All language subtitles for [English] When I was the Most Beautiful E01 NEXT.KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by ®KOCOWA I Was The Most beautiful - MBC 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,809 SUMMER 2013 4 00:00:15,579 --> 00:00:17,780 EPISODE 1 5 00:01:36,259 --> 00:01:37,330 She's using a leaf. 6 00:02:32,119 --> 00:02:34,790 Why are you out here standing in the rain? 7 00:02:35,950 --> 00:02:36,959 Aren't you cold? 8 00:02:39,830 --> 00:02:40,929 Aren't you going home? 9 00:02:41,760 --> 00:02:42,989 Are you homeless? 10 00:03:12,589 --> 00:03:13,589 Want one? 11 00:03:13,959 --> 00:03:15,290 I had breakfast. 12 00:03:15,559 --> 00:03:16,899 I had breakfast too. 13 00:03:21,100 --> 00:03:22,469 You're so cheap. 14 00:03:22,469 --> 00:03:24,570 We live next door, and we're in the same class. 15 00:03:24,570 --> 00:03:26,839 Why can't you give me a ride on your bicycle? 16 00:03:26,839 --> 00:03:28,469 Let me live my life too. 17 00:03:28,469 --> 00:03:31,140 You come to my house often as if it's your bathroom. 18 00:03:31,140 --> 00:03:32,910 And now you want to walk around together too? 19 00:03:35,510 --> 00:03:38,119 You two sound like a married couple with the seven-year itch. 20 00:03:40,890 --> 00:03:43,320 Hwan, do you want to get married first? 21 00:03:43,320 --> 00:03:46,390 We can register our marriage with our guardians' approval. 22 00:03:46,390 --> 00:03:49,059 Can you two go sit somewhere else? 23 00:03:49,059 --> 00:03:51,360 Why are you always within a 50cm radius? 24 00:03:51,800 --> 00:03:53,469 - Because we like you. - Because we like you. 25 00:03:53,469 --> 00:03:54,499 Hey, our teacher is here. 26 00:04:02,110 --> 00:04:03,339 I told you last week 27 00:04:03,339 --> 00:04:05,080 that we're going to have a student teacher from today. 28 00:04:05,080 --> 00:04:06,140 - Yes. - Yes. 29 00:04:06,140 --> 00:04:08,279 You all have a student teacher now. 30 00:04:08,279 --> 00:04:09,809 OH YE JI 31 00:04:25,900 --> 00:04:27,829 She'll be in charge of our class, 32 00:04:27,829 --> 00:04:30,340 and she'll be teaching arts. 33 00:04:30,699 --> 00:04:33,540 She's a very good teacher from a prestigious university, 34 00:04:33,540 --> 00:04:35,840 so ask her a lot of questions and be nice to her. 35 00:04:35,840 --> 00:04:37,340 - Yes. - Yes. 36 00:04:37,340 --> 00:04:38,340 You should say hi. 37 00:04:39,840 --> 00:04:40,910 Welcome. 38 00:04:42,850 --> 00:04:45,749 Hello, I'm Oh Ye Ji. 39 00:04:47,720 --> 00:04:49,420 It's not "Oh Yeah." 40 00:04:50,520 --> 00:04:52,920 By the way, I hate that nickname. 41 00:04:53,119 --> 00:04:56,090 I disowned my friends right away when they called me that. 42 00:04:57,460 --> 00:04:59,460 I'm not that funny, 43 00:04:59,499 --> 00:05:01,900 but I listen well, laugh a lot, 44 00:05:01,900 --> 00:05:04,300 and I'm stronger than I look. 45 00:05:06,340 --> 00:05:08,639 I understand that you may have a lot on your mind. 46 00:05:08,840 --> 00:05:10,410 You can come to me, 47 00:05:10,410 --> 00:05:12,840 and we can talk over a dish of tteokbokki. 48 00:05:13,139 --> 00:05:17,749 So please make good use of me. 49 00:05:19,150 --> 00:05:21,020 - Thank you. - All right! 50 00:06:13,239 --> 00:06:15,710 BAEKHYANG GALLERY 51 00:06:17,009 --> 00:06:18,009 SEO HWAN 52 00:06:18,009 --> 00:06:19,540 "Seo Hwan". 53 00:06:29,350 --> 00:06:31,790 SEO HWAN 54 00:06:46,600 --> 00:06:48,710 SEO HWAN 55 00:06:53,379 --> 00:06:54,650 It's still raining? 56 00:07:00,350 --> 00:07:01,350 You should wear this. 57 00:07:02,850 --> 00:07:04,420 - Are you in my class? - Yes. 58 00:07:04,590 --> 00:07:05,790 What about you? 59 00:07:05,790 --> 00:07:08,230 I live right around the corner, and I have a bicycle. 60 00:07:10,129 --> 00:07:11,129 I... 61 00:07:12,199 --> 00:07:13,569 Thank you. 62 00:07:13,900 --> 00:07:15,600 I'll give it back tomorrow. 63 00:07:15,929 --> 00:07:17,100 I'm Hwan. 64 00:07:18,340 --> 00:07:21,069 That's my name. I'm Hwan. Seo Hwan. 65 00:07:26,579 --> 00:07:27,579 "Hwan"? 66 00:07:44,129 --> 00:07:45,699 There's no problem on the left side. 67 00:07:45,699 --> 00:07:47,929 I think it'll be fine for this drive. 68 00:08:00,249 --> 00:08:01,650 We're just checking your condition, 69 00:08:01,650 --> 00:08:03,379 so don't strain yourself and don't get hurt. 70 00:08:03,650 --> 00:08:05,020 - Okay? - All right. 71 00:08:05,119 --> 00:08:06,119 Okay. 72 00:08:45,890 --> 00:08:47,390 Wait, what's that car? 73 00:08:47,929 --> 00:08:49,030 - What? - Isn't that our car? 74 00:08:49,030 --> 00:08:50,429 - I think so. - Haven't you checked? 75 00:08:50,429 --> 00:08:52,329 - That's our car. - I already checked. 76 00:08:52,559 --> 00:08:54,370 - Go check again. - We did check. 77 00:09:49,650 --> 00:09:51,120 Has he gone mad? 78 00:11:11,839 --> 00:11:12,969 You lunatic! 79 00:11:13,939 --> 00:11:14,939 Do you think this is Formula 1? 80 00:11:14,939 --> 00:11:17,179 - Hey, hey. - That was just a practice round. 81 00:11:17,179 --> 00:11:18,339 - Hey, hey. - Have you gone mad? 82 00:11:18,339 --> 00:11:21,410 Hey, take off your helmet. Take it off! 83 00:11:21,410 --> 00:11:22,849 - Who are you? - Calm down. 84 00:11:22,849 --> 00:11:24,420 Why should I? 85 00:11:24,420 --> 00:11:26,250 - Move aside. Take that off. - Please. 86 00:11:26,250 --> 00:11:27,520 - Take that off. - No. 87 00:11:28,319 --> 00:11:29,890 Take it off, you scumbag. 88 00:11:40,199 --> 00:11:41,469 - Oh, come on. - Jin! 89 00:11:41,469 --> 00:11:43,069 That was an intense welcome. 