All language subtitles for [English] The Spies Who Loved Me E07 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,153 --> 00:00:09,129 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:09,845 --> 00:00:11,315 EPISODE 7 3 00:00:18,342 --> 00:00:19,282 Here. 4 00:00:22,730 --> 00:00:24,470 -See how it tastes. -Sure. 5 00:00:30,637 --> 00:00:31,407 How is it? 6 00:00:33,450 --> 00:00:34,420 It's so good. 7 00:00:34,950 --> 00:00:35,910 Perfection. 8 00:00:36,646 --> 00:00:37,616 Enjoy your meal. 9 00:00:57,145 --> 00:01:00,140 I found school and telling lies to be so easy. 10 00:01:00,810 --> 00:01:04,310 It was fun to learn about the new world and to fool other people. 11 00:01:05,110 --> 00:01:07,550 You can't compete against someone who derives joy from what they do. 12 00:01:08,080 --> 00:01:09,680 The lies I fabricated 13 00:01:09,750 --> 00:01:12,780 were for my own satisfaction and enjoyment. 14 00:01:14,777 --> 00:01:16,207 But after meeting my wife, 15 00:01:17,820 --> 00:01:19,520 I learned that my lies could 16 00:01:19,590 --> 00:01:22,329 give satisfaction to someone other than myself. 17 00:01:22,389 --> 00:01:26,800 In fact, it was even more satisfying. 18 00:01:28,230 --> 00:01:32,300 Honey, do I look fat? 19 00:01:34,510 --> 00:01:36,440 Oh, no. 20 00:01:36,810 --> 00:01:40,410 That's made of wool so it shrunk in the washer. 21 00:01:40,480 --> 00:01:41,350 You think so? 22 00:01:41,850 --> 00:01:43,510 No wonder. 23 00:01:46,650 --> 00:01:50,550 Oh, my gosh. My pimple got bigger. 24 00:01:50,620 --> 00:01:53,720 I look like a comic book character. 25 00:01:53,989 --> 00:01:55,590 Marilyn Monroe had a mole. 26 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 You look like her right now. 27 00:02:00,800 --> 00:02:02,929 People say my smile is like hers. 28 00:02:11,110 --> 00:02:14,880 Sometimes, I get the urge 29 00:02:15,850 --> 00:02:18,520 to reveal who I really am to her. 30 00:02:27,660 --> 00:02:29,060 I'm actually a spy. 31 00:02:31,760 --> 00:02:33,030 I'm a spy! 32 00:02:35,030 --> 00:02:36,230 What did you say? 33 00:02:39,370 --> 00:02:40,500 Could I have a fruit shake too? 34 00:02:41,340 --> 00:02:42,440 Just give me a minute. 35 00:02:44,710 --> 00:02:49,310 Eventually, she will find out 36 00:02:49,380 --> 00:02:51,480 about my secret. 37 00:02:53,250 --> 00:02:54,490 But it doesn't worry me. 38 00:02:56,750 --> 00:02:58,420 Because I believe that our marriage 39 00:02:59,620 --> 00:03:01,830 will be strong enough to withstand it by then. 40 00:03:03,560 --> 00:03:08,100 My lie won't break our marriage because she loves me. 41 00:03:09,570 --> 00:03:11,640 She'll forgive me for not telling her. 42 00:03:13,540 --> 00:03:17,270 I keep telling myself that. 43 00:03:25,380 --> 00:03:29,990 But maybe I was mistaken. 44 00:03:31,160 --> 00:03:32,420 That's what came to my mind today. 45 00:03:33,860 --> 00:03:35,429 It's not dangerous, 46 00:03:35,990 --> 00:03:36,990 but you have to be careful. 47 00:03:37,460 --> 00:03:39,760 Maybe Derek isn't coming here today. 48 00:03:39,830 --> 00:03:40,900 I'll get going. 49 00:03:42,470 --> 00:03:46,240 For the first time, I got scared. 50 00:03:47,670 --> 00:03:49,010 I felt that my secret could 51 00:03:50,440 --> 00:03:52,910 put her in danger. 52 00:03:54,380 --> 00:03:57,580 I'm very fearful now. 53 00:04:01,619 --> 00:04:02,850 What brings you here? 54 00:04:04,990 --> 00:04:06,320 Your wife brought a package. 55 00:04:07,220 --> 00:04:08,190 A package? 56 00:04:11,600 --> 00:04:13,160 It was delivered to our house. 57 00:04:27,509 --> 00:04:29,610 Let me treat you to a nice dinner for delivering this. 58 00:04:29,680 --> 00:04:31,250 -Let's go. -Not yet. 59 00:04:32,350 --> 00:04:34,890 I'd like to look around the place. It's been a while since my last visit. 60 00:04:35,750 --> 00:04:37,860 You said you didn't like how the place smelled. 61 00:04:39,690 --> 00:04:40,560 I did say that. 62 00:04:41,460 --> 00:04:43,030 It smells all right today. 63 00:04:43,460 --> 00:04:46,030 Is this gasoline that I'm smelling? 64 00:04:47,730 --> 00:04:49,530 I think you have a roundworm infection. 65 00:04:49,600 --> 00:04:50,870 You need to take some anthelmintics. 66 00:04:51,970 --> 00:04:53,940 And roundworms can spread from person to person. 67 00:04:54,000 --> 00:04:55,810 I should take some as well. 68 00:05:00,610 --> 00:05:02,010 What is that? 69 00:05:02,980 --> 00:05:05,620 Oh, that? That's where we do paintwork. 70 00:05:07,580 --> 00:05:09,590 So that's what I was smelling. 71 00:05:19,060 --> 00:05:20,400 Is it something I can't see? 72 00:05:22,200 --> 00:05:23,170 It's a secret? 73 00:05:23,670 --> 00:05:25,370 Well, it's like this. 74 00:05:25,940 --> 00:05:27,640 It's bad luck for the groom 75 00:05:28,110 --> 00:05:30,410 to see the bride in her wedding dress before the wedding. 76 00:05:30,770 --> 00:05:33,480 The same goes for looking at a car before it's restored. 77 00:05:35,780 --> 00:05:37,050 Is it bad luck for me or the car? 78 00:05:38,120 --> 00:05:38,880 For both. 79 00:05:42,750 --> 00:05:44,320 The car club members are coming soon. 80 00:05:46,460 --> 00:05:47,930 Let's go to a nice restaurant. 81 00:05:47,990 --> 00:05:48,830 I'm hungry. 82 00:05:50,460 --> 00:05:52,430 I'll come back to see it when you finish the restoration. 83 00:05:54,700 --> 00:05:58,040 Your baseball cap looks cool. 84 00:06:00,840 --> 00:06:01,770 What do you want to have? 85 00:06:04,040 --> 00:06:06,210 We're going to take the anthelmintic later anyway. 86 00:06:06,980 --> 00:06:09,610 Then let's eat something that roundworms like. 87 00:06:10,180 --> 00:06:11,850 It'll be their last supper. 88 00:06:14,690 --> 00:06:16,250 Isn't that too generous? 89 00:06:20,720 --> 00:06:23,430 Could I reserve a table for two? 90 00:06:25,430 --> 00:06:26,960 -Give me a second. -Okay. 91 00:06:27,330 --> 00:06:28,370 Get in first. 92 00:06:34,470 --> 00:06:36,370 Could it be him? 93 00:06:37,310 --> 00:06:39,580 I should tell Ji-hun. 94 00:06:40,540 --> 00:06:44,516 If he is actually Tinker... 95 00:06:45,950 --> 00:06:48,420 And if... 96 00:06:49,390 --> 00:06:52,220 he is working together with Derek... 97 00:07:00,760 --> 00:07:02,070 You little punk. 98 00:07:02,600 --> 00:07:04,300 What were you doing here? 99 00:07:07,540 --> 00:07:09,810 Why aren't you answering the phone? 