All language subtitles for 12x16 - Los motivos del abusón [1080p]_track8_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,937 --> 00:00:06,236 The Simpsons 2 00:01:04,265 --> 00:01:06,199 D'oh! 3 00:01:21,982 --> 00:01:24,746 Hey, kids. Look who's making breakfast. 4 00:01:24,852 --> 00:01:27,616 Itchy and Scratchy? 5 00:01:27,721 --> 00:01:29,313 That's right, kids! 6 00:01:29,423 --> 00:01:32,290 Never start the day on an empty stomach. 7 00:01:35,763 --> 00:01:39,255 - It's delicious. Want to try? - Yea! 8 00:01:43,104 --> 00:01:45,265 Ooh! So cold. 9 00:01:47,241 --> 00:01:49,141 Wow! Pink daggers! 10 00:01:49,243 --> 00:01:51,211 - Green hatchets! - Yellow ice picks! 11 00:01:51,312 --> 00:01:54,406 And Stabby-Oh's are part of this nutritious breakfast. 12 00:01:54,515 --> 00:01:59,043 - Hey. If you guys made breakfast, where's Mom? - Here I am. 13 00:01:59,153 --> 00:02:03,351 But thanks to Stabby-Oh's, most of me is still in bed. 14 00:02:03,457 --> 00:02:05,982 That ad campaign may have crossed a line. 15 00:02:06,093 --> 00:02:07,890 Ah, what can you do? Sex sells. 16 00:02:09,263 --> 00:02:11,857 Homer, you're still here? 17 00:02:11,966 --> 00:02:13,729 You should have left for work an hour ago. 18 00:02:13,834 --> 00:02:17,793 They said if I come in late again, I'm fired. I can't take that chance. 19 00:02:17,905 --> 00:02:20,305 And, kids, you're gonna miss the school bus. 20 00:02:20,407 --> 00:02:22,307 It's only two blocks away! 21 00:02:28,682 --> 00:02:31,776 - But I gotta spit. - You can spit on the bus. 22 00:02:34,755 --> 00:02:37,246 - Uh, Mom. - Not now, Lisa. 23 00:02:42,663 --> 00:02:45,461 Chew, chew, chew! Swallow, swallow, swallow! 24 00:02:47,568 --> 00:02:49,468 Mmm! 25 00:02:53,307 --> 00:02:55,901 Aw, darn. Looks like we'll have to stay home today. 26 00:02:56,010 --> 00:02:57,910 Not on my watch! 27 00:02:59,580 --> 00:03:02,174 Stop! Stop! 28 00:03:02,283 --> 00:03:04,979 Oh, you want to drag? 29 00:03:07,054 --> 00:03:09,921 Yeah! 30 00:03:11,992 --> 00:03:14,392 I'm not racing! 31 00:03:14,495 --> 00:03:17,362 It's me, Marge Simpson. 32 00:03:17,464 --> 00:03:19,591 No. You eat my dust! Hoo-hoo! 33 00:03:33,214 --> 00:03:35,876 Whoa! It's like Speed 2... 34 00:03:35,983 --> 00:03:38,213 only with a bus instead of a boat. 35 00:03:50,464 --> 00:03:53,831 I did it! I caught the school bus! 36 00:03:53,934 --> 00:03:57,131 - Now hurry up and get on. - But, Mom, the school's right here. 37 00:03:57,238 --> 00:04:01,607 I won. Don't take that away from me. 38 00:04:04,912 --> 00:04:06,812 Okay. Everybody off. 39 00:04:06,914 --> 00:04:09,382 Oops. Almost forgot. 40 00:04:09,483 --> 00:04:11,951 Picking up a new kid today. 41 00:04:14,188 --> 00:04:17,123 Wow. A new kid. 42 00:04:17,224 --> 00:04:19,454 I wonder what they're like. 43 00:04:23,964 --> 00:04:26,364 Help me! Help me! 44 00:04:33,641 --> 00:04:36,508 Aw, man. 45 00:04:36,610 --> 00:04:39,807 - Red hair? - What's she trying to pull? 46 00:04:39,913 --> 00:04:42,279 Those shoes look Canadian. 47 00:04:42,383 --> 00:04:44,351 She'll never fit in. 48 00:04:46,754 --> 00:04:48,722 Oh, it's tough being the new kid. 49 00:04:48,822 --> 00:04:50,722 Someone should go talk to her. 50 00:04:50,824 --> 00:04:52,724 Yeah. Somebody should. 