90 00:11:43,270 --> 00:11:45,199 - My gosh. - You lunatic. 91 00:11:46,969 --> 00:11:49,709 - Why didn't you tell us? - When did you come? 92 00:12:04,319 --> 00:12:06,390 - Hello. - Hello. 93 00:12:08,130 --> 00:12:10,030 - Goodbye. - Goodbye. 94 00:13:18,359 --> 00:13:19,929 "Seo Hwan". 95 00:13:22,870 --> 00:13:25,640 Hello, I'm Oh Ye Ji. 96 00:13:27,439 --> 00:13:28,839 It's not "Oh Yeah." 97 00:13:29,670 --> 00:13:34,079 I'm not that funny, but I listen well, laugh a lot, 98 00:13:34,250 --> 00:13:36,349 and I'm stronger than I look. 99 00:13:50,260 --> 00:13:53,229 TEACHING PRACTICE JOURNAL 100 00:13:59,500 --> 00:14:03,469 TEACHERS' ROOM 101 00:14:26,059 --> 00:14:27,400 I'LL CALL YOU AGAIN. 102 00:14:27,400 --> 00:14:28,969 WE SHOULD SEE EACH OTHER FOR THE LAST TIME. 103 00:14:31,400 --> 00:14:32,599 MESSAGES 104 00:15:04,370 --> 00:15:05,469 Thanks. 105 00:15:06,170 --> 00:15:08,240 You can keep it. 106 00:15:08,410 --> 00:15:09,670 It's for men. 107 00:15:12,609 --> 00:15:13,740 Not bad. 108 00:15:14,979 --> 00:15:15,979 Are you planning to go to an art school? 109 00:15:16,550 --> 00:15:18,420 Something like that. 110 00:15:20,819 --> 00:15:21,849 You're pretty good. 111 00:15:23,490 --> 00:15:24,660 Darn it! 112 00:15:24,660 --> 00:15:27,630 Hold on. Wait. No. 113 00:15:29,490 --> 00:15:31,699 Hey, why would you rip that? 114 00:15:31,699 --> 00:15:34,270 It's garbage. I can even reuse it. 115 00:15:34,270 --> 00:15:36,429 Wait. Calm down. 116 00:15:37,800 --> 00:15:40,339 If you're going to throw it away, let me try something. 117 00:15:40,809 --> 00:15:41,839 What? 118 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 Let me see. 119 00:15:46,140 --> 00:15:47,380 It's a total failure. 120 00:16:34,760 --> 00:16:35,929 Not bad. 121 00:16:40,870 --> 00:16:41,870 That looks good. 122 00:16:46,270 --> 00:16:47,969 - Goodbye. - Goodbye. 123 00:16:48,469 --> 00:16:49,910 Goodbye. 124 00:16:52,179 --> 00:16:53,910 Have you decided on your demonstration project? 125 00:16:54,449 --> 00:16:57,380 How about ceramics? 126 00:16:57,650 --> 00:16:59,949 You'll need a kiln for that. It's going to be complicated. 127 00:16:59,949 --> 00:17:01,790 There are many workshops around here. 128 00:17:01,790 --> 00:17:03,189 I'll look for a place I can borrow. 129 00:17:03,189 --> 00:17:05,089 You should ask Hwan. 130 00:17:05,089 --> 00:17:06,689 His father is a potter. 131 00:17:07,260 --> 00:17:08,260 Goodbye. 132 00:17:08,859 --> 00:17:11,000 - I'll see you tomorrow. - Bye. 133 00:17:20,139 --> 00:17:21,869 ARE YOU FREE TODAY? 134 00:17:21,869 --> 00:17:24,180 I'M THINKING ABOUT WAITING HERE UNTIL YOU COME. 135 00:17:24,180 --> 00:17:26,409 I'M AT THAT BAR ON THE 1ST FLOOR. THE ONE WE OFTEN WENT TO. 136 00:17:52,869 --> 00:17:54,809 It's a bit slow. Can you make it oversteer a bit? 137 00:17:54,809 --> 00:17:55,839 Okay. 138 00:17:56,010 --> 00:17:57,780 Ki Seok's tires seem to have a weak grip. 139 00:17:57,780 --> 00:17:59,639 It's about time we changed them. That's amazing. 140 00:17:59,639 --> 00:18:01,780 How did you notice that without even driving his car? 141 00:18:01,809 --> 00:18:03,710 Were you a driver when you joined the military? 142 00:18:03,950 --> 00:18:05,450 Your skills haven't changed. 143 00:18:06,020 --> 00:18:07,379 How could you maintain your skills... 144 00:18:07,379 --> 00:18:08,720 just by driving during your leaves? 145 00:18:08,720 --> 00:18:11,490 No, I'm not completely back yet. 146 00:18:11,490 --> 00:18:13,859 By the way, shouldn't you visit your parents? 147 00:18:13,859 --> 00:18:15,059 I can guarantee you... 148 00:18:15,059 --> 00:18:17,430 that his family has no idea that he's been discharged. 149 00:18:17,430 --> 00:18:19,030 You're too harsh. 150 00:18:19,030 --> 00:18:20,530 You should go see your mother. 151 00:18:20,530 --> 00:18:21,629 Right? 152 00:18:21,869 --> 00:18:24,369 A beautiful lady in pink is here. 153 00:18:26,669 --> 00:18:28,809 She's finally here since our coach is back. 154 00:18:28,809 --> 00:18:29,839 Shut it. 155 00:18:29,839 --> 00:18:32,309 We should have a party since the king has returned. 156 00:18:32,879 --> 00:18:34,550 Didn't we put an end to the sponsorship... 157 00:18:34,550 --> 00:18:35,579 after I had joined the military? 158 00:18:36,980 --> 00:18:39,379 She took care of us even while you were gone. 159 00:18:41,319 --> 00:18:43,149 I thought you'd regret it once you came back. 160 00:18:43,720 --> 00:18:45,919 We can still negotiate. 161 00:18:52,659 --> 00:18:56,000 First, let's celebrate. Let's have some meat. 162 00:18:56,000 --> 00:18:58,240 After that, let's go clubbing. I've already made the reservations. 163 00:19:10,849 --> 00:19:11,980 I've missed you. 164 00:19:15,190 --> 00:19:17,720 If you ever come back here under the pretense of work, 165 00:19:18,119 --> 00:19:20,059 I'll humiliate you in front of everyone. 166 00:19:23,190 --> 00:19:25,099 You broke up with me... 167 00:19:25,430 --> 00:19:26,829 against my will. 168 00:19:34,210 --> 00:19:35,210 Get lost. 169 00:19:37,109 --> 00:19:38,210 Coach Seo. 170 00:19:59,159 --> 00:20:00,159 What is that? 171 00:20:00,200 --> 00:20:02,069 My mom told me to bring the meat over. 172 00:20:02,069 --> 00:20:03,129 Are we having pork belly? 173 00:20:03,129 --> 00:20:04,540 I think so. 174 00:20:04,740 --> 00:20:05,740 I'll take it. 175 00:20:10,980 --> 00:20:12,909 - Use this. - Thank you. 176 00:20:13,940 --> 00:20:14,950 - Father. - Hey. 177 00:20:14,950 --> 00:20:16,050 Hello, sir. 178 00:20:16,050 --> 00:20:17,379 - Hi. - Hey. 179 00:20:17,950 --> 00:20:20,319 What? Did you call me over so I could work? 180 00:20:20,319 --> 00:20:22,020 As if you know how to do anything. 