100 00:07:09,870 --> 00:07:11,110 Go help out Seo-ra. 101 00:07:12,140 --> 00:07:13,080 Okay. 102 00:07:12,140 --> 00:07:13,080 {\an8}6 MISSED CALLS. YOUNG-GU 103 00:07:13,140 --> 00:07:15,362 Did you find anything in the dashcam footage? 104 00:07:15,880 --> 00:07:17,680 Nothing special. 105 00:07:19,550 --> 00:07:20,420 Nothing at all? 106 00:07:21,620 --> 00:07:22,390 Yes. 107 00:07:23,420 --> 00:07:24,390 Hurry then. 108 00:07:29,590 --> 00:07:30,490 But... 109 00:07:34,930 --> 00:07:39,470 DONGPOOMLOO 110 00:07:42,470 --> 00:07:44,780 What now? 111 00:07:44,840 --> 00:07:46,140 Come on. 112 00:07:47,110 --> 00:07:48,310 Oh, gosh. 113 00:07:52,450 --> 00:07:54,620 It broke again. 114 00:07:54,690 --> 00:07:56,120 I have to fix it with my own money again. 115 00:07:56,790 --> 00:07:59,760 I asked for a new one, but this is what they gave me. 116 00:08:03,030 --> 00:08:05,630 Goodness. I've got to be calm. 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,130 He didn't see me. 118 00:08:08,430 --> 00:08:09,770 Okay. I wasn't seen. 119 00:08:15,570 --> 00:08:16,670 Okay. 120 00:08:21,139 --> 00:08:23,480 Why is mahjong so hard to play? 121 00:08:23,649 --> 00:08:25,250 I'm not getting better at it. 122 00:08:25,779 --> 00:08:27,350 Mahjong is... 123 00:08:36,460 --> 00:08:37,560 Fa. 124 00:08:38,030 --> 00:08:39,100 Oh, I almost forgot. 125 00:08:39,500 --> 00:08:41,670 Doo-bong, your name is supposed to be French, right? 126 00:08:43,300 --> 00:08:48,970 Years ago, I stayed in Quebec, Canada for a while. 127 00:08:49,040 --> 00:08:51,380 And the people there thought I was half-French. 128 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 Jean Debon. 129 00:08:54,040 --> 00:08:57,680 I get it. You do look French. 130 00:08:59,880 --> 00:09:01,890 His name means "head peak". 131 00:09:01,950 --> 00:09:03,590 First grandson of his Andong Jang clan. 132 00:09:04,090 --> 00:09:05,390 -Dong. -Bang. 133 00:09:05,960 --> 00:09:06,890 Pil-ho. 134 00:09:07,760 --> 00:09:12,460 So your Korean name is "Pil-ho," Peter? 135 00:09:13,600 --> 00:09:14,930 His name means "certainly good". 136 00:09:15,000 --> 00:09:17,070 That's also his personality. 137 00:09:18,270 --> 00:09:19,770 You're a positive person. 138 00:09:20,700 --> 00:09:22,410 Then you two met in Canada, I suppose? 139 00:09:22,470 --> 00:09:24,570 No, he studied in America. 140 00:09:25,440 --> 00:09:26,840 He's a member of the New York Bar. 141 00:09:29,080 --> 00:09:32,220 Modronet Acronis Kuvat. 142 00:09:34,250 --> 00:09:35,950 I have one too. A limited edition. 143 00:09:36,650 --> 00:09:39,890 I need to pick it up at the repair shop next week. 144 00:09:40,160 --> 00:09:41,260 Hey, Peter. 145 00:09:41,790 --> 00:09:43,590 You said you couldn't get it repaired. 146 00:09:43,660 --> 00:09:45,860 They're filling an order from the Swiss royal family. 147 00:09:45,930 --> 00:09:47,360 So they're not accepting repair requests. 148 00:09:47,430 --> 00:09:49,270 But I could get an appointment. 149 00:09:49,670 --> 00:09:53,070 He loves fountain pens. 150 00:09:53,340 --> 00:09:56,640 When he sees the tip of the pen, he'll start trembling. 151 00:09:57,070 --> 00:10:00,180 You can't fight the urge to stab it on something. Right? 152 00:10:01,140 --> 00:10:02,310 He's a pervert. 153 00:10:02,980 --> 00:10:06,350 Could you pull some strings for him? 154 00:10:08,120 --> 00:10:10,550 No matter how hard I try, I'm not getting better at mahjong. 155 00:10:22,670 --> 00:10:23,630 Seven cracks. 156 00:10:28,840 --> 00:10:30,140 I'll take it. 157 00:10:33,110 --> 00:10:34,480 -Dong wind. -Bang. 158 00:10:37,380 --> 00:10:38,850 I can pull some strings. 159 00:10:45,320 --> 00:10:46,190 Seven circles. 160 00:10:52,000 --> 00:10:52,760 Chi. 161 00:10:54,200 --> 00:10:55,000 I'll take it. 162 00:11:01,270 --> 00:11:03,510 I'll ask the shop to repair yours. 163 00:11:10,580 --> 00:11:11,580 Two circles. 164 00:11:15,890 --> 00:11:16,990 Seven circles. 165 00:11:22,030 --> 00:11:23,090 Chi. 166 00:11:24,130 --> 00:11:25,300 I'll take it. 167 00:11:27,260 --> 00:11:28,330 Nine circles. 168 00:11:32,940 --> 00:11:34,370 I seem to be lucky today. 169 00:11:35,610 --> 00:11:37,540 How about we do this? Pil-ho... 170 00:11:38,810 --> 00:11:40,480 Oh, I meant Peter. 171 00:11:42,180 --> 00:11:44,680 Call me when you have a moment. 172 00:11:44,750 --> 00:11:46,380 I'll talk to the owner of Mont Beus. 173 00:11:46,450 --> 00:11:47,550 Jenny. 174 00:11:48,950 --> 00:11:51,690 I have it. 175 00:11:51,760 --> 00:11:53,090 Your phone number, that is. 176 00:11:54,990 --> 00:11:56,960 Oh, that's right. 177 00:12:03,800 --> 00:12:04,870 Eight circles. 178 00:12:05,670 --> 00:12:06,700 Bang. 179 00:12:14,680 --> 00:12:17,750 -Four pairs. -Jenny is going to help you, buddy. 180 00:12:22,450 --> 00:12:23,290 You sure about that? 181 00:12:27,120 --> 00:12:27,920 Six cracks. 182 00:12:40,470 --> 00:12:43,070 Did I just win? 183 00:12:47,580 --> 00:12:49,680 Jenny, it's your lucky night. 184 00:12:51,750 --> 00:12:53,450 -So lucky. -Oh, my. 185 00:12:53,850 --> 00:12:55,620 I think I'm on a roll. 186 00:12:59,920 --> 00:13:01,630 I can't hear anything. 187 00:13:02,360 --> 00:13:04,730 What is she doing? She's not answering her phone either. 188 00:13:13,643 --> 00:13:16,952 Cash loans. Immediate approval. Call 09 CAPITAL for cash. 189 00:13:18,880 --> 00:13:21,710 Thank you. It's all mine. 190 00:13:28,790 --> 00:13:31,050 I need to use the restroom. Excuse me. 191 00:13:31,420 --> 00:13:33,020 And I'll let you have the rest. 192 00:13:41,600 --> 00:13:43,070 -She's your type. -I know. 193 00:13:44,900 --> 00:13:47,400 -Don't date her. -Pil-ho. 194 00:13:47,840 --> 00:13:50,340 Are you qualified to give dating advice? 195 00:13:50,410 --> 00:13:51,980 You do or don’t? 196 00:13:54,680 --> 00:13:56,680 Do you see any legal issues with her? 197 00:13:57,280 --> 00:13:58,380 It's not about the law. 198 00:13:59,650 --> 00:14:02,020 She lives outside of the law. It's how she is. 199 00:14:03,020 --> 00:14:04,290 You're also a face reader now? 200 00:14:05,490 --> 00:14:06,490 If you date her, 201 00:14:07,590 --> 00:14:09,060 one of you will see blood. 202 00:14:10,130 --> 00:14:13,800 Hey. What do you take her for? 203 00:14:17,300 --> 00:14:18,230 Where are you? 204 00:14:18,700 --> 00:14:19,970 I'm on the first floor. 