All language subtitles for [Dutafilm]-Oh! My Gran (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:44,149 --> 00:00:45,852 Ang-ja, kau akan terlihat cantik! 2 00:00:46,200 --> 00:00:54,785 Oh! My Gran 3 00:00:59,651 --> 00:01:02,525 Hwang Du-won 4 00:01:02,605 --> 00:01:05,202 Wawancara dengan Hwang Du-won 5 00:01:05,282 --> 00:01:07,054 Penaksir Klaim dengan Sentuhan Emas 6 00:01:10,842 --> 00:01:12,501 Demensia - Oh Moon-hee 7 00:01:12,581 --> 00:01:19,636 Kejuaraan Gulat Putri Pertama 8 00:01:25,615 --> 00:01:26,577 Salon Young-mi 9 00:01:26,657 --> 00:01:27,839 Bibi! 10 00:01:31,141 --> 00:01:34,895 Ang-ja! Apa yang terjadi padamu? 11 00:01:37,084 --> 00:01:38,057 Nenek mencukurnya? 12 00:01:39,308 --> 00:01:42,982 Kau takkan pernah kawin jika penampilanmu seperti ini. 13 00:01:43,062 --> 00:01:44,626 Di mana dia? 14 00:01:45,113 --> 00:01:46,294 Bibi! 15 00:01:49,527 --> 00:01:50,733 Bibi sudah makan siang? 16 00:01:50,813 --> 00:01:52,446 Makanan yang baik dan buruk untuk demensia 17 00:01:53,976 --> 00:01:55,366 Astaga! 18 00:01:56,026 --> 00:02:00,500 Bibi kembali mencabut semua steker? 19 00:02:00,580 --> 00:02:02,631 Astaga! 20 00:02:06,662 --> 00:02:08,747 Sayang, kau akan terlihat cantik! 21 00:02:34,085 --> 00:02:35,267 Apa-apaan ini, Kawan? 22 00:02:37,109 --> 00:02:40,481 Dasar bodoh. Begitu caramu berolahraga? 23 00:02:41,211 --> 00:02:42,764 Pukul berapa ini? Kau bau alkohol! 24 00:02:42,844 --> 00:02:45,788 Alkohol! Dasar bau! 25 00:02:45,868 --> 00:02:48,057 Kau tahu pukul berapa sekarang? 26 00:02:52,958 --> 00:02:54,067 Kau sama sekali tak malu 27 00:02:54,147 --> 00:02:55,693 datang begitu terlambat? 28 00:02:55,773 --> 00:02:58,380 - Hentikan! - Hentikan apa? 29 00:02:58,937 --> 00:03:00,734 Astaga... 30 00:03:00,814 --> 00:03:04,279 Ini klaim tabrak lari. 31 00:03:04,359 --> 00:03:06,607 Kantor pusat minta satu orang menanganinya. 32 00:03:06,687 --> 00:03:09,318 Kenapa begitu? 33 00:03:09,398 --> 00:03:12,342 Serius, kau kenapa? 34 00:03:12,422 --> 00:03:13,419 Ada apa? 35 00:03:13,499 --> 00:03:17,277 Tabrak lari tidak meningkatkan kinerjaku! 36 00:03:17,357 --> 00:03:19,988 Suruh saja aku berhenti. Mari kerjakan bersama-sama. 37 00:03:20,068 --> 00:03:21,414 Kau tak dengar perkataanku? 38 00:03:21,494 --> 00:03:22,595 Kerjakan sendiri! 39 00:03:22,675 --> 00:03:24,344 Akan kukerjakan. 40 00:03:26,220 --> 00:03:28,226 - Apa-apaan... - Dari klien. 41 00:03:28,306 --> 00:03:30,937 Ini Hwang Du-won, penaksir kerugian Asuransi Seoul. 42 00:03:31,017 --> 00:03:32,613 Aku di Bengkel Samjeong. 43 00:03:32,693 --> 00:03:35,282 Kau minta mobilku tak dianggap rusak total? 44 00:03:35,362 --> 00:03:37,506 Bisa sebutkan nomor kasus atau pelat Anda? 45 00:03:37,586 --> 00:03:40,321 Grandeur 4989! XG! 46 00:03:40,401 --> 00:03:45,326 Kalian pegawai asuransi memang tak pernah bekerja dengan becus! 47 00:03:45,406 --> 00:03:49,463 Kecelakaan ini terjadi di Geumseong. Begitu rupanya. 48 00:03:49,543 --> 00:03:53,772 Dianggap rusak total jika rusaknya 80 persen dari harga mobil, 49 00:03:53,852 --> 00:03:55,858 tapi kerusakan mobil Anda tiga persen... 50 00:03:55,938 --> 00:04:01,245 Kau terlalu cerewet untuk orang yang mengurus keuangan di kantor! 51 00:04:01,325 --> 00:04:04,965 Jika pemiliknya meminta dinyatakan rusak total, maka lakukan saja! 52 00:04:05,045 --> 00:04:08,127 - Beraninya kau membantahku. - Jadi, Anda ingin mobilnya 53 00:04:08,207 --> 00:04:09,483 dianggap rusak total, 'kan? 54 00:04:09,563 --> 00:04:11,185 Ya, nyatakan rusak total! 55 00:04:11,265 --> 00:04:12,541 Baiklah. 56 00:04:12,621 --> 00:04:15,600 Akan kubawa uang Anda sekarang, jadi, tetaplah di sana. 57 00:04:15,680 --> 00:04:17,859 Kemari, Berengsek! 58 00:04:17,939 --> 00:04:19,747 Apa? Ada apa? 59 00:04:21,102 --> 00:04:23,142 Tak ada yang masih bagus. 60 00:04:23,222 --> 00:04:24,463 Surat pengunduran diri 61 00:04:24,543 --> 00:04:26,236 Aku akan bekerja di lapangan. 62 00:04:26,316 --> 00:04:28,460 He, jangan gegabah, mengerti? 63 00:04:28,540 --> 00:04:32,839 Si Pemarah kembali berulah. 64 00:04:32,919 --> 00:04:35,978 Dia bekerja di luar atau pulang? 65 00:04:41,644 --> 00:04:43,625 Minggir... 