Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,600 --> 00:00:57,800
Har det ikke lige været thanksgiving?
2
00:01:12,000 --> 00:01:14,720
Godmorgen, Forbes.
3
00:01:14,800 --> 00:01:19,640
Vi skal se på din portefølje.
Det er tid til at udvide.
4
00:01:25,080 --> 00:01:27,480
Værsgo.
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,880
Katteurt går frem.
6
00:01:35,560 --> 00:01:37,880
Skriv, hvis der er noget.
7
00:01:37,960 --> 00:01:43,440
-Godmorgen, Eve.
-Hej, Ruth. Flot trøje.
8
00:01:46,680 --> 00:01:49,040
Der var flere tilbage.
9
00:01:49,120 --> 00:01:54,920
Det er sådan en trøje, der kun
skal være en af per ejendom.
10 00:01:55,000 --> 00:02:01,080
Er han taget på juleferie?
Dykkerferie på Cayman Islands?
11 00:02:01,160 --> 00:02:07,320
Bed ham ringe tilbage til mig.
Ja, Eve Morgan. Mange tak.
12 00:02:07,400 --> 00:02:12,600
-Farvel.
-Tak, frøken. Føj.
13
00:02:15,520 --> 00:02:19,360
Helt sikkert. Vi tales ved.
Hej, Jeff.
14
00:02:21,120 --> 00:02:23,560
-Hej, Grace.
-Hej.
15
00:02:26,840 --> 00:02:29,760
-Hej, Carter.
-Godmorgen, Eve.
16 00:02:29,840 --> 00:02:33,760
Kommer du til festen?
Kontorets julefest?
17
00:02:33,840 --> 00:02:36,960
-Nå, den.
-Du skal vel ikke arbejde.
18 00:02:37,040 --> 00:02:40,640
Du drikker eggnog.
Jeg skaffer klienter.
19
00:02:40,720 --> 00:02:43,520
Jeg var som dig engang.
20
00:02:43,600 --> 00:02:46,000
Hej, dr. Morgan. Bonjour.
21
00:02:46,080 --> 00:02:50,480
Hvordan har Helen det?
Rider hun stadig dressur?
22
00:02:50,560 --> 00:02:57,320
Selvfølgelig husker jeg det.
Hør, jeg taler lige ud af posen.
23
00:02:57,400 --> 00:03:00,440
Apex East er et stabilt firma.
24 00:03:00,520 --> 00:03:04,720
Men de giver tre procent.
Jeg giver det dobbelte.
25 00:03:04,800 --> 00:03:10,680
Drinks i aften? Naturligvis.
Min assistent arrangerer det.
26
00:03:10,760 --> 00:03:12,880
Fint. Farvel.
27
00:03:15,040 --> 00:03:18,160
Har du købt et træ?
Hvad farve er det?
28
00:03:18,240 --> 00:03:19,640
Sellerifarvet?
29
00:03:19,720 --> 00:03:24,760
Vi må have ny signaturpakke.
Vi får Fontaine & Fowler.
30
00:03:24,840 --> 00:03:29,920
-Flot. Er de ikke hos Apex East?
-Ikke meget længere.
31
00:03:30,000 --> 00:03:31,160
Du er mit idol.
32 00:03:31,240 --> 00:03:36,440
Det sker før nytår, og jeg bliver
partner i stedet for Carter.
33
00:03:36,520 --> 00:03:40,720
Reserver mit bord i City Club
til klokken 18.
34 00:03:40,800 --> 00:03:46,000
-Telefonmøde 12.30 med Gibson.
-Der er frokost med din bror.
35
00:03:46,080 --> 00:03:51,800
-Er det i dag?
-Du har allerede aflyst tre gange.
36 00:03:53,880 --> 00:04:01,240
Book mødelokalet klokken 12.
Så kan vi snakke en halv time der.
37
00:04:01,320 --> 00:04:03,600
-Tak.
-Velbekomme.
38
00:04:06,080 --> 00:04:08,640
-Sådan.
-Hej.
39
00:04:08,720 --> 00:04:13,040
-Der er hun jo.
-Jeg vidste ikke, at drengene kom.
40
00:04:13,120 --> 00:04:16,920
-Vi vil se, om du findes.
-Hvor gemmer du dig?
41
00:04:17,000 --> 00:04:20,440
-Så, I to.
-Hvad ønsker I jer til jul?
42
00:04:20,520 --> 00:04:24,040
Du har givet os noget.
Firmafrugtkurv.
43
00:04:24,120 --> 00:04:29,960
Nå, for den.
Kunne I tænke jer nogle cykler?
44
00:04:30,040 --> 00:04:33,040
-Hvor fedt!
-Det er for meget.
45
00:04:33,120 --> 00:04:36,760
Det er kun jul en gang om året,
gudskelov.
46
00:04:36,840 --> 00:04:41,680
Se, hvad jeg har her.
Småkager. Namnam. Og mælk.
47
00:04:41,760 --> 00:04:46,880
Undskyld ændringerne.
Jeg kan ikke flytte et telefonmøde.
48
00:04:46,960 --> 00:04:52,480
Du kommer vel til jul?
Sherry laver din livret med bønner.
49
00:04:52,560 --> 00:04:54,560
Øh...
50
00:04:54,640 --> 00:04:59,480
-Oak Park er kun en halv time i taxa.
-Jeg har så travlt.
51
00:04:59,560 --> 00:05:02,200
Eve...
52
00:05:02,280 --> 00:05:05,000
Jeg er så tæt på at blive partner.
53
00:05:05,080 --> 00:05:08,720
Crestlane har ikke udpeget
nogen i ti år.
54
00:05:08,800 --> 00:05:12,120
-Det er bare super.
-Men?
55
00:05:12,200 --> 00:05:17,520
Vi havde ikke meget som børn,
men vi havde hinanden.
56
00:05:17,600 --> 00:05:20,840
Nu arbejder du altid.
57
00:05:20,920 --> 00:05:24,360
-Hvad med resten af dit liv?
-Det kommer.
58
00:05:24,440 --> 00:05:28,800
Hvornår? Du ser os aldrig.
Forhold nedprioriteres.
59
00:05:28,880 --> 00:05:33,480
-Det passer ikke.
-Hvornår havde du sidst en kæreste?
60
00:05:33,560 --> 00:05:39,680
Faktisk, så har jeg en kæreste nu.
Ja.
61
00:05:39,760 --> 00:05:46,960
Jeg har et langdistanceforhold,
fordi min kæreste er i fremtiden.
62
00:05:49,880 --> 00:05:51,840
-Eve. Har du tid?
-Ja.
63
00:05:51,920 --> 00:05:56,240
Men først skal du bestille cykler
til mine nevøer.
64
00:05:56,320 --> 00:05:59,280
-Eve...
-De bliver vilde med dem.
65
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
-Taxa!
-Taxa!
66
00:06:06,280 --> 00:06:08,240
-Hov.
-Undskyld.
67
00:06:12,240 --> 00:06:16,880
-Jeg kom først.
-Vi kom samtidig.
68
00:06:16,960 --> 00:06:21,320
-Skal du nordpå?
-Ja, Northside.
69
00:06:21,400 --> 00:06:23,280
Det skal jeg også.
70
00:06:23,360 --> 00:06:26,240
-Skal vi dele en vogn?
-Ja.
71
00:06:34,760 --> 00:06:39,280
-Hvordan var din dag?
-Ren skyttegravskrig. Og din?
72
00:06:39,360 --> 00:06:42,880
-En anden form for grav.
-Skift kanal.
73
00:06:42,960 --> 00:06:47,080
-Kan du ikke lide julemusik?
-Den kører konstant.
74
00:06:47,160 --> 00:06:51,240
-Det er jo jul.
-Ja, ja, bjældeklang.
75
00:06:51,320 --> 00:06:55,720
over stok og sten
går det rask af sted
76
00:06:57,440 --> 00:07:00,520
Agerhøne i et træ. Hvad betyder det?
77
00:07:00,600 --> 00:07:03,640
Det er bare en sangtekst.
78
00:07:03,720 --> 00:07:08,360
Agerhøns migrerer ikke.
De bygger ikke rede i pæretræer.
79
00:07:08,440 --> 00:07:13,400
-Tag Madison.
-Nej. Der er mere trafik.
80
00:07:13,480 --> 00:07:16,920
-Jeg skal først af.
-Jeg er sent på den.
81
00:07:17,000 --> 00:07:19,320
Jeg har et vigtigt møde.
82
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
-Gælder det liv eller død?
-Ja.
83
00:07:22,480 --> 00:07:26,200
-Fint.
-Drej til højre.
84
00:07:30,320 --> 00:07:34,520
over mark og sti
85
00:07:34,600 --> 00:07:38,360
Jeg går. Værsgo. Tak.
86
00:07:38,440 --> 00:07:42,960
-Held og lykke med guitaren.
-Glædelig jul.
87
00:07:46,600 --> 00:07:49,800
Du må gerne tænde for musikken igen.
88
00:07:50,880 --> 00:07:53,520
AUDITION TIL JULEKONCERT
89
00:08:09,800 --> 00:08:15,280
Hej. Jeg er ved at gå,
men jeg har eggnog med til dig.
90
00:08:15,360 --> 00:08:18,520
Tak. Er den forgiftet?
91
00:08:18,600 --> 00:08:23,000
Et godt råd fra en,
som har været i branchen længere.
92
00:08:23,080 --> 00:08:27,280
Du vil så gerne være partner.
Det lykkes nok også.
93
00:08:27,360 --> 00:08:29,800
Men du går glip af noget godt.
94
00:08:29,880 --> 00:08:35,360
-Prøver du at skræmme mig?
-Vi ses i morgen.
95
00:08:35,440 --> 00:08:40,920
-Giv nu ikke op så let.
-Jeg skal hjem til min familie.
96
00:08:41,000 --> 00:08:44,600
-Hyg jer.
-Du må gerne komme med.
97
00:08:44,680 --> 00:08:49,640
Tak. Mens du synger julesange,
skaffer jeg nye klienter.
98
00:08:50,680 --> 00:08:53,440
-Farvel, Eve.
-Tak, Carter.
99
00:09:15,400 --> 00:09:19,000
-Sig farvel til farfar.
-Farvel, Lauren.
100
00:09:19,080 --> 00:09:21,960
-Mor dig godt.
-Farvel.
101
00:09:24,520 --> 00:09:28,480
-Hej, Sally.
-Hvordan gik det i skolen?
102
00:09:28,560 --> 00:09:32,640
-Andy spiste 12 slikstokke.
-Ikke mere?
103
00:09:35,240 --> 00:09:40,480
-Joe. Var du ikke på kur?
-I dag må jeg snyde.
104
00:09:40,560 --> 00:09:44,640
-Det sagde du i går.
-Det skulle du ikke huske.
105
00:09:48,080 --> 00:09:52,880
-Hej, onkel Max.
-Var det sjovt hos farmor og farfar?
106
00:09:52,960 --> 00:09:57,920
-Ja.
-Øvede I krybbespil i skolen?
107
00:09:58,000 --> 00:10:03,160
-Hvordan gik din audition?
-Jeg nåede aldrig derhen.
108
00:10:03,240 --> 00:10:07,280
-Hvorfor?
-Trafikprop.
109
00:10:07,360 --> 00:10:13,360
-Beklager. Næste jul.
-Det er først om 372 dage.
110
00:10:13,440 --> 00:10:19,200
De flyver af sted.
Jeg står lige og laver julegryde.
111
00:10:20,880 --> 00:10:22,680
Mere gurkemeje.
112
00:10:23,560 --> 00:10:26,880
Gurkemeje? Jaså.
