All language subtitles for A.Heavenly.Christmas.2016.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]dk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,600 --> 00:00:57,800 Har det ikke lige været thanksgiving? 2 00:01:12,000 --> 00:01:14,720 Godmorgen, Forbes. 3 00:01:14,800 --> 00:01:19,640 Vi skal se på din portefølje. Det er tid til at udvide. 4 00:01:25,080 --> 00:01:27,480 Værsgo. 5 00:01:28,280 --> 00:01:30,880 Katteurt går frem. 6 00:01:35,560 --> 00:01:37,880 Skriv, hvis der er noget. 7 00:01:37,960 --> 00:01:43,440 -Godmorgen, Eve. -Hej, Ruth. Flot trøje. 8 00:01:46,680 --> 00:01:49,040 Der var flere tilbage. 9 00:01:49,120 --> 00:01:54,920 Det er sådan en trøje, der kun skal være en af per ejendom. 10 00:01:55,000 --> 00:02:01,080 Er han taget på juleferie? Dykkerferie på Cayman Islands? 11 00:02:01,160 --> 00:02:07,320 Bed ham ringe tilbage til mig. Ja, Eve Morgan. Mange tak. 12 00:02:07,400 --> 00:02:12,600 -Farvel. -Tak, frøken. Føj. 13 00:02:15,520 --> 00:02:19,360 Helt sikkert. Vi tales ved. Hej, Jeff. 14 00:02:21,120 --> 00:02:23,560 -Hej, Grace. -Hej. 15 00:02:26,840 --> 00:02:29,760 -Hej, Carter. -Godmorgen, Eve. 16 00:02:29,840 --> 00:02:33,760 Kommer du til festen? Kontorets julefest? 17 00:02:33,840 --> 00:02:36,960 -Nå, den. -Du skal vel ikke arbejde. 18 00:02:37,040 --> 00:02:40,640 Du drikker eggnog. Jeg skaffer klienter. 19 00:02:40,720 --> 00:02:43,520 Jeg var som dig engang. 20 00:02:43,600 --> 00:02:46,000 Hej, dr. Morgan. Bonjour. 21 00:02:46,080 --> 00:02:50,480 Hvordan har Helen det? Rider hun stadig dressur? 22 00:02:50,560 --> 00:02:57,320 Selvfølgelig husker jeg det. Hør, jeg taler lige ud af posen. 23 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 Apex East er et stabilt firma. 24 00:03:00,520 --> 00:03:04,720 Men de giver tre procent. Jeg giver det dobbelte. 25 00:03:04,800 --> 00:03:10,680 Drinks i aften? Naturligvis. Min assistent arrangerer det. 26 00:03:10,760 --> 00:03:12,880 Fint. Farvel. 27 00:03:15,040 --> 00:03:18,160 Har du købt et træ? Hvad farve er det? 28 00:03:18,240 --> 00:03:19,640 Sellerifarvet? 29 00:03:19,720 --> 00:03:24,760 Vi må have ny signaturpakke. Vi får Fontaine & Fowler. 30 00:03:24,840 --> 00:03:29,920 -Flot. Er de ikke hos Apex East? -Ikke meget længere. 31 00:03:30,000 --> 00:03:31,160 Du er mit idol. 32 00:03:31,240 --> 00:03:36,440 Det sker før nytår, og jeg bliver partner i stedet for Carter. 33 00:03:36,520 --> 00:03:40,720 Reserver mit bord i City Club til klokken 18. 34 00:03:40,800 --> 00:03:46,000 -Telefonmøde 12.30 med Gibson. -Der er frokost med din bror. 35 00:03:46,080 --> 00:03:51,800 -Er det i dag? -Du har allerede aflyst tre gange. 36 00:03:53,880 --> 00:04:01,240 Book mødelokalet klokken 12. Så kan vi snakke en halv time der. 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,600 -Tak. -Velbekomme. 38 00:04:06,080 --> 00:04:08,640 -Sådan. -Hej. 39 00:04:08,720 --> 00:04:13,040 -Der er hun jo. -Jeg vidste ikke, at drengene kom. 40 00:04:13,120 --> 00:04:16,920 -Vi vil se, om du findes. -Hvor gemmer du dig? 41 00:04:17,000 --> 00:04:20,440 -Så, I to. -Hvad ønsker I jer til jul? 42 00:04:20,520 --> 00:04:24,040 Du har givet os noget. Firmafrugtkurv. 43 00:04:24,120 --> 00:04:29,960 Nå, for den. Kunne I tænke jer nogle cykler? 44 00:04:30,040 --> 00:04:33,040 -Hvor fedt! -Det er for meget. 45 00:04:33,120 --> 00:04:36,760 Det er kun jul en gang om året, gudskelov. 46 00:04:36,840 --> 00:04:41,680 Se, hvad jeg har her. Småkager. Namnam. Og mælk. 47 00:04:41,760 --> 00:04:46,880 Undskyld ændringerne. Jeg kan ikke flytte et telefonmøde. 48 00:04:46,960 --> 00:04:52,480 Du kommer vel til jul? Sherry laver din livret med bønner. 49 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 Øh... 50 00:04:54,640 --> 00:04:59,480 -Oak Park er kun en halv time i taxa. -Jeg har så travlt. 51 00:04:59,560 --> 00:05:02,200 Eve... 52 00:05:02,280 --> 00:05:05,000 Jeg er så tæt på at blive partner. 53 00:05:05,080 --> 00:05:08,720 Crestlane har ikke udpeget nogen i ti år. 54 00:05:08,800 --> 00:05:12,120 -Det er bare super. -Men? 55 00:05:12,200 --> 00:05:17,520 Vi havde ikke meget som børn, men vi havde hinanden. 56 00:05:17,600 --> 00:05:20,840 Nu arbejder du altid. 57 00:05:20,920 --> 00:05:24,360 -Hvad med resten af dit liv? -Det kommer. 58 00:05:24,440 --> 00:05:28,800 Hvornår? Du ser os aldrig. Forhold nedprioriteres. 59 00:05:28,880 --> 00:05:33,480 -Det passer ikke. -Hvornår havde du sidst en kæreste? 60 00:05:33,560 --> 00:05:39,680 Faktisk, så har jeg en kæreste nu. Ja. 61 00:05:39,760 --> 00:05:46,960 Jeg har et langdistanceforhold, fordi min kæreste er i fremtiden. 62 00:05:49,880 --> 00:05:51,840 -Eve. Har du tid? -Ja. 63 00:05:51,920 --> 00:05:56,240 Men først skal du bestille cykler til mine nevøer. 64 00:05:56,320 --> 00:05:59,280 -Eve... -De bliver vilde med dem. 65 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 -Taxa! -Taxa! 66 00:06:06,280 --> 00:06:08,240 -Hov. -Undskyld. 67 00:06:12,240 --> 00:06:16,880 -Jeg kom først. -Vi kom samtidig. 68 00:06:16,960 --> 00:06:21,320 -Skal du nordpå? -Ja, Northside. 69 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 Det skal jeg også. 70 00:06:23,360 --> 00:06:26,240 -Skal vi dele en vogn? -Ja. 71 00:06:34,760 --> 00:06:39,280 -Hvordan var din dag? -Ren skyttegravskrig. Og din? 72 00:06:39,360 --> 00:06:42,880 -En anden form for grav. -Skift kanal. 73 00:06:42,960 --> 00:06:47,080 -Kan du ikke lide julemusik? -Den kører konstant. 74 00:06:47,160 --> 00:06:51,240 -Det er jo jul. -Ja, ja, bjældeklang. 75 00:06:51,320 --> 00:06:55,720 over stok og sten går det rask af sted 76 00:06:57,440 --> 00:07:00,520 Agerhøne i et træ. Hvad betyder det? 77 00:07:00,600 --> 00:07:03,640 Det er bare en sangtekst. 78 00:07:03,720 --> 00:07:08,360 Agerhøns migrerer ikke. De bygger ikke rede i pæretræer. 79 00:07:08,440 --> 00:07:13,400 -Tag Madison. -Nej. Der er mere trafik. 80 00:07:13,480 --> 00:07:16,920 -Jeg skal først af. -Jeg er sent på den. 81 00:07:17,000 --> 00:07:19,320 Jeg har et vigtigt møde. 82 00:07:19,400 --> 00:07:22,400 -Gælder det liv eller død? -Ja. 83 00:07:22,480 --> 00:07:26,200 -Fint. -Drej til højre. 84 00:07:30,320 --> 00:07:34,520 over mark og sti 85 00:07:34,600 --> 00:07:38,360 Jeg går. Værsgo. Tak. 86 00:07:38,440 --> 00:07:42,960 -Held og lykke med guitaren. -Glædelig jul. 87 00:07:46,600 --> 00:07:49,800 Du må gerne tænde for musikken igen. 88 00:07:50,880 --> 00:07:53,520 AUDITION TIL JULEKONCERT 89 00:08:09,800 --> 00:08:15,280 Hej. Jeg er ved at gå, men jeg har eggnog med til dig. 90 00:08:15,360 --> 00:08:18,520 Tak. Er den forgiftet? 91 00:08:18,600 --> 00:08:23,000 Et godt råd fra en, som har været i branchen længere. 92 00:08:23,080 --> 00:08:27,280 Du vil så gerne være partner. Det lykkes nok også. 93 00:08:27,360 --> 00:08:29,800 Men du går glip af noget godt. 94 00:08:29,880 --> 00:08:35,360 -Prøver du at skræmme mig? -Vi ses i morgen. 95 00:08:35,440 --> 00:08:40,920 -Giv nu ikke op så let. -Jeg skal hjem til min familie. 96 00:08:41,000 --> 00:08:44,600 -Hyg jer. -Du må gerne komme med. 97 00:08:44,680 --> 00:08:49,640 Tak. Mens du synger julesange, skaffer jeg nye klienter. 98 00:08:50,680 --> 00:08:53,440 -Farvel, Eve. -Tak, Carter. 99 00:09:15,400 --> 00:09:19,000 -Sig farvel til farfar. -Farvel, Lauren. 100 00:09:19,080 --> 00:09:21,960 -Mor dig godt. -Farvel. 101 00:09:24,520 --> 00:09:28,480 -Hej, Sally. -Hvordan gik det i skolen? 102 00:09:28,560 --> 00:09:32,640 -Andy spiste 12 slikstokke. -Ikke mere? 103 00:09:35,240 --> 00:09:40,480 -Joe. Var du ikke på kur? -I dag må jeg snyde. 104 00:09:40,560 --> 00:09:44,640 -Det sagde du i går. -Det skulle du ikke huske. 105 00:09:48,080 --> 00:09:52,880 -Hej, onkel Max. -Var det sjovt hos farmor og farfar? 106 00:09:52,960 --> 00:09:57,920 -Ja. -Øvede I krybbespil i skolen? 107 00:09:58,000 --> 00:10:03,160 -Hvordan gik din audition? -Jeg nåede aldrig derhen. 108 00:10:03,240 --> 00:10:07,280 -Hvorfor? -Trafikprop. 109 00:10:07,360 --> 00:10:13,360 -Beklager. Næste jul. -Det er først om 372 dage. 110 00:10:13,440 --> 00:10:19,200 De flyver af sted. Jeg står lige og laver julegryde. 111 00:10:20,880 --> 00:10:22,680 Mere gurkemeje. 