51 00:04:52,826 --> 00:04:56,159 One Hour Dry Cleaner? Man, that's fast. 52 00:04:57,564 --> 00:04:59,657 - Kids gone? - Yep. 53 00:04:59,767 --> 00:05:02,235 It's great to have some time just to ourselves, huh? 54 00:05:02,336 --> 00:05:04,304 You read my mind. 55 00:05:05,873 --> 00:05:07,841 So... 56 00:05:07,941 --> 00:05:10,000 this coffee's good, huh? 57 00:05:10,110 --> 00:05:12,271 Yeah. The, uh- 58 00:05:12,379 --> 00:05:14,472 The milk really takes the edge off. 59 00:05:14,581 --> 00:05:16,572 You know, I think our marriage is- 60 00:05:16,684 --> 00:05:18,584 I got it! 61 00:05:18,686 --> 00:05:20,119 - No, I got it. - No, I do. 62 00:05:20,220 --> 00:05:22,916 Your baby is dead. 63 00:05:23,023 --> 00:05:26,220 That's what you'd hear if your baby fell victim... 64 00:05:26,327 --> 00:05:29,854 to the thousands of death traps lurking in the average American home. 65 00:05:29,963 --> 00:05:33,626 "Springfield Baby-Proofing"? 66 00:05:33,734 --> 00:05:35,668 You-You really scared us. 67 00:05:35,769 --> 00:05:38,602 Sorry about that. But the truth is... 68 00:05:38,706 --> 00:05:40,799 your baby, Maggie Simpson, is dead! 69 00:05:40,908 --> 00:05:45,174 Dead tired of baby-proofers who don't provide a free estimate. 70 00:05:45,279 --> 00:05:47,179 Let's start in the kitchen. 71 00:05:48,282 --> 00:05:50,580 Now, pretend I'm a baby. 72 00:05:50,684 --> 00:05:54,620 Me like to explore. 73 00:05:54,722 --> 00:05:56,622 That's a pretty big caboose for a baby. 74 00:05:56,724 --> 00:05:59,625 Homer, don't be-Wow, that is huge. 75 00:05:59,727 --> 00:06:05,393 Ooh! Pretty colors. Me want a drink. 76 00:06:09,203 --> 00:06:11,535 Oh! 77 00:06:19,780 --> 00:06:22,715 She got it open. 78 00:06:22,816 --> 00:06:27,515 You see how quickly your baby could have been drinking this "Similac Baby Formula"? 79 00:06:27,621 --> 00:06:29,851 No! 80 00:06:30,991 --> 00:06:34,586 Oh. This is such an eye-opener. 81 00:06:34,695 --> 00:06:37,687 I always pictured the kids dying in the living room. 82 00:06:37,798 --> 00:06:39,993 Okay. With the window bars, toilet latches... 83 00:06:40,100 --> 00:06:42,830 dingo alarm and grapefruit squirt shield, your total cost would be- 84 00:06:42,936 --> 00:06:45,871 - Wow! I'm rich! - Three dollars? 85 00:06:45,973 --> 00:06:48,703 - That doesn't seem so bad. - That's the price of the clipboard. 86 00:06:48,809 --> 00:06:51,972 - Here's your estimate. - Mm-hmm. Hmm. 87 00:06:54,148 --> 00:06:57,049 We don't need your high-price safety junk. 88 00:06:58,152 --> 00:07:00,086 Thank you. 89 00:07:04,958 --> 00:07:08,860 Look at the new kid hogging the teeter-totter. It's like she owns the place. 90 00:07:08,962 --> 00:07:12,261 Yeah! She thinks she's Babe: Pig in the City. 91 00:07:12,366 --> 00:07:15,597 Give her a break. Remember your first day at school? 92 00:07:15,702 --> 00:07:18,364 Not as long as I keep taking these. 93 00:07:19,606 --> 00:07:22,871 Well, someone's gotta make her feel welcome. 94 00:07:24,445 --> 00:07:26,413 Hi there. 95 00:07:26,513 --> 00:07:29,209 My name's Lisa. What's yours? 96 00:07:36,957 --> 00:07:39,255 Now don't feel bad, honey. 97 00:07:39,359 --> 00:07:43,022 Did you know back in grade school, I had a bully problem myself? 98 00:07:44,264 --> 00:07:47,199 Everybody was kung fu fighting 99 00:07:49,636 --> 00:07:52,434 Those cats were fast as lightning 100 00:07:55,542 --> 00:07:58,943 Good times. 