34,080
I called you over here....
1084
01:07:34,160 --> 01:07:37,400
because I wanted to apologize to you.
1085
01:07:40,440 --> 01:07:43,560
Your dad had not attempted a suicide.
1086
01:07:49,320 --> 01:07:51,280
Do you think before you speak?
1087
01:07:51,360 --> 01:07:52,640
Yes, I do.
1088
01:07:52,720 --> 01:07:55,040
I was wrong and so, I am apologizing.
1089
01:07:56,360 --> 01:07:58,800
Do you think it's so simple to
trouble someone and apologize?
1090
01:07:58,880 --> 01:08:01,080
I have apologized to you
both, forget it now.
1091
01:08:02,480 --> 01:08:04,400
Does he even understand what he is--
1092
01:08:08,480 --> 01:08:12,640
I fail to understand one thing.
If he thinks he is so smart...
1093
01:08:14,000 --> 01:08:16,399
doesn't he know that without
having any evidence
1094
01:08:16,479 --> 01:08:18,080
you can't accuse someone?
1095
01:08:18,279 --> 01:08:19,279
I know that.
1096
01:08:24,760 --> 01:08:25,680
Let's go.
1097
01:08:28,600 --> 01:08:29,600
In fact...
1098
01:08:30,640 --> 01:08:33,200
the day I came to your house,
1099
01:08:33,279 --> 01:08:36,160
I knew Aaba had not attempted a suicide.
1100
01:08:38,760 --> 01:08:40,760
You knew it already?
1101
01:08:40,880 --> 01:08:41,720
Yes.
1102
01:08:41,800 --> 01:08:45,319
-So, were you pulling a prank on us?
-Not at all.
1103
01:08:45,399 --> 01:08:48,120
I wanted to see the reaction
of family members of a house
1104
01:08:48,200 --> 01:08:50,920
in which someone has committed suicide.
1105
01:08:51,200 --> 01:08:52,800
It's a part of our profession.
1106
01:08:55,040 --> 01:08:58,160
I had a similar experience in the past...
1107
01:08:58,479 --> 01:09:01,520
where all family members...
1108
01:09:02,760 --> 01:09:04,439
were crying profusely.
1109
01:09:04,920 --> 01:09:06,800
You guys are pretty strong.
1110
01:09:07,200 --> 01:09:08,479
For causing us such...
1111
01:09:09,720 --> 01:09:11,760
great inconvenience,
1112
01:09:11,840 --> 01:09:13,399
don't you feel anything at all?
1113
01:09:13,800 --> 01:09:17,040
People do get inconvenienced
during interrogation.
1114
01:09:20,080 --> 01:09:22,120
-Do you know our constitution?
-The one by Mr. Babasaheb Ambedkar, right?
1115
01:09:22,200 --> 01:09:24,240
-Yes.
-Of course, it was part of our syllabus.
1116
01:09:24,319 --> 01:09:27,319
It clearly says, "It doesn't matter
if you let go of a 100 criminals,
1117
01:09:27,399 --> 01:09:29,399
but an innocent should
never be punished."
1118
01:09:29,479 --> 01:09:34,800
To let go of a 100 criminals
is something I don't agree with.
1119
01:09:36,040 --> 01:09:38,200
Go home and rest well.
1120
01:09:38,439 --> 01:09:39,640
Do you understand?
1121
01:09:40,960 --> 01:09:41,800
Rahul.
1122
01:09:42,840 --> 01:09:43,760
Let's go.
1123
01:09:51,800 --> 01:09:53,160
Do it properly.
1124
01:09:53,240 --> 01:09:54,720
I can't do it.
1125
01:09:55,280 --> 01:09:56,360
Okay, bring it to me.
1126
01:09:57,440 --> 01:09:58,400
I'll show you.
1127
01:10:05,120 --> 01:10:06,760
-Hi, Nitin.
-Hi!
1128
01:10:09,440 --> 01:10:10,760
What did Mr. Nagargoje say?
1129
01:10:11,840 --> 01:10:14,400
He thinks it's an accident.
1130
01:10:15,360 --> 01:10:16,240
Are you sure?
1131
01:10:21,640 --> 01:10:24,960
It's very difficult to figure
out what he thinks.
1132
01:10:27,600 --> 01:10:29,240
And about us--
1133
01:10:29,720 --> 01:10:31,160
Let's discuss this tomorrow.
1134
01:11:01,840 --> 01:11:07,720
Milord, this lady abandoned
her parents and went with him.
1135
01:11:07,920 --> 01:11:12,240
Now, after four years, he says,
she can't get along with his family.
1136
01:11:12,440 --> 01:11:14,120
He is trying to cheat her.
1137
01:11:14,480 --> 01:11:17,600
When my client asked him to divorce her,
1138
01:11:17,680 --> 01:11:20,000
-he refused.
-Go ahead, I'll come in some time.
1139
01:11:20,080 --> 01:11:22,480
He doesn't want to live with her...
1140
01:11:22,560 --> 01:11:25,480
and he doesn't want
to divorce her either.
1141
01:11:25,560 --> 01:11:31,400
Let's for a moment think
about my client's condition.
1142
01:11:32,320 --> 01:11:37,520
Ladies have immense faith
in our judiciary system.
1143
01:11:37,840 --> 01:11:39,000
This is not just about--
1144
01:11:39,080 --> 01:11:40,040
Is this your case?
1145
01:11:41,360 --> 01:11:42,360
No.
1146
01:11:43,720 --> 01:11:44,920
It's a part of my research.
1147
01:11:46,160 --> 01:11:48,680
This case makes me think.
1148
01:11:49,360 --> 01:11:53,080
We still believe a girl
should move into...
1149
01:11:53,160 --> 01:11:55,520
her husband's house after
marriage and not vice versa.
1150
01:11:58,440 --> 01:11:59,760
That change will happen soon.
1151
01:12:00,520 --> 01:12:02,120
The court will resume after one hour.
1152
01:12:03,720 --> 01:12:05,040
No, it will never change.
1153
01:12:05,120 --> 01:12:07,080
Ladies don't want the change.
1154
01:12:09,680 --> 01:12:10,480
Okay.
1155
01:12:10,640 --> 01:12:12,120
Men are happy to bring them over.
1156
01:12:12,200 --> 01:12:13,880
And the ladies get a chance...
1157
01:12:14,120 --> 01:12:16,240
to create havoc in the family.
1158
01:12:16,840 --> 01:12:18,760
They have an anger within.
1159
01:12:18,840 --> 01:12:20,720
They have the frustration of leaving
their parents and living with in-laws.
1160
01:12:21,440 --> 01:12:24,360
The only way to get even...
1161
01:12:25,200 --> 01:12:29,920
is by separating the husband
from his family.
1162
01:12:31,920 --> 01:12:34,960
They start plotting this
right after their wedding.
1163
01:12:35,800 --> 01:12:37,880
They also know that...
1164
01:12:38,880 --> 01:12:44,000
they should not be blamed by the society
for creating misunderstandings.
1165
01:12:44,440 --> 01:12:45,840
Even if they might be doing that.
1166
01:12:46,280 --> 01:12:48,400
Slowly, they poison their husbands' mind
1167
01:12:49,040 --> 01:12:51,640
with negative thoughts of their in-laws.
1168
01:12:52,400 --> 01:12:55,040
-Just the way your wife did.
-Sir, just a minute!
1169
01:12:58,360 --> 01:13:01,440
I don't have any interest or energy...
1170
01:13:01,880 --> 01:13:04,960
to discuss my family affairs.
1171
01:13:06,800 --> 01:13:09,280
You are convinced that
Dad's was not a suicide attempt.
1172
01:13:09,360 --> 01:13:11,640
It was a mere accident, right?
1173
01:13:16,720 --> 01:13:17,640
Just a minute.
1174
01:13:18,080 --> 01:13:19,040
Sir.
1175
01:13:22,480 --> 01:13:24,320
There is a misunderstanding here.
1176
01:13:26,320 --> 01:13:29,880
I told you it was not a suicide attempt.
1177
01:13:32,040 --> 01:13:35,920
I strongly believe it was not an accident.
1178
01:13:39,120 --> 01:13:41,760
-You don't believe it to be an accident?
-Nope.
1179
01:13:42,560 --> 01:13:44,720
And you also believe it
was not a suicide attempt?
1180
01:13:44,800 --> 01:13:45,600
Right.
1181
01:13:45,680 --> 01:13:48,040
It was an attempt to murder.
1182
01:13:53,280 --> 01:13:54,640
Sir, for your information,
1183
01:13:54,720 --> 01:13:57,520
Bhakti and I, we were in the house
when the accident occurred.
1184
01:13:57,600 --> 01:14:02,920
So, it's hard to believe someone
entered our house and tried to kill Dad.
1185
01:14:03,000 --> 01:14:04,440
-Just not possible.
-Exactly!
1186
01:14:04,520 --> 01:14:08,520
Yes, I never said someone from
outside attempted this murder.
1187
01:14:09,560 --> 01:14:10,360
Then?
1188
01:14:10,440 --> 01:14:15,240
I accuse your wife of attempting a murder.
1189
01:14:23,920 --> 01:14:25,680
You need to get yourself examined.
