Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Sub by ®KOCOWA
I Was The Most beautiful - MBC
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,001
Synced by ParkMinYoungâ„
3
00:00:08,909 --> 00:00:10,809
SUMMER 2013
4
00:00:15,579 --> 00:00:17,780
EPISODE 1
5
00:01:36,259 --> 00:01:37,330
She's using a leaf.
6
00:02:32,119 --> 00:02:34,790
Why are you out here
standing in the rain?
7
00:02:35,950 --> 00:02:36,959
Aren't you cold?
8
00:02:39,830 --> 00:02:40,929
Aren't you going home?
9
00:02:41,760 --> 00:02:42,989
Are you homeless?
10
00:03:12,589 --> 00:03:13,589
Want one?
11
00:03:13,959 --> 00:03:15,290
I had breakfast.
12
00:03:15,559 --> 00:03:16,899
I had breakfast too.
13
00:03:21,100 --> 00:03:22,469
You're so cheap.
14
00:03:22,469 --> 00:03:24,570
We live next door,
and we're in the same class.
15
00:03:24,570 --> 00:03:26,839
Why can't you give me a ride
on your bicycle?
16
00:03:26,839 --> 00:03:28,469
Let me live my life too.
17
00:03:28,469 --> 00:03:31,140
You come to my house often
as if it's your bathroom.
18
00:03:31,140 --> 00:03:32,910
And now you want to
walk around together too?
19
00:03:35,510 --> 00:03:38,119
You two sound like a married couple
with the seven-year itch.
20
00:03:40,890 --> 00:03:43,320
Hwan, do you want
to get married first?
21
00:03:43,320 --> 00:03:46,390
We can register our marriage
with our guardians' approval.
22
00:03:46,390 --> 00:03:49,059
Can you two go sit somewhere else?
23
00:03:49,059 --> 00:03:51,360
Why are you always
within a 50cm radius?
24
00:03:51,800 --> 00:03:53,469
- Because we like you.
- Because we like you.
25
00:03:53,469 --> 00:03:54,499
Hey, our teacher is here.
26
00:04:02,110 --> 00:04:03,339
I told you last week
27
00:04:03,339 --> 00:04:05,080
that we're going to have
a student teacher from today.
28
00:04:05,080 --> 00:04:06,140
- Yes.
- Yes.
29
00:04:06,140 --> 00:04:08,279
You all have a student teacher now.
30
00:04:08,279 --> 00:04:09,809
OH YE JI
31
00:04:25,900 --> 00:04:27,829
She'll be in charge of our class,
32
00:04:27,829 --> 00:04:30,340
and she'll be teaching arts.
33
00:04:30,699 --> 00:04:33,540
She's a very good teacher
from a prestigious university,
34
00:04:33,540 --> 00:04:35,840
so ask her a lot of questions
and be nice to her.
35
00:04:35,840 --> 00:04:37,340
- Yes.
- Yes.
36
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
You should say hi.
37
00:04:39,840 --> 00:04:40,910
Welcome.
38
00:04:42,850 --> 00:04:45,749
Hello, I'm Oh Ye Ji.
39
00:04:47,720 --> 00:04:49,420
It's not "Oh Yeah."
40
00:04:50,520 --> 00:04:52,920
By the way, I hate that nickname.
41
00:04:53,119 --> 00:04:56,090
I disowned my friends right away
when they called me that.
42
00:04:57,460 --> 00:04:59,460
I'm not that funny,
43
00:04:59,499 --> 00:05:01,900
but I listen well, laugh a lot,
44
00:05:01,900 --> 00:05:04,300
and I'm stronger than I look.
45
00:05:06,340 --> 00:05:08,639
I understand that
you may have a lot on your mind.
46
00:05:08,840 --> 00:05:10,410
You can come to me,
47
00:05:10,410 --> 00:05:12,840
and we can talk
over a dish of tteokbokki.
48
00:05:13,139 --> 00:05:17,749
So please make good use of me.
49
00:05:19,150 --> 00:05:21,020
- Thank you.
- All right!
50
00:06:13,239 --> 00:06:15,710
BAEKHYANG GALLERY
51
00:06:17,009 --> 00:06:18,009
SEO HWAN
52
00:06:18,009 --> 00:06:19,540
"Seo Hwan".
53
00:06:29,350 --> 00:06:31,790
SEO HWAN
54
00:06:46,600 --> 00:06:48,710
SEO HWAN
55
00:06:53,379 --> 00:06:54,650
It's still raining?
56
00:07:00,350 --> 00:07:01,350
You should wear this.
57
00:07:02,850 --> 00:07:04,420
- Are you in my class?
- Yes.
58
00:07:04,590 --> 00:07:05,790
What about you?
59
00:07:05,790 --> 00:07:08,230
I live right around the corner,
and I have a bicycle.
60
00:07:10,129 --> 00:07:11,129
I...
61
00:07:12,199 --> 00:07:13,569
Thank you.
62
00:07:13,900 --> 00:07:15,600
I'll give it back tomorrow.
63
00:07:15,929 --> 00:07:17,100
I'm Hwan.
64
00:07:18,340 --> 00:07:21,069
That's my name. I'm Hwan. Seo Hwan.
65
00:07:26,579 --> 00:07:27,579
"Hwan"?
66
00:07:44,129 --> 00:07:45,699
There's no problem on the left side.
67
00:07:45,699 --> 00:07:47,929
I think it'll be fine
for this drive.
68
00:08:00,249 --> 00:08:01,650
We're just checking your condition,
69
00:08:01,650 --> 00:08:03,379
so don't strain yourself
and don't get hurt.
70
00:08:03,650 --> 00:08:05,020
- Okay?
- All right.
71
00:08:05,119 --> 00:08:06,119
Okay.
72
00:08:45,890 --> 00:08:47,390
Wait, what's that car?
73
00:08:47,929 --> 00:08:49,030
- What?
- Isn't that our car?
74
00:08:49,030 --> 00:08:50,429
- I think so.
- Haven't you checked?
75
00:08:50,429 --> 00:08:52,329
- That's our car.
- I already checked.
76
00:08:52,559 --> 00:08:54,370
- Go check again.
- We did check.
77
00:09:49,650 --> 00:09:51,120
Has he gone mad?
78
00:11:11,839 --> 00:11:12,969
You lunatic!
79
00:11:13,939 --> 00:11:14,939
Do you think this is Formula 1?
80
00:11:14,939 --> 00:11:17,179
- Hey, hey.
- That was just a practice round.
81
00:11:17,179 --> 00:11:18,339
- Hey, hey.
- Have you gone mad?
82
00:11:18,339 --> 00:11:21,410
Hey, take off your helmet.
Take it off!
83
00:11:21,410 --> 00:11:22,849
- Who are you?
- Calm down.
84
00:11:22,849 --> 00:11:24,420
Why should I?
85
00:11:24,420 --> 00:11:26,250
- Move aside. Take that off.
- Please.
86
00:11:26,250 --> 00:11:27,520
- Take that off.
- No.
87
00:11:28,319 --> 00:11:29,890
Take it off, you scumbag.
88
00:11:40,199 --> 00:11:41,469
- Oh, come on.
