All language subtitles for [SubtitleTools.com] the_necro_files

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:00,033 29.970 2 00:00:19,353 --> 00:00:22,022 THE NECRO FILES. 3 00:05:39,806 --> 00:05:41,408 Acho que isso não vai adiantar nada, Manners... 4 00:05:41,441 --> 00:05:43,110 E de que adiantaria? 5 00:05:43,877 --> 00:05:46,346 Relaxa, não fizemos nada o dia inteiro,... 6 00:05:46,380 --> 00:05:48,015 ..algumas vezes precisamos trabalhar. 7 00:05:48,081 --> 00:05:50,484 Sério? E porque esse tipo de trabalho? 8 00:05:50,617 --> 00:05:55,088 Sabe que temos que fazer isso, temos que pegar esse puto. 9 00:05:56,023 --> 00:05:58,358 É, bem...talvez eu devesse tirar minha bunda gorda... 10 00:05:58,392 --> 00:06:01,695 ...das ruas e ficar atrás de uma mesa usando a cabeça. 11 00:06:02,296 --> 00:06:04,565 Está cansado, Sloane! Uma pessoa nessas condições... 12 00:06:04,598 --> 00:06:07,901 ...fala um monte de merda de não quer dizer. 13 00:06:08,302 --> 00:06:09,436 Cale a boca! 14 00:06:09,803 --> 00:06:11,238 Unidade 12-responda. Câmbio 15 00:06:13,307 --> 00:06:15,509 Unidade 12. O que vocês tem? 16 00:06:16,243 --> 00:06:19,580 Homem branco de aproximadamente 20 anos, com descrição suspeita. 17 00:06:19,613 --> 00:06:22,516 Visto a instantes perto, da Avenida Jefferson. 18 00:06:22,549 --> 00:06:25,319 Suspeito de homicídio. Copiaram? Câmbio. 19 00:06:25,919 --> 00:06:29,456 Copiamos, estamos indo para a Jefferson. Câmbio. 20 00:06:29,556 --> 00:06:33,927 Parece que temos um suspeito vamos pegar o filha da puta! 21 00:06:34,228 --> 00:06:37,097 Certo! Vamos pegar o filho da puta! 22 00:06:37,130 --> 00:06:39,533 Ele estuprou e judiou de minha irmã, Maggie. 23 00:06:39,733 --> 00:06:43,770 Ela era a única pessoa para mim e esse cretino abusou dela. 24 00:06:44,037 --> 00:06:47,808 Não tem como ele escapar dessa vez. Sem chance! 25 00:06:48,075 --> 00:06:49,810 Vamos pegar esse filho da puta! 26 00:06:50,410 --> 00:06:53,514 E quando o pegarmos, vamos matá-lo ou o que? 27 00:06:54,248 --> 00:06:55,749 Bem, não sei ao certo... 28 00:06:55,782 --> 00:06:58,418 ..mas acho que esse desgraçado merece uma bela lição! 29 00:06:58,452 --> 00:07:00,921 Vamos pegar esse filho da puta! Vamos! 30 00:08:38,886 --> 00:08:40,387 Sloane, vá pelos fundos. 31 00:09:04,545 --> 00:09:07,481 Jesus Cristo... 32 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 Como isso aconteceu? 33 00:09:30,604 --> 00:09:32,906 Nem pense em se mexer desgraçado! 34 00:09:35,042 --> 00:09:36,376 Buceta... 35 00:09:37,477 --> 00:09:38,946 Contra a parede. Vamos lá. 36 00:09:42,716 --> 00:09:46,587 Buceta... quero..buceta... 37 00:09:46,854 --> 00:09:49,456 Está bem, Manners? Manners! 38 00:09:52,626 --> 00:09:56,930 Seu merda! Seu pedaço de merda! Seu pedaço grande de merda! 39 00:10:01,869 --> 00:10:05,305 Manners, está ouvindo? Peguei o desgraçado! Está ouvindo? 40 00:10:08,375 --> 00:10:10,110 Filho da puta! 41 00:10:11,111 --> 00:10:15,449 Gosta de mulheres né? Gosta de atacar mulheres, desgraçado?!! 42 00:10:15,582 --> 00:10:18,118 Eu vou te matar seu fodido! 43 00:10:18,952 --> 00:10:22,623 Gosta de atacar mulheres seu puto, filho da puta? 44 00:10:24,324 --> 00:10:29,563 Chega, nós o pegamos, o que quer? Está tudo bem! 45 00:10:30,764 --> 00:10:32,266 O que está acontecendo com você? 46 00:10:32,966 --> 00:10:36,637 - Tudo bem. - Está bem? - Tudo bem. 47 00:10:39,173 --> 00:10:40,807 Buceta... 48 00:10:41,074 --> 00:10:42,376 Tudo bem, nós o pegamos. 49 00:10:42,743 --> 00:10:44,244 Pegamos o filha da puta. 50 00:10:46,079 --> 00:10:50,250 Vamos cara, vamos levar esse pedaço de merda à delegacia. 