113
00:10:31,440 --> 00:10:36,520
Kan du huske, når du og mor
fandt på sjove julesange?
114
00:10:36,600 --> 00:10:38,560
Ja.
115
00:10:38,640 --> 00:10:42,600
-Kan du ikke gøre det igen?
-Det er ikke så let.
116
00:10:42,680 --> 00:10:48,080
-Fordi du har mig?
-Nej. Jeg elsker at have dig.
117
00:10:50,080 --> 00:10:53,960
-Jeg er ikke så god uden din mor.
-Jo, du er.
118
00:10:56,720 --> 00:11:01,360
Du sagde, at du går i stå
ved nogle replikker.
119
00:11:03,640 --> 00:11:06,400
Jeg er også gået i stå.
120
00:11:06,480 --> 00:11:13,560
Så... Gurkemeje eller ej.
Det er spørgsmålet.
121
00:11:15,040 --> 00:11:18,960
-Du prøver at aflede mig.
-Hvordan ved du det?
122
00:11:51,080 --> 00:11:56,920
Du er jo ikke morgenmenneske, men
kan vi ikke stå tidligt op og kælke?
123
00:11:57,000 --> 00:12:01,760
-Hvem siger det?
-Du siger, at musikere er natteravne.
124
00:12:01,840 --> 00:12:07,400
Det var, før du flyttede ind.
Nu sover jeg nærmest aldrig.
125
00:12:09,960 --> 00:12:15,400
Når farmor og farfar rejser,
vil du så lære mig at spille guitar?
126
00:12:15,480 --> 00:12:20,160
Lad os snakke om det i det nye år.
127 00:12:20,240 --> 00:12:22,920
Godnat, skat.
128
00:12:23,960 --> 00:12:26,520
Sov godt.
129
00:13:07,600 --> 00:13:12,840
Kære Gud. Det er mig. Lauren.
130 00:13:12,920 --> 00:13:18,360
Mit ønske er for stort til
julemanden. Derfor beder jeg dig.
131
00:13:18,440 --> 00:13:24,680
Jeg ønsker mig kun,
at min onkel Max bliver glad igen.
132
00:14:05,600 --> 00:14:07,520
-Jeg venter.
-Kastanjer?
133
00:14:07,600 --> 00:14:10,200
-Jeg er allergisk.
-Nissehue?
134 00:14:10,280 --> 00:14:13,600
Ted?
Eve Morgan fra Crestlane Financial.
135
00:14:13,680 --> 00:14:19,880
Jeg taler lige ud af posen. I er jo
hos Westlane Trade Financial...
136
00:14:34,480 --> 00:14:36,840
Hvad i al...?
137
00:14:38,040 --> 00:14:42,200
Snowball? Hej.
138
00:14:43,440 --> 00:14:49,200
Hej, mis.
Du ligner en kat, jeg havde som barn.
139
00:14:49,280 --> 00:14:52,440
Han havde bare... sort hale.
140
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
Hej.
141
00:15:04,320 --> 00:15:07,160
Sådan.
142
00:15:20,320 --> 00:15:24,720
Miss Morgan? Hej. Jeg hedder Pearl.
143
00:15:24,800 --> 00:15:29,560
Jeg følger dig gennem overgangen.
144
00:15:29,640 --> 00:15:31,520
Overgang?
145
00:15:31,600 --> 00:15:37,360
Jeg ved ikke, hvad det er for et
hospital, eller hvorfor jeg er her-
146
00:15:37,440 --> 00:15:41,840
-men jeg fejler ikke noget.
Jeg har det strålende.
147
00:15:41,920 --> 00:15:43,840
Jeg er forsikret.
148
00:15:43,920 --> 00:15:48,480
-Gruppedækning.
-Vi bruger ikke forsikringer her.
149
00:15:48,560 --> 00:15:52,080
Jeg tager det bare på kortet.
150
00:15:52,160 --> 00:15:57,320
-Det får du heller ikke brug for her.
-Hvor er min taske?
151
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
Dine ting er ligegyldige her.
152
00:16:00,920 --> 00:16:05,320
-Har jeg fået hjernerystelse?
-Nej.
153
00:16:05,400 --> 00:16:09,920
Men jeg har da fået medicin.
Jeg reagerer vist på den.
154
00:16:10,000 --> 00:16:12,440
Alt er hvidt.
155
00:16:12,520 --> 00:16:16,200
Ja, er det ikke smukt og fredeligt?
156
00:16:16,280 --> 00:16:21,560
Nej, det er vanvittigt!
Eller er det mig, der er det?
157
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
Står Carter bag?
158
00:16:26,520 --> 00:16:28,840
-Nej.
-Det er lusket.
159
00:16:28,920 --> 00:16:34,800
Hans varme, venlige smil. Han
går benhårdt efter at blive partner.
160
00:16:34,880 --> 00:16:37,440
Jeg tror, det lykkes for ham.
161
00:16:37,520 --> 00:16:40,600
Det bliver over mit lig.
162
00:16:42,120 --> 00:16:43,560
Hvad?
163
00:16:45,120 --> 00:16:49,880
Husker du,
at du gled på isen og slog hovedet?
164
00:16:49,960 --> 00:16:53,320
Det skete, mens du talte i telefon.
165
00:16:53,400 --> 00:16:55,240
Hvordan ved du det?
166
00:16:56,960 --> 00:16:59,080
Miss Morgan.
167
00:17:01,320 --> 00:17:05,240
-Du er kommet i himmelen.
-Himmelen?
168
00:17:07,360 --> 00:17:11,760
-Så du det?
-Det gør Snowball altid.
169
00:17:11,840 --> 00:17:14,560
Snowball har været død længe.
170
00:17:14,640 --> 00:17:20,480
Tiden kan være forvirrende.
Med tiden finder du dig til rette.
171
00:17:22,400 --> 00:17:29,280
Det, du siger,
er altså, at jeg er død.
172
00:17:30,480 --> 00:17:35,680
Jeg kan ikke være død.
Jeg var slet ikke begyndt at leve.
173
00:17:35,760 --> 00:17:41,960
Jeg skulle lave investeringsfond
og giftes. Jeg blev aldrig forelsket.
174
00:17:42,040 --> 00:17:44,560
Det kan ikke være slut.
175
00:17:44,640 --> 00:17:50,440
Græd ikke.
Vi er engle. Engle kan ikke græde.
176
00:17:52,600 --> 00:17:54,960
Engle?
177
00:17:58,360 --> 00:18:00,520
Er det så slut?
178
00:18:00,600 --> 00:18:04,720
-Vi ser det som en ny begyndelse.
-Hvad skal vi?
179
00:18:04,800 --> 00:18:09,560
Vi besvarer blandt andet bønner.
180
00:18:09,640 --> 00:18:14,960
Jeg er skytsengel, og du er udvalgt
til at blive en juleengel.
181
00:18:15,040 --> 00:18:19,000
Jul?
Nu ved jeg, at det må være en fejl.
182
00:18:19,080 --> 00:18:24,480
Jeg ser det heller ikke
som et oplagt valg, men vi mangler.
183 00:18:24,560 --> 00:18:28,000
-Jeg fejrer ikke engang jul.
-Nu kan du.
184
00:18:28,080 --> 00:18:34,120
Med al respekt, så har jeg ikke lyst
til at fejre noget som helst.
185
00:18:35,600 --> 00:18:42,600
Når du tager tilbage, ændrer du nok
mening. Du skal besvare en julebøn.
186
00:18:42,680 --> 00:18:45,960
-Må jeg tage tilbage?
-I en uge.
187
00:18:46,040 --> 00:18:48,520
Hvad sker der om en uge?
188
00:18:49,680 --> 00:18:52,440
-Jul.
-Nå, ja.
189
00:18:58,080 --> 00:19:03,080
-Jeg er kommet tilbage.
-Der er nogle regler.
190
00:19:03,160 --> 00:19:09,320
Væk ikke opsigt.
Ingen må vide, at du nu er en engel.
191 00:19:09,400 --> 00:19:13,120
-Hvem ville dog tro på det?
-Bare vent og se.
192
00:19:13,200 --> 00:19:17,880
-Hvorfor glor de på os?
-De kan kun se dig.
193
00:19:17,960 --> 00:19:22,960
-De tror, at jeg taler med mig selv.
-Det gør alle i Chicago.
194
00:19:23,040 --> 00:19:28,120
Du må gerne inspirere,
men ikke føre.
195
00:19:28,200 --> 00:19:33,560
Du skal gøre det hele selv.
Find din egen vej.
196
00:19:33,640 --> 00:19:39,600
Du må under ingen omstændigheder
knytte dig til nogen.
197
00:19:39,680 --> 00:19:43,680
Det gjorde jeg aldrig før.
Det sker ikke nu.
198
00:19:43,760 --> 00:19:47,600
Du må heller ikke kontakte nogen,
du kender.
199
00:19:54,000 --> 00:19:56,240
Jeg er så glad for denne by.
200
00:19:56,320 --> 00:19:59,560
Jeg besøger den gerne, når jeg kan.
201
00:19:59,640 --> 00:20:04,440
-Jeg er vokset op i Wicker Park.
-Hvor længe siden er det?
202
00:20:04,520 --> 00:20:09,040
Lad os bare sige,
at jeg har båret hvide klæder længe.
203
00:20:09,120 --> 00:20:15,480
Jeg har aldrig bemærket
alle farverne, lysene og lydene.
204
00:20:15,560 --> 00:20:19,320
-Hvor er her smukt.
-Ja.
205
00:20:21,040 --> 00:20:25,240
Min bror. Jeg må fortælle ham,
hvad der er sket.
206
00:20:25,320 --> 00:20:28,120
Han ved det godt.
207 00:20:28,200 --> 00:20:31,080
Nu må du fokusere på din opgave.
208
00:20:31,160 --> 00:20:34,840
En lille pige er bekymret
for sin onkel.
209
00:20:34,920 --> 00:20:38,760
Han står ved en korsvej
og kan ikke finde vej.
210
00:20:38,840 --> 00:20:41,240
Hvad skal jeg gøre?
211
00:20:41,320 --> 00:20:45,760
Det ved jeg ikke.
Men gør det før jul.
212
00:20:56,400 --> 00:20:57,480
Der er han.
213
00:20:58,560 --> 00:21:01,920
Ham? Men ham kender jeg.
214
00:21:02,000 --> 00:21:03,520
Nej, ikke rigtig.
215
00:21:07,120 --> 00:21:10,600
Pearl? Pearl, kom tilbage!
216
00:21:11,960 --> 00:21:16,920
-Har du mistet et rensdyr?
-Og en engel.
217
00:21:17,000 --> 00:21:20,320
Som i
"Velkommen igen, Guds engle små"?
218
00:21:20,400 --> 00:21:23,640
Ja, ja. Bjældeklang.
219
00:21:29,000 --> 00:21:31,720
Jeg ventede ikke at se dig igen.
220
00:21:31,800 --> 00:21:35,120
-Samme her.
-Det er måske skæbnen.
221
00:21:35,200 --> 00:21:40,320
Muligvis. Jeg er villig
til at tro på hvad som helst.
222
00:21:40,400 --> 00:21:43,280
Hvad foregik der udenfor?
223
00:21:44,640 --> 00:21:48,160
-Jeg har slået hovedet.
-Har du det godt?
224
00:21:49,080 --> 00:21:51,200
Jeg lever indtil videre.
225
00:21:53,160 --> 00:21:58,680
-Så her arbejder du altså.
-Ja. Chef, kok, udsmider, ejer.
226
00:21:58,760 --> 00:22:03,640
-Hvor er din guitar?
-Den kan jeg ikke vende burgere med.
227
00:22:03,720 --> 00:22:08,920
-Hvad kunne du tænke dig?