112 00:10:23,560 --> 00:10:26,880 Gurkemeje? Jaså. 113 00:10:31,440 --> 00:10:36,520 Kan du huske, når du og mor fandt på sjove julesange? 114 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 Ja. 115 00:10:38,640 --> 00:10:42,600 -Kan du ikke gøre det igen? -Det er ikke så let. 116 00:10:42,680 --> 00:10:48,080 -Fordi du har mig? -Nej. Jeg elsker at have dig. 117 00:10:50,080 --> 00:10:53,960 -Jeg er ikke så god uden din mor. -Jo, du er. 118 00:10:56,720 --> 00:11:01,360 Du sagde, at du går i stå ved nogle replikker. 119 00:11:03,640 --> 00:11:06,400 Jeg er også gået i stå. 120 00:11:06,480 --> 00:11:13,560 Så... Gurkemeje eller ej. Det er spørgsmålet. 121 00:11:15,040 --> 00:11:18,960 -Du prøver at aflede mig. -Hvordan ved du det? 122 00:11:51,080 --> 00:11:56,920 Du er jo ikke morgenmenneske, men kan vi ikke stå tidligt op og kælke? 123 00:11:57,000 --> 00:12:01,760 -Hvem siger det? -Du siger, at musikere er natteravne. 124 00:12:01,840 --> 00:12:07,400 Det var, før du flyttede ind. Nu sover jeg nærmest aldrig. 125 00:12:09,960 --> 00:12:15,400 Når farmor og farfar rejser, vil du så lære mig at spille guitar? 126 00:12:15,480 --> 00:12:20,160 Lad os snakke om det i det nye år. 127 00:12:20,240 --> 00:12:22,920 Godnat, skat. 128 00:12:23,960 --> 00:12:26,520 Sov godt. 129 00:13:07,600 --> 00:13:12,840 Kære Gud. Det er mig. Lauren. 130 00:13:12,920 --> 00:13:18,360 Mit ønske er for stort til julemanden. Derfor beder jeg dig. 131 00:13:18,440 --> 00:13:24,680 Jeg ønsker mig kun, at min onkel Max bliver glad igen. 132 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 -Jeg venter. -Kastanjer? 133 00:14:07,600 --> 00:14:10,200 -Jeg er allergisk. -Nissehue? 134 00:14:10,280 --> 00:14:13,600 Ted? Eve Morgan fra Crestlane Financial. 135 00:14:13,680 --> 00:14:19,880 Jeg taler lige ud af posen. I er jo hos Westlane Trade Financial... 136 00:14:34,480 --> 00:14:36,840 Hvad i al...? 137 00:14:38,040 --> 00:14:42,200 Snowball? Hej. 138 00:14:43,440 --> 00:14:49,200 Hej, mis. Du ligner en kat, jeg havde som barn. 139 00:14:49,280 --> 00:14:52,440 Han havde bare... sort hale. 140 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 Hej. 141 00:15:04,320 --> 00:15:07,160 Sådan. 142 00:15:20,320 --> 00:15:24,720 Miss Morgan? Hej. Jeg hedder Pearl. 143 00:15:24,800 --> 00:15:29,560 Jeg følger dig gennem overgangen. 144 00:15:29,640 --> 00:15:31,520 Overgang? 145 00:15:31,600 --> 00:15:37,360 Jeg ved ikke, hvad det er for et hospital, eller hvorfor jeg er her- 146 00:15:37,440 --> 00:15:41,840 -men jeg fejler ikke noget. Jeg har det strålende. 147 00:15:41,920 --> 00:15:43,840 Jeg er forsikret. 148 00:15:43,920 --> 00:15:48,480 -Gruppedækning. -Vi bruger ikke forsikringer her. 149 00:15:48,560 --> 00:15:52,080 Jeg tager det bare på kortet. 150 00:15:52,160 --> 00:15:57,320 -Det får du heller ikke brug for her. -Hvor er min taske? 151 00:15:57,400 --> 00:15:59,880 Dine ting er ligegyldige her. 152 00:16:00,920 --> 00:16:05,320 -Har jeg fået hjernerystelse? -Nej. 153 00:16:05,400 --> 00:16:09,920 Men jeg har da fået medicin. Jeg reagerer vist på den. 154 00:16:10,000 --> 00:16:12,440 Alt er hvidt. 155 00:16:12,520 --> 00:16:16,200 Ja, er det ikke smukt og fredeligt? 156 00:16:16,280 --> 00:16:21,560 Nej, det er vanvittigt! Eller er det mig, der er det? 157 00:16:24,880 --> 00:16:26,440 Står Carter bag? 158 00:16:26,520 --> 00:16:28,840 -Nej. -Det er lusket. 159 00:16:28,920 --> 00:16:34,800 Hans varme, venlige smil. Han går benhårdt efter at blive partner. 160 00:16:34,880 --> 00:16:37,440 Jeg tror, det lykkes for ham. 161 00:16:37,520 --> 00:16:40,600 Det bliver over mit lig. 162 00:16:42,120 --> 00:16:43,560 Hvad? 163 00:16:45,120 --> 00:16:49,880 Husker du, at du gled på isen og slog hovedet? 164 00:16:49,960 --> 00:16:53,320 Det skete, mens du talte i telefon. 165 00:16:53,400 --> 00:16:55,240 Hvordan ved du det? 166 00:16:56,960 --> 00:16:59,080 Miss Morgan. 167 00:17:01,320 --> 00:17:05,240 -Du er kommet i himmelen. -Himmelen? 168 00:17:07,360 --> 00:17:11,760 -Så du det? -Det gør Snowball altid. 169 00:17:11,840 --> 00:17:14,560 Snowball har været død længe. 170 00:17:14,640 --> 00:17:20,480 Tiden kan være forvirrende. Med tiden finder du dig til rette. 171 00:17:22,400 --> 00:17:29,280 Det, du siger, er altså, at jeg er død. 172 00:17:30,480 --> 00:17:35,680 Jeg kan ikke være død. Jeg var slet ikke begyndt at leve. 173 00:17:35,760 --> 00:17:41,960 Jeg skulle lave investeringsfond og giftes. Jeg blev aldrig forelsket. 174 00:17:42,040 --> 00:17:44,560 Det kan ikke være slut. 175 00:17:44,640 --> 00:17:50,440 Græd ikke. Vi er engle. Engle kan ikke græde. 176 00:17:52,600 --> 00:17:54,960 Engle? 177 00:17:58,360 --> 00:18:00,520 Er det så slut? 178 00:18:00,600 --> 00:18:04,720 -Vi ser det som en ny begyndelse. -Hvad skal vi? 179 00:18:04,800 --> 00:18:09,560 Vi besvarer blandt andet bønner. 180 00:18:09,640 --> 00:18:14,960 Jeg er skytsengel, og du er udvalgt til at blive en juleengel. 181 00:18:15,040 --> 00:18:19,000 Jul? Nu ved jeg, at det må være en fejl. 182 00:18:19,080 --> 00:18:24,480 Jeg ser det heller ikke som et oplagt valg, men vi mangler. 183 00:18:24,560 --> 00:18:28,000 -Jeg fejrer ikke engang jul. -Nu kan du. 184 00:18:28,080 --> 00:18:34,120 Med al respekt, så har jeg ikke lyst til at fejre noget som helst. 185 00:18:35,600 --> 00:18:42,600 Når du tager tilbage, ændrer du nok mening. Du skal besvare en julebøn. 186 00:18:42,680 --> 00:18:45,960 -Må jeg tage tilbage? -I en uge. 187 00:18:46,040 --> 00:18:48,520 Hvad sker der om en uge? 188 00:18:49,680 --> 00:18:52,440 -Jul. -Nå, ja. 189 00:18:58,080 --> 00:19:03,080 -Jeg er kommet tilbage. -Der er nogle regler. 190 00:19:03,160 --> 00:19:09,320 Væk ikke opsigt. Ingen må vide, at du nu er en engel. 191 00:19:09,400 --> 00:19:13,120 -Hvem ville dog tro på det? -Bare vent og se. 192 00:19:13,200 --> 00:19:17,880 -Hvorfor glor de på os? -De kan kun se dig. 193 00:19:17,960 --> 00:19:22,960 -De tror, at jeg taler med mig selv. -Det gør alle i Chicago. 194 00:19:23,040 --> 00:19:28,120 Du må gerne inspirere, men ikke føre. 195 00:19:28,200 --> 00:19:33,560 Du skal gøre det hele selv. Find din egen vej. 196 00:19:33,640 --> 00:19:39,600 Du må under ingen omstændigheder knytte dig til nogen. 197 00:19:39,680 --> 00:19:43,680 Det gjorde jeg aldrig før. Det sker ikke nu. 198 00:19:43,760 --> 00:19:47,600 Du må heller ikke kontakte nogen, du kender. 199 00:19:54,000 --> 00:19:56,240 Jeg er så glad for denne by. 200 00:19:56,320 --> 00:19:59,560 Jeg besøger den gerne, når jeg kan. 201 00:19:59,640 --> 00:20:04,440 -Jeg er vokset op i Wicker Park. -Hvor længe siden er det? 202 00:20:04,520 --> 00:20:09,040 Lad os bare sige, at jeg har båret hvide klæder længe. 203 00:20:09,120 --> 00:20:15,480 Jeg har aldrig bemærket alle farverne, lysene og lydene. 204 00:20:15,560 --> 00:20:19,320 -Hvor er her smukt. -Ja. 205 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Min bror. Jeg må fortælle ham, hvad der er sket. 206 00:20:25,320 --> 00:20:28,120 Han ved det godt. 207 00:20:28,200 --> 00:20:31,080 Nu må du fokusere på din opgave. 208 00:20:31,160 --> 00:20:34,840 En lille pige er bekymret for sin onkel. 209 00:20:34,920 --> 00:20:38,760 Han står ved en korsvej og kan ikke finde vej. 210 00:20:38,840 --> 00:20:41,240 Hvad skal jeg gøre? 211 00:20:41,320 --> 00:20:45,760 Det ved jeg ikke. Men gør det før jul. 212 00:20:56,400 --> 00:20:57,480 Der er han. 213 00:20:58,560 --> 00:21:01,920 Ham? Men ham kender jeg. 214 00:21:02,000 --> 00:21:03,520 Nej, ikke rigtig. 215 00:21:07,120 --> 00:21:10,600 Pearl? Pearl, kom tilbage! 216 00:21:11,960 --> 00:21:16,920 -Har du mistet et rensdyr? -Og en engel. 217 00:21:17,000 --> 00:21:20,320 Som i "Velkommen igen, Guds engle små"? 218 00:21:20,400 --> 00:21:23,640 Ja, ja. Bjældeklang. 219 00:21:29,000 --> 00:21:31,720 Jeg ventede ikke at se dig igen. 220 00:21:31,800 --> 00:21:35,120 -Samme her. -Det er måske skæbnen. 221 00:21:35,200 --> 00:21:40,320 Muligvis. Jeg er villig til at tro på hvad som helst. 222 00:21:40,400 --> 00:21:43,280 Hvad foregik der udenfor? 223 00:21:44,640 --> 00:21:48,160 -Jeg har slået hovedet. -Har du det godt? 224 00:21:49,080 --> 00:21:51,200 Jeg lever indtil videre. 