All language subtitles for A Christmas Princess 2019 1080p WEBRip x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,261 --> 00:00:46,698 Morning, Al. 2 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 Hey! 3 00:00:48,265 --> 00:00:50,006 Looks like someone'’s in the Christmas spirit. 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,573 '’Tis the season. 5 00:00:51,616 --> 00:00:53,705 Hey, how about I come down to the restaurant 6 00:00:53,749 --> 00:00:55,881 and get one of those special Christmas hot cocoas you make? 7 00:00:55,925 --> 00:00:58,841 You can be one of the first to try out my new holiday cookies. 8 00:00:58,884 --> 00:01:01,931 Ooh! How can I refuse one of those special cookies? 9 00:01:01,974 --> 00:01:04,629 Yeah, everyone else seems to find a way. 10 00:01:04,673 --> 00:01:06,457 Business still slow? 11 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 People are just too busy this time of year 12 00:01:08,024 --> 00:01:10,374 to give a hoot about my little restaurant. 13 00:01:10,418 --> 00:01:12,289 It'’s not grand enough, I guess. 14 00:01:12,333 --> 00:01:15,423 Don'’t you worry. People will find you soon. 15 00:01:15,466 --> 00:01:17,251 You just need to find a way to get noticed. 16 00:01:17,294 --> 00:01:19,601 Well, if you come up with an idea, let me know. 17 00:01:19,644 --> 00:01:21,472 See ya. 18 00:01:21,516 --> 00:01:23,083 I will. 19 00:01:34,181 --> 00:01:35,617 GIDEON: Well? 20 00:01:38,185 --> 00:01:41,144 Well, I think we can do better. 21 00:01:41,188 --> 00:01:43,668 - What? - Yeah. Mr. Oliver, 22 00:01:43,712 --> 00:01:46,410 the Christmas Eve Banquet is the most important event 23 00:01:46,454 --> 00:01:48,195 for the kingdom of Edgemont. 24 00:01:48,238 --> 00:01:49,718 Your Highness, I'’m well aware of what'’s important 25 00:01:49,761 --> 00:01:51,285 to your kingdom. 26 00:01:51,328 --> 00:01:53,591 Your guests deserve the very best cuisine in the city. 27 00:01:53,635 --> 00:01:57,421 True, but, uh, this... 28 00:01:57,465 --> 00:01:59,119 What is this again? 29 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 This is my famous deconstructed caprese. 30 00:02:01,556 --> 00:02:04,646 Deconstructed caprese. Hmm. 31 00:02:04,689 --> 00:02:06,735 Wonderful name, mediocre taste. 32 00:02:06,778 --> 00:02:10,434 Perhaps my guests would prefer something a bit more... 33 00:02:10,478 --> 00:02:11,522 constructed. 34 00:03:18,937 --> 00:03:20,939 [door chimes ring] 35 00:03:20,983 --> 00:03:22,550 JESSICA: Morning, Hailee. 36 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 It'’s beginning to look a lot like Christmas. 37 00:03:24,421 --> 00:03:26,858 It'’s not too much, is it? 38 00:03:26,902 --> 00:03:28,730 When it comes to Christmas decorations, 39 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 there'’s no such thing as too much. 40 00:03:30,297 --> 00:03:31,689 Morning, ladies. 41 00:03:31,733 --> 00:03:33,430 Morning, Ernie. What do you think? 42 00:03:33,474 --> 00:03:35,867 Are the decorations too much? 43 00:03:35,911 --> 00:03:38,435 No, not at all. 44 00:03:38,479 --> 00:03:42,570 Unless it'’s not about the decorations at all. 45 00:03:42,613 --> 00:03:46,008 It'’s just I thought it would be different by now. 46 00:03:46,051 --> 00:03:48,924 Do you know how hard it is to get noticed these days? 47 00:03:48,967 --> 00:03:50,491 Do you know there'’s a food truck on Seventh, 48 00:03:50,534 --> 00:03:53,145 specializing in 50 different types of bacon? 49 00:03:53,189 --> 00:03:54,669 I rest my case. 50 00:03:54,712 --> 00:03:57,280 Jess, it'’s been six months. 51 00:03:57,324 --> 00:03:59,064 You got to give it a chance. 52 00:03:59,108 --> 00:04:01,284 Miracles don'’t happen overnight. 53 00:04:01,328 --> 00:04:03,155 Tell that to Mr. Elliott. 54 00:04:04,244 --> 00:04:05,680 Tell him yourself. 55 00:04:05,723 --> 00:04:06,768 [door chimes ring] 56 00:04:08,813 --> 00:04:11,294 Mr. Elliott! Cup of coffee? 57 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 No, thanks. I can'’t stay long. 58 00:04:12,904 --> 00:04:15,646 - Hey, Mr. Elliott. I'’m-- - Jessica, listen. 59 00:04:15,690 --> 00:04:18,258 I really appreciate what you'’re doing here, 60 00:04:18,301 --> 00:04:20,042 trying to keep the place going and all. 61 00:04:20,085 --> 00:04:23,088 There'’s just so much competition in this neighborhood now. 62 00:04:23,132 --> 00:04:25,308 Did you know there'’s a new food truck over on Seventh? 63 00:04:25,352 --> 00:04:27,441 Yes, with 50 types of bacon. I know. 64 00:04:27,484 --> 00:04:28,746 Yeah, it'’s amazing, right? 65 00:04:28,790 --> 00:04:31,183 Look, I can give you another month, 66 00:04:31,227 --> 00:04:34,448 but after that, I'’m going to have to look for another tenant. 67 00:04:34,491 --> 00:04:35,971 We'’ll figure it out. 68 00:04:36,014 --> 00:04:37,451 MR. ELLIOTT: Sincerely hope so. 69 00:04:37,494 --> 00:04:40,280 I would hate to see this place close down. 70 00:04:45,807 --> 00:04:47,591 A month? 71 00:04:47,635 --> 00:04:50,246 How are you supposed to turn this place around in a month? 72 00:04:50,290 --> 00:04:53,118 I don'’t know. Christmas miracle? 73 00:05:05,392 --> 00:05:07,655 Yeah, I think you'’re missing the target here, Mr. Oliver. 74 00:05:07,698 --> 00:05:09,091 You'’ll have to do better than this 75 00:05:09,134 --> 00:05:10,527 if you want to cater my event this year. 76 00:05:10,571 --> 00:05:12,703 I'’ll have to do better? 77 00:05:12,747 --> 00:05:15,097 Prince John, I'’m already the best there is. 78 00:05:15,140 --> 00:05:16,794 You can'’t do any better than me. 79 00:05:16,838 --> 00:05:18,883 Sadly, I beg to differ. 80 00:05:18,927 --> 00:05:21,016 Now go back to the drawing board 81 00:05:21,059 --> 00:05:24,280 and come up with something a bit more appealing. 82 00:05:24,324 --> 00:05:29,024 Something that says Christmas more than deconstructed caprese. 83 00:05:29,067 --> 00:05:33,071 Prince, this appetizer has been awarded five stars three times. 84 00:05:33,115 --> 00:05:34,508 We can do better. 85 00:05:34,551 --> 00:05:36,640 It'’d be ill-advised to serve this. 86 00:05:36,684 --> 00:05:39,077 Now if you'’ll excuse me, I must be heading back now. 87 00:05:39,121 --> 00:05:40,470 I can'’t believe this. 88 00:05:40,514 --> 00:05:42,254 My menu is perfect. 89 00:05:42,298 --> 00:05:43,865 You'’re making a huge mistake. 90 00:05:43,908 --> 00:05:46,389 Perhaps, but it'’s my mistake to make. 91 00:05:46,433 --> 00:05:48,173 Now, if you come up with anything else, 92 00:05:48,217 --> 00:05:49,523 please let me know. 93 00:05:49,566 --> 00:05:52,352 But the queen specifically requested me. 94 00:05:52,395 --> 00:05:54,441 You can'’t just leave me hanging like this. 95 00:05:54,484 --> 00:05:56,486 Good day, Mr. Oliver. 96 00:06:01,665 --> 00:06:04,407 RUPERT: Bobby Flay not available. 97 00:06:04,451 --> 00:06:06,409 Wolfgang Puck not available. 98 00:06:06,453 --> 00:06:10,108 Thomas Keller... not available. 99 00:06:10,152 --> 00:06:13,329 What about that fellow from the television show? 100 00:06:13,373 --> 00:06:15,070 The one about the diners and the driving. 101 00:06:15,113 --> 00:06:16,941 Also not available. 102 00:06:16,985 --> 00:06:20,684 Sir, perhaps if we work a little closer with Mr. Oliver, 103 00:06:20,728 --> 00:06:22,773 we'’ll achieve the desired result. 104 00:06:22,817 --> 00:06:24,732 That egotistical loudmouth braggart? 105 00:06:24,775 --> 00:06:26,647 No, Rupert, absolutely not. 106 00:06:26,690 --> 00:06:30,302 You know, I'’ve had it up to here with his elitist culinary fare. 107 00:06:30,346 --> 00:06:32,392 We need something new. 108 00:06:32,435 --> 00:06:35,612 Prince John, the banquet is Christmas Eve. 109 00:06:35,656 --> 00:06:38,702 Today is the 14th. That gives you... 110 00:06:38,746 --> 00:06:39,703 Ten days. 111 00:06:39,747 --> 00:06:42,314 To secure a celebrity chef 112 00:06:42,358 --> 00:06:44,926 and plan a menu for one of the biggest events of the year. 113 00:06:44,969 --> 00:06:46,406 Plenty of time. 114 00:06:46,449 --> 00:06:48,059 Perhaps it'’s not too late to cancel. 115 00:06:48,103 --> 00:06:50,758 Rupert, did anyone ever tell you that you worry too much? 116 00:06:50,801 --> 00:06:52,760 Yes. In fact, your mother. 117 00:06:52,803 --> 00:06:56,241 Which is precisely the reason I was hired to this position 118 00:06:56,285 --> 00:06:58,548 in the first place. 119 00:06:58,592 --> 00:07:00,768 Besides, I couldn'’t exactly say no. 120 00:07:00,811 --> 00:07:04,467 "No, Your Royal Majesticness, I shan'’t work for the boy." 121 00:07:04,511 --> 00:07:06,643 No one ever says no to her. 122 00:07:06,687 --> 00:07:07,862 Maybe they should though. 123 00:07:07,905 --> 00:07:09,690 Hey, can you pull over here? 124 00:07:09,733 --> 00:07:11,169 I want to pick myself up a newspaper. 125 00:07:21,528 --> 00:07:22,790 Keep the motor running. 126 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 I'’m gonna grab a quick bite as well. 127 00:07:24,400 --> 00:07:26,794 No, no, sir, I can have something prepared for us 128 00:07:26,837 --> 00:07:28,709 at the hotel, Your Highness. 129 00:07:28,752 --> 00:07:31,668 I think I prefer something more native. 130 00:07:31,712 --> 00:07:33,801 [sniffs] 131 00:07:33,844 --> 00:07:36,325 Do you smell that? 132 00:07:36,368 --> 00:07:37,718 Smells like it'’s coming from there. 133 00:07:37,761 --> 00:07:40,372 RUPERT: You can'’t be serious, sir. 134 00:07:40,416 --> 00:07:42,113 I'’ll give you a call if I need you. 135 00:07:42,157 --> 00:07:43,941 Now, if you'’ll excuse me. 136 00:07:43,985 --> 00:07:46,291 No, no, I must protest. 137 00:07:51,209 --> 00:07:52,210 [door chimes ring] 138 00:07:57,041 --> 00:08:01,393 ♪ My holiday 139 00:08:03,570 --> 00:08:07,312 ♪ Is a blue holiday 140 00:08:10,402 --> 00:08:12,535 ♪♪ [continues] 141 00:08:12,579 --> 00:08:13,971 Good day, sir. 142 00:08:15,320 --> 00:08:17,061 Good day to you, sir. 143 00:08:17,105 --> 00:08:20,064 Tell me, what is that you'’re cooking? 144 00:08:20,108 --> 00:08:22,371 What, the meatloaf or the cinnamon rolls? 145 00:08:22,414 --> 00:08:24,373 I'’ve never smelled anything like that before. 146 00:08:24,416 --> 00:08:25,722 Excuse me. 147 00:08:29,944 --> 00:08:31,380 Can I help you? 148 00:08:31,423 --> 00:08:34,470 Is this your recipe? 149 00:08:34,514 --> 00:08:37,473 Look, mister, I'’m not sure how things work 150 00:08:37,517 --> 00:08:40,041 back in wherever it is you'’re from, 151 00:08:40,084 --> 00:08:41,564 but in this country, 152 00:08:41,608 --> 00:08:43,914 food is mostly enjoyed in the restaurant. 153 00:08:46,438 --> 00:08:48,136 Out there. 154 00:08:48,179 --> 00:08:49,572 I'’m imposing. 155 00:08:49,616 --> 00:08:51,269 My apologies. 156 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 Excuse me. 157 00:09:02,411 --> 00:09:08,243 Hi. I should like to order your, um, loaf of meat. 158 00:09:09,810 --> 00:09:12,029 - All right, one meatloaf? - Correct. 159 00:09:12,073 --> 00:09:13,161 Anything to drink? 160 00:09:13,204 --> 00:09:16,512 Uh, coffee would be great. 161 00:09:16,556 --> 00:09:18,732 Cinnamon, nutmeg, or peppermint? 162 00:09:18,775 --> 00:09:19,689 Cinnamon. 163 00:09:22,692 --> 00:09:23,954 Have a cookie. 164 00:09:30,961 --> 00:09:32,572 Here you go, Ernie. 165 00:09:34,356 --> 00:09:36,619 Some nerve, huh? 166 00:09:36,663 --> 00:09:38,186 Don'’t you know who that is? 167 00:09:38,229 --> 00:09:39,491 Told you she wouldn'’t know who he is. 168 00:09:39,535 --> 00:09:41,232 Know what? Who is he? 169 00:09:41,276 --> 00:09:45,062 Prince John... of Edgemont. 170 00:09:45,106 --> 00:09:47,630 His picture'’s in all the papers. 171 00:09:47,674 --> 00:09:51,199 Seriously? You'’re telling me thatguy is a prince? 172 00:09:51,242 --> 00:09:53,505 He'’s theprince. 173 00:09:53,549 --> 00:09:57,640 Well, apparently, theprince wants some meatloaf. 174 00:09:57,684 --> 00:09:59,294 All right. 175 00:09:59,337 --> 00:10:01,818 Well, His Highness can have meatloaf. 176 00:10:01,862 --> 00:10:03,777 Okay. 177 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 How could she not know? 178 00:10:08,390 --> 00:10:11,219 Doesn'’t own a TV, I guess. 179 00:10:13,177 --> 00:10:14,918 Here you go. 180 00:10:16,311 --> 00:10:18,443 Ah! Just what I was hoping for. 181 00:10:28,410 --> 00:10:31,718 Do I taste... venison? 182 00:10:32,762 --> 00:10:34,546 Just a touch. 183 00:10:34,590 --> 00:10:37,767 I like to offer something a little different, 184 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 without straying too far away 185 00:10:39,377 --> 00:10:42,337 from the traditional foods I grew up with. 186 00:10:42,380 --> 00:10:44,905 Well, it'’s absolutely extraordinary. 187 00:10:44,948 --> 00:10:47,298 I'’d like to get another one to go, if you don'’t mind. 188 00:10:47,342 --> 00:10:51,085 I have someone at the hotel, who would really enjoy this. 189 00:10:52,564 --> 00:10:54,784 Oh? 190 00:10:54,828 --> 00:10:56,264 My traveling companion. 191 00:10:56,307 --> 00:11:00,485 He'’s kind of like my social secretary. 192 00:11:00,529 --> 00:11:05,142 Hailee, would you get that to-go order working, please? 193 00:11:05,186 --> 00:11:06,491 Sure thing. 194 00:11:09,756 --> 00:11:14,021 The trick is to use chicken stock instead of milk. 195 00:11:14,064 --> 00:11:16,850 Fascinating. 