205 00:14:22,340 --> 00:14:23,470 Come upstairs. 206 00:14:32,850 --> 00:14:34,050 Are you alone? 207 00:14:34,650 --> 00:14:35,690 RESTROOMS ON THE 2ND FLOOR 208 00:14:36,820 --> 00:14:38,790 -This way, please. -I need to use the restroom. 209 00:14:57,470 --> 00:14:59,180 I can't hear anything from your listening device. 210 00:15:00,740 --> 00:15:01,810 Is everything okay? 211 00:15:01,880 --> 00:15:03,810 Everything was okay until you called. 212 00:15:06,750 --> 00:15:09,150 Hey. Leave. 213 00:15:10,020 --> 00:15:11,350 I was about to leave anyway. 214 00:15:13,260 --> 00:15:14,620 But Pil-ho. 215 00:15:18,360 --> 00:15:20,460 Your arrogant boss who annoys me. 216 00:15:21,430 --> 00:15:23,770 I don't like his English name. 217 00:15:25,140 --> 00:15:28,000 I heard he saved someone in Jeju. 218 00:15:35,010 --> 00:15:35,810 You mean, Derek? 219 00:15:39,150 --> 00:15:41,220 The night before Dr. Ahn was killed, 220 00:15:41,990 --> 00:15:43,890 a professional came to pick up a gun. 221 00:15:43,950 --> 00:15:45,220 He was sent by Derek. 222 00:15:50,860 --> 00:15:51,900 Who is your source? 223 00:15:51,960 --> 00:15:55,230 There are only a few gun smugglers in Jeju, you know. 224 00:15:56,070 --> 00:15:57,370 Hey, hey. 225 00:15:58,900 --> 00:16:01,300 I couldn't tell you about this at the time. 226 00:16:01,370 --> 00:16:03,070 I knew you had feelings for her. 227 00:16:03,540 --> 00:16:04,910 Derek didn't want you to know 228 00:16:06,610 --> 00:16:07,940 for your sake. 229 00:16:55,060 --> 00:16:56,189 Come out later. 230 00:17:07,740 --> 00:17:08,810 Big brother. 231 00:17:12,280 --> 00:17:13,440 Peter. 232 00:17:14,140 --> 00:17:15,150 Peter? 233 00:17:15,950 --> 00:17:17,980 Jenny, where are you going? Our food is ready. 234 00:17:18,750 --> 00:17:21,080 I think Peter is leaving. 235 00:17:21,790 --> 00:17:23,220 He's busy. 236 00:17:23,720 --> 00:17:25,620 We're not finished playing mahjong. 237 00:17:25,690 --> 00:17:28,320 So come back inside before it gets boring. 238 00:17:32,900 --> 00:17:35,730 DONGPOOMLOO 239 00:18:34,590 --> 00:18:36,830 QUICK SERVICE 240 00:18:44,530 --> 00:18:46,270 You ordered jokbal, right? 241 00:18:46,840 --> 00:18:48,170 I'm by the main door. 242 00:18:51,040 --> 00:18:52,010 Okay. 243 00:19:49,830 --> 00:19:52,370 What am I suspecting? 244 00:20:30,840 --> 00:20:32,080 He's the owner of this garage. 245 00:20:32,640 --> 00:20:34,180 Oh, you're Tinker. 246 00:20:34,880 --> 00:20:36,850 Nice to meet you. I heard a lot about you. 247 00:20:36,910 --> 00:20:41,380 He disassembled my engine in LA. And now he's here. 248 00:20:42,190 --> 00:20:45,290 A lot of famous US companies were started in garages I heard. 249 00:20:45,820 --> 00:20:47,520 He was a student renting a room at our house. 250 00:20:47,590 --> 00:20:50,430 Then he became like a second son in the family. 251 00:20:52,430 --> 00:20:55,330 You're alike in some ways. Your looks. 252 00:20:56,800 --> 00:20:57,630 We do? 253 00:21:00,200 --> 00:21:01,370 Do you like cars? 254 00:21:02,170 --> 00:21:03,640 Not really. 255 00:21:04,440 --> 00:21:08,010 It's Derek's hobby, but I'm not really into it. 256 00:21:08,440 --> 00:21:10,950 I respect his personal interests. 257 00:21:12,520 --> 00:21:15,180 So Derek says he slept here when he was single. 258 00:21:15,250 --> 00:21:17,220 But I hope you'll send him home. 259 00:21:20,920 --> 00:21:22,060 Let me tell you about this car. 260 00:21:24,060 --> 00:21:27,830 This car was commissioned by Hitler during World War II. 261 00:21:27,900 --> 00:21:31,130 For 50 years, the design never changed. 262 00:21:32,240 --> 00:21:35,170 When I visited Germany, I bought one as soon as I saw it. 263 00:21:35,740 --> 00:21:38,340 I bought the wheels in Brazil last week. 264 00:21:38,880 --> 00:21:40,110 They got delivered yesterday. 265 00:21:40,940 --> 00:21:43,610 The steering wheel is from China. 266 00:21:44,080 --> 00:21:46,050 And the gear shift is of my own design. 267 00:21:46,550 --> 00:21:48,120 I made it myself. 268 00:21:48,180 --> 00:21:51,920 It's a cute car design while also having classic styling. 269 00:21:52,190 --> 00:21:55,430 It still looks great today. That's quite a feat. 270 00:21:55,890 --> 00:22:00,800 They spent a lot of time together. 271 00:22:01,660 --> 00:22:05,540 When they needed car parts, they would travel together abroad. 272 00:22:05,940 --> 00:22:10,740 But it's not really friendship. Derek seems to be the boss. 273 00:22:11,070 --> 00:22:14,340 They're not friends or brothers. 274 00:22:43,140 --> 00:22:46,080 Yes. Did you hear anything from Peter? 275 00:22:49,250 --> 00:22:53,080 Was everything cool with you and Ah-reum earlier? 276 00:22:54,180 --> 00:22:55,750 No, she hasn't said anything. 277 00:22:57,090 --> 00:22:58,020 Okay. 278 00:23:47,170 --> 00:23:48,040 Yes. 279 00:23:48,570 --> 00:23:50,670 Peter is following Interpol activities. 280 00:23:51,070 --> 00:23:52,980 And the Ministry of Foreign Affairs hasn't made a move. 281 00:23:54,510 --> 00:23:57,450 I'm concerned about Derek's wife though. 282 00:24:31,530 --> 00:24:34,900 SEARCHING DATABASE, BAEK PIL-HO 283 00:24:39,992 --> 00:24:41,570 {\an8}BAEK PIL-HO 284 00:24:40,270 --> 00:24:41,370 That's the guy? 285 00:24:43,140 --> 00:24:46,680 He went to a good college and has great experience. 286 00:24:46,750 --> 00:24:49,750 His parents must have worked long and hard to pay for his US college tuition. 287 00:24:49,820 --> 00:24:52,490 The law firm he worked for in Singapore for the last few years 288 00:24:52,550 --> 00:24:53,820 isn't one of the major ones. 289 00:24:54,050 --> 00:24:57,160 It was probably a cover for his activities. 290 00:24:57,220 --> 00:24:58,190 What is he like? 291 00:24:58,260 --> 00:24:59,790 He was actually a friend of Doo-bong. 292 00:25:00,960 --> 00:25:02,860 I dangled a bait and he bit it. 293 00:25:03,330 --> 00:25:07,200 He loves fountain pens, so I struck a conversation with him. 294 00:25:07,730 --> 00:25:09,570 He'll be visiting Mont Beus soon. 295 00:25:09,970 --> 00:25:11,670 So I need you to set up a web. 296 00:25:11,740 --> 00:25:13,570 -Mont Beus? -What is that? 297 00:25:13,640 --> 00:25:14,940 It's a fountain pen brand. 