- Jin!
89
00:11:41,469 --> 00:11:43,069
That was an intense welcome.
90
00:11:43,270 --> 00:11:45,199
- My gosh.
- You lunatic.
91
00:11:46,969 --> 00:11:49,709
- Why didn't you tell us?
- When did you come?
92
00:12:04,319 --> 00:12:06,390
- Hello.
- Hello.
93
00:12:08,130 --> 00:12:10,030
- Goodbye.
- Goodbye.
94
00:13:18,359 --> 00:13:19,929
"Seo Hwan".
95
00:13:22,870 --> 00:13:25,640
Hello, I'm Oh Ye Ji.
96
00:13:27,439 --> 00:13:28,839
It's not "Oh Yeah."
97
00:13:29,670 --> 00:13:34,079
I'm not that funny,
but I listen well, laugh a lot,
98
00:13:34,250 --> 00:13:36,349
and I'm stronger than I look.
99
00:13:50,260 --> 00:13:53,229
TEACHING PRACTICE JOURNAL
100
00:13:59,500 --> 00:14:03,469
TEACHERS' ROOM
101
00:14:26,059 --> 00:14:27,400
I'LL CALL YOU AGAIN.
102
00:14:27,400 --> 00:14:28,969
WE SHOULD SEE EACH OTHER
FOR THE LAST TIME.
103
00:14:31,400 --> 00:14:32,599
MESSAGES
104
00:15:04,370 --> 00:15:05,469
Thanks.
105
00:15:06,170 --> 00:15:08,240
You can keep it.
106
00:15:08,410 --> 00:15:09,670
It's for men.
107
00:15:12,609 --> 00:15:13,740
Not bad.
108
00:15:14,979 --> 00:15:15,979
Are you planning
to go to an art school?
109
00:15:16,550 --> 00:15:18,420
Something like that.
110
00:15:20,819 --> 00:15:21,849
You're pretty good.
111
00:15:23,490 --> 00:15:24,660
Darn it!
112
00:15:24,660 --> 00:15:27,630
Hold on. Wait. No.
113
00:15:29,490 --> 00:15:31,699
Hey, why would you rip that?
114
00:15:31,699 --> 00:15:34,270
It's garbage. I can even reuse it.
115
00:15:34,270 --> 00:15:36,429
Wait. Calm down.
116
00:15:37,800 --> 00:15:40,339
If you're going to throw it away,
let me try something.
117
00:15:40,809 --> 00:15:41,839
What?
118
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
Let me see.
119
00:15:46,140 --> 00:15:47,380
It's a total failure.
120
00:16:34,760 --> 00:16:35,929
Not bad.
121
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
That looks good.
122
00:16:46,270 --> 00:16:47,969
- Goodbye.
- Goodbye.
123
00:16:48,469 --> 00:16:49,910
Goodbye.
124
00:16:52,179 --> 00:16:53,910
Have you decided
on your demonstration project?
125
00:16:54,449 --> 00:16:57,380
How about ceramics?
126
00:16:57,650 --> 00:16:59,949
You'll need a kiln for that.
It's going to be complicated.
127
00:16:59,949 --> 00:17:01,790
There are many workshops
around here.
128
00:17:01,790 --> 00:17:03,189
I'll look for a place I can borrow.
129
00:17:03,189 --> 00:17:05,089
You should ask Hwan.
130
00:17:05,089 --> 00:17:06,689
His father is a potter.
131
00:17:07,260 --> 00:17:08,260
Goodbye.
132
00:17:08,859 --> 00:17:11,000
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
133
00:17:20,139 --> 00:17:21,869
ARE YOU FREE TODAY?
134
00:17:21,869 --> 00:17:24,180
I'M THINKING ABOUT WAITING HERE
UNTIL YOU COME.
135
00:17:24,180 --> 00:17:26,409
I'M AT THAT BAR ON THE 1ST FLOOR.
THE ONE WE OFTEN WENT TO.
136
00:17:52,869 --> 00:17:54,809
It's a bit slow.
Can you make it oversteer a bit?
137
00:17:54,809 --> 00:17:55,839
Okay.
138
00:17:56,010 --> 00:17:57,780
Ki Seok's tires seem
to have a weak grip.
139
00:17:57,780 --> 00:17:59,639
It's about time we changed them.
That's amazing.
140
00:17:59,639 --> 00:18:01,780
How did you notice that
without even driving his car?
141
00:18:01,809 --> 00:18:03,710
Were you a driver
when you joined the military?
142
00:18:03,950 --> 00:18:05,450
Your skills haven't changed.
143
00:18:06,020 --> 00:18:07,379
How could you maintain
your skills...
144
00:18:07,379 --> 00:18:08,720
just by driving during your leaves?
145
00:18:08,720 --> 00:18:11,490
No, I'm not completely back yet.
146
00:18:11,490 --> 00:18:13,859
By the way,
shouldn't you visit your parents?
147
00:18:13,859 --> 00:18:15,059
I can guarantee you...
148
00:18:15,059 --> 00:18:17,430
that his family has no idea
that he's been discharged.
149
00:18:17,430 --> 00:18:19,030
You're too harsh.
150
00:18:19,030 --> 00:18:20,530
You should go see your mother.
151
00:18:20,530 --> 00:18:21,629
Right?
152
00:18:21,869 --> 00:18:24,369
A beautiful lady in pink is here.
153
00:18:26,669 --> 00:18:28,809
She's finally here
since our coach is back.
154
00:18:28,809 --> 00:18:29,839
Shut it.
155
00:18:29,839 --> 00:18:32,309
We should have a party
since the king has returned.
156
00:18:32,879 --> 00:18:34,550
Didn't we put an end
to the sponsorship...
157
00:18:34,550 --> 00:18:35,579
after I had joined the military?
158
00:18:36,980 --> 00:18:39,379
She took care of us
even while you were gone.
159
00:18:41,319 --> 00:18:43,149
I thought you'd regret it
once you came back.
160
00:18:43,720 --> 00:18:45,919
We can still negotiate.
161
00:18:52,659 --> 00:18:56,000
First, let's celebrate.
Let's have some meat.
162
00:18:56,000 --> 00:18:58,240
After that, let's go clubbing.
I've already made the reservations.
163
00:19:10,849 --> 00:19:11,980
I've missed you.
164
00:19:15,190 --> 00:19:17,720
If you ever come back here
under the pretense of work,
165
00:19:18,119 --> 00:19:20,059
I'll humiliate you
in front of everyone.
166
00:19:23,190 --> 00:19:25,099
You broke up with me...
167
00:19:25,430 --> 00:19:26,829
against my will.
168
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Get lost.
169
00:19:37,109 --> 00:19:38,210
Coach Seo.
170
00:19:59,159 --> 00:20:00,159
What is that?
171
00:20:00,200 --> 00:20:02,069
My mom told me
to bring the meat over.
172
00:20:02,069 --> 00:20:03,129
Are we having pork belly?
173
00:20:03,129 --> 00:20:04,540
I think so.
174
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
I'll take it.
175
00:20:10,980 --> 00:20:12,909
- Use this.