51 00:10:57,324 --> 00:10:58,792 Seu filho da puta! 52 00:10:59,459 --> 00:11:02,563 Tome! Tome! 53 00:11:03,063 --> 00:11:06,667 Assassino filho da puta, estuprador, vou te matar! 54 00:11:07,067 --> 00:11:09,603 Porra Manners, quer ser como ele? 55 00:11:10,103 --> 00:11:13,040 Esse filho da puta estuprou sua irmã, cara! 56 00:11:13,073 --> 00:11:15,843 Nós somos diferentes, cara! Temos que fazer a coisa certa! 57 00:11:15,876 --> 00:11:19,479 - É um estuprador cara! - Temos que levá-lo preso! 58 00:11:19,947 --> 00:11:21,448 Pare! 59 00:11:29,256 --> 00:11:30,023 Buceta... 60 00:11:32,125 --> 00:11:35,629 Esse cara me acertou para valer, cara. 61 00:11:35,896 --> 00:11:38,065 Estou preocupado co você, Manners. 62 00:11:38,365 --> 00:11:40,868 Precisamos verificar se não é nada grave. 63 00:11:40,901 --> 00:11:43,370 Vamos levá-lo até a delegacia, certo? 64 00:11:43,904 --> 00:11:45,205 Tudo bem. 65 00:11:45,873 --> 00:11:47,274 Vamos sair daqui. 66 00:11:48,642 --> 00:11:51,712 Buceta... buceta... 67 00:11:51,778 --> 00:11:54,248 Seu maldito! 68 00:12:20,874 --> 00:12:25,846 Nove meses depois 69 00:13:12,926 --> 00:13:16,396 O tempo do renascimento começou! 70 00:13:16,597 --> 00:13:21,468 Nosso pai Stanás voltará ao poder... 71 00:13:21,602 --> 00:13:25,472 ..e junto dele, nós seus seguidores! 72 00:13:25,706 --> 00:13:28,876 Nós somos os escolhidos. 73 00:13:29,209 --> 00:13:31,812 Guie-nos, Senhor Satanás! 74 00:13:32,145 --> 00:13:37,751 Que o sangue dos infiéis seja derramado para sempre. 75 00:13:38,285 --> 00:13:43,257 Prestem atenção, minhas crianças ao renascimento do Senhor... 76 00:13:43,290 --> 00:13:48,262 ...tão poderoso, tão imensamente maligno... 77 00:13:48,362 --> 00:13:53,166 ...capaz de dominar todas as criaturas... 78 00:13:53,367 --> 00:13:58,505 ..mesmo das profundezas das trevas. 79 00:14:06,346 --> 00:14:10,117 Ouça-me Satanás.... 80 00:14:10,350 --> 00:14:14,121 ..grande Príncipe das trevas e mestre de todas as coisas! 81 00:14:14,221 --> 00:14:17,424 Eu o invoco, Oh Todo poderoso... 82 00:14:17,558 --> 00:14:20,761 ...apareça, e viva de novo! 83 00:14:20,794 --> 00:14:26,533 Pelo sangue dessa criança inocente, eu o invoco! 84 00:14:26,900 --> 00:14:30,370 Pelo poder da minha fé eu lhe invoco... 85 00:14:30,504 --> 00:14:34,541 ...para ressurgir das trevas e nos guiar! 86 00:14:34,975 --> 00:14:39,446 Pegue essa criança nascida do pecado... 87 00:14:39,646 --> 00:14:43,450 ..e com seu sangue, consiga forças para ressurgir das trevas.. 88 00:14:43,283 --> 00:14:47,754 ...com o sangue de um inocente você viverá! 89 00:14:48,055 --> 00:14:58,832 Viva! 90 00:15:06,773 --> 00:15:09,376 Está feito Oh poderoso! 91 00:15:09,776 --> 00:15:15,249 Para seu retorno lhe entrego o puro fluído humano! 92 00:15:16,683 --> 00:15:20,053 Espírito das trevas renasça das trevas..., 93 00:15:20,187 --> 00:15:24,391 ...receba esse fluido como prova de minha obediência! 94 00:15:28,295 --> 00:15:30,664 Satanás, posso sentir você chegando! 95 00:16:17,177 --> 00:16:18,979 Que porra é essa cara? 96 00:16:19,246 --> 00:16:20,647 Que merda é essa?? 97 00:16:21,048 --> 00:16:22,349 Eu não sei, cara! 98 00:16:22,382 --> 00:16:26,286 Estão fazendo um ritual macabro! Uma coisa com o capeta! 99 00:16:26,520 --> 00:16:28,455 Vamos dar o fora daqui! 100 00:18:12,626 --> 00:18:14,461 Que merda foi aquela? 101 00:18:14,494 --> 00:18:18,498 Um maldito de puto, cara! Ele estava rindo de mim! 102 00:18:18,799 --> 00:18:20,434 Me fazendo passar por, um completo idiota! 103 00:18:20,601 --> 00:18:22,269 Sou uma porra de um policial! 104 00:18:22,503 --> 00:18:24,838 Relaxe, é só mais um louco drogado! 105 00:18:24,872 --> 00:18:29,243 É a escória! Eles não passam de escória! 