298 00:25:17,540 --> 00:25:20,250 Pil-ho received a scholarship from the same foundation 299 00:25:20,680 --> 00:25:22,550 where Dr. Ahn got her scholarship. 300 00:25:23,050 --> 00:25:23,980 The Pieta Foundation. 301 00:25:23,850 --> 00:25:24,920 {\an8}PIETA FOUNDATION 302 00:25:24,980 --> 00:25:27,120 {\an8}BAEK PIL-HO, PIETA FOUNDATION 303 00:25:26,550 --> 00:25:28,190 The Pieta Foundation? 304 00:25:28,620 --> 00:25:30,320 -Seo-ra. Look into that. -Okay. 305 00:25:30,790 --> 00:25:33,630 The Foreign Affairs division is doing a stake-out, 306 00:25:33,690 --> 00:25:35,360 so Ji-hun will cover Peter. 307 00:25:36,030 --> 00:25:38,000 Seo-ra will keep marking Doo-bong. 308 00:25:38,600 --> 00:25:41,100 Young-gu, did you find the killer? 309 00:25:42,100 --> 00:25:44,800 I went through the guest list to cross-examine them... 310 00:25:45,470 --> 00:25:46,610 I haven't found a match. 311 00:25:46,670 --> 00:25:49,880 Ji-hun, did you not give the dashcam footage to Young-gu? 312 00:25:50,740 --> 00:25:51,640 I did. 313 00:25:52,080 --> 00:25:52,850 Look for it again. 314 00:25:55,510 --> 00:25:58,980 My instincts tell me 315 00:25:59,050 --> 00:26:02,520 that Helmes has used up five of its nine lives. 316 00:26:02,920 --> 00:26:05,120 So who is next to inflict another blow? 317 00:26:05,190 --> 00:26:06,890 If we don't do it first, 318 00:26:06,960 --> 00:26:09,400 everyone here will be looking for new jobs. 319 00:26:10,230 --> 00:26:11,900 And Young-gu will probably head to grad school. 320 00:26:12,330 --> 00:26:15,470 No, sir. I don't want to go to grad school. I'll find the killer. 321 00:26:17,270 --> 00:26:20,140 Look at Ji-hun. He already found a new job. 322 00:26:20,570 --> 00:26:21,870 Look at those broad shoulders. 323 00:26:20,570 --> 00:26:21,870 {\an8}QUICK SERVICE 324 00:26:21,940 --> 00:26:23,410 What a worker. 325 00:26:23,840 --> 00:26:25,410 I'll use your courier service. 326 00:26:26,210 --> 00:26:32,050 AREUMDAUN DRESS 327 00:26:39,860 --> 00:26:41,190 -Tada! -You surprised me. 328 00:26:43,030 --> 00:26:44,560 Hello Mr. Ma. 329 00:26:45,230 --> 00:26:46,430 Yes, Ms. Kang. 330 00:27:00,780 --> 00:27:04,250 I'll drive your car safely and fill up the tank. 331 00:27:04,320 --> 00:27:07,950 When I'm done, I'll park it in this very spot. 332 00:27:20,230 --> 00:27:21,430 COURIER HAS ARRIVED 333 00:27:22,700 --> 00:27:24,570 POWER OFF 334 00:27:35,010 --> 00:27:35,950 AH-REUM 335 00:27:36,020 --> 00:27:37,480 The number you have dialed... 336 00:27:40,550 --> 00:27:43,160 Your interest in the polar bears will save their lives. 337 00:27:43,890 --> 00:27:45,860 Here you are. Thank you. 338 00:27:47,260 --> 00:27:48,030 Here you are. 339 00:27:51,130 --> 00:27:53,330 Your interest in the polar bears will save their lives. 340 00:27:58,170 --> 00:28:00,370 We can save the polar bears. 341 00:28:07,480 --> 00:28:09,320 -Put one up here. -Okay. 342 00:28:16,060 --> 00:28:18,020 YOUR INTEREST IN THE POLAR BEARS WILL SAVE THEIR LIVES. 343 00:28:44,120 --> 00:28:47,250 M Classic... 344 00:28:48,220 --> 00:28:49,590 M CLASSIC CARS 345 00:28:51,420 --> 00:28:53,960 The holy shrine for enthusiasts. 346 00:28:55,190 --> 00:28:55,960 THIS POST IS HIDDEN 347 00:28:56,030 --> 00:28:59,230 Regular members do not have access. 348 00:28:59,300 --> 00:29:02,870 It's very secretive 349 00:29:03,540 --> 00:29:06,210 and meticulous. 350 00:29:15,650 --> 00:29:16,420 Hello. 351 00:29:26,090 --> 00:29:31,430 It seems to be a place where secret deals are made. 352 00:29:32,730 --> 00:29:36,140 I wonder what's inside. 353 00:29:51,650 --> 00:29:53,790 Have you not found the password for the security program yet? 354 00:29:57,320 --> 00:29:59,690 You placed first in a Silicon Valley hacking contest. 355 00:29:59,760 --> 00:30:02,560 I hired a chess player who beat an AI opponent. 356 00:30:02,630 --> 00:30:03,960 But you can't do this? 357 00:30:04,030 --> 00:30:10,370 The system uses a biometric security program 358 00:30:10,770 --> 00:30:13,810 that Dr. Ahn configured herself. 359 00:30:15,040 --> 00:30:17,310 Dr. Ahn was our top security officer. But now she's dead. 360 00:30:17,380 --> 00:30:18,580 So who does that benefit? 361 00:30:18,640 --> 00:30:21,310 We spent 20 years on this project, working day and night. 362 00:30:22,050 --> 00:30:24,280 The Americans are about to get their hands on her research soon. 363 00:30:24,820 --> 00:30:26,290 If we don't find it by next month, 364 00:30:26,350 --> 00:30:29,660 the American's top security officer will obtain it. 365 00:30:30,160 --> 00:30:33,230 They're counting the days until that happens. It'll be a bonanza. 366 00:30:33,290 --> 00:30:35,960 But the National Intelligence Service doesn't approve. 367 00:30:36,730 --> 00:30:38,600 If the six-nation pact collapses, will they help? 368 00:30:39,400 --> 00:30:40,630 We talked to Interpol already. 369 00:30:40,700 --> 00:30:42,030 So we just need to focus on our job. 370 00:30:43,000 --> 00:30:44,940 We have to change Dr. Ahn's administrative settings. 371 00:30:47,170 --> 00:30:49,380 I've been trying to contact a North Korean hacker 372 00:30:49,440 --> 00:30:51,680 who planted a virus in the White House's computer system. 373 00:30:51,740 --> 00:30:54,780 Whoever he is, find the guy. 374 00:31:08,760 --> 00:31:11,300 Stake-outs are hard. I'm tired. 375 00:31:12,900 --> 00:31:14,270 I need something to munch on. 376 00:31:15,300 --> 00:31:16,670 Something sweet. 377 00:31:17,770 --> 00:31:20,010 No candy anywhere? 378 00:31:21,370 --> 00:31:26,650 I understand why American cops eat donuts. 379 00:31:38,520 --> 00:31:39,890 What is she doing in that car? 380 00:32:02,280 --> 00:32:06,690 Now it's time to tail the car. 381 00:32:08,090 --> 00:32:10,520 And I'm a great driver. 382 00:32:20,000 --> 00:32:23,440 JUNKYARD 383 00:33:11,020 --> 00:33:11,880 Sir. 384 00:33:12,350 --> 00:33:13,720 -Hello. -Hey. 385 00:33:14,250 --> 00:33:16,420 The ball bearings you asked for didn't come in yet. 386 00:33:16,490 --> 00:33:20,130 It's an old model. I didn't get a reply from Dubai. 387 00:33:20,190 --> 00:33:22,290 -Can I take a look at this car? -Sure. Have a look. 388 00:33:22,360 --> 00:33:24,300 -Can you lift it a bit? -Just a little? 389 00:33:28,700 --> 00:33:30,200 All right. 390 00:34:09,170 --> 00:34:11,940 This is the car I saw. 391 00:34:41,470 --> 00:34:44,010 What is Ah-reum doing? She's putting herself in danger. 