- Thank you.
176
00:20:13,940 --> 00:20:14,950
- Father.
- Hey.
177
00:20:14,950 --> 00:20:16,050
Hello, sir.
178
00:20:16,050 --> 00:20:17,379
- Hi.
- Hey.
179
00:20:17,950 --> 00:20:20,319
What? Did you call me over
so I could work?
180
00:20:20,319 --> 00:20:22,020
As if you know how to do anything.
181
00:20:22,220 --> 00:20:24,889
Go put some soybean paste in water
and boil the meat.
182
00:20:24,889 --> 00:20:26,119
You can do that much, right?
183
00:20:26,119 --> 00:20:27,159
Yes!
184
00:20:27,889 --> 00:20:29,589
Are you making kimchi today?
185
00:20:29,589 --> 00:20:31,629
No. I went to the field today,
186
00:20:31,899 --> 00:20:34,930
and the young radishes
and spring onions looked great.
187
00:20:35,930 --> 00:20:37,399
You brought too much.
188
00:20:37,530 --> 00:20:39,639
I was going to make
some spring kimchi,
189
00:20:39,639 --> 00:20:41,139
so I took a few.
190
00:20:41,139 --> 00:20:43,510
Are we inviting all our neighbors?
We can't finish this.
191
00:20:43,510 --> 00:20:45,540
- Can you help me?
- Sure.
192
00:20:47,879 --> 00:20:49,649
If you put too much,
it's going to be salty.
193
00:20:50,809 --> 00:20:52,550
- Sesame oil?
- Yes, please.
194
00:20:52,550 --> 00:20:53,980
It's aromatic.
195
00:20:54,319 --> 00:20:55,450
And some sesame salt.
196
00:20:55,919 --> 00:20:57,149
- This?
- Yes.
197
00:20:58,889 --> 00:21:00,990
- I've brought the eggs.
- Put them in.
198
00:21:03,990 --> 00:21:05,129
I'm already salivating.
199
00:21:06,399 --> 00:21:07,770
The eggs look well-cooked.
200
00:21:09,000 --> 00:21:10,599
- Look at that.
- Here you go.
201
00:21:11,040 --> 00:21:12,169
- Da Woon.
- Have some.
202
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Open up.
203
00:21:15,540 --> 00:21:16,940
How is it? Is it good?
204
00:21:17,169 --> 00:21:19,079
- It is.
- It's delicious.
205
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
Here.
206
00:21:20,540 --> 00:21:21,550
Try it.
207
00:21:21,750 --> 00:21:23,210
It's so scrumptious.
208
00:21:24,649 --> 00:21:26,020
- Isn't it?
- It is.
209
00:21:26,020 --> 00:21:27,480
- It's delicious.
- Open up.
210
00:21:29,250 --> 00:21:30,649
- May I?
- Hey.
211
00:21:33,659 --> 00:21:35,190
You're impossible.
212
00:21:36,159 --> 00:21:37,159
It's tasty.
213
00:21:39,230 --> 00:21:40,460
All right.
214
00:21:48,740 --> 00:21:50,210
I'll take them.
215
00:21:54,309 --> 00:21:56,210
- No.
- Are you ripening those?
216
00:21:56,649 --> 00:21:58,020
Take these to Seoul.
217
00:21:59,649 --> 00:22:00,750
Give them to her when she visits.
218
00:22:00,990 --> 00:22:03,319
Spring onion kimchi tastes best
when you eat them right away.
219
00:22:03,849 --> 00:22:05,389
It's your mom's favorite.
220
00:22:10,190 --> 00:22:11,200
I'll go myself.
221
00:22:11,430 --> 00:22:12,760
Come on.
222
00:22:13,200 --> 00:22:14,730
Don't be so cheap.
223
00:22:17,369 --> 00:22:19,099
- Here you go.
- Fine.
224
00:22:49,500 --> 00:22:52,569
Gosh, what's this smell?
225
00:22:53,300 --> 00:22:56,440
Hey, what's in there?
226
00:22:56,940 --> 00:22:59,109
It's kimchi. I'm sorry.
227
00:22:59,109 --> 00:23:02,909
Did you add fermented skate
to the kimchi or what?
228
00:23:04,210 --> 00:23:05,849
- That stinks.
- I'm sorry.
229
00:23:05,849 --> 00:23:08,319
How could you bring that here?
230
00:23:08,690 --> 00:23:10,290
Open the window.
231
00:23:14,059 --> 00:23:15,430
Goodness.
232
00:23:50,059 --> 00:23:51,230
It's been a long time.
233
00:23:52,599 --> 00:23:53,899
We broke up.
234
00:23:59,599 --> 00:24:00,599
Thank you.
235
00:24:00,740 --> 00:24:02,869
Have a good night.
236
00:24:16,490 --> 00:24:17,589
Don't overdo it.
237
00:24:37,040 --> 00:24:38,379
Are you a judge?
238
00:24:39,879 --> 00:24:40,879
Or a prosecutor?
239
00:24:41,649 --> 00:24:43,050
What are you now?
240
00:24:43,609 --> 00:24:44,919
It doesn't matter.
241
00:24:45,720 --> 00:24:47,550
I'll end up taking over
my father's law firm.
242
00:24:47,550 --> 00:24:48,819
And you'll marry someone...
243
00:24:49,450 --> 00:24:51,490
from a wealthy family.
244
00:25:00,430 --> 00:25:02,230
You've matured.
245
00:25:03,569 --> 00:25:05,139
You were in denial all this time.
246
00:25:05,899 --> 00:25:07,599
But now, you've acknowledged it.
247
00:25:08,069 --> 00:25:09,540
You're not interested
in getting back together.
248
00:25:10,339 --> 00:25:11,710
I got tired...
249
00:25:13,409 --> 00:25:14,480
of hanging onto you.
250
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Just go.
251
00:25:19,379 --> 00:25:20,849
Don't look back.
252
00:25:21,190 --> 00:25:22,389
Don't be reluctant.
253
00:25:23,050 --> 00:25:24,859
I let you go a long time ago.
254
00:25:25,819 --> 00:25:27,190
You don't need to come back to me.
255
00:25:27,190 --> 00:25:28,329
I had hope.
256
00:25:30,329 --> 00:25:31,430
If you said yes...
257
00:25:32,000 --> 00:25:33,629
or broke down,
258
00:25:36,200 --> 00:25:38,369
I was going to stay by your side.
259
00:25:41,510 --> 00:25:42,970
That's why I had to see you today.
260
00:26:00,460 --> 00:26:02,829
Could you keep an eye on that table?
Thanks.
261
00:26:03,190 --> 00:26:04,260
Okay, don't worry.
262
00:27:07,419 --> 00:27:08,829
Did you change your passcode?
263
00:27:08,829 --> 00:27:10,260
Why didn't you tell me
you were coming?
264
00:27:13,359 --> 00:27:14,399
What is it?
265
00:27:17,829 --> 00:27:20,639
Dad wanted me to give you
some new kimchi.
266
00:27:21,940 --> 00:27:22,940
Don't tell me...
267
00:27:23,740 --> 00:27:25,079
you brought that on a bus.