101 00:07:59,046 --> 00:08:01,879 Why don't you try reaching out to this new girl? 102 00:08:01,982 --> 00:08:05,543 - See if you two have a common interest. - Hmm. 103 00:08:05,652 --> 00:08:08,280 Well, lots of people like jazz fusion. 104 00:08:11,058 --> 00:08:13,959 Okay. That's in the maybe file. 105 00:08:14,061 --> 00:08:17,674 What if you two bond over your Malibu Stacy dolls? 106 00:08:17,698 --> 00:08:19,791 They're not dolls. They're aspiration figures. 107 00:08:19,900 --> 00:08:20,900 But it might work. 108 00:08:26,907 --> 00:08:28,898 That baby-proofing crook wanted to sell us... 109 00:08:29,009 --> 00:08:30,977 safety covers for the electrical outlets. 110 00:08:31,078 --> 00:08:35,276 But I'll just draw bunny faces on them to scare Maggie away. 111 00:08:35,949 --> 00:08:39,248 - She's not afraid of bunnies. - She will be. 112 00:08:40,821 --> 00:08:43,381 Uh, Francine? 113 00:08:43,490 --> 00:08:46,152 I think we got off to a bad start. 114 00:08:46,260 --> 00:08:49,661 So-Hey! You like Malibu Stacy too. 115 00:08:49,763 --> 00:08:51,424 Oh, yeah. 116 00:08:51,532 --> 00:08:53,864 And you like the same one I like... 117 00:08:53,967 --> 00:08:55,730 with the grad student glamour pack... 118 00:08:55,836 --> 00:08:58,066 just like the one in my... 119 00:08:58,171 --> 00:09:00,071 locker. 120 00:09:00,173 --> 00:09:02,971 That's mine, isn't it? 121 00:09:05,312 --> 00:09:07,940 Tastes like yours. 122 00:09:10,517 --> 00:09:14,180 How aboutjazz? Do you likejazz? 123 00:09:14,288 --> 00:09:16,222 I like jazz. 124 00:09:16,323 --> 00:09:18,655 Milhouse? She got you too? 125 00:09:18,759 --> 00:09:21,751 Yeah, but it's not so bad. I'm standing on Ralph. 126 00:09:21,862 --> 00:09:25,798 We're a totem pole. 127 00:09:28,936 --> 00:09:31,734 There and there. See, honey? 128 00:09:31,838 --> 00:09:34,705 Daddy's protecting you from all the sharp, scary things. 129 00:09:34,808 --> 00:09:36,833 Here. Hold this a sec. 130 00:09:36,944 --> 00:09:39,174 Ow! 131 00:09:39,279 --> 00:09:41,645 Oh, my- 132 00:09:41,748 --> 00:09:45,445 Ow! Okay, Maggie. Put it down. 133 00:09:45,552 --> 00:09:48,248 Ow! Okay now. Put- 134 00:09:48,355 --> 00:09:50,880 it-down. 135 00:09:50,991 --> 00:09:52,891 Oh! 136 00:09:52,993 --> 00:09:56,053 Okay. That's quite enough. It's not funny anymore. 137 00:09:56,163 --> 00:09:57,630 D'oh! D'oh! 138 00:09:57,731 --> 00:10:01,098 No, no, no! 139 00:10:01,201 --> 00:10:03,101 Oh, Homie. 140 00:10:03,203 --> 00:10:05,967 Ow. Ooh. Ow. 141 00:10:06,073 --> 00:10:09,270 Now do you realize how unsafe the American home is? 142 00:10:09,376 --> 00:10:12,573 Baby accidents occur every three minutes. 143 00:10:12,679 --> 00:10:14,476 I'm the one who told you that. 144 00:10:14,581 --> 00:10:16,481 Yeah, but this is me talking. 145 00:10:16,583 --> 00:10:19,017 Look. I already encased the telephone in concrete. 146 00:10:19,119 --> 00:10:21,417 How are you supposed to dial? 147 00:10:21,521 --> 00:10:24,149 Reach into these holes. I use a carrot. 148 00:10:24,257 --> 00:10:27,715 Isn't that a little excessive? I mean, how are the buttons dangerous? 149 00:10:27,828 --> 00:10:31,025 - Baby could order poison. - Oh, that's ridiculous. 150 00:10:33,700 --> 00:10:37,192 Poison Delivery Service. A gift basket of poisons is on its way. 151 00:10:37,304 --> 00:10:39,966 Oh, I'm a horrible mother. 