181 00:20:22,220 --> 00:20:24,889 Go put some soybean paste in water and boil the meat. 182 00:20:24,889 --> 00:20:26,119 You can do that much, right? 183 00:20:26,119 --> 00:20:27,159 Yes! 184 00:20:27,889 --> 00:20:29,589 Are you making kimchi today? 185 00:20:29,589 --> 00:20:31,629 No. I went to the field today, 186 00:20:31,899 --> 00:20:34,930 and the young radishes and spring onions looked great. 187 00:20:35,930 --> 00:20:37,399 You brought too much. 188 00:20:37,530 --> 00:20:39,639 I was going to make some spring kimchi, 189 00:20:39,639 --> 00:20:41,139 so I took a few. 190 00:20:41,139 --> 00:20:43,510 Are we inviting all our neighbors? We can't finish this. 191 00:20:43,510 --> 00:20:45,540 - Can you help me? - Sure. 192 00:20:47,879 --> 00:20:49,649 If you put too much, it's going to be salty. 193 00:20:50,809 --> 00:20:52,550 - Sesame oil? - Yes, please. 194 00:20:52,550 --> 00:20:53,980 It's aromatic. 195 00:20:54,319 --> 00:20:55,450 And some sesame salt. 196 00:20:55,919 --> 00:20:57,149 - This? - Yes. 197 00:20:58,889 --> 00:21:00,990 - I've brought the eggs. - Put them in. 198 00:21:03,990 --> 00:21:05,129 I'm already salivating. 199 00:21:06,399 --> 00:21:07,770 The eggs look well-cooked. 200 00:21:09,000 --> 00:21:10,599 - Look at that. - Here you go. 201 00:21:11,040 --> 00:21:12,169 - Da Woon. - Have some. 202 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 Open up. 203 00:21:15,540 --> 00:21:16,940 How is it? Is it good? 204 00:21:17,169 --> 00:21:19,079 - It is. - It's delicious. 205 00:21:19,540 --> 00:21:20,540 Here. 206 00:21:20,540 --> 00:21:21,550 Try it. 207 00:21:21,750 --> 00:21:23,210 It's so scrumptious. 208 00:21:24,649 --> 00:21:26,020 - Isn't it? - It is. 209 00:21:26,020 --> 00:21:27,480 - It's delicious. - Open up. 210 00:21:29,250 --> 00:21:30,649 - May I? - Hey. 211 00:21:33,659 --> 00:21:35,190 You're impossible. 212 00:21:36,159 --> 00:21:37,159 It's tasty. 213 00:21:39,230 --> 00:21:40,460 All right. 214 00:21:48,740 --> 00:21:50,210 I'll take them. 215 00:21:54,309 --> 00:21:56,210 - No. - Are you ripening those? 216 00:21:56,649 --> 00:21:58,020 Take these to Seoul. 217 00:21:59,649 --> 00:22:00,750 Give them to her when she visits. 218 00:22:00,990 --> 00:22:03,319 Spring onion kimchi tastes best when you eat them right away. 219 00:22:03,849 --> 00:22:05,389 It's your mom's favorite. 220 00:22:10,190 --> 00:22:11,200 I'll go myself. 221 00:22:11,430 --> 00:22:12,760 Come on. 222 00:22:13,200 --> 00:22:14,730 Don't be so cheap. 223 00:22:17,369 --> 00:22:19,099 - Here you go. - Fine. 224 00:22:49,500 --> 00:22:52,569 Gosh, what's this smell? 225 00:22:53,300 --> 00:22:56,440 Hey, what's in there? 226 00:22:56,940 --> 00:22:59,109 It's kimchi. I'm sorry. 227 00:22:59,109 --> 00:23:02,909 Did you add fermented skate to the kimchi or what? 228 00:23:04,210 --> 00:23:05,849 - That stinks. - I'm sorry. 229 00:23:05,849 --> 00:23:08,319 How could you bring that here? 230 00:23:08,690 --> 00:23:10,290 Open the window. 231 00:23:14,059 --> 00:23:15,430 Goodness. 232 00:23:50,059 --> 00:23:51,230 It's been a long time. 233 00:23:52,599 --> 00:23:53,899 We broke up. 234 00:23:59,599 --> 00:24:00,599 Thank you. 235 00:24:00,740 --> 00:24:02,869 Have a good night. 236 00:24:16,490 --> 00:24:17,589 Don't overdo it. 237 00:24:37,040 --> 00:24:38,379 Are you a judge? 238 00:24:39,879 --> 00:24:40,879 Or a prosecutor? 239 00:24:41,649 --> 00:24:43,050 What are you now? 240 00:24:43,609 --> 00:24:44,919 It doesn't matter. 241 00:24:45,720 --> 00:24:47,550 I'll end up taking over my father's law firm. 242 00:24:47,550 --> 00:24:48,819 And you'll marry someone... 243 00:24:49,450 --> 00:24:51,490 from a wealthy family. 244 00:25:00,430 --> 00:25:02,230 You've matured. 245 00:25:03,569 --> 00:25:05,139 You were in denial all this time. 246 00:25:05,899 --> 00:25:07,599 But now, you've acknowledged it. 247 00:25:08,069 --> 00:25:09,540 You're not interested in getting back together. 248 00:25:10,339 --> 00:25:11,710 I got tired... 249 00:25:13,409 --> 00:25:14,480 of hanging onto you. 250 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Just go. 251 00:25:19,379 --> 00:25:20,849 Don't look back. 252 00:25:21,190 --> 00:25:22,389 Don't be reluctant. 253 00:25:23,050 --> 00:25:24,859 I let you go a long time ago. 254 00:25:25,819 --> 00:25:27,190 You don't need to come back to me. 255 00:25:27,190 --> 00:25:28,329 I had hope. 256 00:25:30,329 --> 00:25:31,430 If you said yes... 257 00:25:32,000 --> 00:25:33,629 or broke down, 258 00:25:36,200 --> 00:25:38,369 I was going to stay by your side. 259 00:25:41,510 --> 00:25:42,970 That's why I had to see you today. 260 00:26:00,460 --> 00:26:02,829 Could you keep an eye on that table? Thanks. 261 00:26:03,190 --> 00:26:04,260 Okay, don't worry. 262 00:27:07,419 --> 00:27:08,829 Did you change your passcode? 263 00:27:08,829 --> 00:27:10,260 Why didn't you tell me you were coming? 264 00:27:13,359 --> 00:27:14,399 What is it? 265 00:27:17,829 --> 00:27:20,639 Dad wanted me to give you some new kimchi. 266 00:27:21,940 --> 00:27:22,940 Don't tell me... 267 00:27:23,740 --> 00:27:25,079 you brought that on a bus. 268 00:27:25,280 --> 00:27:26,379 It would've reeked. 269 00:27:27,379 --> 00:27:28,609 Don't you know I have a driver? 