All language subtitles for [English] [Eng Sub] ต้นหนชลธี _ EP.1 [1_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,771 --> 00:00:39,922 My fellow junior, you are hurt. 2 00:00:40,480 --> 00:00:41,192 I.. 3 00:00:42,209 --> 00:00:42,937 I… 4 00:00:45,695 --> 00:00:46,615 Purple blood! 5 00:00:47,776 --> 00:00:51,200 Did you get poisoned by lethal abstinence? 6 00:00:53,601 --> 00:00:55,601 It’s a deadly poison. 7 00:00:55,601 --> 00:00:57,908 If you don’t have sexual intercourse within 2 hours, 8 00:00:57,908 --> 00:01:00,831 the poison will spread to your internal organs and you will die. 9 00:01:01,165 --> 00:01:06,000 My fellow senior, please help me. 10 00:01:06,723 --> 00:01:08,404 It’s so painful. 11 00:01:08,961 --> 00:01:09,761 Sure. 12 00:01:10,827 --> 00:01:12,027 Please hang in there. 13 00:01:12,375 --> 00:01:13,890 I will find you a lady. 14 00:01:14,742 --> 00:01:16,320 That will be too late. 15 00:01:16,742 --> 00:01:18,885 I got poisoned for almost 2 hours. 16 00:01:19,548 --> 00:01:22,084 I’ve tried to find a girl in a 10,000 li radius, 17 00:01:22,325 --> 00:01:23,640 there’s none. 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,474 That’s why I’m here. 19 00:01:26,090 --> 00:01:28,602 You must help me. 20 00:01:30,557 --> 00:01:32,557 Are you saying that I… 21 00:01:32,557 --> 00:01:33,934 You must have intercourse with me. 22 00:01:34,627 --> 00:01:36,627 Pull out your untamed weapon 23 00:01:37,275 --> 00:01:39,520 and thrust it in my 9th hole. 24 00:01:41,760 --> 00:01:42,826 Please, my fellow senior. 25 00:01:43,709 --> 00:01:45,018 I can’t bear it any longer. 26 00:01:45,254 --> 00:01:47,254 That’s not the way of an honorable man. 27 00:01:48,914 --> 00:01:50,089 Please wait just a bit more. 28 00:01:50,490 --> 00:01:52,115 Please wait just a bit more. 29 00:01:52,463 --> 00:01:53,513 My fellow senior. 30 00:01:54,789 --> 00:01:55,486 I… 31 00:01:55,486 --> 00:01:57,699 I don’t think I can tolerate this pain. 32 00:01:59,654 --> 00:02:00,656 Please. 33 00:02:01,536 --> 00:02:03,536 Pull out your sword. 34 00:02:06,160 --> 00:02:07,133 No. 35 00:02:07,581 --> 00:02:09,581 Then, you leave me with no choice. 36 00:03:26,523 --> 00:03:28,523 I have numbed you. 37 00:03:29,219 --> 00:03:30,836 Please be mine. 38 00:03:37,921 --> 00:03:39,760 Chonlatee. 39 00:03:40,510 --> 00:03:42,226 Chonlatee. 40 00:03:44,208 --> 00:03:47,199 What’s with the yelling, mom? 41 00:03:47,199 --> 00:03:48,468 You scared me. 42 00:03:48,631 --> 00:03:50,631 I called you many times. 43 00:03:50,987 --> 00:03:52,666 Where’s your mind wandering? 44 00:03:53,764 --> 00:03:55,355 I’m watching a series. 45 00:03:56,051 --> 00:03:57,633 A BL series, right? 46 00:03:57,633 --> 00:04:01,353 And you fantasy yourself with Tonhon in it, don’t you? 47 00:04:01,594 --> 00:04:02,937 Come on, mom. 48 00:04:03,201 --> 00:04:07,370 I’m amazed by your one true love. You are so serious about him. 49 00:04:07,959 --> 00:04:12,000 Even Tonhon and his family moved to Bangkok for years, 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,761 you are still loving and longing for him. 51 00:04:14,111 --> 00:04:16,111 I don’t get my hopes high, mom. 52 00:04:16,245 --> 00:04:17,755 P’Ton has a girlfriend already. 53 00:04:18,365 --> 00:04:20,365 I already showed you his girlfriend. 54 00:04:21,570 --> 00:04:22,563 Which one? 55 00:04:22,724 --> 00:04:24,166 Show me again. 56 00:04:27,817 --> 00:04:28,921 Here. 57 00:04:31,265 --> 00:04:34,080 He’s been with her for quite some time. 58 00:04:36,831 --> 00:04:38,831 He’s still your friend after all. 59 00:04:38,831 --> 00:04:41,820 You should ask him to come back here for a visit. 60 00:04:41,820 --> 00:04:45,649 How? I can’t bring myself to like or leave a comment on his posts. 61 00:04:45,649 --> 00:04:46,800 I can only snoop around. 62 00:04:50,854 --> 00:04:56,603 One-sided love can never fulfill your need, son. 63 00:04:57,990 --> 00:04:59,360 How naïve. 