1190
01:14:25,920 --> 01:14:28,000
Don't take me so lightly, sir.
1191
01:14:29,760 --> 01:14:30,880
You are an advocate.
1192
01:14:32,600 --> 01:14:35,000
Do you think a dutiful
and innocent man like me
1193
01:14:35,080 --> 01:14:37,120
will accuse someone for no reason?
1194
01:14:40,440 --> 01:14:41,520
Let me explain.
1195
01:14:42,240 --> 01:14:44,160
You were in Lonavala on 24th June.
1196
01:14:44,400 --> 01:14:46,480
Your wife got irritated
and returned on 25th.
1197
01:14:47,880 --> 01:14:50,840
She was very calm on 26th.
How is that possible?
1198
01:14:50,920 --> 01:14:52,600
Sir, didn't she tell you?
1199
01:14:52,880 --> 01:14:54,880
In a family tiff, someone has
to back off to maintain peace.
1200
01:14:54,960 --> 01:14:59,040
I am sure in your husband-wife
arguments, she never backed off.
1201
01:15:00,520 --> 01:15:04,240
She anticipated about Aaba...
1202
01:15:04,320 --> 01:15:07,920
and it was perfect all through.
1203
01:15:08,760 --> 01:15:11,600
Do you think such a cunning
lady will ever back off?
1204
01:15:11,680 --> 01:15:13,400
How did you know about
the fight I had with Dad--
1205
01:15:13,480 --> 01:15:16,480
Forget it! Didn't you tell Nitin
about your fight with Aaba?
1206
01:15:17,200 --> 01:15:20,040
And you had warned Nitin to not
discuss this with your wife.
1207
01:15:21,120 --> 01:15:22,640
Yet, he blurted it all out to her.
1208
01:15:23,960 --> 01:15:25,360
How did you get to know this?
1209
01:15:25,440 --> 01:15:27,360
I am not running a grocery store, sir.
1210
01:15:27,640 --> 01:15:28,760
I am a cop.
1211
01:15:29,480 --> 01:15:31,280
It's not important to know
how I got the info.
1212
01:15:31,360 --> 01:15:35,520
Point to be noted here is,
your wife was aware of everything.
1213
01:15:35,600 --> 01:15:39,640
Yet, she pretended to not know anything
when you narrated your story.
1214
01:15:39,720 --> 01:15:41,040
Think about it.
1215
01:15:41,720 --> 01:15:43,840
Your wife is not as innocent
as you think her to be.
1216
01:15:44,040 --> 01:15:48,000
She is quite manipulative.
1217
01:15:52,560 --> 01:15:55,000
Hey, how can you be so careless?
1218
01:15:55,080 --> 01:15:56,160
Sorry, sir.
1219
01:16:01,440 --> 01:16:05,200
Let me tell you why she
decided to kill your father.
1220
01:16:05,760 --> 01:16:09,320
She got to know everything through Nitin.
1221
01:16:10,240 --> 01:16:13,240
Aaba behaved exactly
the way she predicted.
1222
01:16:13,320 --> 01:16:14,960
Yet, you kept her in the dark.
1223
01:16:15,960 --> 01:16:17,600
Thinking you will sympathize with Aaba,
1224
01:16:17,680 --> 01:16:19,360
she got jealous.
1225
01:16:19,640 --> 01:16:23,520
She feared losing you to Aaba.
1226
01:16:24,120 --> 01:16:26,960
And a scared person can go to any extent.
1227
01:16:31,600 --> 01:16:33,280
Do you think this silly reason
drove her to attempt a murder?
1228
01:16:33,680 --> 01:16:36,080
People get killed for
mere 5,000-10,000 rupees.
1229
01:16:37,800 --> 01:16:38,880
Dad is her father-in-law.
1230
01:16:38,960 --> 01:16:40,560
Is it mentioned in the constitution...
1231
01:16:40,920 --> 01:16:42,920
that a daughter-in-law
cannot kill her father-in-law?
1232
01:16:43,200 --> 01:16:45,080
There are hundreds of such
cases pending in the court.
1233
01:16:52,840 --> 01:16:58,160
I am sorry, I can't believe this.
1234
01:16:59,680 --> 01:17:01,320
What if I give you the evidence?
1235
01:17:14,520 --> 01:17:16,960
Stop!
1236
01:17:19,120 --> 01:17:21,960
Go back.
1237
01:17:23,680 --> 01:17:25,920
I feel I noticed something.
1238
01:17:26,640 --> 01:17:27,960
Yeah, stop.
1239
01:17:28,280 --> 01:17:29,280
What's the matter?
1240
01:17:30,560 --> 01:17:31,680
Just look over there.
1241
01:17:48,520 --> 01:17:49,320
Let's go.
1242
01:17:51,840 --> 01:17:53,720
Yeah, Maruti Nagargoje speaking.
1243
01:17:55,440 --> 01:17:57,920
I am sorry, I couldn't make it.
1244
01:18:00,040 --> 01:18:01,520
I will see you at your place.
1245
01:18:02,360 --> 01:18:03,920
Okay, bye.
1246
01:18:10,840 --> 01:18:11,880
Maruti...
1247
01:18:12,040 --> 01:18:13,680
did Aaba really attempt a suicide?
1248
01:18:15,760 --> 01:18:16,960
Who told you that?
1249
01:18:17,400 --> 01:18:19,040
People are talking about it.
1250
01:18:19,520 --> 01:18:22,120
They're saying, "Aaba attempted a suicide
because of his family issues."
1251
01:18:24,640 --> 01:18:26,160
Were there any issues in their family?
1252
01:18:27,440 --> 01:18:30,000
You know it better.
1253
01:18:30,640 --> 01:18:33,000
Hey, stop instigating me against them.
1254
01:18:33,080 --> 01:18:35,440
You have nothing to lose,
but I will lose my job.
1255
01:18:35,520 --> 01:18:37,000
Were there any tiffs in the family?
1256
01:18:38,480 --> 01:18:40,160
These stupid people don't know to fight.
1257
01:18:40,480 --> 01:18:42,520
Real fight is something
that only we can do.
1258
01:18:43,040 --> 01:18:47,960
We get a mob of 20-25 people,
thrash one another...
1259
01:18:48,400 --> 01:18:51,200
but we kiss and make up the next day.
1260
01:18:51,600 --> 01:18:54,240
We don't keep anything in mind.
1261
01:18:55,280 --> 01:18:59,080
Here, they have heated
yet muffled arguments.
1262
01:18:59,320 --> 01:19:02,560
And then, people stop talking
for a very long period.
1263
01:19:03,120 --> 01:19:05,040
It feels like a dead place.
1264
01:19:05,720 --> 01:19:06,920
Aaba used to feel lonely...
1265
01:19:08,600 --> 01:19:11,120
but he is not someone
who will commit suicide.
1266
01:19:16,400 --> 01:19:17,200
Vitha!
1267
01:19:17,560 --> 01:19:18,480
What is he doing here?
1268
01:19:18,560 --> 01:19:20,880
I have no clue, ma'am.
He came over with sir.
1269
01:19:20,960 --> 01:19:22,120
-With Rahul?
-Yes.
1270
01:19:22,720 --> 01:19:24,400
Rahul, did you get him over?
1271
01:19:24,720 --> 01:19:26,600
Yes, he wants to ask you a few questions.
1272
01:19:26,680 --> 01:19:27,840
-But--
-Thank you, sir.
1273
01:19:29,880 --> 01:19:31,520
Ma'am...
1274
01:19:33,360 --> 01:19:38,320
in the last eight to ten days, did
you connect with or call Mr. Nitin?
1275
01:19:38,960 --> 01:19:40,680
Last night, we all went out for a coffee.
1276
01:19:41,680 --> 01:19:44,440
I didn't ask what you three did together.
Did you meet him in private?
1277
01:19:44,520 --> 01:19:45,360
No!
1278
01:19:45,520 --> 01:19:46,640
-Are you sure?
-Yes.
1279
01:19:46,880 --> 01:19:48,080
Oh. Okay.
1280
01:19:48,600 --> 01:19:51,840
This is your call record.
1281
01:19:55,000 --> 01:19:57,120
How did you get it?
1282
01:19:59,880 --> 01:20:02,360
On the night of 25th at 11:30 p.m.
1283
01:20:02,440 --> 01:20:04,840
you got a call from Mr. Nitin.
1284
01:20:05,680 --> 01:20:07,440
You spoke to him for 26 minutes.
1285
01:20:10,880 --> 01:20:12,480
He called you again on 26th morning
1286
01:20:12,560 --> 01:20:15,000
at 7:30 and spoke to you for ten minutes.
1287
01:20:16,920 --> 01:20:19,600
He personally visited you as well.
1288
01:20:19,680 --> 01:20:24,600
This is a copy of the entry made
in your building's register.
1289
01:20:25,360 --> 01:20:27,080
Again you met him today sometime back.
1290
01:20:27,160 --> 01:20:29,520
I don't think you need any more proof.
1291
01:20:31,600 --> 01:20:33,360
Sir was with me.
1292
01:20:36,760 --> 01:20:38,400
Rahul, I will explain everything later.
1293
01:20:39,640 --> 01:20:43,400
So, ma'am,
I need to ask you a few questions.
1294
01:20:43,480 --> 01:20:44,920
I don't-- Please, tell him.