270 00:27:28,609 --> 00:27:30,550 Had you called, I would've sent Ms. Yoon. 271 00:27:30,849 --> 00:27:33,649 She would've been reluctant about picking this up. 272 00:27:33,879 --> 00:27:36,020 Gosh, you're really something. 273 00:27:36,589 --> 00:27:37,589 Give it to me. 274 00:27:43,389 --> 00:27:46,030 I'm working right now. Next time, call me before you come. 275 00:27:48,169 --> 00:27:49,169 Take a cab back home. 276 00:27:51,770 --> 00:27:53,099 Listen to me. 277 00:27:53,099 --> 00:27:55,240 Do you even know how long it's been since we last met? 278 00:27:58,540 --> 00:27:59,879 I'll visit you this weekend. 279 00:28:03,210 --> 00:28:04,579 You better take a cab. 280 00:28:37,450 --> 00:28:38,619 Who was that? Your son? 281 00:28:41,180 --> 00:28:42,250 He scared me. 282 00:28:44,119 --> 00:28:45,659 Had you told me he was coming, 283 00:28:46,220 --> 00:28:47,359 I wouldn't have come up. 284 00:28:48,230 --> 00:28:49,430 You should move. 285 00:28:55,500 --> 00:28:56,500 Okay? 286 00:29:22,359 --> 00:29:23,629 You're drunk. Stop drinking. 287 00:29:35,109 --> 00:29:37,010 This feels odd. 288 00:29:39,339 --> 00:29:43,579 I clearly remember dumping you. 289 00:29:45,379 --> 00:29:47,579 Why do I feel like I was abandoned? 290 00:29:47,579 --> 00:29:49,919 - Ye Ji. - I let you go a long time ago. 291 00:29:50,550 --> 00:29:52,490 I said I didn't want to see you again. 292 00:29:53,319 --> 00:29:55,730 Did you have to do this... 293 00:29:55,730 --> 00:29:58,760 to make sure I realize once again that I can't have... 294 00:30:00,300 --> 00:30:02,099 anyone in this world for myself? 295 00:30:03,470 --> 00:30:04,970 Do you feel better now? 296 00:30:06,099 --> 00:30:07,399 What if I take you back? 297 00:30:09,010 --> 00:30:10,639 Can you win your father over? 298 00:30:11,139 --> 00:30:12,210 At the least, 299 00:30:13,379 --> 00:30:15,480 - I want to give it a try. - What if that doesn't work? 300 00:30:16,950 --> 00:30:18,750 Will I get abandoned again? 301 00:30:30,389 --> 00:30:33,030 Stop acting like you're so cool. 302 00:30:34,559 --> 00:30:36,129 You disgust me. 303 00:31:05,659 --> 00:31:08,230 My goodness. Hey. Are you all right? 304 00:31:08,270 --> 00:31:11,069 I'm sorry. Sorry. 305 00:31:12,069 --> 00:31:13,099 Ms. Oh? 306 00:31:14,300 --> 00:31:15,309 Hey. 307 00:31:17,809 --> 00:31:18,909 The raincoat boy. 308 00:31:21,109 --> 00:31:22,349 Why are you here? 309 00:31:23,349 --> 00:31:26,050 I was just... What brings you here? 310 00:31:29,790 --> 00:31:33,359 Goodness, Ms. Oh. Are you all right? 311 00:31:33,419 --> 00:31:35,260 - I'm fine. I'm okay. - All right. 312 00:31:35,260 --> 00:31:38,629 But still, Ms. Oh. Wait, come over here. 313 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 Do you feel sad? 314 00:31:52,409 --> 00:31:54,040 Are you homeless? 315 00:31:55,849 --> 00:31:57,050 Where's your mom and dad? 316 00:32:01,050 --> 00:32:03,020 Did you get dumped by your boyfriend? 317 00:32:04,020 --> 00:32:05,059 Did you? 318 00:32:08,990 --> 00:32:12,930 Goodness, kitty. Don't go. 319 00:32:12,930 --> 00:32:14,599 Don't go, cat. 320 00:32:14,930 --> 00:32:16,230 - Cat, wait. - Ms. Oh. 321 00:32:16,230 --> 00:32:18,470 Ms. Oh? You need to wake up. 322 00:32:18,899 --> 00:32:20,599 The kitty left. 323 00:32:20,599 --> 00:32:24,169 Goodness. Ms. Oh, where do you live? Do you live somewhere around here? 324 00:32:24,169 --> 00:32:26,710 How can I live in this town? 325 00:32:26,710 --> 00:32:27,710 Then where do you live? 326 00:32:28,210 --> 00:32:30,680 Dream Motel. It's right out front. 327 00:32:30,780 --> 00:32:31,819 Dream... 328 00:32:32,079 --> 00:32:35,149 You can't go to a motel at this hour all by yourself. 329 00:32:38,960 --> 00:32:41,790 Goodness, Ms. Oh. You can't fall asleep, okay? 330 00:32:42,389 --> 00:32:44,490 You can't do this here. 331 00:32:45,460 --> 00:32:49,099 I'm fine. I'm not drunk. I'm fine. 332 00:32:50,829 --> 00:32:53,639 I... I... I know your name, raincoat boy. 333 00:32:54,069 --> 00:32:56,909 It sounded like pawn. 334 00:32:56,970 --> 00:32:58,169 It's Hwan. Seo Hwan. 335 00:32:58,169 --> 00:33:01,510 Yes, you're right. You're right. Seo Hwan. 336 00:33:02,149 --> 00:33:07,250 I was going to ask you something about the demonstration class. 337 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 Me? 338 00:33:08,450 --> 00:33:09,550 Yes. 339 00:33:10,919 --> 00:33:12,419 Wait, Ms. Oh! 340 00:33:22,963 --> 00:33:25,401 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 341 00:33:47,390 --> 00:33:49,120 Ms. Oh, do you live alone? 342 00:33:49,120 --> 00:33:51,959 No. This way. 343 00:33:51,959 --> 00:33:54,729 If your parents are home, you should call them. 344 00:33:56,789 --> 00:33:58,630 Where are we going right now? 345 00:33:59,229 --> 00:34:00,430 I didn't know where you... 346 00:34:00,430 --> 00:34:03,029 Are you giving me a tour of Seoul? 347 00:34:05,840 --> 00:34:08,610 Let's go ride a palanquin. A palanquin. 348 00:34:08,610 --> 00:34:10,610 Let's go ride a palanquin. 349 00:34:10,610 --> 00:34:13,950 - Me on a palanquin. - This is crazy. 350 00:34:38,040 --> 00:34:39,140 No. 351 00:34:39,540 --> 00:34:40,810 Turn the lights on. 352 00:35:28,589 --> 00:35:31,089 Ye Ji, are you in your room? 353 00:35:39,830 --> 00:35:42,270 Goodness, it looks like... 354 00:35:42,799 --> 00:35:44,500 she hasn't come home. 355 00:35:44,540 --> 00:35:47,839 Let's just eat. You don't have to mind her. 356 00:35:47,839 --> 00:35:50,509 Don't be so cheap with food. 357 00:35:50,509 --> 00:35:52,509 Can you keep this and give it to Ye Ji when she's home? 358 00:35:52,509 --> 00:35:53,879 - Okay. - Honey. 