106 00:18:29,676 --> 00:18:31,979 Eles não merecem viver! 107 00:18:32,312 --> 00:18:34,781 Nós estaríamos fazendo um favor ao mundo, cara! 108 00:18:34,815 --> 00:18:37,184 Explodindo suas malditas cabeças!! 109 00:18:38,151 --> 00:18:40,387 Manners, você está fora de si, cara. 110 00:18:40,487 --> 00:18:44,525 Sério cara, estou começando a ame preocupar, você está louco. 111 00:18:44,791 --> 00:18:48,962 Ele vai para uma hospital psiquiátrico, nada errado comigo! 112 00:18:49,463 --> 00:18:51,465 Só vai ser vigiado, acha que é o bastante? 113 00:18:51,498 --> 00:18:53,500 Você tem problemas cara! 114 00:19:04,945 --> 00:19:08,248 Você tem razão! É que, estou nervoso... 115 00:19:08,282 --> 00:19:11,618 ..com esses estupros e assassinatos! Toda hora! 116 00:19:12,519 --> 00:19:16,690 E até Maggie. Não pude fazer nada para ajudá-la! 117 00:19:19,293 --> 00:19:21,328 Sei que você e sua irmã eram chegados. 118 00:19:21,628 --> 00:19:26,867 Mas Logan está morta. Não quero ter que reviver toda história, lembra? 119 00:19:26,934 --> 00:19:29,636 Ele nunca mais vai estuprar de novo, certo? 120 00:19:29,670 --> 00:19:32,639 Deve importar algo para você. 121 00:19:34,174 --> 00:19:35,909 Acho que está certo, eu não sei... 122 00:19:36,276 --> 00:19:39,046 Olha cara, claro que estou certo. 123 00:19:39,346 --> 00:19:41,648 Vamos, vamos dar um jeito nisso. 124 00:19:42,249 --> 00:19:44,351 Ah..talvez esteja certo. 125 00:19:44,418 --> 00:19:45,686 Claro que estou certo! 126 00:19:45,752 --> 00:19:48,322 Vamos pegar alguns desgaraçados! 127 00:19:48,422 --> 00:19:50,657 Ok, vamos lá. Vamos lá. 128 00:20:14,248 --> 00:20:15,148 Quem é? 129 00:20:15,549 --> 00:20:18,018 Sou eu cara! Abra a porra da porta! 130 00:20:29,796 --> 00:20:30,964 Trouxe comida, cara. 131 00:20:36,470 --> 00:20:37,971 Precisamos fazer algo, Barney. 132 00:20:38,238 --> 00:20:39,907 Não posso continuar assim. 133 00:20:40,674 --> 00:20:43,010 Não sei, cara. Não sei o que podemos fazer sobre isso. 134 00:20:43,944 --> 00:20:46,346 Estive pensando. Deve haver um jeito... 135 00:20:46,413 --> 00:20:47,681 ...de pararmos isso, cara. 136 00:20:48,248 --> 00:20:50,417 Nós o criamos, podemos matá-lo, certo? 137 00:20:52,252 --> 00:20:53,820 É... talvez tenha razão. 138 00:20:54,988 --> 00:20:59,493 Me lembro de algo assim... Um tipo de feitiço, ou algo assim... 139 00:21:00,060 --> 00:21:03,530 Como um demônio pode consertar outro demônio. 140 00:21:04,364 --> 00:21:05,032 É. 141 00:21:13,006 --> 00:21:14,474 Veja, bem aqui. 142 00:21:14,508 --> 00:21:16,476 Diz que se alguma coisa der errado... 143 00:21:16,510 --> 00:21:18,812 ...trazer um demônio pode consertar tudo. 144 00:21:20,414 --> 00:21:24,384 Um demônio pegando outro? 145 00:21:24,618 --> 00:21:25,619 Exatamente. 146 00:21:28,088 --> 00:21:29,156 Vamos fazer isso! 147 00:21:39,600 --> 00:21:41,168 Que merda é essa cara? 148 00:21:41,468 --> 00:21:43,804 Sabe que não como se batatas, merda! 149 00:21:43,937 --> 00:21:46,473 Qual o seu problema, cara? - Me desculpe, cara. 150 00:22:09,196 --> 00:22:12,065 Oh, yeah... Está pronta, baby? 151 00:22:14,134 --> 00:22:15,068 Vamos. 152 00:22:20,007 --> 00:22:21,341 Vou amarrar bem firme. 153 00:22:31,752 --> 00:22:32,819 Está muito apertado? 154 00:22:34,154 --> 00:22:34,821 Não. 155 00:22:49,436 --> 00:22:51,171 Uma carne bem fresca, hein? 156 00:22:52,706 --> 00:22:54,374 - Gosta disso? - Não... 157 00:22:55,175 --> 00:22:58,545 Como ousa mentir para mim! 158 00:23:06,753 --> 00:23:09,523 É tudo que queria... Se sente bem? 159 00:23:11,525 --> 00:23:12,860 Não, você quer mais! 160 00:23:13,460 --> 00:23:14,728 Vai ser castigada. 161 00:23:21,969 --> 00:23:24,771 Não tem nada que pode fazer... 