268
00:27:25,280 --> 00:27:26,379
It would've reeked.
269
00:27:27,379 --> 00:27:28,609
Don't you know I have a driver?
270
00:27:28,609 --> 00:27:30,550
Had you called,
I would've sent Ms. Yoon.
271
00:27:30,849 --> 00:27:33,649
She would've been reluctant
about picking this up.
272
00:27:33,879 --> 00:27:36,020
Gosh, you're really something.
273
00:27:36,589 --> 00:27:37,589
Give it to me.
274
00:27:43,389 --> 00:27:46,030
I'm working right now.
Next time, call me before you come.
275
00:27:48,169 --> 00:27:49,169
Take a cab back home.
276
00:27:51,770 --> 00:27:53,099
Listen to me.
277
00:27:53,099 --> 00:27:55,240
Do you even know how long it's been
since we last met?
278
00:27:58,540 --> 00:27:59,879
I'll visit you this weekend.
279
00:28:03,210 --> 00:28:04,579
You better take a cab.
280
00:28:37,450 --> 00:28:38,619
Who was that? Your son?
281
00:28:41,180 --> 00:28:42,250
He scared me.
282
00:28:44,119 --> 00:28:45,659
Had you told me he was coming,
283
00:28:46,220 --> 00:28:47,359
I wouldn't have come up.
284
00:28:48,230 --> 00:28:49,430
You should move.
285
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
Okay?
286
00:29:22,359 --> 00:29:23,629
You're drunk. Stop drinking.
287
00:29:35,109 --> 00:29:37,010
This feels odd.
288
00:29:39,339 --> 00:29:43,579
I clearly remember dumping you.
289
00:29:45,379 --> 00:29:47,579
Why do I feel like I was abandoned?
290
00:29:47,579 --> 00:29:49,919
- Ye Ji.
- I let you go a long time ago.
291
00:29:50,550 --> 00:29:52,490
I said
I didn't want to see you again.
292
00:29:53,319 --> 00:29:55,730
Did you have to do this...
293
00:29:55,730 --> 00:29:58,760
to make sure I realize once again
that I can't have...
294
00:30:00,300 --> 00:30:02,099
anyone in this world for myself?
295
00:30:03,470 --> 00:30:04,970
Do you feel better now?
296
00:30:06,099 --> 00:30:07,399
What if I take you back?
297
00:30:09,010 --> 00:30:10,639
Can you win your father over?
298
00:30:11,139 --> 00:30:12,210
At the least,
299
00:30:13,379 --> 00:30:15,480
- I want to give it a try.
- What if that doesn't work?
300
00:30:16,950 --> 00:30:18,750
Will I get abandoned again?
301
00:30:30,389 --> 00:30:33,030
Stop acting like you're so cool.
302
00:30:34,559 --> 00:30:36,129
You disgust me.
303
00:31:05,659 --> 00:31:08,230
My goodness. Hey. Are you all right?
304
00:31:08,270 --> 00:31:11,069
I'm sorry. Sorry.
305
00:31:12,069 --> 00:31:13,099
Ms. Oh?
306
00:31:14,300 --> 00:31:15,309
Hey.
307
00:31:17,809 --> 00:31:18,909
The raincoat boy.
308
00:31:21,109 --> 00:31:22,349
Why are you here?
309
00:31:23,349 --> 00:31:26,050
I was just... What brings you here?
310
00:31:29,790 --> 00:31:33,359
Goodness, Ms. Oh. Are you all right?
311
00:31:33,419 --> 00:31:35,260
- I'm fine. I'm okay.
- All right.
312
00:31:35,260 --> 00:31:38,629
But still, Ms. Oh.
Wait, come over here.
313
00:31:48,000 --> 00:31:49,240
Do you feel sad?
314
00:31:52,409 --> 00:31:54,040
Are you homeless?
315
00:31:55,849 --> 00:31:57,050
Where's your mom and dad?
316
00:32:01,050 --> 00:32:03,020
Did you get dumped
by your boyfriend?
317
00:32:04,020 --> 00:32:05,059
Did you?
318
00:32:08,990 --> 00:32:12,930
Goodness, kitty. Don't go.
319
00:32:12,930 --> 00:32:14,599
Don't go, cat.
320
00:32:14,930 --> 00:32:16,230
- Cat, wait.
- Ms. Oh.
321
00:32:16,230 --> 00:32:18,470
Ms. Oh?
You need to wake up.
322
00:32:18,899 --> 00:32:20,599
The kitty left.
323
00:32:20,599 --> 00:32:24,169
Goodness. Ms. Oh, where do you live?
Do you live somewhere around here?
324
00:32:24,169 --> 00:32:26,710
How can I live in this town?
325
00:32:26,710 --> 00:32:27,710
Then where do you live?
326
00:32:28,210 --> 00:32:30,680
Dream Motel. It's right out front.
327
00:32:30,780 --> 00:32:31,819
Dream...
328
00:32:32,079 --> 00:32:35,149
You can't go to a motel at this hour
all by yourself.
329
00:32:38,960 --> 00:32:41,790
Goodness, Ms. Oh.
You can't fall asleep, okay?
330
00:32:42,389 --> 00:32:44,490
You can't do this here.
331
00:32:45,460 --> 00:32:49,099
I'm fine. I'm not drunk. I'm fine.
332
00:32:50,829 --> 00:32:53,639
I... I...
I know your name, raincoat boy.
333
00:32:54,069 --> 00:32:56,909
It sounded like pawn.
334
00:32:56,970 --> 00:32:58,169
It's Hwan. Seo Hwan.
335
00:32:58,169 --> 00:33:01,510
Yes, you're right.
You're right. Seo Hwan.
336
00:33:02,149 --> 00:33:07,250
I was going to ask you something
about the demonstration class.
337
00:33:07,250 --> 00:33:08,250
Me?
338
00:33:08,450 --> 00:33:09,550
Yes.
339
00:33:10,919 --> 00:33:12,419
Wait, Ms. Oh!
340
00:33:22,963 --> 00:33:25,401
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
341
00:33:47,390 --> 00:33:49,120
Ms. Oh, do you live alone?
342
00:33:49,120 --> 00:33:51,959
No. This way.
343
00:33:51,959 --> 00:33:54,729
If your parents are home,
you should call them.
344
00:33:56,789 --> 00:33:58,630
Where are we going right now?
345
00:33:59,229 --> 00:34:00,430
I didn't know where you...
346
00:34:00,430 --> 00:34:03,029
Are you giving me a tour of Seoul?
347
00:34:05,840 --> 00:34:08,610
Let's go ride a palanquin.
A palanquin.
348
00:34:08,610 --> 00:34:10,610
Let's go ride a palanquin.
349
00:34:10,610 --> 00:34:13,950
- Me on a palanquin.
- This is crazy.
350
00:34:38,040 --> 00:34:39,140
No.
351
00:34:39,540 --> 00:34:40,810
Turn the lights on.
352
00:35:28,589 --> 00:35:31,089
Ye Ji, are you in your room?
353
00:35:39,830 --> 00:35:42,270
Goodness, it looks like...