152 00:10:40,073 --> 00:10:41,973 Of course you are. 153 00:10:42,075 --> 00:10:45,238 Marge, I finally discovered the reason God made me- 154 00:10:45,345 --> 00:10:48,337 to protect his tiniest, most breakable creatures. 155 00:10:48,448 --> 00:10:51,508 And I've got to share that gift with the world. 156 00:10:52,185 --> 00:10:53,982 Ow! 157 00:10:54,087 --> 00:10:55,987 Get her out of here. 158 00:10:56,089 --> 00:10:59,889 Why you throwing tomatoes at yourself, huh? 159 00:10:59,993 --> 00:11:01,927 Why you throwing tomatoes at yourself? 160 00:11:02,029 --> 00:11:03,894 Your very question is faulty. 161 00:11:03,997 --> 00:11:05,328 You're faulty! 162 00:11:05,432 --> 00:11:08,094 Knock, knock. 163 00:11:08,201 --> 00:11:10,066 What do you want? 164 00:11:10,170 --> 00:11:12,934 Would you bullies be interested in some bodyguard work? 165 00:11:13,040 --> 00:11:17,067 Oh, this is so funny. We were just talking about moving into protection. 166 00:11:17,177 --> 00:11:20,772 We're offering a recess and lunch package that's very affordable. 167 00:11:20,881 --> 00:11:23,714 Well, I'm gonna need full coverage. My bully is highly aggressive. 168 00:11:23,817 --> 00:11:26,377 - Check out these Indian burns. - Good technique. 169 00:11:26,486 --> 00:11:30,115 - Check it out. - Ho-ho! Triple twist! Nice work! 170 00:11:30,223 --> 00:11:33,886 - You sure this was done by hand? - Yeah. She's a real purist. 171 00:11:33,994 --> 00:11:36,895 "She"? Sorry. We don't do girls. 172 00:11:36,997 --> 00:11:40,592 - They bite and kick and scratch. - And sometimes we fall in love. 173 00:11:40,701 --> 00:11:44,330 Wow. There's so much I don't understand about bullying. 174 00:11:44,438 --> 00:11:47,430 Yeah. There's a lot of history there. 175 00:11:47,541 --> 00:11:49,736 Did you know it predates agriculture? 176 00:11:49,843 --> 00:11:51,743 - Mm-mmm. - Let's walk. 177 00:11:53,346 --> 00:11:55,780 Finish the job. 178 00:11:55,882 --> 00:11:59,181 I just don't understand Francine's motivation. 179 00:12:04,958 --> 00:12:07,324 Why does she only go after the smart ones? 180 00:12:07,427 --> 00:12:11,193 That's like asking the square root of a million. No one will ever know. 181 00:12:11,298 --> 00:12:14,597 Someone will. I'm gonna crack the bully code. 182 00:12:14,701 --> 00:12:17,966 Oh, de, doo, doo Saving those babies 183 00:12:18,071 --> 00:12:21,837 And the soft spots on their head Doo, doo, doo, doo, doo 184 00:12:21,942 --> 00:12:24,206 Problem: A pointy deity. 185 00:12:24,311 --> 00:12:28,714 And I've got the perfect solution. 186 00:12:28,815 --> 00:12:31,306 - Hmm? - Oh, thank you. 187 00:12:31,418 --> 00:12:33,682 No more Shiva-related pokings. 188 00:12:33,787 --> 00:12:35,755 Yeah. And, you know, down the line... 189 00:12:35,856 --> 00:12:38,848 you might want to switch to a nice, round Buddha. 190 00:12:38,959 --> 00:12:42,258 - But we are Hindu. - So am I, but I don't get all huffy about it. 191 00:12:42,362 --> 00:12:46,992 Just had a whim to go take a swim 192 00:12:49,102 --> 00:12:53,368 Out on a limb Just haul off andjump right in 193 00:12:56,276 --> 00:12:59,040 Slow down Buckle up 194 00:12:59,146 --> 00:13:01,706 Take the time, rehearse 195 00:13:01,815 --> 00:13:07,720 Always safety first 196 00:13:18,965 --> 00:13:22,731 Ach. 'Tis a mighty puddle of puke. 197 00:13:22,836 --> 00:13:26,135 - I'm sorry. - Oh, that's all right, lad. 198 00:13:26,239 --> 00:13:29,572 It reminds me why I got into this business. 