-Tredobbelt espresso.
228
00:22:09,000 --> 00:22:13,640
-Jeg har filterkaffe med påfyldning.
-Den tager jeg.
229
00:22:16,880 --> 00:22:19,600
-Kender du hende?
-Fra en taxa.
230
00:22:19,680 --> 00:22:21,880
-Hun er pæn.
-Hun er skør.
231
00:22:21,960 --> 00:22:25,800
-Hvem er ikke det?
-Jeg har hænderne fulde.
232
00:22:28,280 --> 00:22:30,080
Nåede du din aftale?
233
00:22:30,160 --> 00:22:34,320
Nej. Der var trafikprop på Madison.
234
00:22:34,400 --> 00:22:36,480
Det må du undskylde.
235
00:22:37,880 --> 00:22:44,680
Ved du hvad?
Nu taler jeg lige ud af posen.
236
00:22:44,760 --> 00:22:49,240
Jeg kan se,
at du har meget at se til her.
237
00:22:49,320 --> 00:22:52,960
Men er bundlinjen,
hvor den skal være?
238
00:22:55,760 --> 00:22:59,360
-Er min hvad hvad?
-Prioriteringer.
239
00:22:59,440 --> 00:23:03,040
Guitar, cafe. Cafe, guitar.
240
00:23:03,120 --> 00:23:05,640
Jeg er ikke helt med.
241
00:23:08,120 --> 00:23:14,480
Jeg fornemmer,
at du måske står ved en korsvej.
242
00:23:17,720 --> 00:23:21,840
Få undersøgt dit hoved.
Vil du tage over, Sally?
243 00:23:21,920 --> 00:23:26,080
Jeg må hjem med Lauren.
Kom, det er sent.
244
00:23:26,160 --> 00:23:30,160
Jeg har googlet agerhøns.
De sidder i træer.
245 00:23:30,240 --> 00:23:32,560
Pæretræer?
246
00:23:36,040 --> 00:23:40,080
-Ellers andet?
-Nej, tak.
247
00:23:47,800 --> 00:23:52,680
-Jeg må have en anden opgave.
-Prøv med en anden vinkel.
248
00:23:52,760 --> 00:23:55,880
Han får nok et polititilhold mod mig.
249
00:23:55,960 --> 00:23:58,600
Det lader du dig ikke stoppe af.
250
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
Hvor meget ved du egentlig om mig?
251
00:24:02,080 --> 00:24:08,240
Jeg ved, at du er målrettet. Folk ser
dig som ubønhørlig og ambitiøs.
252
00:24:08,320 --> 00:24:12,920
-Opfatter de mig sådan?
-De kalder dig Vildttyven.
253
00:24:14,560 --> 00:24:18,680
Min kat! Jeg har glemt ham.
Han er helt alene.
254
00:24:20,400 --> 00:24:22,040
Hvad skete der?
255
00:24:22,120 --> 00:24:26,920
Hun har været ude for en ulykke.
Ingen har været her.
256
00:24:27,000 --> 00:24:31,960
Jeg skal nok passe Forbes, Eve.
Kan du lide jul?
257
00:24:32,040 --> 00:24:36,000
Du vil elske at være hos mig.
Jeg har lametta.
258
00:24:36,080 --> 00:24:38,800
Tænk, hun gør det for mig.
259
00:24:38,880 --> 00:24:42,720
Her ser ud,
som om her ikke bor nogen.
260 00:24:42,800 --> 00:24:45,920
Jeg snakker næsten aldrig med hende.
261
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
Naboer hjælper jo hinanden.
262
00:24:50,080 --> 00:24:55,880
-Jeg ville ikke have gjort det samme.
-Nu kan du råde bod på det.
263
00:24:55,960 --> 00:24:57,520
Hvem er det?
264
00:24:57,600 --> 00:25:03,440
Det ved jeg ikke.
De var i rammen, da jeg købte den.
265
00:25:04,480 --> 00:25:07,160
-Er det rigtigt?
-Ja.
266
00:25:07,240 --> 00:25:13,240
-Køleskabet. Er det det her?
-Ja.
267
00:25:13,320 --> 00:25:16,880
Hvad har du? Her er ingen mad.
268
00:25:16,960 --> 00:25:19,160
Jeg spiste på restaurant.
269
00:25:22,800 --> 00:25:28,160
Hvordan fungerer det egentlig?
Hvad gør jeg? Hvor går jeg hen?
270
00:25:28,240 --> 00:25:31,520
-Gå, hvorhen du vil.
-Sover jeg?
271
00:25:31,600 --> 00:25:37,200
Man siger "vi kan sove, når vi dør".
Det passer ikke.
272
00:25:37,280 --> 00:25:41,200
-Må jeg spise?
-Hvad du vil. Du tager ikke på.
273
00:25:41,280 --> 00:25:43,480
Hold da op.
274
00:25:45,640 --> 00:25:49,360
Tror du på,
at jeg kan ændre nogens liv?
275
00:25:49,440 --> 00:25:52,920
-Ja.
-Hvorfor?
276
00:25:53,000 --> 00:25:57,360
Du udvælger aktier.
Jeg udvælger mennesker. Dig.
277
00:26:01,120 --> 00:26:03,560
-Onkel Max. Joe.
-Hej, tøs.
278
00:26:03,640 --> 00:26:06,840
Hvor har du været? Jeg har yoyo med.
279
00:26:06,920 --> 00:26:12,080
Dette er "gå tur med rensdyr",
ikke "gå tur med hunden".
280
00:26:12,160 --> 00:26:15,560
-Har I hygget jer?
-Vi shoppede.
281
00:26:15,640 --> 00:26:19,720
-Vi købte tøj til et varmere klima.
-Har I sagt noget?
282
00:26:19,800 --> 00:26:22,360
Nej, men nogen skal jo.
283
00:26:22,440 --> 00:26:26,360
-Du behøver ikke minde mig om det.
-Åbenbart.
284 00:26:26,440 --> 00:26:31,040
Hun sidder fire aftener om ugen
i et cafeteria. Det går ikke.
285
00:26:31,120 --> 00:26:36,080
-Du gør det værre ved at udsætte det.
-Kan det blive værre?
286
00:26:40,840 --> 00:26:42,600
Værsgo.
287
00:26:42,680 --> 00:26:45,720
-Klar til en påfyldning?
-Ja, tak.
288
00:26:45,800 --> 00:26:50,360
-Og noget af det, hun får.
-Engleføde.
289
00:26:50,440 --> 00:26:52,920
-Hun mener min kage.
-Jaså.
290
00:26:53,000 --> 00:26:57,200
-Ja, tak. Og noget tærte.
-Æble eller kirsebær?
291
00:26:57,280 --> 00:27:00,400
-Begge dele.
-Er du blevet droppet?
292
00:27:00,480 --> 00:27:04,200
-Nej.
-Hvorfor bestiller du tre kager?
293
00:27:06,160 --> 00:27:10,600
Jeg kan spise,
hvad jeg vil uden at tage på.
294
00:27:10,680 --> 00:27:12,520
Det kan jeg også.
295
00:27:14,120 --> 00:27:16,960
-Jeg hedder Lauren.
-Eve.
296
00:27:17,040 --> 00:27:21,240
-Som i "Christmas Eve".
-Ja. Hvad har du der?
297
00:27:21,320 --> 00:27:25,640
Skolens krybbespil.
Jeg kan ikke mine replikker.
298
00:27:25,720 --> 00:27:28,560
Nå, for søren. Må jeg se?
299 00:27:30,040 --> 00:27:35,520
"Hør derfor Herrens ord, I hyrder."
Hold da op.
300
00:27:35,600 --> 00:27:38,360
Tak. Må jeg låne en kuglepen?
301 00:27:38,440 --> 00:27:43,960
Jeg kan et trick
til at huske klienters oplysninger.
302
00:27:44,040 --> 00:27:50,720
Man tager forbogstaverne
og siger: "Hej, dejlige honning."
303
00:27:50,800 --> 00:27:55,840
"Overhæld isen herligt."
304
00:27:55,920 --> 00:28:00,520
Hvert forbogstav danner replikken.
Vil du prøve?
305 00:28:00,600 --> 00:28:05,080
"Hør derfor Herrens ord, I hyrder."
306
00:28:05,160 --> 00:28:08,720
Jeg kunne. Onkel Max, jeg kunne!
307
00:28:08,800 --00:28:14,040
-Tak. Kager og tærter er gratis.
-Tak.
308
00:28:15,360 --> 00:28:20,280
Vi er kommet
lidt skævt ind på livet af hinanden.
309
00:28:20,360 --> 00:28:21,520
Undskyld.
310
00:28:21,600 --> 00:28:24,680
-Undskyldning modtaget.
-Godt.
311
00:28:24,760 --> 00:28:29,840
-Bor du i nærheden?
-Jeg står midt i en flytning.
312
00:28:29,920 --> 00:28:33,440
-Du må være yndlingsonklen.
-Det er mig.
313
00:28:33,520 --> 00:28:35,560
Er forældrene på ferie?
314
00:28:37,320 --> 00:28:39,840
Nej, de er...
315
00:28:43,120 --> 00:28:47,560
Det var en ulykke for to år siden.
Hendes mor var min søster.
316
00:28:47,640 --> 00:28:52,600
Det var dog frygteligt.
Det gør mig ondt.
317
00:28:52,680 --> 00:28:57,080
De gjorde mig til værge,
hvis der skulle ske noget.
318
00:28:57,160 --> 00:28:59,600
Det havde jeg aldrig troet.
319
00:29:00,680 --> 00:29:04,640
-Kommer du til krybbespillet?
-Hun har nok travlt.
320
00:29:04,720 --> 00:29:11,080
-Jeg vil gerne komme.
-Det er et krybbespil med 5. klasse.
321
00:29:11,160 --> 00:29:17,120
-Hvor finder det sted?
-Grover Cleveland Skole.
322 00:29:18,040 --> 00:29:24,280
Kender du tilfældigvis et par brødre,
som hedder Bobby og Caleb Morgan?
323
00:29:24,360 --> 00:29:29,800
Ja, de skulle være hyrder.
Men der er sket noget i familien.
324
00:29:29,880 --> 00:29:32,680
Hjælp mig med flødeskum, Lauren.
325
00:29:32,760 --> 00:29:38,040
Skal vi udveksle numre,
hvis nu stykket bliver aflyst?
326
00:29:39,080 --> 00:29:42,440
Jeg har mistet min mobil.
327
00:29:42,520 --> 00:29:46,200
Jeg må hellere gå. Tak.
328 00:29:46,280 --> 00:29:49,680
Helt i orden. Den klarer jeg.
329
00:29:53,240 --> 00:29:58,200
-Hun kommer vist ikke.
-Hun har mistet sin mobil.
330 00:30:22,200 --> 00:30:24,920
De kan hverken høre eller se dig.
331
00:30:25,000 --> 00:30:28,520
Det er det,
vi engle kalder at observere.
332
00:30:28,600 --> 00:30:32,720
Sådan kan vi skytsengle se til dem,
vi elsker.
333
00:30:32,800 --> 00:30:35,440
Hej, drenge. Hvad laver I?
334
00:30:36,480 --> 00:30:41,880
-Tegninger til faster Eve.
-Så kan hun være her alligevel.
335
00:30:41,960 --> 00:30:45,640
Dem ville hun blive glad for.
336
00:30:45,720 --> 00:30:50,280
Sidst jeg så ham,
svigtede jeg på grund af en klient.
337
00:30:50,360 --> 00:30:54,000
Det må ikke være
det sidste møde mellem os.
338
00:30:54,080 --> 00:30:56,600
Bryd ikke reglerne.