225 00:21:53,160 --> 00:21:58,680 -Så her arbejder du altså. -Ja. Chef, kok, udsmider, ejer. 226 00:21:58,760 --> 00:22:03,640 -Hvor er din guitar? -Den kan jeg ikke vende burgere med. 227 00:22:03,720 --> 00:22:08,920 -Hvad kunne du tænke dig? -Tredobbelt espresso. 228 00:22:09,000 --> 00:22:13,640 -Jeg har filterkaffe med påfyldning. -Den tager jeg. 229 00:22:16,880 --> 00:22:19,600 -Kender du hende? -Fra en taxa. 230 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 -Hun er pæn. -Hun er skør. 231 00:22:21,960 --> 00:22:25,800 -Hvem er ikke det? -Jeg har hænderne fulde. 232 00:22:28,280 --> 00:22:30,080 Nåede du din aftale? 233 00:22:30,160 --> 00:22:34,320 Nej. Der var trafikprop på Madison. 234 00:22:34,400 --> 00:22:36,480 Det må du undskylde. 235 00:22:37,880 --> 00:22:44,680 Ved du hvad? Nu taler jeg lige ud af posen. 236 00:22:44,760 --> 00:22:49,240 Jeg kan se, at du har meget at se til her. 237 00:22:49,320 --> 00:22:52,960 Men er bundlinjen, hvor den skal være? 238 00:22:55,760 --> 00:22:59,360 -Er min hvad hvad? -Prioriteringer. 239 00:22:59,440 --> 00:23:03,040 Guitar, cafe. Cafe, guitar. 240 00:23:03,120 --> 00:23:05,640 Jeg er ikke helt med. 241 00:23:08,120 --> 00:23:14,480 Jeg fornemmer, at du måske står ved en korsvej. 242 00:23:17,720 --> 00:23:21,840 Få undersøgt dit hoved. Vil du tage over, Sally? 243 00:23:21,920 --> 00:23:26,080 Jeg må hjem med Lauren. Kom, det er sent. 244 00:23:26,160 --> 00:23:30,160 Jeg har googlet agerhøns. De sidder i træer. 245 00:23:30,240 --> 00:23:32,560 Pæretræer? 246 00:23:36,040 --> 00:23:40,080 -Ellers andet? -Nej, tak. 247 00:23:47,800 --> 00:23:52,680 -Jeg må have en anden opgave. -Prøv med en anden vinkel. 248 00:23:52,760 --> 00:23:55,880 Han får nok et polititilhold mod mig. 249 00:23:55,960 --> 00:23:58,600 Det lader du dig ikke stoppe af. 250 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 Hvor meget ved du egentlig om mig? 251 00:24:02,080 --> 00:24:08,240 Jeg ved, at du er målrettet. Folk ser dig som ubønhørlig og ambitiøs. 252 00:24:08,320 --> 00:24:12,920 -Opfatter de mig sådan? -De kalder dig Vildttyven. 253 00:24:14,560 --> 00:24:18,680 Min kat! Jeg har glemt ham. Han er helt alene. 254 00:24:20,400 --> 00:24:22,040 Hvad skete der? 255 00:24:22,120 --> 00:24:26,920 Hun har været ude for en ulykke. Ingen har været her. 256 00:24:27,000 --> 00:24:31,960 Jeg skal nok passe Forbes, Eve. Kan du lide jul? 257 00:24:32,040 --> 00:24:36,000 Du vil elske at være hos mig. Jeg har lametta. 258 00:24:36,080 --> 00:24:38,800 Tænk, hun gør det for mig. 259 00:24:38,880 --> 00:24:42,720 Her ser ud, som om her ikke bor nogen. 260 00:24:42,800 --> 00:24:45,920 Jeg snakker næsten aldrig med hende. 261 00:24:46,000 --> 00:24:50,000 Naboer hjælper jo hinanden. 262 00:24:50,080 --> 00:24:55,880 -Jeg ville ikke have gjort det samme. -Nu kan du råde bod på det. 263 00:24:55,960 --> 00:24:57,520 Hvem er det? 264 00:24:57,600 --> 00:25:03,440 Det ved jeg ikke. De var i rammen, da jeg købte den. 265 00:25:04,480 --> 00:25:07,160 -Er det rigtigt? -Ja. 266 00:25:07,240 --> 00:25:13,240 -Køleskabet. Er det det her? -Ja. 267 00:25:13,320 --> 00:25:16,880 Hvad har du? Her er ingen mad. 268 00:25:16,960 --> 00:25:19,160 Jeg spiste på restaurant. 269 00:25:22,800 --> 00:25:28,160 Hvordan fungerer det egentlig? Hvad gør jeg? Hvor går jeg hen? 270 00:25:28,240 --> 00:25:31,520 -Gå, hvorhen du vil. -Sover jeg? 271 00:25:31,600 --> 00:25:37,200 Man siger "vi kan sove, når vi dør". Det passer ikke. 272 00:25:37,280 --> 00:25:41,200 -Må jeg spise? -Hvad du vil. Du tager ikke på. 273 00:25:41,280 --> 00:25:43,480 Hold da op. 274 00:25:45,640 --> 00:25:49,360 Tror du på, at jeg kan ændre nogens liv? 275 00:25:49,440 --> 00:25:52,920 -Ja. -Hvorfor? 276 00:25:53,000 --> 00:25:57,360 Du udvælger aktier. Jeg udvælger mennesker. Dig. 277 00:26:01,120 --> 00:26:03,560 -Onkel Max. Joe. -Hej, tøs. 278 00:26:03,640 --> 00:26:06,840 Hvor har du været? Jeg har yoyo med. 279 00:26:06,920 --> 00:26:12,080 Dette er "gå tur med rensdyr", ikke "gå tur med hunden". 280 00:26:12,160 --> 00:26:15,560 -Har I hygget jer? -Vi shoppede. 281 00:26:15,640 --> 00:26:19,720 -Vi købte tøj til et varmere klima. -Har I sagt noget? 282 00:26:19,800 --> 00:26:22,360 Nej, men nogen skal jo. 283 00:26:22,440 --> 00:26:26,360 -Du behøver ikke minde mig om det. -Åbenbart. 284 00:26:26,440 --> 00:26:31,040 Hun sidder fire aftener om ugen i et cafeteria. Det går ikke. 285 00:26:31,120 --> 00:26:36,080 -Du gør det værre ved at udsætte det. -Kan det blive værre? 286 00:26:40,840 --> 00:26:42,600 Værsgo. 287 00:26:42,680 --> 00:26:45,720 -Klar til en påfyldning? -Ja, tak. 288 00:26:45,800 --> 00:26:50,360 -Og noget af det, hun får. -Engleføde. 289 00:26:50,440 --> 00:26:52,920 -Hun mener min kage. -Jaså. 290 00:26:53,000 --> 00:26:57,200 -Ja, tak. Og noget tærte. -Æble eller kirsebær? 291 00:26:57,280 --> 00:27:00,400 -Begge dele. -Er du blevet droppet? 292 00:27:00,480 --> 00:27:04,200 -Nej. -Hvorfor bestiller du tre kager? 293 00:27:06,160 --> 00:27:10,600 Jeg kan spise, hvad jeg vil uden at tage på. 294 00:27:10,680 --> 00:27:12,520 Det kan jeg også. 295 00:27:14,120 --> 00:27:16,960 -Jeg hedder Lauren. -Eve. 296 00:27:17,040 --> 00:27:21,240 -Som i "Christmas Eve". -Ja. Hvad har du der? 297 00:27:21,320 --> 00:27:25,640 Skolens krybbespil. Jeg kan ikke mine replikker. 298 00:27:25,720 --> 00:27:28,560 Nå, for søren. Må jeg se? 299 00:27:30,040 --> 00:27:35,520 "Hør derfor Herrens ord, I hyrder." Hold da op. 300 00:27:35,600 --> 00:27:38,360 Tak. Må jeg låne en kuglepen? 301 00:27:38,440 --> 00:27:43,960 Jeg kan et trick til at huske klienters oplysninger. 302 00:27:44,040 --> 00:27:50,720 Man tager forbogstaverne og siger: "Hej, dejlige honning." 303 00:27:50,800 --> 00:27:55,840 "Overhæld isen herligt." 304 00:27:55,920 --> 00:28:00,520 Hvert forbogstav danner replikken. Vil du prøve? 305 00:28:00,600 --> 00:28:05,080 "Hør derfor Herrens ord, I hyrder." 306 00:28:05,160 --> 00:28:08,720 Jeg kunne. Onkel Max, jeg kunne! 307 00:28:08,800 --00:28:14,040 -Tak. Kager og tærter er gratis. -Tak. 308 00:28:15,360 --> 00:28:20,280 Vi er kommet lidt skævt ind på livet af hinanden. 309 00:28:20,360 --> 00:28:21,520 Undskyld. 310 00:28:21,600 --> 00:28:24,680 -Undskyldning modtaget. -Godt. 311 00:28:24,760 --> 00:28:29,840 -Bor du i nærheden? -Jeg står midt i en flytning. 312 00:28:29,920 --> 00:28:33,440 -Du må være yndlingsonklen. -Det er mig. 313 00:28:33,520 --> 00:28:35,560 Er forældrene på ferie? 314 00:28:37,320 --> 00:28:39,840 Nej, de er... 315 00:28:43,120 --> 00:28:47,560 Det var en ulykke for to år siden. Hendes mor var min søster. 316 00:28:47,640 --> 00:28:52,600 Det var dog frygteligt. Det gør mig ondt. 317 00:28:52,680 --> 00:28:57,080 De gjorde mig til værge, hvis der skulle ske noget. 318 00:28:57,160 --> 00:28:59,600 Det havde jeg aldrig troet. 319 00:29:00,680 --> 00:29:04,640 -Kommer du til krybbespillet? -Hun har nok travlt. 320 00:29:04,720 --> 00:29:11,080 -Jeg vil gerne komme. -Det er et krybbespil med 5. klasse. 321 00:29:11,160 --> 00:29:17,120 -Hvor finder det sted? -Grover Cleveland Skole. 322 00:29:18,040 --> 00:29:24,280 Kender du tilfældigvis et par brødre, som hedder Bobby og Caleb Morgan? 323 00:29:24,360 --> 00:29:29,800 Ja, de skulle være hyrder. Men der er sket noget i familien. 324 00:29:29,880 --> 00:29:32,680 Hjælp mig med flødeskum, Lauren. 325 00:29:32,760 --> 00:29:38,040 Skal vi udveksle numre, hvis nu stykket bliver aflyst? 326 00:29:39,080 --> 00:29:42,440 Jeg har mistet min mobil. 327 00:29:42,520 --> 00:29:46,200 Jeg må hellere gå. Tak. 328 00:29:46,280 --> 00:29:49,680 Helt i orden. Den klarer jeg. 329 00:29:53,240 --> 00:29:58,200 -Hun kommer vist ikke. -Hun har mistet sin mobil. 330 00:30:22,200 --> 00:30:24,920 De kan hverken høre eller se dig. 331 00:30:25,000 --> 00:30:28,520 Det er det, vi engle kalder at observere. 332 00:30:28,600 --> 00:30:32,720 Sådan kan vi skytsengle se til dem, vi elsker. 333 00:30:32,800 --> 00:30:35,440 Hej, drenge. Hvad laver I? 334 00:30:36,480 --> 00:30:41,880 -Tegninger til faster Eve. -Så kan hun være her alligevel. 335 00:30:41,960 --> 00:30:45,640 Dem ville hun blive glad for. 336 00:30:45,720 --> 00:30:50,280 Sidst jeg så ham, svigtede jeg på grund af en klient. 