162 00:23:24,972 --> 00:23:27,774 ...está gostando, não é? Está realizada! 163 00:24:02,809 --> 00:24:04,244 Aqui está. 164 00:24:05,979 --> 00:24:08,048 Aqui está a punição que você merece. 165 00:24:12,452 --> 00:24:14,788 Ok, baby. O doutor vai examinar seu traseiro. 166 00:24:14,855 --> 00:24:16,456 Vai ter o que merece. 167 00:24:16,823 --> 00:24:19,459 Está pronta? É melhor estar. 168 00:24:19,893 --> 00:24:21,128 Abra a porta! 169 00:24:25,399 --> 00:24:26,200 Foda-se! 170 00:24:37,845 --> 00:24:38,879 Oh, meu deus! 171 00:24:45,052 --> 00:24:47,821 Oh, merda! Oh, Jesus! 172 00:25:09,643 --> 00:25:11,645 Alguém me ajude, por favor! 173 00:25:11,778 --> 00:25:14,348 Oh, meu Deus! Não quero morrer aqui! 174 00:26:32,759 --> 00:26:34,728 Merda! Onde está a tumba?! 175 00:26:35,295 --> 00:26:36,630 Para lá. 176 00:26:48,575 --> 00:26:50,744 Que merda cara! Onde está essa tumba? 177 00:27:00,554 --> 00:27:03,624 Vamos logo com isso, para sairmos logo daqui! 178 00:27:07,227 --> 00:27:08,962 Aqui estamos grande mestre! 179 00:27:09,396 --> 00:27:13,166 Senhor das trevas e dono de todas as coisas bizarras! 180 00:27:14,535 --> 00:27:18,138 Nós, seus servos leais... 181 00:27:18,238 --> 00:27:20,974 ...clamamos para que se levante de sua tumba secular. 182 00:27:21,542 --> 00:27:23,143 Oh, doce Satanás! 183 00:27:23,477 --> 00:27:27,147 Ajude-nos a capturar esse espírito renegado..., 184 00:27:27,181 --> 00:27:30,817 ...que vaga por aí, talvez à seu serviço..., 185 00:27:31,251 --> 00:27:34,288 Nós prometemos lhe servir por toda a eternidade! 186 00:27:39,026 --> 00:27:42,029 Nós, servos, eternidade! 187 00:27:42,095 --> 00:27:44,164 Viva, demônio! Viva! 188 00:27:46,934 --> 00:27:48,936 Merda, cara, não está acontecendo nada! 189 00:27:51,471 --> 00:27:53,674 Não entendo cara. Eu segui todos os passos. 190 00:27:54,341 --> 00:27:56,476 Foda-se cara. É só um livro. Vamos dar o fora daqui. 191 00:27:56,844 --> 00:27:57,845 Certo, cara. 192 00:27:59,012 --> 00:28:00,547 É só um fantasma. 193 00:28:01,949 --> 00:28:03,283 Certo, cara. 194 00:28:51,732 --> 00:28:54,001 Qual o problema, Manners? Não achou o barco? 195 00:28:54,067 --> 00:28:55,836 Não, merda. Eles não trouxeram. 196 00:28:56,036 --> 00:28:58,405 O que quer dizer com não trouxeram? Achou o barco? 197 00:28:58,438 --> 00:29:00,574 Ei, veja cara, eles não trouxeram. 198 00:29:01,341 --> 00:29:04,878 Isso é sério! Estava bem certo! 199 00:29:05,012 --> 00:29:07,214 Veio da Colômbia! 200 00:29:07,414 --> 00:29:10,250 Estou dizendo, eles não troxeram. Acha que estou mentindo para você? 201 00:29:10,751 --> 00:29:14,788 Ah, eu não sei. Não entendo. Estava confirmado... 202 00:29:14,821 --> 00:29:18,192 ..não sei, o que diabos está acontecendo, algo não tá legal. 203 00:29:18,225 --> 00:29:21,929 Ei, Sloane, estou dizendo eles não trouxeram, ok? 204 00:29:21,995 --> 00:29:23,897 Vamos deixar isso para lá. 205 00:29:24,331 --> 00:29:27,201 Bem, talvez, eu acho. 206 00:29:27,234 --> 00:29:29,837 Aqui é da estação, respondam. Câmbio. 207 00:29:30,404 --> 00:29:31,705 Aqui é a unidade 12. Câmbio. 208 00:29:32,439 --> 00:29:35,542 Foram encontrados alguns corpos, assassinato,... 209 00:29:35,776 --> 00:29:38,879 ..precisamos que alguém vá até lá.Câmbio. 210 00:29:39,246 --> 00:29:40,814 O que houve? Câmbio. 211 00:29:41,114 --> 00:29:44,451 Parece que um casal foi assasinado dentro de casa. 212 00:29:45,152 --> 00:29:47,921 Certo. Unidade 12 a caminho. Câmbio. 213 00:29:49,056 --> 00:29:50,924 O que está fazendo, Manners? 214 00:29:52,292 --> 00:29:54,494 Que merda está fazendo? O que é isso? 215 00:29:54,528 --> 00:29:58,031 Nada, cara. Só uma prescrição médica. Não se preocupe com isso. 216 00:29:58,198 --> 00:30:00,934 Prescrição médica? Que merda! 