339
00:30:56,680 --> 00:30:59,280
Jeg vil bare sige undskyld.
340
00:31:01,200 --> 00:31:04,120
Jeg er gået glip af så meget.
341
00:31:04,200 --> 00:31:10,520
Fodboldkampe,
halloween og selvfølgelig jul.
342
00:31:10,600 --> 00:31:14,240
Er du mon ikke for hård
over for dig selv?
343 00:31:14,320 --> 00:31:20,560
Til deres fødselsdag fik de gavekort
underskrevet af min assistent.
344
00:31:22,480 --> 00:31:24,400
Det var for dårligt.
345
00:31:36,680 --> 00:31:39,440
Undskyld mig. Tak.
346
00:31:42,600 --> 00:31:44,240
-Hej.
-Du kom.
347
00:31:44,320 --> 00:31:48,120
-Selvfølgelig.
-Din mobil er virkelig væk.
348
00:31:48,200 --> 00:31:51,800
Marla og Ben.
Laurens farmor og farfar.
349
00:31:51,880 --> 00:31:54,040
Joe og Sally fra cafeen.
350 00:31:54,120 --> 00:31:56,480
-Det er Eve.
-Hej med jer.
351
00:31:59,920 --> 00:32:04,560
I Betlehem en stjerneklar nat
fødtes et barn.
352
00:32:06,120 --> 00:32:10,120
Tre vise mænd
fulgte stjernen hen til krybben-
353
00:32:10,200 --> 00:32:13,480
-for at fejre højtideligheden.
354
00:32:13,560 --> 00:32:17,280
Hør derfor Herrens ord, I hyrder.
355
00:32:17,360 --> 00:32:22,680
På denne nat under ørkenens stjerner
fødtes Jesusbarnet.
356
00:32:34,240 --> 00:32:39,120
-Onkel Max.
-Kom her, tøs. Du var fantastisk.
357
00:32:39,200 --> 00:32:43,320
-Tak. Eve hjalp mig.
-Du klarede det helt selv.
358
00:32:43,400 --> 00:32:47,720
Jeg prøvede at lære de andre tricket.
Det gik ikke.
359
00:32:47,800 --> 00:32:49,880
Det bemærkede vi.
360
00:32:49,960 --> 00:32:53,280
Jeg er glad for,
at Max ikke er alene.
361
00:32:53,360 --> 00:32:58,600
-Vi har lige mødt hinanden.
-Han inviterede dig med i aften.
362
00:32:58,680 --> 00:33:03,240
-Det var faktisk Lauren.
-Tal ham til fornuft.
363
00:33:03,320 --> 00:33:05,920
Han skal sige det til hende.
364
00:33:06,000 --> 00:33:10,120
-Hun skal bo hos os efter nytår.
-Hvor bor I?
365
00:33:10,200 --> 00:33:14,040
Florida.
Vi har et dejligt hus med pool.
366
00:33:14,120 --> 00:33:18,280
Der er børn på hendes alder.
Skønt sted for børn.
367
00:33:18,360 --> 00:33:22,080
-Vil hun ikke savne Max?
-Han kommer på besøg.
368
00:33:22,160 --> 00:33:24,720
Kom. Du har sagt nok.
369
00:33:24,800 --> 00:33:28,600
Vi går nu.
Lauren skal se julemanden.
370
00:33:28,680 --> 00:33:32,000
Du er vel nok heldig.
371 00:33:32,080 --> 00:33:34,680
-Vi ses i morgen.
-Farvel.
372
00:33:34,760 --> 00:33:37,680
-Farvel, tøs.
-Vi ses.
373
00:33:37,760 --> 00:33:40,400
Jeg får øje på dig først.
374
00:33:43,640 --> 00:33:47,320
-Vi gjorde det.
-Du var så god.
375
00:33:47,400 --> 00:33:50,000
-Tak.
-Kom så.
376
00:33:50,080 --> 00:33:52,840
Tak igen. Gå ikke for sent i seng.
377
00:33:54,200 --> 00:33:58,160
-Hun er helt fantastisk.
-Ja, det er hun.
378
00:33:59,280 --> 00:34:03,480
Jeg kan forestille mig,
at du ikke har et juletræ.
379
00:34:03,560 --> 00:34:06,160
-Korrekt.
-Det går ikke.
380
00:34:06,240 --> 00:34:09,480
-Hvad?
-Kom med.
381
00:34:12,440 --> 00:34:14,480
Hold da op.
382
00:34:14,560 --> 00:34:19,440
Sådan en krans havde min bror og jeg,
da vi var børn.
383
00:34:19,520 --> 00:34:24,560
-Intet træ, men altid en krans.
-Lagde I gaverne under den?
384
00:34:24,640 --> 00:34:27,120
Der var ikke nogen gaver.
385
00:34:28,160 --> 00:34:31,480
Jeg ville ikke være fattig
som voksen.
386
00:34:31,560 --> 00:34:35,880
Der ville nok være tid
til den perfekte jul senere.
387
00:34:35,960 --> 00:34:38,160
Er det nu?
388
00:34:38,240 --> 00:34:42,240
Hej, Max.
Endelig har du en lille kæreste med.
389
00:34:42,320 --> 00:34:45,560
-Så. Jeg har lige mødt Eve.
-Hej.
390
00:34:45,640 --> 00:34:50,840
I er sammen nu...
Det er den sang, han skrev.
391
00:34:50,920 --> 00:34:55,200
-Må jeg købe en krans?
-Den lyder bekendt.
392
00:34:55,280 --> 00:34:59,040
Han og søsteren vandt
"America's Got Music".
393
00:34:59,120 --> 00:35:01,680
-Det er længe siden.
-Et par år.
394
00:35:01,760 --> 00:35:04,160
Det er et helt liv siden.
395
00:35:05,360 --> 00:35:08,880
-Jeg skriver en kvittering.
-Tak.
396
00:35:11,680 --> 00:35:14,160
Jeg har et spørgsmål.
397
00:35:14,240 --> 00:35:18,120
Den aften i taxaen,
hvor var du da på vej hen?
398
00:35:18,200 --> 00:35:21,000
-Til audition.
-Kom du for sent?
399
00:35:21,080 --> 00:35:24,400
Pyt. Det var bare en julekoncert.
400
00:35:24,480 --> 00:35:29,680
Koncerten på Palace Theatre?
Og det var min skyld.
401
00:35:29,760 --> 00:35:34,120
Tænk ikke på det.
Jeg kom ikke rigtig for sent.
402
00:35:34,200 --> 00:35:37,680
Jeg tog kun derhen
på grund af Lauren.
403
00:35:37,760 --> 00:35:41,720
Da jeg nåede frem,
kunne jeg bare ikke.
404
00:35:41,800 --> 00:35:43,720
Det forstår jeg ikke.
405 00:35:45,320 --> 00:35:48,760
Min søster Becky og jeg var et team.
406
00:35:48,840 --> 00:35:53,360
Vi havde skrevet sange
og sunget sange sammen altid.
407
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Vi fik en pladekontrakt
i det tv-program.
408
00:35:57,200 --> 00:35:59,920
Det havde vi altid drømt om.
409
00:36:00,000 --> 00:36:06,120
Vi havde fejret det den aften. Todd
og Becky kørte tidligt. Der var glat.
410
00:36:06,200 --> 00:36:09,280
Bilen endte i grøften.
411
00:36:09,360 --> 00:36:15,280
Musik var pludselig ikke
så vigtigt mere.
412
00:36:15,360 --> 00:36:20,080
-Pladeselskabet droppede mig.
-Det gør mig ondt.
413 00:36:33,600 --> 00:36:35,960
Det er så smukt.
414
00:36:36,040 --> 00:36:41,680
-Du har vel set sne før?
-Ja, selvfølgelig.
415
00:36:41,760 --> 00:36:46,640
Jeg har vist
bare ikke værdsat det før.
416
00:36:48,560 --> 00:36:54,400
Jeg bor lige herhenne, hvis du vil
med hjem foran pejsen lidt.
417 00:36:54,480 --> 00:36:58,840
Den er godt nok uægte.
Vi kan sidde ved radiatoren.
418
00:36:58,920 --> 00:37:01,400
Jeg bliver nødt til at gå.
419 00:37:01,480 --> 00:37:04,840
Okay. Jeg får fat i en vogn.
420
00:37:04,920 --> 00:37:07,480
-Jeg klarer mig.
-Husk kransen.
421
00:37:07,560 --> 00:37:11,040
Jeg har virkelig hygget mig.
422
00:37:11,120 --> 00:37:13,920
Det har jeg også.
423
00:37:14,000 --> 00:37:18,400
Lauren og jeg laver mad
til nødstedte familier-
424 00:37:18,480 --> 00:37:21,520
-i morgen. Det er en tradition.
425
00:37:21,600 --> 00:37:23,560
Det lyder godt.
426
00:37:23,640 --> 00:37:27,680
Traditionen er
at invitere en fra en deletaxa.
427
00:37:27,760 --> 00:37:32,840
-Er det rigtigt?
-Nej. Men sådan bliver det fremover.
428
00:37:32,920 --> 00:37:34,840
Hvornår og hvor?
429
00:37:34,920 --> 00:37:39,120
Klokken 12.
Allehelgens Kirke på Clarke Street.
430
00:37:39,200 --> 00:37:41,640
Jeg kommer.
431
00:37:46,760 --> 00:37:50,280
Hvad sagde jeg
om at knytte sig til nogen?
432
00:37:50,360 --> 00:37:53,160
Hvordan kan jeg undgå det?
433
00:37:53,240 --> 00:37:55,840
Du har gjort det hele dit liv.
434
00:37:55,920 --> 00:38:00,120
Bare jeg havde mødt ham,
da jeg levede.
435
00:38:00,200 --> 00:38:02,800
Det gjorde du.
436
00:38:27,480 --> 00:38:31,200
-Hvor kommer den fra?
-Har du ikke købt den?
437
00:38:31,280 --> 00:38:34,160
-Nej.
-Den lå ved døren.
438 00:38:34,240 --> 00:38:39,760
-Den er smuk.
-Eve og jeg havde sådan en som børn.
439
00:39:04,400 --> 00:39:06,680
Hej. Du er tidligt oppe.
440
00:39:06,760 --> 00:39:11,160
-Jeg kunne høre musik.
-Du har nok drømt.
441
00:39:12,960 --> 00:39:16,320
Du kan vist godt lide hende.
442
00:39:16,400 --> 00:39:19,320
Hun er da meget sød.
443
00:39:19,400 --> 00:39:23,040
Kom. Hvad vil du have til morgenmad?
444
00:39:23,120 --> 00:39:28,000
Liz fra Crestlane Financial. Jeg
overtager Eve Morgans klienter.
445
00:39:28,080 --> 00:39:32,320
Ring til mig døgnet rundt,
også i løbet af julen.
446
00:39:32,400 --> 00:39:35,960
Din lille vildttyv.
447
00:39:36,040 --> 00:39:38,200
Mange tak. Farvel.
448
00:40:29,080 --> 00:40:31,680
-Hej.
-Hej.
449
00:40:31,760 --> 00:40:36,280
-Så kom du.
-Det vil jeg ikke gå glip af.
450
00:40:37,640 --> 00:40:41,560
-Kan du ikke lide hunde?
-De kan ikke lide mig.
451
00:40:42,560 --> 00:40:47,200
-Har du en bøf i lommen?
-Hej. Det er aldrig sket før.
452
00:40:49,960 --> 00:40:55,640
-Du har vist fået en ny frivillig.
-Jeg bliver nødt til at gå.
453
00:40:55,720 --> 00:40:57,840
-Gå ikke.
-Farvel.