359 00:35:53,879 --> 00:35:55,810 I'll make you a wrap. 360 00:35:55,810 --> 00:35:57,379 No, I hate your wraps. 361 00:35:57,379 --> 00:35:59,779 - Come on. - You put in too much garlic. 362 00:35:59,779 --> 00:36:01,719 - Here. - I'll just feed myself. 363 00:36:01,719 --> 00:36:03,649 - Come on. - Fine. 364 00:36:03,649 --> 00:36:05,089 Mine! 365 00:36:07,089 --> 00:36:09,089 Hey! It was for your dad. 366 00:36:09,089 --> 00:36:10,089 I'll feed myself. 367 00:36:10,089 --> 00:36:12,730 - It'll be better if I feed you. - No! 368 00:36:54,710 --> 00:36:55,969 Why are you here? 369 00:36:55,969 --> 00:36:57,540 - Goodness, Ms. Oh. - I'm not drunk. 370 00:36:57,540 --> 00:37:00,379 I... I... I know your name, raincoat boy. 371 00:37:00,680 --> 00:37:03,149 It's... Goodness, kitty. Dream Motel. 372 00:37:03,149 --> 00:37:04,379 Where are we going right now? 373 00:37:04,379 --> 00:37:05,879 I didn't know where you... 374 00:37:05,879 --> 00:37:08,620 Are you giving me a tour of Seoul? 375 00:38:25,299 --> 00:38:27,399 You must have gone mad! Seriously. 376 00:38:29,799 --> 00:38:31,540 But I'm going to see him at school anyway. 377 00:38:52,589 --> 00:38:54,890 Don't tell me you slept here. 378 00:38:59,500 --> 00:39:01,500 I brought this wake-up coffee for the drunk student teacher. 379 00:39:01,500 --> 00:39:02,930 But you should wake up first. 380 00:39:04,469 --> 00:39:06,339 No. Just leave it in the room. 381 00:39:07,710 --> 00:39:09,609 Why did you bring her here? 382 00:39:12,540 --> 00:39:15,109 I didn't feel comfortable bringing her to a house with just men in it. 383 00:39:15,210 --> 00:39:16,279 Where did you see her? 384 00:39:17,080 --> 00:39:18,379 Was she passed out on the street? 385 00:39:19,319 --> 00:39:21,790 No way. Did you drink with her? 386 00:39:23,149 --> 00:39:24,219 Tell me what happened. 387 00:39:26,489 --> 00:39:29,089 I ran into her when I went to visit my mother in Seoul. 388 00:39:29,629 --> 00:39:32,899 But she was so drunk and was about to go to a dangerous place. 389 00:39:33,100 --> 00:39:35,399 Then, why did you stay out here all night? 390 00:39:37,439 --> 00:39:38,669 In case she got scared when she woke up. 391 00:39:40,270 --> 00:39:42,370 I was going to explain what happened once she sobered up. 392 00:39:42,370 --> 00:39:43,609 But I kind of fell asleep. 393 00:39:48,250 --> 00:39:50,210 - Ms. Oh. You should go to school. - Hey. 394 00:39:52,279 --> 00:39:53,419 Were you dreaming? 395 00:40:22,580 --> 00:40:23,649 What? 396 00:40:24,719 --> 00:40:26,279 Where did I lose it? 397 00:40:41,600 --> 00:40:43,129 - Hello. - Hi. 398 00:41:06,189 --> 00:41:08,060 I thought you would need to cure your hangover. 399 00:41:14,700 --> 00:41:19,140 I drank a lot last night on an empty stomach, 400 00:41:19,140 --> 00:41:20,739 so I wasn't myself. 401 00:41:21,270 --> 00:41:23,339 It seemed like it. You couldn't even tell me where you lived. 402 00:41:23,339 --> 00:41:26,040 In the morning, I was so surprised and embarrassed, 403 00:41:26,040 --> 00:41:27,779 so I ran away first. 404 00:41:31,379 --> 00:41:33,080 The elders must have badmouthed me. 405 00:41:33,149 --> 00:41:34,750 The elders don't know about it. 406 00:41:36,319 --> 00:41:38,890 There are only men in my house. 407 00:41:38,890 --> 00:41:41,390 I asked Da Woon if you could sleep in her spare room. 408 00:41:41,390 --> 00:41:42,390 She lives next door. 409 00:41:44,899 --> 00:41:48,600 So you're telling me that I inconvenienced everyone, right? 410 00:41:48,830 --> 00:41:51,969 She's not the type to talk. Don't worry about that. 411 00:41:52,669 --> 00:41:53,700 Okay. 412 00:41:57,069 --> 00:41:59,810 I'll never be able to look cool in front of you, right? 413 00:42:00,009 --> 00:42:02,779 I won't tell a soul what I saw last night. 414 00:42:04,450 --> 00:42:07,520 I should get something on you too. It's making me feel very insecure. 415 00:42:09,319 --> 00:42:11,719 You should stop by my father's workshop later. 416 00:42:13,319 --> 00:42:14,930 You said you needed to borrow a kiln. 417 00:42:15,830 --> 00:42:17,390 Did I ask you to help me with that? 418 00:42:17,390 --> 00:42:20,430 You even told me about your first love. 419 00:42:36,879 --> 00:42:39,549 Our team is one of the best in Korea, 420 00:42:39,549 --> 00:42:42,620 but as you know, it's all about the capital for the top companies. 421 00:42:43,149 --> 00:42:45,560 Now that Coach Seo is back, 422 00:42:45,560 --> 00:42:47,020 we can focus on participating... 423 00:42:47,020 --> 00:42:49,259 So you want to give him more money? 424 00:42:49,259 --> 00:42:50,489 That's right. 425 00:42:51,460 --> 00:42:53,830 Compared to the scale of funding foreign teams get, 426 00:42:53,830 --> 00:42:56,669 the sponsorship in Korea won't even be a match. 427 00:42:57,739 --> 00:43:02,040 If you raise the sponsorship enough to match the European League, 428 00:43:02,609 --> 00:43:04,410 I'm confident that our performance will improve. 429 00:43:07,239 --> 00:43:10,680 First of all, having the camp in Yongin is very inefficient. 430 00:43:10,910 --> 00:43:12,580 We should move to Gangwon Province. 431 00:43:12,580 --> 00:43:13,620 And the speedway... 432 00:43:22,359 --> 00:43:24,029 I've annually sponsored the team with one million dollars. 433 00:43:24,830 --> 00:43:27,830 So far, I believe I spent at least 10 million dollars. 434 00:43:29,000 --> 00:43:30,370 But you need more. 435 00:43:31,140 --> 00:43:32,140 Do you? 436 00:43:38,839 --> 00:43:40,339 Enough is enough. 