All language subtitles for 2067.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,940 --> 00:01:06,584 Reporter: People have been struggling to recover 2 00:01:06,608 --> 00:01:08,599 from a record-breaking heat wave, 3 00:01:08,652 --> 00:01:10,358 and it just keeps getting worse. 4 00:01:10,404 --> 00:01:12,269 Now, it's floods. 5 00:01:12,322 --> 00:01:14,688 Reporter ♪2: Entire towns have been reduced to ashes. 6 00:01:14,741 --> 00:01:17,198 These fires are now the most destructive... 7 00:01:17,244 --> 00:01:19,576 Reporter ♪3: Deforestation is rapidly accelerating. 8 00:01:19,621 --> 00:01:22,704 Reporter ♪4: Oxygen levels plummet from deforestation. 9 00:01:22,749 --> 00:01:25,206 Reporter ♪5: Extinction revelers lost the war today. 10 00:01:25,252 --> 00:01:26,729 Reporter ♪6: ..As the last tree on earth 11 00:01:26,753 --> 00:01:28,334 was logged in the Amazon. 12 00:01:28,380 --> 00:01:30,462 Reporter ♪7: Large areas of ocean algae are dying. 13 00:01:30,507 --> 00:01:33,214 Revolution over Europe now so widespread... 14 00:01:33,260 --> 00:01:34,966 Reporter ♪8: Fatal respiratory illness... 15 00:01:35,012 --> 00:01:36,364 Reporter ♪9: Is the biggest killer in more 16 00:01:36,388 --> 00:01:38,379 than 100 countries across the globe. 17 00:01:38,432 --> 00:01:39,888 Reporter ♪10: Plant life extinct, 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,594 food rations oversubscribed... 19 00:01:41,643 --> 00:01:43,246 Reporter ♪11: And supplies are stretched beyond... 20 00:01:43,270 --> 00:01:45,270 Reporter ♪12: What the local charities can support. 21 00:01:45,314 --> 00:01:47,584 Reporter ♪13: Overpopulation in Africa and the middle east 22 00:01:47,608 --> 00:01:49,098 now catastrophic. 23 00:01:49,151 --> 00:01:50,753 Reporter ♪14: Reports of oxygen content dropping. 24 00:01:50,777 --> 00:01:52,255 Reporter ♪15: Synthetic oxygen supplies 25 00:01:52,279 --> 00:01:54,144 buckle under demand as the un disbands. 26 00:01:54,197 --> 00:01:55,675 Reporter ♪16: Thousands suffocate in... 27 00:01:55,699 --> 00:01:57,343 Reporter ♪17: And now, Canada has gone dark. 28 00:01:57,367 --> 00:01:58,652 Reporter ♪18: We've lost India. 29 00:01:58,702 --> 00:01:59,971 Reporter ♪19: After losing Belgium... 30 00:01:59,995 --> 00:02:01,264 Reporter ♪18: Germany is offline. 31 00:02:01,288 --> 00:02:02,994 China now completely dark. 32 00:02:03,040 --> 00:02:04,517 Reporter ♪20: In all of the middle east since January... 33 00:02:04,541 --> 00:02:06,019 Reporter ♪21: O2 supplies dangerously low as... 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,812 Reporter ♪22: As survivors flood to the last... 35 00:02:07,836 --> 00:02:09,676 Reporter ♪23: The last city not in darkness. 36 00:02:33,654 --> 00:02:36,566 Grid: Emergency reroute required. 37 00:02:36,615 --> 00:02:40,483 90 seconds until nuclear core overload. 38 00:02:50,504 --> 00:02:52,620 You down the hall tonight? 39 00:02:52,673 --> 00:02:56,006 Why? You going to grace us with your presence? 40 00:03:01,139 --> 00:03:04,006 Jude: Fill up both. See if she'll hold. 41 00:03:04,059 --> 00:03:06,721 Grid: Danger. Evacuate utility tunnel. 42 00:03:06,770 --> 00:03:10,388 Yeah. She'll hold. And hell no, I'm not going. 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,021 Jude: Oh, come on, man. 44 00:03:12,067 --> 00:03:14,934 There'll be booze and small talk. 45 00:03:14,986 --> 00:03:16,692 Not for all the oxygen in the world. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,569 Hey. 47 00:03:18,615 --> 00:03:20,947 Hanging around a bunch of lowlife foggers. 48 00:03:20,992 --> 00:03:23,984 Lowlife foggers have feelings too. 49 00:03:24,037 --> 00:03:25,618 Alright. Light it up. 50 00:03:29,334 --> 00:03:32,201 Grid: 30 seconds until overload. 51 00:03:32,254 --> 00:03:34,165 Evacuation incomplete. 52 00:03:34,214 --> 00:03:38,127 Utility tunnel locking down. 53 00:03:38,176 --> 00:03:39,176 Sealed. 54 00:03:39,219 --> 00:03:41,255 Depressurization imminent. 55 00:03:41,304 --> 00:03:42,990 You know, you might even find yourself a wife there 56 00:03:43,014 --> 00:03:45,676 one of these nights. 57 00:03:45,726 --> 00:03:47,466 Jude: Another mouth to feed, great plan. 58 00:03:47,519 --> 00:03:49,038 How the hell am I going to have time for a wife 59 00:03:49,062 --> 00:03:52,646 when I'm stuck down here wiping your ass every day? 60 00:03:52,691 --> 00:03:55,899 - Right here. - Grid: 5, 4, 3, 2, 1. 61 00:03:55,944 --> 00:03:57,605 Ethan: Light it up, baby. 62 00:03:57,654 --> 00:03:59,645 Ah! 63 00:03:59,698 --> 00:04:02,314 Grid: Power reroute complete. 64 00:04:02,367 --> 00:04:03,948 System stabilized. 65 00:04:09,541 --> 00:04:13,625 Workers, form an orderly line. 66 00:04:13,670 --> 00:04:17,583 A reminder that oxygen credits are not transferable. 67 00:04:17,632 --> 00:04:19,338 Chronicorp... breathe easy. 68 00:04:19,384 --> 00:04:20,965 Uh, I can't, uh, do my shift tomorrow, 69 00:04:21,011 --> 00:04:22,217 but it's not a problem. Uh... 70 00:04:22,262 --> 00:04:24,298 - I'll take it. - I can make it up. 71 00:04:24,347 --> 00:04:26,383 No. It's not my fault you don't want to get paid. 72 00:04:26,433 --> 00:04:30,051 I'll take his shift. We're ahead, boss. 73 00:04:30,103 --> 00:04:32,594 Fine. You're in. He's out. 74 00:04:32,647 --> 00:04:34,387 Permanently. 75 00:04:34,441 --> 00:04:36,682 Man: What? No, no. Hey, hey. 76 00:04:36,735 --> 00:04:38,100 - Ethan: You good? Jude: Yeah, man. 77 00:04:38,153 --> 00:04:39,768 It's more money in the pocket. 78 00:04:39,821 --> 00:04:43,405 Grid: 02 is currently at 3.3%. 79 00:04:43,450 --> 00:04:45,441 Ethan: Come on. Let's go. 80 00:04:45,494 --> 00:04:47,576 Where the hell is he? 81 00:04:47,621 --> 00:04:49,077 Man: Hey, man. 82 00:04:49,122 --> 00:04:52,080 Jude: Georgie, I need the money tomorrow. 83 00:04:52,125 --> 00:04:54,366 Owes me money, the bastard. 84 00:04:54,419 --> 00:04:56,330 Hey, Jerry. How you doing? 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,816 There's no fire without oxygen. There's no fire without oxygen. 86 00:04:58,840 --> 00:05:00,250 Yeah. You got any smart ideas? 87 00:05:00,300 --> 00:05:01,527 - Get out of here. - There's no fire without oxygen. 88 00:05:01,551 --> 00:05:03,166 - Get out of here. - Hey. 89 00:05:03,220 --> 00:05:04,781 Why don't you just leave it? No. You listen to me. 90 00:05:04,805 --> 00:05:07,086 - There's no fire without oxygen. - It's always something. 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,931 For generations to come. 92 00:05:17,984 --> 00:05:19,690 Hey. No, listen. 93 00:05:19,736 --> 00:05:22,728 We have to sacrifice it all for the generations to... 94 00:05:26,076 --> 00:05:28,613 Oxygen is not a privilege. 95 00:05:28,662 --> 00:05:31,620 You're not listening, and I will make you listen. 96 00:05:31,665 --> 00:05:34,498 - Okay. Alright. - I need my job. 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,955 - Get off me. - My kids got the sickness too. 98 00:05:37,003 --> 00:05:38,940 - I will make you listen. - What do you want me to do? 99 00:05:38,964 --> 00:05:41,046 We all need to... listen to me. 100 00:05:41,091 --> 00:05:45,835 You know that oxygen is not a privilege. 101 00:06:03,822 --> 00:06:06,404 Reporter: Another suicide protest today 102 00:06:06,449 --> 00:06:08,485 marked the anniversary of the death 103 00:06:08,535 --> 00:06:11,777 of the last living plant in captivity. 104 00:06:11,830 --> 00:06:14,321 Since the believed extinction of plant life, 105 00:06:14,374 --> 00:06:17,207 deaths have continued to spiral out of control 106 00:06:17,252 --> 00:06:20,915 due to biophysical rejections of the synthetic oxygen 107 00:06:20,964 --> 00:06:24,127 that humanity has come to rely on. 108 00:06:24,175 --> 00:06:26,917 As the leading distributor of synthetic 02, 109 00:06:26,970 --> 00:06:29,461 chronicorp is still committed to finding a solution 110 00:06:29,514 --> 00:06:33,382 to this oxygen crisis that the world has termed the sickness. 111 00:06:33,435 --> 00:06:36,893 However, citizens continue to revolt amid fears 112 00:06:36,938 --> 00:06:39,896 that this may be the end for humankind. 113 00:06:39,941 --> 00:06:42,557 Chronicorp's quantum physicist Dr. Richard whyte 114 00:06:42,611 --> 00:06:45,819 once radically posed that in the unlikely event 115 00:06:45,864 --> 00:06:48,025 that humanity survives this crisis, 116 00:06:48,074 --> 00:06:50,565 could we somehow find a solution 117 00:06:50,619 --> 00:06:53,156 from our descendants in the future? 118 00:06:53,204 --> 00:06:54,444 Some suggest that his death 119 00:06:54,497 --> 00:06:57,159 some 20 years ago is linked to... 120 00:07:19,773 --> 00:07:21,934 - Oh, my... - Hi. 121 00:07:21,983 --> 00:07:24,599 Hi. 122 00:07:24,653 --> 00:07:27,611 Did I just hear your dad's name? 123 00:07:27,656 --> 00:07:29,442 I got something for you. 124 00:07:29,491 --> 00:07:30,571 Oh? 125 00:07:30,617 --> 00:07:34,155 - Close your eyes. - Okay. 126 00:07:34,204 --> 00:07:35,910 - Are they closed? - Yes. 127 00:07:35,956 --> 00:07:38,914 - Alright. Keep them closed. - Mm-hmm. 128 00:07:38,959 --> 00:07:40,540 Keep them closed. 129 00:07:40,585 --> 00:07:42,621 Okay. Okay. 130 00:07:42,671 --> 00:07:44,286 Open. 131 00:07:46,132 --> 00:07:47,793 What did you do this time? 132 00:07:47,842 --> 00:07:50,925 See, um, the strap is loose on the other one, and I... 133 00:07:50,971 --> 00:07:53,087 I... I still have to seal it, and, well, 134 00:07:53,139 --> 00:07:55,175 this one is compatible with the high-grade o02. 135 00:07:55,225 --> 00:07:56,886 I don't need that. 136 00:07:56,935 --> 00:07:59,802 Okay. It's fine. I-l-l got a new shift. 137 00:08:29,300 --> 00:08:31,040 What? This is fashion. 138 00:08:31,094 --> 00:08:32,300 It looks great. 