66 00:04:49,324 --> 00:04:51,271 Pangsitku 67 00:04:52,035 --> 00:04:53,415 Injae, selamat pagi! 68 00:04:53,495 --> 00:04:54,632 Hei! 69 00:04:54,712 --> 00:04:56,763 - Kau sudah sarapan? - Sudah! 70 00:04:57,770 --> 00:04:59,126 Astaga. 71 00:04:59,821 --> 00:05:03,112 Mobil ini memang perlu dirusak total. Ini sampah. 72 00:05:03,192 --> 00:05:05,963 Lihat ini! 73 00:05:06,043 --> 00:05:09,717 Aku menyerahkan surat pengunduran diriku! 74 00:05:09,797 --> 00:05:11,674 Jadi, jangan ganggu aku, mengerti? 75 00:05:13,968 --> 00:05:16,609 Mengerti, Grandeur 4989? 76 00:05:19,111 --> 00:05:20,526 Siapa si Bodoh itu? 77 00:05:20,606 --> 00:05:23,202 Penghitung uang yang kau hubungi tadi. 78 00:05:23,282 --> 00:05:25,566 Sobat, apa yang kau lakukan di atas mobilku? 79 00:05:25,646 --> 00:05:29,633 Kau ingin mobilmu dinyatakan rusak total. 80 00:05:29,713 --> 00:05:31,301 Aku harus menciptakan kecelakaan! 81 00:05:31,381 --> 00:05:33,699 Hei! Berikan saja uangnya! 82 00:05:33,779 --> 00:05:37,522 Omong kosong. Pak, agar mobil bisa dinyatakan rusak total, 83 00:05:37,602 --> 00:05:41,207 kerusakannya harus melebihi 80 persen dari harga mobil. 84 00:05:41,287 --> 00:05:44,891 Jadi, biar kubantu. Aku akan memperparah kerusakannya. 85 00:05:44,971 --> 00:05:49,166 Kerusakan atap mobil nilainya sekitar 30 persen. 86 00:05:49,246 --> 00:05:53,024 Minky-ku! 87 00:05:53,104 --> 00:05:54,876 Katakan saja ada longsoran batu. 88 00:05:56,406 --> 00:05:57,726 Pilar belakang! 89 00:05:59,673 --> 00:06:03,079 Pintunya juga! Total kerusakan 50 persen! 90 00:06:04,643 --> 00:06:05,641 Bagaimana anakmu? 91 00:06:05,721 --> 00:06:07,935 Anak-anak tumbuh dengan sendirinya. 92 00:06:08,015 --> 00:06:10,308 Pak Hwang, kau bekerja dengan baik. 93 00:06:10,900 --> 00:06:12,105 Yang ini gratis! 94 00:06:12,185 --> 00:06:13,367 Kaki kanan? 95 00:06:14,549 --> 00:06:16,485 Kerusakannya 65 persen! 96 00:06:16,565 --> 00:06:17,920 Kap mesin. 97 00:06:22,300 --> 00:06:24,455 - Kerusakannya 75 persen! - Ayah! 98 00:06:25,741 --> 00:06:26,922 Bo-mi! 99 00:06:27,826 --> 00:06:29,797 Kenapa Ayah tak mengangkat teleponku? 100 00:06:29,877 --> 00:06:33,978 Pangsitku! Ada apa kau kemari? 101 00:06:35,125 --> 00:06:37,409 Tunggu. Rambutmu kenapa? 102 00:06:37,489 --> 00:06:42,900 Santa Oh menggunakan pencukur untuk mengambil kutu rambutku! 103 00:06:42,980 --> 00:06:45,125 Dia sadar 104 00:06:45,205 --> 00:06:49,330 dan bilang ingin mati, lalu lari ke bukit! 105 00:06:49,410 --> 00:06:51,704 Tua bangka itu! 106 00:06:53,789 --> 00:06:55,354 Yang harus kita lakukan... 107 00:07:01,088 --> 00:07:02,618 Perkiraannya akan kukirim. 108 00:07:03,417 --> 00:07:06,326 - Ayo! - Ayah, tunggu aku! 109 00:07:06,406 --> 00:07:08,933 Bo-mi, kau akan pergi tanpa berpamitan? 110 00:07:09,013 --> 00:07:10,810 Lakukan di sini. Katakan sampai jumpa. 111 00:07:10,890 --> 00:07:14,088 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 112 00:07:20,170 --> 00:07:24,688 Tepat 80 persen. Dia sangat akurat! 113 00:07:32,925 --> 00:07:35,139 Tali bodoh ini sangat menjengkelkan! 114 00:07:35,219 --> 00:07:37,746 Hei, ambilkan tangga! 115 00:07:37,826 --> 00:07:39,807 Ibu akan mati di sana hari ini? 116 00:07:40,503 --> 00:07:41,604 Pakai tali ini saja! 117 00:07:41,684 --> 00:07:45,081 Kau datang untuk mempersiapkan pemakamanku? 118 00:07:45,161 --> 00:07:46,296 Anak yang berbakti! 119 00:07:46,376 --> 00:07:48,636 Kudengar Ibu mau mati, jadi, aku ingin lihat. 120 00:07:49,053 --> 00:07:50,363 Aku lelah setiap kali 121 00:07:50,443 --> 00:07:53,109 datang untuk melihat Ibu mati! 122 00:07:53,189 --> 00:07:55,612 Ada tempat lain untuk mati. Kenapa selalu di sana? 123 00:07:55,692 --> 00:07:57,210 Kenapa Ibu tak ke puncak? 124 00:07:57,290 --> 00:07:59,956 Di mimpiku semalam, ayahmu menjemput 125 00:08:00,036 --> 00:08:01,103 Ibu di sini, 126 00:08:01,183 --> 00:08:03,780 jadi, Ibu takkan merepotkanmu lagi! 127 00:08:03,860 --> 00:08:06,282 Ibu bilang ingin lihat Bo-mi kuliah sebelum mati. 128 00:08:06,362 --> 00:08:10,036 Ayahmu merokok seperti cerobong asap dan bilang akan kembali. 129 00:08:10,116 --> 00:08:11,775 Kalian bertengkar setiap hari. 130 00:08:11,855 --> 00:08:13,661 Kini Ibu merindukan ayah? 131 00:08:15,746 --> 00:08:18,586 Ibu salah memilih pohon. 