64 00:05:00,538 --> 00:05:01,832 Mom! 65 00:06:04,102 --> 00:06:05,566 Let me help. 66 00:06:08,265 --> 00:06:13,600 All you can do is imagining and thinking of him alone. 67 00:06:14,305 --> 00:06:17,590 What are you talking about? I have never thought of him. 68 00:06:17,590 --> 00:06:18,720 You are the one who imagining things. 69 00:06:18,720 --> 00:06:23,386 Don’t deny. I see you keep snooping on his Facebook. 70 00:06:24,136 --> 00:06:26,218 Ma’am. 71 00:06:27,120 --> 00:06:28,800 What’s up? Is he back? 72 00:06:28,800 --> 00:06:30,293 He got here since 8. 73 00:06:30,293 --> 00:06:35,263 This time, he got over 10 tonnes of mackerel and tuna. 74 00:06:35,263 --> 00:06:36,526 Okay. 75 00:06:36,745 --> 00:06:38,477 Just head out first. I’ll be there soon. 76 00:06:38,477 --> 00:06:39,803 All right. See you. 77 00:06:41,543 --> 00:06:42,701 Chonlatee… 78 00:06:42,701 --> 00:06:44,032 do you want to go to the fish port with me? 79 00:06:45,746 --> 00:06:47,069 I don’t want to. 80 00:06:47,744 --> 00:06:51,040 I want to clean P’Ton’s house today. 81 00:06:52,310 --> 00:06:56,320 Hey, you were there 2 weeks ago. 82 00:06:56,854 --> 00:06:58,479 You told me you didn’t think of him. 83 00:06:58,479 --> 00:07:00,118 But your action says otherwise. Whenever you think of Tonhon, you go to his house. 84 00:07:00,743 --> 00:07:02,743 I’m sure his house is cleaner than ours. 85 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 You always keep this house clean. 86 00:07:07,329 --> 00:07:09,329 But no one cleans P’Ton’s house. 87 00:08:17,629 --> 00:08:19,977 Can I not do this? I’m really afraid. 88 00:08:20,471 --> 00:08:22,605 Don’t be. You have me here. 89 00:08:22,605 --> 00:08:23,712 Look ahead. 90 00:08:23,712 --> 00:08:24,978 Keep the handles straight. 91 00:08:24,978 --> 00:08:26,180 Don’t let go of me. 92 00:08:26,180 --> 00:08:27,649 Ready? 93 00:08:27,649 --> 00:08:30,169 1..2..3… 94 00:08:40,352 --> 00:08:44,092 Yeah, Chon. You can ride now. You are amazing! 95 00:08:45,461 --> 00:08:46,577 Chon! 96 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 Do you have to use a tincture? 97 00:08:50,320 --> 00:08:52,006 Can’t you just bandage it? 98 00:08:52,649 --> 00:08:55,984 Trust me. It only stings a bit. I’ll be gentle when dressing your wound. 99 00:08:58,549 --> 00:08:59,383 Oi, 100 00:09:00,000 --> 00:09:02,692 it really stings. Please stop. 101 00:09:02,995 --> 00:09:04,995 Hang in there. It’s gonna be okay. 102 00:09:21,662 --> 00:09:22,698 Is it good? 103 00:09:31,920 --> 00:09:33,920 Here. Take it. 104 00:09:34,081 --> 00:09:35,572 You can have mine. 105 00:09:42,835 --> 00:09:45,638 P’Ton, we can share this. 106 00:10:21,234 --> 00:10:26,688 I want to have ice cream on this bridge with you every day until we are old. 107 00:10:30,553 --> 00:10:34,720 Don’t cry, Chon. I just move to Bangkok to study. It’s not that far. 108 00:10:35,479 --> 00:10:37,479 You enter high school here. 109 00:10:38,378 --> 00:10:40,887 You don’t need to go anywhere else. 110 00:10:41,921 --> 00:10:44,751 Listen, if you miss me, 111 00:10:45,028 --> 00:10:48,394 you need to study hard and go to study in Bangkok too. 112 00:10:48,747 --> 00:10:51,122 It would be too long. 113 00:10:51,828 --> 00:10:53,828 I already miss you. 114 00:10:55,157 --> 00:10:57,291 Chon, Ton has to go now. 115 00:10:58,740 --> 00:11:01,120 Nam, please look after our house for us. 116 00:11:01,287 --> 00:11:03,287 You can leave it to me, P’Pond. 117 00:11:03,674 --> 00:11:05,674 Chon, cut it out. 118 00:11:06,000 --> 00:11:08,800 You are delaying them. 119 00:11:09,725 --> 00:11:12,716 Just call me when you miss me. 120 00:11:13,091 --> 00:11:14,559 It’s that simple. 121 00:11:15,126 --> 00:11:20,044 I will be active on Facebook. So you can see me there. 122 00:11:20,044 --> 00:11:22,847 But it’s not the same since I don’t have you here. 123 00:11:23,271 --> 00:11:25,760 Please come back as often as you can. 124 00:11:26,001 --> 00:11:27,133 Sure, I will. 125 00:11:27,680 --> 00:11:28,951 Promise? 126 00:11:31,441 --> 00:11:32,170 Promise. 