139 00:08:32,345 --> 00:08:34,461 Yeah, it does. 140 00:08:34,514 --> 00:08:35,924 Really? 141 00:08:35,974 --> 00:08:37,589 Oh. What? 142 00:08:37,642 --> 00:08:39,007 Don't you want to look pretty too? 143 00:08:39,060 --> 00:08:40,596 - What are you doing? - Nothing. 144 00:08:40,645 --> 00:08:42,790 Don't... don't start this again. Remember what they said. 145 00:08:42,814 --> 00:08:44,224 - You need to calm down. - Okay. 146 00:08:44,274 --> 00:08:46,606 You need... you... you... You need to relax. 147 00:08:46,651 --> 00:08:49,313 Shit. 148 00:08:49,362 --> 00:08:51,523 Are you okay? 149 00:08:51,573 --> 00:08:53,939 - Sorry. - J-just give it to me. 150 00:08:53,992 --> 00:08:56,825 It's fine. 151 00:08:56,870 --> 00:08:58,906 - Ethan: Please. - It's fine. 152 00:09:00,123 --> 00:09:01,533 Shit. 153 00:09:21,770 --> 00:09:23,806 Man: Citizen number 344657? 154 00:09:27,233 --> 00:09:28,973 We've been instructed to bring you upstairs. 155 00:09:29,027 --> 00:09:30,892 Jude: We've got clearance to be down here. 156 00:09:32,947 --> 00:09:34,858 He doesn't like to be touched. 157 00:09:34,908 --> 00:09:36,489 He'll go if I go. 158 00:09:38,703 --> 00:09:40,239 Let's just see what they've got to say. 159 00:09:40,288 --> 00:09:41,494 Come on. 160 00:09:44,918 --> 00:09:46,624 Grid: Greetings, citizen. 161 00:09:46,669 --> 00:09:50,036 Welcome to the applied sciences division of chronicorp. 162 00:09:50,090 --> 00:09:52,251 Chronicorp is proud to be the largest supplier 163 00:09:52,300 --> 00:09:54,837 of breathable air to the people of the world. 164 00:09:54,886 --> 00:09:56,922 Chronicorp... breathe easy. 165 00:09:58,681 --> 00:10:00,421 Greetings, citizen. 166 00:10:00,475 --> 00:10:03,842 Welcome to the applied sciences division of chronicorp. 167 00:10:03,895 --> 00:10:06,056 Chronicorp is proud to be the largest supplier 168 00:10:06,106 --> 00:10:08,222 of breathable air to the people of the world. 169 00:10:21,079 --> 00:10:23,286 Regina: Even the fires burn themselves out. 170 00:10:27,127 --> 00:10:28,708 They can't breathe, either. 171 00:10:34,801 --> 00:10:36,632 My name is Regina Jackson. 172 00:10:36,678 --> 00:10:38,885 I'm the cto of particle research. 173 00:10:42,350 --> 00:10:46,013 And you're Ethan whyte. 174 00:10:46,062 --> 00:10:47,927 Um, yes, ma'am. 175 00:10:50,984 --> 00:10:53,942 How's your wife? Our records show... 176 00:10:53,987 --> 00:10:55,568 I'm looking after her. 177 00:10:59,701 --> 00:11:01,783 We've all accepted that things today 178 00:11:01,828 --> 00:11:05,491 are even worse than what scientists predicted. 179 00:11:05,540 --> 00:11:09,124 The fact is the O2 rejection epidemic 180 00:11:09,169 --> 00:11:12,081 is going to wipe out the human race within a handful of years. 181 00:11:12,130 --> 00:11:13,774 I appreciate you bringing us up here, but... 182 00:11:13,798 --> 00:11:15,288 But what exactly are you offering? 183 00:11:15,341 --> 00:11:17,957 What if I told you that you could save all of us? 184 00:11:24,684 --> 00:11:26,595 I-I'd hate to seem like I don't appreciate 185 00:11:26,644 --> 00:11:28,038 this show-and-tell, but I think we should go. 186 00:11:28,062 --> 00:11:30,553 Regina: Your security has been upgraded. 187 00:11:30,607 --> 00:11:32,188 You'll be briefed at the lab. 188 00:11:42,118 --> 00:11:45,155 Welcome to our hail Mary. 189 00:11:45,205 --> 00:11:46,820 Meet the chronicle. 190 00:11:55,173 --> 00:11:58,757 An absolute honor to meet you, Ethan. 191 00:11:58,801 --> 00:12:00,382 So you're the one. 192 00:12:02,555 --> 00:12:04,136 Interesting. 193 00:12:11,898 --> 00:12:14,480 Ethan, do you know what your father did here? 194 00:12:24,827 --> 00:12:26,237 Billy: Alright. 195 00:12:26,287 --> 00:12:27,948 3 minutes, 10 seconds. 196 00:12:27,997 --> 00:12:29,953 Calibration is within tolerance. 197 00:12:33,253 --> 00:12:35,289 Regina: It's taken us 20 years. 198 00:12:35,338 --> 00:12:39,832 If only your father could see this. 199 00:12:39,884 --> 00:12:43,376 My father's not here, is he? 200 00:12:43,429 --> 00:12:47,138 Right. Of course. I'm sorry. 201 00:12:47,183 --> 00:12:49,424 During our first trial, we tested the chronicle 202 00:12:49,477 --> 00:12:52,389 with something that wouldn't take as much power as matter... 203 00:12:52,438 --> 00:12:55,054 Radio waves to act like a sort of ping 204 00:12:55,108 --> 00:12:57,064 to see what was on the other side. 205 00:12:57,110 --> 00:12:59,351 The radio waves bounced back, 206 00:12:59,404 --> 00:13:00,985 but they had been changed. 207 00:13:01,030 --> 00:13:03,112 There was something encoded inside. 208 00:13:03,157 --> 00:13:05,990 Bounced back, what? What do you mean, bounced back? 209 00:13:06,035 --> 00:13:07,366 From where? 210 00:13:07,412 --> 00:13:09,949 Not where, when. 211 00:13:09,998 --> 00:13:14,162 We received a message from the future. 212 00:13:14,210 --> 00:13:16,371 From the future? 213 00:13:16,421 --> 00:13:18,377 This is a fucking time machine? 214 00:13:18,423 --> 00:13:21,665 407 years into the future. 215 00:13:21,718 --> 00:13:24,881 400 years? 216 00:13:24,929 --> 00:13:27,921 You're telling me people are still alive then? 217 00:13:27,974 --> 00:13:30,636 The message was simple, Ethan. 218 00:13:30,685 --> 00:13:34,928 Red, decode chronicle file 170681. 219 00:13:34,981 --> 00:13:36,562 Up here. 220 00:13:55,752 --> 00:13:57,288 Regina: The people who sent the message 221 00:13:57,337 --> 00:13:59,023 must have found a cure for the o02 sickness. 222 00:13:59,047 --> 00:14:00,628 It's impossible. 223 00:14:00,673 --> 00:14:02,359 There's no other way they could still be alive 224 00:14:02,383 --> 00:14:03,748 that far in the future. 225 00:14:03,801 --> 00:14:06,292 We think they want to give the cure to us 226 00:14:06,346 --> 00:14:09,884 so that we could save more people here. 227 00:14:09,932 --> 00:14:11,718 Why ask for me? 228 00:14:11,768 --> 00:14:14,680 We don't exactly know why, 229 00:14:14,729 --> 00:14:17,766 but we may only get one shot at sending someone. 230 00:14:19,817 --> 00:14:21,603 One shot? 231 00:14:21,652 --> 00:14:24,519 The chronicle feeds off the nuclear reactor under the city. 232 00:14:28,493 --> 00:14:31,155 Knocks large sections of the city off the grid. 233 00:14:31,204 --> 00:14:33,820 To fire the mass of a human that far? 234 00:14:33,873 --> 00:14:36,285 Let's just say I hope we don't have to try this twice. 235 00:14:36,334 --> 00:14:40,327 Why do I get the feeling that there's a catch? 236 00:14:40,380 --> 00:14:46,717 Ethan, we don't know yet how to bring you back. 237 00:14:51,766 --> 00:14:53,597 You want to shoot me into oblivion with... 238 00:14:53,643 --> 00:14:55,179 With no way to get home? 239 00:14:55,228 --> 00:14:57,247 Regina: You have to find the people who sent the message. 240 00:14:57,271 --> 00:14:59,557 They can help you get back. 241 00:14:59,607 --> 00:15:02,770 You have got to find the cure. 242 00:15:02,819 --> 00:15:05,276 You may be humanity's only chance. 243 00:15:07,949 --> 00:15:09,814 You may be your wife's only chance. 244 00:15:15,456 --> 00:15:20,041 Man: Beautiful, crisp, clean air, all you can breathe, 245 00:15:20,086 --> 00:15:22,577 only $20 an hour. 246 00:15:25,758 --> 00:15:28,750 Jude: Have you ever seen anything like that shit before? 247 00:15:28,803 --> 00:15:32,216 - Two more. - It's all very impressive. 248 00:15:32,265 --> 00:15:35,598 I'm not leaving xanthe as a favor to those ghouls. 249 00:15:40,606 --> 00:15:43,188 Easy. 250 00:15:45,528 --> 00:15:48,361 He's buying. 251 00:15:48,406 --> 00:15:49,896 Let's take a walk. 252 00:15:49,949 --> 00:15:53,157 Ethan: Ah. Alright. Alright. 253 00:15:57,540 --> 00:15:59,656 Jude: What's the matter with you? 254 00:15:59,709 --> 00:16:01,574 Ethan: What? 255 00:16:01,627 --> 00:16:05,461 Do you... do you really believe I'm going to save the world? 256 00:16:05,506 --> 00:16:07,792 Very romantic. 257 00:16:07,842 --> 00:16:11,175 You need to take this seriously. 258 00:16:11,220 --> 00:16:12,551 Your old man believed them. 259 00:16:12,597 --> 00:16:14,883 My old man was a fool and a liar. 260 00:16:21,397 --> 00:16:23,809 What if there's more to his story, Ethan? 261 00:16:25,985 --> 00:16:28,226 Story? 262 00:16:28,279 --> 00:16:29,894 You want to hear more? 263 00:16:33,826 --> 00:16:38,035 A father leaves a suicide note for his 8-year-old son. 264 00:16:38,080 --> 00:16:41,197 If he'd just been there instead of chasing fucking rainbows, 265 00:16:41,250 --> 00:16:44,583 my mother would still be alive. 266 00:16:44,629 --> 00:16:47,245 Very heroic, 267 00:16:47,298 --> 00:16:49,584 and as if this wasn't enough of a reminder of that, 268 00:16:49,634 --> 00:16:51,295 you want me to do what? 269 00:16:51,344 --> 00:16:54,836 Follow in his footsteps to leave my sick wife to die? 270 00:17:05,024 --> 00:17:06,944 I remember when I brought you down in the tunnels 271 00:17:06,984 --> 00:17:08,599 for the first time. 272 00:17:11,864 --> 00:17:14,822 You were so scared of just being left alone. 273 00:17:14,867 --> 00:17:16,448 Remember what I told you? 274 00:17:18,955 --> 00:17:21,196 "Without the darkness, there's no light." 275 00:17:21,249 --> 00:17:23,786 Stupid saying. 276 00:17:23,834 --> 00:17:26,200 Fuck you. 277 00:17:26,254 --> 00:17:28,245 Listen, shithead. 278 00:17:28,297 --> 00:17:30,879 I've been through hell and back in this life. 279 00:17:30,925 --> 00:17:34,417 I've lost my family, damn near lost my mind. 280 00:17:34,470 --> 00:17:35,906 I've been working in those fucking tunnels 281 00:17:35,930 --> 00:17:37,170 for as long as I can remember, 282 00:17:37,223 --> 00:17:39,589 and the only thing I know that works 283 00:17:39,642 --> 00:17:43,260 is when we fight for ourselves, protect what's ours. 284 00:17:43,312 --> 00:17:45,143 I can protect xanthe. 