132 00:08:18,666 --> 00:08:21,123 Pohon ini lebih kokoh untuk mengikat. 133 00:08:21,203 --> 00:08:23,880 Ini pohon yang sempurna untuk bunuh diri! 134 00:08:29,893 --> 00:08:33,055 Pemandangannya juga sangat indah. 135 00:08:33,681 --> 00:08:36,069 Ayah! Aku mau buang air besar! 136 00:08:36,149 --> 00:08:39,857 Du-won, aku harus mengeriting rambut di salonku, 137 00:08:39,937 --> 00:08:41,595 jadi, aku pergi dahulu. 138 00:08:41,675 --> 00:08:44,828 Jika Bibi meninggal, urus jasadnya dengan baik! 139 00:08:44,908 --> 00:08:47,782 - Apa? - Bibi, tindakanmu tidak baik. 140 00:08:47,862 --> 00:08:50,527 Nenek, sampai jumpa di rumah! 141 00:08:50,607 --> 00:08:55,011 Tak ada gunanya membesarkan anak tanpa ibu. 142 00:08:55,091 --> 00:08:57,445 Nenekmu mau mati, dan kau malah buang air besar? 143 00:08:57,525 --> 00:08:58,800 Ayo buang air besar! 144 00:08:58,880 --> 00:09:02,727 Ibu, matilah di sini. 145 00:09:02,807 --> 00:09:07,106 Pohon ini sangat kokoh dan pemandangannya indah. 146 00:09:07,186 --> 00:09:13,200 Tempat yang sempurna untuk alam baka! 147 00:09:13,999 --> 00:09:15,285 Ibu! 148 00:09:17,232 --> 00:09:18,448 Ibu! 149 00:09:19,977 --> 00:09:21,124 Ibu. 150 00:09:23,244 --> 00:09:24,461 Ibu baik-baik saja? 151 00:09:25,191 --> 00:09:27,058 Dasar bodoh! 152 00:09:27,138 --> 00:09:30,916 Berhentilah mengancam bunuh diri setelah menimbulkan masalah! 153 00:09:30,996 --> 00:09:33,290 Minum obat demensia Ibu! 154 00:09:34,680 --> 00:09:35,861 Berdirilah! 155 00:09:36,731 --> 00:09:37,808 Ayo. Aku lapar. 156 00:09:47,539 --> 00:09:48,860 Astaga! 157 00:09:50,181 --> 00:09:51,467 Enyahlah! 158 00:09:59,566 --> 00:10:05,602 ♪ Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! ♪ 159 00:10:05,682 --> 00:10:08,349 Tidak kelihatan sama sekali. 160 00:10:08,429 --> 00:10:10,306 Apa yang harus kulakukan? 161 00:10:11,209 --> 00:10:13,816 Grandeur. 162 00:10:15,137 --> 00:10:16,458 Benarkah? 163 00:10:16,909 --> 00:10:20,767 Kalau begitu, ini mobil apa? Ayah tak bisa melihat apa pun? 164 00:10:21,115 --> 00:10:23,190 Arloji Siluman! 165 00:10:23,270 --> 00:10:26,857 Ayah, semua temanku punya Arloji Siluman, 166 00:10:26,937 --> 00:10:29,342 kecuali aku. 167 00:10:29,422 --> 00:10:34,080 Tak punya Arloji Siluman dan ibu... 168 00:10:34,670 --> 00:10:37,683 Dasar licik. Kau selalu memakai ibu sebagai senjata. 169 00:10:37,763 --> 00:10:39,248 Ayah akan membelikannya. 170 00:10:39,328 --> 00:10:41,820 Ini mobil apa? Katakan, Sayang. 171 00:10:41,900 --> 00:10:47,276 Santa Fe SM keluaran 2009. Bagian belakangnya lebar. 172 00:10:47,356 --> 00:10:49,362 Benar, belakangnya lebar. 173 00:10:49,442 --> 00:10:52,456 Pangsitku! 174 00:10:52,536 --> 00:10:54,585 Kau memang ahli mobil! 175 00:10:56,219 --> 00:10:58,155 Ayah akan belikan Arloji Siluman! 176 00:10:58,235 --> 00:10:59,869 Aku juga! 177 00:11:00,807 --> 00:11:02,917 Pangsitku: Aku juga! 178 00:11:02,997 --> 00:11:04,481 Aku juga mau Arloji Siluman. 179 00:11:04,561 --> 00:11:08,141 Santa Oh, sudah kubilang berhenti memainkan barang anak ini! 180 00:11:09,670 --> 00:11:12,868 Ibu sudah minum obat? 181 00:11:15,961 --> 00:11:20,609 Santa Oh, obat ini bagus untuk otakmu. 182 00:11:20,689 --> 00:11:22,357 Buka mulutmu! 183 00:11:46,374 --> 00:11:47,302 Seksi sekali. 184 00:11:47,382 --> 00:11:49,815 Yanggang, aku akan segera datang. 185 00:11:50,475 --> 00:11:51,796 Aku hampir sampai. 186 00:12:04,830 --> 00:12:06,151 Oh Moon-hee 187 00:12:08,062 --> 00:12:10,669 Ang-ja, ayah menyuruh kita membeli makgeolli. 188 00:12:12,199 --> 00:12:14,770 Ang-ja, ikutlah dengan kami! 189 00:12:16,717 --> 00:12:18,583 ♪ Chi-ling, chi-ling, ♪ 190 00:12:18,663 --> 00:12:24,190 ♪ chi-ling, chi-ling, ♪ ♪ Jouju Rahasia, ayo! ♪ 191 00:12:27,943 --> 00:12:30,470 Seribu Satu Malam 192 00:12:30,550 --> 00:12:35,335 ♪ Tak bisa dan takkan pergi ♪ 193 00:12:35,415 --> 00:12:42,089 ♪ Tetaplah di sini bila kau mau ♪ 194 00:12:42,784 --> 00:12:44,025 Selamat datang! 195 00:12:44,105 --> 00:12:47,372 Selamat datang di Geumsan! 196 00:13:03,917 --> 00:13:06,721 Jika kau suka nanas, 197 00:13:06,801 --> 00:13:08,181 ikutlah ke Thailand denganku. 198 00:13:08,261 --> 00:13:09,512 Pangsitku 199 00:13:11,980 --> 00:13:16,141 Bo-mi, kau bangun? Ayah ada urusan... 