454
00:40:57,920 --> 00:41:03,640
-Farvel. Det var vidunderligt.
-Kom med ind og se.
455
00:41:11,520 --> 00:41:15,120
-Godt, du kom.
-Det er fantastisk.
456
00:41:15,200 --> 00:41:19,840
-Min berømte julechiligryde.
-Mor lærte ham at lave mad.
457
00:41:19,920 --> 00:41:25,280
Hun mente, at det var godt
at kunne noget andet end musik.
458
00:41:25,360 --> 00:41:28,640
-Tag et løg.
-Jeg advarer dig.
459
00:41:28,720 --> 00:41:33,440
-Min bror har prøvet at lære mig det.
-Noteret.
460
00:41:33,520 --> 00:41:38,040
-Har I et tæt forhold?
-Som børn var vi bedste venner.
461 00:41:38,120 --> 00:41:43,240
-Som voksen kom alt andet før ham.
-Så slem er du vel ikke.
462
00:41:43,320 --> 00:41:48,240
Tro mig. Sidste år meldte jeg afbud
for tredje gang i træk.
463
00:41:48,320 --> 00:41:52,280
Jeg tilbragte julen på kontoret
med en kinaboks.
464
00:41:52,360 --> 00:41:56,960
Kinaboks er da julet.
Det var det, de vise mænd spiste.
465
00:41:57,040 --> 00:41:59,640
Det nævnes ikke i salmerne.
466
00:42:00,840 --> 00:42:05,760
Du har heldigvis resten af livet
til at gøre det godt igen.
467
00:42:08,080 --> 00:42:10,600
Hvordan kan du undgå at græde?
468
00:42:11,680 --> 00:42:14,360
Jeg græder indvendig.
469
00:42:16,600 --> 00:42:19,360
Så siger vi det.
470
00:42:21,480 --> 00:42:27,200
-Hæng tung pynt på de tykke grene.
-Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
471
00:42:27,280 --> 00:42:29,720
Du skal nok få styr på det.
472
00:42:29,800 --> 00:42:33,800
-Og så englen øverst.
-Vent.
473
00:42:33,880 --> 00:42:39,120
Vent. Det er mit domæne.
Onkel Max' territorium.
474
00:42:39,200 --> 00:42:42,400
Er I klar? Så gør vi det.
475
00:42:45,600 --> 00:42:49,800
Sådan.
Vent, nu kommer det vigtigste. Klar?
476
00:42:49,880 --> 00:42:52,720
En, to, tre.
477
00:42:52,800 --> 00:42:57,720
-Er det ikke perfekt, Eve?
-Jo.
478 00:42:57,800 --> 00:43:01,520
Jeg beklager, men det er sent.
Sengetid.
479
00:43:01,600 --> 00:43:05,280
-Må Eve læse godnathistorie?
-Lauren...
480 00:43:05,360 --> 00:43:07,680
Det vil jeg rigtig gerne.
481
00:43:21,480 --> 00:43:23,280
Det er min mor og far.
482
00:43:23,360 --> 00:43:28,600
-De er i himmelen nu.
-Du ligner dem.
483
00:43:28,680 --> 00:43:32,800
Sommetider er det,
som om de stadig er her.
484
00:43:32,880 --> 00:43:35,560
Som om de passer på mig.
485
00:43:35,640 --> 00:43:38,960
-Det er jeg sikker på, at de gør.
-Er du?
486
00:43:39,040 --> 00:43:44,840
Ja. Hver gang du tænker
på din mor og din far-
487
00:43:44,920 --> 00:43:46,240
-er de hos dig.
488
00:43:46,320 --> 00:43:51,240
-Mener du inde i mit hjerte?
-Ja.
489
00:43:51,320 --> 00:43:53,720
For evigt.
490
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
Så.
491
00:43:58,080 --> 00:44:01,040
Er du klar? Godt.
492
00:44:03,400 --> 00:44:07,280
"Det var juleaften og her i vort hus-
493
00:44:07,360 --> 00:44:10,680
-var ingen oppe,
nej, knap nok en mus."
494
00:44:10,760 --> 00:44:15,520
Vi holder en lille julefest i cafeen
i morgen aften.
495
00:44:15,600 --> 00:44:19,640
-Du skal med.
-Ja. Lauren har allerede spurgt.
496
00:44:19,720 --> 00:44:24,000
Vi skal også bygge en snemand,
hvis det er i orden.
497
00:44:25,400 --> 00:44:31,920
I taxaen havde du så travlt. Nu er
det, som om du har ubegrænset tid.
498
00:44:32,000 --> 00:44:34,760
Bare det var sandt.
499
00:44:35,720 --> 00:44:38,520
Der er noget, du ikke har fortalt.
500
00:44:40,240 --> 00:44:44,640
Der er ikke noget.
Det er kompliceret.
501
00:44:44,720 --> 00:44:49,440
Er du beskyttet vidne?
Du er vel ikke i et forhold?
502
00:44:49,520 --> 00:44:53,560
-Nej. Jeg er ikke i noget.
-Eve.
503
00:44:56,720 --> 00:44:58,400
Er du døende?
504
00:44:58,480 --> 00:45:03,520
-Nej, det er jeg ikke.
-Hvad er det så?
505
00:45:03,600 --> 00:45:07,960
Du må bare stole på mig
indtil videre.
506
00:45:09,240 --> 00:45:13,960
Godt. Jeg stoler på dig.
Men en dag fortæller du mig det.
507
00:45:14,040 --> 00:45:16,440
Ja, en dag.
508
00:45:18,600 --> 00:45:22,280
-Jeg må hellere gå.
-Det er tidligt.
509
00:45:22,360 --> 00:45:25,440
Du sagde til Lauren,
at det er sent.
510
00:45:25,520 --> 00:45:30,960
Lauren er ni år.
Jeg følger dig ud.
511
00:45:38,720 --> 00:45:40,360
Hov!
512
00:45:43,280 --> 00:45:47,960
Jeg vil nødig bombardere dig
med for meget jul, men...
513
00:45:54,320 --> 00:45:57,960
Der findes en gammel juleskik.
514
00:45:58,040 --> 00:46:01,360
Jeg har godt hørt om den.
515
00:46:07,880 --> 00:46:11,600
Det kan da kaldes timing.
516
00:46:16,320 --> 00:46:18,160
Hvor var vi?
517
00:46:24,320 --> 00:46:26,480
Det er vist ikke min dag.
518
00:46:27,720 --> 00:46:32,720
Max. Jeg bliver altså nødt til at gå.
519
00:46:34,000 --> 00:46:36,440
Godnat, Eve.
520
00:46:44,280 --> 00:46:47,960
Det var nok mit livs sidste kys.
521
00:46:48,040 --> 00:46:50,400
Du har selv spildt tiden.
522
00:46:50,480 --> 00:46:53,120
Der er kun tre dage tilbage.
523
00:46:53,200 --> 00:46:58,000
Jeg vil skåne dig for et liv
efter døden med hjertesorg.
524
00:46:58,080 --> 00:47:02,080
-Han vil ikke kunne huske dig.
-Hvad mener du?
525
00:47:02,160 --> 00:47:05,880
De forandringer,
du skaber, vedbliver.
526
00:47:07,080 --> 00:47:11,000
Men mindet om dig gør ikke.
527 00:47:11,080 --> 00:47:16,320
-Vil Max og Lauren glemme mig?
-Som om du aldrig var her.
528
00:48:57,680 --> 00:49:00,760
-Hvor var de gode.
-Ja.
529 00:49:03,720 --> 00:49:09,520
Han har opgivet musikken og Lauren.
Det ville søsteren ikke have ønsket.
530
00:49:09,600 --> 00:49:14,040
Min bror skulle ikke opgive alt,
hvis jeg døde.
531
00:49:17,040 --> 00:49:22,720
-Jeg ville gøre alt anderledes.
-Det hører jeg ofte.
532
00:49:22,800 --> 00:49:27,840
Jeg ved ikke, hvordan jeg
kunne glemme alt, der er vigtigt.
533
00:49:27,920 --> 00:49:32,160
-Det hører jeg også tit.
-Du må høre meget.
534
00:49:32,240 --> 00:49:34,440
En ting hører jeg aldrig.
535
00:49:34,520 --> 00:49:41,520
Ingen har nogensinde sagt: "Jeg
brugte for meget tid på kærlighed."
536
00:50:02,320 --> 00:50:03,800
Hej.
537
00:50:04,880 --> 00:50:07,960
Halløjsa. Du er... Wow.
538
00:50:08,040 --> 00:50:10,840
Er det ikke for julet?
539
00:50:10,920 --> 00:50:16,560
Man kan aldrig være for...
Jo, man kan godt være for julet.
540
00:50:16,640 --> 00:50:19,960
-Jeg har gaver med.
-Det er sødt af dig.
541 00:50:20,040 --> 00:50:23,080
-Lauren? Vi har også gaver.
-Eve.
542
00:50:23,160 --> 00:50:27,920
-Det skulle I da ikke.
-Pak op.
543
00:50:28,000 --> 00:50:30,920
Hvor er det spændende.
544
00:50:31,000 --> 00:50:37,680
En mobil med 90 minutters
gratis taletid. Det manglede jeg.
545
00:50:37,760 --> 00:50:40,800
-Max har sin egen tast.
-Hvilken?
546
00:50:40,880 --> 00:50:42,400
To.
547
00:50:42,480 --> 00:50:47,240
-Ikke nummer et?
-Det ville være arrogant.
548
00:50:47,320 --> 00:50:50,360
-Fin fest.
-Går I allerede?
549
00:50:50,440 --> 00:50:52,440
Vi tager hen på hotellet.
550
00:50:52,520 --> 00:50:56,520
Her er din gave.
Men jeg vil fortælle dig noget.
551
00:50:56,600 --> 00:51:00,320
Du er den gave,
der gør onkel Max glad.
552
00:51:00,400 --> 00:51:04,120
Han har ikke brug for andre gaver.
Husk det.
553
00:51:04,200 --> 00:51:08,960
Uanset hvad der sker,
også hvis du glemmer mig.
554
00:51:09,040 --> 00:51:11,960
Jeg kunne aldrig glemme dig.
555
00:51:16,680 --> 00:51:20,200
Vi er enige om,
at det er bedst for hende.
556
00:51:22,520 --> 00:51:23,800
I er enige.
557 00:51:23,880 --> 00:51:28,720
Vi kan give hende det liv,
hun har brug for og fortjener.
558
00:51:28,800 --> 00:51:32,600
-Gør det rigtige.
-Vi ses i morgen.
559
00:51:38,680 --> 00:51:40,520
Hvor var vi?
560
00:51:40,600 --> 00:51:43,560
Det kommer ikke mig ved-
561
00:51:43,640 --> 00:51:48,920
-men er det det rigtige
at lade Lauren bo hos dem?
562
00:51:49,000 --> 00:51:50,760
Jeg ved det ikke.
563
00:51:50,840 --> 00:51:55,360
Tanken om ikke at se hende dagligt
tager livet af mig.
564
00:51:55,440 --> 00:52:00,040
Hun betyder alt for mig.
Men de kan give hende et hjem.
565
00:52:00,120 --> 00:52:03,480
-Hun har hjemme her.
-Det er en cafe.
566
00:52:04,600 --> 00:52:08,600
Nej, hendes familie er her.
Du er her.
567
00:52:08,680 --> 00:52:11,920
Mange elsker hende. Og hun er glad.
568
00:52:12,000 --> 00:52:15,880
Kom og se de småkager, vi har lavet.
569
00:52:19,040 --> 00:52:21,760
-Hold da op.
-Englen er til dig.
570 00:52:21,840 --> 00:52:23,880
Den er fin.
