All language subtitles for [English] TharnType SS2 (7 years of love) _ EP.2 [3_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,398 --> 00:00:13,153 Where r u? I'm already here. 2 00:00:13,178 --> 00:00:17,005 Just a sec. I got called in by my boss. 3 00:00:17,030 --> 00:00:18,848 K. I'll wait at the usual spot. 4 00:00:36,398 --> 00:00:41,328 Doc, how are you? It's been a while. Remember me? 5 00:00:41,484 --> 00:00:42,921 Champ! 6 00:00:42,946 --> 00:00:45,071 Hey, why are you so surprised? 7 00:00:45,873 --> 00:00:47,287 I'm sorry. Sorry. 8 00:00:49,424 --> 00:00:51,962 I didn't expect to meet you here. 9 00:00:52,283 --> 00:00:54,158 You're still silly as before. 10 00:00:57,932 --> 00:01:00,790 How are you? Have you been well? 11 00:01:00,859 --> 00:01:02,283 Yes. 12 00:01:23,318 --> 00:01:27,021 What were you thinking meddling with the children's OPD? 13 00:01:28,569 --> 00:01:29,859 Meddling? 14 00:01:30,726 --> 00:01:32,241 What do you mean? 15 00:01:33,069 --> 00:01:36,452 Someone told me you harrassed a nurse there. 16 00:01:38,434 --> 00:01:43,044 That depends on what you mean by 'harrassed'. 17 00:01:43,458 --> 00:01:48,154 I believe talking to a patient about fitness test results... 18 00:01:48,389 --> 00:01:50,209 ...means I went there to work. 19 00:01:51,635 --> 00:01:55,529 You're still arguing with me? Someone confirms it was you. 20 00:01:56,297 --> 00:01:59,018 If you mean the latest patient, I went to meet them with Ms. Teng. 21 00:01:59,113 --> 00:02:01,597 She can confirm that I went there to work. 22 00:02:04,922 --> 00:02:09,294 I called you here to simply give a warning, but you argue so much. 23 00:02:12,266 --> 00:02:16,251 I guess you have too much free time if you could do something like that. 24 00:02:16,644 --> 00:02:20,848 They asked for my help because I'm your superior. 25 00:02:21,174 --> 00:02:24,660 Think about it. If the nurse informs the board... 26 00:02:25,168 --> 00:02:27,058 ...our department's reputation will be damaged. 27 00:02:30,995 --> 00:02:34,433 If you have a tiny bit of brains... 28 00:02:36,941 --> 00:02:39,740 ...reflect on it, okay? 29 00:02:41,065 --> 00:02:44,810 Consider it a warning. Don't let it happen again. 30 00:02:46,870 --> 00:02:49,737 Yes, I'll be careful in the future. 31 00:02:50,698 --> 00:02:54,002 If there's nothing else, please excuse me. 32 00:03:08,495 --> 00:03:11,971 So you open a health food restaurant. 33 00:03:12,151 --> 00:03:16,214 Yeah, that's right. You didn't believe I could do it, right? 34 00:03:16,360 --> 00:03:18,103 I'm used to No teasing me about it. 35 00:03:18,198 --> 00:03:25,328 Says who? I think it suits you since you always brought me tasty food. 36 00:03:26,625 --> 00:03:29,882 Thanks, it's rare to hear someone say that. 37 00:03:34,062 --> 00:03:36,960 Sorry, it's a habit. 38 00:03:41,617 --> 00:03:43,554 You always do it to your girlfriend? 39 00:03:45,000 --> 00:03:48,070 You think someone like me has a girlfriend? I don't. 40 00:03:48,296 --> 00:03:51,586 Even No said that with my personality, I could never find one. 41 00:03:55,007 --> 00:03:57,773 When I said it's a habit, I meant you, Doc. 42 00:03:58,249 --> 00:04:01,609 I often shook your head in freshman year, remember? 43 00:04:02,577 --> 00:04:04,327 Not that your body was small. 