1295
01:20:45,000 --> 01:20:46,680
I don't wish to answer
any of his questions!
1296
01:20:46,760 --> 01:20:47,840
You have to.
1297
01:20:47,920 --> 01:20:48,760
Why?
1298
01:20:48,920 --> 01:20:50,160
Yesterday, you said--
1299
01:20:50,240 --> 01:20:52,760
-It was a different situation yesterday.
-What do you mean?
1300
01:20:53,280 --> 01:20:54,280
Thank you, sir.
1301
01:20:57,840 --> 01:20:59,920
Ma'am, please take your seat.
1302
01:21:04,440 --> 01:21:06,360
Giving insulin shots
was your routine, right?
1303
01:21:06,520 --> 01:21:07,320
Yes.
1304
01:21:09,240 --> 01:21:10,280
From where did you get it?
1305
01:21:10,360 --> 01:21:11,400
From a nearby chemist.
1306
01:21:13,080 --> 01:21:17,120
But the one found here has been
purchased from Star Medical...
1307
01:21:17,960 --> 01:21:19,880
a shop near Mr. Nitin's house.
1308
01:21:22,840 --> 01:21:24,280
I have examined the batch number.
1309
01:21:24,520 --> 01:21:25,560
Can you explain?
1310
01:21:28,440 --> 01:21:30,040
I have no clue. Dad must be knowing.
1311
01:21:31,640 --> 01:21:33,280
True, but Aaba can't speak now.
1312
01:21:35,760 --> 01:21:38,000
Which syringe did you use?
1313
01:21:38,440 --> 01:21:39,960
-One cc BD syringe.
-Okay.
1314
01:21:40,040 --> 01:21:42,240
-Were there any more drugs?
-No!
1315
01:21:42,720 --> 01:21:43,520
Okay.
1316
01:21:44,920 --> 01:21:48,600
How did this 20 cc syringe appear here?
1317
01:21:52,440 --> 01:21:53,360
I don't know.
1318
01:21:56,680 --> 01:21:58,640
Your fingerprints have been found on this.
1319
01:22:00,320 --> 01:22:01,480
Here is the report.
1320
01:22:02,800 --> 01:22:04,160
The prints are very clear.
1321
01:22:04,960 --> 01:22:07,480
Thick-skinned people have
crystal clear fingerprints.
1322
01:22:10,120 --> 01:22:13,320
I found that syringe in the fridge,
so I kept it in the cupboard.
1323
01:22:13,400 --> 01:22:14,560
Quite possible.
1324
01:22:15,520 --> 01:22:18,560
Where did you administer the shot?
1325
01:22:18,880 --> 01:22:20,160
On the muscle of his left arm.
1326
01:22:20,440 --> 01:22:25,200
But there is a sign of
a needle prick on his right hand.
1327
01:22:26,160 --> 01:22:27,120
How do I know?
1328
01:22:27,480 --> 01:22:29,400
Perhaps, in the hospital
the doctors must've--
1329
01:22:29,480 --> 01:22:31,200
No, ma'am.
1330
01:22:31,800 --> 01:22:35,920
That day, in the hospital,
before the treatment,
1331
01:22:36,000 --> 01:22:40,880
they made a note of an injury
on his right hand.
1332
01:22:42,160 --> 01:22:43,920
An injury which could occur...
1333
01:22:44,000 --> 01:22:47,040
if a novice gave an injection like that.
1334
01:22:47,120 --> 01:22:48,960
That's why,
the doctors had to administer...
1335
01:22:49,040 --> 01:22:51,280
the saline and other
injections on his left hand.
1336
01:22:53,680 --> 01:22:55,960
I clearly remember giving...
1337
01:22:56,040 --> 01:22:57,920
-the shot on his left hand. You can--
-You can check with him if you want.
1338
01:22:59,520 --> 01:23:01,680
You are using Aaba smartly
to safeguard yourself.
1339
01:23:03,680 --> 01:23:06,760
I am sure Aaba must be of
utmost importance to you now.
1340
01:23:06,840 --> 01:23:08,920
He is talking rubbish.
Rahul, please tell him--
1341
01:23:09,000 --> 01:23:10,440
Sir, I want to talk to you.
1342
01:23:10,520 --> 01:23:11,760
Rahul, don't!
1343
01:23:13,080 --> 01:23:17,840
Aaba behaved the way she predicted
yet you kept quiet about it.
1344
01:23:19,080 --> 01:23:21,000
This infuriated her to the core.
1345
01:23:25,880 --> 01:23:28,520
So, she plotted a plan along with Nitin.
1346
01:23:29,880 --> 01:23:31,880
On 26th, while you were still in Lonavala,
1347
01:23:31,960 --> 01:23:36,000
Nitin brought her a syringe
and an insulin shot.
1348
01:23:38,920 --> 01:23:40,760
In the afternoon, when you returned...
1349
01:23:42,680 --> 01:23:44,960
she pretended everything to be normal.
1350
01:23:55,160 --> 01:23:57,520
After two days of lull...
1351
01:23:59,240 --> 01:24:03,200
I will tell you what transpired on 28th.
1352
01:24:12,080 --> 01:24:13,520
Like you already mentioned,
1353
01:24:13,600 --> 01:24:17,440
on 28th, you both
returned home pretty late.
1354
01:24:18,120 --> 01:24:19,040
Like this.
1355
01:24:23,840 --> 01:24:27,520
While going inside, you sawAaba standing in the balcony.
1356
01:24:29,760 --> 01:24:31,400
He was sipping his drink.
1357
01:24:32,160 --> 01:24:33,560
You went to your bedroom.
1358
01:24:34,720 --> 01:24:36,800
And ma'am, you entered the kitchen.
1359
01:24:38,840 --> 01:24:42,440
You were a little tensed.You kept looking around.
1360
01:24:42,920 --> 01:24:44,840
You opened the cupboard...
1361
01:24:45,800 --> 01:24:48,960
and took out the 20 cc syringe.
1362
01:24:53,880 --> 01:24:55,200
You opened the fridge,
1363
01:24:55,280 --> 01:24:58,440
filled the syringe with the medicine.
1364
01:24:59,680 --> 01:25:02,000
You made sure that nobody is watching you.
1365
01:25:03,080 --> 01:25:04,520
You kept the empty bottle...
1366
01:25:04,920 --> 01:25:07,480
and you walked towards Aaba's room.
1367
01:25:19,760 --> 01:25:20,760
Dad.
1368
01:25:22,280 --> 01:25:23,080
Dad.
1369
01:25:24,800 --> 01:25:25,640
Yes.
1370
01:25:37,040 --> 01:25:38,240
No. Your right hand.
1371
01:25:38,320 --> 01:25:40,600
-I want to inject it in the vein.
-Okay.
1372
01:25:41,320 --> 01:25:43,680
Nitin had informed her...
1373
01:25:45,040 --> 01:25:48,200
"Rather than injecting
a one cc dose in muscle
1374
01:25:48,600 --> 01:25:50,840
inject a 20 cc dose in vein."
1375
01:25:51,280 --> 01:25:54,440
This will either kill him
or make him unconscious.
1376
01:25:58,160 --> 01:25:59,240
What's the matter?
1377
01:26:04,280 --> 01:26:05,240
Ma'am.
1378
01:26:06,720 --> 01:26:11,000
You are not used to injectingthe dose in the vein...
1379
01:26:12,840 --> 01:26:14,800
so you injured his hand.
1380
01:26:15,280 --> 01:26:17,400
Hearing some outside sound,you were startled.
1381
01:26:17,480 --> 01:26:19,520
You placed the syringeon the table outside.
1382
01:26:19,600 --> 01:26:21,280
And you went to your room.
1383
01:26:21,360 --> 01:26:25,040
Hey, why is it bleeding?
1384
01:26:26,600 --> 01:26:27,480
Bhakti?
1385
01:26:37,600 --> 01:26:40,080
Sir, when you went to Aaba's room...
1386
01:26:41,200 --> 01:26:44,200
Aaba was unconsciousand you didn't realize it.
1387
01:27:07,520 --> 01:27:09,040
Nitin, your criminal lawyer friend...
1388
01:27:09,400 --> 01:27:11,480
had briefed her beforehand...
1389
01:27:11,920 --> 01:27:15,920
-for the scene to look like an accident...
-Dad!
1390
01:27:16,640 --> 01:27:18,680
-or at least a suicide.
-Dad!
1391
01:27:20,960 --> 01:27:25,040
She placed his footwearon the stool so that...
1392
01:27:25,280 --> 01:27:28,840
it looks believable that Aabastood on the stool and leaped out.
1393
01:27:33,120 --> 01:27:35,920
It wasn't easy for herto lift him all by herself.
1394
01:27:38,760 --> 01:27:40,840
She tried to pull him.
1395
01:27:45,520 --> 01:27:47,560
When she realized it'snot going to be easy...
1396
01:27:49,560 --> 01:27:51,720
she started to drag his chair.
1397
01:27:53,600 --> 01:27:56,360
And she got his chaircloser to the railing.
1398
01:27:59,960 --> 01:28:04,000
Now, to lift him was her only option.
1399
01:28:19,600 --> 01:28:20,920
And finally...