200 00:13:16,221 --> 00:13:18,688 Halo? Ini ayahnya Bo-mi? 201 00:13:19,105 --> 00:13:20,520 Ya, ini nomor anakku. 202 00:13:20,600 --> 00:13:22,327 Putrimu mengalami kecelakaan! 203 00:13:22,407 --> 00:13:24,239 Datanglah ke RS Geumsan sekarang! 204 00:13:24,319 --> 00:13:28,062 Kau bekerja dengan baik di Tiongkok. 205 00:13:28,142 --> 00:13:30,877 - Apa maksudmu? - Aku agak sibuk. Sampai nanti. 206 00:13:30,957 --> 00:13:32,174 Pak? 207 00:13:35,720 --> 00:13:37,005 Kita bersentuhan. 208 00:13:41,072 --> 00:13:42,938 Kau tahu? 209 00:13:43,018 --> 00:13:46,970 Matamu sangat indah. 210 00:13:47,050 --> 00:13:48,048 Ayolah. 211 00:13:48,128 --> 00:13:49,900 Pangsitku 212 00:13:53,202 --> 00:13:54,200 Siapa kau? 213 00:13:54,280 --> 00:13:55,554 Kau ayahnya Bo-mi, 'kan? 214 00:13:55,634 --> 00:13:56,702 Dia mengalami kecelakaan. 215 00:13:56,782 --> 00:13:58,579 - Jangan bercanda! - Aku serius! 216 00:13:58,659 --> 00:13:59,726 Jangan main-main! 217 00:13:59,806 --> 00:14:01,812 Datanglah ke RS Geumsan sekarang! 218 00:14:01,892 --> 00:14:03,027 - Jika bercanda, - Tidak! 219 00:14:03,107 --> 00:14:05,217 - tamat riwayatmu. - Kututup teleponnya. 220 00:14:05,297 --> 00:14:08,902 Sayang, aku akan segera kembali. 221 00:14:08,982 --> 00:14:10,709 Bisakah kau menungguku? 222 00:14:10,789 --> 00:14:15,620 Jangan bergaul dengan pria lain. Tunggulah aku. 223 00:14:16,281 --> 00:14:17,775 Berjanjilah. 224 00:14:20,695 --> 00:14:21,876 Janji. 225 00:14:25,074 --> 00:14:27,055 Aku akan segera kembali. 226 00:14:27,959 --> 00:14:30,903 Yanggang, jangan pergi ke mana-mana. 227 00:14:30,983 --> 00:14:32,119 Ponselku ketinggalan. 228 00:14:32,199 --> 00:14:34,250 Kau memegang ponselmu! 229 00:14:43,496 --> 00:14:45,685 Ibu! Sedang apa Ibu di sini? 230 00:14:46,311 --> 00:14:48,952 Kakak terluka... 231 00:14:49,682 --> 00:14:51,420 Bo-mi terluka? 232 00:14:52,150 --> 00:14:53,749 Ibu serius? 233 00:14:55,313 --> 00:14:56,530 Bo-mi! 234 00:14:57,259 --> 00:14:58,545 Bo-mi? 235 00:15:00,561 --> 00:15:03,133 Bo-mi! 236 00:15:04,280 --> 00:15:06,841 Apa yang terjadi pada anakku? 237 00:15:06,921 --> 00:15:09,969 - Anda walinya? - Ya, dia putriku! 238 00:15:10,049 --> 00:15:12,959 Dia mengalami kecelakaan. Dia mengalami serangan jantung, 239 00:15:13,039 --> 00:15:15,774 jadi, aku melakukan resusitasi jantung paru... 240 00:15:15,854 --> 00:15:17,998 Jadi? Dia akan baik-baik saja? 241 00:15:18,078 --> 00:15:22,065 Tekanan darahnya kembali normal, tapi dia terlalu lama dibiarkan 242 00:15:22,145 --> 00:15:23,282 sendiri... 243 00:15:23,362 --> 00:15:26,097 Apa? Siapa yang membiarkannya sendiri? 244 00:15:26,177 --> 00:15:28,738 Bisa jelaskan lebih spesifik? 245 00:15:28,818 --> 00:15:31,945 Pak, aku tak bisa menjamin 246 00:15:32,025 --> 00:15:34,543 dia akan sadar kembali... 247 00:15:34,623 --> 00:15:37,219 Anda dokter. Kenapa Anda tak bisa menjaminnya? 248 00:15:37,299 --> 00:15:41,042 Dasar bodoh. Apa hakmu mengatakan itu? 249 00:15:41,122 --> 00:15:43,545 Dari mana kau? 250 00:15:43,625 --> 00:15:45,908 Du-won! Kudengar Bo-mi terluka! 251 00:15:45,988 --> 00:15:47,889 Cheol-sik, kau tahu dari mana? 252 00:15:47,969 --> 00:15:49,107 Seorang petugas melaporkan tabrak 253 00:15:49,187 --> 00:15:51,782 lari Bo-mi, jadi, aku kemari. 254 00:15:51,862 --> 00:15:52,825 Dia baik-baik saja? 255 00:15:52,905 --> 00:15:55,327 Tabrak lari? Ini tabrak lari? 256 00:15:55,407 --> 00:15:57,274 Entahlah... 257 00:15:57,354 --> 00:15:58,848 Namun... 258 00:16:00,273 --> 00:16:02,905 Bibi kehilangan ingatannya lagi 259 00:16:02,985 --> 00:16:05,616 dan membawa Bo-mi untuk membeli makgeolli... 260 00:16:05,696 --> 00:16:07,967 Ibu pergi untuk mengisi cerek? 261 00:16:08,047 --> 00:16:10,829 Kenapa Ibu membawanya? 262 00:16:10,909 --> 00:16:12,323 Siapa pengemudinya? 263 00:16:12,403 --> 00:16:14,037 Aku takkan di sini jika tahu. 264 00:16:15,219 --> 00:16:17,120 Panjangnya 60cm, kemungkinan SUV. 265 00:16:17,200 --> 00:16:21,023 Cheol-sik, Bibi menyaksikan kejadiannya. 266 00:16:22,900 --> 00:16:28,184 Bibi, kau ingat mobil yang menabraknya? 267 00:16:29,852 --> 00:16:31,128 Aku tak tahu apa-apa. 268 00:16:31,208 --> 00:16:34,266 Bagaimana mungkin Ibu tak tahu? Siapa yang menabraknya? 