354
00:35:42,799 --> 00:35:44,500
she hasn't come home.
355
00:35:44,540 --> 00:35:47,839
Let's just eat.
You don't have to mind her.
356
00:35:47,839 --> 00:35:50,509
Don't be so cheap with food.
357
00:35:50,509 --> 00:35:52,509
Can you keep this and
give it to Ye Ji when she's home?
358
00:35:52,509 --> 00:35:53,879
- Okay.
- Honey.
359
00:35:53,879 --> 00:35:55,810
I'll make you a wrap.
360
00:35:55,810 --> 00:35:57,379
No, I hate your wraps.
361
00:35:57,379 --> 00:35:59,779
- Come on.
- You put in too much garlic.
362
00:35:59,779 --> 00:36:01,719
- Here.
- I'll just feed myself.
363
00:36:01,719 --> 00:36:03,649
- Come on.
- Fine.
364
00:36:03,649 --> 00:36:05,089
Mine!
365
00:36:07,089 --> 00:36:09,089
Hey! It was for your dad.
366
00:36:09,089 --> 00:36:10,089
I'll feed myself.
367
00:36:10,089 --> 00:36:12,730
- It'll be better if I feed you.
- No!
368
00:36:54,710 --> 00:36:55,969
Why are you here?
369
00:36:55,969 --> 00:36:57,540
- Goodness, Ms. Oh.
- I'm not drunk.
370
00:36:57,540 --> 00:37:00,379
I... I...
I know your name, raincoat boy.
371
00:37:00,680 --> 00:37:03,149
It's... Goodness, kitty.
Dream Motel.
372
00:37:03,149 --> 00:37:04,379
Where are we going right now?
373
00:37:04,379 --> 00:37:05,879
I didn't know where you...
374
00:37:05,879 --> 00:37:08,620
Are you giving me a tour of Seoul?
375
00:38:25,299 --> 00:38:27,399
You must have gone mad! Seriously.
376
00:38:29,799 --> 00:38:31,540
But I'm going to see him
at school anyway.
377
00:38:52,589 --> 00:38:54,890
Don't tell me you slept here.
378
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
I brought this wake-up coffee
for the drunk student teacher.
379
00:39:01,500 --> 00:39:02,930
But you should wake up first.
380
00:39:04,469 --> 00:39:06,339
No. Just leave it in the room.
381
00:39:07,710 --> 00:39:09,609
Why did you bring her here?
382
00:39:12,540 --> 00:39:15,109
I didn't feel comfortable bringing
her to a house with just men in it.
383
00:39:15,210 --> 00:39:16,279
Where did you see her?
384
00:39:17,080 --> 00:39:18,379
Was she passed out on the street?
385
00:39:19,319 --> 00:39:21,790
No way. Did you drink with her?
386
00:39:23,149 --> 00:39:24,219
Tell me what happened.
387
00:39:26,489 --> 00:39:29,089
I ran into her when I went
to visit my mother in Seoul.
388
00:39:29,629 --> 00:39:32,899
But she was so drunk and was
about to go to a dangerous place.
389
00:39:33,100 --> 00:39:35,399
Then, why did you stay out
here all night?
390
00:39:37,439 --> 00:39:38,669
In case she got scared
when she woke up.
391
00:39:40,270 --> 00:39:42,370
I was going to explain what happened
once she sobered up.
392
00:39:42,370 --> 00:39:43,609
But I kind of fell asleep.
393
00:39:48,250 --> 00:39:50,210
- Ms. Oh. You should go to school.
- Hey.
394
00:39:52,279 --> 00:39:53,419
Were you dreaming?
395
00:40:22,580 --> 00:40:23,649
What?
396
00:40:24,719 --> 00:40:26,279
Where did I lose it?
397
00:40:41,600 --> 00:40:43,129
- Hello.
- Hi.
398
00:41:06,189 --> 00:41:08,060
I thought you would need
to cure your hangover.
399
00:41:14,700 --> 00:41:19,140
I drank a lot last night
on an empty stomach,
400
00:41:19,140 --> 00:41:20,739
so I wasn't myself.
401
00:41:21,270 --> 00:41:23,339
It seemed like it. You couldn't
even tell me where you lived.
402
00:41:23,339 --> 00:41:26,040
In the morning,
I was so surprised and embarrassed,
403
00:41:26,040 --> 00:41:27,779
so I ran away first.
404
00:41:31,379 --> 00:41:33,080
The elders must have badmouthed me.
405
00:41:33,149 --> 00:41:34,750
The elders don't know about it.
406
00:41:36,319 --> 00:41:38,890
There are only men in my house.
407
00:41:38,890 --> 00:41:41,390
I asked Da Woon if you could
sleep in her spare room.
408
00:41:41,390 --> 00:41:42,390
She lives next door.
409
00:41:44,899 --> 00:41:48,600
So you're telling me that
I inconvenienced everyone, right?
410
00:41:48,830 --> 00:41:51,969
She's not the type to talk.
Don't worry about that.
411
00:41:52,669 --> 00:41:53,700
Okay.
412
00:41:57,069 --> 00:41:59,810
I'll never be able to look cool
in front of you, right?
413
00:42:00,009 --> 00:42:02,779
I won't tell a soul
what I saw last night.
414
00:42:04,450 --> 00:42:07,520
I should get something on you too.
It's making me feel very insecure.
415
00:42:09,319 --> 00:42:11,719
You should stop
by my father's workshop later.
416
00:42:13,319 --> 00:42:14,930
You said you needed
to borrow a kiln.
417
00:42:15,830 --> 00:42:17,390
Did I ask you to help me with that?
418
00:42:17,390 --> 00:42:20,430
You even told me
about your first love.
419
00:42:36,879 --> 00:42:39,549
Our team is
one of the best in Korea,
420
00:42:39,549 --> 00:42:42,620
but as you know, it's all about
the capital for the top companies.
421
00:42:43,149 --> 00:42:45,560
Now that Coach Seo is back,
422
00:42:45,560 --> 00:42:47,020
we can focus on participating...
423
00:42:47,020 --> 00:42:49,259
So you want to give him more money?
424
00:42:49,259 --> 00:42:50,489
That's right.
425
00:42:51,460 --> 00:42:53,830
Compared to the scale of funding
foreign teams get,
426
00:42:53,830 --> 00:42:56,669
the sponsorship in Korea
won't even be a match.
427
00:42:57,739 --> 00:43:02,040
If you raise the sponsorship enough
to match the European League,
428
00:43:02,609 --> 00:43:04,410
I'm confident that
our performance will improve.
429
00:43:07,239 --> 00:43:10,680
First of all, having the camp
in Yongin is very inefficient.
430
00:43:10,910 --> 00:43:12,580
We should move to Gangwon Province.
431
00:43:12,580 --> 00:43:13,620
And the speedway...
432
00:43:22,359 --> 00:43:24,029
I've annually sponsored the team
with one million dollars.
433
00:43:24,830 --> 00:43:27,830
So far, I believe I spent
at least 10 million dollars.
434
00:43:29,000 --> 00:43:30,370
But you need more.
435
00:43:31,140 --> 00:43:32,140
Do you?