392 00:34:46,480 --> 00:34:47,810 NO SD CARD INSERTED. INSERT SD CARD 393 00:35:45,830 --> 00:35:49,400 Hey! I found a door axle. 394 00:35:50,400 --> 00:35:51,510 You found one? 395 00:36:20,000 --> 00:36:21,670 INTERNATIONAL ENERGY SECURITY DIVISION 396 00:37:00,880 --> 00:37:01,436 SOPHIE AHN 397 00:37:02,680 --> 00:37:06,210 It's not dangerous but you have to be careful. 398 00:37:08,250 --> 00:37:14,020 Why is it the one that's the closest to Derek? 399 00:37:14,090 --> 00:37:15,660 SUSPECT 3, GUARD AT SOPHIE'S DORM? 400 00:37:22,566 --> 00:37:24,081 COURIER HAS ARRIVED. 401 00:37:29,840 --> 00:37:31,140 Why aren't you answering my texts? 402 00:37:32,270 --> 00:37:33,810 I was busy with work. 403 00:37:34,780 --> 00:37:35,780 You were here? 404 00:37:36,880 --> 00:37:39,080 Of course. Why do you ask? 405 00:37:39,780 --> 00:37:40,780 What's so urgent? 406 00:37:43,120 --> 00:37:44,020 Tell me. 407 00:37:46,150 --> 00:37:49,260 I have dashcam footage from a car that was near the murder scene. 408 00:37:49,690 --> 00:37:50,460 Want to have a look? 409 00:37:52,330 --> 00:37:53,790 I wouldn't know what to look at. 410 00:37:54,100 --> 00:37:55,800 You might be able to identify someone. 411 00:37:56,830 --> 00:37:58,900 Identify someone? 412 00:38:00,940 --> 00:38:04,170 I think he knows something. 413 00:38:04,510 --> 00:38:07,340 Ah-reum, tell me what you have found out. 414 00:38:08,040 --> 00:38:09,210 Ah-reum. 415 00:38:11,450 --> 00:38:12,450 Ah-reum! 416 00:38:24,260 --> 00:38:27,130 I told her to stay put. Where is she? 417 00:38:28,700 --> 00:38:30,500 She's not doing her job. 418 00:38:41,540 --> 00:38:42,580 What? 419 00:38:43,410 --> 00:38:46,150 Ms. Yoon! 420 00:38:47,010 --> 00:38:48,250 Have you seen Ah-reum? 421 00:38:48,320 --> 00:38:50,020 She didn't come to work yet. 422 00:38:50,080 --> 00:38:51,690 No, I saw her here. 423 00:38:51,750 --> 00:38:53,150 I told her to stay put. 424 00:38:53,750 --> 00:38:55,190 She's acting strange lately. 425 00:39:04,130 --> 00:39:06,000 Why aren't you telling me the truth? 426 00:39:07,100 --> 00:39:08,570 Tell me what you've found out. 427 00:39:09,240 --> 00:39:10,200 I can't. 428 00:39:10,970 --> 00:39:13,710 Is it because of Derek? 429 00:39:14,980 --> 00:39:16,840 I can help you only if you tell me what you know. 430 00:39:18,150 --> 00:39:19,450 What have you found out? 431 00:39:20,180 --> 00:39:23,550 It scares me. 432 00:39:24,120 --> 00:39:25,890 I'm afraid of finding out more truths. 433 00:39:26,890 --> 00:39:28,690 What will I end up finding? 434 00:39:41,300 --> 00:39:42,400 Come out a little later. 435 00:39:45,770 --> 00:39:47,340 Call me if anything happens. 436 00:39:47,410 --> 00:39:48,780 Or if you think you're in danger. 437 00:39:49,480 --> 00:39:50,610 I'm always nearby. 438 00:39:59,020 --> 00:39:59,820 Go now. 439 00:40:16,140 --> 00:40:17,200 Did you find out anything? 440 00:40:17,270 --> 00:40:19,140 This was taken around the time she was killed. 441 00:40:19,210 --> 00:40:20,510 Where did you get this? 442 00:40:21,710 --> 00:40:25,750 From a car owner who was in an accident at that hour. 443 00:40:25,810 --> 00:40:27,150 I think it was edited. 444 00:40:27,210 --> 00:40:30,890 See. The blue balloon here... 445 00:40:32,120 --> 00:40:33,390 Now look. 446 00:40:34,290 --> 00:40:35,660 That can't happen so fast. 447 00:40:35,890 --> 00:40:38,360 You see a bunch of yellow balloons now. 448 00:40:39,660 --> 00:40:41,260 I think the video was spliced. 449 00:40:51,910 --> 00:40:57,410 Sir, you know the dashcam footage we got, is this it? 450 00:41:05,520 --> 00:41:06,550 Honey. 451 00:41:12,890 --> 00:41:13,660 Honey? 452 00:41:45,330 --> 00:41:46,830 If we don't find it by next month, 453 00:41:46,890 --> 00:41:50,260 the American's top security officer will obtain it. 454 00:41:50,830 --> 00:41:52,830 If the six-nation pact collapses, will they help? 455 00:41:53,500 --> 00:41:54,770 We talked to Interpol already. 456 00:41:54,840 --> 00:41:56,370 So we just need to focus on our job. 457 00:41:56,700 --> 00:41:58,540 I've been trying to contact a North Korean hacker 458 00:41:58,670 --> 00:42:01,180 who planted a virus in the White House's computer system. 459 00:42:01,240 --> 00:42:04,350 Whoever he is, find the guy. 460 00:42:19,830 --> 00:42:20,660 Hello. 461 00:42:23,260 --> 00:42:24,030 Hello. 462 00:42:31,810 --> 00:42:34,610 Your wife's ex-husband is here. 463 00:43:15,680 --> 00:43:19,850 I was in Cuba and saw beautiful classic cars there. 464 00:43:20,220 --> 00:43:21,660 You've been to Cuba? 465 00:43:23,190 --> 00:43:24,860 My third book was on Cuba. 466 00:43:25,390 --> 00:43:27,360 Che Guevara, star of the Cuban Revolution. 467 00:43:33,200 --> 00:43:35,340 You're a cool, young man. 468 00:43:37,200 --> 00:43:38,170 Hi, there. 469 00:43:43,440 --> 00:43:44,610 We meet again. 470 00:43:45,980 --> 00:43:47,480 I heard that you hang out here. 471 00:43:47,550 --> 00:43:48,950 You've been asking people about me? 472 00:43:49,020 --> 00:43:50,520 Everyone wanted to talk. 473 00:43:51,450 --> 00:43:54,360 What did they say about me? 474 00:44:02,930 --> 00:44:04,870 I thought you were only interested in motorcycles. 475 00:44:04,930 --> 00:44:07,740 Since I moved here, I'm thinking about buying a car. 476 00:44:07,800 --> 00:44:09,040 How much does this cost? 477 00:44:11,410 --> 00:44:13,110 These cars aren't commuter cars. 478 00:44:14,780 --> 00:44:15,540 I know. 479 00:44:16,340 --> 00:44:18,010 This is a car rental subscription service. 480 00:44:18,080 --> 00:44:20,580 So you take care of the cars for members. 481 00:44:21,550 --> 00:44:22,680 What else? 482 00:44:24,220 --> 00:44:25,850 Sharing is caring. 483 00:44:29,020 --> 00:44:30,960 Yes. Sharing is caring. 484 00:44:38,700 --> 00:44:40,570 Classic cars never go out of style. 485 00:44:41,000 --> 00:44:42,440 They don't make them like they used to. 486 00:44:44,410 --> 00:44:46,140 Old cars aren't always the answer. 487 00:44:46,540 --> 00:44:48,640 Reupholstering it makes it new. 488 00:44:50,240 --> 00:44:51,580 We change the whole interior. 489 00:44:52,250 --> 00:44:54,620 In some ways, it's better than people. 