437 00:43:43,810 --> 00:43:46,080 You should ask me to buy you a building. 438 00:43:46,279 --> 00:43:49,149 Stop wasting money on your hopeless love life. 439 00:43:51,160 --> 00:43:53,520 Sir, you must be mistaken. 440 00:43:53,520 --> 00:43:57,089 I know that you're interested in the guy, not cars. 441 00:43:59,460 --> 00:44:01,500 You should stop it. 442 00:44:01,500 --> 00:44:03,100 You're crossing the line now. 443 00:44:11,839 --> 00:44:13,239 I have never... 444 00:44:15,480 --> 00:44:17,310 forgotten where my loyalty lies, sir. 445 00:44:21,750 --> 00:44:23,350 I want to talk to Coach Seo. 446 00:44:40,669 --> 00:44:42,109 Right here. 447 00:44:58,060 --> 00:44:59,489 Here we go. 448 00:45:08,629 --> 00:45:09,669 What is that? 449 00:45:10,469 --> 00:45:11,569 - What? - Oh, my. 450 00:45:11,870 --> 00:45:13,399 Look at them. 451 00:45:13,839 --> 00:45:15,040 What's going on with you two? 452 00:45:15,310 --> 00:45:16,609 What is this? 453 00:45:16,939 --> 00:45:18,939 - Ms. Oh! - Good for you! 454 00:45:19,009 --> 00:45:21,080 - Ms. Oh. - I saw that. 455 00:45:21,609 --> 00:45:23,149 That's so cool! 456 00:45:23,910 --> 00:45:25,779 Where are you going? 457 00:45:25,779 --> 00:45:26,919 Oh, my! 458 00:46:48,370 --> 00:46:49,399 Dad. 459 00:46:49,569 --> 00:46:50,569 Hey. 460 00:46:52,339 --> 00:46:54,500 - Hello. - This is my student teacher. 461 00:46:55,339 --> 00:46:56,939 Mr. Seo Seong Gon? 462 00:46:59,580 --> 00:47:00,609 No way! 463 00:47:01,410 --> 00:47:03,250 You were his son? 464 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 Yes. 465 00:47:04,779 --> 00:47:07,890 Oh, no. Please. Please don't get up. 466 00:47:08,020 --> 00:47:11,089 Sir, I'm a huge fan! 467 00:47:11,359 --> 00:47:14,759 I even have the tea set you made. 468 00:47:14,989 --> 00:47:18,200 I read your papers and watched your documentary several times. 469 00:47:18,460 --> 00:47:19,799 I didn't know you were his fangirl. 470 00:47:19,799 --> 00:47:22,129 You should have told me he was your father! I'm sorry. 471 00:47:22,129 --> 00:47:25,600 I had no idea I'd be meeting you. I didn't bring anything. 472 00:47:25,700 --> 00:47:27,000 So you need a kiln? 473 00:47:27,469 --> 00:47:28,640 Yes. 474 00:47:31,379 --> 00:47:32,379 No way! 475 00:47:36,810 --> 00:47:39,480 This is called the firebox. 476 00:47:40,120 --> 00:47:41,589 In other words, it's like a fireplace. 477 00:47:41,589 --> 00:47:44,149 When I make a fire there, it climbs up. 478 00:47:46,060 --> 00:47:49,660 I use firewood that's been dried for about five years. 479 00:47:49,660 --> 00:47:51,930 That makes a nice flame. 480 00:47:53,560 --> 00:47:55,930 The first chamber is nicknamed Roe Deer. 481 00:47:56,899 --> 00:47:58,169 You know what it is, right? 482 00:47:58,469 --> 00:47:59,469 Yes. 483 00:48:00,939 --> 00:48:02,770 After the 3rd and 4th firing, 484 00:48:03,040 --> 00:48:05,009 I get some decent potteries. 485 00:48:07,839 --> 00:48:08,950 Is this your first time seeing a kiln? 486 00:48:08,980 --> 00:48:10,049 Yes. 487 00:48:10,279 --> 00:48:11,980 This is fascinating. 488 00:48:12,549 --> 00:48:15,649 Seriously. I don't know how to thank you. 489 00:48:15,989 --> 00:48:18,960 Thanks to you, I can do well with the demonstration project. 490 00:48:18,960 --> 00:48:20,489 I should thank you. 491 00:48:20,589 --> 00:48:22,759 People aren't interested in ceramics these days. 492 00:48:22,759 --> 00:48:25,259 So I'm going to get my students to take an interest. 493 00:48:26,830 --> 00:48:29,629 Good luck. Feel free to use anything you need here. 494 00:48:29,700 --> 00:48:31,270 Thank you. 495 00:48:36,910 --> 00:48:37,939 Oh, right. 496 00:48:38,239 --> 00:48:40,410 Since you're here, you should join us for a meal. 497 00:48:40,410 --> 00:48:43,080 No, I don't want to impose. 498 00:48:47,319 --> 00:48:49,089 Then, I'll wash the dishes. 499 00:48:50,350 --> 00:48:52,060 We can settle that later. 500 00:48:52,060 --> 00:48:55,259 First, let's go and look at my father's work which you love. 501 00:49:09,569 --> 00:49:14,140 GEONAM CERAMICS 502 00:49:29,259 --> 00:49:30,730 Da Woon's mother gave them to us. 503 00:49:31,330 --> 00:49:34,500 Leafy veggies, Siberian gooseberries, and water spinach. 504 00:49:34,500 --> 00:49:37,129 If we use all of it, we'll have enough. 505 00:49:38,299 --> 00:49:40,739 Dad, should we go with angel hair? 506 00:49:40,739 --> 00:49:42,540 Yes, thin noodles will go well with this. 507 00:49:45,710 --> 00:49:48,279 And cut the tomatoes for me. 508 00:49:48,279 --> 00:49:49,279 Okay. 509 00:50:00,719 --> 00:50:01,730 Do you want to try it? 510 00:50:02,089 --> 00:50:03,089 Here. 511 00:50:05,200 --> 00:50:06,430 How is it? Is it good? 512 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 It's so bitter. 513 00:51:20,439 --> 00:51:21,439 Are you going to buy it? 514 00:51:22,040 --> 00:51:23,439 My goodness! 515 00:51:39,120 --> 00:51:40,120 Who are you? 516 00:51:44,960 --> 00:51:46,060 Who are you? 517 00:51:48,600 --> 00:51:50,270 A client who came to buy the potteries? 518 00:51:51,330 --> 00:51:52,739 Or a student? 519 00:51:54,200 --> 00:51:55,969 But you look a bit clumsy to be an art student. 520 00:51:57,509 --> 00:51:58,509 I... 521 00:51:59,710 --> 00:52:00,739 I just... 522 00:52:02,080 --> 00:52:03,080 "You just"? 523 00:52:05,049 --> 00:52:07,120 I just know him. 524 00:52:07,779 --> 00:52:08,790 Know whom? 525 00:52:11,390 --> 00:52:12,489 Hwan. 526 00:52:24,129 --> 00:52:25,770 Then, who are you? 527 00:52:26,500 --> 00:52:29,210 Who are you to just barge in here and ask me questions? 