1400
01:28:22,480 --> 01:28:26,280
she pushed him out of the balcony.
1401
01:28:33,880 --> 01:28:34,760
Oh, God!
1402
01:28:34,840 --> 01:28:35,920
This is all rubbish!
1403
01:28:36,000 --> 01:28:41,080
You used the right triangle
theory to prove it was a suicide.
1404
01:28:41,160 --> 01:28:41,960
What about that?
1405
01:28:43,480 --> 01:28:44,560
Ma'am...
1406
01:28:45,360 --> 01:28:47,640
the theory is still applicable...
1407
01:28:48,000 --> 01:28:51,520
in this case of murder.
1408
01:28:51,760 --> 01:28:54,400
You are falsely trying to make
everyone believe it's a murder.
1409
01:28:55,200 --> 01:28:56,440
It's so funny.
1410
01:28:56,880 --> 01:29:00,360
When I told you it was a suicide attempt,
you tried to prove me wrong
1411
01:29:00,440 --> 01:29:03,280
and now you are trying to
convince me it's a suicide.
1412
01:29:03,360 --> 01:29:07,520
So, sir, is a suicide case easier
to fight than a murder case?
1413
01:29:09,800 --> 01:29:12,320
Sir, please ask your wife to confess.
1414
01:29:14,320 --> 01:29:15,200
Bhakti.
1415
01:29:17,960 --> 01:29:19,120
Please, don't listen to him.
1416
01:29:25,800 --> 01:29:27,200
Ma'am, please confess.
1417
01:29:27,720 --> 01:29:31,600
Bhakti, don't utter a word
without consulting my lawyer.
1418
01:29:31,680 --> 01:29:35,200
Sir, she tried to kill your dad.
1419
01:29:35,280 --> 01:29:37,920
I have proved it with the evidence.
1420
01:29:38,000 --> 01:29:41,600
While I am in my legal limits,
why do you create obstacles now?
1421
01:29:42,000 --> 01:29:43,960
Don't teach me legality, sir.
1422
01:29:44,040 --> 01:29:48,160
Ma'am, confession is your only option.
1423
01:29:48,360 --> 01:29:49,480
No, Bhakti!
1424
01:29:49,560 --> 01:29:52,320
Mind you! Once Aaba gains his
consciousness, the truth will be out.
1425
01:29:52,400 --> 01:29:53,960
Later, your confessions
will be of no use.
1426
01:29:54,040 --> 01:29:55,720
Listen to me, Bhakti!
Don't utter a word.
1427
01:29:55,800 --> 01:29:57,200
Yes, I am guilty.
1428
01:30:05,000 --> 01:30:06,040
I pushed him over.
1429
01:30:10,320 --> 01:30:12,320
This is what you wanted
to hear from me, right?
1430
01:30:13,920 --> 01:30:14,880
Are you happy now?
1431
01:30:24,520 --> 01:30:25,840
Do you have anything to say?
1432
01:30:28,800 --> 01:30:31,920
Amicably, we can sort out
certain things over here.
1433
01:30:38,200 --> 01:30:39,840
Later, it will be too late.
1434
01:30:41,480 --> 01:30:42,520
Okay, then.
1435
01:30:43,240 --> 01:30:45,120
I will see you in the court.
1436
01:31:05,800 --> 01:31:07,520
Rahul! Listen to me, please.
1437
01:31:07,600 --> 01:31:10,040
-Please, listen to me--
-What more do you want to confess?
1438
01:31:11,480 --> 01:31:13,280
Please listen to me, dear!
1439
01:31:13,360 --> 01:31:14,880
Rahul, listen to me!
1440
01:31:14,960 --> 01:31:15,840
Rahul!
1441
01:31:18,440 --> 01:31:19,440
Rahul!
1442
01:31:19,720 --> 01:31:21,240
Rahul, listen to me!
1443
01:31:21,320 --> 01:31:22,680
Please, come back!
1444
01:31:33,640 --> 01:31:35,480
I hope you remember
the third set of notes.
1445
01:31:35,920 --> 01:31:37,520
Come on, sing along.
1446
01:31:53,200 --> 01:31:54,080
Wow!
1447
01:31:54,160 --> 01:31:55,400
You are very much in tune.
1448
01:31:56,920 --> 01:31:57,920
Wait, I'll get it.
1449
01:32:35,120 --> 01:32:36,120
You may leave now.
1450
01:32:36,960 --> 01:32:40,320
I hope you will memorize all the notes.
1451
01:32:41,360 --> 01:32:42,240
Yes, I will.
1452
01:32:42,960 --> 01:32:44,000
Okay, bye.
1453
01:32:46,560 --> 01:32:48,080
She is my happiness.
1454
01:32:53,440 --> 01:32:56,040
When people realize their crime...
1455
01:32:57,080 --> 01:33:00,760
their behavior with
the cops changes drastically.
1456
01:33:03,200 --> 01:33:04,400
I prefer my brand.
1457
01:33:07,640 --> 01:33:08,840
This is my favorite.
1458
01:33:10,280 --> 01:33:11,440
You may have yours.
1459
01:33:16,080 --> 01:33:17,440
I will have the same.
1460
01:33:17,520 --> 01:33:19,800
Sure! Free booze at a cop's
expense is very rare.
1461
01:33:27,120 --> 01:33:28,080
Pour a drink.
1462
01:33:36,360 --> 01:33:39,440
Pour more generously.
It's mine, not yours.
1463
01:33:39,600 --> 01:33:40,560
Give it to me.
1464
01:33:48,240 --> 01:33:52,520
Please, don't be too harsh on Bhakti
1465
01:33:52,680 --> 01:33:53,640
Regarding what?
1466
01:33:56,240 --> 01:33:57,240
I mean...
1467
01:33:59,040 --> 01:34:01,120
I know she has committed a grave mistake.
1468
01:34:01,200 --> 01:34:03,520
She broke down and is repenting.
1469
01:34:04,240 --> 01:34:05,720
She is just in tears
since the time you left.
1470
01:34:06,120 --> 01:34:09,440
Shedding tears has got nothing to
do with emotions according to her.
1471
01:34:09,640 --> 01:34:11,360
Don't pay any attention to her antics.
1472
01:34:12,000 --> 01:34:15,720
So, you are not going to help us.
1473
01:34:16,480 --> 01:34:19,160
Sir, to help you, I should've
been a tad less intelligent...
1474
01:34:20,520 --> 01:34:22,560
and a tad more attached to you.
1475
01:34:22,640 --> 01:34:24,680
Thanks to my good fortune
and your bad fortune,
1476
01:34:24,760 --> 01:34:25,760
I am not your father.
1477
01:34:25,840 --> 01:34:27,800
So, I don't intend to help you.
1478
01:34:28,200 --> 01:34:29,280
I hope you understand.
1479
01:34:30,840 --> 01:34:32,600
Okay.
1480
01:34:32,760 --> 01:34:36,840
Can you recommend
someone who can help her?
1481
01:34:37,280 --> 01:34:38,880
Spiritual guru, Baba Ramdev.
1482
01:34:38,960 --> 01:34:41,640
Should I share his number with you?
He can be of some help.
1483
01:34:44,280 --> 01:34:46,720
Are you trying to be funny?
1484
01:34:47,720 --> 01:34:49,920
Don't you realize the gravity of
the situation? Aren't you ashamed?
1485
01:34:50,960 --> 01:34:53,000
You should be ashamed, sir.
1486
01:34:55,120 --> 01:34:56,920
You are trying to save your criminal wife
1487
01:34:57,000 --> 01:34:58,800
while your dad is struggling
for his life in the hospital.
1488
01:34:58,880 --> 01:35:01,120
You should feel ashamed
of yourself for this behavior.
1489
01:35:03,320 --> 01:35:06,160
Would you have supported your dad,
1490
01:35:06,240 --> 01:35:08,560
had he attempted to kill your wife?
1491
01:35:09,760 --> 01:35:11,920
You would've filed a case against him.
1492
01:35:17,040 --> 01:35:20,320
I have one solution to protect your wife.
1493
01:35:24,640 --> 01:35:26,200
You own up this crime.
1494
01:35:26,760 --> 01:35:28,120
-She will be freed.
-What?
1495
01:35:31,960 --> 01:35:34,760
Don't you remember Titanic
where Leonardo DiCaprio
1496
01:35:35,040 --> 01:35:39,080
gives up his life to save his girl.
It's a sacrifice, sir.
1497
01:35:39,680 --> 01:35:42,240
Own up your wife's crime,
and she will be free.
1498
01:35:44,760 --> 01:35:46,520
Do you realize what you're saying?
1499
01:35:47,080 --> 01:35:48,960
Do you think my family problem is...
1500
01:35:49,040 --> 01:35:51,560
a story line for a detective
mystery novel?
1501
01:35:52,000 --> 01:35:54,680
Every family has
a mysterious story to tell.
1502
01:35:55,960 --> 01:35:58,720
The only difference is,
your story is now out in the open.
1503
01:35:59,360 --> 01:36:01,120
Want some grams?
1504
01:36:04,600 --> 01:36:05,520
As you wish.
1505
01:36:08,040 --> 01:36:09,560
Look, I don't care!
1506
01:36:10,400 --> 01:36:14,040
It makes no sense to own up
a crime committed by my wife.