217 00:30:01,802 --> 00:30:02,636 Jesus Cristo. 218 00:30:03,570 --> 00:30:04,638 Que merda... 219 00:30:21,822 --> 00:30:24,825 Cara, temos que fazer algo sobre esses malditos estupradores! 220 00:30:25,292 --> 00:30:26,927 Eles vão acabar me enloquecendo! 221 00:30:26,994 --> 00:30:28,896 É, venho dizendo isso a muito tempo! 222 00:30:28,996 --> 00:30:31,899 Precisamos dar um jeito de matar todos eles! 223 00:30:32,633 --> 00:30:35,636 Não! Pare! Não pode fazer isso! 224 00:30:35,669 --> 00:30:36,436 Não, pare! 225 00:30:41,775 --> 00:30:44,545 Oh Meu Deus! Mau Deus! 226 00:30:59,526 --> 00:31:01,862 Parece que foi uma grande festa. 227 00:31:02,262 --> 00:31:05,065 Alguém viu quem entrou ou saiu daqui? 228 00:31:05,098 --> 00:31:06,600 Não, ainda não temos nada. 229 00:31:06,967 --> 00:31:09,703 A mulher está na cama, o homem está no chão. 230 00:31:10,003 --> 00:31:11,939 Os dois foram assassinados. 231 00:31:11,972 --> 00:31:14,942 Da maneira como foi acho que esse é um trabalho do Logan. 232 00:32:18,138 --> 00:32:20,941 Ei Jonas, estou feliz de estarmos aqui... 233 00:32:21,141 --> 00:32:24,945 ..podemos nos curtir e realizarmos fantasias. 234 00:32:25,746 --> 00:32:27,648 Estou pronta para fazer tudo que você quiser. 235 00:32:28,749 --> 00:32:31,718 - Tudo? - Tudo que quiser. 236 00:32:34,221 --> 00:32:36,290 E quanto a isso? 237 00:32:40,460 --> 00:32:41,795 Porco! 238 00:32:42,362 --> 00:32:44,598 Foda-se cara, eu não preciso dessa merda! 239 00:32:44,698 --> 00:32:46,934 Cara, eu te disse não sou esse tipo de garota! 240 00:32:47,100 --> 00:32:49,203 Não sei qual o problema! 241 00:32:49,436 --> 00:32:52,539 Qualquer garota normal faria isso, não vejo problema! 242 00:32:52,573 --> 00:32:55,976 Então vá atrás delas! Você vai voltar! 243 00:32:58,545 --> 00:32:59,413 Idiota. 244 00:33:03,483 --> 00:33:04,918 Um idiota, não acredito nisso... 245 00:33:46,293 --> 00:33:47,561 Que puta. 246 00:33:48,695 --> 00:33:51,565 Uma bela puta. Merda! 247 00:33:52,099 --> 00:33:53,367 Esqueci minha carteira. 248 00:34:38,145 --> 00:34:39,079 "Puta" 249 00:34:44,084 --> 00:34:44,885 Foda-se! 250 00:34:45,185 --> 00:34:46,353 Foda-se! 251 00:36:11,038 --> 00:36:13,874 Jesus, por favor, nos ajude! 252 00:36:13,941 --> 00:36:18,679 Por favor, nos ajude! Por favor nos ajude, nos ajude! Por favor! 253 00:36:19,079 --> 00:36:21,615 Por favor! Nos ajude Jesus! 254 00:36:22,015 --> 00:36:25,986 - Por favor, nos perdoe Jesus. - Barney me obrigou! 255 00:36:26,019 --> 00:36:27,454 Cara para com essa mentira! 256 00:36:28,188 --> 00:36:29,523 Foi você que me trouxe... 257 00:36:29,590 --> 00:36:31,859 Para essa merda de lugar, cara! 258 00:36:31,859 --> 00:36:34,394 Ei, você está na presença de Jesus cara! 259 00:36:35,229 --> 00:36:37,164 Não estou nem aí pra Jesus! 260 00:36:37,631 --> 00:36:38,866 Que droga... 261 00:36:46,206 --> 00:36:47,207 O que foi isso? 262 00:36:48,709 --> 00:36:53,213 - Por favro, nos perdoe! - Oh Jesus, nos perdoe! 263 00:36:58,652 --> 00:36:59,887 Vá ver o que foi, cara. 264 00:37:01,054 --> 00:37:02,589 Vai se foder, Jack! 265 00:37:03,490 --> 00:37:05,359 Foda-se! Eu vou sair daqui! 266 00:37:06,026 --> 00:37:07,694 Onde pensa que está indo? 267 00:37:07,728 --> 00:37:09,296 Eu não tô nem aí! 268 00:37:09,496 --> 00:37:11,231 Mas eu não vou ficar aqui... 269 00:37:11,298 --> 00:37:14,201 ..esperando que algo malígno venha chutar minha bunda! 270 00:38:23,770 --> 00:38:26,773 Oh, meu deus! Oh, meu deus! 271 00:39:30,504 --> 00:39:32,406 Que merda... Como posso trabalhar assim? 