269 00:16:35,969 --> 00:16:38,739 Aku tak tahu apa-apa, aku minum obatku. 270 00:16:38,819 --> 00:16:42,423 Ibu begitu ingin membunuhnya juga? 271 00:16:42,503 --> 00:16:45,551 Ibu, aku tak bisa hidup tanpanya! 272 00:16:45,631 --> 00:16:46,941 Aku tak tahu apa-apa. 273 00:16:47,021 --> 00:16:49,305 Ayah menyuruhku membeli makgeolli! 274 00:16:49,385 --> 00:16:51,242 Berhenti membentaknya. 275 00:16:51,322 --> 00:16:53,859 Kau tahu dia sakit. 276 00:16:53,939 --> 00:16:56,430 Kecelakaannya terjadi di dekat Seribu Satu Malam. 277 00:16:56,510 --> 00:16:58,968 Yang terpenting sekarang mencari saksi. 278 00:16:59,048 --> 00:17:00,783 Jika kau ingat sesuatu, 279 00:17:00,863 --> 00:17:02,999 segera hubungi aku. 280 00:17:03,079 --> 00:17:05,016 Baik, Pak. 281 00:17:05,096 --> 00:17:08,387 Telepon dari Pak Hong, pemilik Seribu Satu Malam. 282 00:17:08,467 --> 00:17:11,932 Terima kasih sudah datang malam-malam begini... 283 00:17:12,012 --> 00:17:13,183 Sama-sama. 284 00:17:13,263 --> 00:17:14,862 Pak Hong! 285 00:17:20,284 --> 00:17:21,490 Dasar bodoh! 286 00:17:21,570 --> 00:17:22,915 Kau gila? 287 00:17:22,995 --> 00:17:25,140 Mustahil aku waras melihat anakku terluka. 288 00:17:25,220 --> 00:17:27,920 Kenapa dia tak sadarkan diri seperti itu? Katakan! 289 00:17:28,000 --> 00:17:31,013 Ibu membawanya untuk membeli makgeolli! 290 00:17:31,093 --> 00:17:33,342 Kenapa mereka keluar? 291 00:17:33,422 --> 00:17:35,080 Kenapa kau menanyakan itu padaku? 292 00:17:35,160 --> 00:17:36,367 Jika Ibu tak kehilangan akal sehatnya, 293 00:17:36,447 --> 00:17:39,157 dia akan tidur di rumah! 294 00:17:40,617 --> 00:17:43,109 Kaulah yang keluar dan berpesta! 295 00:17:43,189 --> 00:17:44,379 Jika kau di rumah, 296 00:17:44,459 --> 00:17:46,108 akankah anakmu keluar? 297 00:17:46,838 --> 00:17:49,782 Sejujurnya, bibi tidak salah! 298 00:17:49,862 --> 00:17:51,485 Kenapa dia tidak salah? 299 00:17:51,565 --> 00:17:53,172 Dia mengusir istriku. 300 00:17:53,252 --> 00:17:54,589 Itulah awalnya! 301 00:17:55,840 --> 00:17:57,370 Dasar berengsek! 302 00:18:07,588 --> 00:18:08,631 Bibi! 303 00:18:09,708 --> 00:18:14,679 Bibi, ini kotor. Jangan disentuh. 304 00:18:16,277 --> 00:18:17,251 Dokter anestesi 305 00:18:17,331 --> 00:18:19,465 - sudah dipanggil? - Ya, sudah. 306 00:18:19,545 --> 00:18:20,969 - Ketubannya keluar. - Sayang... 307 00:18:22,290 --> 00:18:23,612 Sayang! 308 00:18:24,967 --> 00:18:26,010 Bo-mi... 309 00:18:27,921 --> 00:18:28,998 Bo-mi? 310 00:18:30,771 --> 00:18:36,217 Sayang, Nenek akan menangkap orang yang menabrakmu. 311 00:18:36,297 --> 00:18:39,207 Ibu tak boleh di sini. 312 00:18:39,287 --> 00:18:41,326 Ayo keluar! 313 00:18:41,406 --> 00:18:43,065 Sayang! 314 00:18:43,145 --> 00:18:44,917 Jangan pernah datang kemari! 315 00:18:58,924 --> 00:19:03,756 11.55, 11.55... 316 00:19:08,308 --> 00:19:11,680 Seribu Satu Malam 317 00:19:12,619 --> 00:19:13,835 Penutupan Jalan Selama Festival Chuseok 318 00:19:16,546 --> 00:19:19,135 Dari pukul 20.00 319 00:19:19,215 --> 00:19:21,169 hingga tanggal 11 tengah malam... 320 00:19:28,120 --> 00:19:30,831 Kenapa kau menyuruhku kembali? 321 00:19:34,168 --> 00:19:36,357 Di mana mobilmu saat kecelakaan terjadi? 322 00:19:36,844 --> 00:19:38,077 Jalan ditutup 323 00:19:38,157 --> 00:19:40,240 karena festival, 324 00:19:40,320 --> 00:19:42,858 jadi, aku memarkir mobilku di dekat taman. 325 00:19:44,317 --> 00:19:46,367 Ada apa? 326 00:19:47,445 --> 00:19:50,875 Apakah van itu dilengkapi kamera dasbor? 327 00:19:50,955 --> 00:19:53,656 Tidak. 328 00:19:53,736 --> 00:19:56,541 Kamera dasbor lumayan murah. 329 00:19:56,621 --> 00:19:58,035 Gunakan uangmu dengan bijak. 330 00:19:58,115 --> 00:20:00,989 Memasang satu kamera dasbor akan sempurna. 331 00:20:01,069 --> 00:20:04,674 Merepotkan. Itukah alasanmu memanggilku kemari? 332 00:20:04,754 --> 00:20:06,481 Aku sangat sibuk! 333 00:20:06,561 --> 00:20:09,551 Kau menyalahgunakan wewenangmu. Belikan aku kamera dasbor! 334 00:20:12,644 --> 00:20:13,850 Ya, Detektif Kang! 335 00:20:13,930 --> 00:20:17,951 Kau kenal orang yang mengurus kamera CCTV jalan, 'kan? 336 00:20:18,031 --> 00:20:19,932 - Tentu. - Baiklah. 