285 00:17:45,189 --> 00:17:49,148 I'm not just going to abandon her. 286 00:17:49,193 --> 00:17:51,684 And what are you going to do when she gets worse? 287 00:17:55,575 --> 00:17:58,362 This ain't about saving the world, bro. 288 00:18:03,165 --> 00:18:06,032 You want to prove that you're not like him? 289 00:18:06,085 --> 00:18:07,666 Save her. 290 00:18:51,297 --> 00:18:53,003 He's been waiting for you all day. 291 00:19:05,019 --> 00:19:06,429 Richard: I made this for you, ethy, 292 00:19:06,479 --> 00:19:08,891 because I have it on good authority 293 00:19:08,939 --> 00:19:13,353 that you are going to grow up to be someone very important. 294 00:19:13,402 --> 00:19:16,109 A science man? 295 00:19:16,155 --> 00:19:17,736 A science man. 296 00:19:21,702 --> 00:19:28,073 Now, this is going to hurt a little, 297 00:19:28,125 --> 00:19:32,459 but it will help you become who you are meant to be. 298 00:19:32,505 --> 00:19:37,249 Now, one day you'll understand. 299 00:19:37,301 --> 00:19:40,168 You will want to trust what you can see with your own eyes, 300 00:19:40,221 --> 00:19:45,215 but it won't be enough, and you will need to make a choice 301 00:19:45,267 --> 00:19:48,600 about whether you believe in something bigger. 302 00:19:51,190 --> 00:19:52,771 Believe in what? 303 00:19:56,070 --> 00:19:57,651 Believe in people. 304 00:20:27,351 --> 00:20:29,467 I'm sorry, ethy. You're done. 305 00:20:29,520 --> 00:20:33,513 It won't come off. 306 00:20:33,566 --> 00:20:35,272 Selene: What's wrong with you? 307 00:20:35,317 --> 00:20:38,229 Ethan: Papa... 308 00:20:38,279 --> 00:20:40,440 Selene: Don't you dare leave us again. 309 00:20:53,627 --> 00:20:55,208 When? 310 00:20:58,424 --> 00:21:01,666 I'm not leaving you to chase some stupid fantasy. 311 00:21:01,719 --> 00:21:04,711 You think a second chance is a fantasy? 312 00:21:04,764 --> 00:21:07,380 How could you say that? 313 00:21:07,433 --> 00:21:09,014 Fucking scientists. 314 00:21:09,059 --> 00:21:10,954 Do you think your tool kit is important right now? 315 00:21:10,978 --> 00:21:12,514 My tools need to be clean. 316 00:21:12,563 --> 00:21:13,563 Look at me. 317 00:21:13,606 --> 00:21:15,767 I have responsibilities here. 318 00:21:15,816 --> 00:21:17,056 I need to meet my shifts. 319 00:21:17,109 --> 00:21:18,440 We're... we're so close 320 00:21:18,486 --> 00:21:20,147 to having enough for the high-grade 02. 321 00:21:20,196 --> 00:21:21,527 That could help you. 322 00:21:21,572 --> 00:21:22,799 It could slow down the symptoms. 323 00:21:22,823 --> 00:21:26,065 Don't do that. Don't do that. 324 00:21:26,118 --> 00:21:28,575 What? 325 00:21:28,621 --> 00:21:31,112 You can say that you're afraid, 326 00:21:31,165 --> 00:21:33,872 but don't you dare use me as an excuse. 327 00:21:33,918 --> 00:21:36,409 You're better than that, Ethan. 328 00:21:36,462 --> 00:21:38,418 What? 329 00:21:38,464 --> 00:21:40,420 What are you talking about? 330 00:21:40,466 --> 00:21:41,831 You're everything to me. 331 00:21:41,884 --> 00:21:44,876 I-I can look after you. I can help you. 332 00:21:44,929 --> 00:21:48,717 I-I can make more money. I can make you okay. 333 00:21:48,766 --> 00:21:50,472 Who's to say that time is anything 334 00:21:50,518 --> 00:21:52,496 we should mess with anyway? What if I can't change anything? 335 00:21:52,520 --> 00:21:53,885 Who's to say that we can't? 336 00:21:53,938 --> 00:21:56,395 Okay. What if I could? 337 00:21:56,440 --> 00:21:59,307 What if I mess with something, and it makes everything worse? 338 00:22:03,489 --> 00:22:06,902 I can't believe what I'm hearing right now. 339 00:22:06,951 --> 00:22:09,943 No. I'm not going to risk losing you. 340 00:22:09,995 --> 00:22:11,485 Xanthe: You can't lose me. 341 00:22:11,539 --> 00:22:13,404 Of course I can. 342 00:22:13,457 --> 00:22:17,700 You've got to have faith, eth, 343 00:22:17,753 --> 00:22:20,415 that you can be bigger. 344 00:22:23,133 --> 00:22:25,215 Faith isn't going to protect you. 345 00:22:27,471 --> 00:22:30,554 Now is not the time to have your tail between your legs. 346 00:22:32,560 --> 00:22:35,017 We're a team. 347 00:22:35,062 --> 00:22:36,893 Why aren't you on my side? 348 00:22:39,692 --> 00:22:43,025 Last year, I had 20 kids in my class. 349 00:22:43,070 --> 00:22:44,776 This year, I have 12. 350 00:22:47,199 --> 00:22:50,191 I saw three of them suffocate right in front of me. 351 00:22:54,081 --> 00:22:55,867 You're the only one I care about. 352 00:22:57,918 --> 00:23:00,375 I wouldn't be with you if I thought that was true. 353 00:23:03,173 --> 00:23:09,043 I'm afraid too, Ethan. 354 00:23:09,096 --> 00:23:12,384 I know that you'll come back to me. 355 00:23:12,433 --> 00:23:14,298 I believe in you. 356 00:23:56,393 --> 00:23:58,304 Papa! 357 00:23:58,354 --> 00:24:01,642 Fuck. 358 00:24:01,690 --> 00:24:04,102 Young Ethan: Papa... 359 00:24:11,492 --> 00:24:14,655 Your father is not here. 360 00:25:29,069 --> 00:25:33,062 I don't care if I can only find one dose of this cure. 361 00:25:33,115 --> 00:25:37,108 Xanthe gets the first one, or I'm not going. 362 00:25:37,161 --> 00:25:39,527 You need me. 363 00:25:39,580 --> 00:25:41,536 Okay, Ethan. 364 00:25:41,582 --> 00:25:43,163 We have a deal. 365 00:25:46,420 --> 00:25:49,378 Billy: These aren't just space suits, Ethan. 366 00:25:49,423 --> 00:25:51,664 These are my babies. 367 00:25:51,717 --> 00:25:54,174 Fenrir is not quite ready, 368 00:25:54,219 --> 00:25:58,462 but, tyr, she'll get you there. 369 00:25:58,515 --> 00:26:00,005 She'll protect you. 370 00:26:00,059 --> 00:26:01,390 The chronicle, at this time, 371 00:26:01,435 --> 00:26:03,391 can't tether to itself in the future. 372 00:26:03,437 --> 00:26:06,349 There's something wrong at the other end. 373 00:26:06,398 --> 00:26:07,854 What the hell does that mean? 374 00:26:07,900 --> 00:26:11,233 It means we're going to have to throw you there. 375 00:26:11,278 --> 00:26:12,734 Throw me there? 376 00:26:12,780 --> 00:26:14,007 Billy: Without being tethered at the other end, 377 00:26:14,031 --> 00:26:16,773 there's a chance you could land 378 00:26:16,825 --> 00:26:18,907 inside a mountain or the ocean, so... 379 00:26:18,952 --> 00:26:22,115 You've got to be kidding me. 380 00:26:22,164 --> 00:26:24,155 We have to aim a little higher. 381 00:26:27,795 --> 00:26:29,147 Regina: We'll land you as close as we can 382 00:26:29,171 --> 00:26:32,083 to the source of the radio waves. 383 00:26:32,132 --> 00:26:33,838 You just find the people. 384 00:26:33,884 --> 00:26:37,376 Track them down and bring the cure back home to us. 385 00:26:37,429 --> 00:26:40,546 Ethan: Sounds easy. 386 00:26:40,599 --> 00:26:43,261 This may be humankind's most critical journey. 387 00:26:45,270 --> 00:26:47,556 I'm counting on you to find a way back, Ethan. 388 00:26:54,071 --> 00:26:55,811 Billy: Okay. 389 00:26:55,864 --> 00:26:58,606 One more time, focus. 390 00:26:58,659 --> 00:27:00,274 Who's this? 391 00:27:00,327 --> 00:27:01,783 - Ethan: Archie. - Yeah. 392 00:27:01,829 --> 00:27:03,490 What does Archie do? 393 00:27:03,539 --> 00:27:07,953 Ethan: Um, systems analysis, navigation, communication. 394 00:27:08,001 --> 00:27:09,081 Yeah. That's right. 395 00:27:09,128 --> 00:27:10,959 Archie is your only friend, 396 00:27:11,004 --> 00:27:12,790 so treat her well. 397 00:27:12,840 --> 00:27:16,128 The suit will feed your vitals back to us from Archie, 398 00:27:16,176 --> 00:27:18,007 so we're going to know you're safe. 399 00:27:18,053 --> 00:27:21,591 We'll be watching. 400 00:27:21,640 --> 00:27:23,471 Hold your breath. 401 00:27:23,517 --> 00:27:26,600 Look at me. 402 00:27:26,645 --> 00:27:28,010 Do not let go. 403 00:27:32,776 --> 00:27:37,270 Grid: Timing quantum forward. 404 00:27:46,165 --> 00:27:49,077 Ethan: Look after her. 405 00:27:49,126 --> 00:27:50,741 Only till you get back. 406 00:28:03,682 --> 00:28:05,263 See you soon, brother. 407 00:28:07,394 --> 00:28:09,350 Go bring back the light. 408 00:28:09,396 --> 00:28:11,136 I love you. 409 00:28:18,822 --> 00:28:24,738 Grid: Ignition in 20, 19, 18, 17, 410 00:28:24,786 --> 00:28:31,203 16, 15, 14, 13, 12, 11, 411 00:28:35,505 --> 00:28:42,126 6,5,4,3,2,1. 412 00:28:50,187 --> 00:28:51,927 Woman: Ethan. 413 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Ethan: 414 00:33:00,103 --> 00:33:01,764 Hello. 415 00:33:08,445 --> 00:33:10,481 Come on. 416 00:33:10,530 --> 00:33:12,486 Ethan whyte. Come in! 417 00:33:12,532 --> 00:33:15,239 Ethan whyte to base. Come in! 418 00:33:19,748 --> 00:33:23,366 Archie? Archie: Hello, Ethan. 419 00:33:23,418 --> 00:33:25,830 Archie, where are we? 420 00:33:25,879 --> 00:33:28,495 Archie: Let me find a satellite. 421 00:33:28,548 --> 00:33:31,005 Satellite link failed. 422 00:33:31,051 --> 00:33:34,384 Location unknown. 423 00:33:34,429 --> 00:33:36,340 Searching. Searching. 424 00:33:36,389 --> 00:33:38,596 Satellite link failed. 425 00:33:38,642 --> 00:33:42,100 Archie, geography magnetics, go. 426 00:33:47,192 --> 00:33:49,774 Archie: I have detected a structure. 427 00:33:49,819 --> 00:33:51,901 It's not far. 428 00:33:51,947 --> 00:33:53,528 Follow me. 429 00:34:13,718 --> 00:34:15,299 Fuck. 430 00:36:05,372 --> 00:36:07,613 Am I going to die here? 431 00:36:32,023 --> 00:36:33,638 Fuck you. 432 00:36:41,032 --> 00:36:42,147 Archie? 433 00:36:42,200 --> 00:36:43,815 Archie: I'm here, Ethan. 434 00:36:47,539 --> 00:36:49,871 Why are there two of me here at once? 435 00:36:49,916 --> 00:36:52,908 Archie: I don't think this is a second you, Ethan. 436 00:36:52,961 --> 00:36:56,124 I think this is you. 437 00:36:56,172 --> 00:37:01,462 So I'm dead and alive at the same time? 438 00:37:01,511 --> 00:37:04,674 Archie: Even I have trouble with time travel, Ethan. 439 00:37:07,559 --> 00:37:09,550 Very helpful, thanks. 