272 00:39:34,341 --> 00:39:35,676 Tem algo para mim? 273 00:39:35,709 --> 00:39:39,046 Ei, o que pensa cara? Vem aqui toda manhã. 274 00:39:39,079 --> 00:39:41,114 Corte o papo, cara! Tem algo para mim? 275 00:39:41,148 --> 00:39:44,318 Tenho algo para você. Essa é boa. 276 00:39:44,351 --> 00:39:46,486 - Isso é o máximo. - Da boa. 277 00:39:46,620 --> 00:39:52,059 Está muito difícil de conseguir a da boa... 278 00:39:52,292 --> 00:39:56,063 ..eu preciso trabalhar para conseguir, você sabe. 279 00:39:56,296 --> 00:39:57,397 Viu, é muito boa. 280 00:39:58,298 --> 00:39:59,333 É! 281 00:39:59,733 --> 00:40:02,236 - É! Uma merda muito boa! - Muito boa! 282 00:40:02,636 --> 00:40:04,538 - Muito boa! - Disse que era boa, cara! 283 00:40:04,638 --> 00:40:07,207 Eu te fiz um favor, agora você me faz um favor! 284 00:40:07,574 --> 00:40:09,910 - E tudo certo. - É eu vou lhe fazer um favor. 285 00:40:45,812 --> 00:40:47,548 O que conseguiu, Manners? 286 00:40:47,581 --> 00:40:50,384 Não muito, ele não sabe de quase nada. 287 00:40:50,450 --> 00:40:55,122 Não pode ajudar. Certamente não quer ajudar a polícia. 288 00:40:55,289 --> 00:40:58,225 Vamos dar uma volta e ver o que conseguimos. 289 00:40:59,159 --> 00:41:02,129 Merda! Pensei que resolveríamos esse caso facilmente! 290 00:41:02,696 --> 00:41:06,400 Não precisamos disso. Vamos resolver sozinhos. 291 00:41:08,168 --> 00:41:11,305 Deveríamos pegar esses caras e fazê-los falar o que sabem. 292 00:41:11,772 --> 00:41:13,240 Para que? 293 00:41:13,473 --> 00:41:15,642 Para resolvermos o caso! 294 00:41:15,976 --> 00:41:18,579 Vamos resolver de qualquer jeito, certo? 295 00:41:18,812 --> 00:41:21,648 Vamos juntar as peças e resolver tudo. 296 00:41:44,571 --> 00:41:48,175 - Devia parar de cheirar e resolver isso, Manners. - É. 297 00:41:48,842 --> 00:41:51,178 Oh não, parece que teremos trabalho. 298 00:42:23,310 --> 00:42:24,545 Tudo bem, cara? 299 00:42:28,782 --> 00:42:30,751 Um... demônio... 300 00:42:31,752 --> 00:42:33,220 Um demônio terrível! 301 00:42:33,921 --> 00:42:35,889 Um demônio? Você está drogado? 302 00:42:36,890 --> 00:42:39,593 Não, cara! É um demônio, cara! 303 00:42:39,960 --> 00:42:43,397 - Você está drogado, né? - Não cara, não usei droga! 304 00:42:43,997 --> 00:42:45,599 - Cocaína? - Não, não, cara! 305 00:42:45,666 --> 00:42:48,836 - Maconha? Crack? Heroína? - Não, cara! 306 00:42:49,036 --> 00:42:51,605 Espere um minuto! Você cheirou? Injetou? 307 00:42:51,905 --> 00:42:54,575 Nada disso, é um demônio, cara! Um pervertido! 308 00:42:56,643 --> 00:42:58,745 - Você está drogado? - Não, cara! 309 00:42:58,779 --> 00:43:01,748 - Cheirou ou injetou algo? - Não, não, cara! 310 00:43:01,915 --> 00:43:04,418 Precisa... precisa fazer algo, cara! 311 00:43:04,451 --> 00:43:07,521 O que foi, cara? Mostre-me, onde está o que usou! 312 00:43:07,554 --> 00:43:11,191 Não tente me enganar! Seu desgraçado! 313 00:43:11,592 --> 00:43:14,294 Maldito desgraçado! Eu vou te matar, maldito! 314 00:43:14,995 --> 00:43:15,762 Morra! 315 00:43:22,970 --> 00:43:25,105 O que está acontecendo, Manners? 316 00:43:28,709 --> 00:43:30,010 O que você fez? 317 00:43:30,544 --> 00:43:33,714 Esse cara estava possuído por uma espécie de demônio. 318 00:43:33,780 --> 00:43:36,016 Ele veio me atacar na estrada! 319 00:43:36,283 --> 00:43:38,819 Ele simplesmente veio me atacar na estrada! 320 00:43:39,019 --> 00:43:41,121 Ele estava possuído, ou algo assim. 321 00:43:41,321 --> 00:43:44,892 Precisava tê-lo matado? Não podia tê-lo detido? 322 00:43:46,226 --> 00:43:47,694 Está me chamando de mentiroso? 323 00:43:48,896 --> 00:43:51,431 Oh, não... mas isso não está certo... 324 00:43:52,232 --> 00:43:54,768 ...você vem agindo de modo estranho, Manners. 