196 00:11:16,893 --> 00:11:20,070 So what'’s your story, uh... 197 00:11:20,114 --> 00:11:21,550 Jessica. 198 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 Jessica. What'’s your story? 199 00:11:23,552 --> 00:11:25,249 What do you mean? 200 00:11:25,293 --> 00:11:28,470 Well, you just seem so young to be running your own restaurant. 201 00:11:28,513 --> 00:11:31,212 Oh, well, I always wanted my own place. 202 00:11:31,255 --> 00:11:33,823 And then when I went to culinary school up in New Rochelle-- 203 00:11:33,867 --> 00:11:35,607 Culinary school! 204 00:11:35,651 --> 00:11:39,524 Well, that explains it. You'’re classically trained. 205 00:11:39,568 --> 00:11:42,266 Sort of. I figured I could bring 206 00:11:42,310 --> 00:11:44,834 everything I learned in school back here 207 00:11:44,878 --> 00:11:47,794 and create a blend of fine cuisine 208 00:11:47,837 --> 00:11:50,579 mixed with my favorite childhood foods. 209 00:11:50,622 --> 00:11:53,364 And may I say you have succeeded admirably. 210 00:11:53,408 --> 00:11:58,195 You know, I may be in the market for a chef. 211 00:11:58,239 --> 00:12:01,242 As in private executive chef? 212 00:12:01,285 --> 00:12:02,765 Not quite. 213 00:12:02,809 --> 00:12:05,376 You know, my family hosts a Christmas Eve banquet 214 00:12:05,420 --> 00:12:07,161 every year at the midtown museum. 215 00:12:07,204 --> 00:12:12,166 It'’s a charitable event and very well attended. 216 00:12:13,776 --> 00:12:15,647 How about it? 217 00:12:16,779 --> 00:12:18,085 How about what? 218 00:12:18,128 --> 00:12:20,827 Would you like to cater the banquet? 219 00:12:22,959 --> 00:12:26,223 Wait. What? 220 00:12:26,267 --> 00:12:29,226 I love your enthusiasm, and you'’re obviously talented. 221 00:12:29,270 --> 00:12:32,229 And I just need someone new. 222 00:12:32,273 --> 00:12:37,365 Something fresh that turns the apple cart on its head. 223 00:12:37,408 --> 00:12:39,497 All you'’ve had is our meatloaf. 224 00:12:39,541 --> 00:12:41,761 Everything else could be terrible. 225 00:12:41,804 --> 00:12:44,546 Wouldn'’t hurt to talk about it. 226 00:12:44,589 --> 00:12:50,291 Okay, um, I'’m very flattered, but have you looked around? 227 00:12:50,334 --> 00:12:53,424 I mean, I don'’t have the staff or the facilities 228 00:12:53,468 --> 00:12:55,470 to cater something that size. 229 00:12:55,513 --> 00:12:58,125 I think you'’re underestimating yourself just a little bit. 230 00:12:58,168 --> 00:13:00,040 Don'’t get me wrong, Your Highness. 231 00:13:00,083 --> 00:13:01,563 Oh, please, my name'’s Jack. 232 00:13:01,606 --> 00:13:02,607 Excuse me? 233 00:13:02,651 --> 00:13:04,000 My name'’s actually John, 234 00:13:04,044 --> 00:13:06,394 but my friends call me Jack. 235 00:13:06,437 --> 00:13:08,352 I wasn'’t sure you knew who I was. 236 00:13:14,358 --> 00:13:16,839 They told me. 237 00:13:16,883 --> 00:13:18,841 Look, um, your prince-ship, 238 00:13:18,885 --> 00:13:21,975 there is literally an entire city out there 239 00:13:22,018 --> 00:13:25,674 full of chefs who would jump at the opportunity to cater-- 240 00:13:25,717 --> 00:13:28,895 Could you just excuse us for one moment? 241 00:13:30,897 --> 00:13:32,202 Whoa! What'’s going on? 242 00:13:32,246 --> 00:13:34,857 Are you even hearing yourself out there? 243 00:13:34,901 --> 00:13:38,513 This prince is the answer to all of our problems. 244 00:13:38,556 --> 00:13:40,950 You need a Christmas miracle, and there he is. 245 00:13:40,994 --> 00:13:43,039 - Hailee, please. - No, she'’s right. 246 00:13:43,083 --> 00:13:44,736 This gig could turn it all around. 247 00:13:44,780 --> 00:13:46,651 You gotta take it. 248 00:13:46,695 --> 00:13:50,264 And have you thought about just how we'’re gonna pull this off? 249 00:13:50,307 --> 00:13:53,093 Where there'’s a will, there'’s a way. 250 00:13:53,136 --> 00:13:55,008 You gotta do this. 251 00:14:04,321 --> 00:14:05,496 Thank you. 252 00:14:07,281 --> 00:14:09,544 Well? 253 00:14:09,587 --> 00:14:11,763 Okay, we can talk about it. 254 00:14:11,807 --> 00:14:13,548 Excellent. When? 255 00:14:13,591 --> 00:14:19,510 Tomorrow morning, but it has to be a menu that works for me. 256 00:14:19,554 --> 00:14:21,382 Agreed. 257 00:14:21,425 --> 00:14:23,645 Until tomorrow. 258 00:14:28,432 --> 00:14:29,912 HAILEE: Wow. 259 00:14:29,956 --> 00:14:32,219 A prince walks into our restaurant, 260 00:14:32,262 --> 00:14:34,221 tries the meatloaf, 261 00:14:34,264 --> 00:14:37,093 offers you a big contract, 262 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 and then kisses your hand? 263 00:14:40,967 --> 00:14:43,230 What a way to start the day. 264 00:15:06,993 --> 00:15:08,429 Sweetheart, is that you? 265 00:15:08,472 --> 00:15:10,779 JESSICA: Hey, Ma, it'’s me. 266 00:15:10,822 --> 00:15:12,607 Brought you some leftovers. 267 00:15:18,134 --> 00:15:20,615 Mmm! It smells good in here. 268 00:15:20,658 --> 00:15:22,356 Just like Grandma'’s kitchen. 269 00:15:22,399 --> 00:15:24,575 Who do you think I got it from? 270 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 I brought you some stuffed Cornish hens 271 00:15:29,493 --> 00:15:30,930 with a brown butter sauce. 272 00:15:30,973 --> 00:15:32,844 You always bring the most interesting things. 273 00:15:32,888 --> 00:15:34,063 How do you manage it all? 274 00:15:34,107 --> 00:15:36,457 Well, it was another slow day. 275 00:15:36,500 --> 00:15:39,808 They just didn'’t sell very well. 276 00:15:39,851 --> 00:15:41,462 I'’m sorry to hear that, sweetheart. 277 00:15:41,505 --> 00:15:42,985 People don'’t know what they'’re missing. 278 00:15:43,029 --> 00:15:44,813 LINDA: But we'’re so glad you'’re here. 279 00:15:44,856 --> 00:15:46,989 It'’s been a long time since you came home for the holidays. 280 00:15:47,033 --> 00:15:49,426 I know. I just didn'’t feel like spending another week alone 281 00:15:49,470 --> 00:15:51,080 in New Jersey. 282 00:15:51,124 --> 00:15:52,864 The commute alone is killing me. 283 00:15:52,908 --> 00:15:55,737 Well, you'’re always welcome here, Jessie. 284 00:15:55,780 --> 00:15:57,869 Take a load off. Tell us about your day. 285 00:15:57,913 --> 00:16:02,744 Well, for starters, the landlord stopped in first thing. 286 00:16:02,787 --> 00:16:06,530 He'’s really nice, but he wants his rent and his back rent. 287 00:16:06,574 --> 00:16:10,012 I'’m sorry, honey. We know how hard you'’ve tried. 288 00:16:10,056 --> 00:16:12,362 And you know we'’d help you out if we could. 289 00:16:12,406 --> 00:16:14,930 No. My problems are not your problems. 290 00:16:14,974 --> 00:16:16,671 Or at least they shouldn'’t be anyway. 291 00:16:18,412 --> 00:16:21,023 Oh, and we got our first celebrity customer today, 292 00:16:21,067 --> 00:16:22,720 so that'’s something, right? 293 00:16:22,764 --> 00:16:24,984 GARY: Celebrities are your mother'’s department. 294 00:16:25,027 --> 00:16:27,464 She'’s always watching that TMP. 295 00:16:27,508 --> 00:16:28,944 TMZ. 296 00:16:28,988 --> 00:16:30,076 Who was it? 297 00:16:30,119 --> 00:16:32,600 Uh, a real-life prince. 298 00:16:32,643 --> 00:16:34,471 Prince? 299 00:16:34,515 --> 00:16:36,734 Yeah, John or Jake... 300 00:16:36,778 --> 00:16:37,909 John? 301 00:16:37,953 --> 00:16:39,302 JESSICA: Yeah, that'’s the one. 302 00:16:39,346 --> 00:16:41,826 Prince John of Edgemont was in your restaurant? 303 00:16:41,870 --> 00:16:43,524 And get this. 304 00:16:43,567 --> 00:16:47,354 He wants me to cater some fancy event he'’s hosting. 305 00:16:47,397 --> 00:16:49,834 The annual Edgemont Christmas Eve Banquet? 306 00:16:49,878 --> 00:16:52,402 Yeah. How does everyone know about this except me? 307 00:16:52,446 --> 00:16:54,143 '’Cause you don't watch TMP. 308 00:16:54,187 --> 00:16:55,318 LINDA: TMZ! 309 00:16:55,362 --> 00:16:56,667 Oh, my goodness. 310 00:16:56,711 --> 00:16:58,669 How exciting! 311 00:16:58,713 --> 00:17:01,107 We'’re gonna have to get you a new dress, something classy. 312 00:17:01,150 --> 00:17:03,065 Maybe you'’ll get your picture on TV. 313 00:17:03,109 --> 00:17:04,936 Mom, relax. 314 00:17:04,980 --> 00:17:06,634 A real prince. 315 00:17:06,677 --> 00:17:07,983 And he'’s single. 316 00:17:08,027 --> 00:17:09,071 Mom! 317 00:17:09,115 --> 00:17:10,638 Was he wearing a ring? 318 00:17:10,681 --> 00:17:12,727 No ring. 319 00:17:12,770 --> 00:17:15,425 [laughing] 320 00:17:15,469 --> 00:17:16,818 Sorry, Pop. 321 00:17:26,262 --> 00:17:28,569 So without even consulting with your mother, 322 00:17:28,612 --> 00:17:31,746 you asked this young lady to cater the affair. 323 00:17:31,789 --> 00:17:34,140 Yeah, yeah, I did, Rupert. 324 00:17:34,183 --> 00:17:36,838 A bold move. 325 00:17:36,881 --> 00:17:39,188 And whom did you say this woman was again? 326 00:17:39,232 --> 00:17:41,625 That'’s just it. She'’s a culinary artist 327 00:17:41,669 --> 00:17:45,412 who owns her own little restaurant in Brooklyn. 328 00:17:45,455 --> 00:17:46,891 At least I think she does. 329 00:17:46,935 --> 00:17:48,458 Brooklyn. 330 00:17:48,502 --> 00:17:50,982 I'’m so glad you researched your decision carefully 331 00:17:51,026 --> 00:17:53,811 before making her an offer, 332 00:17:53,855 --> 00:17:57,554 although this really is rather quite good. 333 00:17:57,598 --> 00:18:00,470 Yeah, it'’s a pity she hasn'’t committed yet. 334 00:18:00,514 --> 00:18:03,256 Never fear, Your Highness. As I'’ve told you, 335 00:18:03,299 --> 00:18:05,519 I'’ve been working on a replacement. 336 00:18:05,562 --> 00:18:06,911 Yeah, I know. 337 00:18:06,955 --> 00:18:08,609 So then why her? 338 00:18:08,652 --> 00:18:10,611 She didn'’t even know who I was. 339 00:18:10,654 --> 00:18:13,788 Do you have any idea how refreshing that is 340 00:18:13,831 --> 00:18:16,878 to meet someone that actually says no once in a while? 341 00:18:16,921 --> 00:18:20,969 Well, it sounds like it may be a moot point anyway, 342 00:18:21,012 --> 00:18:23,145 which is too bad because this meatloaf really is 343 00:18:23,189 --> 00:18:25,321 rather quite indulging. 344 00:18:25,365 --> 00:18:27,889 She uses chicken stock instead of milk. 345 00:18:27,932 --> 00:18:29,847 Fascinating. 346 00:18:35,766 --> 00:18:38,291 Don'’t worry, Jessie. 347 00:18:38,334 --> 00:18:41,120 I'’ll figure something out. 348 00:18:41,163 --> 00:18:42,947 Have to. 349 00:18:58,485 --> 00:19:00,182 PRINCE JACK: Oh, my goodness. 350 00:19:00,226 --> 00:19:02,489 Isn'’t that the most adorable thing you'’ve ever seen? 351 00:19:02,532 --> 00:19:04,273 LINDA: Oh, look at this one. 352 00:19:04,317 --> 00:19:06,362 GARY: I took that with the new camera I got that Christmas. 353 00:19:06,406 --> 00:19:08,930 PRINCE JACK: Did you? That'’s amazing. 354 00:19:08,973 --> 00:19:11,541 Quality'’s exceptional. 355 00:19:11,585 --> 00:19:14,414 There she is. Takes after her mother. 356 00:19:16,285 --> 00:19:17,895 There'’s the sleepyhead. 357 00:19:23,074 --> 00:19:24,685 What are you doing here? 358 00:19:24,728 --> 00:19:27,905 Your mother was showing me the most adorable photos. 359 00:19:27,949 --> 00:19:31,039 You were a snowman in your school'’s Christmas play? 360 00:19:31,082 --> 00:19:34,303 Snow woman, thank you very much. 361 00:19:35,913 --> 00:19:38,612 What are you doing here? 362 00:19:38,655 --> 00:19:41,528 Oh, and look at this one. She'’s a princess. 363 00:19:41,571 --> 00:19:43,443 I think she'’s been waiting for a prince ever since. 364 00:19:43,486 --> 00:19:47,838 No, no, no, no, she certainly has not. 365 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 How did you even know I was here? 366 00:19:52,234 --> 00:19:53,540 Well, I might be a prince, 367 00:19:53,583 --> 00:19:55,455 but it'’s not exactly the Middle Ages. 368 00:19:55,498 --> 00:19:58,719 Edgemont has a top-notch intelligence service. 369 00:19:58,762 --> 00:20:01,112 Actually, your online business registration 370 00:20:01,156 --> 00:20:03,419 listed this as your primary residence. 371 00:20:03,463 --> 00:20:06,901 But I don'’t even live here anymore. I'’m-- 372 00:20:06,944 --> 00:20:08,772 I'’m just visiting. 373 00:20:08,816 --> 00:20:10,339 Lucky me. 374 00:20:10,383 --> 00:20:12,907 Okay, that does not give you the right 375 00:20:12,950 --> 00:20:16,084 to track me down, prince or no prince. 376 00:20:16,127 --> 00:20:18,695 Are you bugging my phones too? 377 00:20:18,739 --> 00:20:21,045 Not yet. Should I? 378 00:20:21,089 --> 00:20:23,787 Look, I told you, I don'’t take no for an answer. 379 00:20:23,831 --> 00:20:25,572 So are you ready to talk about this? 380 00:20:25,615 --> 00:20:27,313 Did you track me down so that we could talk 381 00:20:27,356 --> 00:20:29,228 about me catering your banquet? 382 00:20:31,317 --> 00:20:33,101 Unbelievable! 383 00:20:33,144 --> 00:20:34,798 You said you wanted to talk in the morning, 384 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 and time is of the essence. 385 00:20:36,147 --> 00:20:38,193 - She'’d love to. - Mom! 386 00:20:38,237 --> 00:20:40,761 Can she bring a guest? Is there a dress code? 387 00:20:40,804 --> 00:20:42,545 I mean, does everyone have to wear a designer dress, 388 00:20:42,589 --> 00:20:44,286 or is that more of a suggestion? 389 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 Can I have a word with you in the kitchen, please? 390 00:20:46,070 --> 00:20:48,247 But George Clooney will be there, right? 391 00:20:48,290 --> 00:20:50,423 Mommy, please? 