44 00:04:04,593 --> 00:04:07,577 But whenever I was with you, you looked so tiny in my eyes. 45 00:04:10,561 --> 00:04:12,163 Hey Type, over here. 46 00:04:12,772 --> 00:04:15,686 Dammit, that asshole boss. 47 00:04:18,639 --> 00:04:20,710 Calm down. What happened? 48 00:04:20,900 --> 00:04:22,125 It's that... 49 00:04:28,128 --> 00:04:31,581 Nothing. It's just that I haven't had lunch yet. 50 00:04:34,870 --> 00:04:36,245 Good afternoon, Doctor. 51 00:04:36,761 --> 00:04:40,605 I was planning to tell Champ that we coincidentally work in the same place. 52 00:04:41,011 --> 00:04:44,582 Type, you can speak casually. It's fine. 53 00:04:44,879 --> 00:04:47,808 I can't, Doctor. This is our workplace. 54 00:04:47,872 --> 00:04:51,339 Someone might report me if I use vulgar language. 55 00:04:51,766 --> 00:04:53,437 Let's wait till we're outside. 56 00:04:56,467 --> 00:05:00,626 Type, you should've told me eariler that you and Doc work in the same place. 57 00:05:00,659 --> 00:05:03,236 I haven't seen him since freshman year. 58 00:05:03,545 --> 00:05:06,631 Yeah. So what did you call me here for? 59 00:05:06,656 --> 00:05:09,873 Oh, it's this. the food from my restaurant. 60 00:05:10,458 --> 00:05:13,982 Give them to people in your department and help me hand out the flyers. 61 00:05:14,021 --> 00:05:15,865 I guarantee the taste and satisfaction. 62 00:05:17,028 --> 00:05:19,887 You can easily run a lap by eating them. 63 00:05:19,912 --> 00:05:22,693 I doubt it's real food if it can make me run a lap. 64 00:05:23,448 --> 00:05:27,965 Come on, trust me. I'm a real expert at eating. 65 00:05:28,242 --> 00:05:30,183 I won't miss like when I enrolled in electives. 66 00:05:31,960 --> 00:05:33,715 Come to think of it. 67 00:05:35,309 --> 00:05:36,546 Here, Doc. 68 00:05:39,394 --> 00:05:42,137 Remember to eat. Don't only focus on work. 69 00:05:43,724 --> 00:05:45,136 Thank you. 70 00:05:59,195 --> 00:06:03,671 Do you guys still play football? 71 00:06:04,860 --> 00:06:08,219 Not so much. I only do boxing now. 72 00:06:08,383 --> 00:06:12,250 Yeah, we can't run like when we were young anymore. 73 00:06:14,922 --> 00:06:18,711 Oh, speaking of which, that reminds me. 74 00:06:18,906 --> 00:06:24,816 Last week, a college basketball player was admitted here for an ACL tear. 75 00:06:25,391 --> 00:06:28,914 ACL tear? Will he be referred for PT? 76 00:06:29,687 --> 00:06:31,461 He'll be referred for rehab first. 77 00:06:37,630 --> 00:06:39,528 What are you talking about? 78 00:06:47,946 --> 00:06:50,125 No, start the game. 79 00:06:50,150 --> 00:06:54,743 Easy, man. Don't rush me. I need to find the right angle. 80 00:06:55,618 --> 00:06:56,945 Hurry up. 81 00:06:59,274 --> 00:07:00,766 No. Just a sec. 82 00:07:01,586 --> 00:07:03,727 Check out my stance. So fucking cool. 83 00:07:06,164 --> 00:07:07,574 Ouch, fuck! 84 00:07:07,957 --> 00:07:09,799 - Will you just play? - Okay! 85 00:07:09,824 --> 00:07:11,963 Move if you're not gonna play. You're wasting time. 86 00:07:13,268 --> 00:07:14,433 Dammit. 87 00:07:17,041 --> 00:07:18,533 Damn, you pot one. 88 00:07:19,127 --> 00:07:22,455 Damn, so cool. Here, you've got my respect. 89 00:07:24,596 --> 00:07:27,236 Take it easy, will you? Hey, hey, hey, hey! 90 00:07:27,261 --> 00:07:29,869 You've got work tomorrow. Take it easy. Put it down. 91 00:07:30,446 --> 00:07:32,924 You drank it all. What's the matter with him? 92 00:07:32,949 --> 00:07:34,260 Did he fight with Tharn? 