440 00:37:09,602 --> 00:37:11,183 Archie: My pleasure. 441 00:38:20,089 --> 00:38:21,499 Archie? 442 00:38:21,549 --> 00:38:23,164 Both archies: Yes, Ethan? 443 00:38:26,638 --> 00:38:28,003 Status. 444 00:38:28,056 --> 00:38:31,594 Archie: Nuclear cell at 2%, display offline. 445 00:38:33,478 --> 00:38:35,059 Replay last recording. 446 00:38:35,104 --> 00:38:37,641 Ethan: Am I going to die here? 447 00:38:37,690 --> 00:38:39,055 Maybe it's better this way. 448 00:38:39,108 --> 00:38:40,723 No one is suffering anymore. 449 00:38:40,777 --> 00:38:42,642 What did you have to sacrifice? 450 00:38:42,695 --> 00:38:44,777 I am your family. 451 00:38:44,823 --> 00:38:48,111 You. 452 00:38:50,578 --> 00:38:53,069 Ah, please! 453 00:38:53,122 --> 00:38:54,703 Please! 454 00:38:54,749 --> 00:38:57,866 No, no! 455 00:39:01,464 --> 00:39:02,829 Archie: Power failure. 456 00:39:02,882 --> 00:39:04,668 Shutting down. Goodbye. 457 00:39:04,717 --> 00:39:05,877 No, no, no, no! 458 00:39:05,927 --> 00:39:08,213 Archie! Archie! 459 00:39:49,220 --> 00:39:50,460 Diagnose. 460 00:39:50,513 --> 00:39:52,003 Archie: Signal found. 461 00:39:52,056 --> 00:39:53,921 It's an emergency beacon. 462 00:39:53,975 --> 00:39:55,806 We should make contact. 463 00:39:55,852 --> 00:39:57,388 Follow me. 464 00:40:42,440 --> 00:40:44,055 Hello? 465 00:40:56,037 --> 00:40:59,245 Hello? 466 00:40:59,290 --> 00:41:01,246 Archie: Rub the sticks together. 467 00:41:01,292 --> 00:41:02,748 Friction makes fire. 468 00:41:02,794 --> 00:41:05,957 Easy, peasy. 469 00:41:06,005 --> 00:41:07,745 Rub. Rub. 470 00:41:07,799 --> 00:41:09,084 Easy, peasy. 471 00:41:09,133 --> 00:41:10,589 - Easy, peasy. - Ethan: Easy, peasy. 472 00:41:10,635 --> 00:41:11,715 Easy, peasy. 473 00:41:11,761 --> 00:41:15,003 Archie: Fire takes time, Ethan. 474 00:41:15,056 --> 00:41:16,011 Come on. 475 00:41:16,057 --> 00:41:18,218 Archie: Rub, rub, rub. 476 00:41:18,267 --> 00:41:19,973 Even I have trouble with fire. 477 00:41:20,019 --> 00:41:22,385 Come on! 478 00:41:22,438 --> 00:41:23,848 Archie: Keep at it! 479 00:41:23,898 --> 00:41:25,479 - Easy, peasy. - Ugh! 480 00:41:25,525 --> 00:41:27,140 Archie: Rub, rub, rub! 481 00:41:27,193 --> 00:41:28,273 Ugh! Archie: Good. 482 00:41:28,319 --> 00:41:29,684 Now blow. 483 00:41:29,737 --> 00:41:31,773 Blow, blow, blow, blow. 484 00:41:45,003 --> 00:41:46,709 Fire! 485 00:41:52,427 --> 00:41:54,008 Easy, peasy. 486 00:42:13,072 --> 00:42:15,313 Archie: Unidentified. 487 00:42:15,366 --> 00:42:17,732 Gee, thanks. 488 00:42:33,342 --> 00:42:34,832 Ugh. 489 00:42:39,807 --> 00:42:41,513 Archie: Scanning. 490 00:42:41,559 --> 00:42:43,140 Scanning. 491 00:42:43,186 --> 00:42:45,552 Star formations synchronized. 492 00:42:45,605 --> 00:42:48,642 Date... 2474 ad. 493 00:43:03,581 --> 00:43:05,242 Stars. 494 00:43:07,210 --> 00:43:10,577 Young Ethan: Stars. 495 00:43:10,630 --> 00:43:12,871 Stars. 496 00:43:15,676 --> 00:43:17,382 How are we like stars? 497 00:43:17,428 --> 00:43:19,009 That's silly. 498 00:43:23,726 --> 00:43:25,011 Okay. 499 00:43:25,061 --> 00:43:27,677 Try this. 500 00:43:31,567 --> 00:43:33,432 So you see, ethy, 501 00:43:33,486 --> 00:43:35,568 I will never let anything happen to you. 502 00:44:01,806 --> 00:44:05,889 Fuck you! 503 00:44:22,243 --> 00:44:23,858 Ah! 504 00:45:05,745 --> 00:45:09,158 Distorted voice: No, wait. Ethan, please. 505 00:45:09,207 --> 00:45:10,947 You're not real! You're not real! 506 00:45:11,000 --> 00:45:12,615 You're not real! 507 00:45:12,668 --> 00:45:14,909 Distorted voice: Ethan, you're hallucinating. 508 00:45:14,962 --> 00:45:17,248 What the... what the hell? 509 00:45:17,298 --> 00:45:20,461 Distorted voice: You poisoned yourself 510 00:45:20,509 --> 00:45:23,091 because of the gallberries. 511 00:45:37,235 --> 00:45:39,100 Jude? 512 00:45:41,405 --> 00:45:45,398 You're going to be okay, kid, as long as you do what I say. 513 00:45:50,414 --> 00:45:52,655 We could see your pulse echoing back. 514 00:45:52,708 --> 00:45:55,745 Then your blood-toxicity level spiked. 515 00:45:55,795 --> 00:45:57,751 Poison. 516 00:45:57,797 --> 00:46:00,038 Your heart stopped. 517 00:46:00,091 --> 00:46:01,877 You know, I watched you die, Ethan. 518 00:46:06,806 --> 00:46:08,387 I'm not dead. 519 00:46:11,477 --> 00:46:13,388 Am 1? 520 00:46:13,437 --> 00:46:15,018 I don't think so. 521 00:46:18,651 --> 00:46:20,128 But Billy said he had just enough power 522 00:46:20,152 --> 00:46:24,191 to fire the chronicle one last time. 523 00:46:24,240 --> 00:46:27,027 I grabbed a second suit. 524 00:46:27,076 --> 00:46:29,863 Couldn't leave you down here all by your lonesome. 525 00:46:29,912 --> 00:46:32,244 I told him I could bring you back. 526 00:46:36,919 --> 00:46:38,534 You came for me. 527 00:46:42,675 --> 00:46:44,278 Jude: I hit the ground like a ton of bricks. 528 00:46:44,302 --> 00:46:47,886 Everything was destroyed... My suit, everything. 529 00:46:47,930 --> 00:46:51,969 I'm just happy to be alive, man, happy to see your ugly mug, 530 00:46:52,018 --> 00:46:54,100 happy to be breathing without a fucking mask. 531 00:46:54,145 --> 00:46:55,760 Xanthe? 532 00:46:59,275 --> 00:47:00,856 Man, she needs you. 533 00:47:04,113 --> 00:47:06,149 There's a problem. 534 00:47:11,662 --> 00:47:13,994 What the hell is this? 535 00:47:14,040 --> 00:47:18,079 Ethan: I thought you saved me, but I'm still dead. 536 00:47:18,127 --> 00:47:21,790 Jude: No. 537 00:47:21,839 --> 00:47:26,299 No. This isn't right. I mean, this isn't you. 538 00:47:26,344 --> 00:47:29,711 Ethan: I thought you said I was poisoned. 539 00:47:29,764 --> 00:47:32,471 You were. 540 00:47:32,516 --> 00:47:34,131 I mean, we changed that. 541 00:47:36,479 --> 00:47:38,060 Didn't we? 542 00:47:45,988 --> 00:47:47,319 Something is very wrong. 543 00:47:47,365 --> 00:47:49,777 You think? 544 00:47:49,825 --> 00:47:52,942 Listen, was there anything else here? 545 00:47:52,995 --> 00:47:57,079 Like... like what? 546 00:47:57,124 --> 00:47:58,284 A gun? 547 00:48:01,587 --> 00:48:05,455 I'd say whoever left that hole in my head took off with it. 548 00:48:05,508 --> 00:48:08,170 Listen, this fucking bag of bones is not you. 549 00:48:12,473 --> 00:48:14,259 Been eating berries again, huh? 550 00:48:24,735 --> 00:48:27,943 Well, whoever sent for me, for them to survive 551 00:48:27,988 --> 00:48:31,196 this long to regrow this place, 552 00:48:31,242 --> 00:48:34,109 they must have found a cure. 553 00:48:34,161 --> 00:48:36,527 If I don't find them in time, xanthe's... 554 00:48:39,041 --> 00:48:40,185 - Well, let's find them. - Yeah. 555 00:48:40,209 --> 00:48:42,700 We were sent here for a reason. 556 00:48:49,009 --> 00:48:50,840 Now we follow the bread crumbs. 557 00:49:00,896 --> 00:49:05,265 Archie: Emergency beacon saturation 98%. 558 00:49:05,317 --> 00:49:06,898 We're close. 559 00:49:19,748 --> 00:49:22,706 Jude: Ready? 560 00:49:22,751 --> 00:49:25,743 Let's see if anyone's home. 561 00:49:25,796 --> 00:49:27,582 I got your back. 562 00:50:29,109 --> 00:50:30,724 Hello? 563 00:50:37,826 --> 00:50:39,487 Careful. 564 00:50:39,537 --> 00:50:41,118 Hello? 565 00:50:45,084 --> 00:50:47,245 Jude: Ethan! 566 00:50:47,294 --> 00:50:48,909 Hey, stick with me, Jude. 567 00:51:06,897 --> 00:51:08,307 I can't see shit. 568 00:51:50,149 --> 00:51:51,810 Activate what? 569 00:52:09,209 --> 00:52:10,209 Ah! 570 00:52:10,252 --> 00:52:12,163 Shit! 571 00:52:15,007 --> 00:52:16,588 Come out! 572 00:52:29,188 --> 00:52:30,803 Access? 573 00:52:49,375 --> 00:52:51,457 Not possible. 574 00:52:51,502 --> 00:52:53,367 Regina: Hello, grid one. 575 00:52:53,420 --> 00:52:54,500 Hail Mary, brother. 576 00:52:54,546 --> 00:52:58,710 Grid: Hello, relegating 1,270. 577 00:52:58,759 --> 00:53:02,593 Ethan whyte, DNA identity confirmed. 578 00:53:02,638 --> 00:53:04,754 Chronicle access granted. 579 00:53:04,807 --> 00:53:07,594 Portal priming sequence commencing. 580 00:53:07,643 --> 00:53:11,101 Countdown commencing. 581 00:53:11,146 --> 00:53:14,104 Four hours to portal activation. 582 00:53:14,149 --> 00:53:16,561 Destination 2067 ad. 583 00:53:16,610 --> 00:53:19,101 Jude: Ethan. 584 00:53:19,154 --> 00:53:20,610 Ethan, if this puppy still works, 585 00:53:20,656 --> 00:53:22,271 we can use it to get home. 586 00:53:24,993 --> 00:53:26,608 Where are the people? 587 00:53:28,997 --> 00:53:30,612 Doesn't look like anyone's home. 588 00:53:34,586 --> 00:53:37,168 This doesn't make sense. 589 00:53:37,214 --> 00:53:38,670 This is all wrong. 590 00:53:42,720 --> 00:53:44,030 I'm just looking at what's in front of me, man, 591 00:53:44,054 --> 00:53:45,510 and I see a lifeboat. 592 00:53:45,556 --> 00:53:47,262 I thought when you saved me from the poison 593 00:53:47,307 --> 00:53:48,493 that it changed the course of everything. 594 00:53:48,517 --> 00:53:51,805 Obviously, it changed nothing. 595 00:53:51,854 --> 00:53:54,516 What does that mean? 596 00:53:54,565 --> 00:53:57,227 It means there's something bigger at play. 597 00:53:57,276 --> 00:53:59,187 When this thing scanned my blood, 598 00:53:59,236 --> 00:54:00,817 the light, it's been red my whole life. 599 00:54:00,863 --> 00:54:03,149 It just changed to green. 600 00:54:03,198 --> 00:54:06,611 This one, from the skeleton, it was already green. 601 00:54:06,660 --> 00:54:08,241 So what? 602 00:54:08,287 --> 00:54:10,528 It means the dead me has been through this before. 603 00:54:10,581 --> 00:54:13,288 - The dead you? - Every step I'm taking, he took. 604 00:54:13,333 --> 00:54:14,352 Are you listening to yourself? 605 00:54:14,376 --> 00:54:15,991 How is that possible? 606 00:54:16,044 --> 00:54:17,605 It's like he's my future. It's like I'm becoming him. 607 00:54:17,629 --> 00:54:21,167 It's not possible! 