392 00:20:50,466 --> 00:20:53,295 Excuse me, Your Honor. 393 00:20:53,339 --> 00:20:54,383 Your Highness. 394 00:20:54,427 --> 00:20:56,211 Please, my friends call me Jack. 395 00:20:56,255 --> 00:20:58,344 Mom! We'’re going. 396 00:20:58,387 --> 00:20:59,649 Oh... 397 00:21:04,219 --> 00:21:05,568 He'’s so handsome. 398 00:21:05,612 --> 00:21:07,570 I only told him I would think about it. 399 00:21:07,614 --> 00:21:08,919 And he'’s single! 400 00:21:08,963 --> 00:21:11,095 Mom, how long were you guys 401 00:21:11,139 --> 00:21:13,620 talking about me before I came downstairs? 402 00:21:13,663 --> 00:21:16,405 The point is, Jessie, 403 00:21:16,449 --> 00:21:18,407 maybe you have a chance to become a princess. 404 00:21:18,451 --> 00:21:21,105 Wouldn'’t that be grand? You could be the next Megan. 405 00:21:21,149 --> 00:21:23,412 Mom, he wants to hire me as a caterer. 406 00:21:23,456 --> 00:21:25,284 That is not a marriage proposal. 407 00:21:25,327 --> 00:21:26,676 Not yet anyway. 408 00:21:26,720 --> 00:21:28,112 Mom, please! 409 00:21:28,156 --> 00:21:30,201 He showed up at our doorstep at 6:30. 410 00:21:30,245 --> 00:21:32,769 Okay, well, he really likes my meatloaf. 411 00:21:32,813 --> 00:21:34,728 And I love the bagels down at Bourbon'’s, 412 00:21:34,771 --> 00:21:36,730 but I'’m not exactly showing up at their house. 413 00:21:36,773 --> 00:21:39,428 I just don'’t think he can stand not getting what he wants. 414 00:21:39,472 --> 00:21:41,865 No one ever says no to him. 415 00:21:41,909 --> 00:21:44,085 All I'’m asking is for you to think about it 416 00:21:44,128 --> 00:21:46,653 and what it could mean for you and the restaurant. 417 00:21:46,696 --> 00:21:49,786 The notoriety alone could pump new life into the place. 418 00:21:49,830 --> 00:21:52,441 That'’s what everyone keeps telling me. 419 00:21:54,051 --> 00:21:56,315 Goodness knows it needs it. 420 00:21:56,358 --> 00:21:57,446 Okay. 421 00:22:06,412 --> 00:22:08,283 I can see that I'’m imposing, 422 00:22:08,327 --> 00:22:10,503 and I realize I can be a little pushy at times, 423 00:22:10,546 --> 00:22:14,376 so thank you for the trip down Memory Lane. 424 00:22:14,420 --> 00:22:17,205 Your house is wonderful. 425 00:22:17,248 --> 00:22:19,512 Thank you for the coffee. 426 00:22:21,775 --> 00:22:23,080 Thank you. 427 00:22:25,909 --> 00:22:27,998 Wait. 428 00:22:28,042 --> 00:22:29,652 I'’m not sure how I'’m gonna pull this off, 429 00:22:29,696 --> 00:22:33,656 but I do need the gig to pay this week'’s payroll 430 00:22:33,700 --> 00:22:36,006 and next month'’s rent, so... 431 00:22:36,050 --> 00:22:37,356 So you'’ll do it? 432 00:22:38,661 --> 00:22:41,272 You might be sorry, but yeah, okay. 433 00:22:41,316 --> 00:22:43,318 Splendid. We have no time to waste. 434 00:22:43,362 --> 00:22:45,189 The banquet is just around the corner, 435 00:22:45,233 --> 00:22:46,582 and we are starting from scratch. 436 00:22:46,626 --> 00:22:48,410 Please, come to the Park Terrace this afternoon, 437 00:22:48,454 --> 00:22:49,455 and we'’ll get started. 438 00:22:49,498 --> 00:22:51,674 Park Terrace. Got it. 439 00:22:51,718 --> 00:22:54,982 Here. Something to get you started. 440 00:22:59,421 --> 00:23:00,988 This is a lot of money. 441 00:23:01,031 --> 00:23:02,598 It'’s okay. I trust you. 442 00:23:03,730 --> 00:23:04,687 Good day. 443 00:23:10,084 --> 00:23:12,391 But do I trust me? 444 00:23:23,358 --> 00:23:25,534 HAILEE: Jessica, you missed the morning rush. 445 00:23:25,578 --> 00:23:27,754 Yeah, we had three whole customers. 446 00:23:27,797 --> 00:23:30,321 I thought we were gonna have to brew a second pot of coffee. 447 00:23:30,365 --> 00:23:32,411 Okay, guys, listen up. 448 00:23:32,454 --> 00:23:38,242 I just wanted to let you know that I have decided. 449 00:23:38,286 --> 00:23:40,288 We are going to be catering 450 00:23:40,331 --> 00:23:42,856 the annual Edgemont Christmas Eve Banquet. 451 00:23:42,899 --> 00:23:43,900 You said yes? 452 00:23:43,944 --> 00:23:46,294 And by cater, you mean... 453 00:23:46,337 --> 00:23:49,123 how many guests exactly? 454 00:23:49,166 --> 00:23:50,907 You know, more than a few. 455 00:23:50,951 --> 00:23:53,432 Looks like we might need that second pot of coffee after all. 456 00:23:53,475 --> 00:23:55,521 Believe me, it'’ll work out. 457 00:23:55,564 --> 00:23:56,913 We'’ll make the best of it. 458 00:23:56,957 --> 00:23:58,480 I was skeptical at first. Very skeptical. 459 00:23:58,524 --> 00:24:00,308 But then I started thinking that-- 460 00:24:00,351 --> 00:24:02,658 What will happen when word gets out that we'’re catering 461 00:24:02,702 --> 00:24:04,834 theRoyal Christmas Banquet? 462 00:24:04,878 --> 00:24:08,359 Everyone will rush in to get a taste of that royal experience. 463 00:24:08,403 --> 00:24:11,493 This could save the restaurant, okay? 464 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 We'’ll be good for at least a little while. 465 00:24:13,539 --> 00:24:15,062 But we'’ll probably have to close up shop for a bit 466 00:24:15,105 --> 00:24:16,585 to handle everything. 467 00:24:16,629 --> 00:24:19,762 Right, so, Ernie, I need a list of equipment. 468 00:24:19,806 --> 00:24:22,330 Hailee, we'’re gonna need more help in kitchen. 469 00:24:22,373 --> 00:24:23,853 Can you assemble a list? 470 00:24:23,897 --> 00:24:26,856 I will handle the waitstaff. 471 00:24:26,900 --> 00:24:28,510 We need to crush it. 472 00:24:28,554 --> 00:24:30,599 We'’ve got to crush it. 473 00:24:30,643 --> 00:24:32,383 Let'’s get to it. 474 00:24:44,744 --> 00:24:46,049 Miss Burns. 475 00:24:46,093 --> 00:24:47,790 Hi. 476 00:24:47,834 --> 00:24:51,054 I'’m Rupert, His Highness' personal assistant. 477 00:24:51,098 --> 00:24:52,142 Nice to meet you. 478 00:24:52,186 --> 00:24:55,102 Uh, welcome. Please come. 479 00:25:02,936 --> 00:25:04,851 This way, ma'’am. 480 00:25:10,770 --> 00:25:13,033 Jessica. 481 00:25:13,076 --> 00:25:15,775 I'’m glad you could make it. 482 00:25:15,818 --> 00:25:18,342 What do you think? 483 00:25:18,386 --> 00:25:21,998 Um, nice digs. 484 00:25:22,042 --> 00:25:23,565 This is nice. 485 00:25:23,609 --> 00:25:24,653 It suffices. 486 00:25:27,264 --> 00:25:28,701 Your coat, ma'’am. 487 00:25:28,744 --> 00:25:29,919 Yeah. 488 00:25:32,052 --> 00:25:33,532 Um, guest list? 489 00:25:33,575 --> 00:25:36,404 Yes, yes. It'’s a work in progress. 490 00:25:36,447 --> 00:25:39,102 Wow. 491 00:25:39,146 --> 00:25:41,714 I am curious about one thing though. 492 00:25:41,757 --> 00:25:45,065 How did you guys get so far into this without hiring a caterer? 493 00:25:45,108 --> 00:25:49,373 Let'’s just say your predecessor and I had a disagreement. 494 00:25:52,899 --> 00:25:54,857 Must have been some disagreement. 495 00:25:54,901 --> 00:25:57,425 Replace someone with only one week left to go? 496 00:25:57,468 --> 00:25:59,949 Well, as your predecessor might have said, 497 00:25:59,993 --> 00:26:02,952 he'’d made a proper dog's dinner out of things. 498 00:26:02,996 --> 00:26:06,042 Wait, are you talking about Gideon Oliver? 499 00:26:10,177 --> 00:26:12,919 You fired Gideon Oliver? 500 00:26:12,962 --> 00:26:14,268 Whatever you'’ve heard, 501 00:26:14,311 --> 00:26:18,141 he completely lives up to his reputation. 502 00:26:18,185 --> 00:26:19,316 Please, come sit. 503 00:26:23,407 --> 00:26:25,671 RUPERT: I'’ll take care of your coat, ma'’am. 504 00:26:25,714 --> 00:26:27,716 Tea, sir? 505 00:26:27,760 --> 00:26:29,196 Coffee, Rupert. 506 00:26:29,239 --> 00:26:30,719 Coffee. 507 00:26:34,897 --> 00:26:37,639 So these are our previous menus. 508 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 Let me know what you think. 509 00:26:39,685 --> 00:26:41,730 This is your fifth year, huh? 510 00:26:41,774 --> 00:26:45,299 As you see, there is a tradition that will need to be upheld. 511 00:26:45,342 --> 00:26:46,909 Yes. 512 00:26:46,953 --> 00:26:48,737 I'’m sure a woman of your talents 513 00:26:48,781 --> 00:26:51,958 would have no trouble capturing the dishes on these menus. 514 00:26:52,001 --> 00:26:53,916 Assuming that'’s what we'd want. 515 00:26:53,960 --> 00:26:55,352 I beg your pardon? 516 00:26:55,396 --> 00:26:57,920 It'’s just all so pretentious. 517 00:26:57,964 --> 00:27:01,532 Remember, my menu, my way. 518 00:27:01,576 --> 00:27:05,580 Of course, but this is a royal banquet. 519 00:27:05,624 --> 00:27:08,888 You know, pretentiousness is built into the invitation. 520 00:27:08,931 --> 00:27:10,890 I'’m not saying it can'’t be classy. 521 00:27:10,933 --> 00:27:16,722 I'’m just saying I'm not sure if people would really enjoy... 522 00:27:16,765 --> 00:27:19,246 "Poached farm-raised halibut 523 00:27:19,289 --> 00:27:23,337 resting upon a dried aubergine with torn mint crème fraîche." 524 00:27:23,380 --> 00:27:25,078 I see what you mean, 525 00:27:25,121 --> 00:27:28,603 but it is actually quite popular with the Duke of Shrewsbury. 526 00:27:28,647 --> 00:27:32,476 Perhaps, but do you really think the Duke of Shrewsbury 527 00:27:32,520 --> 00:27:34,609 is sitting in his limousine, 528 00:27:34,653 --> 00:27:36,306 slowly making his way up Fifth Avenue 529 00:27:36,350 --> 00:27:38,004 and saying to his wife, 530 00:27:38,047 --> 00:27:41,616 "I do hope they'’re serving torn mint tonight." 531 00:27:41,660 --> 00:27:43,139 Okay. 532 00:27:45,228 --> 00:27:46,708 What would you suggest? 533 00:27:46,752 --> 00:27:49,580 I don'’t know yet, but we do need a menu. 534 00:27:49,624 --> 00:27:51,844 You know, something you can walk around with, 535 00:27:51,887 --> 00:27:55,369 something that'’ll tie this whole experience together. 536 00:27:55,412 --> 00:28:00,548 Okay, I was thinking of some kind of greatest hits menu. 537 00:28:00,591 --> 00:28:04,857 Um, that'’s something you do when you run out of fresh ideas. 538 00:28:04,900 --> 00:28:06,728 Are you sure you'’re not overthinking this 539 00:28:06,772 --> 00:28:07,903 just a little bit? 540 00:28:07,947 --> 00:28:09,862 When you asked me to do this, 541 00:28:09,905 --> 00:28:13,604 it'’s because you wanted something different, right? 542 00:28:13,648 --> 00:28:15,302 Yes, of course. 543 00:28:15,345 --> 00:28:17,434 Then that'’s what we're gonna do. 544 00:28:17,478 --> 00:28:19,088 Cooking for people at Christmastime 545 00:28:19,132 --> 00:28:21,656 is the reason why I got into this business. 546 00:28:21,700 --> 00:28:23,745 It'’s what I'm good at. It'’s what I do. 547 00:28:23,789 --> 00:28:26,487 Trust me, and we are gonna make this 548 00:28:26,530 --> 00:28:30,883 a Christmas dinner that no one will ever forget. 549 00:28:30,926 --> 00:28:33,015 Not even the Duke of Shrewsbury. 550 00:28:43,504 --> 00:28:45,898 You'’re a fascinating woman, Jessica Burns. 551 00:28:45,941 --> 00:28:47,247 I'’ve been called many things, 552 00:28:47,290 --> 00:28:49,510 but fascinating isn'’t one of them. 553 00:28:49,553 --> 00:28:51,773 However, I do promise you if you stick with me, 554 00:28:51,817 --> 00:28:53,470 we'’ll make this an event to remember. 555 00:28:53,514 --> 00:28:55,429 Then stick with you I shall. 556 00:28:55,472 --> 00:28:57,648 - There he is. Go. - I see him. 557 00:28:58,824 --> 00:29:00,042 That'’s my cue. 558 00:29:00,086 --> 00:29:01,391 I'’ll see you tomorrow. 559 00:29:01,435 --> 00:29:03,176 - See you tomorrow. - Yeah. 560 00:29:04,699 --> 00:29:06,788 I am pleased to announce that we have hired 561 00:29:06,832 --> 00:29:08,529 a fantastic new caterer for the event, 562 00:29:08,572 --> 00:29:10,487 and everything is proceeding wonderfully. 563 00:29:10,531 --> 00:29:11,750 Thank you. 564 00:29:18,408 --> 00:29:21,324 This thing is $500. 565 00:29:21,368 --> 00:29:23,544 It'’s his money. 566 00:29:23,587 --> 00:29:24,806 So let me get this straight. 567 00:29:24,850 --> 00:29:27,374 He just gave you the cash? 568 00:29:27,417 --> 00:29:30,333 He said he didn'’t want me to worry. 569 00:29:30,377 --> 00:29:33,467 Oh, he'’s got it bad for you. 570 00:29:35,164 --> 00:29:37,819 Shut up and get back to work. 571 00:29:47,133 --> 00:29:49,831 So the banquet is nearly upon us. 572 00:29:49,875 --> 00:29:52,703 You don'’t think I have that countdown seared into my brain? 573 00:29:52,747 --> 00:29:57,273 Are you sure it'’s wise to put so much faith in this woman? 574 00:29:57,317 --> 00:30:01,016 This woman has a name. It'’s Jessica. 575 00:30:01,060 --> 00:30:02,713 And is it that much more riskier 576 00:30:02,757 --> 00:30:06,108 than trusting that snobby egomaniac Gideon Oliver? 577 00:30:06,152 --> 00:30:07,675 That snobby egomaniac 578 00:30:07,718 --> 00:30:10,373 has a restaurant empire known around the world. 579 00:30:10,417 --> 00:30:13,333 This woman-- 580 00:30:13,376 --> 00:30:14,725 Jessica-- 581 00:30:14,769 --> 00:30:18,294 owns a small, failing diner in Brooklyn. 582 00:30:18,338 --> 00:30:20,209 As if any other diner on the Upper West Side 583 00:30:20,253 --> 00:30:22,211 would be any different. 584 00:30:22,255 --> 00:30:25,301 Have you thought about what'’ll happen if this doesn'’t work out? 585 00:30:25,345 --> 00:30:28,000 No, I have not. What can go wrong? 586 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 Everything. 587 00:30:29,828 --> 00:30:33,875 Wow. Thank you for the vote of confidence, Hailee. 588 00:30:33,919 --> 00:30:37,139 I just have to think of a few amazing ideas, that'’s all. 589 00:30:37,183 --> 00:30:40,490 All eyes are going to be on this banquet. 