325 00:43:55,068 --> 00:43:56,470 Estranho! 326 00:43:56,904 --> 00:43:58,405 Você está comigo, não está? 327 00:43:58,705 --> 00:44:02,609 Bem... você é meu parceiro claro que estou com você. 328 00:44:02,943 --> 00:44:05,879 Mas não posso garantir que você acabe sendo indiciado. 329 00:44:06,113 --> 00:44:08,148 Foda-se todos esses filhos da puta, cara! 330 00:44:08,182 --> 00:44:09,650 Você viu o que aconteceu! 331 00:44:10,250 --> 00:44:11,318 Vamos! 332 00:44:11,685 --> 00:44:14,054 - Vamos, vamos esquecer tudo isso. - Ok, ok... 333 00:44:14,488 --> 00:44:16,056 Vamos lá! Vamos! 334 00:45:30,264 --> 00:45:34,768 Aqui é Sloane, detetive de Seatle, unidade 12. 335 00:45:36,470 --> 00:45:40,908 Estou muito preocupado com meu parceiro, Manners ele está... 336 00:45:41,141 --> 00:45:43,577 ...perturbado mentalmente. 337 00:45:43,644 --> 00:45:48,081 Acho que nãoé mais capaz de agir com um oficial de polícia. 338 00:45:50,050 --> 00:45:52,352 Já faz dias que age de modo... 339 00:45:52,386 --> 00:45:54,688 ...estranho, há alguns meses... 340 00:45:54,755 --> 00:46:00,327 ..ele passou por experiências ruins se tornando um louco. 341 00:46:01,728 --> 00:46:05,832 Acho que Manners é um perigo em potencial. 342 00:46:07,334 --> 00:46:10,237 É possível que faça mal até para si mesmo. 343 00:47:35,222 --> 00:47:37,057 Você quer aqui? 344 00:47:42,529 --> 00:47:46,700 Aqui? 345 00:47:53,207 --> 00:47:56,944 Você quer aqui? 346 00:48:13,794 --> 00:48:16,396 Tenho um brinquedinho para você. 347 00:48:45,492 --> 00:48:48,328 Garota má! 348 00:48:54,968 --> 00:48:57,538 Gosta disso? É claro que gosta. 349 00:54:26,667 --> 00:54:29,603 Estou cheio desses malditos! 350 00:54:31,371 --> 00:54:34,241 Eles estão por todos os lugares! 351 00:54:37,044 --> 00:54:42,716 Estrupradores, pervertidos, malditos assassinos! 352 00:54:43,951 --> 00:54:46,053 Eles não merecem viver! 353 00:54:49,456 --> 00:54:53,293 Alguém deveria lhes dar uma lição... 354 00:54:53,460 --> 00:54:57,064 ...e os tirar para sempre das ruas! 355 00:54:59,800 --> 00:55:04,471 Malditos, putos... Putos malditos! 356 00:55:07,875 --> 00:55:11,912 Acho que devíamos acabar com todos eles. 357 00:55:13,647 --> 00:55:16,216 Estourar suas malditas cabeças! 358 00:55:19,653 --> 00:55:21,221 Malditos putos! 359 00:55:27,327 --> 00:55:28,829 O que acha, Sloane? 360 00:55:31,665 --> 00:55:36,737 Vamos tirar todo esse lixo do mundo! 361 00:55:37,504 --> 00:55:39,339 Estaremos fazendo um favor. 362 00:55:44,077 --> 00:55:47,414 Não sei, Manners. Você tem que começar a pegar mais leve. 363 00:55:48,382 --> 00:55:50,317 Unidade 12 por favor responda. Câmbio. 364 00:55:53,020 --> 00:55:54,988 Unidade 12, Sloane. Câmbio. 365 00:55:55,522 --> 00:55:57,457 Não vai acreditar nisso, cara. 366 00:55:57,524 --> 00:56:00,127 Segundo a polícia local os assassinatos de ontem... 367 00:56:00,394 --> 00:56:04,064 São bem parecidos e devem ter sido cometidos por Logan. 368 00:56:05,966 --> 00:56:08,368 O que quer dizer? Como foi isso? 369 00:56:08,702 --> 00:56:11,071 De acordo com a polícia local... 370 00:56:11,138 --> 00:56:13,740 ..Logan fez mais uma vítima. Entendeu? 371 00:56:15,442 --> 00:56:17,911 Entendi, vou verificar. 372 00:56:18,378 --> 00:56:20,314 Faça o que puder. Câmbio. 373 00:56:21,381 --> 00:56:23,817 Como esse maldito pode... 374 00:56:24,618 --> 00:56:26,954 O que está fazendo, Manners? 375 00:56:27,988 --> 00:56:30,591 Não tem nada para dizer? O que você fez? 376 00:56:30,657 --> 00:56:33,260 Que merda que você está fazendo? 377 00:56:33,627 --> 00:56:36,063 Não é nada de mais. Não se preocupe. 378 00:56:36,396 --> 00:56:39,433 Como não se faz isso na minha cara! Você está louco! 