337 00:20:20,012 --> 00:20:21,973 Ambilkan rekaman dari pukul 20.00 338 00:20:22,053 --> 00:20:23,523 hingga tanggal 11 tengah malam. 339 00:20:34,610 --> 00:20:35,570 Sial... 340 00:20:37,564 --> 00:20:38,677 Boleh pinjam pemantik? 341 00:20:56,403 --> 00:20:58,176 Ang-ja! 342 00:20:58,731 --> 00:21:01,234 Berandal, Ang-ja juga saksi. 343 00:21:01,686 --> 00:21:02,683 Ang-ja? 344 00:21:02,763 --> 00:21:04,623 Petugas ambulans bilang saat dia 345 00:21:04,703 --> 00:21:07,688 membawa Bo-mi dan bibi, 346 00:21:07,768 --> 00:21:11,140 Ang-ja menggonggong terus-menerus. 347 00:21:14,407 --> 00:21:16,527 Kau tahu ambulans itu? 348 00:21:17,361 --> 00:21:21,939 Ang-ja terus berlari mengikutinya! 349 00:21:22,019 --> 00:21:25,206 Bahkan hewan pun begitu perhatian, 350 00:21:25,286 --> 00:21:27,534 tapi ayahnya malah berpesta. 351 00:21:27,614 --> 00:21:32,192 Ang-ja, kau sungguh berlari? 352 00:21:32,272 --> 00:21:35,703 - Aku memang berengsek! - Ya, benar. 353 00:21:35,783 --> 00:21:39,040 Kau berlari untuk menyelamatkan Bo-mi, 354 00:21:39,120 --> 00:21:42,212 tapi aku malah mabuk! 355 00:21:42,942 --> 00:21:45,852 Kau orang tua sesungguhnya, Ang-ja! 356 00:21:45,932 --> 00:21:49,824 - Aku ayah yang tak berguna... - Lihat si bodoh itu. 357 00:21:55,872 --> 00:21:58,538 - Ya, Cheol-sik. - Aku bertemu Pak Hong. 358 00:21:58,618 --> 00:22:01,944 Aku meminta rekaman kamera CCTV dari lokasi kecelakaan. 359 00:22:02,024 --> 00:22:04,133 Aku akan mengabarimu, jadi, jangan putus asa. 360 00:22:04,213 --> 00:22:06,195 Ya, terima kasih. 361 00:22:11,374 --> 00:22:12,486 Ang-ja... 362 00:22:15,370 --> 00:22:17,630 Rumah Sakit Geumsan 363 00:22:26,493 --> 00:22:27,456 Astaga... 364 00:22:27,536 --> 00:22:28,777 Hei! 365 00:22:28,857 --> 00:22:33,225 Bodoh, bangun! 366 00:22:33,305 --> 00:22:35,033 Bo-mi sudah siuman? 367 00:22:35,113 --> 00:22:36,806 Hentikan omong kosongmu. 368 00:22:36,886 --> 00:22:40,907 Dokter sedang berkeliling. Ganti pakaianmu! 369 00:22:40,987 --> 00:22:42,481 Bangunkan dia! 370 00:22:43,385 --> 00:22:45,738 Kenapa dia tidur seperti ini? 371 00:22:45,818 --> 00:22:47,963 Kakinya dingin. Bibi? 372 00:22:48,043 --> 00:22:50,892 - Bibi, saatnya bangun. - Aku tak bisa tidur... 373 00:22:57,879 --> 00:23:00,311 Aku akan mengukur suhu tubuh Bo-mi. 374 00:23:01,077 --> 00:23:02,571 Belakangnya lebar! 375 00:23:07,506 --> 00:23:08,931 Belakangnya sangat lebar! 376 00:23:10,878 --> 00:23:13,936 - Diam! - Diam! Belakangnya lebar! 377 00:23:17,169 --> 00:23:18,131 Menyebalkan... 378 00:23:18,211 --> 00:23:20,401 Ayo kita keluar dan biarkan dia bekerja. 379 00:23:21,895 --> 00:23:23,703 - Belakangnya lebar! - Hentikan! 380 00:23:25,719 --> 00:23:27,654 Aku memeriksa ruang kendali, 381 00:23:27,734 --> 00:23:29,531 dan karena penutupan jalan, 382 00:23:29,611 --> 00:23:32,045 hanya itu mobil yang terekam kamera. 383 00:23:34,339 --> 00:23:36,275 Ya? 384 00:23:36,355 --> 00:23:38,326 Selamat pagi. 385 00:23:38,406 --> 00:23:41,418 Maaf mengganggu pagi-pagi begini. Kau pemilik mobil 7878? 386 00:23:41,498 --> 00:23:44,442 Ya, ada apa? 387 00:23:44,522 --> 00:23:46,354 Aku dari Kepolisian Geumsan. 388 00:23:46,434 --> 00:23:47,327 Mencari Saksi 389 00:23:47,407 --> 00:23:49,701 Cheol-sik! 390 00:23:52,342 --> 00:23:53,976 Kau menemukan sesuatu? 391 00:24:02,631 --> 00:24:03,778 Ada petunjuk? 392 00:24:04,646 --> 00:24:06,443 Siapa yang melihat spanduk itu? 393 00:24:06,523 --> 00:24:08,227 Tak ada petunjuk soal tabrak lari. 394 00:24:09,304 --> 00:24:10,694 Apa maksudmu? 395 00:24:11,355 --> 00:24:12,908 Du-won, kau akan mengerti. 396 00:24:12,988 --> 00:24:16,047 Jalan ditutup karena Chuseok. 397 00:24:17,646 --> 00:24:19,234 Sebab itulah tak ada saksi. 398 00:24:19,314 --> 00:24:22,571 Kamera CCTV terlalu gelap. Hanya Bo-mi yang terlihat, 399 00:24:22,651 --> 00:24:25,003 dan tak ada yang terekam di kamera dasbor pria 400 00:24:25,083 --> 00:24:26,533 yang ditilang karena mengebut. 401 00:24:26,613 --> 00:24:29,915 Tak ada apa-apa. Ini membuatku gila. 402 00:24:30,993 --> 00:24:33,415 Lalu? 403 00:24:33,495 --> 00:24:36,717 Selidiki lebih lanjut! 404 00:24:36,797 --> 00:24:38,350 Kau akan menyerah? 405 00:24:38,430 --> 00:24:39,748 Tentu saja tidak. 406 00:24:39,828 --> 00:24:41,235 Kenapa aku menyerah? 