199 00:13:29,676 --> 00:13:32,372 Willie, I need to see the school security tapes. 200 00:13:32,479 --> 00:13:34,379 Security tapes? 201 00:13:34,481 --> 00:13:36,506 There's no security tapes. 202 00:13:36,616 --> 00:13:40,746 It's hard to miss the cameras. 203 00:13:40,854 --> 00:13:43,823 Aye. Willie's a stinkin' liar. 204 00:13:48,595 --> 00:13:51,655 Why does the school need to watch us all the time? 205 00:13:51,765 --> 00:13:54,029 - School? - Oh, here's the tape I need. 206 00:13:55,836 --> 00:14:00,466 Oh, my God. That roll of towels is nearing the end! 207 00:14:00,574 --> 00:14:03,975 Ach! It's on double red stripe! 208 00:14:18,525 --> 00:14:20,618 How did she know I was there? 209 00:14:26,533 --> 00:14:30,230 Hey. That time she looked right at me and didn't touch me. 210 00:14:32,305 --> 00:14:34,273 Hmm. 211 00:14:35,508 --> 00:14:38,807 Of course. The nose clip. 212 00:14:38,912 --> 00:14:41,540 Hey, Willie. I think I'm onto something. Check this out. 213 00:14:43,283 --> 00:14:45,183 Not talking, eh, Willie? 214 00:14:45,285 --> 00:14:48,118 Just listen then. I think I figured out... 215 00:14:48,221 --> 00:14:52,089 what sets off that big ape Francine. 216 00:14:52,192 --> 00:14:54,160 Willie? 217 00:14:54,261 --> 00:14:56,229 Willie? Whoa! 218 00:14:58,398 --> 00:15:00,332 Aha! 219 00:15:06,773 --> 00:15:10,607 Come on, people! Move it! I want to see some sweat. 220 00:15:10,710 --> 00:15:13,110 I am not mastering another stair... 221 00:15:13,213 --> 00:15:17,343 until you explain the purpose of this monstrous experiment. 222 00:15:17,450 --> 00:15:21,978 I believe the key to bully/nerd antagonism lies in your drippings. 223 00:15:22,088 --> 00:15:25,956 - Then I shall drip like a pot roast. - Excellent. 224 00:15:26,059 --> 00:15:27,754 Now don't mind the squeegee. 225 00:15:31,164 --> 00:15:35,294 Ah. Oh, the scraping seems wrong... 226 00:15:35,402 --> 00:15:38,030 but it feels so right. 227 00:15:39,606 --> 00:15:41,574 And so, as, uh, heavyweight champion... 228 00:15:41,675 --> 00:15:45,543 recognized by nine of the 14 sanctioning bodies... 229 00:15:45,645 --> 00:15:48,307 I sincerely urge you all to stay in school. 230 00:15:48,415 --> 00:15:51,441 Uh, thank you. 231 00:15:51,551 --> 00:15:56,011 Thank you, Drederick Tatum. That was truly a K.O. 232 00:15:56,122 --> 00:15:58,022 "Knockout Oration." 233 00:15:58,124 --> 00:16:02,060 - Need a ride home? - You really don't want that. Trust me. 234 00:16:02,162 --> 00:16:06,428 Mr. Tatum, do you mind if I swab you with this damp rag? 235 00:16:06,533 --> 00:16:08,626 No. Not at all. Swab away. 236 00:16:09,736 --> 00:16:11,829 Whoa, whoa. Nobody mentioned a beaker. 237 00:16:11,938 --> 00:16:13,997 Please? It's for science. 238 00:16:14,107 --> 00:16:16,132 Oh, for science. In that case, proceed. 239 00:16:16,242 --> 00:16:21,270 - Lisa, this is outrageous. Explain yourself. - Shh! It's working. Look. 240 00:16:25,819 --> 00:16:28,481 - Nelson, what are you doing? - I don't know. 241 00:16:28,588 --> 00:16:31,182 I can't help myself. 242 00:16:31,291 --> 00:16:34,658 Hey. Cut it out. I insist that you desist. 243 00:16:34,761 --> 00:16:38,060 Sorry. I'm so sorry. 244 00:16:38,164 --> 00:16:40,098 Yes! 245 00:16:42,435 --> 00:16:45,700 - Please don't hurt me. - You leave me little recourse. 