590 00:30:40,534 --> 00:30:44,451 Rupert, banquet is just a fancy word for dinner. 591 00:30:44,494 --> 00:30:46,888 And she is a chef. 592 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 A great one. 593 00:30:48,498 --> 00:30:49,978 I hope. 594 00:30:50,022 --> 00:30:51,501 HAILEE: I don'’t get it. 595 00:30:51,545 --> 00:30:53,460 Two days ago, you were dead set against it. 596 00:30:53,503 --> 00:30:55,157 And you were dead set for it. 597 00:30:55,201 --> 00:30:57,638 A girl can change her mind, can'’t she? 598 00:30:57,681 --> 00:31:02,512 She might, if she had the proper motivation. 599 00:31:02,556 --> 00:31:04,993 You like her. 600 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 Why don'’t you just admit it? 601 00:31:06,952 --> 00:31:10,607 As it so happens, I do find her very... 602 00:31:10,651 --> 00:31:12,087 talented, yes. 603 00:31:12,131 --> 00:31:14,176 And attractive. 604 00:31:14,220 --> 00:31:16,744 Yes, and attractive. 605 00:31:16,787 --> 00:31:19,703 Oh, come on, you can'’t tell me you didn'’t happen to notice 606 00:31:19,747 --> 00:31:21,792 he'’s a devastatingly handsome prince. 607 00:31:21,836 --> 00:31:24,752 He'’s... He's all right. 608 00:31:24,795 --> 00:31:27,711 And I'’m pretty sure he has his fair share of girlfriends 609 00:31:27,755 --> 00:31:30,018 back home, too, so... 610 00:31:30,062 --> 00:31:33,282 Jessica is completely different than any of the women back home. 611 00:31:33,326 --> 00:31:35,110 I get it, I get it. 612 00:31:35,154 --> 00:31:37,330 You'’re bored of all the socialites, 613 00:31:37,373 --> 00:31:40,855 so you'’d gone and set your sights on an American. 614 00:31:40,899 --> 00:31:43,553 An American? 615 00:31:43,597 --> 00:31:45,033 Now who'’s snobby? 616 00:31:45,077 --> 00:31:47,601 Listen, I worked my butt off, 617 00:31:47,644 --> 00:31:51,083 trying to keep this restaurant afloat and my friends employed. 618 00:31:51,126 --> 00:31:52,780 This is my chance to give us a fresh start. 619 00:31:52,823 --> 00:31:54,782 I'’m not gonna blow it. 620 00:31:54,825 --> 00:31:56,262 Business first. 621 00:31:57,567 --> 00:31:59,178 Of course. 622 00:31:59,221 --> 00:32:00,396 Business first. 623 00:32:01,920 --> 00:32:03,878 You know, all day I'’m surrounded by people 624 00:32:03,922 --> 00:32:08,448 who are literally-- literally-- hired to make me happy. 625 00:32:08,491 --> 00:32:10,754 - No offense. - None taken. 626 00:32:10,798 --> 00:32:12,756 Is it so wrong of me to be interested in someone 627 00:32:12,800 --> 00:32:15,585 who'’s actually not afraid to speak their mind, 628 00:32:15,629 --> 00:32:17,065 even if they don'’t agree with you? 629 00:32:17,109 --> 00:32:20,547 Seems like it is, most of the time. 630 00:32:21,678 --> 00:32:23,245 Yes. 631 00:32:23,289 --> 00:32:25,204 Isn'’t that great? 632 00:32:30,035 --> 00:32:31,645 I'’ll be on my cell if you need anything. 633 00:32:31,688 --> 00:32:33,952 - Okay. - [knocking] 634 00:32:35,475 --> 00:32:37,868 That'’s him. I'm not ready. 635 00:32:37,912 --> 00:32:39,000 You'’re fine. 636 00:32:39,044 --> 00:32:40,567 I smell like fried chicken. 637 00:32:40,610 --> 00:32:42,438 I thought you didn'’t care. 638 00:32:48,096 --> 00:32:50,316 Hey, Prince Jack. 639 00:32:50,359 --> 00:32:53,014 I was just headed over to the hotel. 640 00:32:53,058 --> 00:32:55,408 Oh, we'’re not working at the hotel. 641 00:32:55,451 --> 00:32:56,800 Maybe later. 642 00:32:56,844 --> 00:32:58,498 I have a surprise for you. 643 00:32:58,541 --> 00:33:02,023 - A surprise? For me? - Mm-hmm. 644 00:33:02,067 --> 00:33:04,852 Sure, sounds great. Um... 645 00:33:04,895 --> 00:33:05,984 Lead the way. 646 00:33:06,027 --> 00:33:07,681 Okay. 647 00:33:12,947 --> 00:33:14,166 PRINCE JACK: Are you comfortable? 648 00:33:14,209 --> 00:33:18,822 Oh, yeah, perfect. I'’m fine. 649 00:33:18,866 --> 00:33:21,738 It'’s just, I don't normally tool around New York City 650 00:33:21,782 --> 00:33:24,480 in a car like this. 651 00:33:24,524 --> 00:33:26,047 It'’s very cool though. 652 00:33:26,091 --> 00:33:27,831 When I started primary school, 653 00:33:27,875 --> 00:33:30,399 my mother insisted on our driver taking me every morning. 654 00:33:30,443 --> 00:33:32,401 My mom was just the opposite. 655 00:33:32,445 --> 00:33:34,403 She let us walk to school every day. 656 00:33:34,447 --> 00:33:36,884 She said the fresh air would do us some good. 657 00:33:36,927 --> 00:33:39,756 Only time she ever drove us to school was when it rained. 658 00:33:39,800 --> 00:33:42,150 My mother wouldn'’t dream of letting me out of her sight. 659 00:33:42,194 --> 00:33:46,067 Then one day I decided I was tired 660 00:33:46,111 --> 00:33:47,677 of what people were saying about me, 661 00:33:47,721 --> 00:33:49,766 saying that I was lucky. 662 00:33:49,810 --> 00:33:53,118 So one morning, I got up early, 663 00:33:53,161 --> 00:33:56,338 made my own breakfast and took my bike. 664 00:33:56,382 --> 00:34:00,821 I pedaled so fast downhill, all the way, 665 00:34:00,864 --> 00:34:02,388 wind ripping through my hair. 666 00:34:02,431 --> 00:34:03,998 She must have gotten a heart attack. 667 00:34:04,042 --> 00:34:07,654 She had the entire Kingsguard out looking for me. 668 00:34:07,697 --> 00:34:09,960 How was it? 669 00:34:10,004 --> 00:34:13,007 Compared to riding in a limousine? 670 00:34:13,051 --> 00:34:15,227 It was-- It was glorious. 671 00:34:15,270 --> 00:34:17,925 You know, every now and then, I'’d sneak out and go for a ride. 672 00:34:17,968 --> 00:34:20,754 Just go wherever the day would take me. 673 00:34:20,797 --> 00:34:22,451 Oh, you can pull over here. 674 00:34:29,023 --> 00:34:31,199 - I can'’t see anything. - Who'’s in there? 675 00:34:31,243 --> 00:34:33,158 I can'’t see nobody. 676 00:34:35,116 --> 00:34:37,075 What'’s this all about? Who are these photographers? 677 00:34:37,118 --> 00:34:39,599 JACK: It'’s nothing, really. Same old routine. 678 00:34:39,642 --> 00:34:41,470 Someone must'’ve leaked my itinerary. 679 00:34:41,514 --> 00:34:43,907 It happens. 680 00:34:43,951 --> 00:34:47,563 Follow my lead. It'’s gonna be fine. Come on. 681 00:34:47,607 --> 00:34:50,088 He'’s opening the door. Prince! Right here! Here, here! 682 00:34:50,131 --> 00:34:53,134 Prince, let me get a shot. Who'’s the girl? 683 00:34:53,178 --> 00:34:56,050 Who'’s the woman? Prince, hey! Turn around! 684 00:34:56,094 --> 00:34:57,312 Miss lady! Miss lady! 685 00:34:57,356 --> 00:34:59,880 Come on, Prince! Hey, look at the camera! 686 00:34:59,923 --> 00:35:03,536 Miss lady! Prince! Come on! This way! Prince, Come on, man! Prince! 687 00:35:05,712 --> 00:35:07,322 Sorry about that. 688 00:35:07,366 --> 00:35:08,889 Does that always happen to you? 689 00:35:08,932 --> 00:35:10,630 Yeah, I'’m afraid so. 690 00:35:12,240 --> 00:35:13,633 What is this? 691 00:35:13,676 --> 00:35:15,243 Well, the thought did occur to me 692 00:35:15,287 --> 00:35:17,985 that it might be challenging, preparing for our guests 693 00:35:18,028 --> 00:35:21,206 in the back of your cozy little restaurant. 694 00:35:21,249 --> 00:35:23,164 Is that what you think? 695 00:35:23,208 --> 00:35:25,906 I just thought a larger space might help. 696 00:35:25,949 --> 00:35:28,648 So all this is mine? 697 00:35:28,691 --> 00:35:30,606 If you want it. 698 00:35:32,521 --> 00:35:34,349 It'’s too much. 699 00:35:34,393 --> 00:35:38,962 It'’s just an assortment of chrome, porcelain, tiny motors. 700 00:35:39,006 --> 00:35:44,838 But the real magic... happens here. 701 00:35:44,881 --> 00:35:47,710 Thank you, but it'’s very important to me 702 00:35:47,754 --> 00:35:51,192 that my restaurant does all the work. 703 00:35:51,236 --> 00:35:52,715 Your menu, your way. 704 00:35:52,759 --> 00:35:54,630 That was our deal. 705 00:35:54,674 --> 00:35:57,285 You certainly drive a hard bargain for such a young lady. 706 00:35:57,329 --> 00:36:01,028 That depends on how badly you want me. 707 00:36:01,071 --> 00:36:02,595 Touché. 708 00:36:02,638 --> 00:36:05,337 So would you like to continue with the tour? 709 00:36:05,380 --> 00:36:06,947 There'’s more? 710 00:36:06,990 --> 00:36:09,602 You would like to see the venue, wouldn'’t you? 711 00:36:09,645 --> 00:36:11,865 Yeah, that would be helpful. 712 00:36:11,908 --> 00:36:13,649 Okay, this way. 713 00:36:20,743 --> 00:36:24,399 Last year, we had servers floating throughout this hall. 714 00:36:24,443 --> 00:36:25,705 Hmm. 715 00:36:25,748 --> 00:36:29,230 Creating a veritable moving feast. 716 00:36:29,274 --> 00:36:31,580 Everything came to you. 717 00:36:31,624 --> 00:36:34,061 Are you familiar with this museum? 718 00:36:34,104 --> 00:36:36,455 Of course. 719 00:36:36,498 --> 00:36:37,760 Fourth grade field trip. 720 00:36:37,804 --> 00:36:40,241 Ah. 721 00:36:40,285 --> 00:36:43,679 That'’s where I first saw this. 722 00:36:43,723 --> 00:36:45,420 You like this one? 723 00:36:45,464 --> 00:36:47,074 Took an art class in high school, 724 00:36:47,117 --> 00:36:51,252 and I fell in love with it ever since. 725 00:36:51,296 --> 00:36:52,732 Tell me about it. 726 00:36:52,775 --> 00:36:55,256 It'’s called "Woman Against the World," 727 00:36:55,300 --> 00:36:58,390 one of Parker Logan'’s last pieces. 728 00:36:58,433 --> 00:37:00,043 He was an impressionistic photographer 729 00:37:00,087 --> 00:37:02,481 in the early days of the Great Depression. 730 00:37:02,524 --> 00:37:04,831 Exactly. 731 00:37:07,877 --> 00:37:13,100 You know, I used to spend hours just staring at this woman, 732 00:37:13,143 --> 00:37:16,973 all alone, ready to take on an entire city. 733 00:37:18,845 --> 00:37:20,629 And yet she still stands there. 734 00:37:22,718 --> 00:37:25,982 Defiant, independent. 735 00:37:26,026 --> 00:37:29,159 Maybe what you really see is yourself. 736 00:37:32,119 --> 00:37:34,034 You think so? 737 00:37:34,077 --> 00:37:37,124 Yeah, I do. 738 00:37:55,360 --> 00:37:56,796 Your palace awaits, milady. 739 00:37:56,839 --> 00:37:58,188 Thank you, Your Highness. 740 00:38:02,236 --> 00:38:03,411 See you tomorrow? 741 00:38:03,455 --> 00:38:05,370 I'’ll be there with bells on. 742 00:38:05,413 --> 00:38:09,635 Bells on? Is that a Christmas thing? 743 00:38:09,678 --> 00:38:10,897 It'’s just an expression. 744 00:38:10,940 --> 00:38:11,898 Okay. 745 00:38:16,859 --> 00:38:17,860 Goodbye. 746 00:38:17,904 --> 00:38:19,427 Goodbye. 747 00:38:48,674 --> 00:38:50,632 Thank you, Ferdinand. 748 00:38:59,598 --> 00:39:00,990 [gags] 749 00:39:01,034 --> 00:39:01,948 [coughs] 750 00:39:03,515 --> 00:39:05,865 Where is the king? 751 00:39:05,908 --> 00:39:09,172 I believe he'’s in the middle of his tennis lesson, ma'’am. 752 00:39:09,216 --> 00:39:11,044 Fetch him immediately. 753 00:39:11,087 --> 00:39:13,699 He asked not to be disturbed. 754 00:39:13,742 --> 00:39:15,962 Have you watched him play tennis? 755 00:39:16,005 --> 00:39:17,964 I'’ve seen a better swing on a playground. 756 00:39:18,007 --> 00:39:19,052 Chop chop. 757 00:39:27,930 --> 00:39:30,933 Gideon Oliver is here to see you, ma'’am. 758 00:39:30,977 --> 00:39:35,068 I don'’t suppose this morning could get any worse. 759 00:39:36,939 --> 00:39:40,639 Oh, Mr. Oliver, to what do we owe this pleasure? 760 00:39:40,682 --> 00:39:43,076 Do you any idea what your son'’s been up to? 761 00:39:43,119 --> 00:39:45,295 Well, at this point, I'’m fairly certain 762 00:39:45,339 --> 00:39:47,297 that the entire Western world knows 763 00:39:47,341 --> 00:39:49,952 - what my son has been up to. - No, that he sacked me. 764 00:39:49,996 --> 00:39:51,780 He did what? 765 00:39:51,824 --> 00:39:55,001 Replaced me with that no-talent hack from Brooklyn. 766 00:39:55,044 --> 00:39:57,656 Mr. Oliver, 767 00:39:57,699 --> 00:40:01,311 I am certain that if my son sought to replace your services, 768 00:40:01,355 --> 00:40:03,139 it was for good reason. 769 00:40:03,183 --> 00:40:06,578 I told Ferdinand I didn'’t want to be disturbed. 770 00:40:06,621 --> 00:40:08,928 I mean, what'’s the purpose of having an indoor tennis court 771 00:40:08,971 --> 00:40:12,584 if you can'’t at least play one match without being interrupted? 772 00:40:12,627 --> 00:40:14,281 It'’s not like you were winning. 773 00:40:14,324 --> 00:40:16,631 It'’s not whether you win or lose, my dear. 774 00:40:16,675 --> 00:40:18,938 It'’s how you play the game, you see. 775 00:40:18,981 --> 00:40:21,331 Well, then you were definitely losing. 776 00:40:21,375 --> 00:40:24,160 What exactly is the urgency here? 777 00:40:24,204 --> 00:40:25,858 Your son fired me. 778 00:40:25,901 --> 00:40:28,556 Oh. Sorry to hear that. 779 00:40:28,600 --> 00:40:30,123 And who are you? 780 00:40:30,166 --> 00:40:32,255 Oh, Connor, this is Gideon Oliver, 781 00:40:32,299 --> 00:40:35,520 the caterer for this year'’s annual Christmas Eve banquet. 782 00:40:35,563 --> 00:40:37,304 Former caterer. 783 00:40:37,347 --> 00:40:39,567 - Ferdinand. - Ma'’am? 784 00:40:39,611 --> 00:40:43,136 Please have Mr. Oliver wait outside. 785 00:40:43,179 --> 00:40:45,791 But the situation hasn'’t been rectified. 786 00:40:45,834 --> 00:40:46,966 Good day, sir. 787 00:40:52,624 --> 00:40:58,151 Now please tell me that that self-important celebrity chef 788 00:40:58,194 --> 00:41:01,981 was not the reason you interrupted my game. 789 00:41:02,024 --> 00:41:04,418 Unfortunately not. 790 00:41:06,551 --> 00:41:07,987 Oh. 791 00:41:08,030 --> 00:41:10,772 Oh. 792 00:41:10,816 --> 00:41:13,688 Well... she'’s lovely. 