436
00:43:38,839 --> 00:43:40,339
Enough is enough.
437
00:43:43,810 --> 00:43:46,080
You should ask me
to buy you a building.
438
00:43:46,279 --> 00:43:49,149
Stop wasting money
on your hopeless love life.
439
00:43:51,160 --> 00:43:53,520
Sir, you must be mistaken.
440
00:43:53,520 --> 00:43:57,089
I know that you're interested
in the guy, not cars.
441
00:43:59,460 --> 00:44:01,500
You should stop it.
442
00:44:01,500 --> 00:44:03,100
You're crossing the line now.
443
00:44:11,839 --> 00:44:13,239
I have never...
444
00:44:15,480 --> 00:44:17,310
forgotten
where my loyalty lies, sir.
445
00:44:21,750 --> 00:44:23,350
I want to talk to Coach Seo.
446
00:44:40,669 --> 00:44:42,109
Right here.
447
00:44:58,060 --> 00:44:59,489
Here we go.
448
00:45:08,629 --> 00:45:09,669
What is that?
449
00:45:10,469 --> 00:45:11,569
- What?
- Oh, my.
450
00:45:11,870 --> 00:45:13,399
Look at them.
451
00:45:13,839 --> 00:45:15,040
What's going on with you two?
452
00:45:15,310 --> 00:45:16,609
What is this?
453
00:45:16,939 --> 00:45:18,939
- Ms. Oh!
- Good for you!
454
00:45:19,009 --> 00:45:21,080
- Ms. Oh.
- I saw that.
455
00:45:21,609 --> 00:45:23,149
That's so cool!
456
00:45:23,910 --> 00:45:25,779
Where are you going?
457
00:45:25,779 --> 00:45:26,919
Oh, my!
458
00:46:48,370 --> 00:46:49,399
Dad.
459
00:46:49,569 --> 00:46:50,569
Hey.
460
00:46:52,339 --> 00:46:54,500
- Hello.
- This is my student teacher.
461
00:46:55,339 --> 00:46:56,939
Mr. Seo Seong Gon?
462
00:46:59,580 --> 00:47:00,609
No way!
463
00:47:01,410 --> 00:47:03,250
You were his son?
464
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
Yes.
465
00:47:04,779 --> 00:47:07,890
Oh, no. Please. Please don't get up.
466
00:47:08,020 --> 00:47:11,089
Sir, I'm a huge fan!
467
00:47:11,359 --> 00:47:14,759
I even have the tea set you made.
468
00:47:14,989 --> 00:47:18,200
I read your papers and watched
your documentary several times.
469
00:47:18,460 --> 00:47:19,799
I didn't know you were his fangirl.
470
00:47:19,799 --> 00:47:22,129
You should have told me
he was your father! I'm sorry.
471
00:47:22,129 --> 00:47:25,600
I had no idea I'd be meeting you.
I didn't bring anything.
472
00:47:25,700 --> 00:47:27,000
So you need a kiln?
473
00:47:27,469 --> 00:47:28,640
Yes.
474
00:47:31,379 --> 00:47:32,379
No way!
475
00:47:36,810 --> 00:47:39,480
This is called the firebox.
476
00:47:40,120 --> 00:47:41,589
In other words,
it's like a fireplace.
477
00:47:41,589 --> 00:47:44,149
When I make a fire there,
it climbs up.
478
00:47:46,060 --> 00:47:49,660
I use firewood that's been dried
for about five years.
479
00:47:49,660 --> 00:47:51,930
That makes a nice flame.
480
00:47:53,560 --> 00:47:55,930
The first chamber is
nicknamed Roe Deer.
481
00:47:56,899 --> 00:47:58,169
You know what it is, right?
482
00:47:58,469 --> 00:47:59,469
Yes.
483
00:48:00,939 --> 00:48:02,770
After the 3rd and 4th firing,
484
00:48:03,040 --> 00:48:05,009
I get some decent potteries.
485
00:48:07,839 --> 00:48:08,950
Is this your first time
seeing a kiln?
486
00:48:08,980 --> 00:48:10,049
Yes.
487
00:48:10,279 --> 00:48:11,980
This is fascinating.
488
00:48:12,549 --> 00:48:15,649
Seriously.
I don't know how to thank you.
489
00:48:15,989 --> 00:48:18,960
Thanks to you, I can do well
with the demonstration project.
490
00:48:18,960 --> 00:48:20,489
I should thank you.
491
00:48:20,589 --> 00:48:22,759
People aren't interested
in ceramics these days.
492
00:48:22,759 --> 00:48:25,259
So I'm going to get
my students to take an interest.
493
00:48:26,830 --> 00:48:29,629
Good luck. Feel free to use
anything you need here.
494
00:48:29,700 --> 00:48:31,270
Thank you.
495
00:48:36,910 --> 00:48:37,939
Oh, right.
496
00:48:38,239 --> 00:48:40,410
Since you're here,
you should join us for a meal.
497
00:48:40,410 --> 00:48:43,080
No, I don't want to impose.
498
00:48:47,319 --> 00:48:49,089
Then, I'll wash the dishes.
499
00:48:50,350 --> 00:48:52,060
We can settle that later.
500
00:48:52,060 --> 00:48:55,259
First, let's go and look at
my father's work which you love.
501
00:49:09,569 --> 00:49:14,140
GEONAM CERAMICS
502
00:49:29,259 --> 00:49:30,730
Da Woon's mother gave them to us.
503
00:49:31,330 --> 00:49:34,500
Leafy veggies, Siberian
gooseberries, and water spinach.
504
00:49:34,500 --> 00:49:37,129
If we use all of it,
we'll have enough.
505
00:49:38,299 --> 00:49:40,739
Dad, should we go with angel hair?
506
00:49:40,739 --> 00:49:42,540
Yes, thin noodles
will go well with this.
507
00:49:45,710 --> 00:49:48,279
And cut the tomatoes for me.
508
00:49:48,279 --> 00:49:49,279
Okay.
509
00:50:00,719 --> 00:50:01,730
Do you want to try it?
510
00:50:02,089 --> 00:50:03,089
Here.
511
00:50:05,200 --> 00:50:06,430
How is it? Is it good?
512
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
It's so bitter.
513
00:51:20,439 --> 00:51:21,439
Are you going to buy it?
514
00:51:22,040 --> 00:51:23,439
My goodness!
515
00:51:39,120 --> 00:51:40,120
Who are you?
516
00:51:44,960 --> 00:51:46,060
Who are you?
517
00:51:48,600 --> 00:51:50,270
A client who came
to buy the potteries?
518
00:51:51,330 --> 00:51:52,739
Or a student?
519
00:51:54,200 --> 00:51:55,969
But you look a bit clumsy
to be an art student.
520
00:51:57,509 --> 00:51:58,509
I...
521
00:51:59,710 --> 00:52:00,739
I just...
522
00:52:02,080 --> 00:52:03,080
"You just"?
523
00:52:05,049 --> 00:52:07,120
I just know him.
524
00:52:07,779 --> 00:52:08,790
Know whom?
525
00:52:11,390 --> 00:52:12,489
Hwan.