337 00:30:50,360 --> 00:30:54,000 Det må ikke være det sidste møde mellem os. 338 00:30:54,080 --> 00:30:56,600 Bryd ikke reglerne. 339 00:30:56,680 --> 00:30:59,280 Jeg vil bare sige undskyld. 340 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Jeg er gået glip af så meget. 341 00:31:04,200 --> 00:31:10,520 Fodboldkampe, halloween og selvfølgelig jul. 342 00:31:10,600 --> 00:31:14,240 Er du mon ikke for hård over for dig selv? 343 00:31:14,320 --> 00:31:20,560 Til deres fødselsdag fik de gavekort underskrevet af min assistent. 344 00:31:22,480 --> 00:31:24,400 Det var for dårligt. 345 00:31:36,680 --> 00:31:39,440 Undskyld mig. Tak. 346 00:31:42,600 --> 00:31:44,240 -Hej. -Du kom. 347 00:31:44,320 --> 00:31:48,120 -Selvfølgelig. -Din mobil er virkelig væk. 348 00:31:48,200 --> 00:31:51,800 Marla og Ben. Laurens farmor og farfar. 349 00:31:51,880 --> 00:31:54,040 Joe og Sally fra cafeen. 350 00:31:54,120 --> 00:31:56,480 -Det er Eve. -Hej med jer. 351 00:31:59,920 --> 00:32:04,560 I Betlehem en stjerneklar nat fødtes et barn. 352 00:32:06,120 --> 00:32:10,120 Tre vise mænd fulgte stjernen hen til krybben- 353 00:32:10,200 --> 00:32:13,480 -for at fejre højtideligheden. 354 00:32:13,560 --> 00:32:17,280 Hør derfor Herrens ord, I hyrder. 355 00:32:17,360 --> 00:32:22,680 På denne nat under ørkenens stjerner fødtes Jesusbarnet. 356 00:32:34,240 --> 00:32:39,120 -Onkel Max. -Kom her, tøs. Du var fantastisk. 357 00:32:39,200 --> 00:32:43,320 -Tak. Eve hjalp mig. -Du klarede det helt selv. 358 00:32:43,400 --> 00:32:47,720 Jeg prøvede at lære de andre tricket. Det gik ikke. 359 00:32:47,800 --> 00:32:49,880 Det bemærkede vi. 360 00:32:49,960 --> 00:32:53,280 Jeg er glad for, at Max ikke er alene. 361 00:32:53,360 --> 00:32:58,600 -Vi har lige mødt hinanden. -Han inviterede dig med i aften. 362 00:32:58,680 --> 00:33:03,240 -Det var faktisk Lauren. -Tal ham til fornuft. 363 00:33:03,320 --> 00:33:05,920 Han skal sige det til hende. 364 00:33:06,000 --> 00:33:10,120 -Hun skal bo hos os efter nytår. -Hvor bor I? 365 00:33:10,200 --> 00:33:14,040 Florida. Vi har et dejligt hus med pool. 366 00:33:14,120 --> 00:33:18,280 Der er børn på hendes alder. Skønt sted for børn. 367 00:33:18,360 --> 00:33:22,080 -Vil hun ikke savne Max? -Han kommer på besøg. 368 00:33:22,160 --> 00:33:24,720 Kom. Du har sagt nok. 369 00:33:24,800 --> 00:33:28,600 Vi går nu. Lauren skal se julemanden. 370 00:33:28,680 --> 00:33:32,000 Du er vel nok heldig. 371 00:33:32,080 --> 00:33:34,680 -Vi ses i morgen. -Farvel. 372 00:33:34,760 --> 00:33:37,680 -Farvel, tøs. -Vi ses. 373 00:33:37,760 --> 00:33:40,400 Jeg får øje på dig først. 374 00:33:43,640 --> 00:33:47,320 -Vi gjorde det. -Du var så god. 375 00:33:47,400 --> 00:33:50,000 -Tak. -Kom så. 376 00:33:50,080 --> 00:33:52,840 Tak igen. Gå ikke for sent i seng. 377 00:33:54,200 --> 00:33:58,160 -Hun er helt fantastisk. -Ja, det er hun. 378 00:33:59,280 --> 00:34:03,480 Jeg kan forestille mig, at du ikke har et juletræ. 379 00:34:03,560 --> 00:34:06,160 -Korrekt. -Det går ikke. 380 00:34:06,240 --> 00:34:09,480 -Hvad? -Kom med. 381 00:34:12,440 --> 00:34:14,480 Hold da op. 382 00:34:14,560 --> 00:34:19,440 Sådan en krans havde min bror og jeg, da vi var børn. 383 00:34:19,520 --> 00:34:24,560 -Intet træ, men altid en krans. -Lagde I gaverne under den? 384 00:34:24,640 --> 00:34:27,120 Der var ikke nogen gaver. 385 00:34:28,160 --> 00:34:31,480 Jeg ville ikke være fattig som voksen. 386 00:34:31,560 --> 00:34:35,880 Der ville nok være tid til den perfekte jul senere. 387 00:34:35,960 --> 00:34:38,160 Er det nu? 388 00:34:38,240 --> 00:34:42,240 Hej, Max. Endelig har du en lille kæreste med. 389 00:34:42,320 --> 00:34:45,560 -Så. Jeg har lige mødt Eve. -Hej. 390 00:34:45,640 --> 00:34:50,840 I er sammen nu... Det er den sang, han skrev. 391 00:34:50,920 --> 00:34:55,200 -Må jeg købe en krans? -Den lyder bekendt. 392 00:34:55,280 --> 00:34:59,040 Han og søsteren vandt "America's Got Music". 393 00:34:59,120 --> 00:35:01,680 -Det er længe siden. -Et par år. 394 00:35:01,760 --> 00:35:04,160 Det er et helt liv siden. 395 00:35:05,360 --> 00:35:08,880 -Jeg skriver en kvittering. -Tak. 396 00:35:11,680 --> 00:35:14,160 Jeg har et spørgsmål. 397 00:35:14,240 --> 00:35:18,120 Den aften i taxaen, hvor var du da på vej hen? 398 00:35:18,200 --> 00:35:21,000 -Til audition. -Kom du for sent? 399 00:35:21,080 --> 00:35:24,400 Pyt. Det var bare en julekoncert. 400 00:35:24,480 --> 00:35:29,680 Koncerten på Palace Theatre? Og det var min skyld. 401 00:35:29,760 --> 00:35:34,120 Tænk ikke på det. Jeg kom ikke rigtig for sent. 402 00:35:34,200 --> 00:35:37,680 Jeg tog kun derhen på grund af Lauren. 403 00:35:37,760 --> 00:35:41,720 Da jeg nåede frem, kunne jeg bare ikke. 404 00:35:41,800 --> 00:35:43,720 Det forstår jeg ikke. 405 00:35:45,320 --> 00:35:48,760 Min søster Becky og jeg var et team. 406 00:35:48,840 --> 00:35:53,360 Vi havde skrevet sange og sunget sange sammen altid. 407 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 Vi fik en pladekontrakt i det tv-program. 408 00:35:57,200 --> 00:35:59,920 Det havde vi altid drømt om. 409 00:36:00,000 --> 00:36:06,120 Vi havde fejret det den aften. Todd og Becky kørte tidligt. Der var glat. 410 00:36:06,200 --> 00:36:09,280 Bilen endte i grøften. 411 00:36:09,360 --> 00:36:15,280 Musik var pludselig ikke så vigtigt mere. 412 00:36:15,360 --> 00:36:20,080 -Pladeselskabet droppede mig. -Det gør mig ondt. 413 00:36:33,600 --> 00:36:35,960 Det er så smukt. 414 00:36:36,040 --> 00:36:41,680 -Du har vel set sne før? -Ja, selvfølgelig. 415 00:36:41,760 --> 00:36:46,640 Jeg har vist bare ikke værdsat det før. 416 00:36:48,560 --> 00:36:54,400 Jeg bor lige herhenne, hvis du vil med hjem foran pejsen lidt. 417 00:36:54,480 --> 00:36:58,840 Den er godt nok uægte. Vi kan sidde ved radiatoren. 418 00:36:58,920 --> 00:37:01,400 Jeg bliver nødt til at gå. 419 00:37:01,480 --> 00:37:04,840 Okay. Jeg får fat i en vogn. 420 00:37:04,920 --> 00:37:07,480 -Jeg klarer mig. -Husk kransen. 421 00:37:07,560 --> 00:37:11,040 Jeg har virkelig hygget mig. 422 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 Det har jeg også. 423 00:37:14,000 --> 00:37:18,400 Lauren og jeg laver mad til nødstedte familier- 424 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 -i morgen. Det er en tradition. 425 00:37:21,600 --> 00:37:23,560 Det lyder godt. 426 00:37:23,640 --> 00:37:27,680 Traditionen er at invitere en fra en deletaxa. 427 00:37:27,760 --> 00:37:32,840 -Er det rigtigt? -Nej. Men sådan bliver det fremover. 428 00:37:32,920 --> 00:37:34,840 Hvornår og hvor? 429 00:37:34,920 --> 00:37:39,120 Klokken 12. Allehelgens Kirke på Clarke Street. 430 00:37:39,200 --> 00:37:41,640 Jeg kommer. 431 00:37:46,760 --> 00:37:50,280 Hvad sagde jeg om at knytte sig til nogen? 432 00:37:50,360 --> 00:37:53,160 Hvordan kan jeg undgå det? 433 00:37:53,240 --> 00:37:55,840 Du har gjort det hele dit liv. 434 00:37:55,920 --> 00:38:00,120 Bare jeg havde mødt ham, da jeg levede. 435 00:38:00,200 --> 00:38:02,800 Det gjorde du. 436 00:38:27,480 --> 00:38:31,200 -Hvor kommer den fra? -Har du ikke købt den? 437 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 -Nej. -Den lå ved døren. 438 00:38:34,240 --> 00:38:39,760 -Den er smuk. -Eve og jeg havde sådan en som børn. 439 00:39:04,400 --> 00:39:06,680 Hej. Du er tidligt oppe. 440 00:39:06,760 --> 00:39:11,160 -Jeg kunne høre musik. -Du har nok drømt. 441 00:39:12,960 --> 00:39:16,320 Du kan vist godt lide hende. 442 00:39:16,400 --> 00:39:19,320 Hun er da meget sød. 443 00:39:19,400 --> 00:39:23,040 Kom. Hvad vil du have til morgenmad? 444 00:39:23,120 --> 00:39:28,000 Liz fra Crestlane Financial. Jeg overtager Eve Morgans klienter. 445 00:39:28,080 --> 00:39:32,320 Ring til mig døgnet rundt, også i løbet af julen. 446 00:39:32,400 --> 00:39:35,960 Din lille vildttyv. 447 00:39:36,040 --> 00:39:38,200 Mange tak. Farvel. 448 00:40:29,080 --> 00:40:31,680 -Hej. -Hej. 449 00:40:31,760 --> 00:40:36,280 -Så kom du. -Det vil jeg ikke gå glip af. 450 00:40:37,640 --> 00:40:41,560 -Kan du ikke lide hunde? -De kan ikke lide mig. 451 00:40:42,560 --> 00:40:47,200 -Har du en bøf i lommen? -Hej. Det er aldrig sket før. 452 00:40:49,960 --> 00:40:55,640 -Du har vist fået en ny frivillig. -Jeg bliver nødt til at gå. 453 00:40:55,720 --> 00:40:57,840 -Gå ikke. -Farvel. 