793 00:41:13,732 --> 00:41:15,647 She'’s a commoner. 794 00:41:15,690 --> 00:41:18,998 So what? She'’s just a caterer. 795 00:41:19,041 --> 00:41:21,827 It'’s not like Oliver out there's the Duke of Essex. 796 00:41:21,870 --> 00:41:25,700 True, but the news media isn'’t treating Gideon Oliver 797 00:41:25,744 --> 00:41:28,137 like a member of the royal family. 798 00:41:28,181 --> 00:41:30,183 The press loves a good rumor, and that'’s all this is. 799 00:41:30,226 --> 00:41:32,968 I'’m sure there's nothing going on between the two of them. 800 00:41:33,012 --> 00:41:34,492 Why should there be? 801 00:41:34,535 --> 00:41:37,886 Because she'’s pretty, and he'’s single. 802 00:41:37,930 --> 00:41:39,453 That'’s why. 803 00:41:39,497 --> 00:41:42,108 Well, she is very pretty, don'’t you think? 804 00:41:42,151 --> 00:41:45,546 She'’s an American commoner. It'’s insulting. 805 00:41:45,590 --> 00:41:48,593 Insulting? To whom, you? 806 00:41:48,636 --> 00:41:52,945 Insulting to hundreds of years of tradition, that'’s who. 807 00:41:52,988 --> 00:41:54,686 Oh. 808 00:41:54,729 --> 00:41:57,645 What in the world am I gonna tell the press? 809 00:41:57,689 --> 00:42:01,301 That we wish our son nothing but happiness, 810 00:42:01,344 --> 00:42:04,478 and we support him in whatever decisions he might make. 811 00:42:04,522 --> 00:42:07,176 So we lie. 812 00:42:07,220 --> 00:42:09,004 - Precisely. - Oh. 813 00:42:09,048 --> 00:42:11,441 Now if you'’ll excuse me, the score was thirty to nil, 814 00:42:11,485 --> 00:42:13,443 but I think I can catch up. 815 00:42:13,487 --> 00:42:16,751 In tennis, it'’s called love. 816 00:42:16,795 --> 00:42:18,274 Oh. 817 00:42:20,755 --> 00:42:23,802 Perhaps that'’s what they call it in America too. 818 00:42:31,723 --> 00:42:32,854 - Morning. - Morning. 819 00:42:32,898 --> 00:42:34,377 - Good morning. - Morning. 820 00:42:35,596 --> 00:42:36,902 Hey, Al. 821 00:42:36,945 --> 00:42:41,036 Hey! Looks like someone made a new friend. 822 00:42:41,080 --> 00:42:42,037 Pardon? 823 00:42:42,081 --> 00:42:44,779 Seriously, good for you. 824 00:42:44,823 --> 00:42:47,347 I'’m not sure what you mean. 825 00:42:47,390 --> 00:42:48,348 Come on. 826 00:42:50,568 --> 00:42:52,221 Huh? 827 00:42:54,397 --> 00:42:56,312 [laughs] 828 00:42:58,663 --> 00:43:00,099 Where you going? 829 00:43:00,142 --> 00:43:03,058 - Okay, so potatoes are-- - Hailee! 830 00:43:03,102 --> 00:43:04,233 Hailee. 831 00:43:04,277 --> 00:43:06,366 - Your Highness. - Look at this. 832 00:43:06,409 --> 00:43:08,890 "Prince John'’s new mystery woman?" 833 00:43:08,934 --> 00:43:10,805 "The Princess of Brooklyn?" 834 00:43:12,198 --> 00:43:13,678 Well, you finally done it. 835 00:43:13,721 --> 00:43:15,375 You put the restaurant on the map. 836 00:43:15,418 --> 00:43:17,159 But I'’m thinking maybe you should change the name 837 00:43:17,203 --> 00:43:19,422 to something a little more grand, 838 00:43:19,466 --> 00:43:22,643 like the Royal Princess Cafe. 839 00:43:22,687 --> 00:43:24,384 [chuckles] 840 00:43:25,864 --> 00:43:27,605 Seriously, I'’m just a caterer! 841 00:43:27,648 --> 00:43:29,302 How could they say something like that? 842 00:43:29,345 --> 00:43:30,956 People love to gossip. 843 00:43:30,999 --> 00:43:33,306 You'’re the new mystery woman seen out and about 844 00:43:33,349 --> 00:43:37,179 with the handsome, dare I say, available Prince Charming? 845 00:43:37,223 --> 00:43:39,094 I gotta go. 846 00:43:39,138 --> 00:43:40,835 So you'’re saying it's not true. 847 00:43:40,879 --> 00:43:43,272 Just can it, will you? 848 00:43:44,883 --> 00:43:47,494 My, my, my. 849 00:43:47,537 --> 00:43:49,191 Okay. 850 00:43:49,235 --> 00:43:50,671 - Are you serious? - Just one, ma'’am. 851 00:43:50,715 --> 00:43:52,717 - No, no, no, no. - Just one, just one. 852 00:43:52,760 --> 00:43:54,588 How long have you known the prince? 853 00:43:54,632 --> 00:43:56,634 Hey, ho-hold it! 854 00:44:01,726 --> 00:44:04,206 Oh. Hi. 855 00:44:04,250 --> 00:44:06,208 What'’s the matter? You look surprised. 856 00:44:06,252 --> 00:44:07,557 I was expecting Rupert. 857 00:44:07,601 --> 00:44:10,169 I gave him the morning off. Come in. 858 00:44:13,302 --> 00:44:14,695 I thought we could finalize the menu. 859 00:44:14,739 --> 00:44:16,392 Been thinking about some of your ideas. 860 00:44:16,436 --> 00:44:17,959 Have you seen this? 861 00:44:18,003 --> 00:44:19,961 Yes. I'’m terribly sorry. 862 00:44:20,005 --> 00:44:22,181 These reporters will jump at anything to sell a magazine. 863 00:44:22,224 --> 00:44:25,271 But the "Princess of Brooklyn?" 864 00:44:25,314 --> 00:44:27,012 Has a nice ring to it, don'’t you think? 865 00:44:27,055 --> 00:44:29,797 Is that all you can say, that it has a nice ring to it? 866 00:44:29,841 --> 00:44:32,408 What-- What do you want me to say? 867 00:44:32,452 --> 00:44:35,368 You know, people see me with a new woman they don'’t know, 868 00:44:35,411 --> 00:44:36,891 and suddenly the guessing games begin. 869 00:44:36,935 --> 00:44:39,546 People are following me. 870 00:44:39,589 --> 00:44:42,157 Isn'’t that what you wanted? Notoriety? 871 00:44:42,201 --> 00:44:43,724 Okay, you'’ve got it. 872 00:44:43,768 --> 00:44:45,813 Yes, I wanted to put my restaurant on the map, 873 00:44:45,857 --> 00:44:47,162 but not like this. 874 00:44:47,206 --> 00:44:48,424 Okay, don'’t worry. 875 00:44:48,468 --> 00:44:50,252 This will all blow over in a few days. 876 00:44:50,296 --> 00:44:52,602 I am afraid to show my face on the street. 877 00:44:52,646 --> 00:44:55,083 Okay, then let'’s get out of here, 878 00:44:55,127 --> 00:44:58,086 and we can go somewhere and work on the menu somewhere else. 879 00:44:58,130 --> 00:45:01,133 All right, but where would we even go? 880 00:45:01,176 --> 00:45:03,091 Ladies'’ choice. 881 00:45:03,135 --> 00:45:06,399 As long as we sneak out the back, my SUV'’s outside. 882 00:45:09,445 --> 00:45:12,405 Okay. I know just the place. 883 00:45:12,448 --> 00:45:13,885 Okay. 884 00:45:24,896 --> 00:45:26,854 All right, all clear, let'’s go. 885 00:45:49,964 --> 00:45:52,140 This is gorgeous. 886 00:45:52,184 --> 00:45:54,664 This is my first time in the American countryside, you know. 887 00:45:54,708 --> 00:45:57,798 There'’s more to America than New York City. 888 00:45:57,842 --> 00:45:59,931 You'’re not gonna tell me where we'’re going, are you? 889 00:45:59,974 --> 00:46:04,152 I'’m gonna take you to see a small-town Christmas. 890 00:46:05,719 --> 00:46:07,329 Well, that might be a good idea, 891 00:46:07,373 --> 00:46:10,680 but we still do have a lot of work left to accomplish. 892 00:46:10,724 --> 00:46:13,161 Trust me. It'’ll be worth it. 893 00:46:14,380 --> 00:46:15,903 Take this right up here. 894 00:47:08,738 --> 00:47:10,523 So where are we? 895 00:47:10,566 --> 00:47:11,741 Merryvale. 896 00:47:11,785 --> 00:47:12,917 Merryvale. 897 00:47:12,960 --> 00:47:15,267 Mm-hmm. This is where my family goes 898 00:47:15,310 --> 00:47:18,052 when they want to get away for a few days. 899 00:47:18,096 --> 00:47:19,880 Hasn'’t changed a bit. 900 00:47:19,924 --> 00:47:21,664 PRINCE JACK: It'’s very charming. 901 00:47:23,449 --> 00:47:26,408 Are you ready for a real Christmas menu? 902 00:47:26,452 --> 00:47:27,888 Absolutely. 903 00:47:27,932 --> 00:47:29,368 This way. 904 00:47:31,022 --> 00:47:32,414 [door chime rings] 905 00:47:40,640 --> 00:47:42,337 It'’s absolutely amazing. 906 00:47:51,651 --> 00:47:53,435 I don'’t believe it. 907 00:47:53,479 --> 00:47:56,569 Prince John of Edgemont in my diner. 908 00:47:56,612 --> 00:47:57,918 Hello there. 909 00:47:57,962 --> 00:47:59,572 I gotta go get my camera. 910 00:47:59,615 --> 00:48:03,402 So much for getting away from it all. 911 00:48:03,445 --> 00:48:05,099 You wouldn'’t mind a photo, would you? 912 00:48:05,143 --> 00:48:06,405 I'’d be delighted. 913 00:48:06,448 --> 00:48:07,754 Say cheese or, you know, 914 00:48:07,797 --> 00:48:08,973 whatever they say in your country. 915 00:48:09,016 --> 00:48:10,104 Cheese. 916 00:48:10,148 --> 00:48:12,411 - Smile! - [click] 917 00:48:12,454 --> 00:48:16,241 Oh, my God. They are never gonna believe me. 918 00:48:17,720 --> 00:48:19,157 Well, this is my friend Jessica. 919 00:48:19,200 --> 00:48:20,636 Hi. 920 00:48:20,680 --> 00:48:23,813 Are you-- You'’re the Princess of Brooklyn. 921 00:48:23,857 --> 00:48:25,511 No, I-- 922 00:48:25,554 --> 00:48:28,122 Jessica is actually catering our royal Christmas banquet. 923 00:48:28,166 --> 00:48:29,776 She is? You are? 924 00:48:29,819 --> 00:48:32,474 Yes, I am. Now, if you don'’t mind, 925 00:48:32,518 --> 00:48:34,520 would you please get us two cups of hot cocoa? 926 00:48:34,563 --> 00:48:36,087 Coming right up. 927 00:48:38,350 --> 00:48:39,655 Let'’s... 928 00:48:46,227 --> 00:48:48,577 So is Merryvale your go-to place 929 00:48:48,621 --> 00:48:51,319 to escape their chaos of the big city? 930 00:48:51,363 --> 00:48:53,495 Yeah, I guess you could say that. 931 00:48:53,539 --> 00:48:57,456 It'’s a simpler, saner kind of a place. 932 00:48:57,499 --> 00:48:59,849 - Hmm. - Take Christmas, for example. 933 00:48:59,893 --> 00:49:02,635 You have your gingerbread-house baking, 934 00:49:02,678 --> 00:49:05,899 eggnog, candy canes, hot chocolate, 935 00:49:05,943 --> 00:49:09,163 honey glazed ham, yams, cranberry sauce... 936 00:49:09,207 --> 00:49:13,559 Okay, okay. It all sounds very fattening. 937 00:49:13,602 --> 00:49:15,996 I know, but what a way to go, right? 938 00:49:16,040 --> 00:49:16,997 [chuckles] 939 00:49:18,433 --> 00:49:20,044 How about you? 940 00:49:20,087 --> 00:49:22,394 Are there any special Christmas foods where you'’re from? 941 00:49:22,437 --> 00:49:24,135 My family would always have the kitchen 942 00:49:24,178 --> 00:49:29,531 prepare a whole feast every year, wherever we were. 943 00:49:29,575 --> 00:49:32,926 Had mince pies, mulled wine, 944 00:49:32,970 --> 00:49:35,842 spiced beef with Yorkshire pudding. 945 00:49:35,885 --> 00:49:38,018 Brings back memories, huh? 946 00:49:38,062 --> 00:49:40,499 It seemed like they'’d be cooking for days. 947 00:49:40,542 --> 00:49:43,850 The whole palace would smell like that for a week. 948 00:49:43,893 --> 00:49:45,983 See what I mean? 949 00:49:46,026 --> 00:49:48,463 Those Christmas comfort foods. 950 00:49:48,507 --> 00:49:51,379 Look at how those memories just came rushing back 951 00:49:51,423 --> 00:49:53,338 when you thought about those delights. 952 00:49:53,381 --> 00:49:56,036 Yeah, I see what you mean. 953 00:49:56,080 --> 00:49:58,996 That'’s what we're gonna be serving. 954 00:50:06,525 --> 00:50:09,049 If we'’re gonna celebrate Christmas properly, 955 00:50:09,093 --> 00:50:11,008 let'’s transport them back in time. 956 00:50:11,051 --> 00:50:14,533 And not just visually, but with all of their senses. 957 00:50:14,576 --> 00:50:17,014 And without all of that pretentiousness. 958 00:50:17,057 --> 00:50:19,407 Pretentiousness? You know, you actually might enjoy 959 00:50:19,451 --> 00:50:21,322 living the life of royalty. 960 00:50:21,366 --> 00:50:24,586 I don'’t know. That might be some girl'’s dream, but not mine. 961 00:50:24,630 --> 00:50:27,633 Never? 962 00:50:27,676 --> 00:50:29,852 I guess I just never identified with that woman 963 00:50:29,896 --> 00:50:34,074 who just waits around for her Prince Charming, 964 00:50:34,118 --> 00:50:37,599 for him to sweep her off her feet. 965 00:50:37,643 --> 00:50:38,687 No offense. 966 00:50:38,731 --> 00:50:40,472 None taken. 967 00:50:40,515 --> 00:50:43,301 Yeah, I believe that I'’m in charge of my own destiny. 968 00:50:43,344 --> 00:50:44,563 That'’s just the way I like it. 969 00:50:44,606 --> 00:50:45,912 As you say. 970 00:50:48,349 --> 00:50:49,524 Here you go. 971 00:50:51,613 --> 00:50:52,701 Thank you. 972 00:50:52,745 --> 00:50:54,834 Your Highness. 973 00:50:57,750 --> 00:50:59,839 You know, I never thought I'’d be here, 974 00:50:59,882 --> 00:51:03,582 celebrating Christmas in a small American town, 975 00:51:03,625 --> 00:51:05,714 yet here we are. 976 00:51:10,980 --> 00:51:12,939 Wow. This is good. 977 00:51:12,982 --> 00:51:15,724 Mm-hmm. You haven'’t seen anything yet. 978 00:51:15,768 --> 00:51:17,726 Just wait until it snows. 979 00:51:17,770 --> 00:51:19,902 What do you mean, snow? 980 00:51:19,946 --> 00:51:21,774 Oh, come on. 981 00:51:21,817 --> 00:51:26,300 You played in the snow before. Even as a kid? 982 00:51:26,344 --> 00:51:28,128 Of course. 983 00:51:28,172 --> 00:51:29,738 You'’ve been skiing? 984 00:51:29,782 --> 00:51:33,002 Some. I'’ve had a life of royal obligations 985 00:51:33,046 --> 00:51:34,352 and services, you know. 986 00:51:34,395 --> 00:51:35,962 Mm. Sledding? 987 00:51:36,005 --> 00:51:37,181 Toboggan team. 988 00:51:37,224 --> 00:51:38,530 How about ice skating? 989 00:51:38,573 --> 00:51:40,880 European Junior Olympics. 990 00:51:40,923 --> 00:51:43,361 Yeah, you'’ve been around. 991 00:51:43,404 --> 00:51:45,014 When you represent the crown, 992 00:51:45,058 --> 00:51:47,191 there are certain standards you must meet. 993 00:51:47,234 --> 00:51:51,108 There'’s no room for slacking off or for not being the best. 994 00:51:51,151 --> 00:51:54,589 And there'’s no room for-- for any fun either. 