490 00:44:54,880 --> 00:44:56,280 And you have something brand new. 491 00:44:57,180 --> 00:44:58,320 What is that? 492 00:44:59,250 --> 00:45:00,420 Hey. 493 00:45:02,490 --> 00:45:05,030 -Don't touch it. -Oh, it's a special one. 494 00:45:08,230 --> 00:45:09,330 Don’t touch it. 495 00:45:14,100 --> 00:45:15,740 Now you've got my attention. 496 00:45:15,800 --> 00:45:16,970 It's better that you not see it. 497 00:45:17,040 --> 00:45:18,940 Why not? What happens if I do? 498 00:45:20,370 --> 00:45:21,140 Will it hurt? 499 00:45:21,210 --> 00:45:23,180 It won't end with a little pain. 500 00:45:27,410 --> 00:45:28,220 In that case... 501 00:46:05,520 --> 00:46:08,260 You don't seem to know what color your wife likes yet. 502 00:46:18,200 --> 00:46:19,700 Don't touch it, you jerk. 503 00:46:22,640 --> 00:46:23,870 Nice accent. 504 00:46:25,270 --> 00:46:26,210 Why are you here? 505 00:46:27,170 --> 00:46:28,210 To see this. 506 00:46:37,990 --> 00:46:40,150 This is exciting. 507 00:46:40,690 --> 00:46:43,820 Nothing beats a fight. 508 00:46:46,490 --> 00:46:47,360 Go on. 509 00:46:48,000 --> 00:46:49,960 What? Punch him. 510 00:46:50,030 --> 00:46:51,000 Who was winning? 511 00:46:53,000 --> 00:46:54,130 -Hello. -Hi. 512 00:46:55,470 --> 00:46:56,400 I haven't seen you before. 513 00:46:56,940 --> 00:46:58,140 Hello, sir. 514 00:46:59,640 --> 00:47:00,440 Do you know me? 515 00:47:00,510 --> 00:47:02,040 You're Mr. Kim Dong-taek. 516 00:47:03,240 --> 00:47:05,180 Yes. Where did we meet? 517 00:47:06,650 --> 00:47:08,220 I saw you on the news. 518 00:47:08,780 --> 00:47:10,820 In the business section and tabloids. 519 00:47:11,750 --> 00:47:14,190 Sometimes, you appear in all the sections. 520 00:47:16,520 --> 00:47:18,160 Did that happen? 521 00:47:20,630 --> 00:47:22,400 -Please, let's go into my office. -Wait. 522 00:47:22,730 --> 00:47:24,600 You should introduce us. 523 00:47:32,170 --> 00:47:33,270 What is this? 524 00:47:37,740 --> 00:47:38,810 He's so shy. 525 00:47:41,420 --> 00:47:42,650 How do you know Derek? 526 00:47:45,490 --> 00:47:48,060 I've never seen you get this irritated before. 527 00:47:48,590 --> 00:47:49,790 -Hey. -What? 528 00:47:51,160 --> 00:47:52,430 How do you know him? 529 00:47:52,960 --> 00:47:56,130 He owes you money? A love triangle? 530 00:47:56,200 --> 00:47:59,370 You two are in a relationship? 531 00:48:01,570 --> 00:48:02,600 Am I right? 532 00:48:09,340 --> 00:48:11,580 What is it? Is it for real? 533 00:48:12,480 --> 00:48:14,280 You're dating? 534 00:48:15,550 --> 00:48:17,020 He's Derek's wife's ex. 535 00:48:19,320 --> 00:48:21,920 Oh, the dress designer? 536 00:48:22,090 --> 00:48:24,390 I remember that it was her second marriage. 537 00:48:29,430 --> 00:48:34,170 Hold on. You were going to fight with your bare fists? 538 00:48:34,230 --> 00:48:35,170 That's not proper. 539 00:48:35,240 --> 00:48:38,010 Tinker, bring some blunt tools. 540 00:48:38,070 --> 00:48:39,410 You've got heavy stuff here. 541 00:48:39,470 --> 00:48:41,710 We weren't fighting or anything. 542 00:48:42,540 --> 00:48:44,880 Things are cool between us. We even had dinner together. 543 00:48:45,610 --> 00:48:47,610 When people say that, 544 00:48:47,680 --> 00:48:49,050 I don't believe it. 545 00:48:49,980 --> 00:48:52,690 Ji-hun, let's talk some other time. 546 00:48:53,020 --> 00:48:54,120 That reaction. 547 00:48:54,190 --> 00:48:55,590 That's not cool. 548 00:48:56,290 --> 00:48:57,460 Cute guy. 549 00:48:58,090 --> 00:49:00,290 He didn't pull back when he touched his hair. 550 00:49:00,360 --> 00:49:01,630 That's a very sensitive spot. 551 00:49:01,700 --> 00:49:03,760 Stop acting cool. 552 00:49:03,830 --> 00:49:05,800 Does he have power over Derek? 553 00:49:07,000 --> 00:49:08,670 I looked at all the cars, 554 00:49:09,240 --> 00:49:10,770 so I guess I'll get going. 555 00:49:10,840 --> 00:49:12,710 It was an honor to meet you. 556 00:49:13,940 --> 00:49:16,210 Don't mention it. 557 00:49:16,280 --> 00:49:18,710 Don't fight. You're grownups. 558 00:49:19,250 --> 00:49:20,580 I will keep that in mind. 559 00:49:21,180 --> 00:49:22,050 Thanks for the tour. 560 00:49:23,950 --> 00:49:24,920 See you later. 561 00:49:25,950 --> 00:49:27,320 I'll come back to check that car. 562 00:49:28,560 --> 00:49:29,820 See you later. 563 00:49:38,900 --> 00:49:40,730 I'm the one who should be upset. 564 00:49:47,270 --> 00:49:48,910 What a piece of garbage. 565 00:49:49,410 --> 00:49:51,850 A suspicious jerk with a drug addict. What a great team. 566 00:49:54,310 --> 00:49:56,980 I'll find out what you guys are up to in no time. 567 00:50:11,400 --> 00:50:13,430 "A leading technology" 568 00:50:13,500 --> 00:50:15,570 "that the world is praising." 569 00:50:13,500 --> 00:50:15,570 {\an8}SOUTH KOREA'S SUCCESSFUL TBU TEST! 570 00:50:15,640 --> 00:50:17,740 TBU: NUCLEAR FUSION ENERGY EXCHANGER TEST DEVICE 571 00:50:18,370 --> 00:50:19,410 According to my plan, 572 00:50:19,470 --> 00:50:21,240 I was supposed to have that in my hands 573 00:50:21,310 --> 00:50:24,440 and be showing it off in Japan. 574 00:50:26,610 --> 00:50:29,950 I'm reading this headline now instead. 575 00:50:30,020 --> 00:50:33,390 I didn't fork over money for this. 576 00:50:34,150 --> 00:50:35,190 It's a paid article. 577 00:50:35,520 --> 00:50:37,160 Because Dr. Ahn is dead, 578 00:50:37,220 --> 00:50:39,660 other countries are trying to claim the lead. 579 00:50:40,090 --> 00:50:41,500 So what? 580 00:50:47,100 --> 00:50:48,800 My half-sister is having her wedding in a month. 581 00:50:49,000 --> 00:50:51,570 Either get rid of her 582 00:50:53,110 --> 00:50:55,580 or put me in the news to show off our technology. 583 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 Darn it. 584 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 I'm in a meeting. 585 00:51:09,160 --> 00:51:10,220 The painting arrived? 586 00:51:11,530 --> 00:51:12,590 Okay. 587 00:51:12,660 --> 00:51:13,790 I'm sorry, 588 00:51:15,000 --> 00:51:16,200 but let's talk tomorrow. 589 00:51:18,100 --> 00:51:19,800 Hey. 590 00:51:20,730 --> 00:51:22,600 There is no time. Hey! 591 00:51:34,080 --> 00:51:35,620 He's taking the painting? 592 00:51:37,180 --> 00:51:38,650 What a scumbag. 593 00:51:41,390 --> 00:51:43,160 Plant a bug on the painting. 