1507
01:36:14,120 --> 01:36:16,280
She may have attempted the murder,
1508
01:36:16,600 --> 01:36:18,240
but you instigated her.
1509
01:36:19,840 --> 01:36:20,640
What?
1510
01:36:20,960 --> 01:36:22,840
In this kind of a situation...
1511
01:36:24,160 --> 01:36:25,880
normally, we accuse women.
1512
01:36:27,840 --> 01:36:30,000
Do you know how it begins?
1513
01:36:31,200 --> 01:36:33,640
When the son's bond with father weakens.
1514
01:36:33,760 --> 01:36:35,920
Sir, don't give me any vague examples.
1515
01:36:38,240 --> 01:36:40,840
Within a year or two of your marriage,
1516
01:36:41,640 --> 01:36:43,800
your bond with Aaba started to weaken.
1517
01:36:45,640 --> 01:36:49,280
Your wife was sharp
enough to observe this.
1518
01:36:49,760 --> 01:36:51,440
She knew she had your support.
1519
01:36:52,320 --> 01:36:54,440
And she started her tiffs with Aaba.
1520
01:36:59,120 --> 01:37:02,280
I never interfered with their fights...
1521
01:37:04,520 --> 01:37:05,600
and when I did,
1522
01:37:05,680 --> 01:37:07,960
I always supported the one who was right.
1523
01:37:08,040 --> 01:37:13,160
Be it Bhakti or Dad.
1524
01:37:13,320 --> 01:37:15,160
I was never partial towards anyone.
1525
01:37:16,080 --> 01:37:18,600
Oh, come on, sir! That's not true.
1526
01:37:22,080 --> 01:37:24,360
Assume you had a fight with your wife.
1527
01:37:24,600 --> 01:37:26,520
At night, the moment she
gets closer to you...
1528
01:37:27,640 --> 01:37:29,200
everything is forgiven and forgotten.
1529
01:37:30,280 --> 01:37:32,240
It's not the case with Aaba.
1530
01:37:33,000 --> 01:37:35,440
He has no one to share his feelings with.
1531
01:37:36,840 --> 01:37:38,360
You never realized this.
1532
01:37:40,800 --> 01:37:43,960
Your wife's mistake is forgiven and
forgotten in a matter of a few hours.
1533
01:37:44,040 --> 01:37:47,520
Whereas, Aaba has to live
with bitter feelings
1534
01:37:47,760 --> 01:37:49,640
until you get back to him.
1535
01:37:49,800 --> 01:37:53,240
And you say that you are impartial.
1536
01:37:53,640 --> 01:37:55,280
You boosted her confidence.
1537
01:37:55,360 --> 01:37:58,320
She knew that her husband
will always support her.
1538
01:38:00,000 --> 01:38:02,840
Had you supported your father,
1539
01:38:03,920 --> 01:38:06,320
your wife wouldn't have had
the guts to attempt this.
1540
01:38:07,120 --> 01:38:09,520
Hence, I said that you instigated her.
1541
01:38:10,080 --> 01:38:11,560
Now... own up to the crime.
1542
01:38:12,760 --> 01:38:14,600
I am sure you can do it for her.
1543
01:38:20,920 --> 01:38:23,160
Sleep on it
and let me know.
1544
01:38:24,320 --> 01:38:28,240
I can help you get the right evidence
to lessen your punishment term.
1545
01:38:37,280 --> 01:38:38,600
Take your bottle away, please.
1546
01:38:39,480 --> 01:38:41,040
I don't get tempted with such frills.
1547
01:38:51,800 --> 01:38:52,800
See you.
1548
01:39:01,560 --> 01:39:03,080
Pick up the phone.
1549
01:39:04,040 --> 01:39:05,120
-Can you reach him?
-Nope.
1550
01:39:05,520 --> 01:39:07,000
He is not answering my call either.
1551
01:39:08,680 --> 01:39:10,320
Neither is he replying to my messages.
1552
01:39:11,840 --> 01:39:12,640
Oh, God!
1553
01:39:12,720 --> 01:39:13,640
Rahul!
1554
01:39:15,440 --> 01:39:16,640
Where had you been?
1555
01:39:19,680 --> 01:39:21,280
Rahul, where had you been?
1556
01:39:26,240 --> 01:39:27,480
I had gone to beg.
1557
01:39:31,480 --> 01:39:34,640
I had gone to beg mercy for your crime.
1558
01:39:35,080 --> 01:39:36,000
What did he say?
1559
01:39:36,080 --> 01:39:40,120
He advised me to own up to the crime.
1560
01:39:40,600 --> 01:39:42,720
What? He is such a horrible guy.
1561
01:39:44,400 --> 01:39:47,520
You should've listened to me
to avoid this situation.
1562
01:39:50,160 --> 01:39:52,640
Rahul, I never attempted to kill Dad.
1563
01:39:56,000 --> 01:39:57,920
Are you out of your senses?
1564
01:39:59,280 --> 01:40:01,160
Didn't you confess
just a couple of hours ago?
1565
01:40:03,840 --> 01:40:04,880
Rahul, please!
1566
01:40:05,800 --> 01:40:07,880
Will you stay calm and hear me out?
1567
01:40:09,760 --> 01:40:13,040
Nagargoje met me in my
college this morning.
1568
01:40:48,240 --> 01:40:49,120
Yes?
1569
01:40:50,240 --> 01:40:51,680
Do you have any secrets?
1570
01:40:51,800 --> 01:40:52,600
What?
1571
01:40:52,680 --> 01:40:56,000
Are you hiding anything crucial
from me or your husband?
1572
01:40:56,080 --> 01:40:57,200
Absolutely not!
1573
01:40:57,320 --> 01:40:59,080
-Are you sure?
-What do you want?
1574
01:40:59,160 --> 01:41:02,600
I want to ascertain
before I close the case.
1575
01:41:02,680 --> 01:41:05,240
Later once when Aaba
regains his consciousness,
1576
01:41:06,200 --> 01:41:08,600
and records a different version of
his statement, it will be huge mess.
1577
01:41:08,840 --> 01:41:11,720
I strongly believe one of you
is hiding something very crucial.
1578
01:41:12,960 --> 01:41:13,920
And...
1579
01:41:14,480 --> 01:41:16,880
I will find out eventually.
1580
01:41:17,160 --> 01:41:19,360
But then, you will have
to bear the consequences.
1581
01:41:19,440 --> 01:41:20,640
I hope you understand.
1582
01:41:21,880 --> 01:41:23,240
I hid from you...
1583
01:41:23,600 --> 01:41:26,480
about a major squabble between
Rahul and Dad in Lonavala.
1584
01:41:28,960 --> 01:41:31,240
Dad behaved exactly the way I predicted.
1585
01:41:31,320 --> 01:41:32,240
Okay.
1586
01:41:32,720 --> 01:41:33,640
And?
1587
01:41:34,720 --> 01:41:36,360
Your husband told you this?
1588
01:41:36,640 --> 01:41:38,240
Rahul disclosed it to me yesterday...
1589
01:41:38,520 --> 01:41:40,480
but Nitin told me about
this squabble much before.
1590
01:41:40,720 --> 01:41:41,600
Okay.
1591
01:41:42,160 --> 01:41:43,960
So, Nitin heard it from Rahul?
1592
01:41:44,600 --> 01:41:46,400
Please, do not mention
anything about this to Rahul.
1593
01:41:46,480 --> 01:41:47,800
Of course not.
1594
01:41:47,920 --> 01:41:51,040
This is such a grave information
and he hid it from you.
1595
01:41:51,400 --> 01:41:55,960
I am sure there are
many more secrets.
1596
01:41:56,120 --> 01:41:58,600
I am sure about it. We must find out.
1597
01:41:59,960 --> 01:42:01,280
Let's try this.
1598
01:42:02,840 --> 01:42:06,840
I will visit you in the evening
and will accuse you of the murder.
1599
01:42:07,480 --> 01:42:09,080
Resist a bit, initially...
1600
01:42:09,280 --> 01:42:12,600
but then eventually own it up.
1601
01:42:13,640 --> 01:42:16,080
Seeing you get trapped,
he will get restless...
1602
01:42:16,720 --> 01:42:18,320
and will tell us the truth.
1603
01:42:18,520 --> 01:42:19,520
You got me?
1604
01:42:20,160 --> 01:42:21,560
I am doing it for you.
1605
01:42:21,640 --> 01:42:22,880
Otherwise, forget it.
1606
01:42:25,480 --> 01:42:26,280
Ma'am.
1607
01:42:26,360 --> 01:42:28,240
I need some more help.
1608
01:42:28,320 --> 01:42:29,520
Your friend, Nitin...
1609
01:42:29,600 --> 01:42:31,280
please ask him to meet me in the evening.
1610
01:42:31,440 --> 01:42:34,640
You both meet me on the footpath
at the corner of your lane.
1611
01:42:34,720 --> 01:42:36,080
I need some information.
1612
01:42:36,480 --> 01:42:38,360
We all can head for your home together.
1613
01:42:49,560 --> 01:42:51,480
Rahul, I have not done anything wrong.
1614
01:42:56,080 --> 01:42:57,640
I am sorry for not listening to you.