454 00:40:57,920 --> 00:41:03,640 -Farvel. Det var vidunderligt. -Kom med ind og se. 455 00:41:11,520 --> 00:41:15,120 -Godt, du kom. -Det er fantastisk. 456 00:41:15,200 --> 00:41:19,840 -Min berømte julechiligryde. -Mor lærte ham at lave mad. 457 00:41:19,920 --> 00:41:25,280 Hun mente, at det var godt at kunne noget andet end musik. 458 00:41:25,360 --> 00:41:28,640 -Tag et løg. -Jeg advarer dig. 459 00:41:28,720 --> 00:41:33,440 -Min bror har prøvet at lære mig det. -Noteret. 460 00:41:33,520 --> 00:41:38,040 -Har I et tæt forhold? -Som børn var vi bedste venner. 461 00:41:38,120 --> 00:41:43,240 -Som voksen kom alt andet før ham. -Så slem er du vel ikke. 462 00:41:43,320 --> 00:41:48,240 Tro mig. Sidste år meldte jeg afbud for tredje gang i træk. 463 00:41:48,320 --> 00:41:52,280 Jeg tilbragte julen på kontoret med en kinaboks. 464 00:41:52,360 --> 00:41:56,960 Kinaboks er da julet. Det var det, de vise mænd spiste. 465 00:41:57,040 --> 00:41:59,640 Det nævnes ikke i salmerne. 466 00:42:00,840 --> 00:42:05,760 Du har heldigvis resten af livet til at gøre det godt igen. 467 00:42:08,080 --> 00:42:10,600 Hvordan kan du undgå at græde? 468 00:42:11,680 --> 00:42:14,360 Jeg græder indvendig. 469 00:42:16,600 --> 00:42:19,360 Så siger vi det. 470 00:42:21,480 --> 00:42:27,200 -Hæng tung pynt på de tykke grene. -Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 471 00:42:27,280 --> 00:42:29,720 Du skal nok få styr på det. 472 00:42:29,800 --> 00:42:33,800 -Og så englen øverst. -Vent. 473 00:42:33,880 --> 00:42:39,120 Vent. Det er mit domæne. Onkel Max' territorium. 474 00:42:39,200 --> 00:42:42,400 Er I klar? Så gør vi det. 475 00:42:45,600 --> 00:42:49,800 Sådan. Vent, nu kommer det vigtigste. Klar? 476 00:42:49,880 --> 00:42:52,720 En, to, tre. 477 00:42:52,800 --> 00:42:57,720 -Er det ikke perfekt, Eve? -Jo. 478 00:42:57,800 --> 00:43:01,520 Jeg beklager, men det er sent. Sengetid. 479 00:43:01,600 --> 00:43:05,280 -Må Eve læse godnathistorie? -Lauren... 480 00:43:05,360 --> 00:43:07,680 Det vil jeg rigtig gerne. 481 00:43:21,480 --> 00:43:23,280 Det er min mor og far. 482 00:43:23,360 --> 00:43:28,600 -De er i himmelen nu. -Du ligner dem. 483 00:43:28,680 --> 00:43:32,800 Sommetider er det, som om de stadig er her. 484 00:43:32,880 --> 00:43:35,560 Som om de passer på mig. 485 00:43:35,640 --> 00:43:38,960 -Det er jeg sikker på, at de gør. -Er du? 486 00:43:39,040 --> 00:43:44,840 Ja. Hver gang du tænker på din mor og din far- 487 00:43:44,920 --> 00:43:46,240 -er de hos dig. 488 00:43:46,320 --> 00:43:51,240 -Mener du inde i mit hjerte? -Ja. 489 00:43:51,320 --> 00:43:53,720 For evigt. 490 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 Så. 491 00:43:58,080 --> 00:44:01,040 Er du klar? Godt. 492 00:44:03,400 --> 00:44:07,280 "Det var juleaften og her i vort hus- 493 00:44:07,360 --> 00:44:10,680 -var ingen oppe, nej, knap nok en mus." 494 00:44:10,760 --> 00:44:15,520 Vi holder en lille julefest i cafeen i morgen aften. 495 00:44:15,600 --> 00:44:19,640 -Du skal med. -Ja. Lauren har allerede spurgt. 496 00:44:19,720 --> 00:44:24,000 Vi skal også bygge en snemand, hvis det er i orden. 497 00:44:25,400 --> 00:44:31,920 I taxaen havde du så travlt. Nu er det, som om du har ubegrænset tid. 498 00:44:32,000 --> 00:44:34,760 Bare det var sandt. 499 00:44:35,720 --> 00:44:38,520 Der er noget, du ikke har fortalt. 500 00:44:40,240 --> 00:44:44,640 Der er ikke noget. Det er kompliceret. 501 00:44:44,720 --> 00:44:49,440 Er du beskyttet vidne? Du er vel ikke i et forhold? 502 00:44:49,520 --> 00:44:53,560 -Nej. Jeg er ikke i noget. -Eve. 503 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 Er du døende? 504 00:44:58,480 --> 00:45:03,520 -Nej, det er jeg ikke. -Hvad er det så? 505 00:45:03,600 --> 00:45:07,960 Du må bare stole på mig indtil videre. 506 00:45:09,240 --> 00:45:13,960 Godt. Jeg stoler på dig. Men en dag fortæller du mig det. 507 00:45:14,040 --> 00:45:16,440 Ja, en dag. 508 00:45:18,600 --> 00:45:22,280 -Jeg må hellere gå. -Det er tidligt. 509 00:45:22,360 --> 00:45:25,440 Du sagde til Lauren, at det er sent. 510 00:45:25,520 --> 00:45:30,960 Lauren er ni år. Jeg følger dig ud. 511 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 Hov! 512 00:45:43,280 --> 00:45:47,960 Jeg vil nødig bombardere dig med for meget jul, men... 513 00:45:54,320 --> 00:45:57,960 Der findes en gammel juleskik. 514 00:45:58,040 --> 00:46:01,360 Jeg har godt hørt om den. 515 00:46:07,880 --> 00:46:11,600 Det kan da kaldes timing. 516 00:46:16,320 --> 00:46:18,160 Hvor var vi? 517 00:46:24,320 --> 00:46:26,480 Det er vist ikke min dag. 518 00:46:27,720 --> 00:46:32,720 Max. Jeg bliver altså nødt til at gå. 519 00:46:34,000 --> 00:46:36,440 Godnat, Eve. 520 00:46:44,280 --> 00:46:47,960 Det var nok mit livs sidste kys. 521 00:46:48,040 --> 00:46:50,400 Du har selv spildt tiden. 522 00:46:50,480 --> 00:46:53,120 Der er kun tre dage tilbage. 523 00:46:53,200 --> 00:46:58,000 Jeg vil skåne dig for et liv efter døden med hjertesorg. 524 00:46:58,080 --> 00:47:02,080 -Han vil ikke kunne huske dig. -Hvad mener du? 525 00:47:02,160 --> 00:47:05,880 De forandringer, du skaber, vedbliver. 526 00:47:07,080 --> 00:47:11,000 Men mindet om dig gør ikke. 527 00:47:11,080 --> 00:47:16,320 -Vil Max og Lauren glemme mig? -Som om du aldrig var her. 528 00:48:57,680 --> 00:49:00,760 -Hvor var de gode. -Ja. 529 00:49:03,720 --> 00:49:09,520 Han har opgivet musikken og Lauren. Det ville søsteren ikke have ønsket. 530 00:49:09,600 --> 00:49:14,040 Min bror skulle ikke opgive alt, hvis jeg døde. 531 00:49:17,040 --> 00:49:22,720 -Jeg ville gøre alt anderledes. -Det hører jeg ofte. 532 00:49:22,800 --> 00:49:27,840 Jeg ved ikke, hvordan jeg kunne glemme alt, der er vigtigt. 533 00:49:27,920 --> 00:49:32,160 -Det hører jeg også tit. -Du må høre meget. 534 00:49:32,240 --> 00:49:34,440 En ting hører jeg aldrig. 535 00:49:34,520 --> 00:49:41,520 Ingen har nogensinde sagt: "Jeg brugte for meget tid på kærlighed." 536 00:50:02,320 --> 00:50:03,800 Hej. 537 00:50:04,880 --> 00:50:07,960 Halløjsa. Du er... Wow. 538 00:50:08,040 --> 00:50:10,840 Er det ikke for julet? 539 00:50:10,920 --> 00:50:16,560 Man kan aldrig være for... Jo, man kan godt være for julet. 540 00:50:16,640 --> 00:50:19,960 -Jeg har gaver med. -Det er sødt af dig. 541 00:50:20,040 --> 00:50:23,080 -Lauren? Vi har også gaver. -Eve. 542 00:50:23,160 --> 00:50:27,920 -Det skulle I da ikke. -Pak op. 543 00:50:28,000 --> 00:50:30,920 Hvor er det spændende. 544 00:50:31,000 --> 00:50:37,680 En mobil med 90 minutters gratis taletid. Det manglede jeg. 545 00:50:37,760 --> 00:50:40,800 -Max har sin egen tast. -Hvilken? 546 00:50:40,880 --> 00:50:42,400 To. 547 00:50:42,480 --> 00:50:47,240 -Ikke nummer et? -Det ville være arrogant. 548 00:50:47,320 --> 00:50:50,360 -Fin fest. -Går I allerede? 549 00:50:50,440 --> 00:50:52,440 Vi tager hen på hotellet. 550 00:50:52,520 --> 00:50:56,520 Her er din gave. Men jeg vil fortælle dig noget. 551 00:50:56,600 --> 00:51:00,320 Du er den gave, der gør onkel Max glad. 552 00:51:00,400 --> 00:51:04,120 Han har ikke brug for andre gaver. Husk det. 553 00:51:04,200 --> 00:51:08,960 Uanset hvad der sker, også hvis du glemmer mig. 554 00:51:09,040 --> 00:51:11,960 Jeg kunne aldrig glemme dig. 555 00:51:16,680 --> 00:51:20,200 Vi er enige om, at det er bedst for hende. 556 00:51:22,520 --> 00:51:23,800 I er enige. 557 00:51:23,880 --> 00:51:28,720 Vi kan give hende det liv, hun har brug for og fortjener. 558 00:51:28,800 --> 00:51:32,600 -Gør det rigtige. -Vi ses i morgen. 559 00:51:38,680 --> 00:51:40,520 Hvor var vi? 560 00:51:40,600 --> 00:51:43,560 Det kommer ikke mig ved- 561 00:51:43,640 --> 00:51:48,920 -men er det det rigtige at lade Lauren bo hos dem? 562 00:51:49,000 --> 00:51:50,760 Jeg ved det ikke. 563 00:51:50,840 --> 00:51:55,360 Tanken om ikke at se hende dagligt tager livet af mig. 564 00:51:55,440 --> 00:52:00,040 Hun betyder alt for mig. Men de kan give hende et hjem. 565 00:52:00,120 --> 00:52:03,480 -Hun har hjemme her. -Det er en cafe. 566 00:52:04,600 --> 00:52:08,600 Nej, hendes familie er her. Du er her. 567 00:52:08,680 --> 00:52:11,920 Mange elsker hende. Og hun er glad. 568 00:52:12,000 --> 00:52:15,880 Kom og se de småkager, vi har lavet. 