93 00:07:34,382 --> 00:07:37,077 - No! - You've got sharp ears. 94 00:07:37,506 --> 00:07:39,515 - It's about his work. - Oh? 95 00:07:39,843 --> 00:07:42,452 When Doc was around, he hid his feelings so well. 96 00:07:43,233 --> 00:07:46,420 But when we were alone, he couldn't stop cursing at all. 97 00:07:46,880 --> 00:07:48,404 How could I not curse? 98 00:07:48,541 --> 00:07:51,615 The whole hospital knows that the bastard is a cradle robber. 99 00:07:52,022 --> 00:07:54,803 And I've got nothing to do with that nurse. 100 00:07:54,828 --> 00:07:57,976 She's the one who made a move on me. I already rejected her. 101 00:07:58,147 --> 00:08:01,702 But that fuckface keeps picking on me. 102 00:08:01,960 --> 00:08:04,398 I didn't do anything. 103 00:08:04,585 --> 00:08:07,796 He couldn't control his woman and took it out on me. 104 00:08:08,068 --> 00:08:10,749 - Son of a bitch! - Your boss? 105 00:08:10,774 --> 00:08:12,765 - You! - Okay! 106 00:08:12,790 --> 00:08:15,233 - Ouch, fuck! - It's not time to joke around. 107 00:08:15,382 --> 00:08:17,241 I just wanted to cheer you up. 108 00:08:17,780 --> 00:08:20,046 - Give it to me. - Hey, that's mine! 109 00:08:21,022 --> 00:08:23,405 What am I gonna drink now? 110 00:08:24,569 --> 00:08:27,561 - What a jerk. - Will you play now? 111 00:08:28,989 --> 00:08:35,810 This is Khunpol. 112 00:08:29,435 --> 00:08:31,294 {\an8}- What are you bitching about? - Nothing. 113 00:08:31,489 --> 00:08:34,950 {\an8}I'm finding an angle. You know, potting angle. 114 00:08:35,835 --> 00:08:38,155 Oh Doc, sorry. I forgot to text you after adding. 115 00:08:38,180 --> 00:08:40,366 It's okay. You're probably busy. 116 00:08:40,391 --> 00:08:42,561 Just want to tell you this is my LINE ID. 117 00:08:42,586 --> 00:08:44,624 See you later. 118 00:08:44,649 --> 00:08:49,389 Good night. 119 00:08:49,849 --> 00:08:53,372 Still cute as ever. He hasn't changed at all. 120 00:08:53,971 --> 00:08:55,651 Is he really a doctor? 121 00:09:00,614 --> 00:09:02,060 So curious. 122 00:09:03,412 --> 00:09:05,951 Who are you texting, hmm? 123 00:09:06,061 --> 00:09:07,357 Doc. 124 00:09:07,506 --> 00:09:09,545 The one I told you about. He texted me. 125 00:09:10,537 --> 00:09:12,428 What Doc? 126 00:09:12,545 --> 00:09:14,232 Khunpol. 127 00:09:15,396 --> 00:09:17,458 Remember? From freshman year. 128 00:09:17,568 --> 00:09:21,739 - Oh, Dr. Khunpol, your roommate. - That's right. 129 00:09:21,764 --> 00:09:24,599 - The one we wanted to switch rooms with. - Correct. 130 00:09:26,419 --> 00:09:27,982 And he's cute too. 131 00:09:29,403 --> 00:09:30,833 He likes you? 132 00:09:31,279 --> 00:09:32,896 You're crazy. 133 00:09:33,482 --> 00:09:35,917 - Take it and drink. - Okay. 134 00:09:41,482 --> 00:09:43,935 Type, take it easy. 135 00:09:44,739 --> 00:09:49,630 Yeah, I'm not gonna carry you home if you're drunk. 136 00:09:49,655 --> 00:09:51,489 You're as heavy as lead. 137 00:09:51,902 --> 00:09:54,004 Go order more. You talk too much. 138 00:09:54,029 --> 00:09:56,574 Hey, I've got no more money to split the bill. 139 00:09:56,599 --> 00:09:59,901 - It's my treat. - Just a sec. Excuse me. 140 00:09:59,926 --> 00:10:01,512 Excuse me. 141 00:10:03,010 --> 00:10:04,441 Champ, your turn. 10050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.