526
00:52:24,129 --> 00:52:25,770
Then, who are you?
527
00:52:26,500 --> 00:52:29,210
Who are you to just barge in here
and ask me questions?
528
00:52:30,270 --> 00:52:31,270
Jin?
529
00:52:34,640 --> 00:52:35,649
Jin!
530
00:52:41,950 --> 00:52:43,049
When did you get here?
531
00:52:44,390 --> 00:52:45,390
Aren't you happy to see me?
532
00:52:46,189 --> 00:52:48,020
You didn't call us
during your military duty.
533
00:52:48,020 --> 00:52:49,859
You only stayed in Seoul
when you took a leave.
534
00:52:49,859 --> 00:52:51,930
How can your own family not know
you got discharged?
535
00:52:52,259 --> 00:52:53,399
You sound very upset.
536
00:52:54,600 --> 00:52:56,870
Hey, I'll get going.
537
00:52:56,870 --> 00:52:58,239
See you at school.
538
00:52:58,770 --> 00:53:01,399
We finished setting up the meal.
Eat before you go.
539
00:53:01,399 --> 00:53:04,540
No, it looks like
a family dinner is long overdue.
540
00:53:04,540 --> 00:53:06,710
- I'll join you another time.
- I'm the unwelcomed guest.
541
00:53:07,109 --> 00:53:09,250
If you just leave,
I'll get scolded more.
542
00:53:23,560 --> 00:53:25,029
GEONAM CERAMICS
543
00:53:50,919 --> 00:53:51,989
Dad!
544
00:53:52,859 --> 00:53:53,919
Dad.
545
00:53:53,919 --> 00:53:55,430
It's all right.
546
00:53:56,089 --> 00:53:57,189
Dad!
547
00:53:59,060 --> 00:54:00,430
Dad.
548
00:54:01,500 --> 00:54:03,600
Dad, save me.
549
00:54:26,290 --> 00:54:27,589
I'm back.
550
00:54:28,330 --> 00:54:29,330
Okay.
551
00:54:38,939 --> 00:54:39,939
All right.
552
00:54:52,379 --> 00:54:53,649
- Dad.
- Thanks.
553
00:55:11,770 --> 00:55:14,000
Try it with the young radish kimchi.
They go well together.
554
00:55:14,500 --> 00:55:15,509
By the way,
555
00:55:15,640 --> 00:55:18,480
I heard you have fewer students now.
556
00:55:18,480 --> 00:55:21,379
Yes. Sam has to go back
to his country now.
557
00:55:21,379 --> 00:55:22,879
I need another helper.
558
00:55:25,279 --> 00:55:27,580
You're not going to leave
right away for a race, right?
559
00:55:28,319 --> 00:55:30,020
You'll stay here
for a bit this time, right?
560
00:55:32,020 --> 00:55:33,020
I'm not sure.
561
00:55:34,859 --> 00:55:37,259
Did you call your mom?
562
00:55:37,790 --> 00:55:39,560
Well, you know...
563
00:55:51,439 --> 00:55:52,839
Why don't you ask me?
564
00:55:53,640 --> 00:55:54,640
Ask what?
565
00:55:55,810 --> 00:55:57,279
"What happened to your mother?"
566
00:55:57,750 --> 00:55:59,379
"Why aren't you living with her?"
567
00:56:04,219 --> 00:56:06,790
I don't like it
when people ask me such questions.
568
00:56:07,660 --> 00:56:09,730
Everyone has their own story.
569
00:56:10,160 --> 00:56:11,899
You don't have
to explain everything...
570
00:56:11,899 --> 00:56:14,259
just because you live
a different life.
571
00:56:17,730 --> 00:56:18,739
Wait.
572
00:56:20,270 --> 00:56:21,270
Here.
573
00:56:26,180 --> 00:56:27,379
Where did you find that?
574
00:56:28,080 --> 00:56:30,049
In Da Woon's room.
575
00:56:41,290 --> 00:56:44,460
Why were you sitting there
this morning?
576
00:56:45,029 --> 00:56:46,060
Pardon?
577
00:56:47,160 --> 00:56:49,000
Don't tell me that you spent
the whole night like that.
578
00:56:49,500 --> 00:56:50,500
Well...
579
00:56:57,410 --> 00:56:58,480
No.
580
00:56:58,980 --> 00:57:00,080
Turn the lights on.
581
00:57:01,810 --> 00:57:02,810
Just because.
582
00:57:03,750 --> 00:57:06,149
I thought you might be surprised
when you wake up in a strange room.
583
00:57:07,450 --> 00:57:08,450
Hey.
584
00:57:08,819 --> 00:57:11,719
I was even more surprised
to see you outside the door.
585
00:57:14,960 --> 00:57:16,859
- No.
- Sir!
586
00:57:22,500 --> 00:57:24,069
That was the last bus.
587
00:57:25,169 --> 00:57:26,700
I'll check
if the trains are still running.
588
00:57:26,700 --> 00:57:27,799
No, it's okay.
589
00:57:28,270 --> 00:57:30,370
I'll call a taxi.
590
00:57:30,370 --> 00:57:32,339
I just need to get to Anam.
591
00:57:32,339 --> 00:57:33,839
I'll find a lot of buses there.
592
00:57:34,580 --> 00:57:35,580
Jin.
593
00:57:35,580 --> 00:57:37,180
I thought she might have
missed the last bus.
594
00:57:37,580 --> 00:57:38,719
Can you give her a ride?
595
00:57:38,719 --> 00:57:41,049
No, it's okay. I can call a taxi.
596
00:57:41,049 --> 00:57:43,750
I can catch up. It won't be
more than a couple of stops.
597
00:57:44,489 --> 00:57:45,960
My brother is a great driver.
598
00:57:46,359 --> 00:57:48,359
The longer you hesitate,
the further the bus will go.
599
00:57:54,299 --> 00:57:55,430
See you tomorrow, Hwan.
600
00:57:55,700 --> 00:57:56,730
Okay.
601
00:58:13,080 --> 00:58:14,149
Are you ready?
602
00:58:14,719 --> 00:58:17,390
- What?
- Then let's go.
603
00:58:18,020 --> 00:58:19,290
What?
604
00:58:33,439 --> 00:58:35,509
Can you board someone
for just a month?
605
00:58:36,370 --> 00:58:37,609
My son is asking.
606
00:58:37,810 --> 00:58:40,640
His student teacher is from Seoul,
so it's tough for her to commute.
607
00:58:41,109 --> 00:58:44,549
Just throw in another spoon
for your breakfast and dinner.
608
00:58:47,149 --> 00:58:48,219
Thanks.
609
00:58:50,620 --> 00:58:52,319
Is Jin's room cleaned up?
610
00:58:52,319 --> 00:58:53,419
I'll take a look.
611
00:58:53,419 --> 00:58:54,419
No, it's okay.
612
00:59:14,480 --> 00:59:17,750
Da Woon's mom probably
cleaned it up every now and then,
613
00:59:17,750 --> 00:59:20,020
but Jin is really neat,
614
00:59:20,020 --> 00:59:21,450
so vacuum his room, okay?
615
00:59:21,450 --> 00:59:22,750
Of course, I will.