571
00:52:25,680 --> 00:52:29,280
-Du er virkelig en engel.
-Hvad?
572
00:52:29,360 --> 00:52:32,560
Du har en glorie.
573
00:52:34,120 --> 00:52:36,800
Det er lysets genspejling.
574
00:52:36,880 --> 00:52:39,800
Jeg siger det ikke til nogen.
575
00:52:43,440 --> 00:52:44,760
Hallo?
576
00:52:44,840 --> 00:52:49,760
-Danser du?
-Det er længe siden.
577
00:52:49,840 --> 00:52:52,680
Også for mig.
578
00:54:37,760 --> 00:54:41,240
-Der er ingen snedriver.
-Nej.
579
00:55:00,080 --> 00:55:03,600
-Det var...
-Ja.
580
00:55:11,800 --> 00:55:14,320
Jeg føler mig så levende.
581 00:55:15,400 --> 00:55:17,920
Hun tager livet af mig.
582
00:55:22,840 --> 00:55:28,440
Du er i den syvende himmel.
Jeg burde ikke have givet dig lov.
583 00:55:28,520 --> 00:55:33,000
-Det var fantastisk.
-Glem ikke, hvorfor du er her.
584
00:55:33,080 --> 00:55:36,080
Nej. Jeg har to dage og en plan.
585 00:55:38,400 --> 00:55:43,200
Jeg glemmer aldrig, da min mand
kyssede mig første gang.
586
00:55:44,600 --> 00:55:50,480
-Hvor længe var I gift?
-35 gode år.
587
00:55:50,560 --> 00:55:55,040
-Er han også i himmelen?
-Nej, hjemme i Wicker Park.
588
00:55:55,120 --> 00:55:58,520
Derfor kommer du tilbage
til Chicago.
589
00:55:58,600 --> 00:56:05,880
Nej, jeg sørger for, at han takker
nej til nabodamens aftensmad.
590
00:56:08,080 --> 00:56:11,640
-Hun passer ikke til ham.
-Jaså.
591
00:56:14,720 --> 00:56:17,160
-Hej.
-Hej.
592
00:56:17,240 --> 00:56:20,520
-Jeg tænkte lige på dig.
-Gjorde du?
593
00:56:20,600 --> 00:56:24,720
Jeg googlede"folk, der ikke græder over løg".
594
00:56:24,800 --> 00:56:26,080
Hvad fandt du?
595
00:56:26,160 --> 00:56:31,040
-Ingenting.
-Jeg er nok bare meget sjælden.
596
00:56:31,120 --> 00:56:35,320
Det er en underdrivelse.
Hvad laver du?
597
00:56:35,400 --> 00:56:39,600
Jeg sad og tænkte over livet.
598
00:56:39,680 --> 00:56:41,560
Det lyder alvorligt.
599
00:56:45,000 --> 00:56:49,640
Vidste du, at jeg har
87 minutter tilbage på mobilen?
600
00:56:49,720 --> 00:56:54,960
Hvor er det vildt. Jeg har præcis
87 minutter uden planer.
601
00:57:28,440 --> 00:57:29,840
Onkel Max.
602 00:57:31,800 --> 00:57:34,800
Hej.
603
00:57:34,880 --> 00:57:38,160
-Har du været oppe hele natten?
-Nej.
604
00:57:38,240 --> 00:57:41,440
-Eller har jeg?
-Jeg har lavet kaffe.
605
00:57:41,520 --> 00:57:45,520
Har du? Tak.
606
00:57:45,600 --> 00:57:49,760
-Mælk og fem sukkerknalder.
-Fem?
607
00:57:49,840 --> 00:57:55,760
-Er det for mange?
-Nej, det er helt fint.
608
00:58:08,520 --> 00:58:14,040
Eve Morgan fra Crestland Financial.
Jeg skal mødes med Patrick.
609
00:58:14,120 --> 00:58:16,400
-Denne vej.
-Tak.
610
00:58:18,320 --> 00:58:21,040
-Eve Morgan.
-Patrick.
611
00:58:21,120 --> 00:58:26,000
-Det er længe siden.
-Du valgte Apex East for to år siden.
612
00:58:26,080 --> 00:58:30,200
-De er faldet med ti procent.
-Så kan du lære det.
613
00:58:30,280 --> 00:58:34,880
-Vil du have mig tilbage?
-Jeg vil bede om en tjeneste.
614
00:58:34,960 --> 00:58:37,840
Billetter? Hvem vil du se?
615
00:58:37,920 --> 00:58:43,040
-Max Wingford juleaften.
-Hvem?
616
00:58:43,120 --> 00:58:47,840
Han er så god. Han missede
en audition her på grund af mig.
617
00:58:47,920 --> 00:58:52,640
-En af dine klienter?
-Han og søsteren vandt på tv.
618
00:58:52,720 --> 00:58:57,040
-De var gode. Hvor blev de af?
-Hun døde i en ulykke.
619 00:58:57,120 --> 00:59:00,520
-Frygteligt.
-Han ved ikke, jeg er her.
620
00:59:00,600 --> 00:59:06,880
-Du skal se ham.
-Vi har fuldt program.
621 00:59:06,960 --> 00:59:10,920
-Forstået. Bare hør ham.
-Er det så vigtigt?
622
00:59:11,000 --> 00:59:13,200
Ja, meget.
623 00:59:14,280 --> 00:59:17,400
-Bed ham ringe til mig.
-Mange tak.
624
00:59:18,520 --> 00:59:23,920
-Og?
-Medi-Den stiger.
625
00:59:24,000 --> 00:59:28,160
Sig til de fjolser hos Apex East,
at de skal købe.
626
00:59:28,240 --> 00:59:30,600
-Tak.
-Selv tak.
627
00:59:33,640 --> 00:59:37,760
-Du bryder reglerne.
-Han hyrer ham måske ikke.
628
00:59:37,840 --> 00:59:41,560
-Bare aktien stiger.
-Kan du sørge for det?
629
00:59:41,640 --> 00:59:43,480
-Nej.
-Øv.
630
01:00:05,440 --> 01:00:09,160
-Hej.
-Juletørklæde, så du holder varmen?
631
01:00:09,240 --> 01:00:13,680
Ja, det der.
Nej, jeg vil gerne have to.
632
01:00:13,760 --> 01:00:17,400
-Fint.
-Hvor meget bliver det?
633 01:00:52,520 --> 01:00:55,920
-Hej.
-Hej.
634
01:00:57,560 --> 01:01:02,400
-Sådan et har jeg ønsket mig.
-Sådan noget ved jeg bare.
635
01:01:04,600 --> 01:01:09,000
-Hvor er Lauren?
-Til frokost med farmor og farfar.
636
01:01:09,080 --> 01:01:12,320
Så får du lov at få dem.
637
01:01:12,400 --> 01:01:18,000
Der er til jer alle sammen, men du
skal ikke sidde blandt publikum.
638
01:01:18,080 --> 01:01:21,640
-Han venter dit opkald.
-Hvorfor?
639
01:01:21,720 --> 01:01:25,040
Din audition.
Han er en gammel klient.
640
01:01:25,120 --> 01:01:29,560
-Bestak du ham?
-Han husker dig og din søster.
641
01:01:30,680 --> 01:01:35,360
Det er pænt af dig,
men det kapitel af mit liv er slut.
642
01:01:35,440 --> 01:01:39,440
-Det behøver det ikke være.
-Det er det.
643
01:01:39,520 --> 01:01:43,920
Jeg ved ikke så meget om jul,
men det handler om tro.
644
01:01:44,000 --> 01:01:48,760
Tro på dig selv. Opgiv ikke musikken
og det, du elsker.
645
01:01:48,840 --> 01:01:51,320
Du ved ikke, hvad jeg gennemgår.
646
01:01:52,440 --> 01:01:57,040
Jeg ved, at livet er kort.
Man kan ikke gøre tingene om.
647
01:01:57,120 --> 01:02:00,560
-Tror du, at det er let for mig?
-Eve.
648
01:02:00,640 --> 01:02:03,880
-Hej.
-Har I hygget jer?
649
01:02:03,960 --> 01:02:10,000
-Det har vi. Ikke også, skat?
-Jeg skal bo hos dem i Florida.
650
01:02:12,840 --> 01:02:14,840
Hun sagde det selv.
651
01:02:17,480 --> 01:02:21,800
Jeg har tænkt over det.
Det er bedre for dig, onkel Max.
652
01:02:21,880 --> 01:02:26,000
-Hvorfor siger du det?
-Du har fundet musikken.
653 01:02:26,080 --> 01:02:30,160
Du kan være en natteravn igen.
Du er ikke alene.
654
01:02:30,240 --> 01:02:31,760
Nu har du Eve.
655
01:02:31,840 --> 01:02:35,800
-Nej, Lauren...
-De passer godt på mig.
656
01:02:35,880 --> 01:02:38,560
De har pool. I kan besøge mig.
657
01:02:38,640 --> 01:02:41,640
-Lauren.
-Sådan bliver det.
658
01:02:47,040 --> 01:02:50,160
Beklager. Hun busede bare ud med det.
659
01:02:50,240 --> 01:02:54,160
Det er det bedste, Max.
Vent bare og se.
660
01:03:00,320 --> 01:03:02,080
Det er det, hun vil.
661
01:03:02,160 --> 01:03:06,640
Nej, hun prøver at skåne dig.
662
01:03:06,720 --> 01:03:11,320
-Gå ind til hende.
-Hvad skal jeg sige? Jeg er ikke far.
663
01:03:11,400 --> 01:03:15,320
Hun er kun ni år.
Hvad når hun bliver teenager?
664 01:03:15,400 --> 01:03:18,280
Det finder du ud af.
665
01:03:18,360 --> 01:03:23,280
Laurens forældre kunne
have valgt enhver. De valgte dig.
666 01:03:24,560 --> 01:03:27,680
Du og Lauren hører sammen.
667
01:03:29,080 --> 01:03:32,000
Jeg har begået mange fejl i mit liv.
668
01:03:32,080 --> 01:03:37,040
Jeg havde en masse godt
for næsen af mig, og jeg så det ikke.
669
01:03:37,120 --> 01:03:41,360
Lauren står lige foran dig.
Skub hende ikke væk.
670
01:03:41,440 --> 01:03:43,840
Ligesom du skubber mig væk?
671
01:03:43,920 --> 01:03:46,120
-Hvad?
-Helt ærligt.
672
01:03:46,200 --> 01:03:51,000
Du forsvinder. Jeg ved intet om dig.
Hvad skal jeg tænke?
673
01:03:55,720 --> 01:03:58,000
Hør her.
674
01:03:58,080 --> 01:04:04,520
Uanset hvad der sker, er du og Lauren
det bedste, der er sket for mig.
675
01:04:04,600 --> 01:04:09,040
Du taler som en,
der kan forsvinde hvert øjeblik.
676
01:04:09,120 --> 01:04:14,480
Nå, sådan. Du kan ikke ordne dine
egne problemer, men mine?
677
01:04:14,560 --> 01:04:20,120
Du forlader mig jo alligevel.
Så gå nu bare.
678
01:04:48,280 --> 01:04:51,280
Gå. Jeg har besluttet mig.
679
01:04:57,840 --> 01:05:05,760
Florida, Florida
Lauren vil af sted
680
01:05:05,840 --> 01:05:10,080
når hun flyver, indser hun
681 01:05:10,160 --> 01:05:15,040
at der ikke er noget sne
682
01:05:15,120 --> 01:05:21,200
Florida, Florida
Lauren vil af sted
683
01:05:24,080 --> 01:05:26,000
Hej.
684
01:05:38,640 --> 01:05:42,280
Hør. Jeg værdsætter det, du gør.