246 00:16:51,811 --> 00:16:54,871 And now the Estrogen Network presents Afternoon Yak. 247 00:16:56,049 --> 00:16:58,449 - Men. - Boo! 248 00:16:58,551 --> 00:16:59,575 Canceled. 249 00:16:59,686 --> 00:17:01,984 The safe baby craze. 250 00:17:02,088 --> 00:17:05,615 It's sweeping Springfield, thanks to one crusading parent. 251 00:17:05,725 --> 00:17:08,159 That's me! Safety dance! 252 00:17:08,261 --> 00:17:10,195 You can dance You can dance 253 00:17:10,296 --> 00:17:12,196 Everybody look at your pants 254 00:17:12,298 --> 00:17:14,732 But while Homer Simpson has made our babies safe... 255 00:17:14,834 --> 00:17:19,237 he's made infant-related businesses cry- all the way away from the bank. 256 00:17:19,339 --> 00:17:22,866 - How are your baby crutch sales? - Uh, terrible, Kent. 257 00:17:22,976 --> 00:17:25,604 And cartoon character Band-Aids, forget about it. 258 00:17:25,712 --> 00:17:27,976 Look at this baby. Not a scratch on him. 259 00:17:28,081 --> 00:17:30,242 And I got boat payments. 260 00:17:31,351 --> 00:17:35,117 The dream is over. Shut her down, boys. 261 00:17:39,793 --> 00:17:42,421 Dear God. What have I done? 262 00:17:42,529 --> 00:17:45,987 Babies of Springfield, we need your help. 263 00:17:46,099 --> 00:17:48,397 Please, skin your knees. 264 00:17:48,501 --> 00:17:52,403 Put dice up your nose. Let cats sleep on your face! 265 00:17:55,608 --> 00:17:58,839 The problem: Constant flying saucer attacks. 266 00:18:00,947 --> 00:18:04,508 The solution- And thus the Earth is saved. 267 00:18:04,617 --> 00:18:06,710 - Hurrah. - That's a winner, Steve. 268 00:18:06,820 --> 00:18:09,584 That's quite an act to follow, Lisa. 269 00:18:09,689 --> 00:18:12,249 I know. And the crowd is so distinguished. 270 00:18:12,358 --> 00:18:14,724 The inventor of the walkie-talkie is out there. 271 00:18:14,828 --> 00:18:17,126 - Where? - Third row, near the aisle. 272 00:18:17,230 --> 00:18:20,393 Ooh. You're right. And that's not his wife. 273 00:18:20,500 --> 00:18:23,196 Scientists. Scientists, please. 274 00:18:23,303 --> 00:18:25,635 Looking for some order. Some order, please... 275 00:18:25,738 --> 00:18:28,138 with the eyes forward and the hands neatly folded... 276 00:18:28,241 --> 00:18:30,141 and the paying of attention. 277 00:18:30,243 --> 00:18:32,177 Pi is exactly three! 278 00:18:33,546 --> 00:18:35,741 Very sorry that it had to come to that, but... 279 00:18:35,849 --> 00:18:37,749 now that I have your attention... 280 00:18:37,851 --> 00:18:41,082 we have some exciting new research from young Lisa Simpson. 281 00:18:41,187 --> 00:18:43,678 Let's bring her out and pay attention. 282 00:18:43,790 --> 00:18:46,088 - She's just a little girl. - In the larval stage. - Silly. 283 00:18:46,192 --> 00:18:47,716 Let's not listen. 284 00:18:49,829 --> 00:18:53,856 My study is entitled " Airborne Pheromones and Aggression in Bullies." 285 00:18:53,967 --> 00:18:55,491 - Bullies? - I'm afraid. 286 00:18:55,602 --> 00:18:57,866 For as long as there have been smart people... 287 00:18:57,971 --> 00:19:00,166 there have been bullies to prey on them. 288 00:19:00,273 --> 00:19:02,264 From Galileo... 289 00:19:02,375 --> 00:19:04,275 to Sir Isaac Newton... 290 00:19:04,377 --> 00:19:06,709 and even in the animal kingdom. 291 00:19:07,847 --> 00:19:10,748 But why do the brawny prey on the brainy? 