616
00:59:22,750 --> 00:59:25,819
If he doesn't want to wear his
old clothes, let him borrow yours.
617
00:59:26,989 --> 00:59:30,189
He'd hate that even more.
He'll probably put on his clothes.
618
01:00:07,960 --> 01:00:09,029
Thank you.
619
01:00:09,669 --> 01:00:12,569
Wait. Wait, sir. Sir!
620
01:00:15,200 --> 01:00:16,239
Thank you.
621
01:01:19,399 --> 01:01:21,100
I haven't graduated high school yet.
622
01:01:23,109 --> 01:01:24,169
You nerd.
623
01:01:27,680 --> 01:01:28,710
What about Ms. Oh?
624
01:01:28,750 --> 01:01:30,850
She got on the bus
after two bus stops.
625
01:01:30,850 --> 01:01:32,819
You should've
just given her a ride to Seoul.
626
01:01:32,819 --> 01:01:34,779
That might've been more
uncomfortable with a stranger.
627
01:01:40,819 --> 01:01:42,290
I'm still angry.
628
01:01:44,359 --> 01:01:46,399
I'm not talking to you
for another year.
629
01:01:49,700 --> 01:01:52,399
Don't. Don't do it.
630
01:01:52,399 --> 01:01:54,399
You still have that gross habit?
631
01:01:54,399 --> 01:01:56,210
You still react very passionately.
632
01:01:56,210 --> 01:01:58,939
I'm not going to hold back.
I'm going to kill you.
633
01:01:58,939 --> 01:02:02,009
Then kill me. It's more thrilling
now that my life is at stake.
634
01:02:06,750 --> 01:02:08,790
Stop it. Go away!
635
01:02:09,089 --> 01:02:12,520
My gosh. Will you go away?
636
01:02:13,120 --> 01:02:14,189
My gosh.
637
01:02:20,759 --> 01:02:21,799
Goodness.
638
01:02:24,029 --> 01:02:25,270
I won.
639
01:02:42,120 --> 01:02:43,219
Don't move to Seoul.
640
01:02:44,750 --> 01:02:46,259
You should just live here now.
641
01:02:47,960 --> 01:02:49,560
Do you want to come out
to the tracks with me?
642
01:02:51,589 --> 01:02:53,029
I'll let you drive.
643
01:02:53,029 --> 01:02:54,560
Stop doing something that dangerous.
644
01:02:55,500 --> 01:02:57,029
But you won't listen to me anyway.
645
01:02:59,399 --> 01:03:03,009
You'll go back to Seoul
and get in racing cars again.
646
01:03:09,080 --> 01:03:10,250
Come on!
647
01:03:11,180 --> 01:03:13,350
I'm seriously going to kill you.
648
01:03:17,989 --> 01:03:19,120
Darn you.
649
01:03:31,669 --> 01:03:32,669
Do you...
650
01:03:33,969 --> 01:03:35,169
like that student teacher?
651
01:03:36,410 --> 01:03:37,710
What are you talking about?
652
01:03:38,210 --> 01:03:39,540
If not, may I date her?
653
01:04:27,359 --> 01:04:28,689
- Really?
- Yes.
654
01:04:29,230 --> 01:04:30,230
Goodness.
655
01:04:30,529 --> 01:04:32,029
- So...
- Okay.
656
01:04:32,029 --> 01:04:33,899
- Mom, this is a secret, okay?
- Okay.
657
01:04:34,460 --> 01:04:37,230
There's this boy I like.
658
01:04:38,029 --> 01:04:39,839
- Really?
- I'm going to ask him out.
659
01:04:39,870 --> 01:04:41,439
- Really?
- Yes.
660
01:04:42,540 --> 01:04:45,339
- Ye Ji, you like someone?
- Yes.
661
01:04:45,339 --> 01:04:47,210
- But you haven't asked him out?
- No.
662
01:04:47,480 --> 01:04:48,739
It's scary.
663
01:04:49,379 --> 01:04:52,549
When you become
a middle school student next year...
664
01:05:13,200 --> 01:05:14,200
On
665
01:05:16,370 --> 01:05:17,569
My mom's
666
01:05:19,080 --> 01:05:22,379
Way to work
667
01:05:24,279 --> 01:05:28,819
There are white wild roses
668
01:05:30,549 --> 01:05:31,620
Which one do you like?
669
01:05:32,290 --> 01:05:33,290
- This one.
- Sounds great.
670
01:05:33,290 --> 01:05:37,290
- The white petals
- You can use this brush.
671
01:05:38,259 --> 01:05:42,529
- Of wild roses
- Goodness, be careful.
672
01:05:42,529 --> 01:05:47,000
- Taste very good
- You should be careful.
673
01:05:47,239 --> 01:05:48,569
- Is it good?
- Yes.
674
01:05:48,600 --> 01:05:52,509
What should I draw?
A cat? A rabbit? A puppy?
675
01:05:53,140 --> 01:05:55,540
- When I
- You have so many things...
676
01:05:55,540 --> 01:05:57,649
- Got hungry
- you want to draw.
677
01:05:57,649 --> 01:05:58,879
Draw me too.
678
01:05:58,879 --> 01:06:00,819
I'll make you look pretty.
679
01:06:00,819 --> 01:06:03,950
I gently picked one
680
01:06:06,520 --> 01:06:10,689
And ate it
681
01:06:14,160 --> 01:06:18,330
Mom, Mom
682
01:06:20,939 --> 01:06:23,870
I called you out
683
01:06:27,279 --> 01:06:32,049
And ate the rose
684
01:06:50,469 --> 01:06:52,569
WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL
685
01:06:52,669 --> 01:06:54,600
I don't care if
it's a student or a teacher.
686
01:06:54,600 --> 01:06:57,540
I'll just go tell anyone I meet.
687
01:06:57,540 --> 01:06:59,509
Do you think I'll let
someone like you become a teacher?
688
01:06:59,779 --> 01:07:01,480
How dare you come here?
689
01:07:01,609 --> 01:07:03,080
How much do you know?
690
01:07:03,080 --> 01:07:05,009
You should've listened
while I was nice.
691
01:07:05,009 --> 01:07:06,520
I told you to quit!
692
01:07:06,750 --> 01:07:09,089
Our family is
all living in this agony!
693
01:07:09,089 --> 01:07:10,319
How dare you try to escape?
694
01:07:10,319 --> 01:07:12,250
Why don't you ask me anything?
695
01:07:12,560 --> 01:07:15,390
"Who's that woman?
Why is she doing that?"
696
01:07:15,390 --> 01:07:17,290
I didn't want to make
you think about it.
697
01:07:17,790 --> 01:07:19,230
You should forget everything.
698
01:07:19,259 --> 01:07:22,100
It's the first time in my life
anyone has protected me.
699
01:07:22,160 --> 01:07:23,270
Thank you.
700
01:07:23,299 --> 01:07:25,600
- Are you headed to Seoul?
- No.
701
01:07:25,629 --> 01:07:26,640
You can choose.
702
01:07:26,640 --> 01:07:29,210
Are we going to
Seoul or somewhere else?
47874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.