685
01:05:42,360 --> 01:05:47,520
Hvis du vil bo hos dem,
kommer jeg altid på besøg.
686
01:05:47,600 --> 01:05:53,400
Men jeg håber, at du bliver. Jeg
ønsker det mere end noget andet.
687
01:05:55,200 --> 01:05:57,040
Mener du det?
688
01:05:58,440 --> 01:06:02,560
Ja. Jeg skulle have sagt det til dig.
689
01:06:02,640 --> 01:06:08,160
Jeg troede ikke, at jeg kunne
give dig det, du har brug for.
690
01:06:08,240 --> 01:06:12,040
Jeg har alt, hvad jeg har brug for.
Dig.
691
01:06:15,040 --> 01:06:20,120
Jeg kommer til at begå fejl.
Vi kommer til at skændes.
692
01:06:20,200 --> 01:06:25,320
En dag har du en dreng med hjem,
og jeg smider ham ud.
693
01:06:25,400 --> 01:06:27,920
Drenge? Føj.
694 01:06:35,200 --> 01:06:37,600
-Har vi en aftale?
-Ja.
695
01:06:37,680 --> 01:06:41,880
-Kom her.
-Jeg elsker dig, onkel Max.
696
01:06:41,960 --> 01:06:44,880
Jeg elsker også dig, tøs.
697
01:06:54,280 --> 01:06:59,480
-Lauren rejser på grund af mig.
-Hun tvinger ham til at kæmpe.
698
01:06:59,560 --> 01:07:00,880
Og hvis ikke?
699
01:07:00,960 --> 01:07:05,400
Så har vi kun opnået,
at du er forelsket.
700
01:07:05,480 --> 01:07:07,600
Det er så tydeligt.
701 01:07:07,680 --> 01:07:10,960
Du tænker på ham konstant
og føler med ham.
702
01:07:11,040 --> 01:07:16,920
Du sætter hans behov højere
end dine egne. Det er tydeligt.
703
01:07:17,000 --> 01:07:18,600
Det er kærlighed.
704
01:07:18,680 --> 01:07:24,920
Jeg skal tilbringe evigheden med at
se på nabodamer, der kommer med mad.
705
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
-Man vænner sig til det.
-Du milde...
706
01:07:37,520 --> 01:07:39,560
Du kan godt.
707
01:07:40,760 --> 01:07:45,080
Til min sidste audition
var din mor med.
708
01:07:45,160 --> 01:07:47,320
Men nu har du mig.
709
01:07:49,120 --> 01:07:51,720
Jeg er en heldig mand.
710
01:07:52,800 --> 01:07:56,320
Kom. Nu går vi derind.
711
01:08:10,320 --> 01:08:15,920
Hør, I hyrder. Onkel Max skal spille
i Palace Theatre juleaften.
712
01:08:16,000 --> 01:08:19,040
-Mange tak.
-Sådan, chef.
713
01:08:20,320 --> 01:08:23,800
-Tillykke.
-Tak. I skal med.
714
01:08:23,880 --> 01:08:26,080
Det vil vi ikke gå glip af.
715
01:08:26,160 --> 01:08:29,440
Jeg håber ikke,
at I vil gøre modstand.
716
01:08:29,520 --> 01:08:33,160
Jeg kan ikke slippe hende.
Jeg vil ikke.
717
01:08:33,240 --> 01:08:36,720
Det er ikke perfekt,
men hun trives her.
718
01:08:36,800 --> 01:08:42,240
-Hun ved ikke bedre.
-Hun og jeg ved, hvad vi vil.
719
01:08:43,280 --> 01:08:48,280
-Hun hører til her. Vi er et team.
-Jeg er enig.
720
01:08:48,360 --> 01:08:53,320
Du kan se, at hun elsker ham.
Vi kommer noget mere på besøg.
721
01:08:53,400 --> 01:08:55,600
Ikke også, Marla?
722
01:09:01,560 --> 01:09:05,320
I kan måske også besøge os i Florida.
723
01:09:07,680 --> 01:09:09,840
Hvor stor er den pool?
724
01:09:12,080 --> 01:09:16,440
-Vi må fortælle det til Eve.
-Står du og lytter?
725
01:09:16,520 --> 01:09:19,200
Ja, vi må sige det til Eve.
726
01:09:27,000 --> 01:09:28,880
-Max?
-Eve?
727
01:09:35,400 --> 01:09:38,520
Nummeret, du har kaldt,findes ikke.
728
01:09:38,600 --> 01:09:42,040
-Tager hun den ikke?
-Nej.
729
01:09:42,120 --> 01:09:46,600
-Tag hen til hende.
-Jeg ved ikke, hvor hun bor.
730 01:09:46,680 --> 01:09:51,880
-Jeg ødelagde det.
-Måske ikke. Max.
731
01:09:55,800 --> 01:09:57,680
Hej. Jeg har ringet.
732
01:09:57,760 --> 01:10:02,160
-Jeg løb tør for taletid.
-Du skulle have haft mere.
733
01:10:02,240 --> 01:10:06,360
Jeg ved ikke, hvad du går igennem,
men jeg er her.
734
01:10:06,440 --> 01:10:11,440
Jeg vil gennemgå det med dig.
Vores taletid skal ikke løbe ud.
735
01:10:11,520 --> 01:10:14,120
-Max...
-Ja, det lyder skørt.
736
01:10:14,200 --> 01:10:18,520
Det går hurtigt,
men jeg tror, at vi hører sammen.
737
01:10:18,600 --> 01:10:22,240
Gør du? Det tror jeg også.
738
01:10:28,720 --> 01:10:33,360
-Godt nyt. Lauren bliver her.
-Hvor er jeg glad.
739
01:10:33,440 --> 01:10:37,720
Takket være dig
spiller jeg på Palace i morgen.
740
01:10:37,800 --> 01:10:40,720
Max. Patrick er i telefonen.
741
01:10:40,800 --> 01:10:45,400
Det er ham. Bliv stående.
742
01:10:49,360 --> 01:10:53,720
Patrick? Ja, jeg fik din besked.
Jeg glæder mig.
743
01:10:53,800 --> 01:10:58,080
Jeg får brug for en masse billetter.
744
01:10:58,160 --> 01:11:01,680
Tak. Så ses vi i morgen.
745
01:11:06,480 --> 01:11:07,600
Eve?
746
01:11:09,200 --> 01:11:10,200
Eve!
747
01:11:13,880 --> 01:11:16,360
Eve?
748 01:11:19,320 --> 01:11:22,440
Pearl. Hvad laver jeg her?
749
01:11:22,520 --> 01:11:27,600
Min fornemmelse var rigtig.
Du har løst din opgave.
750 01:11:27,680 --> 01:11:31,320
Men det er ikke jul endnu.
Jeg har mere tid.
751
01:11:31,400 --> 01:11:32,920
Nej.
752
01:11:33,000 --> 01:11:38,800
Hvorfor straffer du mig for at løse
opgaven før tid? Det må ikke ende.
753
01:11:38,880 --> 01:11:43,720
-Jeg straffer dig ikke.
-Jeg græder. Det kan jeg jo ikke.
754
01:11:43,800 --> 01:11:47,360
Du er ikke en engel længere.
755
01:11:47,440 --> 01:11:51,640
Jeg har snydt lidt med reglerne.
Nu skal du høre.
756
01:11:51,720 --> 01:11:55,120
Din krop døde ikke, da du faldt.
757
01:11:55,200 --> 01:11:59,520
-Lever jeg?
-Du ligger i koma på sygehuset.
758
01:11:59,600 --> 01:12:04,840
Jeg tænkte, at hvis jeg kunne
hjælpe dig med at ændre dit liv-
759
01:12:04,920 --> 01:12:08,160
-ved at sætte dig i sving heroppe-
760
01:12:08,240 --> 01:12:13,640
-kunne vi skabe
et dobbelt julemirakel.
761
01:12:13,720 --> 01:12:17,440
Må jeg komme tilbage
og se min familie?
762
01:12:17,520 --> 01:12:19,720
Må jeg se Max og Lauren?
763
01:12:19,800 --> 01:12:23,280
Max og Lauren husker ingenting.
764
01:12:23,360 --> 01:12:28,360
De vil altid bære det lys,
som du spredte i deres liv.
765 01:12:28,440 --> 01:12:31,400
Men de husker ikke noget.
766
01:12:31,480 --> 01:12:34,520
Jeg kan finde dem og starte forfra.
767
01:12:34,600 --> 01:12:40,080
Nej, du husker heller ikke noget.
Du husker ikke taxaturen.
768
01:12:40,160 --> 01:12:44,880
Du husker ikke mig,
og hvordan det er at være engel.
769
01:12:47,680 --> 01:12:50,760
Kom.
770
01:12:56,880 --> 01:13:02,320
-Du reddede dem, Eve.
-De reddede mig.
771
01:13:27,200 --> 01:13:30,200
Pearl! Kom tilbage, Pearl.
772
01:13:30,280 --> 01:13:32,560
Vent, Pearl!
773
01:13:33,480 --> 01:13:38,120
-Kom tilbage!
-Du er vågen.
774 01:13:38,200 --> 01:13:41,880
-Jeg drømte.
-Hvad drømte du?
775
01:13:41,960 --> 01:13:45,520
Det kan jeg ikke huske.
776
01:13:45,600 --> 01:13:50,720
Pyt med det. Du er vågen,
og din familie bliver henrykte.
777
01:13:50,800 --> 01:13:55,960
-Vil du tilkalde dem?
-De har været her hele tiden.
778
01:13:59,040 --> 01:14:02,240
Familie. Kom bare ind.
779
01:14:03,280 --> 01:14:06,520
Eve. Gudskelov. Du er tilbage.
780
01:14:06,600 --> 01:14:12,120
Du er en fantastisk bror,
og jeg er en frygtelig søster.
781
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
Jeg skal indhente alt det forsømte.
782
01:14:15,280 --> 01:14:19,960
Jeg kommer i weekenden,
til middag og skolekomedier...
783
01:14:20,040 --> 01:14:22,040
Nu skræmmer du mig.
784
01:14:22,120 --> 01:14:26,320
-Sherry og børnene er her.
-Kom herind.
785
01:14:26,400 --> 01:14:28,920
Hej, drenge. Kom her.
786
01:14:29,000 --> 01:14:30,760
Vi elsker dig.
787
01:14:30,840 --> 01:14:33,320
Hvor ser hun godt ud.
788
01:14:33,400 --> 01:14:38,600
-Slut med høje hæle på glat fortov.
-Slut med mange ting.
789
01:14:57,240 --> 01:15:03,320
-Hej, Ruth og Forbes.
-Han har savnet dig.
790
01:15:03,400 --> 01:15:07,160
-Jeg har savnet dig.
-Han ville ikke spise.
791
01:15:07,240 --> 01:15:12,560
Tak, Ruth. Jeg er så heldig
at have dig som nabo.
792
01:15:12,640 --> 01:15:16,720
-Er du?
-Ja, det er jeg.
793
01:15:16,800 --> 01:15:20,360
Vi er så heldige begge to, Forbes.
794
01:15:23,440 --> 01:15:25,480
Glædelig jul.
795
01:15:28,400 --> 01:15:31,720
Hej. Vil du have en kop kaffe?
796
01:15:31,800 --> 01:15:34,960
-Tak.
-Velbekomme. Og...
797
01:15:35,040 --> 01:15:38,200
-Glædelig jul.
-Glædelig jul.
798
01:16:01,560 --> 01:16:05,760
-Hej, Patrick.
-Jeg tænkte nok, at du arbejdede.
799
01:16:05,840 --> 01:16:09,840
-Sikke en overraskelse.
-Jeg har tænkt på dig.