292 00:19:10,850 --> 00:19:12,977 - Is it jealousy? - Yes. Yes. 293 00:19:13,086 --> 00:19:15,680 No. The reason is chemical. 294 00:19:15,788 --> 00:19:17,949 Not possible. 295 00:19:18,057 --> 00:19:20,336 - That's impossible. Chemicals are our friend. - She's a witch. 296 00:19:20,360 --> 00:19:23,158 Please, Dr. Koop. Let me demonstrate. 297 00:19:26,166 --> 00:19:28,191 This is my test subject, Francine. 298 00:19:30,970 --> 00:19:33,370 I'd like to thank her parents... 299 00:19:33,473 --> 00:19:35,873 for helping with the caging. 300 00:19:35,975 --> 00:19:38,205 Let me out of here! 301 00:19:38,311 --> 00:19:43,214 I have isolated the chemical which is emitted by every geek, dork and four-eyes. 302 00:19:43,316 --> 00:19:45,546 I call it "Poindextrose." 303 00:19:45,652 --> 00:19:47,847 Whoo-hoo! Simpsons rule! 304 00:19:47,954 --> 00:19:49,922 Sorry. 305 00:19:54,861 --> 00:19:56,852 You're dead, nerd! 306 00:19:56,963 --> 00:20:00,194 The bully has caught my scent, and she's at maximum rage. 307 00:20:00,300 --> 00:20:03,428 Professor Frink. 308 00:20:03,536 --> 00:20:07,438 Very well, Lisa. I'll just finagle this-glayvin. 309 00:20:07,540 --> 00:20:10,031 Are you mad, Frink? Put down that science pole! 310 00:20:18,251 --> 00:20:21,448 - Huh? - My God, she stopped in her tracks. 311 00:20:21,554 --> 00:20:24,717 The little girl's invented some sort of bully repellent. 312 00:20:24,824 --> 00:20:25,950 - Silly. - Let's not listen. 313 00:20:26,059 --> 00:20:28,459 Actually, it's just ordinary salad dressing. 314 00:20:28,561 --> 00:20:30,688 So that's where that went. 315 00:20:30,797 --> 00:20:33,061 The pungent vinegar and tangy Roquefort... 316 00:20:33,166 --> 00:20:35,794 block the smell receptors, rendering the bully harmless. 317 00:20:38,838 --> 00:20:40,738 Congratulations, Lisa. 318 00:20:40,840 --> 00:20:44,367 You are truly the standout of this year's Big Science Thing. 319 00:20:44,477 --> 00:20:47,640 A gift certificate from JCPenney? 320 00:20:47,747 --> 00:20:50,511 Yes. You'll love their slacks. 321 00:20:50,617 --> 00:20:53,677 Oh, honey, we're so proud of you. 322 00:20:55,221 --> 00:20:58,987 So all her bullying was just to get some attention. 323 00:20:59,092 --> 00:21:01,959 No, Dad. Didn't you listen to anything I said? 324 00:21:02,061 --> 00:21:05,053 Just to get some attention. 325 00:21:05,164 --> 00:21:07,132 Lisa, help! 326 00:21:10,136 --> 00:21:12,036 Yes! Yes! I'm gonna- 327 00:21:12,138 --> 00:21:15,699 - The repellent's all gone. - Don't worry. She'll punch herself out. 328 00:21:15,808 --> 00:21:17,969 Suck fist, Dr. Dork! 329 00:21:18,077 --> 00:21:20,341 Someone's gonna sleep well tonight. 330 00:21:23,716 --> 00:21:25,707 What a cutie. 331 00:21:25,818 --> 00:21:28,286 Look at her pound that nerd. 332 00:21:44,604 --> 00:21:46,868 I'm feeling free 333 00:21:46,973 --> 00:21:48,941 I'll go climb a tree 334 00:21:51,110 --> 00:21:55,171 Oh, monkey me I'm just like a chimpanzee 335 00:21:57,784 --> 00:22:03,017 But it's way too high and so this time I'll just pretend 336 00:22:04,190 --> 00:22:06,215 Oh 337 00:22:06,326 --> 00:22:09,420 Then I will live to climb again 338 00:22:10,596 --> 00:22:12,564 Oh, oh 339 00:22:13,700 --> 00:22:16,692 Oh, oh 340 00:22:16,803 --> 00:22:21,866 Ah, just remember 341 00:22:21,974 --> 00:22:27,879 Always safety first 25367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.