379 00:56:42,803 --> 00:56:47,207 - Ei cara, está rodando, cara... - Isso dever ser um pesadelo! 380 00:56:47,674 --> 00:56:49,476 Não se preocupe cara... 381 00:56:49,843 --> 00:56:51,912 Você perdeu o juízo, que merda! 382 00:56:52,813 --> 00:56:54,581 Que merda, seu filho da puta... 383 00:56:55,582 --> 00:56:57,918 Que merda é aquela? Ei, Manners! 384 00:56:58,485 --> 00:57:02,089 Ei, Manners, o cara passou por ali! Precisamos ir! 385 00:57:02,122 --> 00:57:05,425 - Manners! - Já volto , cara... 386 00:57:06,126 --> 00:57:06,827 Que merda! 387 00:57:18,438 --> 00:57:20,774 Já volto, cara... 388 01:00:05,672 --> 01:00:07,374 Meu Deus! 389 01:00:57,691 --> 01:00:59,092 Meu Deus! 390 01:01:00,060 --> 01:01:02,362 Agora você vai voltar... 391 01:01:02,696 --> 01:01:04,565 ... para as trevas de onde saiu! 392 01:01:04,598 --> 01:01:07,201 Dessa vez vou acabar com você! 393 01:01:27,287 --> 01:01:31,925 Vou mandar você de volta para o inferno seu maldito! 394 01:01:38,465 --> 01:01:40,534 Tome isso, seu filho da puta! 395 01:01:50,377 --> 01:01:54,581 Isso é pela minha irmã, Maggie! Teve o que pediu seu puto! 396 01:02:32,653 --> 01:02:34,988 Fico feliz que esteja aqui, Manners. 397 01:02:35,689 --> 01:02:39,560 Que merda é essa? O que aconteceu aqui? 398 01:02:40,627 --> 01:02:41,828 Eu os matei! 399 01:02:41,862 --> 01:02:47,201 - Bem ali... nosso assassino, Logan! -O que está dizendo? 400 01:02:47,668 --> 01:02:50,204 Logan esteve aqui? 401 01:02:50,337 --> 01:02:52,873 Não, não! O corpo, o monstro é Logan! 402 01:02:53,106 --> 01:02:55,442 Ele voltou das trevas! 403 01:02:56,210 --> 01:03:00,347 O cara está dizendo, cara? Do que está falando? É ridículo! 404 01:03:00,581 --> 01:03:04,151 Estou dizendo, ele se tornou um demônio, ou algo assim! 405 01:03:04,184 --> 01:03:07,120 Demônio? Você está bêbado? 406 01:03:07,187 --> 01:03:10,490 Não, não! É uma espécie de zumbi! 407 01:03:11,058 --> 01:03:11,992 Zumbi? 408 01:03:12,526 --> 01:03:14,595 O que está dizendo? 409 01:03:14,628 --> 01:03:16,530 Você está bêbado, hã? 410 01:03:16,630 --> 01:03:19,533 Não, não, eu vi é um zumbi que saiu da tumba! 411 01:03:19,566 --> 01:03:21,602 De que tumba? O que está dizendo? 412 01:03:22,069 --> 01:03:26,473 Está louco, cara? Está alcoolizado, meu chapa? 413 01:03:28,208 --> 01:03:30,744 Seu gordo louco! Vai se foder! 414 01:03:31,078 --> 01:03:32,179 Foda-se! 415 01:03:32,546 --> 01:03:36,083 Seu louco! Vai se foder! 416 01:03:38,485 --> 01:03:40,654 Seu merda! Filho da puta! 417 01:03:50,497 --> 01:03:52,866 Maldito filho da puta! 418 01:03:53,700 --> 01:03:55,869 Maldito filha da puta! 419 01:03:56,570 --> 01:03:58,005 Foda-se! 420 01:04:02,342 --> 01:04:03,710 Foda-se! 421 01:04:18,025 --> 01:04:22,196 Seguindo sua investigação, o detetive... 422 01:04:22,362 --> 01:04:27,868 Martin Manners foi encarregado... 423 01:04:28,035 --> 01:04:30,537 ...de tudo que diz respeito ao caso Logan. 424 01:04:30,571 --> 01:04:36,376 Tornou-se um interessado... 425 01:04:36,577 --> 01:04:39,713 ...em coisas sobenaturais, depois desse caso... 426 01:04:39,913 --> 01:04:43,050 ...saiu da polícia de Seatle. 427 01:04:43,217 --> 01:04:46,553 E se juntou ao FBI, como agente especial... 428 01:04:46,687 --> 01:04:50,891 ....onde foi designado para reabrir um caso não resolvido... 429 01:04:50,958 --> 01:04:55,229 ..envolvendo um serial killer com poderes sobrenaturais. 430 01:04:55,262 --> 01:05:00,067 Devido a natureza brutal, e bizarra, esses casos... 431 01:05:00,267 --> 01:05:03,737 Ficaram conhecidos como: 432 01:05:03,937 --> 01:05:08,075 The necro files. 32218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.