127 00:11:56,881 --> 00:12:01,211 It’s been 5 years and you never come back even once. 128 00:12:02,425 --> 00:12:04,211 You must be too occupied with girls. 129 00:13:00,961 --> 00:13:02,961 You bloody thief! 130 00:13:03,683 --> 00:13:05,611 This is Chon. 131 00:13:05,853 --> 00:13:08,121 Chonlatee, Nam’s son. 132 00:13:09,394 --> 00:13:10,667 Chonlatee? 133 00:13:10,667 --> 00:13:12,104 I live next door. 134 00:13:13,343 --> 00:13:14,582 You are Chon? 135 00:13:22,326 --> 00:13:24,326 Damn it, Chon. 136 00:13:26,291 --> 00:13:28,960 It must be too long. I can’t recognize you. 137 00:13:31,066 --> 00:13:33,227 How could you hurt me at our first meeting? 138 00:13:36,419 --> 00:13:38,419 You were not like this back then. 139 00:13:40,918 --> 00:13:42,195 You little… 140 00:13:45,601 --> 00:13:47,333 Did I break your lips? 141 00:13:49,787 --> 00:13:52,483 No. Just a bruise. 142 00:13:54,279 --> 00:13:57,430 Didn’t you see my bike when you got in here? 143 00:13:57,430 --> 00:13:58,861 How could you mistake me for a burglar? 144 00:14:01,441 --> 00:14:03,840 And what was that filthy thing you threw on me? 145 00:14:03,840 --> 00:14:05,066 It friggin’ stinks. 146 00:14:12,846 --> 00:14:14,177 What? 147 00:14:15,320 --> 00:14:17,320 What were you saying? 148 00:14:17,779 --> 00:14:19,612 I asked when you got into my house… 149 00:14:19,612 --> 00:14:21,519 didn’t you see my bike in the front yard? 150 00:14:21,519 --> 00:14:22,954 Why did you think I was a burglar? 151 00:14:22,954 --> 00:14:24,515 Oh… 152 00:14:25,003 --> 00:14:27,003 I always use the back door. 153 00:14:27,378 --> 00:14:28,732 So I didn’t see your bike. 154 00:14:32,908 --> 00:14:34,667 How long are you gonna stare at me like that? 155 00:14:36,320 --> 00:14:37,974 You look at me like I’m your food. 156 00:14:38,660 --> 00:14:44,000 No. I’m just surprised by the tattoo you have. 157 00:14:49,328 --> 00:14:50,365 Yeah. 158 00:14:51,446 --> 00:14:55,026 By the way, have you been coming here to clean? 159 00:14:58,088 --> 00:14:59,793 I’m only here when I’m free. 160 00:15:01,426 --> 00:15:02,811 Once in a few weeks. 161 00:15:02,811 --> 00:15:05,255 Mom said an empty house could get shabby easily. 162 00:15:05,601 --> 00:15:08,163 So I come here from time to time to turn the lights on and flush the bowl. 163 00:15:08,591 --> 00:15:09,729 As if someone is living here. 164 00:15:11,496 --> 00:15:12,825 What about you? 165 00:15:13,039 --> 00:15:14,527 You were gone for too many years. 166 00:15:15,116 --> 00:15:16,843 Why did you pop up here all of a sudden? 167 00:15:18,743 --> 00:15:22,135 I just feel bored so I drove around aimlessly. 168 00:15:24,224 --> 00:15:25,649 And I got here… 169 00:15:29,531 --> 00:15:31,531 So I think I should visit my old house and take my mind back to the past. 170 00:15:31,531 --> 00:15:33,173 It might help make me feel better. 171 00:15:34,097 --> 00:15:36,633 Why are you bored? You can let it out to me. 172 00:15:38,822 --> 00:15:41,224 Ouch. What was that for? 173 00:15:41,786 --> 00:15:43,103 Don’t be so nosy. 174 00:15:44,484 --> 00:15:45,786 It has nothing to do with a kid like you. 175 00:15:45,786 --> 00:15:46,586 Now get out. 176 00:15:46,907 --> 00:15:48,474 I’m tired from driving. I want to rest. 177 00:15:49,012 --> 00:15:52,672 Come on. We haven’t seen each other for a very long time. 178 00:15:52,672 --> 00:15:54,401 Don’t kick me out so easily. 179 00:15:56,203 --> 00:15:57,507 You are still the same. 180 00:15:57,507 --> 00:15:58,688 Still a stubborn kid. 181 00:15:59,036 --> 00:16:00,784 I’m not in a good mood. 182 00:16:02,848 --> 00:16:05,410 Unless you let me beat the crap out of you, I may feel better. 183 00:16:05,410 --> 00:16:06,690 You can stay, then. 184 00:16:09,284 --> 00:16:12,000 Are you two an item? You look cute together. 185 00:16:12,670 --> 00:16:13,855 Hey! 186 00:16:14,881 --> 00:16:16,881 What a jerk! 187 00:16:18,001 --> 00:16:20,001 That’s a good damn punch. 12140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.