1615
01:43:32,560 --> 01:43:33,800
Good morning, sir.
1616
01:43:41,800 --> 01:43:43,480
Why have you come here again?
1617
01:43:43,800 --> 01:43:46,960
I do my duty responsibly,
hence I visit you frequently.
1618
01:43:47,560 --> 01:43:49,520
What more do you think is pending?
1619
01:43:49,600 --> 01:43:50,800
Good morning, ma'am.
1620
01:43:50,880 --> 01:43:53,160
-I have come to arrest you.
-What?
1621
01:43:54,280 --> 01:43:55,200
Arrest for what?
1622
01:43:57,160 --> 01:43:59,520
For attempting to murder your father.
1623
01:44:00,120 --> 01:44:00,960
Rahul.
1624
01:44:01,160 --> 01:44:02,520
Please, control him.
1625
01:44:02,600 --> 01:44:04,040
Hold on.
1626
01:44:05,600 --> 01:44:07,400
Are you trying to say that...
1627
01:44:07,600 --> 01:44:10,080
I was the one to bring in the syringe
and the insulin drug?
1628
01:44:10,160 --> 01:44:11,120
No.
1629
01:44:11,960 --> 01:44:14,360
Your chemist told me...
1630
01:44:14,680 --> 01:44:17,840
he got the drug from his relative's
shop, as he ran out of stock.
1631
01:44:18,800 --> 01:44:21,960
And coincidentally,
that shop is near Mr. Nitin's house.
1632
01:44:22,680 --> 01:44:25,600
And Aaba had asked Nitin
to get the 20 cc syringe...
1633
01:44:26,520 --> 01:44:29,800
to spray pesticides to the plants.
1634
01:44:30,840 --> 01:44:32,240
-Then?
-So...
1635
01:44:33,320 --> 01:44:34,560
you are an advocate, aren't you?
1636
01:44:34,640 --> 01:44:36,720
Do you expect us cops to
collect the evidence on your behalf?
1637
01:44:38,440 --> 01:44:39,800
You knew it all along, didn't you?
1638
01:44:39,880 --> 01:44:41,720
Yes, I hid it from you deliberately.
1639
01:44:42,360 --> 01:44:46,640
I assumed, seeing your wife getting
trapped, you will confess your crime.
1640
01:44:49,160 --> 01:44:51,440
You attempted to kill Aaba.
1641
01:44:52,320 --> 01:44:53,320
Do you realize--
1642
01:44:54,560 --> 01:44:55,720
From here on...
1643
01:44:56,680 --> 01:44:58,400
if you utter even a single word,
1644
01:44:58,480 --> 01:44:59,720
I swear I will kill you.
1645
01:44:59,800 --> 01:45:01,280
It's a cognizable offense.
1646
01:45:02,800 --> 01:45:04,000
We can address it later.
1647
01:45:04,440 --> 01:45:05,960
Hear me out now.
1648
01:45:08,280 --> 01:45:09,080
What the--
1649
01:45:09,160 --> 01:45:10,240
Will you please follow me?
1650
01:45:16,880 --> 01:45:19,400
This was the broken railing, right?
1651
01:45:21,080 --> 01:45:22,360
Yes but now we've fixed it.
1652
01:45:26,720 --> 01:45:28,120
You both step onto the balcony.
1653
01:45:28,600 --> 01:45:29,520
Go, try pushing it.
1654
01:45:30,360 --> 01:45:31,240
Go on.
1655
01:45:33,920 --> 01:45:34,880
I don't--
1656
01:45:42,040 --> 01:45:45,480
Do you think such a strong railing
will give away under Aaba's pressure?
1657
01:45:46,960 --> 01:45:48,160
Yet it broke.
1658
01:45:49,600 --> 01:45:50,600
I'll tell you how.
1659
01:45:51,080 --> 01:45:53,920
On 28th,
when you guys went out for dinner...
1660
01:45:54,800 --> 01:45:56,000
you reached home quite late.
1661
01:45:57,120 --> 01:45:59,800
Rest of the activities will remain
same as mentioned earlier.
1662
01:45:59,880 --> 01:46:01,320
Let's not waste time repeating.
1663
01:46:05,720 --> 01:46:06,560
Dad!
1664
01:46:08,240 --> 01:46:09,280
Like always,
1665
01:46:10,560 --> 01:46:13,120
ma'am gave the insulin dose to Aaba.
1666
01:46:14,760 --> 01:46:16,760
Ma'am, you may have calmeddown after the squabble,
1667
01:46:16,840 --> 01:46:19,520
but you were very restless fromwithin, and sir was aware of this.
1668
01:46:21,720 --> 01:46:23,120
He was sure...
1669
01:46:23,560 --> 01:46:25,800
if such arguments continued,you would walk out on him.
1670
01:46:27,000 --> 01:46:29,360
And if you both move out of this house,
1671
01:46:29,440 --> 01:46:32,440
people will disgrace him for abandoningan old man, this was his worry.
1672
01:46:34,160 --> 01:46:39,400
Also by moving out, he may haveto let go of Aaba's plush property.
1673
01:46:39,480 --> 01:46:40,680
This scared him as well.
1674
01:46:41,720 --> 01:46:43,360
So, the worry was inherent.
1675
01:46:44,880 --> 01:46:49,240
It's known that a man can goto any extent when he is scared...
1676
01:46:50,760 --> 01:46:52,600
including killing his own father.
1677
01:47:05,960 --> 01:47:06,880
Dad!
1678
01:47:09,120 --> 01:47:10,000
Dad!
1679
01:47:10,280 --> 01:47:11,160
Yes?
1680
01:47:14,080 --> 01:47:16,000
The man ruined your family...
1681
01:47:16,240 --> 01:47:19,480
and yet he was sleeping so peacefully.
1682
01:47:19,640 --> 01:47:21,840
This infuriated you.
1683
01:47:43,200 --> 01:47:47,000
You were scared to death afteryou realized your mistake.
1684
01:47:47,240 --> 01:47:49,520
Thus, triggering the advocate in you.
1685
01:47:49,920 --> 01:47:54,120
Now, your task was to makethe scene look like an accident.
1686
01:47:55,360 --> 01:47:59,560
Picking a screwdriver and a spanneryou came back to Aaba's balcony.
1687
01:48:02,080 --> 01:48:04,680
You started loosening the railing screws.
1688
01:48:06,160 --> 01:48:08,360
It's unfortunate thateven in such heavy rains,
1689
01:48:08,440 --> 01:48:11,040
the security guard heardthe thud of Aaba's fall.
1690
01:48:49,400 --> 01:48:51,480
Now, here is my evidence for this theory.
1691
01:48:52,560 --> 01:48:54,040
Had there been any natural
flaw with the railings,
1692
01:48:54,120 --> 01:48:56,720
the screws would've been a little bent.
1693
01:48:59,040 --> 01:49:01,360
Look at these pictures from our reports!
1694
01:49:02,840 --> 01:49:08,200
The screws were intact and were
found in the corner of the balcony.
1695
01:49:08,800 --> 01:49:10,440
Do you think the railing broke...
1696
01:49:11,320 --> 01:49:14,640
and the screws crawled on
their own to one corner
1697
01:49:14,720 --> 01:49:17,520
and sat right next to the spanner?
1698
01:49:21,560 --> 01:49:23,000
Secondly...
1699
01:49:25,080 --> 01:49:26,600
look at this picture carefully!
1700
01:49:26,680 --> 01:49:31,520
Do you see blood stains on the floor?
1701
01:49:31,840 --> 01:49:32,760
Do you?
1702
01:49:32,840 --> 01:49:36,000
I don't know if it's my
department's carelessness
1703
01:49:36,080 --> 01:49:38,560
or perhaps you have bribed them.
1704
01:49:41,680 --> 01:49:43,280
The record of observation was carried out
1705
01:49:43,360 --> 01:49:45,200
without sending this
blood sample for analysis.
1706
01:49:45,280 --> 01:49:46,200
Strange!
1707
01:49:47,240 --> 01:49:49,040
If Aaba had fallen accidentally
from the balcony,
1708
01:49:49,120 --> 01:49:52,200
I don't see a reason for the blood stains.
1709
01:49:53,920 --> 01:49:55,720
I am sure you guys must've fought
1710
01:49:55,800 --> 01:49:59,160
and in that fight,
he must've injured himself.
1711
01:50:05,600 --> 01:50:07,680
There's another crucial evidence.
1712
01:50:08,120 --> 01:50:10,840
Close to the spot where Aaba fell...
1713
01:50:11,720 --> 01:50:13,080
I found this brass bell.
1714
01:50:19,360 --> 01:50:22,520
Cops must've ignored
this piece of evidence.
1715
01:50:22,600 --> 01:50:23,960
I too assumed it must
be some random stuff,
1716
01:50:24,040 --> 01:50:26,160
but after visiting your house I realized,
1717
01:50:26,760 --> 01:50:32,720
that this is a part of
your decorative wind chime.
1718
01:50:36,880 --> 01:50:38,600
During your fight,
1719
01:50:38,680 --> 01:50:42,880
Aaba must've held onto this
as a last source of support.
1720
01:50:44,640 --> 01:50:48,280
Poor man, he didn't realize this is
just a decorative piece of junk like you.