608 00:54:21,216 --> 00:54:23,377 You got to bring it down, brother. 609 00:54:23,427 --> 00:54:25,042 You're losing your mind, man. 610 00:54:30,726 --> 00:54:32,637 Ethan: Grid? - Grid: Yes, Ethan? 611 00:54:32,686 --> 00:54:34,998 Does this thing give me access to the chronicle's data backup? 612 00:54:35,022 --> 00:54:36,512 Grid: Yes, Ethan. 613 00:54:36,565 --> 00:54:38,931 Decode the system logs. 614 00:54:44,948 --> 00:54:47,906 Richard: Chronicle log number one... 615 00:54:47,951 --> 00:54:49,942 We are at the beginning of a journey 616 00:54:49,995 --> 00:54:53,954 that could change everything. 617 00:54:53,999 --> 00:54:55,739 My name is professor Richard whyte, 618 00:54:55,793 --> 00:54:58,785 and I'm the lead physicist of the chronicle project. 619 00:54:58,837 --> 00:55:01,579 We have discovered an anomaly in the higgs field, 620 00:55:01,632 --> 00:55:03,964 which might soon allow us to send radio waves 621 00:55:04,009 --> 00:55:06,546 and eventually matter through time. 622 00:55:06,595 --> 00:55:08,176 Stop! 623 00:55:13,227 --> 00:55:14,579 What makes you think you're going to find 624 00:55:14,603 --> 00:55:17,140 what you're looking for? 625 00:55:17,189 --> 00:55:19,350 I have to. 626 00:55:19,399 --> 00:55:20,980 No, you don't. 627 00:55:23,737 --> 00:55:26,774 We have buried an atmospheric monitoring station. 628 00:55:26,824 --> 00:55:28,234 It will continue to operate, 629 00:55:28,283 --> 00:55:29,773 and if it reaches a time in the future 630 00:55:29,827 --> 00:55:31,533 when the air is breathable, 631 00:55:31,578 --> 00:55:34,911 it will send this data back to us through the chronicle. 632 00:55:34,957 --> 00:55:37,744 Our hope is that the chronicle will help us learn 633 00:55:37,793 --> 00:55:41,411 from our descendants how they replenished the O2 levels. 634 00:55:41,463 --> 00:55:43,294 Enough. 635 00:55:43,340 --> 00:55:46,753 This is going to hurt more than it helps. 636 00:55:46,802 --> 00:55:49,714 I can't run from him forever. 637 00:55:49,763 --> 00:55:51,424 Please. 638 00:55:55,394 --> 00:55:57,976 Log 97. 639 00:55:58,021 --> 00:56:00,262 Bring your a game, people. 640 00:56:00,315 --> 00:56:01,930 Prep the countdown. 641 00:56:12,411 --> 00:56:16,529 Our entire lives have led to this moment. 642 00:56:16,582 --> 00:56:19,824 We are preparing subject number one, 643 00:56:19,877 --> 00:56:21,617 the radio-wave packet that will ping 644 00:56:21,670 --> 00:56:23,456 the chronicle in the future. 645 00:56:23,505 --> 00:56:25,086 If it works, 646 00:56:25,132 --> 00:56:27,714 we should get an echo with data on the O2 levels. 647 00:56:30,012 --> 00:56:33,800 Grid: Firing ping in 3, 2, 1. 648 00:56:42,983 --> 00:56:44,314 Echo received. 649 00:56:44,359 --> 00:56:45,724 Ping returned. 650 00:56:45,777 --> 00:56:49,895 Date... 2474 ad. 651 00:56:54,328 --> 00:56:55,784 It works! 652 00:56:55,829 --> 00:56:58,036 Grid: Ping data decoded. 653 00:56:58,081 --> 00:57:01,573 Data has been manually overridden at destination. 654 00:57:01,627 --> 00:57:05,961 English words encoded in transmission. 655 00:57:06,006 --> 00:57:07,837 English? What? 656 00:57:23,565 --> 00:57:25,180 Jesus. 657 00:57:34,493 --> 00:57:36,825 What in god's name? 658 00:57:36,870 --> 00:57:40,362 Richard: I didn't do this. 659 00:57:40,415 --> 00:57:43,202 How is this possible? 660 00:57:43,251 --> 00:57:45,367 You heed to make this work. 661 00:57:45,420 --> 00:57:48,253 It is working. 662 00:57:48,298 --> 00:57:49,879 Someone is calling for my son. 663 00:57:49,925 --> 00:57:52,962 How the fuck do they know about your son? 664 00:57:53,011 --> 00:57:54,467 I can't explain this. 665 00:57:54,513 --> 00:57:56,799 Don't tell me that. 666 00:57:56,848 --> 00:57:58,679 We all have families. 667 00:57:58,725 --> 00:58:00,681 It is working. 668 00:58:00,727 --> 00:58:01,967 Someone sent us this message. 669 00:58:02,020 --> 00:58:04,102 There is someone at the other end. 670 00:58:06,274 --> 00:58:08,981 So we move to the next phase. 671 00:58:09,027 --> 00:58:11,268 How long before we can test sending matter? 672 00:58:11,321 --> 00:58:13,562 We can't. 673 00:58:13,615 --> 00:58:14,900 Speak. 674 00:58:14,950 --> 00:58:17,441 There's a problem with the power at 2474. 675 00:58:20,122 --> 00:58:23,239 Grid: Warning, nuclear core power failure. 676 00:58:23,291 --> 00:58:25,953 Warning, chronicle systems offline. 677 00:58:26,003 --> 00:58:27,664 Ethan: Archie, diagnose. 678 00:58:27,713 --> 00:58:31,205 Archie: Nuclear core, cold-fusion power feed corrupt. 679 00:58:31,258 --> 00:58:32,839 What does that mean? 680 00:58:32,884 --> 00:58:36,376 Archie: The portal will not tether to 2067, Ethan. 681 00:58:36,430 --> 00:58:37,920 There is not enough power. 682 00:58:37,973 --> 00:58:39,509 Archie, where is the failure? 683 00:58:39,558 --> 00:58:41,765 Archie: Searching. Searching. 684 00:58:41,810 --> 00:58:43,516 Nuclear core control room, 685 00:58:43,562 --> 00:58:46,725 access via service tunnel section seven. 686 00:58:46,773 --> 00:58:49,185 - Grid? - Grid: Yes, Jude mathers? 687 00:58:49,234 --> 00:58:50,974 Jude: Why hasn't the countdown stopped? 688 00:58:51,028 --> 00:58:53,986 Grid: Jude mathers, the chronicle priming sequence 689 00:58:54,031 --> 00:58:56,317 has commenced and cannot be stopped. 690 00:58:56,366 --> 00:58:59,574 The system would reach unstable particle levels. 691 00:58:59,619 --> 00:59:01,029 Define unstable. 692 00:59:01,079 --> 00:59:02,944 Grid: If the power feed is not reconnected 693 00:59:02,998 --> 00:59:05,284 before the countdown reaches zero, 694 00:59:05,333 --> 00:59:07,415 the charged particles in the chronicle 695 00:59:07,461 --> 00:59:10,624 will create a nuclear explosion. 696 00:59:10,672 --> 00:59:13,129 Jude: Nuclear explosion doesn't sound good. 697 00:59:13,175 --> 00:59:15,757 Let's not die today, eth. 698 00:59:15,802 --> 00:59:17,463 Ethan: Wait. 699 00:59:17,512 --> 00:59:21,630 If they received this message all that time ago, 700 00:59:21,683 --> 00:59:23,389 they knew about the power failure. 701 00:59:23,435 --> 00:59:25,972 Grid, if we fix the chronicle's power, 702 00:59:26,021 --> 00:59:29,058 how long will portal stay open before the nuclear core drains? 703 00:59:29,107 --> 00:59:31,348 Grid: Once the countdown reaches zero, 704 00:59:31,401 --> 00:59:36,862 the portal will tether to 2067 for approximately 30 seconds. 705 00:59:39,409 --> 00:59:41,471 Jude: Eth, it's going to take us hours to get down to the core. 706 00:59:41,495 --> 00:59:43,076 We got to gun it there now. 707 00:59:45,457 --> 00:59:47,664 Jesus Christ. 708 00:59:47,709 --> 00:59:50,792 Did you not see what I just saw? 709 00:59:50,837 --> 00:59:54,329 Someone sent that message from here! 710 00:59:54,382 --> 00:59:55,818 That... that means they fixed this place. 711 00:59:55,842 --> 00:59:57,378 That means they have a cure! 712 00:59:57,427 --> 00:59:58,917 They can help me fix xanthe. 713 00:59:58,970 --> 01:00:02,428 Yeah, whoever sent the message, they're not here. 714 01:00:02,474 --> 01:00:06,467 Why didn't they tell us about the power failure? 715 01:00:06,520 --> 01:00:08,101 Why did they send you? 716 01:00:10,440 --> 01:00:12,681 What? 717 01:00:12,734 --> 01:00:14,190 I came to save you, 718 01:00:14,236 --> 01:00:17,399 stab antitoxin in your dead body. 719 01:00:17,447 --> 01:00:20,234 But why not send a soldier or... Or a medic? 720 01:00:23,328 --> 01:00:25,660 Well, who else is going to damn near kill themselves 721 01:00:25,705 --> 01:00:28,071 to save your thankless ass? 722 01:00:28,125 --> 01:00:29,581 Listen, man. You were right. 723 01:00:29,626 --> 01:00:31,867 We can't save everyone, but I can save you. 724 01:00:31,920 --> 01:00:33,535 Let's go. No. No. 725 01:00:33,588 --> 01:00:36,000 I was wrong. I need to figure this out. 726 01:00:38,218 --> 01:00:41,005 We've got one shot at fixing this thing. 727 01:00:41,054 --> 01:00:45,172 One shot, Ethan. 728 01:00:45,225 --> 01:00:49,138 I can't do it without you, brother, so let's take control. 729 01:00:49,187 --> 01:00:51,052 We've got to take control, little brother. 730 01:00:51,106 --> 01:00:52,687 I need... I need more time. 731 01:00:54,943 --> 01:00:57,025 So don't you want to see xanthe again? 732 01:00:57,070 --> 01:00:58,480 Don't use her like that. 733 01:00:58,530 --> 01:01:00,521 I'm not going to let you get yourself killed. 734 01:01:00,574 --> 01:01:02,110 Get off me. 735 01:01:08,456 --> 01:01:10,287 Please, wake up, kid. 736 01:01:11,918 --> 01:01:16,628 I mean, I have never let you down, 737 01:01:16,673 --> 01:01:20,131 so don't let me down now. 738 01:01:20,177 --> 01:01:23,965 Grid: 3 hours, 50 minutes to nuclear explosion. 739 01:01:26,349 --> 01:01:28,806 Okay. Okay. 740 01:01:28,852 --> 01:01:32,595 Okay, whoever sent the message, they're not here. 741 01:01:32,647 --> 01:01:35,059 Now we just need to make our way down to the access tunnel. 742 01:01:35,108 --> 01:01:36,564 We need to turn the power on, 743 01:01:36,610 --> 01:01:40,353 and then we'll have enough time to find them. 744 01:01:40,405 --> 01:01:42,612 3 hours, 50 minutes, tick tock. 745 01:01:57,672 --> 01:02:01,381 The city should be right here. 746 01:04:13,600 --> 01:04:15,431 They never found a way to survive. 747 01:04:18,063 --> 01:04:20,145 The earth just waited for us to die. 748 01:04:57,477 --> 01:04:59,684 Jude: Eth, where have you taken us? 749 01:04:59,729 --> 01:05:01,310 'Cause this ain't the way. 750 01:06:01,291 --> 01:06:05,000 They just died here in the classroom, 751 01:06:05,044 --> 01:06:06,284 just sitting here. 752 01:06:08,798 --> 01:06:10,584 Everything just got worse. 753 01:06:15,805 --> 01:06:17,591 They didn't even remove the dead. 754 01:06:20,935 --> 01:06:23,051 Does this mean that we failed? 