569 00:52:19,040 --> 00:52:21,760 -Hold da op. -Englen er til dig. 570 00:52:21,840 --> 00:52:23,880 Den er fin. 571 00:52:25,680 --> 00:52:29,280 -Du er virkelig en engel. -Hvad? 572 00:52:29,360 --> 00:52:32,560 Du har en glorie. 573 00:52:34,120 --> 00:52:36,800 Det er lysets genspejling. 574 00:52:36,880 --> 00:52:39,800 Jeg siger det ikke til nogen. 575 00:52:43,440 --> 00:52:44,760 Hallo? 576 00:52:44,840 --> 00:52:49,760 -Danser du? -Det er længe siden. 577 00:52:49,840 --> 00:52:52,680 Også for mig. 578 00:54:37,760 --> 00:54:41,240 -Der er ingen snedriver. -Nej. 579 00:55:00,080 --> 00:55:03,600 -Det var... -Ja. 580 00:55:11,800 --> 00:55:14,320 Jeg føler mig så levende. 581 00:55:15,400 --> 00:55:17,920 Hun tager livet af mig. 582 00:55:22,840 --> 00:55:28,440 Du er i den syvende himmel. Jeg burde ikke have givet dig lov. 583 00:55:28,520 --> 00:55:33,000 -Det var fantastisk. -Glem ikke, hvorfor du er her. 584 00:55:33,080 --> 00:55:36,080 Nej. Jeg har to dage og en plan. 585 00:55:38,400 --> 00:55:43,200 Jeg glemmer aldrig, da min mand kyssede mig første gang. 586 00:55:44,600 --> 00:55:50,480 -Hvor længe var I gift? -35 gode år. 587 00:55:50,560 --> 00:55:55,040 -Er han også i himmelen? -Nej, hjemme i Wicker Park. 588 00:55:55,120 --> 00:55:58,520 Derfor kommer du tilbage til Chicago. 589 00:55:58,600 --> 00:56:05,880 Nej, jeg sørger for, at han takker nej til nabodamens aftensmad. 590 00:56:08,080 --> 00:56:11,640 -Hun passer ikke til ham. -Jaså. 591 00:56:14,720 --> 00:56:17,160 -Hej. -Hej. 592 00:56:17,240 --> 00:56:20,520 -Jeg tænkte lige på dig. -Gjorde du? 593 00:56:20,600 --> 00:56:24,720 Jeg googlede "folk, der ikke græder over løg". 594 00:56:24,800 --> 00:56:26,080 Hvad fandt du? 595 00:56:26,160 --> 00:56:31,040 -Ingenting. -Jeg er nok bare meget sjælden. 596 00:56:31,120 --> 00:56:35,320 Det er en underdrivelse. Hvad laver du? 597 00:56:35,400 --> 00:56:39,600 Jeg sad og tænkte over livet. 598 00:56:39,680 --> 00:56:41,560 Det lyder alvorligt. 599 00:56:45,000 --> 00:56:49,640 Vidste du, at jeg har 87 minutter tilbage på mobilen? 600 00:56:49,720 --> 00:56:54,960 Hvor er det vildt. Jeg har præcis 87 minutter uden planer. 601 00:57:28,440 --> 00:57:29,840 Onkel Max. 602 00:57:31,800 --> 00:57:34,800 Hej. 603 00:57:34,880 --> 00:57:38,160 -Har du været oppe hele natten? -Nej. 604 00:57:38,240 --> 00:57:41,440 -Eller har jeg? -Jeg har lavet kaffe. 605 00:57:41,520 --> 00:57:45,520 Har du? Tak. 606 00:57:45,600 --> 00:57:49,760 -Mælk og fem sukkerknalder. -Fem? 607 00:57:49,840 --> 00:57:55,760 -Er det for mange? -Nej, det er helt fint. 608 00:58:08,520 --> 00:58:14,040 Eve Morgan fra Crestland Financial. Jeg skal mødes med Patrick. 609 00:58:14,120 --> 00:58:16,400 -Denne vej. -Tak. 610 00:58:18,320 --> 00:58:21,040 -Eve Morgan. -Patrick. 611 00:58:21,120 --> 00:58:26,000 -Det er længe siden. -Du valgte Apex East for to år siden. 612 00:58:26,080 --> 00:58:30,200 -De er faldet med ti procent. -Så kan du lære det. 613 00:58:30,280 --> 00:58:34,880 -Vil du have mig tilbage? -Jeg vil bede om en tjeneste. 614 00:58:34,960 --> 00:58:37,840 Billetter? Hvem vil du se? 615 00:58:37,920 --> 00:58:43,040 -Max Wingford juleaften. -Hvem? 616 00:58:43,120 --> 00:58:47,840 Han er så god. Han missede en audition her på grund af mig. 617 00:58:47,920 --> 00:58:52,640 -En af dine klienter? -Han og søsteren vandt på tv. 618 00:58:52,720 --> 00:58:57,040 -De var gode. Hvor blev de af? -Hun døde i en ulykke. 619 00:58:57,120 --> 00:59:00,520 -Frygteligt. -Han ved ikke, jeg er her. 620 00:59:00,600 --> 00:59:06,880 -Du skal se ham. -Vi har fuldt program. 621 00:59:06,960 --> 00:59:10,920 -Forstået. Bare hør ham. -Er det så vigtigt? 622 00:59:11,000 --> 00:59:13,200 Ja, meget. 623 00:59:14,280 --> 00:59:17,400 -Bed ham ringe til mig. -Mange tak. 624 00:59:18,520 --> 00:59:23,920 -Og? -Medi-Den stiger. 625 00:59:24,000 --> 00:59:28,160 Sig til de fjolser hos Apex East, at de skal købe. 626 00:59:28,240 --> 00:59:30,600 -Tak. -Selv tak. 627 00:59:33,640 --> 00:59:37,760 -Du bryder reglerne. -Han hyrer ham måske ikke. 628 00:59:37,840 --> 00:59:41,560 -Bare aktien stiger. -Kan du sørge for det? 629 00:59:41,640 --> 00:59:43,480 -Nej. -Øv. 630 01:00:05,440 --> 01:00:09,160 -Hej. -Juletørklæde, så du holder varmen? 631 01:00:09,240 --> 01:00:13,680 Ja, det der. Nej, jeg vil gerne have to. 632 01:00:13,760 --> 01:00:17,400 -Fint. -Hvor meget bliver det? 633 01:00:52,520 --> 01:00:55,920 -Hej. -Hej. 634 01:00:57,560 --> 01:01:02,400 -Sådan et har jeg ønsket mig. -Sådan noget ved jeg bare. 635 01:01:04,600 --> 01:01:09,000 -Hvor er Lauren? -Til frokost med farmor og farfar. 636 01:01:09,080 --> 01:01:12,320 Så får du lov at få dem. 637 01:01:12,400 --> 01:01:18,000 Der er til jer alle sammen, men du skal ikke sidde blandt publikum. 638 01:01:18,080 --> 01:01:21,640 -Han venter dit opkald. -Hvorfor? 639 01:01:21,720 --> 01:01:25,040 Din audition. Han er en gammel klient. 640 01:01:25,120 --> 01:01:29,560 -Bestak du ham? -Han husker dig og din søster. 641 01:01:30,680 --> 01:01:35,360 Det er pænt af dig, men det kapitel af mit liv er slut. 642 01:01:35,440 --> 01:01:39,440 -Det behøver det ikke være. -Det er det. 643 01:01:39,520 --> 01:01:43,920 Jeg ved ikke så meget om jul, men det handler om tro. 644 01:01:44,000 --> 01:01:48,760 Tro på dig selv. Opgiv ikke musikken og det, du elsker. 645 01:01:48,840 --> 01:01:51,320 Du ved ikke, hvad jeg gennemgår. 646 01:01:52,440 --> 01:01:57,040 Jeg ved, at livet er kort. Man kan ikke gøre tingene om. 647 01:01:57,120 --> 01:02:00,560 -Tror du, at det er let for mig? -Eve. 648 01:02:00,640 --> 01:02:03,880 -Hej. -Har I hygget jer? 649 01:02:03,960 --> 01:02:10,000 -Det har vi. Ikke også, skat? -Jeg skal bo hos dem i Florida. 650 01:02:12,840 --> 01:02:14,840 Hun sagde det selv. 651 01:02:17,480 --> 01:02:21,800 Jeg har tænkt over det. Det er bedre for dig, onkel Max. 652 01:02:21,880 --> 01:02:26,000 -Hvorfor siger du det? -Du har fundet musikken. 653 01:02:26,080 --> 01:02:30,160 Du kan være en natteravn igen. Du er ikke alene. 654 01:02:30,240 --> 01:02:31,760 Nu har du Eve. 655 01:02:31,840 --> 01:02:35,800 -Nej, Lauren... -De passer godt på mig. 656 01:02:35,880 --> 01:02:38,560 De har pool. I kan besøge mig. 657 01:02:38,640 --> 01:02:41,640 -Lauren. -Sådan bliver det. 658 01:02:47,040 --> 01:02:50,160 Beklager. Hun busede bare ud med det. 659 01:02:50,240 --> 01:02:54,160 Det er det bedste, Max. Vent bare og se. 660 01:03:00,320 --> 01:03:02,080 Det er det, hun vil. 661 01:03:02,160 --> 01:03:06,640 Nej, hun prøver at skåne dig. 662 01:03:06,720 --> 01:03:11,320 -Gå ind til hende. -Hvad skal jeg sige? Jeg er ikke far. 663 01:03:11,400 --> 01:03:15,320 Hun er kun ni år. Hvad når hun bliver teenager? 664 01:03:15,400 --> 01:03:18,280 Det finder du ud af. 665 01:03:18,360 --> 01:03:23,280 Laurens forældre kunne have valgt enhver. De valgte dig. 666 01:03:24,560 --> 01:03:27,680 Du og Lauren hører sammen. 667 01:03:29,080 --> 01:03:32,000 Jeg har begået mange fejl i mit liv. 668 01:03:32,080 --> 01:03:37,040 Jeg havde en masse godt for næsen af mig, og jeg så det ikke. 669 01:03:37,120 --> 01:03:41,360 Lauren står lige foran dig. Skub hende ikke væk. 670 01:03:41,440 --> 01:03:43,840 Ligesom du skubber mig væk? 671 01:03:43,920 --> 01:03:46,120 -Hvad? -Helt ærligt. 672 01:03:46,200 --> 01:03:51,000 Du forsvinder. Jeg ved intet om dig. Hvad skal jeg tænke? 673 01:03:55,720 --> 01:03:58,000 Hør her. 674 01:03:58,080 --> 01:04:04,520 Uanset hvad der sker, er du og Lauren det bedste, der er sket for mig. 675 01:04:04,600 --> 01:04:09,040 Du taler som en, der kan forsvinde hvert øjeblik. 676 01:04:09,120 --> 01:04:14,480 Nå, sådan. Du kan ikke ordne dine egne problemer, men mine? 677 01:04:14,560 --> 01:04:20,120 Du forlader mig jo alligevel. Så gå nu bare. 678 01:04:48,280 --> 01:04:51,280 Gå. Jeg har besluttet mig. 679 01:04:57,840 --> 01:05:05,760 Florida, Florida Lauren vil af sted 680 01:05:05,840 --> 01:05:10,080 når hun flyver, indser hun 681 01:05:10,160 --> 01:05:15,040 at der ikke er noget sne 682 01:05:15,120 --> 01:05:21,200 Florida, Florida Lauren vil af sted 683 01:05:24,080 --> 01:05:26,000 Hej. 684 01:05:38,640 --> 01:05:42,280 Hør. Jeg værdsætter det, du gør. 685 01:05:42,360 --> 01:05:47,520 Hvis du vil bo hos dem, kommer jeg altid på besøg. 