995 00:51:54,633 --> 00:51:57,157 Everything'’s a job. 996 00:51:57,201 --> 00:52:01,205 I almost feel sorry for you, except not really. 997 00:52:01,248 --> 00:52:02,902 Okay, let'’s go. 998 00:52:02,945 --> 00:52:04,121 We'’re leaving? 999 00:52:04,164 --> 00:52:05,687 Yeah. Going for a walk. 1000 00:52:05,731 --> 00:52:06,775 Okay. 1001 00:52:10,388 --> 00:52:12,346 So let'’s talk about Christmas. 1002 00:52:12,390 --> 00:52:13,869 What about it? 1003 00:52:13,913 --> 00:52:16,785 How did you incorporate it into your banquet? 1004 00:52:16,829 --> 00:52:19,527 Well, we put a big tree in the center of the room. 1005 00:52:19,571 --> 00:52:21,355 It was pretty. 1006 00:52:21,399 --> 00:52:22,487 Is that it? 1007 00:52:22,530 --> 00:52:24,053 Yeah. I think by Christmas Eve, 1008 00:52:24,097 --> 00:52:26,491 people are wishing the holidays were over. 1009 00:52:26,534 --> 00:52:28,188 Well, not me. 1010 00:52:28,232 --> 00:52:30,625 Not now, not ever. 1011 00:52:30,669 --> 00:52:32,845 Do you remember what it was like 1012 00:52:32,888 --> 00:52:34,803 to experience Christmas as a kid? 1013 00:52:34,847 --> 00:52:38,546 I do indeed. It was wonderful, if fleeting. 1014 00:52:38,590 --> 00:52:40,896 My parents would always move quickly into the New Year. 1015 00:52:40,940 --> 00:52:43,072 They never let Christmas linger in our home. 1016 00:52:43,116 --> 00:52:46,511 Oh, gosh, that'’s funny. My folks were just the opposite. 1017 00:52:46,554 --> 00:52:48,643 Christmas lasted well into January. 1018 00:52:48,687 --> 00:52:52,865 That tree didn'’t come down until it had to. 1019 00:52:52,908 --> 00:52:55,520 You know what? Let me show you something. 1020 00:52:59,741 --> 00:53:05,007 ♪♪ 1021 00:53:05,051 --> 00:53:09,621 ♪ Oh, we wish you a merry Christmas ♪ 1022 00:53:09,664 --> 00:53:11,971 - I could spend all day here. - Yeah? 1023 00:53:12,014 --> 00:53:14,060 JESSICA: Oh, yeah. 1024 00:53:14,103 --> 00:53:15,366 Oh, yeah. 1025 00:53:15,409 --> 00:53:17,019 Yeah. 1026 00:53:17,063 --> 00:53:20,109 - Let'’s look over here. - Yeah. 1027 00:53:20,153 --> 00:53:23,591 Isn'’t this Christmas shop amazing? 1028 00:53:23,635 --> 00:53:26,246 I'’ve always loved visiting this place, Christmas Year-Round. 1029 00:53:26,290 --> 00:53:30,032 Christmas in Merryvale certainly is a sight to see. 1030 00:53:30,076 --> 00:53:32,905 You know, this place feels more like home to me. 1031 00:53:32,948 --> 00:53:34,907 We didn'’t move to the city until I was in high school, 1032 00:53:34,950 --> 00:53:36,909 when my dad got transferred. 1033 00:53:36,952 --> 00:53:38,693 I grew up in Hudson Valley. 1034 00:53:38,737 --> 00:53:42,044 I see. And did you enjoy an old-fashioned Christmas there? 1035 00:53:42,088 --> 00:53:44,046 Oh, of course I did, 1036 00:53:44,090 --> 00:53:47,180 but what I mostly remember is my grandma'’s kitchen 1037 00:53:47,224 --> 00:53:48,834 and the wonderful smells. 1038 00:53:48,877 --> 00:53:51,706 All the Christmas treats baking, 1039 00:53:51,750 --> 00:53:57,364 all the smells blending into one unmistakable sensory experience. 1040 00:54:00,454 --> 00:54:02,935 That'’s what's gonna work for us this year. 1041 00:54:05,633 --> 00:54:07,244 Uh, yeah. 1042 00:54:09,071 --> 00:54:10,595 I do like the concept. 1043 00:54:10,638 --> 00:54:13,859 I just think my mother would be quite horrified. 1044 00:54:13,902 --> 00:54:15,687 Wow. 1045 00:54:15,730 --> 00:54:19,125 Sounds like your mother doesn'’t really understand Christmas. 1046 00:54:19,168 --> 00:54:20,866 There'’s a lot of things she doesn'’t understand, 1047 00:54:20,909 --> 00:54:23,172 including me. 1048 00:54:23,216 --> 00:54:24,739 How about your father? 1049 00:54:24,783 --> 00:54:27,089 My father is the king of Edgemont. 1050 00:54:27,133 --> 00:54:28,656 He has the bloodline, 1051 00:54:28,700 --> 00:54:30,919 but as the American phrase goes, 1052 00:54:30,963 --> 00:54:34,183 my mother wears the slacks in the family. 1053 00:54:34,227 --> 00:54:35,272 Close enough. 1054 00:54:37,665 --> 00:54:40,973 Everything is just so with her. 1055 00:54:41,016 --> 00:54:44,281 The monarchy, the tradition, the banquet. 1056 00:54:44,324 --> 00:54:46,021 [sighs] 1057 00:54:46,065 --> 00:54:49,503 Even her own son'’s social life. 1058 00:54:49,547 --> 00:54:51,331 Wow. 1059 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 Two years ago, she conspired that I be married 1060 00:54:53,377 --> 00:54:55,335 to Lady Eliza of Devon. 1061 00:54:55,379 --> 00:54:58,643 It was to be the social event of the season. 1062 00:54:58,686 --> 00:55:00,993 So are you? 1063 00:55:01,036 --> 00:55:02,995 Married? Heavens no. 1064 00:55:03,038 --> 00:55:05,345 That woman is a dreadful shrew. 1065 00:55:05,389 --> 00:55:07,216 Talk about entitled. 1066 00:55:07,260 --> 00:55:11,090 She'’s pretty to look at, but she doesn'’t mean well. 1067 00:55:11,133 --> 00:55:14,049 And while I know it would have made my mother happy, 1068 00:55:14,093 --> 00:55:16,574 it didn'’t even come close to resembling love. 1069 00:55:16,617 --> 00:55:20,665 That'’s assuming you know what love is when you see it. 1070 00:55:20,708 --> 00:55:24,364 Perhaps so, but I certainly know when I don'’t see it. 1071 00:55:26,018 --> 00:55:27,454 I bet you do. 1072 00:55:27,498 --> 00:55:30,065 All right, shall we? 1073 00:55:33,068 --> 00:55:34,287 [phone rings] 1074 00:55:36,071 --> 00:55:37,246 Oh, it'’s Rupert. 1075 00:55:37,290 --> 00:55:40,162 Probably wondering where I am. 1076 00:55:40,206 --> 00:55:43,514 - Well, we'’ll let him wonder. - [giggles] 1077 00:55:43,557 --> 00:55:44,558 What? 1078 00:55:44,602 --> 00:55:46,473 Uh, nothing. It'’s just... 1079 00:55:46,517 --> 00:55:48,736 You don'’t really act like a prince sometimes. 1080 00:55:48,780 --> 00:55:50,042 And how do I act? 1081 00:55:50,085 --> 00:55:51,478 I don'’t know. 1082 00:55:51,522 --> 00:55:53,045 Peter Pan, maybe? 1083 00:55:53,088 --> 00:55:54,916 Peter Pan? 1084 00:55:54,960 --> 00:55:57,354 Okay, well, I don'’t know whether to be flattered or insulted. 1085 00:55:57,397 --> 00:55:58,616 - Oh, oh! - [glass shatters] 1086 00:55:58,659 --> 00:56:01,445 Easy, easy, lad. Are you okay? 1087 00:56:01,488 --> 00:56:03,360 There you are. Now I caught ya! 1088 00:56:04,578 --> 00:56:06,406 Excuse me, what'’s going on? 1089 00:56:06,450 --> 00:56:08,756 This boy here stole something from my store. 1090 00:56:08,800 --> 00:56:09,757 Oh, no. 1091 00:56:11,977 --> 00:56:13,979 I'’m afraid it's broken. 1092 00:56:14,022 --> 00:56:16,895 [sighs] You know what? His mother'’s inside. 1093 00:56:16,938 --> 00:56:19,332 - She'’ll have to pay for it. - Please don'’t tell her. 1094 00:56:19,376 --> 00:56:22,988 Perhaps I could be of some help, if we all just go inside. 1095 00:56:23,031 --> 00:56:25,599 All right, let'’s go. 1096 00:56:31,953 --> 00:56:34,608 So what is this all about? 1097 00:56:34,652 --> 00:56:37,568 The boy-- His father'’s in the military. 1098 00:56:37,611 --> 00:56:40,745 Been deployed for two years. [sighs] 1099 00:56:40,788 --> 00:56:43,312 Money'’s tight. He stole the mirror 1100 00:56:43,356 --> 00:56:45,402 to give to his mother as a Christmas gift. 1101 00:56:45,445 --> 00:56:48,579 She'’s very upset, 1102 00:56:48,622 --> 00:56:51,756 but with no father around the house, 1103 00:56:51,799 --> 00:56:53,584 I mean, what can you do? 1104 00:56:53,627 --> 00:56:57,457 Well, I'’m assuming this should be more than enough 1105 00:56:57,501 --> 00:56:58,893 to cover the loss of your mirror. 1106 00:56:58,937 --> 00:57:00,939 That'’s more than enough. 1107 00:57:00,982 --> 00:57:03,855 Then there'’s no need for any of this to go any further. 1108 00:57:03,898 --> 00:57:05,596 No, there isn'’t. 1109 00:57:05,639 --> 00:57:07,467 - Good. - Thank you. 1110 00:57:07,511 --> 00:57:08,947 You'’re welcome. 1111 00:57:12,907 --> 00:57:16,215 Here you are, Tommy. Everything'’s been taken care of. 1112 00:57:16,258 --> 00:57:18,347 I hope you'’ve learned something from all of this. 1113 00:57:18,391 --> 00:57:20,393 I'’m Mrs. Carter, 1114 00:57:20,437 --> 00:57:24,310 and I want to thank you for what you'’ve just done. 1115 00:57:24,353 --> 00:57:26,486 If only his father was here. 1116 00:57:26,530 --> 00:57:28,357 I heard he'’s overseas. 1117 00:57:28,401 --> 00:57:32,274 So long now, I don'’t even know if Tommy will recognize him. 1118 00:57:32,318 --> 00:57:36,844 We have each other, and that will have to be enough. 1119 00:57:38,411 --> 00:57:40,369 Come on, Tommy, say thank you. 1120 00:57:40,413 --> 00:57:41,370 Thank you. 1121 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 You'’re welcome. 1122 00:57:46,245 --> 00:57:48,203 That was very kind of you. 1123 00:57:48,247 --> 00:57:49,509 It'’s the least I could do. 1124 00:57:49,553 --> 00:57:51,511 You didn'’t have to do anything. 1125 00:57:51,555 --> 00:57:52,991 A wise man once said, 1126 00:57:53,034 --> 00:57:55,733 "Doing nothing is the undoing of ourselves." 1127 00:57:57,691 --> 00:57:58,910 Plus, it'’s Christmas. 1128 00:58:00,433 --> 00:58:02,653 - That it is. - Come on. 1129 00:58:04,524 --> 00:58:06,613 You constantly amaze me. 1130 00:58:06,657 --> 00:58:08,528 I thought I had you all figured out, 1131 00:58:08,572 --> 00:58:10,530 but there'’s a lot more going on here. 1132 00:58:10,574 --> 00:58:13,577 Jessica, I was born lucky. 1133 00:58:13,620 --> 00:58:16,101 You know, I want to share my gratitude with everybody. 1134 00:58:16,144 --> 00:58:18,669 And I mean everybody, not just-- 1135 00:58:18,712 --> 00:58:19,887 Your subjects? 1136 00:58:19,931 --> 00:58:22,063 Please. I detest that word. 1137 00:58:22,107 --> 00:58:24,065 It'’s-- It's dehumanizing. 1138 00:58:24,109 --> 00:58:27,068 Regardless, you have a very kind and generous soul. 1139 00:58:27,112 --> 00:58:28,940 If only I could do more though. 1140 00:58:28,983 --> 00:58:33,684 If our guests can pay $1,000 to attend our silly banquet, 1141 00:58:33,727 --> 00:58:36,861 then they should be able to do the same. 1142 00:58:36,904 --> 00:58:38,384 Come on. 1143 00:58:40,995 --> 00:58:44,521 ♪ Silent night 1144 00:58:44,564 --> 00:58:47,741 ♪ Holy night 1145 00:58:47,785 --> 00:58:51,049 ♪ All is calm 1146 00:58:51,092 --> 00:58:54,182 ♪ All is bright 1147 00:58:54,226 --> 00:58:57,577 ♪ Round yon virgin 1148 00:58:57,621 --> 00:59:00,275 ♪ Mother and child 1149 00:59:00,319 --> 00:59:01,973 ♪ Holy infant 1150 00:59:02,016 --> 00:59:03,583 - So nice. - Right. 1151 00:59:03,627 --> 00:59:07,456 ♪ So tender and mild 1152 00:59:07,500 --> 00:59:13,071 ♪ Sleep in heavenly peace 1153 00:59:25,518 --> 00:59:27,520 Well, here we are. 1154 00:59:27,564 --> 00:59:29,957 Yup, here we are. 1155 00:59:30,001 --> 00:59:33,004 Thank you for sharing that experience with me today. 1156 00:59:33,047 --> 00:59:34,483 You'’re welcome. 1157 00:59:34,527 --> 00:59:36,921 And now back to the hotel for me 1158 00:59:36,964 --> 00:59:38,966 to face the music. 1159 00:59:40,968 --> 00:59:42,143 See you tomorrow? 1160 00:59:42,187 --> 00:59:44,798 I will wear bells. 1161 00:59:44,842 --> 00:59:46,278 Close enough. 1162 00:59:49,716 --> 00:59:51,805 You keep doing that, I just might get used to it. 1163 00:59:51,849 --> 00:59:53,285 Is that an encouragement? 1164 00:59:53,328 --> 00:59:55,940 Farewell, sweet prince. 1165 01:00:07,691 --> 01:00:10,737 No, no, we'’ve checked there. 1166 01:00:10,781 --> 01:00:15,307 The subway? You can'’t be serious! No-- 1167 01:00:15,350 --> 01:00:16,438 [sighs] 1168 01:00:16,482 --> 01:00:19,441 Never mind. We'’ve found him. 1169 01:00:21,226 --> 01:00:24,446 Just what do you think you'’re doing? 1170 01:00:24,490 --> 01:00:25,665 Research. 1171 01:00:25,709 --> 01:00:27,624 Research? Do you have any idea 1172 01:00:27,667 --> 01:00:30,539 how many people I have out there looking for you? 1173 01:00:30,583 --> 01:00:33,934 Rupert, I'’m a big boy. I can take care of myself. 1174 01:00:33,978 --> 01:00:35,544 This isn'’t about whether or not you can tie your shoes 1175 01:00:35,588 --> 01:00:37,372 or read a clock. 1176 01:00:37,416 --> 01:00:41,725 You were out there alone in the city without security. 1177 01:00:41,768 --> 01:00:43,814 I wasn'’t alone. 1178 01:00:43,857 --> 01:00:46,425 Oh, of course not. 1179 01:00:46,468 --> 01:00:49,123 Tell me, if an incident had happened, 1180 01:00:49,167 --> 01:00:51,648 would she have been able to help you? 1181 01:00:51,691 --> 01:00:53,301 I think you'’d be surprised to find out 1182 01:00:53,345 --> 01:00:56,000 exactly how capable Jessica is. 1183 01:00:57,218 --> 01:01:00,526 So you are in love with her. 1184 01:01:00,569 --> 01:01:03,181 Why don'’t you just admit it? 1185 01:01:03,224 --> 01:01:05,357 No, no, no, don'’t, don'’t say it. 1186 01:01:05,400 --> 01:01:07,054 I'’ve never met anyone like her before. 1187 01:01:07,098 --> 01:01:09,709 That'’s because you'’ve never dated anyone 1188 01:01:09,753 --> 01:01:12,059 outside of your mother'’s ivory dollhouse. 1189 01:01:12,103 --> 01:01:14,366 She'’s a breath of fresh air, Rupert. 1190 01:01:14,409 --> 01:01:16,847 Finally, a woman who'’s independent, 1191 01:01:16,890 --> 01:01:20,807 who fights for what she wants, who knows her own mind. 1192 01:01:20,851 --> 01:01:24,681 A woman you have to chase, but it'’s so worth it. 1193 01:01:26,552 --> 01:01:30,730 And what happens when the banquet is over, 1194 01:01:30,774 --> 01:01:33,428 and you return to Edgemont alone? 