800
01:16:09,920 --> 01:16:14,840
-Hvor længe siden er det?
-To år. Du valgte Apex East.
801
01:16:14,920 --> 01:16:18,560
Jeg vil gerne komme tilbage til jer.
802
01:16:20,720 --> 01:16:26,760
Hold da op. Altså, jeg vil
aldrig takke nej til en klient.
803
01:16:26,840 --> 01:16:29,480
Men jeg vil gøre noget bedre.
804
01:16:29,560 --> 01:16:34,960
Jeg får Tom Carter til at ringe
til dig. Han har mere erfaring.
805
01:16:35,040 --> 01:16:39,120
Hans klienter forlader ham ikke.
Så god er han.
806
01:16:39,200 --> 01:16:42,640
-Henviser du mig til en kollega?
-Ja.
807
01:16:42,720 --> 01:16:46,120
Jeg har en ret stor aktieportefølje.
808
01:16:46,200 --> 01:16:50,120
Den er nok lidt mindre nu,
end da du forlod mig.
809
01:16:50,200 --> 01:16:53,400
-Carter, siger du?
-Stol på mig.
810
01:16:54,800 --> 01:16:56,400
Så siger vi det.
811
01:16:57,600 --> 01:17:00,000
-Godt.
-Sådan.
812
01:17:00,080 --> 01:17:05,600
-Hvordan går det på Palace?
-Godt. Kom til julekoncerten.
813
01:17:05,680 --> 01:17:11,080
-Jeg skal besøge min familie.
-Tag dem med. I står på listen.
814
01:17:11,160 --> 01:17:15,920
Tak. Det bliver de glade for.
Godt at se dig.
815
01:17:16,000 --> 01:17:20,560
-Eve. Vi var så bekymrede.
-Tak, Liz.
816
01:17:20,640 --> 01:17:23,240
-Har du det godt?
-Strålende.
817
01:17:23,320 --> 01:17:26,280
-Hvad laver du her?
-Hvad med dig?
818
01:17:26,360 --> 01:17:32,640
Jeg har skaffet klienter. Jeg er
snart assistent for den nye partner.
819
01:17:32,720 --> 01:17:39,960
Det er virkelig flot, men jeg har
tænkt over det med at blive partner.
820
01:17:40,040 --> 01:17:44,640
-Hvorfor denne hast?
-Du har virkelig slået hovedet.
821
01:17:44,720 --> 01:17:47,680
-Det er godt.
-Hvordan det?
822
01:17:47,760 --> 01:17:51,160
Glem listen med potentielle klienter.
823 01:17:51,240 --> 01:17:54,600
Glem alt, hvad jeg har lært dig.
824
01:17:54,680 --> 01:17:59,600
-Nu tilbereder vi kun vildtet.
-Er du begyndt at lave mad?
825
01:17:59,680 --> 01:18:03,560
Det er juleaften.
Vi skal ud herfra. Kom nu!
826
01:18:03,640 --> 01:18:06,440
Vi skal ud at shoppe.
827
01:18:15,080 --> 01:18:18,360
Er I klar? Det er spændende.
828
01:18:18,440 --> 01:18:23,360
-Hej. Billetter til Eve Morgan.
-Ja, de er her.
829
01:18:23,440 --> 01:18:27,640
-Værsgo.
-Tak.
830
01:18:31,520 --> 01:18:36,560
Glædelig jul.
Velkommen til vores 10. julekoncert.
831
01:18:36,640 --> 01:18:41,480
Giv en stor hånd til aftenens
første band, King of Hearts.
832
01:19:00,960 --> 01:19:02,800
Så er det dig. Klar?
833
01:19:02,880 --> 01:19:06,400
-Hvordan endte jeg her?
-Du er her. Spil.
834
01:19:10,440 --> 01:19:14,640
Han vandt "America's Got Music"
for tre år siden.
835
01:19:14,720 --> 01:19:19,760
Han skal spille for os nu.
Giv en hånd til Max Wingford.
836
01:19:30,760 --> 01:19:32,880
Hej.
837
01:19:34,400 --> 01:19:36,040
Det er længe siden.
838
01:19:36,120 --> 01:19:41,800
Her kommer en ny sang.
Jeg håber, I kan lide den.
839
01:19:41,880 --> 01:19:44,920
Den hedder "Christmas Eve".
840
01:20:30,440 --> 01:20:33,640
-Kender du ham?
-Nej.
841
01:20:33,720 --> 01:20:39,040
-Hvor kender du så teksten fra?
-Det ved jeg ikke.
842
01:21:40,640 --> 01:21:42,000
Ja.
843
01:21:54,880 --> 01:21:59,240
-Du gjorde det. Du er god.
-Tak, min tøs.
844
01:21:59,320 --> 01:22:01,960
-Vi gjorde det.
-Du.
845
01:22:02,040 --> 01:22:08,840
-Du lagde salen ned. Ring til mig.
-Det skal han nok.
846
01:22:13,480 --> 01:22:17,200
-Det var fantastisk.
-Jeg henter bilen.
847
01:22:17,280 --> 01:22:22,240
Fint. Jeg har glemt mit halstørklæde.
Jeg kommer straks.
848
01:22:41,240 --> 01:22:46,080
-Jeg glemte mit halstørklæde.
-Det er mit.
849
01:22:46,160 --> 01:22:50,240
Det er da helt utroligt,
at vi har det samme.
850
01:22:50,320 --> 01:22:53,240
Du var virkelig god.
851
01:22:53,320 --> 01:22:58,320
Tak, jeg... Kender vi hinanden?
852
01:23:00,120 --> 01:23:01,720
Det tror jeg ikke.
853
01:23:03,280 --> 01:23:06,400
-Hm.
-Onkel Max.
854
01:23:06,480 --> 01:23:11,680
Hej, skat. Det er min niece Lauren.
Det er... Eve.
855
01:23:11,760 --> 01:23:15,400
Som i "Christmas Eve".
856
01:23:16,560 --> 01:23:22,000
-Er du en engel?
-Nej.
857
01:23:22,080 --> 01:23:25,840
Jeg tænkte det samme.
858
01:23:25,920 --> 01:23:30,440
-Hyggeligt at møde dig.
-I lige måde.
859
01:23:31,760 --> 01:23:37,840
Jeg holder
en improviseret julefest i morgen.
860
01:23:37,920 --> 01:23:39,520
-Vil I med?
-Ja.
861
01:23:39,600 --> 01:23:41,920
Det kan vi nok godt.
862 01:23:42,000 --> 01:23:45,680
-Tag venner og familie med.
-Alle sammen?
863
01:23:45,760 --> 01:23:47,200
Ja, det er jul.
864
01:23:47,280 --> 01:23:50,080
-Joe og Sally?
-Jo flere, jo bedre.
865
01:23:50,160 --> 01:23:56,240
Skal jeg tage noget med?
Agerhøne? Pæretræ?
866
01:23:56,320 --> 01:24:00,000
Jeg har allerede tre høns
og to turtelduer.
867
01:24:00,080 --> 01:24:04,640
-Du er dækket ind på fuglefronten.
-Ja. Vi ses.
868
01:24:08,760 --> 01:24:11,080
Hvad siger du så?
869 01:24:21,000 --> 01:24:24,640
-Tænk, du har juletræ.
-Er det ikke vildt?
870
01:24:24,720 --> 01:24:28,280
-Du er så anderledes.
-Det er rart.
871 01:24:28,360 --> 01:24:29,920
Det synes vi også.
872
01:24:30,000 --> 01:24:33,480
-Har I sagt tak for cyklerne?
-12 gange.
873
01:24:33,560 --> 01:24:39,200
Når sneen er væk,
cykler vi rundt om Lake Michigan.
874
01:24:39,280 --> 01:24:42,320
Ruth. Tak, fordi du kom.
875
01:24:42,400 --> 01:24:47,000
-Tak for indbydelsen. Værsgo.
-Det skulle du da ikke.
876
01:24:47,080 --> 01:24:51,560
Ih, hvor er den flot.
Jeg er vild med den.
877
01:24:51,640 --> 01:24:55,000
-Ligesom jul.
-Tak. Værsgo.
878
01:24:55,080 --> 01:24:59,080
-Eve.
-Godt, du kom.
879
01:24:59,160 --> 01:25:03,800
-Det ville vi ikke gå glip af.
-Hej, jeg hedder Eve.
880 01:25:03,880 --> 01:25:07,440
-Glædelig jul.
-Tak for henvisningen.
881
01:25:07,520 --> 01:25:10,320
-Velbekomme.
-Så er jeg i mål.
882
01:25:10,400 --> 01:25:15,240
-Tillykke, hr. Partner.
-Du er anderledes. Det er rart.
883
01:25:15,320 --> 01:25:20,800
Det er en fest.
Vi bør ikke tale forretninger.
884 01:25:20,880 --> 01:25:23,920
Men hvad tænker du om Medi-Den?
885
01:25:24,000 --> 01:25:26,760
-De stiger.
-Enig.
886
01:25:26,840 --> 01:25:28,200
Tag noget mad.
887
01:25:36,080 --> 01:25:39,080
Hej, Lauren. Godt, du kom.
888
01:25:39,160 --> 01:25:42,040
-Det er farmor og farfar.
-Ben.
889
01:25:42,120 --> 01:25:44,760
-Eve.
-Tak for indbydelsen.
890
01:25:44,840 --> 01:25:50,120
-Glædelig jul.
-Min onkel skriver autografer.
891
01:25:50,200 --> 01:25:55,480
Imponerende. Værsgo
at tage nogle småkager. Glædelig jul.
892
01:25:57,280 --> 01:25:59,080
Hej igen.
893
01:25:59,160 --> 01:26:01,720
Hej.
894
01:26:01,800 --> 01:26:08,720
Undskyld, jeg stirrer.
Du virker bare så bekendt.
895
01:26:08,800 --> 01:26:13,360
I lige måde.
Det er måske fra et tidligere liv.
896 01:26:13,440 --> 01:26:19,120
-Tror du på den slags?
-Jeg tror efterhånden på en del.
897
01:26:19,200 --> 01:26:22,960
-Til dig.
-Det skulle du da ikke.
898
01:26:23,040 --> 01:26:25,280
Hold da op.
899
01:26:27,160 --> 01:26:31,400
Jeg havde en krans præcis som den,
da jeg var barn.
900
01:26:31,480 --> 01:26:36,040
Hvor er her smukt. Sikke en udsigt.
901
01:26:36,120 --> 01:26:39,120
Vil du se den?
902
01:26:43,280 --> 01:26:46,600
-Wow.
-Ja.
903
01:26:47,920 --> 01:26:52,840
-Hvad laver du i morgen?
-Ingenting.
904
01:26:54,200 --> 01:26:59,960
-Skal vi mødes til en kop kaffe?
-Ja. Det vil jeg gerne.
905
01:27:02,680 --> 01:27:07,120
Se nu der.
Der findes en gammel juleskik.
906
01:27:07,200 --> 01:27:09,280
Ja, den har jeg hørt om.
907
01:27:09,360 --> 01:27:14,120
-Du skal ikke.
-Jo, det skal vi.
908
01:27:16,560 --> 01:27:19,200
Du har måske ret.
909
01:27:34,240 --> 01:27:36,280
Hvordan gjorde du det?
910 01:27:36,360 --> 01:27:39,800
Sommetider må man
bryde reglerne lidt.
911
01:27:39,880 --> 01:27:44,320
Lauren ser så glad ud.
Det gør min bror også.
912 01:27:44,400 --> 01:27:47,480
Det kan man kalde en himmelsk jul.
913
01:28:18,800 --> 01:28:21,800
Marianne H. Larsen
BTI Studios67750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.