686 01:05:47,600 --> 01:05:53,400 Men jeg håber, at du bliver. Jeg ønsker det mere end noget andet. 687 01:05:55,200 --> 01:05:57,040 Mener du det? 688 01:05:58,440 --> 01:06:02,560 Ja. Jeg skulle have sagt det til dig. 689 01:06:02,640 --> 01:06:08,160 Jeg troede ikke, at jeg kunne give dig det, du har brug for. 690 01:06:08,240 --> 01:06:12,040 Jeg har alt, hvad jeg har brug for. Dig. 691 01:06:15,040 --> 01:06:20,120 Jeg kommer til at begå fejl. Vi kommer til at skændes. 692 01:06:20,200 --> 01:06:25,320 En dag har du en dreng med hjem, og jeg smider ham ud. 693 01:06:25,400 --> 01:06:27,920 Drenge? Føj. 694 01:06:35,200 --> 01:06:37,600 -Har vi en aftale? -Ja. 695 01:06:37,680 --> 01:06:41,880 -Kom her. -Jeg elsker dig, onkel Max. 696 01:06:41,960 --> 01:06:44,880 Jeg elsker også dig, tøs. 697 01:06:54,280 --> 01:06:59,480 -Lauren rejser på grund af mig. -Hun tvinger ham til at kæmpe. 698 01:06:59,560 --> 01:07:00,880 Og hvis ikke? 699 01:07:00,960 --> 01:07:05,400 Så har vi kun opnået, at du er forelsket. 700 01:07:05,480 --> 01:07:07,600 Det er så tydeligt. 701 01:07:07,680 --> 01:07:10,960 Du tænker på ham konstant og føler med ham. 702 01:07:11,040 --> 01:07:16,920 Du sætter hans behov højere end dine egne. Det er tydeligt. 703 01:07:17,000 --> 01:07:18,600 Det er kærlighed. 704 01:07:18,680 --> 01:07:24,920 Jeg skal tilbringe evigheden med at se på nabodamer, der kommer med mad. 705 01:07:25,000 --> 01:07:29,000 -Man vænner sig til det. -Du milde... 706 01:07:37,520 --> 01:07:39,560 Du kan godt. 707 01:07:40,760 --> 01:07:45,080 Til min sidste audition var din mor med. 708 01:07:45,160 --> 01:07:47,320 Men nu har du mig. 709 01:07:49,120 --> 01:07:51,720 Jeg er en heldig mand. 710 01:07:52,800 --> 01:07:56,320 Kom. Nu går vi derind. 711 01:08:10,320 --> 01:08:15,920 Hør, I hyrder. Onkel Max skal spille i Palace Theatre juleaften. 712 01:08:16,000 --> 01:08:19,040 -Mange tak. -Sådan, chef. 713 01:08:20,320 --> 01:08:23,800 -Tillykke. -Tak. I skal med. 714 01:08:23,880 --> 01:08:26,080 Det vil vi ikke gå glip af. 715 01:08:26,160 --> 01:08:29,440 Jeg håber ikke, at I vil gøre modstand. 716 01:08:29,520 --> 01:08:33,160 Jeg kan ikke slippe hende. Jeg vil ikke. 717 01:08:33,240 --> 01:08:36,720 Det er ikke perfekt, men hun trives her. 718 01:08:36,800 --> 01:08:42,240 -Hun ved ikke bedre. -Hun og jeg ved, hvad vi vil. 719 01:08:43,280 --> 01:08:48,280 -Hun hører til her. Vi er et team. -Jeg er enig. 720 01:08:48,360 --> 01:08:53,320 Du kan se, at hun elsker ham. Vi kommer noget mere på besøg. 721 01:08:53,400 --> 01:08:55,600 Ikke også, Marla? 722 01:09:01,560 --> 01:09:05,320 I kan måske også besøge os i Florida. 723 01:09:07,680 --> 01:09:09,840 Hvor stor er den pool? 724 01:09:12,080 --> 01:09:16,440 -Vi må fortælle det til Eve. -Står du og lytter? 725 01:09:16,520 --> 01:09:19,200 Ja, vi må sige det til Eve. 726 01:09:27,000 --> 01:09:28,880 -Max? -Eve? 727 01:09:35,400 --> 01:09:38,520 Nummeret, du har kaldt, findes ikke. 728 01:09:38,600 --> 01:09:42,040 -Tager hun den ikke? -Nej. 729 01:09:42,120 --> 01:09:46,600 -Tag hen til hende. -Jeg ved ikke, hvor hun bor. 730 01:09:46,680 --> 01:09:51,880 -Jeg ødelagde det. -Måske ikke. Max. 731 01:09:55,800 --> 01:09:57,680 Hej. Jeg har ringet. 732 01:09:57,760 --> 01:10:02,160 -Jeg løb tør for taletid. -Du skulle have haft mere. 733 01:10:02,240 --> 01:10:06,360 Jeg ved ikke, hvad du går igennem, men jeg er her. 734 01:10:06,440 --> 01:10:11,440 Jeg vil gennemgå det med dig. Vores taletid skal ikke løbe ud. 735 01:10:11,520 --> 01:10:14,120 -Max... -Ja, det lyder skørt. 736 01:10:14,200 --> 01:10:18,520 Det går hurtigt, men jeg tror, at vi hører sammen. 737 01:10:18,600 --> 01:10:22,240 Gør du? Det tror jeg også. 738 01:10:28,720 --> 01:10:33,360 -Godt nyt. Lauren bliver her. -Hvor er jeg glad. 739 01:10:33,440 --> 01:10:37,720 Takket være dig spiller jeg på Palace i morgen. 740 01:10:37,800 --> 01:10:40,720 Max. Patrick er i telefonen. 741 01:10:40,800 --> 01:10:45,400 Det er ham. Bliv stående. 742 01:10:49,360 --> 01:10:53,720 Patrick? Ja, jeg fik din besked. Jeg glæder mig. 743 01:10:53,800 --> 01:10:58,080 Jeg får brug for en masse billetter. 744 01:10:58,160 --> 01:11:01,680 Tak. Så ses vi i morgen. 745 01:11:06,480 --> 01:11:07,600 Eve? 746 01:11:09,200 --> 01:11:10,200 Eve! 747 01:11:13,880 --> 01:11:16,360 Eve? 748 01:11:19,320 --> 01:11:22,440 Pearl. Hvad laver jeg her? 749 01:11:22,520 --> 01:11:27,600 Min fornemmelse var rigtig. Du har løst din opgave. 750 01:11:27,680 --> 01:11:31,320 Men det er ikke jul endnu. Jeg har mere tid. 751 01:11:31,400 --> 01:11:32,920 Nej. 752 01:11:33,000 --> 01:11:38,800 Hvorfor straffer du mig for at løse opgaven før tid? Det må ikke ende. 753 01:11:38,880 --> 01:11:43,720 -Jeg straffer dig ikke. -Jeg græder. Det kan jeg jo ikke. 754 01:11:43,800 --> 01:11:47,360 Du er ikke en engel længere. 755 01:11:47,440 --> 01:11:51,640 Jeg har snydt lidt med reglerne. Nu skal du høre. 756 01:11:51,720 --> 01:11:55,120 Din krop døde ikke, da du faldt. 757 01:11:55,200 --> 01:11:59,520 -Lever jeg? -Du ligger i koma på sygehuset. 758 01:11:59,600 --> 01:12:04,840 Jeg tænkte, at hvis jeg kunne hjælpe dig med at ændre dit liv- 759 01:12:04,920 --> 01:12:08,160 -ved at sætte dig i sving heroppe- 760 01:12:08,240 --> 01:12:13,640 -kunne vi skabe et dobbelt julemirakel. 761 01:12:13,720 --> 01:12:17,440 Må jeg komme tilbage og se min familie? 762 01:12:17,520 --> 01:12:19,720 Må jeg se Max og Lauren? 763 01:12:19,800 --> 01:12:23,280 Max og Lauren husker ingenting. 764 01:12:23,360 --> 01:12:28,360 De vil altid bære det lys, som du spredte i deres liv. 765 01:12:28,440 --> 01:12:31,400 Men de husker ikke noget. 766 01:12:31,480 --> 01:12:34,520 Jeg kan finde dem og starte forfra. 767 01:12:34,600 --> 01:12:40,080 Nej, du husker heller ikke noget. Du husker ikke taxaturen. 768 01:12:40,160 --> 01:12:44,880 Du husker ikke mig, og hvordan det er at være engel. 769 01:12:47,680 --> 01:12:50,760 Kom. 770 01:12:56,880 --> 01:13:02,320 -Du reddede dem, Eve. -De reddede mig. 771 01:13:27,200 --> 01:13:30,200 Pearl! Kom tilbage, Pearl. 772 01:13:30,280 --> 01:13:32,560 Vent, Pearl! 773 01:13:33,480 --> 01:13:38,120 -Kom tilbage! -Du er vågen. 774 01:13:38,200 --> 01:13:41,880 -Jeg drømte. -Hvad drømte du? 775 01:13:41,960 --> 01:13:45,520 Det kan jeg ikke huske. 776 01:13:45,600 --> 01:13:50,720 Pyt med det. Du er vågen, og din familie bliver henrykte. 777 01:13:50,800 --> 01:13:55,960 -Vil du tilkalde dem? -De har været her hele tiden. 778 01:13:59,040 --> 01:14:02,240 Familie. Kom bare ind. 779 01:14:03,280 --> 01:14:06,520 Eve. Gudskelov. Du er tilbage. 780 01:14:06,600 --> 01:14:12,120 Du er en fantastisk bror, og jeg er en frygtelig søster. 781 01:14:12,200 --> 01:14:15,200 Jeg skal indhente alt det forsømte. 782 01:14:15,280 --> 01:14:19,960 Jeg kommer i weekenden, til middag og skolekomedier... 783 01:14:20,040 --> 01:14:22,040 Nu skræmmer du mig. 784 01:14:22,120 --> 01:14:26,320 -Sherry og børnene er her. -Kom herind. 785 01:14:26,400 --> 01:14:28,920 Hej, drenge. Kom her. 786 01:14:29,000 --> 01:14:30,760 Vi elsker dig. 787 01:14:30,840 --> 01:14:33,320 Hvor ser hun godt ud. 788 01:14:33,400 --> 01:14:38,600 -Slut med høje hæle på glat fortov. -Slut med mange ting. 789 01:14:57,240 --> 01:15:03,320 -Hej, Ruth og Forbes. -Han har savnet dig. 790 01:15:03,400 --> 01:15:07,160 -Jeg har savnet dig. -Han ville ikke spise. 791 01:15:07,240 --> 01:15:12,560 Tak, Ruth. Jeg er så heldig at have dig som nabo. 792 01:15:12,640 --> 01:15:16,720 -Er du? -Ja, det er jeg. 793 01:15:16,800 --> 01:15:20,360 Vi er så heldige begge to, Forbes. 794 01:15:23,440 --> 01:15:25,480 Glædelig jul. 795 01:15:28,400 --> 01:15:31,720 Hej. Vil du have en kop kaffe? 796 01:15:31,800 --> 01:15:34,960 -Tak. -Velbekomme. Og... 797 01:15:35,040 --> 01:15:38,200 -Glædelig jul. -Glædelig jul. 798 01:16:01,560 --> 01:16:05,760 -Hej, Patrick. -Jeg tænkte nok, at du arbejdede. 