407 00:24:41,315 --> 00:24:42,521 Aku temanmu. 408 00:24:42,601 --> 00:24:44,180 Tapi ini tabrak lari. 409 00:24:44,260 --> 00:24:46,310 Kau tahu seperti apa kasus itu. 410 00:24:46,390 --> 00:24:50,620 Kasus tak bisa dilanjutkan tanpa petunjuk atau saksi. 411 00:24:50,700 --> 00:24:54,558 Semua orang sibuk karena pemilihan umum. 412 00:24:56,678 --> 00:25:00,491 Tapi kau akan menyelidikinya jika ada waktu? 413 00:25:00,571 --> 00:25:06,375 Tentu saja, bertahanlah. Mari kita tunggu sebentar. 414 00:25:11,658 --> 00:25:15,228 Lebih tinggi! Tarik! 415 00:25:15,308 --> 00:25:20,441 - Tarik! - Sial, spanduknya tak kelihatan! 416 00:25:20,521 --> 00:25:22,422 Persetan dengan pemilihan umum! 417 00:25:22,502 --> 00:25:25,272 Kau tidak perlu... 418 00:25:25,352 --> 00:25:26,419 Pak Kepala, kau datang? 419 00:25:26,499 --> 00:25:27,566 Hei, Du-won. 420 00:25:27,646 --> 00:25:28,783 Kau tidak sibuk? 421 00:25:28,863 --> 00:25:33,336 Tentu saja sibuk. Aku lebih sibuk tanpamu. 422 00:25:33,416 --> 00:25:37,229 Pak, kapan kira-kira kau akan kembali bekerja? 423 00:25:37,309 --> 00:25:38,863 Teganya kau menanyakan itu. 424 00:25:38,943 --> 00:25:40,287 Di mana ibu? 425 00:25:40,367 --> 00:25:42,592 Bukankah dia pergi keluar denganmu? 426 00:25:43,878 --> 00:25:45,745 Ibumu hilang? 427 00:25:45,825 --> 00:25:48,143 Aku sudah menyuruhnya kembali ke sini. 428 00:25:48,223 --> 00:25:50,020 Ibu! 429 00:25:50,100 --> 00:25:51,383 Bu Seo, kau kenal bibi, 'kan? 430 00:25:51,463 --> 00:25:53,738 - Ayo cari. - Baiklah, aku akan membantu. 431 00:25:53,818 --> 00:25:54,920 Bagaimana dengannya? 432 00:25:55,000 --> 00:25:57,363 - Temani dia! - Pak Kepala! 433 00:25:59,276 --> 00:26:01,871 Ibu! 434 00:26:01,951 --> 00:26:03,609 Kalian lihat ibuku? 435 00:26:03,689 --> 00:26:04,732 Dia tak ada di sini? 436 00:26:05,775 --> 00:26:09,414 Kau lihat seorang nenek dengan kardigan hijau? 437 00:26:09,494 --> 00:26:11,743 - Dia tak ada di atas! - Akan kucari di luar! 438 00:26:11,823 --> 00:26:13,445 Ibu! 439 00:26:13,525 --> 00:26:14,454 Rambutnya keriting. 440 00:26:14,534 --> 00:26:17,860 Pakai tanda pengenal, tulisannya, Oh Moon-hee. Kau tak melihatnya? 441 00:26:17,940 --> 00:26:20,234 Oh Moon-hee! 442 00:26:24,126 --> 00:26:25,785 - Ya, Detektif. - Du-won, 443 00:26:25,865 --> 00:26:28,113 ibumu berbuat onar di kantor polisi! 444 00:26:28,193 --> 00:26:29,503 Apa? 445 00:26:29,583 --> 00:26:30,894 Chi-ling, chi-ling! 446 00:26:30,974 --> 00:26:34,508 Atas nama keadilan, aku takkan mengampunimu! 447 00:26:34,588 --> 00:26:36,882 Bagian belakangnya lebar. Aku tahu itu! 448 00:26:39,697 --> 00:26:41,738 - Beruba... - Bu, Anda 449 00:26:41,818 --> 00:26:43,024 sangat bersemangat! 450 00:26:43,104 --> 00:26:46,395 Ini aku, Cheol-sik. Kau ingat aku? 451 00:26:46,475 --> 00:26:49,037 Makanlah kudapan ini dan ayo pulang. 452 00:26:49,117 --> 00:26:50,601 Tidak. Aku tak mau pulang! 453 00:26:50,681 --> 00:26:51,863 Bu! 454 00:26:53,322 --> 00:26:56,276 - Tangkap dia! - Hei! 455 00:26:58,536 --> 00:26:59,961 Ibu! 456 00:27:02,464 --> 00:27:04,921 - Hentikan penjahatnya! - Ibu! 457 00:27:05,001 --> 00:27:06,391 Beraninya kalian! 458 00:27:13,342 --> 00:27:16,738 Jangan berani-berani menyentuh ibuku! 459 00:27:16,818 --> 00:27:20,110 Du-won, begini kejadiannya... 460 00:27:20,190 --> 00:27:22,160 Entah bagaimana dia bisa tiba di sini, 461 00:27:22,240 --> 00:27:24,454 tapi dia memaksa kami mencari pelakunya. 462 00:27:24,534 --> 00:27:26,723 Ini pelanggaran hak asasi manusia! 463 00:27:27,280 --> 00:27:28,603 Dia lemah... 464 00:27:28,683 --> 00:27:30,814 Dia tidak lemah! 465 00:27:30,894 --> 00:27:33,317 Teganya kalian memborgol pengidap demensia. 466 00:27:33,397 --> 00:27:34,464 Lepaskan dia sekarang! 467 00:27:34,544 --> 00:27:36,977 Siapa yang memborgolnya? 468 00:27:37,950 --> 00:27:39,087 Bawa dia pulang. 469 00:27:39,167 --> 00:27:41,937 Chi-ling, chi-ling, Jouju Rahasia! 470 00:27:42,017 --> 00:27:43,884 Selesai berubah! 471 00:27:43,964 --> 00:27:46,803 Belakangnya lebar! 11.55! 472 00:27:46,883 --> 00:27:49,444 Ang-ja dan Santa Oh tahu! 473 00:27:49,524 --> 00:27:53,024 Bu, aku mendengarmu! 474 00:27:53,104 --> 00:27:56,406 Tapi bagaimana kita bisa... 475 00:27:57,345 --> 00:27:59,037 memercayai keterangan orang sakit... 