755 01:06:29,360 --> 01:06:37,360 Eth. 756 01:06:38,161 --> 01:06:39,571 Eth, don't. 757 01:06:39,621 --> 01:06:41,202 Ethan. 758 01:06:59,807 --> 01:07:01,388 Xanthe. 759 01:07:07,106 --> 01:07:08,687 It's okay, buddy. 760 01:07:25,124 --> 01:07:26,864 Selene: Don't you dare leave again. 761 01:07:32,173 --> 01:07:34,585 Richard, where are you? 762 01:07:34,634 --> 01:07:37,296 What have you done to him? 763 01:07:37,345 --> 01:07:39,961 No. What? No. I don't == I... 764 01:07:40,014 --> 01:07:41,254 No. I don't understand. 765 01:07:41,307 --> 01:07:43,923 You're going to have to tell him yourself. 766 01:07:43,977 --> 01:07:46,184 Ethy... 767 01:07:46,229 --> 01:07:47,969 Richard: Ethy, listen to me. 768 01:07:48,022 --> 01:07:50,308 I need you to go for a little walk with your mom. 769 01:07:50,358 --> 01:07:52,002 - Papa, I want to stay here. - Richard: I will meet you. 770 01:07:52,026 --> 01:07:53,436 I promise. Do you understand? 771 01:07:53,486 --> 01:07:55,067 You have to trust me now. 772 01:08:08,918 --> 01:08:10,579 Selene: Okay. 773 01:08:14,215 --> 01:08:16,001 You have to climb up there, baby. 774 01:08:16,050 --> 01:08:18,462 Quick. Climb, baby. Just go. 775 01:08:18,511 --> 01:08:19,842 Just go, baby. 776 01:08:19,887 --> 01:08:20,967 Mom! Selene: Climb. 777 01:08:21,014 --> 01:08:23,471 Just climb, please, climb. 778 01:08:23,516 --> 01:08:25,381 Mom! Selene: Ethan. 779 01:08:25,435 --> 01:08:28,643 We don't have any money. 780 01:08:28,688 --> 01:08:30,394 Please. He's just a boy. 781 01:08:30,440 --> 01:08:32,101 Please. No! 782 01:08:39,532 --> 01:08:41,193 No! 783 01:08:41,784 --> 01:08:44,491 No! 784 01:08:44,537 --> 01:08:46,277 Mama. 785 01:08:49,751 --> 01:08:53,619 No. 786 01:08:53,671 --> 01:08:55,787 Mama, no. 787 01:09:01,679 --> 01:09:03,590 Mama. 788 01:09:04,891 --> 01:09:06,256 I'm with you. 789 01:09:08,770 --> 01:09:10,510 No! 790 01:09:17,987 --> 01:09:20,945 Mama! 791 01:09:46,724 --> 01:09:48,305 Papa. 792 01:09:51,604 --> 01:09:59,604 Papa. 793 01:10:09,414 --> 01:10:12,656 Papa. 794 01:10:31,769 --> 01:10:33,930 Breathe. 795 01:10:33,980 --> 01:10:36,392 Come on, breathe. 796 01:10:36,441 --> 01:10:40,605 You've got to fight for yourself now. 797 01:10:40,653 --> 01:10:42,860 Your father's not here. 798 01:10:45,074 --> 01:10:48,111 Breathe. 799 01:10:48,161 --> 01:10:49,867 No! Jude: Breathe. 800 01:10:49,912 --> 01:10:51,618 No! No! Jude: Breathe. 801 01:10:51,664 --> 01:10:53,996 Breathe. 802 01:10:54,041 --> 01:10:55,872 Breathe. 803 01:11:00,256 --> 01:11:03,874 There, you go. 804 01:11:03,926 --> 01:11:06,133 - Jesus. - I have to get back to her. 805 01:11:06,179 --> 01:11:07,464 I have to. 806 01:11:09,599 --> 01:11:11,214 I know. 807 01:11:13,603 --> 01:11:16,060 How could I leave her alone? 808 01:11:16,105 --> 01:11:18,687 Well, you did what you thought was right, eth. 809 01:11:23,613 --> 01:11:25,444 Did I? 810 01:11:30,369 --> 01:11:32,280 I promised her I'd come back. 811 01:11:41,756 --> 01:11:43,997 We're in control of our fate, right? 812 01:11:47,136 --> 01:11:50,253 Just got to have fucking faith. 813 01:11:50,306 --> 01:11:52,467 Just got to have faith. 814 01:11:55,019 --> 01:11:59,228 I-I can't lose her again. 815 01:11:59,273 --> 01:12:00,854 This is not your fault. 816 01:12:04,570 --> 01:12:06,435 I left her to die. 817 01:12:06,489 --> 01:12:08,070 Jude: Hey. 818 01:12:08,115 --> 01:12:10,481 You're not him, eth. 819 01:12:24,131 --> 01:12:25,792 What if we can't change anything? 820 01:12:28,636 --> 01:12:30,547 Maybe it's not our place. 821 01:12:30,596 --> 01:12:32,336 Ethan: That can't be true. 822 01:12:32,390 --> 01:12:34,221 There... there has to be a way. 823 01:12:34,267 --> 01:12:39,978 It's dust and... dust and bones. 824 01:12:40,022 --> 01:12:42,889 Ethan: It can't be the only way. 825 01:12:42,942 --> 01:12:44,307 It can't. 826 01:12:44,360 --> 01:12:46,817 We... no more detours. 827 01:12:49,323 --> 01:12:50,938 Maybe it's better this way. 828 01:12:50,992 --> 01:12:52,402 No one's suffering anymore. 829 01:12:55,037 --> 01:12:56,368 Come on. 830 01:12:58,875 --> 01:13:00,490 What did you just say? 831 01:13:04,005 --> 01:13:05,586 Jude: What? 832 01:13:07,717 --> 01:13:09,298 What? 833 01:13:12,513 --> 01:13:14,595 Archie... Archie, repeat last playback. 834 01:13:14,640 --> 01:13:15,925 Who is that? 835 01:13:15,975 --> 01:13:17,035 Jude: Maybe it's better this way. 836 01:13:17,059 --> 01:13:18,344 No one is suffering anymore. 837 01:13:18,394 --> 01:13:19,679 Archie: Data corrupt. 838 01:13:19,729 --> 01:13:21,060 Skipping ahead. 839 01:13:21,105 --> 01:13:23,812 Ethan: What did you have to sacrifice? 840 01:13:23,858 --> 01:13:26,691 Jude: I did this for you. 841 01:13:26,736 --> 01:13:29,193 Ethan: You did this for yourself. 842 01:13:29,238 --> 01:13:31,103 Jude: This is our fate, Ethan. 843 01:13:31,157 --> 01:13:33,364 - There is no other way. Ethan: Wait. 844 01:13:33,409 --> 01:13:34,945 What did you say? 845 01:13:34,994 --> 01:13:36,109 No, no, no! 846 01:13:39,665 --> 01:13:42,748 - Ethan: No! - Jude: Fight me! 847 01:13:42,793 --> 01:13:44,283 I'm so sorry. 848 01:13:44,337 --> 01:13:46,623 Ethan: No, no. 849 01:13:48,215 --> 01:13:51,548 Archie: Power failure. Shut down. 850 01:13:51,594 --> 01:13:53,710 What are you... What are you doing? 851 01:13:53,763 --> 01:13:55,073 Why the fuck is my voice in that thing? 852 01:13:55,097 --> 01:13:56,678 You tell me. 853 01:14:00,519 --> 01:14:04,224 Why did you hide that from me? 854 01:14:04,273 --> 01:14:06,434 And why do you have a gun? 855 01:14:09,779 --> 01:14:11,770 It's protection. 856 01:14:11,822 --> 01:14:13,187 From what? 857 01:14:13,240 --> 01:14:14,480 You said it yourself. 858 01:14:14,533 --> 01:14:15,761 This place, it... It's dust and bones. 859 01:14:15,785 --> 01:14:18,743 Protection from what, me? 860 01:14:18,788 --> 01:14:20,619 Are you going to shoot me, brother? 861 01:14:23,376 --> 01:14:24,957 What? 862 01:14:29,298 --> 01:14:30,913 You're losing your mind. 863 01:14:34,971 --> 01:14:36,711 That's not me on that thing. 864 01:14:40,810 --> 01:14:43,768 Jude, Jude, give me the gun. 865 01:14:43,813 --> 01:14:46,850 I'm in control. 866 01:14:46,899 --> 01:14:49,265 - Please. - Jude: Why did you trick me? 867 01:14:49,318 --> 01:14:51,354 Please, please, please, please, Jude. 868 01:14:51,404 --> 01:14:53,770 - Give me the gun. - Stay right there. 869 01:14:53,823 --> 01:14:55,050 - Just... just... - Stay right there. 870 01:14:55,074 --> 01:14:56,280 Just give me the gun, Jude. 871 01:14:59,036 --> 01:15:00,651 Please. 872 01:15:09,380 --> 01:15:11,917 You know how my skeleton got there, don't you? 873 01:15:18,139 --> 01:15:22,007 Archie: Warning... two hours to nuclear explosion. 874 01:15:27,732 --> 01:15:30,189 Please, please, please, please. Move. 875 01:15:51,881 --> 01:15:54,122 You want to tell me what you're doing? 876 01:15:54,175 --> 01:15:57,167 Saving you from yourself. Move. 877 01:16:16,405 --> 01:16:17,986 Looks like we found our problem. 878 01:16:20,076 --> 01:16:23,864 Grid: Emergency reroute required. 879 01:16:26,332 --> 01:16:30,701 Ethan: It's so fried. 880 01:16:30,753 --> 01:16:32,618 We've got to reroute the power. 881 01:16:34,715 --> 01:16:37,582 Archie, reroute stability. 882 01:16:37,635 --> 01:16:40,422 Archie: Reroute stability 30%, Ethan. 883 01:16:40,471 --> 01:16:42,177 Okay. Hit it. 884 01:16:42,223 --> 01:16:43,759 Come on. 885 01:16:48,104 --> 01:16:49,469 Archie: Power reroute failure. 886 01:16:49,522 --> 01:16:51,934 Damn it. Give us a fucking chance. 887 01:16:56,112 --> 01:16:59,229 Grid: Evacuate service chamber. 888 01:16:59,281 --> 01:17:01,613 Eth, look out! The door. 889 01:17:05,287 --> 01:17:07,073 Grid: Depressurization required. 890 01:17:07,123 --> 01:17:08,408 Grid, override. 891 01:17:08,457 --> 01:17:10,789 Grid: Unable to comply. 892 01:17:10,835 --> 01:17:12,166 Ethan: It won't work. 893 01:17:12,211 --> 01:17:13,917 We need to manually pull the backup breaker 894 01:17:13,963 --> 01:17:15,248 while the room is depressurized. 895 01:17:15,297 --> 01:17:18,539 Ah! 896 01:17:18,592 --> 01:17:22,301 We're going to die in here. 897 01:17:22,346 --> 01:17:23,756 Grid: Purging o02. 898 01:17:23,806 --> 01:17:25,387 You aren't. 899 01:17:31,188 --> 01:17:32,348 Jude: Ethan! 900 01:17:32,398 --> 01:17:34,229 Ethan! 901 01:17:36,902 --> 01:17:40,269 No! 902 01:18:41,884 --> 01:18:43,499 Young Ethan: Stars? 903 01:18:45,721 --> 01:18:47,882 How are we like stars? 904 01:19:01,070 --> 01:19:02,526 Grid: Power restored. 905 01:19:02,571 --> 01:19:04,232 Nuclear core active. 906 01:19:49,952 --> 01:19:51,692 Jude: Grid, system status. 907 01:19:51,745 --> 01:19:53,451 Grid: Chronicle systems online. 908 01:19:53,497 --> 01:19:55,328 Critical systems nominal. 909 01:19:55,374 --> 01:19:58,457 37 minutes to portal launch. 910 01:19:58,502 --> 01:20:00,367 Thank fucking Christ. 911 01:20:07,928 --> 01:20:09,509 Where does this go? 912 01:21:26,090 --> 01:21:28,672 No. 913 01:21:28,717 --> 01:21:30,799 No. No. 914 01:21:30,844 --> 01:21:33,711 I see it? 915 01:21:33,764 --> 01:21:35,254 See what? 916 01:21:35,307 --> 01:21:36,910 Ethan: The... the... The... the future. It's... 917 01:21:36,934 --> 01:21:38,219 It's already written. 918 01:21:38,268 --> 01:21:40,304 We're just turning the fucking pages. 919 01:21:43,107 --> 01:21:44,847 Jude: Give that to me. 920 01:21:44,900 --> 01:21:46,731 No. 921 01:21:46,777 --> 01:21:48,893 Ethan, stop playing games. 922 01:21:51,740 --> 01:21:53,446 I-I am going to die. 923 01:21:57,830 --> 01:21:59,866 What happens next, Jude? 924 01:21:59,915 --> 01:22:01,655 I-1 thought that when we changed my death, 925 01:22:01,708 --> 01:22:03,573 it meant that I could change fate... 926 01:22:03,627 --> 01:22:07,040 Mine, xanthe's, everyone's. 927 01:22:07,089 --> 01:22:09,330 But the skeleton, it... It's still there. 