799 01:16:05,840 --> 01:16:09,840 -Sikke en overraskelse. -Jeg har tænkt på dig. 800 01:16:09,920 --> 01:16:14,840 -Hvor længe siden er det? -To år. Du valgte Apex East. 801 01:16:14,920 --> 01:16:18,560 Jeg vil gerne komme tilbage til jer. 802 01:16:20,720 --> 01:16:26,760 Hold da op. Altså, jeg vil aldrig takke nej til en klient. 803 01:16:26,840 --> 01:16:29,480 Men jeg vil gøre noget bedre. 804 01:16:29,560 --> 01:16:34,960 Jeg får Tom Carter til at ringe til dig. Han har mere erfaring. 805 01:16:35,040 --> 01:16:39,120 Hans klienter forlader ham ikke. Så god er han. 806 01:16:39,200 --> 01:16:42,640 -Henviser du mig til en kollega? -Ja. 807 01:16:42,720 --> 01:16:46,120 Jeg har en ret stor aktieportefølje. 808 01:16:46,200 --> 01:16:50,120 Den er nok lidt mindre nu, end da du forlod mig. 809 01:16:50,200 --> 01:16:53,400 -Carter, siger du? -Stol på mig. 810 01:16:54,800 --> 01:16:56,400 Så siger vi det. 811 01:16:57,600 --> 01:17:00,000 -Godt. -Sådan. 812 01:17:00,080 --> 01:17:05,600 -Hvordan går det på Palace? -Godt. Kom til julekoncerten. 813 01:17:05,680 --> 01:17:11,080 -Jeg skal besøge min familie. -Tag dem med. I står på listen. 814 01:17:11,160 --> 01:17:15,920 Tak. Det bliver de glade for. Godt at se dig. 815 01:17:16,000 --> 01:17:20,560 -Eve. Vi var så bekymrede. -Tak, Liz. 816 01:17:20,640 --> 01:17:23,240 -Har du det godt? -Strålende. 817 01:17:23,320 --> 01:17:26,280 -Hvad laver du her? -Hvad med dig? 818 01:17:26,360 --> 01:17:32,640 Jeg har skaffet klienter. Jeg er snart assistent for den nye partner. 819 01:17:32,720 --> 01:17:39,960 Det er virkelig flot, men jeg har tænkt over det med at blive partner. 820 01:17:40,040 --> 01:17:44,640 -Hvorfor denne hast? -Du har virkelig slået hovedet. 821 01:17:44,720 --> 01:17:47,680 -Det er godt. -Hvordan det? 822 01:17:47,760 --> 01:17:51,160 Glem listen med potentielle klienter. 823 01:17:51,240 --> 01:17:54,600 Glem alt, hvad jeg har lært dig. 824 01:17:54,680 --> 01:17:59,600 -Nu tilbereder vi kun vildtet. -Er du begyndt at lave mad? 825 01:17:59,680 --> 01:18:03,560 Det er juleaften. Vi skal ud herfra. Kom nu! 826 01:18:03,640 --> 01:18:06,440 Vi skal ud at shoppe. 827 01:18:15,080 --> 01:18:18,360 Er I klar? Det er spændende. 828 01:18:18,440 --> 01:18:23,360 -Hej. Billetter til Eve Morgan. -Ja, de er her. 829 01:18:23,440 --> 01:18:27,640 -Værsgo. -Tak. 830 01:18:31,520 --> 01:18:36,560 Glædelig jul. Velkommen til vores 10. julekoncert. 831 01:18:36,640 --> 01:18:41,480 Giv en stor hånd til aftenens første band, King of Hearts. 832 01:19:00,960 --> 01:19:02,800 Så er det dig. Klar? 833 01:19:02,880 --> 01:19:06,400 -Hvordan endte jeg her? -Du er her. Spil. 834 01:19:10,440 --> 01:19:14,640 Han vandt "America's Got Music" for tre år siden. 835 01:19:14,720 --> 01:19:19,760 Han skal spille for os nu. Giv en hånd til Max Wingford. 836 01:19:30,760 --> 01:19:32,880 Hej. 837 01:19:34,400 --> 01:19:36,040 Det er længe siden. 838 01:19:36,120 --> 01:19:41,800 Her kommer en ny sang. Jeg håber, I kan lide den. 839 01:19:41,880 --> 01:19:44,920 Den hedder "Christmas Eve". 840 01:20:30,440 --> 01:20:33,640 -Kender du ham? -Nej. 841 01:20:33,720 --> 01:20:39,040 -Hvor kender du så teksten fra? -Det ved jeg ikke. 842 01:21:40,640 --> 01:21:42,000 Ja. 843 01:21:54,880 --> 01:21:59,240 -Du gjorde det. Du er god. -Tak, min tøs. 844 01:21:59,320 --> 01:22:01,960 -Vi gjorde det. -Du. 845 01:22:02,040 --> 01:22:08,840 -Du lagde salen ned. Ring til mig. -Det skal han nok. 846 01:22:13,480 --> 01:22:17,200 -Det var fantastisk. -Jeg henter bilen. 847 01:22:17,280 --> 01:22:22,240 Fint. Jeg har glemt mit halstørklæde. Jeg kommer straks. 848 01:22:41,240 --> 01:22:46,080 -Jeg glemte mit halstørklæde. -Det er mit. 849 01:22:46,160 --> 01:22:50,240 Det er da helt utroligt, at vi har det samme. 850 01:22:50,320 --> 01:22:53,240 Du var virkelig god. 851 01:22:53,320 --> 01:22:58,320 Tak, jeg... Kender vi hinanden? 852 01:23:00,120 --> 01:23:01,720 Det tror jeg ikke. 853 01:23:03,280 --> 01:23:06,400 -Hm. -Onkel Max. 854 01:23:06,480 --> 01:23:11,680 Hej, skat. Det er min niece Lauren. Det er... Eve. 855 01:23:11,760 --> 01:23:15,400 Som i "Christmas Eve". 856 01:23:16,560 --> 01:23:22,000 -Er du en engel? -Nej. 857 01:23:22,080 --> 01:23:25,840 Jeg tænkte det samme. 858 01:23:25,920 --> 01:23:30,440 -Hyggeligt at møde dig. -I lige måde. 859 01:23:31,760 --> 01:23:37,840 Jeg holder en improviseret julefest i morgen. 860 01:23:37,920 --> 01:23:39,520 -Vil I med? -Ja. 861 01:23:39,600 --> 01:23:41,920 Det kan vi nok godt. 862 01:23:42,000 --> 01:23:45,680 -Tag venner og familie med. -Alle sammen? 863 01:23:45,760 --> 01:23:47,200 Ja, det er jul. 864 01:23:47,280 --> 01:23:50,080 -Joe og Sally? -Jo flere, jo bedre. 865 01:23:50,160 --> 01:23:56,240 Skal jeg tage noget med? Agerhøne? Pæretræ? 866 01:23:56,320 --> 01:24:00,000 Jeg har allerede tre høns og to turtelduer. 867 01:24:00,080 --> 01:24:04,640 -Du er dækket ind på fuglefronten. -Ja. Vi ses. 868 01:24:08,760 --> 01:24:11,080 Hvad siger du så? 869 01:24:21,000 --> 01:24:24,640 -Tænk, du har juletræ. -Er det ikke vildt? 870 01:24:24,720 --> 01:24:28,280 -Du er så anderledes. -Det er rart. 871 01:24:28,360 --> 01:24:29,920 Det synes vi også. 872 01:24:30,000 --> 01:24:33,480 -Har I sagt tak for cyklerne? -12 gange. 873 01:24:33,560 --> 01:24:39,200 Når sneen er væk, cykler vi rundt om Lake Michigan. 874 01:24:39,280 --> 01:24:42,320 Ruth. Tak, fordi du kom. 875 01:24:42,400 --> 01:24:47,000 -Tak for indbydelsen. Værsgo. -Det skulle du da ikke. 876 01:24:47,080 --> 01:24:51,560 Ih, hvor er den flot. Jeg er vild med den. 877 01:24:51,640 --> 01:24:55,000 -Ligesom jul. -Tak. Værsgo. 878 01:24:55,080 --> 01:24:59,080 -Eve. -Godt, du kom. 879 01:24:59,160 --> 01:25:03,800 -Det ville vi ikke gå glip af. -Hej, jeg hedder Eve. 880 01:25:03,880 --> 01:25:07,440 -Glædelig jul. -Tak for henvisningen. 881 01:25:07,520 --> 01:25:10,320 -Velbekomme. -Så er jeg i mål. 882 01:25:10,400 --> 01:25:15,240 -Tillykke, hr. Partner. -Du er anderledes. Det er rart. 883 01:25:15,320 --> 01:25:20,800 Det er en fest. Vi bør ikke tale forretninger. 884 01:25:20,880 --> 01:25:23,920 Men hvad tænker du om Medi-Den? 885 01:25:24,000 --> 01:25:26,760 -De stiger. -Enig. 886 01:25:26,840 --> 01:25:28,200 Tag noget mad. 887 01:25:36,080 --> 01:25:39,080 Hej, Lauren. Godt, du kom. 888 01:25:39,160 --> 01:25:42,040 -Det er farmor og farfar. -Ben. 889 01:25:42,120 --> 01:25:44,760 -Eve. -Tak for indbydelsen. 890 01:25:44,840 --> 01:25:50,120 -Glædelig jul. -Min onkel skriver autografer. 891 01:25:50,200 --> 01:25:55,480 Imponerende. Værsgo at tage nogle småkager. Glædelig jul. 892 01:25:57,280 --> 01:25:59,080 Hej igen. 893 01:25:59,160 --> 01:26:01,720 Hej. 894 01:26:01,800 --> 01:26:08,720 Undskyld, jeg stirrer. Du virker bare så bekendt. 895 01:26:08,800 --> 01:26:13,360 I lige måde. Det er måske fra et tidligere liv. 896 01:26:13,440 --> 01:26:19,120 -Tror du på den slags? -Jeg tror efterhånden på en del. 897 01:26:19,200 --> 01:26:22,960 -Til dig. -Det skulle du da ikke. 898 01:26:23,040 --> 01:26:25,280 Hold da op. 899 01:26:27,160 --> 01:26:31,400 Jeg havde en krans præcis som den, da jeg var barn. 900 01:26:31,480 --> 01:26:36,040 Hvor er her smukt. Sikke en udsigt. 901 01:26:36,120 --> 01:26:39,120 Vil du se den? 902 01:26:43,280 --> 01:26:46,600 -Wow. -Ja. 903 01:26:47,920 --> 01:26:52,840 -Hvad laver du i morgen? -Ingenting. 904 01:26:54,200 --> 01:26:59,960 -Skal vi mødes til en kop kaffe? -Ja. Det vil jeg gerne. 905 01:27:02,680 --> 01:27:07,120 Se nu der. Der findes en gammel juleskik. 906 01:27:07,200 --> 01:27:09,280 Ja, den har jeg hørt om. 907 01:27:09,360 --> 01:27:14,120 -Du skal ikke. -Jo, det skal vi. 908 01:27:16,560 --> 01:27:19,200 Du har måske ret. 909 01:27:34,240 --> 01:27:36,280 Hvordan gjorde du det? 910 01:27:36,360 --> 01:27:39,800 Sommetider må man bryde reglerne lidt. 911 01:27:39,880 --> 01:27:44,320 Lauren ser så glad ud. Det gør min bror også. 912 01:27:44,400 --> 01:27:47,480 Det kan man kalde en himmelsk jul. 913 01:28:18,800 --> 01:28:21,800 Marianne H. Larsen BTI Studios67750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.