1721
01:50:48,360 --> 01:50:49,840
It will not be of any support to him.
1722
01:50:49,920 --> 01:50:51,320
Rahul, please speak up!
1723
01:50:51,920 --> 01:50:53,080
It's all made-up.
1724
01:50:54,080 --> 01:50:55,080
It's the truth.
1725
01:50:55,160 --> 01:50:57,040
I have proved it with the evidence.
1726
01:50:58,760 --> 01:50:59,840
Hello!
1727
01:51:00,560 --> 01:51:02,240
Please don't tell me about the evidence!
1728
01:51:02,680 --> 01:51:04,560
An evidence can be fabricated as needed.
1729
01:51:05,760 --> 01:51:07,640
When you decide to trap someone...
1730
01:51:08,400 --> 01:51:09,920
it's very easy to collect an evidence
1731
01:51:10,000 --> 01:51:12,120
to trap the person.
1732
01:51:12,680 --> 01:51:15,680
Such dramatic lines won't
stand a chance in the court.
1733
01:51:19,800 --> 01:51:20,800
Here is the warrant.
1734
01:51:22,120 --> 01:51:23,080
Rahul.
1735
01:51:27,560 --> 01:51:28,560
Rahul.
1736
01:51:28,800 --> 01:51:30,280
Rahul, please say something!
1737
01:52:05,520 --> 01:52:06,600
Rahul!
1738
01:52:07,280 --> 01:52:08,240
Don't worry!
1739
01:52:09,200 --> 01:52:10,160
I will see you soon.
1740
01:52:47,000 --> 01:52:47,880
Please, sign.
1741
01:52:56,200 --> 01:52:58,560
I will get you out on
bail by today evening.
1742
01:53:35,880 --> 01:53:37,000
The situation is so bad,
1743
01:53:37,080 --> 01:53:39,440
yet you didn't find it
necessary to inform us.
1744
01:53:43,360 --> 01:53:44,800
Is Nishu aware of this?
1745
01:53:45,440 --> 01:53:46,280
No.
1746
01:53:54,360 --> 01:53:55,280
I'll get it.
1747
01:53:59,960 --> 01:54:01,000
Bhakti!
1748
01:54:01,400 --> 01:54:03,000
There is a courier for you.
1749
01:54:10,080 --> 01:54:11,640
Rahul and Bhakti!
1750
01:54:12,520 --> 01:54:13,920
My blessings to you both.
1751
01:54:14,680 --> 01:54:19,200
I may not be alive whenyou read this letter.
1752
01:54:20,360 --> 01:54:24,280
I purposely made sure thisletter reached you very late.
1753
01:54:25,480 --> 01:54:28,600
I caused inconveniencesto you through my life and death.
1754
01:54:28,680 --> 01:54:30,720
I apologize for that.
1755
01:54:31,960 --> 01:54:34,480
The need to prove my innocence...
1756
01:54:34,560 --> 01:54:37,320
was far worse than gettingpunished for a crime.
1757
01:54:37,400 --> 01:54:39,280
Hence, I decided to takesuch a foolish step.
1758
01:54:40,000 --> 01:54:43,440
Committing suicide maysound very foolish,
1759
01:54:43,520 --> 01:54:48,360
but when you have noone close by your side...
1760
01:54:49,000 --> 01:54:53,640
there is nothing great in living
1761
01:54:53,840 --> 01:54:56,040
such a pointless life.
1762
01:54:57,120 --> 01:55:01,040
I don't expect you, as my son,to carry out any rituals for me.
1763
01:55:01,840 --> 01:55:04,240
This is my independent decision.
1764
01:55:04,640 --> 01:55:07,280
Please, don't hold anyoneresponsible for this act of mine.
1765
01:55:07,720 --> 01:55:08,520
Aaba.
1766
01:55:52,680 --> 01:55:54,560
Bhakti, are we so cruel?
1767
01:55:59,040 --> 01:55:59,880
No.
1768
01:56:04,200 --> 01:56:06,440
But surely, there is something
wrong in our behavior.
1769
01:56:07,680 --> 01:56:09,880
Perhaps, my behavior with Dad.
1770
01:56:13,000 --> 01:56:17,800
We are always there for one another.
1771
01:56:20,400 --> 01:56:22,000
But Dad was all alone.
1772
01:56:25,600 --> 01:56:28,480
Once he is back home,
I will embrace him tightly and apologize.
1773
01:56:29,440 --> 01:56:30,600
Seriously!
1774
01:56:32,720 --> 01:56:35,520
Do you think he will have
any memories from the past?
1775
01:56:38,080 --> 01:56:41,000
I don't know,
but my emotions will surely touch him.
1776
01:56:54,520 --> 01:56:55,320
Rahul!
1777
01:56:55,400 --> 01:56:57,480
There is a message from Mr. Nagargoje.
1778
01:56:58,360 --> 01:57:00,080
Dad has recovered completely, but...
1779
01:57:02,000 --> 01:57:04,920
apparently, he has not written
or sent any suicide note.
1780
01:57:05,680 --> 01:57:07,400
His signature is forged.
1781
01:57:07,480 --> 01:57:10,360
He has mailed us the report
sent by handwriting experts.
1782
01:57:10,960 --> 01:57:14,760
He wants us to see Dad and then him.
1783
01:57:29,560 --> 01:57:30,960
Why are you shedding tears?
1784
01:57:31,640 --> 01:57:33,040
I am not dead yet.
1785
01:57:34,680 --> 01:57:35,720
Hey, dear.
1786
01:57:37,040 --> 01:57:39,600
Don't waste your tears.
1787
01:57:40,600 --> 01:57:43,600
Save some to shed when I am dead.
1788
01:57:43,800 --> 01:57:48,000
So that people will believe...
1789
01:57:48,320 --> 01:57:50,120
you really cared for me.
1790
01:57:53,960 --> 01:57:55,040
Dad.
1791
01:57:55,440 --> 01:57:56,560
I am kidding, dear.
1792
01:57:58,520 --> 01:58:00,480
Dad, what happened that night?
1793
01:58:01,560 --> 01:58:02,400
When?
1794
01:58:06,120 --> 01:58:07,000
When you...
1795
01:58:09,200 --> 01:58:10,040
fell off.
1796
01:58:14,360 --> 01:58:15,400
Yes...
1797
01:58:16,000 --> 01:58:20,240
I came out discreetly for a smoke.
1798
01:58:20,320 --> 01:58:21,600
The packet was empty.
1799
01:58:21,680 --> 01:58:24,240
The smell of the box toois so tempting, right?
1800
01:58:25,280 --> 01:58:27,640
I stood there leaningagainst the railing.
1801
01:58:27,720 --> 01:58:30,840
I realized that the railing was wobbling.
1802
01:58:31,600 --> 01:58:32,800
I went inside...
1803
01:58:33,840 --> 01:58:36,720
to pick a spanner...
1804
01:58:37,040 --> 01:58:40,880
and a screwdriver to fix it.
1805
01:58:43,760 --> 01:58:45,480
I loosened the screw.
1806
01:58:47,160 --> 01:58:48,200
Okay?
1807
01:58:48,640 --> 01:58:52,360
While doing that,
1808
01:58:53,120 --> 01:58:54,840
I accidentally...
1809
01:58:54,920 --> 01:58:59,800
bumped the whiskey glass down.
1810
01:59:02,520 --> 01:59:04,880
And it shattered.
1811
01:59:05,120 --> 01:59:08,280
I put the spanner and screws aside
1812
01:59:08,360 --> 01:59:11,680
and thought of clearing the mess,so I picked up the broom.
1813
01:59:12,200 --> 01:59:14,960
It was quite dark.I looked up and I realized...
1814
01:59:17,440 --> 01:59:19,400
the lamp was faulty.
1815
01:59:19,480 --> 01:59:22,040
You idiots will never bother to fix it.
1816
01:59:22,840 --> 01:59:25,440
So, I picked the nearby stool and...
1817
01:59:29,040 --> 01:59:33,960
I climbed to fix the lamp.
1818
01:59:35,920 --> 01:59:37,960
Right!
1819
01:59:39,440 --> 01:59:43,160
And then...
1820
01:59:43,920 --> 01:59:47,440
I started to unscrew the lampshade.
1821
01:59:49,400 --> 01:59:53,560
I held the screwdriver in my mouthto dismantle the cover of the lampshade.
1822
01:59:53,640 --> 01:59:59,120
That's when I injured myselfand blood oozed.
1823
02:00:00,040 --> 02:00:02,360
Perhaps, because of the heavy rain...
1824
02:00:02,440 --> 02:00:04,240
there must've been someelectrical short circuit.
1825
02:00:04,320 --> 02:00:07,440
I experienced an electrical shock,throwing myself off balance, I fell down!
1826
02:00:08,520 --> 02:00:11,440
That's it. I don't remember anything else.
1827
02:00:21,600 --> 02:00:23,360
In that case,
who wrote the suicide note?
1828
02:00:23,720 --> 02:00:24,640
It was me.
1829
02:00:27,120 --> 02:00:28,160
Didn't you realize it?
1830
02:00:29,160 --> 02:00:30,760
Or you just skimmed through the content?
1831
02:00:34,000 --> 02:00:36,160
As a kid, Aaba signed
your report cards, didn't he?