1195 01:01:33,472 --> 01:01:37,345 I don'’t know, but what I do know is... 1196 01:01:37,389 --> 01:01:39,347 that this year'’s gonna be different, 1197 01:01:39,391 --> 01:01:41,306 and that is because of Jessica. 1198 01:01:42,916 --> 01:01:44,788 I see. 1199 01:01:44,831 --> 01:01:46,441 Hmm. 1200 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Your parents arrive tomorrow. 1201 01:01:48,792 --> 01:01:50,750 You don'’t need to remind me. 1202 01:01:50,794 --> 01:01:56,016 I only hope your new girlfriend is ready. 1203 01:02:19,823 --> 01:02:23,914 I don'’t understand why we can't just let the boy individuate. 1204 01:02:23,957 --> 01:02:26,786 It'’s not about his independence. 1205 01:02:26,830 --> 01:02:30,616 How about we just think about what'’s best for him, huh? 1206 01:02:30,659 --> 01:02:33,880 I want you to consider what is best for your kingdom, 1207 01:02:33,924 --> 01:02:35,490 for your monarchy. 1208 01:02:35,534 --> 01:02:38,232 How about a prince who is happy? 1209 01:02:38,276 --> 01:02:41,148 He will learn to be happy. I know I did. 1210 01:02:41,192 --> 01:02:43,890 Yes, but he'’s hardly a child. 1211 01:02:43,934 --> 01:02:46,850 Wait. Does that mean there was a time when you were not happy? 1212 01:02:49,374 --> 01:02:52,029 Your Majesty? 1213 01:02:52,072 --> 01:02:54,553 Lady Eliza has arrived. 1214 01:02:54,596 --> 01:02:56,555 Just in time. 1215 01:02:56,598 --> 01:02:58,644 Alice, what have you done? 1216 01:02:58,687 --> 01:03:01,386 Ensure that the great monarchy of Edgemont 1217 01:03:01,429 --> 01:03:04,824 would continue on course for generations to come. 1218 01:03:07,044 --> 01:03:08,393 Your Majesty. 1219 01:03:08,436 --> 01:03:11,657 Lady Eliza, lovely to see you again. 1220 01:03:11,700 --> 01:03:14,616 I must admit, I was surprised to hear from you. 1221 01:03:14,660 --> 01:03:16,096 I had read a rumor 1222 01:03:16,140 --> 01:03:18,795 that the prince had taken a new lady friend 1223 01:03:18,838 --> 01:03:21,667 without so much as even a word to me. 1224 01:03:21,710 --> 01:03:24,017 Oh, fake news. 1225 01:03:25,714 --> 01:03:28,717 Ferdinand, please help Lady Eliza with her bags. 1226 01:03:31,024 --> 01:03:34,636 Alice, what is she doing here? 1227 01:03:34,680 --> 01:03:36,160 Would it not be appropriate 1228 01:03:36,203 --> 01:03:39,032 to invite the only daughter of Lord Willoughby 1229 01:03:39,076 --> 01:03:43,297 to attend the annual Christmas Eve banquet in New York? 1230 01:03:43,341 --> 01:03:45,256 No, actually, it would not. 1231 01:03:45,299 --> 01:03:46,823 Oh, you worry too much. 1232 01:03:46,866 --> 01:03:50,478 Ah, come. We have a plane to catch. 1233 01:04:00,401 --> 01:04:01,881 I'’ve written out the final menu. 1234 01:04:01,925 --> 01:04:03,448 Really? 1235 01:04:03,491 --> 01:04:05,580 We'’re gonna make this a Christmas to remember. 1236 01:04:05,624 --> 01:04:08,018 - The prince is okay with this? - Of course. 1237 01:04:08,061 --> 01:04:09,889 Hailee, I was just looking for you. 1238 01:04:09,933 --> 01:04:11,586 I think we'’re gonna need a few more things from the store. 1239 01:04:11,630 --> 01:04:14,285 A package just arrived for you. It'’s up front. 1240 01:04:14,328 --> 01:04:15,329 For me? 1241 01:04:15,373 --> 01:04:17,679 It'’s from you-know-who. 1242 01:04:17,723 --> 01:04:18,985 Really? 1243 01:04:20,944 --> 01:04:22,336 Um, yeah. Where is it? 1244 01:04:40,572 --> 01:04:44,793 "To the most defiant and independent woman I know. 1245 01:04:44,837 --> 01:04:47,361 Sincerely, Jack." 1246 01:04:49,233 --> 01:04:50,408 No. 1247 01:04:58,720 --> 01:05:00,809 I can'’t believe it. 1248 01:05:00,853 --> 01:05:02,463 He actually got it. 1249 01:05:02,507 --> 01:05:04,291 Is that the original? 1250 01:05:04,335 --> 01:05:06,424 I can'’t accept this. 1251 01:05:06,467 --> 01:05:08,252 What are you doing? 1252 01:05:08,295 --> 01:05:11,168 I'’m telling him I can'’t accept it. 1253 01:05:11,211 --> 01:05:13,344 You obviously mean a lot to him 1254 01:05:13,387 --> 01:05:15,346 for him to give you a gift like that. 1255 01:05:15,389 --> 01:05:16,956 It doesn'’t matter. 1256 01:05:17,000 --> 01:05:18,740 Yeah, of course it does. 1257 01:05:18,784 --> 01:05:21,352 I think the question is, what does he mean to you? 1258 01:05:21,395 --> 01:05:24,964 [phone ringing] 1259 01:05:25,008 --> 01:05:26,183 It'’s him. 1260 01:05:26,226 --> 01:05:28,489 Uh, what should I say? 1261 01:05:28,533 --> 01:05:30,361 You could start with "Thank you." 1262 01:05:30,404 --> 01:05:31,928 Right. 1263 01:05:34,452 --> 01:05:35,670 Hello, Jack. 1264 01:05:35,714 --> 01:05:38,499 Good morning. 1265 01:05:38,543 --> 01:05:40,937 Hi. I got your present. 1266 01:05:40,980 --> 01:05:42,416 I can'’t believe you did that. 1267 01:05:42,460 --> 01:05:44,244 Well, it'’s not the one from the museum, 1268 01:05:44,288 --> 01:05:47,291 but it'’s a numbered edition from the original negative. 1269 01:05:47,334 --> 01:05:48,640 Hope you like it. 1270 01:05:48,683 --> 01:05:53,079 Yes. Thank you. It means a lot. 1271 01:05:53,123 --> 01:05:55,864 Actually, the real reason I was calling was that my parents 1272 01:05:55,908 --> 01:05:57,649 are flying in this afternoon for the banquet. 1273 01:05:57,692 --> 01:05:59,999 - Really? - Yeah. 1274 01:06:00,043 --> 01:06:02,045 I would very much like them to meet you. 1275 01:06:02,088 --> 01:06:03,742 I know you have a lot of prep work going on, 1276 01:06:03,785 --> 01:06:06,875 but are you available for dinner tonight? 1277 01:06:06,919 --> 01:06:08,138 Dinner? 1278 01:06:09,617 --> 01:06:12,185 With your parents? 1279 01:06:12,229 --> 01:06:15,319 Um, you know, Jack, I-- 1280 01:06:15,362 --> 01:06:18,148 Isn'’t it-- I don'’t think that's too wise. 1281 01:06:18,191 --> 01:06:21,238 Don'’t we still have like a whole bunch of stuff to do? 1282 01:06:21,281 --> 01:06:23,327 [chuckles] It'’ll be fine. 1283 01:06:23,370 --> 01:06:25,459 And your parents are invited as well. 1284 01:06:25,503 --> 01:06:31,030 Okay, um, I will see what I can do about that. 1285 01:06:31,074 --> 01:06:35,469 Perfect. I'’ll send a car, say like half-past five? 1286 01:06:35,513 --> 01:06:37,036 Okay, it'’s a date. 1287 01:06:37,080 --> 01:06:39,125 No, that'’s not what I meant to say. 1288 01:06:39,169 --> 01:06:41,040 Yeah, it'’s a date. 1289 01:06:41,084 --> 01:06:43,173 Okay, see you then. Bye. 1290 01:06:47,699 --> 01:06:53,313 I'’m having dinner with the king and queen tonight. 1291 01:06:53,357 --> 01:06:56,882 He invited you to dinner with his parents. 1292 01:06:56,925 --> 01:06:59,319 You know what that means, don'’t you? 1293 01:06:59,363 --> 01:07:02,540 It means I'’m absolutely terrified. 1294 01:07:38,141 --> 01:07:39,664 GARY: I love this hotel. 1295 01:07:39,707 --> 01:07:42,362 It'’s so beautiful around Christmastime. 1296 01:07:42,406 --> 01:07:44,364 - Wow. - Look at the decorations. 1297 01:07:44,408 --> 01:07:45,365 Yeah. 1298 01:07:48,499 --> 01:07:49,456 Hello. 1299 01:07:51,502 --> 01:07:52,807 You look incredible. 1300 01:07:52,851 --> 01:07:55,201 Thank you. 1301 01:07:55,245 --> 01:07:59,118 It'’s okay. There'’s nothing to worry about. 1302 01:07:59,162 --> 01:08:03,166 It'’s just I've never had dinner before with a king and queen. 1303 01:08:03,209 --> 01:08:05,211 That'’s okay. I'’ve never had dinner 1304 01:08:05,255 --> 01:08:07,605 with Mr. And Mrs. Burns either. 1305 01:08:07,648 --> 01:08:09,085 [giggles] 1306 01:08:10,521 --> 01:08:11,870 Come, this way. 1307 01:08:11,913 --> 01:08:13,263 They'’re waiting in the dining room. 1308 01:08:13,306 --> 01:08:14,829 Okay. 1309 01:08:21,923 --> 01:08:23,838 Oh, yes, I'’ve become-- 1310 01:08:23,882 --> 01:08:25,101 Oh. 1311 01:08:27,190 --> 01:08:28,626 Thank you. 1312 01:08:30,671 --> 01:08:31,803 Oh. 1313 01:08:33,196 --> 01:08:34,501 Oh, son. 1314 01:08:34,545 --> 01:08:38,723 Mother, Father, I would like you to meet-- 1315 01:08:38,766 --> 01:08:41,508 The Princess of Brooklyn, I believe they call you. 1316 01:08:41,552 --> 01:08:42,553 Jessica. 1317 01:08:42,596 --> 01:08:44,032 Lovely to finally meet you. 1318 01:08:44,076 --> 01:08:45,556 We'’ve been reading all about you. 1319 01:08:45,599 --> 01:08:47,035 - Really? - Yes. 1320 01:08:47,079 --> 01:08:49,299 Mm. Word gets around. 1321 01:08:49,342 --> 01:08:51,562 These are my parents, Linda and Gary. 1322 01:08:51,605 --> 01:08:54,521 Very nice to meet you, Your Highnesses. 1323 01:08:54,565 --> 01:08:55,870 Please have a seat. 1324 01:09:00,832 --> 01:09:03,661 We brought a dinner guest of our own. 1325 01:09:03,704 --> 01:09:05,184 Oh. 1326 01:09:05,228 --> 01:09:07,447 I believe you know Lady Eliza of Devon. 1327 01:09:07,491 --> 01:09:08,579 Alice. 1328 01:09:12,365 --> 01:09:14,976 Is that theLady Eliza? 1329 01:09:15,020 --> 01:09:16,587 Lady in name only. 1330 01:09:16,630 --> 01:09:18,197 What are you doing here? 1331 01:09:18,241 --> 01:09:19,938 Don'’t be silly. 1332 01:09:19,981 --> 01:09:22,201 I heard that you were hosting the biggest banquet of the year, 1333 01:09:22,245 --> 01:09:23,594 so I had to see it for myself. 1334 01:09:23,637 --> 01:09:26,684 Oh, you had to or somebody asked you? 1335 01:09:28,816 --> 01:09:29,948 I'’ve missed you, darling. 1336 01:09:31,732 --> 01:09:33,560 Darling? 1337 01:09:33,604 --> 01:09:34,909 Jack, what'’s going on? 1338 01:09:36,737 --> 01:09:38,652 That'’s precisely what I would like to know. 1339 01:09:41,264 --> 01:09:44,745 I'’ve read all about your Christmas comfort menu. 1340 01:09:44,789 --> 01:09:47,008 Jack, surely this is another one of your clever jokes. 1341 01:09:47,052 --> 01:09:50,925 He'’s always leading people on with his humorous antics. 1342 01:09:50,969 --> 01:09:52,231 Eliza, please. 1343 01:09:52,275 --> 01:09:54,581 I thought you said it was off. 1344 01:09:54,625 --> 01:09:56,322 It was never on. 1345 01:09:58,194 --> 01:10:01,675 I don'’t know about you, but I'’m simply famished. 1346 01:10:01,719 --> 01:10:04,112 I agree, Your Majesty. 1347 01:10:04,156 --> 01:10:06,114 Maybe they got some spinach dip. 1348 01:10:07,594 --> 01:10:10,554 Gideon Oliver came to see us. 1349 01:10:10,597 --> 01:10:13,034 - Really? - Mm-hmm. 1350 01:10:13,078 --> 01:10:15,080 Yes, he told us what had happened. 1351 01:10:15,123 --> 01:10:16,908 You could'’ve just asked me directly. 1352 01:10:16,951 --> 01:10:21,129 Perhaps I should have, son, but I'’ve trusted your judgment. 1353 01:10:21,173 --> 01:10:23,436 You must have great talent, dear, 1354 01:10:23,480 --> 01:10:25,221 to replace a chef like that. 1355 01:10:25,264 --> 01:10:26,657 Yes, she does. 1356 01:10:26,700 --> 01:10:29,355 I presume she can speak for herself. 1357 01:10:29,399 --> 01:10:31,314 What are you doing? 1358 01:10:31,357 --> 01:10:36,884 I'’m simply asking the Princess of Brooklyn a question. 1359 01:10:36,928 --> 01:10:39,583 Are you talented, dear? 1360 01:10:41,498 --> 01:10:44,762 I do trust your son'’s judgment in that department, 1361 01:10:44,805 --> 01:10:45,893 Your Majesty. 1362 01:10:45,937 --> 01:10:47,591 That makes one of us. 1363 01:10:47,634 --> 01:10:48,766 Mother. 1364 01:10:48,809 --> 01:10:50,376 You have entrusted 1365 01:10:50,420 --> 01:10:54,685 the most important event of the year to this woman. 1366 01:10:54,728 --> 01:10:57,078 Don'’t you think it'’s my right 1367 01:10:57,122 --> 01:10:59,690 to find out as much as I can about her? 1368 01:10:59,733 --> 01:11:01,779 Are you sure this is about the event? 1369 01:11:01,822 --> 01:11:04,477 Why? Should it be about something else? 1370 01:11:04,521 --> 01:11:05,739 You'’re incredible. 1371 01:11:05,783 --> 01:11:07,263 Why, thank you. 1372 01:11:12,529 --> 01:11:14,444 May I speak, Your Highness? 1373 01:11:14,487 --> 01:11:16,315 It'’s a free country. 1374 01:11:16,359 --> 01:11:18,186 It is a free country, isn'’t it? 1375 01:11:18,230 --> 01:11:20,624 Yes. 1376 01:11:20,667 --> 01:11:23,104 I realize you don'’t think that I'’m good enough for your son, 1377 01:11:23,148 --> 01:11:24,584 and I don'’t know, maybe I'’m not. 1378 01:11:24,628 --> 01:11:28,414 But the truth is, Jack is a wonderful person 1379 01:11:28,458 --> 01:11:32,113 with a good heart and a humble soul. 1380 01:11:32,157 --> 01:11:35,378 Our time last week has been nothing short of amazing, 1381 01:11:35,421 --> 01:11:39,425 and I want you to know I will always cherish those memories. 1382 01:11:39,469 --> 01:11:40,644 Jessica-- 1383 01:11:40,687 --> 01:11:42,385 Please take care of him. 1384 01:11:42,428 --> 01:11:44,822 He deserves the absolute best, 1385 01:11:44,865 --> 01:11:48,216 and I'’m sure you can provide that for him. 1386 01:11:48,260 --> 01:11:50,088 Eliza is not part of my life. 1387 01:11:50,131 --> 01:11:51,132 Neither am I. 1388 01:11:54,658 --> 01:11:57,835 - Please sit, son. - I am ashamed. 1389 01:11:57,878 --> 01:12:01,621 I can'’t believe you'd behave in such an uncivilized manner. 1390 01:12:01,665 --> 01:12:03,667 I'’m actually lost for words. 1391 01:12:04,711 --> 01:12:05,625 Jessica! 