928 01:22:09,383 --> 01:22:10,964 My skeleton is still here. 929 01:22:11,009 --> 01:22:13,421 Why are we still talking about a fucking skeleton? 930 01:22:13,470 --> 01:22:15,176 Ethan: My skeleton is still here 931 01:22:15,222 --> 01:22:19,010 because we can't change anything. 932 01:22:19,059 --> 01:22:20,745 Everything was always going to play out this way. 933 01:22:20,769 --> 01:22:23,636 No matter what we do, it's leading us to that moment. 934 01:22:25,524 --> 01:22:27,389 You're confusing yourself, Ethan. 935 01:22:27,443 --> 01:22:28,649 No. 936 01:22:28,694 --> 01:22:30,434 We're going to go home, 937 01:22:30,487 --> 01:22:32,087 and you're going to shoot me in the head, 938 01:22:32,114 --> 01:22:34,856 and I'm going to rot in that hallway for 400 years. 939 01:22:38,245 --> 01:22:41,112 Am I not useful to you anymore, brother? 940 01:22:41,165 --> 01:22:42,780 You wouldn't lie to me. 941 01:22:46,962 --> 01:22:50,079 Why would I? Why would 1? 942 01:22:50,132 --> 01:22:53,420 Because you know I'm never going to see her again. 943 01:22:53,469 --> 01:22:54,879 I'm protecting you. 944 01:22:54,928 --> 01:22:57,260 By putting a fucking gun to my head? 945 01:23:00,517 --> 01:23:02,120 - Archie... - Put that fucking thing away. 946 01:23:02,144 --> 01:23:04,009 - Archie: Yes, Ethan? - Play last recording. 947 01:23:10,486 --> 01:23:11,726 Ethan: Please, no. No. 948 01:23:11,778 --> 01:23:13,063 No. 949 01:23:13,113 --> 01:23:15,650 Fight me! 950 01:23:15,699 --> 01:23:17,690 No. 951 01:23:17,743 --> 01:23:20,450 =I wouldn't. 01:23:25,864 Fuck. 953 01:23:26,543 --> 01:23:29,785 The second I got here, it was... It was staring me in the face. 954 01:23:29,838 --> 01:23:31,483 I-I just didn't want to believe it was you. 955 01:23:31,507 --> 01:23:33,543 - It's not me, Ethan. Ethan: Why? 956 01:23:33,592 --> 01:23:35,958 Why wait until we get back to do it? 957 01:23:36,011 --> 01:23:38,172 Why not just fucking do it now? 958 01:23:38,222 --> 01:23:39,462 How could you do that to me? 959 01:23:39,515 --> 01:23:40,755 It's not the plan. 960 01:23:40,807 --> 01:23:42,388 What plan? 961 01:23:42,434 --> 01:23:44,037 - We've got to get out of here. - What fucking plan? 962 01:23:44,061 --> 01:23:46,473 If we leave now, we can change everything. 963 01:23:46,522 --> 01:23:48,478 Get off. Fuck! 964 01:23:48,524 --> 01:23:50,560 - What fucking plan? - You've got to trust me. 965 01:23:50,609 --> 01:23:52,315 I'm protecting you, god damn it. 966 01:23:52,361 --> 01:23:54,067 Fuck! 967 01:23:54,112 --> 01:23:57,445 Fuck. 968 01:23:57,491 --> 01:24:01,200 Grid: 30 minutes to portal launch. 969 01:24:01,245 --> 01:24:04,698 I'm in control. 970 01:24:04,748 --> 01:24:05,988 This place is alive, Ethan. 971 01:24:06,041 --> 01:24:08,783 There's no reason we can't live here. 972 01:24:08,835 --> 01:24:12,077 And leave everyone to die? 973 01:24:12,130 --> 01:24:13,711 Jude: Ethan. 974 01:24:16,885 --> 01:24:19,001 There's no masks. 975 01:24:19,054 --> 01:24:21,921 You can't stop them. 976 01:24:21,974 --> 01:24:24,636 I saved you, Ethan, but we can't save everyone. 977 01:24:29,314 --> 01:24:31,600 You've lost your fucking mind. 978 01:24:31,650 --> 01:24:33,231 Stay away from me. 979 01:24:37,573 --> 01:24:39,154 Jude: Ethan! 980 01:24:42,411 --> 01:24:43,992 My birthday. 981 01:24:48,292 --> 01:24:51,534 I've made a terrible mistake. 982 01:24:51,587 --> 01:24:55,045 We can't play god. 983 01:24:55,090 --> 01:24:57,376 We don't belong in god's playground. 984 01:24:59,970 --> 01:25:02,382 Jude, what the fuck? 985 01:25:02,431 --> 01:25:04,922 You're not going to find what you're looking for. 986 01:25:08,562 --> 01:25:12,350 Ethan, no! 987 01:25:12,399 --> 01:25:14,105 Ethan! 988 01:25:14,151 --> 01:25:16,483 There is no other way. Ethan! 989 01:25:16,528 --> 01:25:18,769 Richard: We don't belong in god's playground. 990 01:25:18,822 --> 01:25:22,819 We don't belong in god's playground. 991 01:25:22,868 --> 01:25:24,529 Jude: It won't change anything. 992 01:25:24,578 --> 01:25:27,411 Richard: Maybe one day I'll be there, and I can say... 993 01:25:27,456 --> 01:25:29,196 Say this to your face. 994 01:25:32,544 --> 01:25:35,957 All of this was for you, Ethan. 995 01:25:38,592 --> 01:25:40,423 If I could give you the life I never had, 996 01:25:40,469 --> 01:25:45,759 then you'd know that I love you. 997 01:25:47,809 --> 01:25:49,424 Wouldn't you? 998 01:25:54,608 --> 01:25:57,350 It's the hardest thing, to admit what you're afraid of. 999 01:26:00,489 --> 01:26:03,731 I never had a father. 1000 01:26:03,784 --> 01:26:05,524 I don't know if you know that. 1001 01:26:09,915 --> 01:26:11,496 Why do I run away? 1002 01:26:13,877 --> 01:26:15,492 I should have been there for you. 1003 01:26:17,547 --> 01:26:19,208 I should have been there for you. 1004 01:26:21,677 --> 01:26:23,292 I didn't know how. 1005 01:26:26,139 --> 01:26:30,556 I'm sorry. 1006 01:26:36,608 --> 01:26:39,395 Fuck. 1007 01:26:39,444 --> 01:26:41,150 Grid, dial home. 1008 01:26:45,409 --> 01:26:47,866 Selene: Richard, where are you? What have you done to him? 1009 01:26:47,911 --> 01:26:50,118 Sweetheart, I don't have time to explain. 1010 01:26:50,163 --> 01:26:52,745 I need you to take Ethan and leave the house. 1011 01:26:52,791 --> 01:26:54,201 Meet me where we first met. 1012 01:26:54,251 --> 01:26:56,116 Selene: No. What? No. I don't understand. 1013 01:26:56,169 --> 01:26:58,706 You're going to have to tell him yourself. 1014 01:26:58,755 --> 01:27:00,620 Ethy. 1015 01:27:00,674 --> 01:27:04,462 Ethy, I need you to go for a little walk with your mom. 1016 01:27:04,511 --> 01:27:06,217 Young Ethan: Papa, I want to stay here. 1017 01:27:06,263 --> 01:27:07,878 Richard: I will meet you. 1018 01:27:07,931 --> 01:27:10,092 I promise. 1019 01:27:10,142 --> 01:27:11,803 You have to trust me now. 1020 01:27:13,979 --> 01:27:15,765 Grid: Entry granted. 1021 01:27:15,814 --> 01:27:17,770 Richard: End call. 1022 01:27:28,952 --> 01:27:31,193 Jude. 1023 01:27:32,706 --> 01:27:34,412 Richard: I can't let you do it. 1024 01:27:34,458 --> 01:27:37,245 Regina: What are you thinking now, Richard? 1025 01:27:37,294 --> 01:27:40,832 Richard: This isn't about finding a cure anymore, is it? 1026 01:27:40,881 --> 01:27:45,716 You want to escape, just leave the world behind. 1027 01:27:45,761 --> 01:27:48,423 There is no cure. 1028 01:27:48,472 --> 01:27:50,212 That message was sent by someone. 1029 01:27:50,265 --> 01:27:52,005 There must be a cure. 1030 01:27:52,058 --> 01:27:53,548 We have a responsibility. 1031 01:27:53,602 --> 01:27:55,763 It's too late for that. 1032 01:27:55,812 --> 01:27:58,098 This world is done, Richard. 1033 01:28:01,109 --> 01:28:03,065 You want to save them all? 1034 01:28:03,111 --> 01:28:04,297 Most of them would cut your throat 1035 01:28:04,321 --> 01:28:07,063 for one breath of fresh air. 1036 01:28:07,115 --> 01:28:10,699 They wouldn't know what to do with another chance. 1037 01:28:10,744 --> 01:28:12,234 You're wrong. 1038 01:28:12,287 --> 01:28:14,448 Even if we could save them, 1039 01:28:14,498 --> 01:28:16,784 humans are a virus. 1040 01:28:16,833 --> 01:28:19,199 The earth will heal but never while we're suffocating it. 1041 01:28:19,252 --> 01:28:22,039 - This isn't the way. - This is the only way. 1042 01:28:24,132 --> 01:28:27,750 The earth needs time without us, so we jump ahead. 1043 01:28:27,803 --> 01:28:30,920 Start again, or humanity dies for nothing. 1044 01:28:30,972 --> 01:28:34,840 Who, your chosen few? 1045 01:28:36,978 --> 01:28:38,764 I know you've lost people, but you can't... 1046 01:28:38,814 --> 01:28:40,645 This isn't about me, Richard. 1047 01:28:44,820 --> 01:28:47,106 You're right. 1048 01:28:47,155 --> 01:28:49,146 People are going to have to die. 1049 01:28:51,660 --> 01:28:55,573 It's not an easy decision, but it's the right one. 1050 01:28:55,622 --> 01:28:56,828 It's not what we want. 1051 01:28:56,873 --> 01:28:58,488 It's what we need. 1052 01:29:00,502 --> 01:29:03,619 You need to have faith. 1053 01:29:03,672 --> 01:29:05,788 You're the scientist here. 1054 01:29:05,841 --> 01:29:08,958 You want to talk about faith? 1055 01:29:09,010 --> 01:29:13,128 I am not risking the survival of humanity on your faith. 1056 01:29:13,181 --> 01:29:14,637 Billy: Hey, Richard. 1057 01:29:14,683 --> 01:29:15,993 Just wanted to say thank you so much 1058 01:29:16,017 --> 01:29:17,553 for giving me this chance. 1059 01:29:17,602 --> 01:29:19,593 I've run the numbers, and I'm sure it will work. 1060 01:29:19,646 --> 01:29:23,514 I've got the design team working on a rough outline as we speak. 1061 01:29:23,567 --> 01:29:26,274 An outline for what? 1062 01:29:26,319 --> 01:29:29,311 What? 1063 01:29:29,364 --> 01:29:31,946 Wait. Did Richard not authorize this? 1064 01:29:31,992 --> 01:29:33,573 Is it going to work or not? 1065 01:29:35,662 --> 01:29:37,493 I think so. 1066 01:29:37,539 --> 01:29:40,121 Yes, I mean, it will take some time, 1067 01:29:40,166 --> 01:29:42,657 but I think we can eventually Jerry rig the chronicle 1068 01:29:42,711 --> 01:29:45,202 to fire a person one way, kind of like a... 1069 01:29:45,255 --> 01:29:48,668 A slingshot or a... Or a catapult. 1070 01:29:48,717 --> 01:29:51,083 That's suicide. You're going to kill someone. 1071 01:29:51,136 --> 01:29:53,406 With some kind of protective suit, they might have a chance. 1072 01:29:53,430 --> 01:29:55,032 All we need is one person to fix the power 1073 01:29:55,056 --> 01:29:58,264 on the chronicle in the future, right? 1074 01:29:58,310 --> 01:30:00,266 We fix the power, she opens up the portal, 1075 01:30:00,312 --> 01:30:01,893 and we can go safely through. 