528 00:52:30,270 --> 00:52:31,270 Jin? 529 00:52:34,640 --> 00:52:35,649 Jin! 530 00:52:41,950 --> 00:52:43,049 When did you get here? 531 00:52:44,390 --> 00:52:45,390 Aren't you happy to see me? 532 00:52:46,189 --> 00:52:48,020 You didn't call us during your military duty. 533 00:52:48,020 --> 00:52:49,859 You only stayed in Seoul when you took a leave. 534 00:52:49,859 --> 00:52:51,930 How can your own family not know you got discharged? 535 00:52:52,259 --> 00:52:53,399 You sound very upset. 536 00:52:54,600 --> 00:52:56,870 Hey, I'll get going. 537 00:52:56,870 --> 00:52:58,239 See you at school. 538 00:52:58,770 --> 00:53:01,399 We finished setting up the meal. Eat before you go. 539 00:53:01,399 --> 00:53:04,540 No, it looks like a family dinner is long overdue. 540 00:53:04,540 --> 00:53:06,710 - I'll join you another time. - I'm the unwelcomed guest. 541 00:53:07,109 --> 00:53:09,250 If you just leave, I'll get scolded more. 542 00:53:23,560 --> 00:53:25,029 GEONAM CERAMICS 543 00:53:50,919 --> 00:53:51,989 Dad! 544 00:53:52,859 --> 00:53:53,919 Dad. 545 00:53:53,919 --> 00:53:55,430 It's all right. 546 00:53:56,089 --> 00:53:57,189 Dad! 547 00:53:59,060 --> 00:54:00,430 Dad. 548 00:54:01,500 --> 00:54:03,600 Dad, save me. 549 00:54:26,290 --> 00:54:27,589 I'm back. 550 00:54:28,330 --> 00:54:29,330 Okay. 551 00:54:38,939 --> 00:54:39,939 All right. 552 00:54:52,379 --> 00:54:53,649 - Dad. - Thanks. 553 00:55:11,770 --> 00:55:14,000 Try it with the young radish kimchi. They go well together. 554 00:55:14,500 --> 00:55:15,509 By the way, 555 00:55:15,640 --> 00:55:18,480 I heard you have fewer students now. 556 00:55:18,480 --> 00:55:21,379 Yes. Sam has to go back to his country now. 557 00:55:21,379 --> 00:55:22,879 I need another helper. 558 00:55:25,279 --> 00:55:27,580 You're not going to leave right away for a race, right? 559 00:55:28,319 --> 00:55:30,020 You'll stay here for a bit this time, right? 560 00:55:32,020 --> 00:55:33,020 I'm not sure. 561 00:55:34,859 --> 00:55:37,259 Did you call your mom? 562 00:55:37,790 --> 00:55:39,560 Well, you know... 563 00:55:51,439 --> 00:55:52,839 Why don't you ask me? 564 00:55:53,640 --> 00:55:54,640 Ask what? 565 00:55:55,810 --> 00:55:57,279 "What happened to your mother?" 566 00:55:57,750 --> 00:55:59,379 "Why aren't you living with her?" 567 00:56:04,219 --> 00:56:06,790 I don't like it when people ask me such questions. 568 00:56:07,660 --> 00:56:09,730 Everyone has their own story. 569 00:56:10,160 --> 00:56:11,899 You don't have to explain everything... 570 00:56:11,899 --> 00:56:14,259 just because you live a different life. 571 00:56:17,730 --> 00:56:18,739 Wait. 572 00:56:20,270 --> 00:56:21,270 Here. 573 00:56:26,180 --> 00:56:27,379 Where did you find that? 574 00:56:28,080 --> 00:56:30,049 In Da Woon's room. 575 00:56:41,290 --> 00:56:44,460 Why were you sitting there this morning? 576 00:56:45,029 --> 00:56:46,060 Pardon? 577 00:56:47,160 --> 00:56:49,000 Don't tell me that you spent the whole night like that. 578 00:56:49,500 --> 00:56:50,500 Well... 579 00:56:57,410 --> 00:56:58,480 No. 580 00:56:58,980 --> 00:57:00,080 Turn the lights on. 581 00:57:01,810 --> 00:57:02,810 Just because. 582 00:57:03,750 --> 00:57:06,149 I thought you might be surprised when you wake up in a strange room. 583 00:57:07,450 --> 00:57:08,450 Hey. 584 00:57:08,819 --> 00:57:11,719 I was even more surprised to see you outside the door. 585 00:57:14,960 --> 00:57:16,859 - No. - Sir! 586 00:57:22,500 --> 00:57:24,069 That was the last bus. 587 00:57:25,169 --> 00:57:26,700 I'll check if the trains are still running. 588 00:57:26,700 --> 00:57:27,799 No, it's okay. 589 00:57:28,270 --> 00:57:30,370 I'll call a taxi. 590 00:57:30,370 --> 00:57:32,339 I just need to get to Anam. 591 00:57:32,339 --> 00:57:33,839 I'll find a lot of buses there. 592 00:57:34,580 --> 00:57:35,580 Jin. 593 00:57:35,580 --> 00:57:37,180 I thought she might have missed the last bus. 594 00:57:37,580 --> 00:57:38,719 Can you give her a ride? 595 00:57:38,719 --> 00:57:41,049 No, it's okay. I can call a taxi. 596 00:57:41,049 --> 00:57:43,750 I can catch up. It won't be more than a couple of stops. 597 00:57:44,489 --> 00:57:45,960 My brother is a great driver. 598 00:57:46,359 --> 00:57:48,359 The longer you hesitate, the further the bus will go. 599 00:57:54,299 --> 00:57:55,430 See you tomorrow, Hwan. 600 00:57:55,700 --> 00:57:56,730 Okay. 601 00:58:13,080 --> 00:58:14,149 Are you ready? 602 00:58:14,719 --> 00:58:17,390 - What? - Then let's go. 603 00:58:18,020 --> 00:58:19,290 What? 604 00:58:33,439 --> 00:58:35,509 Can you board someone for just a month? 605 00:58:36,370 --> 00:58:37,609 My son is asking. 606 00:58:37,810 --> 00:58:40,640 His student teacher is from Seoul, so it's tough for her to commute. 607 00:58:41,109 --> 00:58:44,549 Just throw in another spoon for your breakfast and dinner. 608 00:58:47,149 --> 00:58:48,219 Thanks. 609 00:58:50,620 --> 00:58:52,319 Is Jin's room cleaned up? 610 00:58:52,319 --> 00:58:53,419 I'll take a look. 611 00:58:53,419 --> 00:58:54,419 No, it's okay. 612 00:59:14,480 --> 00:59:17,750 Da Woon's mom probably cleaned it up every now and then, 613 00:59:17,750 --> 00:59:20,020 but Jin is really neat, 614 00:59:20,020 --> 00:59:21,450 so vacuum his room, okay? 615 00:59:21,450 --> 00:59:22,750 Of course, I will. 616 00:59:22,750 --> 00:59:25,819 If he doesn't want to wear his old clothes, let him borrow yours. 