1392 01:12:17,594 --> 01:12:18,551 Jessica, wait. 1393 01:12:19,770 --> 01:12:21,989 Don'’t. Just... just don't. 1394 01:12:22,033 --> 01:12:24,470 That'’s what she does. That'’s what she always does. 1395 01:12:24,514 --> 01:12:27,038 But she'’s right. I'm not good enough for you. I'’m a joke. 1396 01:12:27,081 --> 01:12:30,476 You'’re no joke. Can't you see what they'’re trying to do? 1397 01:12:30,520 --> 01:12:33,653 You know, I thought for a moment, 1398 01:12:33,697 --> 01:12:36,047 just a moment, that maybe you and me had-- 1399 01:12:36,090 --> 01:12:38,354 There was something between us 1400 01:12:38,397 --> 01:12:41,444 that maybe we weren'’t ready to admit to, but... 1401 01:12:41,487 --> 01:12:43,489 I can see now that I was being stupid. 1402 01:12:43,533 --> 01:12:46,318 That'’s not true. 1403 01:12:46,362 --> 01:12:48,451 No one knows how I feel but me. 1404 01:12:48,494 --> 01:12:49,582 You'’re a prince. 1405 01:12:49,626 --> 01:12:51,149 I run a diner in Brooklyn, 1406 01:12:51,192 --> 01:12:53,281 and I'’m having trouble doing that. 1407 01:12:53,325 --> 01:12:55,632 I should have just listened to myself in the beginning. 1408 01:12:55,675 --> 01:12:57,416 I don'’t belong here, and I never did. 1409 01:12:57,460 --> 01:12:58,896 Jessica, please. 1410 01:12:58,939 --> 01:13:00,506 Don'’t worry, Your Highness. 1411 01:13:00,550 --> 01:13:03,248 I will not walk out on the job. 1412 01:13:03,291 --> 01:13:05,946 We made a deal, and it was bought and paid for. 1413 01:13:05,990 --> 01:13:09,559 I will see to it that Hailee and Ernie give you their very best. 1414 01:13:09,602 --> 01:13:11,125 Jessica, please don'’t talk like that. 1415 01:13:11,169 --> 01:13:16,174 I realize that this was all just a business. 1416 01:13:16,217 --> 01:13:20,787 I just didn'’t realize that it was such a cutthroat business. 1417 01:13:23,268 --> 01:13:25,096 Goodbye, Your Highness. 1418 01:13:31,581 --> 01:13:36,107 ♪♪ 1419 01:13:43,506 --> 01:13:48,206 ♪ You can'’t imagine ♪ 1420 01:13:48,249 --> 01:13:50,904 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1421 01:13:50,948 --> 01:13:54,604 ♪ Right here in my arms 1422 01:13:54,647 --> 01:14:00,348 ♪ At this holiday season 1423 01:14:00,392 --> 01:14:06,398 ♪ I'’d like to make a wish upon a shooting star ♪ 1424 01:14:06,442 --> 01:14:08,618 ♪ And ask for 1425 01:14:08,661 --> 01:14:11,447 ♪ Just one dance 1426 01:14:11,490 --> 01:14:15,581 ♪ When I have you near me 1427 01:14:15,625 --> 01:14:20,673 ♪ I never want to let you go 1428 01:14:20,717 --> 01:14:23,589 ♪ Just one dance 1429 01:14:23,633 --> 01:14:27,637 ♪ I'’m living a dream come true ♪ 1430 01:14:27,680 --> 01:14:35,471 ♪ As long as I am here with you ♪ 1431 01:14:35,514 --> 01:14:36,472 [phone ringing] 1432 01:14:36,515 --> 01:14:41,999 ♪ Here with you 1433 01:14:42,042 --> 01:14:47,221 ♪ Here with you 1434 01:14:47,265 --> 01:14:50,834 ♪ Just one dance with you 1435 01:15:06,589 --> 01:15:10,070 [clattering] 1436 01:15:19,558 --> 01:15:21,342 Good morning. 1437 01:15:21,386 --> 01:15:23,388 What are you all doing here? 1438 01:15:24,607 --> 01:15:27,218 I let them in, dear. 1439 01:15:27,261 --> 01:15:28,349 What? 1440 01:15:28,393 --> 01:15:30,438 We had to help. 1441 01:15:30,482 --> 01:15:32,136 No one knew where you went last night. 1442 01:15:32,179 --> 01:15:33,529 Where did you go? 1443 01:15:33,572 --> 01:15:36,444 I spent the night in a coffee shop. 1444 01:15:38,142 --> 01:15:39,273 Well, after you left, 1445 01:15:39,317 --> 01:15:40,710 I gave everyone a piece of my mind 1446 01:15:40,753 --> 01:15:42,233 and walked out with your parents. 1447 01:15:42,276 --> 01:15:43,887 We were concerned about you 1448 01:15:43,930 --> 01:15:48,848 and thought we would all pitch in to do what we could. 1449 01:15:48,892 --> 01:15:50,415 Ernie and I know your recipes, 1450 01:15:50,458 --> 01:15:53,026 so we just got started without you. 1451 01:15:53,070 --> 01:15:54,985 You'’re unbelievable, Mom. 1452 01:15:57,074 --> 01:15:58,205 Thank you. 1453 01:15:58,249 --> 01:16:01,121 Am I forgiven? 1454 01:16:01,165 --> 01:16:03,515 Let'’s just get cooking, all right? 1455 01:16:03,559 --> 01:16:04,603 Right. 1456 01:16:07,650 --> 01:16:12,698 ♪♪ 1457 01:16:35,286 --> 01:16:37,854 RUPERT: So nice to see you. Thank you so much for coming. 1458 01:16:37,897 --> 01:16:41,814 Royal Stewart. Plaid. So bold. 1459 01:16:41,858 --> 01:16:43,947 Mr. Duboux-Harnee Romanovski. 1460 01:16:43,990 --> 01:16:48,299 Enchante. Very nice to see you. Hello, ma'’am. You look stunning. 1461 01:16:58,657 --> 01:17:01,791 Thank you for coming. Nice to see-- 1462 01:17:10,103 --> 01:17:11,888 Your Highness... 1463 01:17:17,023 --> 01:17:18,068 Okay. 1464 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 Jessica. 1465 01:17:24,117 --> 01:17:25,858 You look great. 1466 01:17:25,902 --> 01:17:27,425 Thank you. 1467 01:17:27,468 --> 01:17:29,993 You definitely are dressed to impress. 1468 01:17:30,036 --> 01:17:31,559 If you don'’t mind, 1469 01:17:31,603 --> 01:17:34,475 I think I'’ll let my food do the talking for me. 1470 01:17:34,519 --> 01:17:37,914 And everyone'’s gonna love it, even my mother. 1471 01:17:37,957 --> 01:17:41,874 I shouldn'’t even be saying this, but I don'’t even care anymore. 1472 01:17:41,918 --> 01:17:43,267 This is America. 1473 01:17:43,310 --> 01:17:45,878 She can'’t make me eat cake. 1474 01:17:45,922 --> 01:17:49,708 I didn'’t do this to impress your mother. 1475 01:17:49,752 --> 01:17:52,406 I did it because I thought you believed in me. 1476 01:17:52,450 --> 01:17:54,713 I do believe in you. 1477 01:17:54,757 --> 01:17:58,021 And now hopefully you believe in me. 1478 01:18:11,643 --> 01:18:12,731 - Welcome. - Thank you. 1479 01:18:12,775 --> 01:18:14,298 Thank you so much for coming. 1480 01:18:14,341 --> 01:18:16,474 - Thank you for inviting us. - Thank you, sir. 1481 01:18:16,517 --> 01:18:21,653 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure 1482 01:18:21,697 --> 01:18:25,875 to announce our very special guests for the evening, 1483 01:18:25,918 --> 01:18:29,748 Their Majesty the King and Queen of Edgemont. 1484 01:18:29,792 --> 01:18:32,577 [applause] 1485 01:18:41,542 --> 01:18:42,848 Mother, Father. 1486 01:18:42,892 --> 01:18:45,677 Excellent job, son. Excellent! 1487 01:18:45,721 --> 01:18:49,768 Yes. I must say, someone certainly outdid themselves. 1488 01:18:49,812 --> 01:18:51,639 Could this be the work of-- 1489 01:18:51,683 --> 01:18:56,035 Your Majesty, it is wonderful to see you both. 1490 01:18:56,079 --> 01:18:59,778 Well, um, you did all this? 1491 01:18:59,822 --> 01:19:04,000 Well, I felt the true attraction of your Christmas Eve banquet 1492 01:19:04,043 --> 01:19:06,654 is Christmas itself. 1493 01:19:06,698 --> 01:19:11,572 All of the fine traditional comfort foods we grew up loving. 1494 01:19:11,616 --> 01:19:13,357 It was all her idea. 1495 01:19:13,400 --> 01:19:17,361 I haven'’t had one of these since I was 10 years old. 1496 01:19:17,404 --> 01:19:18,841 And we love it, don'’t we, dear? 1497 01:19:18,884 --> 01:19:21,626 Well, it'’s certainly very merry. 1498 01:19:21,669 --> 01:19:22,801 Dig in. 1499 01:19:22,845 --> 01:19:24,194 I shall. 1500 01:19:24,237 --> 01:19:26,457 Thank you. 1501 01:19:26,500 --> 01:19:29,329 I actually have some ideas of my own 1502 01:19:29,373 --> 01:19:32,463 in decorating the palace for a more traditional Christmas. 1503 01:19:32,506 --> 01:19:33,725 Oh. 1504 01:19:33,769 --> 01:19:36,119 Yes, I'’m thinking Christmas trees, 1505 01:19:36,162 --> 01:19:38,556 some wreaths, bows. 1506 01:19:38,599 --> 01:19:40,645 Definitely bows. 1507 01:19:40,688 --> 01:19:43,604 Mm. How original of you. 1508 01:19:45,128 --> 01:19:48,305 Oh, I see my special guest has arrived. 1509 01:19:52,613 --> 01:19:55,181 Gideon Oliver? 1510 01:19:55,225 --> 01:19:56,574 You invited him? 1511 01:19:56,617 --> 01:19:58,358 Why not? 1512 01:19:58,402 --> 01:20:00,883 Now we truly can get a professional opinion 1513 01:20:00,926 --> 01:20:04,800 on just how well the Princess of Brooklyn really did. 1514 01:20:07,759 --> 01:20:09,152 [groans] 1515 01:20:11,328 --> 01:20:12,764 Your Majesty. 1516 01:20:14,331 --> 01:20:15,854 Is this turkey? 1517 01:20:15,898 --> 01:20:18,814 It'’s turkey with stuffing crostini. 1518 01:20:19,771 --> 01:20:20,337 Tradition with a twist. 1519 01:20:20,380 --> 01:20:21,686 - Oh. - Ah. 1520 01:20:23,253 --> 01:20:24,820 Now if you'’ll excuse me, 1521 01:20:24,863 --> 01:20:26,647 I would like to welcome our guests. 1522 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 Shall we go sit, my dear? 1523 01:20:28,824 --> 01:20:30,086 Oh. 1524 01:20:32,610 --> 01:20:33,785 - Mmm! - Good? 1525 01:20:33,829 --> 01:20:35,308 Not bad. 1526 01:20:35,352 --> 01:20:37,658 Please be seated for His Royal Highness. 1527 01:20:37,702 --> 01:20:39,138 Thank you, Rupert. 1528 01:20:43,229 --> 01:20:45,014 Thank you, everybody, for coming. 1529 01:20:45,057 --> 01:20:48,321 This is our fifth anniversary of this banquet, 1530 01:20:48,365 --> 01:20:50,323 but as you may have noticed, 1531 01:20:50,367 --> 01:20:55,502 this year we decided to do something a little different. 1532 01:20:55,546 --> 01:20:58,375 And that'’s all thanks to one extraordinary woman, 1533 01:20:58,418 --> 01:21:02,074 who contributed some pretty extraordinary ideas. 1534 01:21:02,118 --> 01:21:04,337 As you might have read, 1535 01:21:04,381 --> 01:21:07,688 I recently went on a small road trip 1536 01:21:07,732 --> 01:21:10,778 to a wonderful little town called Merryvale. 1537 01:21:10,822 --> 01:21:12,519 And while I was there, 1538 01:21:12,563 --> 01:21:15,174 I happened to meet a particular young man, 1539 01:21:15,218 --> 01:21:17,089 who told me his father was serving overseas 1540 01:21:17,133 --> 01:21:18,786 during this holiday. 1541 01:21:18,830 --> 01:21:24,096 So I thought I'’d invite a few special guests of my own. 1542 01:21:24,140 --> 01:21:26,794 Unable to have a proper Christmas dinner of their own, 1543 01:21:26,838 --> 01:21:29,014 I would like them to share in ours. 1544 01:21:29,058 --> 01:21:32,539 Please welcome Tommy Carter and his lovely mother, Jacqueline. 1545 01:21:32,583 --> 01:21:36,195 [cheers and applause] 1546 01:21:39,546 --> 01:21:40,939 Merry Christmas, mate. 1547 01:21:40,983 --> 01:21:42,332 For your mom. 1548 01:21:43,724 --> 01:21:44,682 For me? 1549 01:21:59,784 --> 01:22:00,828 It'’s beautiful. 1550 01:22:10,490 --> 01:22:12,536 Daddy! 1551 01:22:12,579 --> 01:22:14,842 You made it! You made it! 1552 01:22:14,886 --> 01:22:17,758 PRINCE JACK: Let'’s all welcome home for Christmas 1553 01:22:17,802 --> 01:22:20,805 Jacqueline'’s heroic husband and Tommy'’s dad, 1554 01:22:20,848 --> 01:22:22,676 Lieutenant Andrew Carter. 1555 01:22:22,720 --> 01:22:24,417 [cheers and applause] 1556 01:22:24,461 --> 01:22:25,984 Daddy'’s home for Christmas! 1557 01:22:26,028 --> 01:22:27,986 It'’s the best gift ever! 1558 01:22:28,030 --> 01:22:31,337 One more thing. I would like to formally introduce you 1559 01:22:31,381 --> 01:22:33,774 to the woman who made this banquet possible. 1560 01:22:33,818 --> 01:22:37,865 From the very first moment I wandered into her... 1561 01:22:37,909 --> 01:22:40,520 little cozy restaurant in Brooklyn, 1562 01:22:40,564 --> 01:22:44,829 I knew I had met someone special. 1563 01:22:44,872 --> 01:22:47,658 I just had no idea how special 1564 01:22:47,701 --> 01:22:50,878 or how much she would make an impression 1565 01:22:50,922 --> 01:22:54,012 not only on these banquets, 1566 01:22:54,056 --> 01:22:56,449 but my heart. 1567 01:23:03,979 --> 01:23:05,589 Please welcome... 1568 01:23:05,632 --> 01:23:09,288 none other than the Princess of Brooklyn herself, 1569 01:23:09,332 --> 01:23:10,768 Jessica Burns. 1570 01:23:10,811 --> 01:23:13,031 [applause] 1571 01:23:25,739 --> 01:23:26,827 Thank you, everyone. 1572 01:23:28,438 --> 01:23:31,049 He just made the biggest mistake of his life. 1573 01:23:31,093 --> 01:23:32,355 Oh. 1574 01:23:36,228 --> 01:23:39,057 Mm-mm. Hang on. 1575 01:23:39,101 --> 01:23:41,320 I can'’t believe you'’re actually eating that. 1576 01:23:41,364 --> 01:23:45,150 Oh it'’s adequate, if you like this sort of thing. 1577 01:23:45,194 --> 01:23:47,457 I mean, I would'’ve whipped it up if they'’d asked me. 1578 01:23:47,500 --> 01:23:49,024 Are you serious? 1579 01:23:49,067 --> 01:23:50,112 Try one. 1580 01:23:54,333 --> 01:23:56,640 Oh. Mm-mm. 1581 01:23:56,683 --> 01:23:58,381 This is awful! 1582 01:23:58,424 --> 01:24:01,471 Oh, get lost, would you? 1583 01:24:04,169 --> 01:24:06,998 Thank you for everything. 1584 01:24:07,042 --> 01:24:10,523 You'’ve changed the way I look at things forever. 1585 01:24:10,567 --> 01:24:12,699 Thank you, Jack. 1586 01:24:12,743 --> 01:24:15,789 I mean... Your Highness. 1587 01:24:15,833 --> 01:24:19,489 If I could have it my way, I would cook for you every day. 1588 01:24:19,532 --> 01:24:23,362 Well, you can, if you really wanted to. 1589 01:24:23,406 --> 01:24:27,801 But first, you'’ll-- you'’ll have to forgive me. 1590 01:24:27,845 --> 01:24:31,718 Can you... forgive me? 1591 01:24:31,762 --> 01:24:33,764 I'’ve been an absolute fool. 1592 01:24:33,807 --> 01:24:36,593 Hmm. Forgive you. 1593 01:24:41,815 --> 01:24:45,950 Well, since you asked so nicely... 1594 01:24:50,781 --> 01:24:56,047 [applause] 1595 01:25:04,534 --> 01:25:05,709 Merry Christmas. 1596 01:25:05,752 --> 01:25:07,276 Merry Christmas. 109640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.