1076 01:30:01,938 --> 01:30:03,553 Regina: The ping came back. 1077 01:30:03,607 --> 01:30:04,972 There's oxygen there. 1078 01:30:05,025 --> 01:30:07,357 It proves the plan has already worked. 1079 01:30:07,402 --> 01:30:10,360 Earth regrows only because mankind doesn't make it. 1080 01:30:10,405 --> 01:30:12,020 Richard: No! 1081 01:30:15,744 --> 01:30:18,030 I don't believe it's the only way. 1082 01:30:20,457 --> 01:30:23,699 I've locked the system so only Ethan's DNA 1083 01:30:23,752 --> 01:30:26,619 can activate the chronicle at the other end. 1084 01:30:26,671 --> 01:30:30,960 Somebody sent for him, and whether you believe or not, 1085 01:30:31,009 --> 01:30:34,172 you need him if you want to open the portal. 1086 01:30:37,098 --> 01:30:40,135 Can you do it? Can you get one person through? 1087 01:30:40,185 --> 01:30:41,537 I mean, I think it might be possible, 1088 01:30:41,561 --> 01:30:43,222 but it's Richard's science, so... 1089 01:30:43,271 --> 01:30:46,058 Can you make it work? 1090 01:30:46,107 --> 01:30:49,850 Can you make it work? Yes! 1091 01:30:58,328 --> 01:31:01,115 Oh, fuck! Fuck! 1092 01:31:04,250 --> 01:31:07,326 Stop! 1093 01:31:07,379 --> 01:31:10,587 Damn it, stop! Stop. 1094 01:31:10,632 --> 01:31:13,044 Ms. Jackson, I-l don't... I don't... 1095 01:31:13,093 --> 01:31:15,880 Go down with a team. 1096 01:31:15,929 --> 01:31:19,888 Make sure the boy stays alive. You will be his guardian. 1097 01:31:19,933 --> 01:31:23,346 Let nothing happen to him. You understand? 1098 01:31:23,395 --> 01:31:26,808 He's the key to everything now. 1099 01:31:26,856 --> 01:31:28,721 I know. 1100 01:31:59,097 --> 01:32:01,713 Grid: 30 minutes to portal launch. 1101 01:32:01,766 --> 01:32:04,052 Fuck you. 1102 01:32:04,102 --> 01:32:06,309 You fucking liar! 1103 01:32:06,354 --> 01:32:09,437 All this time, you used me! 1104 01:32:09,482 --> 01:32:11,393 You used me. 1105 01:32:11,443 --> 01:32:14,355 They used us. 1106 01:32:14,404 --> 01:32:16,190 I was just a kid, man. 1107 01:32:20,910 --> 01:32:24,323 They're still coming, Ethan, even if you try and stop them, 1108 01:32:24,372 --> 01:32:26,784 and the world you care so much about, 1109 01:32:26,833 --> 01:32:29,324 they died for nothing. 1110 01:32:29,377 --> 01:32:31,038 That can't be true. 1111 01:32:31,087 --> 01:32:34,625 We can't change the past. 1112 01:32:34,674 --> 01:32:39,589 Even if we could, what would happen to this place? 1113 01:32:39,637 --> 01:32:41,423 What would happen to us? 1114 01:32:41,473 --> 01:32:43,589 I don't know! 1115 01:32:43,641 --> 01:32:45,973 But we can't leave millions of people to die! 1116 01:32:46,019 --> 01:32:48,931 They have already died! 1117 01:32:48,980 --> 01:32:52,393 It's already happened, man! 1118 01:32:52,442 --> 01:32:54,057 There is no cure! 1119 01:32:57,489 --> 01:33:00,572 Eth, you said it yourself. 1120 01:33:00,617 --> 01:33:02,949 Things can't be changed, little brother. 1121 01:33:07,040 --> 01:33:08,780 I'm not your brother. 1122 01:33:14,380 --> 01:33:18,043 You sound like your father now. 1123 01:33:18,093 --> 01:33:21,051 You know, if he had listened to Jackson, he'd still be here. 1124 01:33:32,649 --> 01:33:35,311 So you bought yourself a place in the new world. 1125 01:33:37,946 --> 01:33:39,607 What did you have to sacrifice? 1126 01:33:41,783 --> 01:33:44,399 Me? 1127 01:33:44,452 --> 01:33:46,033 Xanthe? 1128 01:33:52,502 --> 01:33:55,790 I am your family. 1129 01:33:55,839 --> 01:33:57,420 I did this for you. 1130 01:33:59,717 --> 01:34:01,628 You did this for yourself. 1131 01:34:06,307 --> 01:34:09,299 There has to be another way. 1132 01:34:09,352 --> 01:34:12,059 I have to stop this thing. 1133 01:34:12,105 --> 01:34:14,721 - No, I can't let you. - I have to stop this thing. 1134 01:34:17,610 --> 01:34:19,566 There is no other way. 1135 01:34:20,697 --> 01:34:22,107 This is our fate. 1136 01:34:22,157 --> 01:34:24,694 There is no other way. 1137 01:34:30,039 --> 01:34:31,825 - What did you say? - I'm sorry. 1138 01:34:31,875 --> 01:34:33,240 - No, no, no! - I'm sorry. 1139 01:34:33,293 --> 01:34:35,079 No, no! 1140 01:34:35,128 --> 01:34:36,959 Fight me. 1141 01:34:37,005 --> 01:34:38,666 Ethan, Ethan, Ethan. 1142 01:34:38,715 --> 01:34:40,125 Fight me. 1143 01:34:40,175 --> 01:34:42,257 Fight me. Please! 1144 01:34:42,302 --> 01:34:43,917 - No! No! - Fight me! 1145 01:34:43,970 --> 01:34:45,881 No! 1146 01:34:50,101 --> 01:34:51,932 No, no! 1147 01:34:51,978 --> 01:34:53,889 Don't do it! Don't do it! 1148 01:34:53,938 --> 01:34:57,101 - Fight me! Fight me! - Please, no, no, no! 1149 01:34:57,150 --> 01:34:58,105 Fight me! 1150 01:34:58,151 --> 01:35:00,267 No! Help me! 1151 01:35:00,320 --> 01:35:02,652 You got to fight for yourself now. 1152 01:35:02,697 --> 01:35:05,063 Fight me! 1153 01:35:05,116 --> 01:35:07,357 Help. 1154 01:35:10,121 --> 01:35:11,406 Please. 1155 01:35:11,456 --> 01:35:14,368 You got to fight me. 1156 01:35:14,417 --> 01:35:17,534 I believe in you. 1157 01:35:20,215 --> 01:35:22,001 I believe in you. 1158 01:35:27,555 --> 01:35:29,546 It is me. 1159 01:35:31,851 --> 01:35:33,967 I can change. 1160 01:35:37,607 --> 01:35:39,939 I'm so sorry. 1161 01:36:04,050 --> 01:36:06,041 Ohh, geez. 1162 01:37:33,431 --> 01:37:36,969 Distinguished friends, you have stood with me 1163 01:37:37,018 --> 01:37:40,977 while you watched your world fall down around you. 1164 01:37:41,022 --> 01:37:44,355 This is our time. 1165 01:37:44,400 --> 01:37:45,981 Each one of you has played a part 1166 01:37:46,027 --> 01:37:48,734 in bringing us to this point. 1167 01:37:48,780 --> 01:37:51,988 History will not forget you. 1168 01:37:52,033 --> 01:37:55,241 This day will be marked as the day that we proved 1169 01:37:55,286 --> 01:37:59,199 that we will not go quietly into the night, 1170 01:37:59,248 --> 01:38:03,241 the day the human race took control of its fate. 1171 01:38:10,885 --> 01:38:13,752 I have it on good authority that you are going to grow up 1172 01:38:13,805 --> 01:38:17,468 to be someone very important. 1173 01:38:17,517 --> 01:38:20,805 This is going to hurt, but it will help you become 1174 01:38:20,853 --> 01:38:23,640 who you are meant to be. 1175 01:38:23,689 --> 01:38:27,056 One day you'll understand it. 1176 01:38:27,110 --> 01:38:29,977 You will want to trust what you can see with your own eyes, 1177 01:38:30,029 --> 01:38:33,942 but it won't be enough, and you'll need to make a choice 1178 01:38:33,991 --> 01:38:38,576 about whether you believe in something bigger. 1179 01:38:38,621 --> 01:38:41,033 Archie? Archie: Yes, Ethan? 1180 01:38:47,922 --> 01:38:49,787 Someone is here. 1181 01:38:49,841 --> 01:38:51,502 Archie: Who is here, Ethan? 1182 01:38:59,142 --> 01:39:00,882 I'm here. 1183 01:39:12,572 --> 01:39:14,563 I believe. 1184 01:39:29,714 --> 01:39:32,046 Young Ethan: Believe in... Believe in what? 1185 01:39:36,137 --> 01:39:37,718 Believe in people. 1186 01:39:40,892 --> 01:39:44,259 I -no! - Fight me! 1187 01:39:44,312 --> 01:39:46,018 Richard: I'm sorry. 1188 01:40:15,426 --> 01:40:18,133 Grid: Incoming particle stream. 1189 01:40:22,058 --> 01:40:23,889 Ethan. 1190 01:40:27,563 --> 01:40:29,849 He's a liability. 1191 01:40:29,899 --> 01:40:31,309 Shoot him. 1192 01:40:31,359 --> 01:40:32,769 Leave him here. 1193 01:40:32,818 --> 01:40:35,025 Once we're gone, it won't matter. 1194 01:40:35,071 --> 01:40:37,153 Remember the drill. 1195 01:40:37,198 --> 01:40:39,189 We have one shot. 1196 01:40:39,242 --> 01:40:42,405 Once the portal opens, we have 30 seconds to clear through. 1197 01:40:44,413 --> 01:40:49,703 Grid: 10, 9, 8, 7, 6, 1198 01:40:49,752 --> 01:40:56,214 5,4,3,2,1,0. 1199 01:41:02,598 --> 01:41:05,214 Tether interrupted. 1200 01:41:05,268 --> 01:41:06,849 Shutting down. 1201 01:41:16,404 --> 01:41:22,115 No. 1202 01:41:22,159 --> 01:41:24,400 No. No. 1203 01:41:24,453 --> 01:41:26,785 No. 1204 01:41:26,831 --> 01:41:28,787 No! 1205 01:42:03,826 --> 01:42:07,284 Chronicorp's headquarters were raided just moments ago 1206 01:42:07,330 --> 01:42:11,414 after this news station received an anonymous broadcast. 1207 01:42:11,459 --> 01:42:15,623 Officials seized hundreds of believed-extinct plants. 1208 01:42:15,671 --> 01:42:18,287 If what we are hearing is true, this may be the second chance 1209 01:42:18,341 --> 01:42:22,675 the world so desperately needs for ecological regeneration. 1210 01:42:22,720 --> 01:42:25,962 Religious groups are already calling it the deus ex machina, 1211 01:42:26,015 --> 01:42:28,176 or god out of the machine. 1212 01:42:31,354 --> 01:42:34,517 Grid: Entry request. 1213 01:42:34,565 --> 01:42:36,180 Entry request. 1214 01:42:39,612 --> 01:42:41,477 Security override. 1215 01:42:51,749 --> 01:42:53,660 Xanthe whyte? 1216 01:44:30,014 --> 01:44:31,800 Young Ethan: Stars? 1217 01:44:31,849 --> 01:44:34,841 How are we like stars? 1218 01:44:34,894 --> 01:44:37,476 Silly. 1219 01:44:37,521 --> 01:44:39,386 Okay. Here. 1220 01:44:39,440 --> 01:44:41,681 Here, try this. 1221 01:44:43,944 --> 01:44:46,105 What's between us? 1222 01:44:46,155 --> 01:44:47,110 Your hands. 1223 01:44:47,156 --> 01:44:48,236 No. 1224 01:44:48,282 --> 01:44:51,945 Here. 1225 01:44:51,994 --> 01:44:55,703 Imagine for a moment that we are all physically connected 1226 01:44:55,748 --> 01:44:58,239 by the very fabric of the universe. 1227 01:45:01,378 --> 01:45:05,041 An invisible field that bonds us together, 1228 01:45:05,090 --> 01:45:07,672 everything in the universe. 1229 01:45:07,718 --> 01:45:13,588 It's you, me, the stars. 1230 01:45:16,018 --> 01:45:18,100 We are all connected through time. 1231 01:45:22,066 --> 01:45:23,522 So you see, ethy, 1232 01:45:23,567 --> 01:45:26,730 even when I'm not with you, 1233 01:45:26,779 --> 01:45:29,737 we are always together. 80115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.