1832
02:00:36,880 --> 02:00:38,280
Still you didn't recognize his signature?
1833
02:00:41,320 --> 02:00:43,400
What was your motive?
1834
02:00:44,440 --> 02:00:45,680
Why did you behave so cruel?
1835
02:00:46,400 --> 02:00:49,320
I can sue you for
causing us mental trauma!
1836
02:00:51,240 --> 02:00:55,080
I wanted you to feel
the heat of an innocent
1837
02:00:55,160 --> 02:00:57,320
who is falsely implicated.
1838
02:00:59,840 --> 02:01:02,840
Aaba attempted a suicide, you
and your wife were the murderers...
1839
02:01:02,920 --> 02:01:04,120
didn't I prove it all
with relevant evidence?
1840
02:01:04,200 --> 02:01:08,440
Just a minute!
I could've proved my innocence as well.
1841
02:01:09,040 --> 02:01:10,080
So, why didn't you?
1842
02:01:12,400 --> 02:01:13,280
An untoward accident
1843
02:01:14,880 --> 02:01:16,520
had occurred at our place.
1844
02:01:16,600 --> 02:01:18,360
We both were emotionally disturbed.
1845
02:01:18,560 --> 02:01:19,440
Okay.
1846
02:01:20,880 --> 02:01:22,920
And because of the squabble
we had in Lonavala,
1847
02:01:23,600 --> 02:01:25,360
several sick thoughts were troubling me.
1848
02:01:26,200 --> 02:01:30,520
Nishu kept calling us,
as he wanted to speak to Dad.
1849
02:01:30,600 --> 02:01:33,360
That was another problem to handle!
1850
02:01:33,880 --> 02:01:35,760
We both were troubled
from all the corners.
1851
02:01:35,880 --> 02:01:40,000
And to top it up, you walked in, accusing
us for something we had no clue about.
1852
02:01:40,080 --> 02:01:42,200
That's why, we fumbled.
1853
02:01:43,400 --> 02:01:46,680
If you guys can break under pressure...
1854
02:01:47,480 --> 02:01:51,840
how do you expect Aaba
to face everything all alone?
1855
02:01:53,560 --> 02:01:56,960
You have a court to fight your case...
1856
02:01:57,680 --> 02:02:01,680
but Aaba has no one but you.
1857
02:02:06,120 --> 02:02:07,760
So, is it entirely our fault?
1858
02:02:08,280 --> 02:02:10,760
I never said that.
1859
02:02:12,560 --> 02:02:13,800
Ma'am...
1860
02:02:15,520 --> 02:02:17,840
I am sure such situations
arise at your house as well.
1861
02:02:17,920 --> 02:02:18,840
Am I right?
1862
02:02:19,200 --> 02:02:21,720
I am sure you would've
sympathized with your parents
1863
02:02:22,080 --> 02:02:26,040
and blamed your brother and
sister-in-law for their behavior.
1864
02:02:26,120 --> 02:02:27,480
And here...
1865
02:02:28,440 --> 02:02:30,440
you both conveniently
blame Aaba for everything.
1866
02:02:31,040 --> 02:02:33,040
We never ill-treated Dad.
1867
02:02:33,160 --> 02:02:35,240
So, how did you really treat him?
1868
02:02:36,360 --> 02:02:37,680
You fed him,
1869
02:02:37,760 --> 02:02:39,080
allowed him to stay with you,
1870
02:02:39,160 --> 02:02:40,600
treated him in case of any illness, right?
1871
02:02:41,720 --> 02:02:43,560
These facilities are available
even in an old-age home.
1872
02:02:43,640 --> 02:02:46,240
So, we can call it
an old-age home run by you both.
1873
02:02:46,360 --> 02:02:49,480
Mr. Nagargoje, we all lived together.
1874
02:02:49,840 --> 02:02:53,400
Yes, so we can call it an old
age home run by you.
1875
02:02:59,800 --> 02:03:00,800
Tell me.
1876
02:03:01,400 --> 02:03:03,080
In the last few years,
1877
02:03:03,480 --> 02:03:06,400
did you guys care to take Aaba
out for a movie or a play?
1878
02:03:08,160 --> 02:03:10,720
As a family, did you all go
out anywhere together?
1879
02:03:10,800 --> 02:03:12,160
Ever thought of complimenting him?
1880
02:03:12,480 --> 02:03:13,320
Can you recollect?
1881
02:03:15,680 --> 02:03:17,120
Did you have any
casual chat with him?
1882
02:03:17,200 --> 02:03:18,360
Did you ever place your
hand over his shoulder?
1883
02:03:18,440 --> 02:03:20,120
When did you last touch your father?
1884
02:03:26,720 --> 02:03:27,640
Tell me.
1885
02:03:30,040 --> 02:03:32,640
These things may sound very
trivial, but they aren't.
1886
02:03:35,640 --> 02:03:37,480
To live together for ages
1887
02:03:37,560 --> 02:03:39,400
and not feel the touch of your own people
1888
02:03:39,480 --> 02:03:41,320
is not something as
trivial as you may think.
1889
02:03:44,960 --> 02:03:47,680
In the past, as a mark of respect, when
kids touched the feet of their parents,
1890
02:03:47,760 --> 02:03:49,600
elders touched their
heads out of affection.
1891
02:03:49,680 --> 02:03:51,200
Those days are gone.
1892
02:03:51,720 --> 02:03:53,600
No one has the time to pray to God,
parents stand no chance.
1893
02:03:58,320 --> 02:03:59,800
Fathers too get tired.
1894
02:04:02,760 --> 02:04:04,160
They get withered.
1895
02:04:04,400 --> 02:04:05,680
They get breathless.
1896
02:04:09,040 --> 02:04:10,640
Every morning...
1897
02:04:11,880 --> 02:04:14,080
I tell myself not to bow before anyone.
1898
02:04:15,600 --> 02:04:17,440
To always live with pride.
1899
02:04:21,640 --> 02:04:23,480
And every night, I feel tired.
1900
02:04:26,480 --> 02:04:29,040
I wish my son inquires about my health...
1901
02:04:29,320 --> 02:04:31,400
though I will never express
my tiredness to him.
1902
02:04:33,640 --> 02:04:36,800
I wish he tells me to quit my job, stay
at home and play with my grandchildren.
1903
02:04:39,960 --> 02:04:41,600
He is too busy for such things.
1904
02:04:54,360 --> 02:04:56,120
My son works in Silicon Valley.
1905
02:04:58,280 --> 02:04:59,640
I don't know how much he earns.
1906
02:05:00,400 --> 02:05:02,120
I never asked for a penny from him.
1907
02:05:06,920 --> 02:05:08,920
I called him to inform
about his mother's demise.
1908
02:05:12,600 --> 02:05:14,320
He told me to finish off the formalities.
1909
02:05:19,200 --> 02:05:20,400
He was busy at work.
1910
02:05:26,320 --> 02:05:29,640
Don't you guys have the time to give
a graceful send-off to someone?
1911
02:05:35,360 --> 02:05:36,600
Has he forgotten everything?
1912
02:05:37,480 --> 02:05:39,280
How I struggled to raise him!
1913
02:05:44,200 --> 02:05:45,480
As a kid, when he cried...
1914
02:05:46,040 --> 02:05:49,480
I playfully tossed him up
in the sky and caught him.
1915
02:05:52,040 --> 02:05:54,920
And he flew away when he grew up.
1916
02:05:57,720 --> 02:05:59,560
Why can't he quit his
job and come back?
1917
02:05:59,640 --> 02:06:01,240
There are thousands of jobs available.
1918
02:06:04,160 --> 02:06:06,960
Will he get his mother's
body back to cremate?
1919
02:06:09,640 --> 02:06:11,400
When we elders point out your mistakes...
1920
02:06:14,120 --> 02:06:15,840
you kids blame us for our weird behavior.
1921
02:06:16,680 --> 02:06:19,000
Ignoring our feelings...
1922
02:06:20,640 --> 02:06:25,680
you take help of mathematical
theories to explain human relation.
1923
02:06:29,760 --> 02:06:31,920
Why do you all behave the same?
1924
02:06:33,720 --> 02:06:35,760
I saw my son in you.
1925
02:06:39,040 --> 02:06:40,440
Hence, I triggered you.
1926
02:06:49,440 --> 02:06:51,160
Will you never grow old?
1927
02:07:51,520 --> 02:07:53,320
You and Dad have many similarities.
1928
02:07:57,760 --> 02:08:00,440
People with similar sorrows look similar.
1929
02:08:20,000 --> 02:08:21,040
All the best.
1930
02:08:22,760 --> 02:08:23,560
Okay.
1931
02:08:55,520 --> 02:08:57,600
You are Vishwas, right?
1932
02:08:58,080 --> 02:09:00,360
He has overturned your picture.
1933
02:09:00,640 --> 02:09:02,480
But he discreetly looks at your
picture once in a while.
1934
02:09:02,880 --> 02:09:04,600
He just went to the railway station.
1935
02:09:05,440 --> 02:09:06,800
He is off to Kashi...
1936
02:09:07,480 --> 02:09:10,440
to perform the last rites
for himself and your mom.
1937
02:10:10,120 --> 02:10:11,080
Dad...
147798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.