594 00:51:43,220 --> 00:51:44,960 I want to listen in on what goes on. 595 00:52:11,180 --> 00:52:12,090 You have it? 596 00:52:17,760 --> 00:52:18,830 Put it in the car. 597 00:52:19,560 --> 00:52:20,530 Dong-taek. 598 00:52:21,230 --> 00:52:22,060 Who is it? 599 00:52:22,130 --> 00:52:23,230 What on earth? 600 00:52:23,800 --> 00:52:25,230 You're usually partying at this hour. 601 00:52:25,300 --> 00:52:26,530 What brings you to the office? 602 00:52:26,600 --> 00:52:28,000 Is there something urgent? 603 00:52:29,070 --> 00:52:30,440 No, nothing urgent. 604 00:52:30,500 --> 00:52:32,070 Did you come to deliver something? 605 00:52:32,610 --> 00:52:37,240 You're busy fetching fresh vegetables and fresh milk for dad, right? 606 00:52:37,310 --> 00:52:40,510 You have a hard life being born as an illegitimate child. 607 00:52:41,520 --> 00:52:43,180 Keep up the hard work, my little sister. 608 00:52:45,620 --> 00:52:47,550 What do you think you're doing? You wench! 609 00:52:47,620 --> 00:52:48,590 So cute. 610 00:52:48,660 --> 00:52:50,790 -Cover it. -Look at how cute he's acting. 611 00:52:50,860 --> 00:52:53,990 He auctioned off his painting but he's taking it back. 612 00:52:54,060 --> 00:52:56,930 He paid the reporters to write about his donation. 613 00:52:57,530 --> 00:52:59,000 I don't know what you're saying. 614 00:53:00,400 --> 00:53:03,500 Let me give you some advice. Get a new psychiatrist. 615 00:53:03,570 --> 00:53:06,370 You're showing signs of having a histrionic personality disorder. 616 00:53:08,680 --> 00:53:09,710 What does that even mean? 617 00:53:10,810 --> 00:53:14,450 You like acting. You adore attention. 618 00:53:14,680 --> 00:53:16,250 Attention? 619 00:53:16,380 --> 00:53:17,620 Yes, you crave attention. 620 00:53:17,680 --> 00:53:19,590 That's your disorder. You attention-seeker. 621 00:53:19,650 --> 00:53:21,520 You pay a psychiatrist to get that diagnosis? 622 00:53:22,220 --> 00:53:23,320 All right. 623 00:53:23,390 --> 00:53:26,760 You're trying to get attention from someone who has an attention disorder. 624 00:53:27,890 --> 00:53:30,330 I was going to tell you this. 625 00:53:30,900 --> 00:53:31,730 Say it. 626 00:53:31,800 --> 00:53:34,700 I heard you invited your mother to your wedding. 627 00:53:36,400 --> 00:53:38,100 What's wrong about that? She's my mother. 628 00:53:38,170 --> 00:53:39,540 So I told Dad about it. 629 00:53:39,940 --> 00:53:41,040 What? 630 00:53:41,110 --> 00:53:43,110 You can't do what's not allowed. 631 00:53:43,440 --> 00:53:47,350 Dad says he'll send your mom to a trip to Brunei on your wedding day. 632 00:53:47,410 --> 00:53:49,950 -You're so mean. -That's who I am. 633 00:53:50,480 --> 00:53:51,950 Don't get cocky. 634 00:53:52,520 --> 00:53:53,550 Why you... 635 00:53:53,620 --> 00:53:55,620 I know your moves. 636 00:53:56,590 --> 00:53:58,160 I know how you punch. 637 00:53:58,230 --> 00:54:00,260 -You don't know anything. You don't know. -Don't. 638 00:54:00,330 --> 00:54:01,460 I'll grab your hair. 639 00:54:01,530 --> 00:54:03,430 I'll pull your hair out. 640 00:54:03,500 --> 00:54:05,570 Why you... 641 00:54:07,000 --> 00:54:08,470 Let go. 642 00:54:08,540 --> 00:54:11,710 Hey, when I was seven, I already had a higher score. 643 00:54:11,770 --> 00:54:13,070 Dong-taek! 644 00:54:16,740 --> 00:54:19,750 Get a medical examination paper. 645 00:54:23,650 --> 00:54:24,450 Honey? 646 00:54:46,540 --> 00:54:48,780 Isn't it warm? 647 00:54:49,140 --> 00:54:51,140 You're suffering a lot. 648 00:54:52,750 --> 00:54:55,620 Oh, my. What is this? 649 00:55:04,990 --> 00:55:07,460 What is all of this? 650 00:55:51,200 --> 00:55:52,310 Where were you? 651 00:55:52,370 --> 00:55:54,170 You turned all the lights on. 652 00:56:01,180 --> 00:56:02,950 You came and then left again? 653 00:56:04,550 --> 00:56:05,790 I had to meet someone. 654 00:56:08,220 --> 00:56:08,990 Who? 655 00:56:19,700 --> 00:56:20,700 Could you leave my room? 656 00:56:38,050 --> 00:56:41,090 I remember this coldness. 657 00:56:44,660 --> 00:56:46,790 When the person closest to you 658 00:56:46,860 --> 00:56:48,830 feels like a stranger. 659 00:56:51,130 --> 00:56:53,170 It feels like 660 00:56:53,230 --> 00:56:55,540 the thickest wall in the world 661 00:56:55,600 --> 00:56:59,140 is blocking him from me. 662 00:57:25,700 --> 00:57:27,430 Issues in marriage... 663 00:57:27,500 --> 00:57:31,440 I mean, a marital issue 664 00:57:32,340 --> 00:57:34,440 forces you to live 665 00:57:35,210 --> 00:57:37,040 with the problem while you're together. 666 00:57:53,396 --> 00:57:54,866 Let's take a break. 667 00:58:03,070 --> 00:58:04,300 Tell me if you're tired. 668 00:58:05,440 --> 00:58:07,570 I'm not tired. 669 00:58:09,380 --> 00:58:10,540 You look tired. 670 00:58:17,450 --> 00:58:18,350 Honey. 671 00:58:19,090 --> 00:58:23,190 You were upset yesterday, weren't you? 672 00:58:24,790 --> 00:58:26,230 No. Why? 673 00:58:30,300 --> 00:58:32,000 You can be honest with me. 674 00:58:35,840 --> 00:58:37,900 I wasn't upset. 675 00:58:43,310 --> 00:58:46,550 Now we'll ask you both a question. 676 00:58:46,910 --> 00:58:49,480 What would you like to write down on the wedding anniversary cake? 677 00:58:54,090 --> 00:58:55,820 I will always love you. 678 00:58:56,990 --> 00:58:59,660 My gosh. It's so sweet. 679 00:58:59,730 --> 00:59:02,660 It almost gave me goosebumps. 680 00:59:03,000 --> 00:59:04,200 What about you, Ah-reum? 681 00:59:07,830 --> 00:59:10,270 Let's be a truthful couple. 682 00:59:11,270 --> 00:59:12,640 Is that some kind of commandment? 683 00:59:13,910 --> 00:59:16,080 Bring us the piping bag here. 684 00:59:16,140 --> 00:59:17,980 We'll take a few more pictures. 685 00:59:19,410 --> 00:59:20,310 Okay. 686 00:59:23,520 --> 00:59:26,320 KIM DONG-TAEK 687 00:59:31,473 --> 00:59:33,473 Kim Dong-taek's mother is 688 00:59:33,560 --> 00:59:35,930 the only daughter of a Japanese billionaire. 689 00:59:33,560 --> 00:59:35,930 {\an8}IN THE SPOTLIGHT! MURAKAMI HIKIKO 690 00:59:36,700 --> 00:59:41,970 His grandfather owns a steel company called JHNK. 691 00:59:42,500 --> 00:59:44,100 His sister inherited it. 692 00:59:44,640 --> 00:59:46,070 Since 2000, 693 00:59:46,140 --> 00:59:48,940 he invested in nuclear fusion. 694 00:59:46,140 --> 00:59:48,940 {\an8}JHNK invests in nuclear fusion project 695 00:59:50,310 --> 00:59:52,310 ENERGY 696 00:59:52,750 --> 00:59:54,550 JAPAN'S JHNK LEADS NUCLEAR FUSION TECHNOLOGY 697 00:59:54,610 --> 00:59:57,450 {\an8}KIM DONG-TAEK 698 00:59:55,520 --> 00:59:57,750 So Dong-taek... 699 00:59:57,820 --> 00:59:59,190 He's the drug addict. 