617 00:59:26,989 --> 00:59:30,189 He'd hate that even more. He'll probably put on his clothes. 618 01:00:07,960 --> 01:00:09,029 Thank you. 619 01:00:09,669 --> 01:00:12,569 Wait. Wait, sir. Sir! 620 01:00:15,200 --> 01:00:16,239 Thank you. 621 01:01:19,399 --> 01:01:21,100 I haven't graduated high school yet. 622 01:01:23,109 --> 01:01:24,169 You nerd. 623 01:01:27,680 --> 01:01:28,710 What about Ms. Oh? 624 01:01:28,750 --> 01:01:30,850 She got on the bus after two bus stops. 625 01:01:30,850 --> 01:01:32,819 You should've just given her a ride to Seoul. 626 01:01:32,819 --> 01:01:34,779 That might've been more uncomfortable with a stranger. 627 01:01:40,819 --> 01:01:42,290 I'm still angry. 628 01:01:44,359 --> 01:01:46,399 I'm not talking to you for another year. 629 01:01:49,700 --> 01:01:52,399 Don't. Don't do it. 630 01:01:52,399 --> 01:01:54,399 You still have that gross habit? 631 01:01:54,399 --> 01:01:56,210 You still react very passionately. 632 01:01:56,210 --> 01:01:58,939 I'm not going to hold back. I'm going to kill you. 633 01:01:58,939 --> 01:02:02,009 Then kill me. It's more thrilling now that my life is at stake. 634 01:02:06,750 --> 01:02:08,790 Stop it. Go away! 635 01:02:09,089 --> 01:02:12,520 My gosh. Will you go away? 636 01:02:13,120 --> 01:02:14,189 My gosh. 637 01:02:20,759 --> 01:02:21,799 Goodness. 638 01:02:24,029 --> 01:02:25,270 I won. 639 01:02:42,120 --> 01:02:43,219 Don't move to Seoul. 640 01:02:44,750 --> 01:02:46,259 You should just live here now. 641 01:02:47,960 --> 01:02:49,560 Do you want to come out to the tracks with me? 642 01:02:51,589 --> 01:02:53,029 I'll let you drive. 643 01:02:53,029 --> 01:02:54,560 Stop doing something that dangerous. 644 01:02:55,500 --> 01:02:57,029 But you won't listen to me anyway. 645 01:02:59,399 --> 01:03:03,009 You'll go back to Seoul and get in racing cars again. 646 01:03:09,080 --> 01:03:10,250 Come on! 647 01:03:11,180 --> 01:03:13,350 I'm seriously going to kill you. 648 01:03:17,989 --> 01:03:19,120 Darn you. 649 01:03:31,669 --> 01:03:32,669 Do you... 650 01:03:33,969 --> 01:03:35,169 like that student teacher? 651 01:03:36,410 --> 01:03:37,710 What are you talking about? 652 01:03:38,210 --> 01:03:39,540 If not, may I date her? 653 01:04:27,359 --> 01:04:28,689 - Really? - Yes. 654 01:04:29,230 --> 01:04:30,230 Goodness. 655 01:04:30,529 --> 01:04:32,029 - So... - Okay. 656 01:04:32,029 --> 01:04:33,899 - Mom, this is a secret, okay? - Okay. 657 01:04:34,460 --> 01:04:37,230 There's this boy I like. 658 01:04:38,029 --> 01:04:39,839 - Really? - I'm going to ask him out. 659 01:04:39,870 --> 01:04:41,439 - Really? - Yes. 660 01:04:42,540 --> 01:04:45,339 - Ye Ji, you like someone? - Yes. 661 01:04:45,339 --> 01:04:47,210 - But you haven't asked him out? - No. 662 01:04:47,480 --> 01:04:48,739 It's scary. 663 01:04:49,379 --> 01:04:52,549 When you become a middle school student next year... 664 01:05:13,200 --> 01:05:14,200 On 665 01:05:16,370 --> 01:05:17,569 My mom's 666 01:05:19,080 --> 01:05:22,379 Way to work 667 01:05:24,279 --> 01:05:28,819 There are white wild roses 668 01:05:30,549 --> 01:05:31,620 Which one do you like? 669 01:05:32,290 --> 01:05:33,290 - This one. - Sounds great. 670 01:05:33,290 --> 01:05:37,290 - The white petals - You can use this brush. 671 01:05:38,259 --> 01:05:42,529 - Of wild roses - Goodness, be careful. 672 01:05:42,529 --> 01:05:47,000 - Taste very good - You should be careful. 673 01:05:47,239 --> 01:05:48,569 - Is it good? - Yes. 674 01:05:48,600 --> 01:05:52,509 What should I draw? A cat? A rabbit? A puppy? 675 01:05:53,140 --> 01:05:55,540 - When I - You have so many things... 676 01:05:55,540 --> 01:05:57,649 - Got hungry - you want to draw. 677 01:05:57,649 --> 01:05:58,879 Draw me too. 678 01:05:58,879 --> 01:06:00,819 I'll make you look pretty. 679 01:06:00,819 --> 01:06:03,950 I gently picked one 680 01:06:06,520 --> 01:06:10,689 And ate it 681 01:06:14,160 --> 01:06:18,330 Mom, Mom 682 01:06:20,939 --> 01:06:23,870 I called you out 683 01:06:27,279 --> 01:06:32,049 And ate the rose 684 01:06:50,469 --> 01:06:52,569 WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL 685 01:06:52,669 --> 01:06:54,600 I don't care if it's a student or a teacher. 686 01:06:54,600 --> 01:06:57,540 I'll just go tell anyone I meet. 687 01:06:57,540 --> 01:06:59,509 Do you think I'll let someone like you become a teacher? 688 01:06:59,779 --> 01:07:01,480 How dare you come here? 689 01:07:01,609 --> 01:07:03,080 How much do you know? 690 01:07:03,080 --> 01:07:05,009 You should've listened while I was nice. 691 01:07:05,009 --> 01:07:06,520 I told you to quit! 692 01:07:06,750 --> 01:07:09,089 Our family is all living in this agony! 693 01:07:09,089 --> 01:07:10,319 How dare you try to escape? 694 01:07:10,319 --> 01:07:12,250 Why don't you ask me anything? 695 01:07:12,560 --> 01:07:15,390 "Who's that woman? Why is she doing that?" 696 01:07:15,390 --> 01:07:17,290 I didn't want to make you think about it. 697 01:07:17,790 --> 01:07:19,230 You should forget everything. 698 01:07:19,259 --> 01:07:22,100 It's the first time in my life anyone has protected me. 699 01:07:22,160 --> 01:07:23,270 Thank you. 700 01:07:23,299 --> 01:07:25,600 - Are you headed to Seoul? - No. 701 01:07:25,629 --> 01:07:26,640 You can choose. 702 01:07:26,640 --> 01:07:29,210 Are we going to Seoul or somewhere else? 47874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.