700 00:59:59,720 --> 01:00:01,050 You're the investor. 701 01:00:02,890 --> 01:00:04,820 And the mysterious guy is your operations guy. 702 01:00:06,190 --> 01:00:07,860 And... 703 01:00:09,100 --> 01:00:10,400 The arrogant guy is... 704 01:00:17,540 --> 01:00:19,610 It's so sweet. 705 01:00:19,940 --> 01:00:22,240 His smile is so... 706 01:00:24,110 --> 01:00:26,050 For the first time, 707 01:00:26,850 --> 01:00:33,020 I think he might be pretending to be sweet. 708 01:00:33,650 --> 01:00:34,690 I'm suspicious. 709 01:00:35,490 --> 01:00:37,860 Like this cake, 710 01:00:37,920 --> 01:00:40,560 he's covered sweetly on the outside. 711 01:00:40,630 --> 01:00:44,960 So I don't know what he's like inside. 712 01:00:45,030 --> 01:00:46,730 I'm curious to know. 713 01:00:47,100 --> 01:00:49,700 He's always sweet to me. 714 01:00:50,900 --> 01:00:54,770 If I take off this cream icing, 715 01:00:55,140 --> 01:00:56,940 what will he be like? 716 01:00:58,210 --> 01:00:59,950 That arrogant guy is... 717 01:01:02,580 --> 01:01:03,850 Who are you? 718 01:01:05,650 --> 01:01:06,990 Kang Ah-reum. 719 01:01:08,220 --> 01:01:10,690 Who have you married? 720 01:01:16,430 --> 01:01:18,230 A man is not like a cake. 721 01:01:18,800 --> 01:01:21,430 No man can always be sweet like him. 722 01:01:22,040 --> 01:01:24,170 I know that much. 723 01:01:24,240 --> 01:01:25,100 What are you doing? 724 01:01:25,170 --> 01:01:28,170 How much bitterness are you hiding from me? 725 01:01:28,980 --> 01:01:32,050 Is it too bitter for me to swallow? 726 01:01:35,310 --> 01:01:37,580 -What do you think you're doing? -Try it yourself. 727 01:01:38,350 --> 01:01:39,490 Be honest. 728 01:01:43,860 --> 01:01:44,990 Will you? 729 01:02:22,400 --> 01:02:23,200 Ah-reum. 730 01:02:28,000 --> 01:02:30,440 Mom, if you keep working like that, you'll collapse. 731 01:02:31,100 --> 01:02:32,410 You didn't take your meds, did you? 732 01:02:32,910 --> 01:02:36,980 I took my meds and ate my meals. 733 01:02:38,040 --> 01:02:42,250 I did all that but I still got sick. I feel like dying. 734 01:02:43,180 --> 01:02:46,450 You can't say that as a patient. 735 01:02:47,050 --> 01:02:49,160 I brought a towel, slippers, and tissue. 736 01:02:49,220 --> 01:02:50,960 -This is the caregiver's number. -Okay. 737 01:02:51,390 --> 01:02:54,160 Doo-lae, you're a lifesaver. 738 01:02:55,600 --> 01:02:59,170 But this is a special suite. Did your husband reserve this? 739 01:02:59,230 --> 01:03:02,170 Move me to a common patient room. 740 01:03:03,240 --> 01:03:04,640 Where is Derek right now? 741 01:03:04,700 --> 01:03:06,540 He's talking to your doctor. 742 01:03:06,910 --> 01:03:08,640 Hand me a mirror. 743 01:03:09,280 --> 01:03:12,010 I need to put on some makeup. 744 01:03:14,650 --> 01:03:16,580 Mother. How are you feeling? 745 01:03:19,690 --> 01:03:23,690 I feel so sorry for this. 746 01:03:23,760 --> 01:03:25,560 Don't say this. 747 01:03:25,630 --> 01:03:27,160 I was so worried when I heard it. 748 01:03:27,760 --> 01:03:28,830 Are you feeling okay now? 749 01:03:28,900 --> 01:03:31,360 This happens regularly. 750 01:03:32,030 --> 01:03:36,970 But I've never felt so cared for like this before. 751 01:03:38,070 --> 01:03:39,910 You're so dependable. 752 01:03:40,470 --> 01:03:43,280 You said I was your lifesaver. 753 01:03:44,410 --> 01:03:47,650 A woman needs a husband. 754 01:03:48,210 --> 01:03:49,750 Whenever I visit the hospital before 755 01:03:49,820 --> 01:03:52,420 and saw Ah-reum all alone... 756 01:03:56,360 --> 01:03:57,790 I'm with her now. 757 01:04:02,430 --> 01:04:05,700 Honey. You said you had to go to the office. 758 01:04:06,600 --> 01:04:08,770 -Right. -You should go. 759 01:04:08,840 --> 01:04:10,170 You have important work. 760 01:04:10,240 --> 01:04:12,870 You should. I'll stay here with Ah-reum. 761 01:04:12,940 --> 01:04:13,970 So don't worry. 762 01:04:14,570 --> 01:04:15,680 Thank you, Doo-lae. 763 01:04:16,310 --> 01:04:17,340 Please take care of her. 764 01:04:18,380 --> 01:04:20,680 Mother, I'll be here in the morning. 765 01:04:20,750 --> 01:04:24,050 Oh, no. Focus on your work. 766 01:04:24,550 --> 01:04:25,790 You have a job. 767 01:04:26,550 --> 01:04:27,320 You can go. 768 01:04:28,620 --> 01:04:29,620 Thank you. 769 01:04:39,000 --> 01:04:41,330 Ah-reum. We'll need a humidifier. 770 01:04:41,600 --> 01:04:43,170 What else do we need? 771 01:04:43,240 --> 01:04:44,670 I'll go bring one from my home. 772 01:04:44,740 --> 01:04:48,310 Ah-reum, could you also get me a heat pack? 773 01:04:48,370 --> 01:04:49,540 Okay, Mom. 774 01:04:49,910 --> 01:04:51,340 -I'll be back. -Okay. 775 01:05:07,990 --> 01:05:09,930 Eat something and take a nap. 776 01:05:10,730 --> 01:05:12,430 -Ji-hun. -What? 777 01:05:12,800 --> 01:05:14,530 James Bond never did stakeouts. 778 01:05:14,600 --> 01:05:17,600 He's a fake. He only cares about wearing a suit. 779 01:05:18,240 --> 01:05:20,340 I'll go get something to eat. 780 01:05:20,810 --> 01:05:21,610 Okay. Go. 781 01:05:45,030 --> 01:05:46,800 He said he was going to the office. 782 01:08:20,664 --> 01:08:22,872 THE SPIES WHO LOVED ME 783 01:08:23,000 --> 01:08:25,930 If you want to catch a hunting dog, 784 01:08:26,000 --> 01:08:29,370 then you have to use the right bait. 785 01:08:29,440 --> 01:08:32,140 I have something to tell you about Sophie's murder. 786 01:08:32,210 --> 01:08:33,140 Help me. 787 01:08:33,210 --> 01:08:35,710 The genius North Korean hacker who hacked the White House servers. 788 01:08:35,780 --> 01:08:38,250 I told the Ministry of Foreign Affairs we got it, so find it quickly. 789 01:08:38,310 --> 01:08:39,820 You're the Daedong River Skipping Stone? 790 01:08:39,880 --> 01:08:42,720 I can change the administrative settings 791 01:08:42,780 --> 01:08:44,090 configured by the dead scientist. 792 01:08:44,150 --> 01:08:46,760 Give it to us before you hand it over to Interpol. That's the condition. 793 01:08:46,865 --> 01:08:49,519 Wait for me. I'll go to you after this is done. 794 01:08:49,551 --> 01:08:52,830 Derek, what have you been doing behind my back? 55249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.