476 00:27:59,117 --> 00:28:03,417 Semuanya! Dia saksi! Dia bilang menyaksikan semuanya! 477 00:28:03,497 --> 00:28:04,738 Ang-ja juga melihatnya! 478 00:28:04,818 --> 00:28:09,013 Ya? Siapa Ang-ja? Di mana dia? 479 00:28:09,093 --> 00:28:11,283 Ang-ja temanku... 480 00:28:11,734 --> 00:28:13,253 Ang-ja temannya. 481 00:28:13,333 --> 00:28:14,678 Dia di rumahku, 482 00:28:14,758 --> 00:28:16,937 jadi, jangan khawatir soal itu. 483 00:28:17,017 --> 00:28:18,397 Apa-apaan ini? 484 00:28:18,477 --> 00:28:20,030 Dari mana anjing itu datang? 485 00:28:20,110 --> 00:28:22,648 Ang-ja. Dia temanku Ang-ja. 486 00:28:25,811 --> 00:28:27,930 Ya, anjingku juga saksi! 487 00:28:28,522 --> 00:28:31,327 Kalian semua mengabaikan pernyataan ibuku! 488 00:28:31,407 --> 00:28:32,691 Kalian tak mendengarkan dia sama sekali. 489 00:28:32,771 --> 00:28:35,811 Kalian akan menyesal. 490 00:28:35,891 --> 00:28:40,130 Jadi, selidiki kasus Bo-mi dengan benar! 491 00:28:41,625 --> 00:28:46,238 Dengan benar? Jika kalian tak bisa bekerja dengan benar, 492 00:28:46,318 --> 00:28:48,159 serahkan kepada anjing itu! 493 00:28:48,889 --> 00:28:52,667 Dan kau, setidaknya, buat dia mengingat 494 00:28:52,747 --> 00:28:55,702 nomor pelatnya. Baru kau berhak berteriak! 495 00:29:00,498 --> 00:29:01,923 Keluarkan anjing itu! 496 00:29:02,723 --> 00:29:05,017 Ini kantor polisi atau toko hewan peliharaan? 497 00:29:07,519 --> 00:29:08,447 Kau sedang apa? 498 00:29:08,527 --> 00:29:11,193 - Astaga! - Sial! 499 00:29:11,273 --> 00:29:15,607 Bu Oh Moon-hee dan anjingnya dilarang masuk! 500 00:29:15,687 --> 00:29:18,700 Cetak, cap, salin... 501 00:29:18,780 --> 00:29:20,587 Mundur beberapa meter! 502 00:29:29,033 --> 00:29:29,962 'Bahagia Bersama!' Pesta Orang Lansia 503 00:29:30,042 --> 00:29:32,186 Ini pesta orang lansia terbaik 504 00:29:32,266 --> 00:29:35,534 yang pernah aku pandu. 505 00:29:36,124 --> 00:29:41,303 Kita akan memanggil menantunya yang manis sekarang! 506 00:29:42,693 --> 00:29:44,664 Tak kelihatan apa-apa karena gelap, 507 00:29:44,744 --> 00:29:48,080 tapi ini fail dari rekaman kamera CCTV. 508 00:29:53,989 --> 00:29:58,393 Jadi, maksudmu kasusnya takkan diselidiki untuk sementara waktu. 509 00:29:58,473 --> 00:29:59,922 Bukan begitu. 510 00:30:00,002 --> 00:30:03,954 Aku memeriksa semua kendaraan yang masuk dan keluar Geumsan. 511 00:30:04,034 --> 00:30:05,320 Jadi, bersabarlah. 512 00:30:06,328 --> 00:30:09,723 Aku sudah bilang berkali-kali. 513 00:30:09,803 --> 00:30:12,887 Dunia ini penuh dengan kegilaan. Kenapa tak jadi pemenang gila? 514 00:30:12,967 --> 00:30:14,774 Jadilah pemenang yang gila. 515 00:30:16,199 --> 00:30:17,718 Menang di saat seperti ini 516 00:30:17,798 --> 00:30:19,813 artinya Bo-mi siuman. 517 00:30:20,647 --> 00:30:21,656 Sial! 518 00:30:29,476 --> 00:30:33,428 Bagus! Bagus sekali! 519 00:30:33,508 --> 00:30:35,211 Ayo cepat ke rumah sakit! 520 00:31:00,583 --> 00:31:02,808 Semua orang gila... 521 00:31:15,321 --> 00:31:18,449 Ikuti aku. Jaga jarak satu meter dariku. 522 00:31:22,376 --> 00:31:23,791 Cantik sekali, Kak! 523 00:31:23,871 --> 00:31:24,972 Ikuti aku! 524 00:31:25,052 --> 00:31:26,510 Jaga jarak satu meter! 525 00:31:26,590 --> 00:31:29,258 Jaga jarak satu meter! 526 00:31:30,023 --> 00:31:30,986 Ayo, atau kutinggal. 527 00:31:31,066 --> 00:31:32,456 Baiklah! 528 00:31:34,298 --> 00:31:36,071 Cantik sekali! 529 00:31:45,802 --> 00:31:49,278 Aku tak sanggup melihat anakku ditabrak mobil! 530 00:31:50,043 --> 00:31:52,093 Kau seorang ayah. Bersikaplah demikian! 531 00:31:53,067 --> 00:31:55,187 Kau harus lihat untuk mengetahui mobilnya! 532 00:31:56,821 --> 00:31:58,211 Kakak, ini enak. 533 00:32:00,643 --> 00:32:01,850 Ini vitamin? 534 00:32:01,930 --> 00:32:03,841 Obat Santa Oh. 535 00:32:07,282 --> 00:32:10,167 Ayo duduk di kursi hukuman ini. 536 00:32:27,024 --> 00:32:29,770 Lihat ke depan. Begitulah ayah yang baik! 537 00:32:35,261 --> 00:32:40,569 Tidak, aku tak sanggup... 538 00:32:40,649 --> 00:32:41,890 Astaga... 539 00:32:41,970 --> 00:32:45,887 Aku mabuk sementara dia tertabrak! 540 00:32:45,967 --> 00:32:47,381 Ini sulit dipercaya! 541 00:32:47,461 --> 00:32:50,566 Maaf, Bo-mi! 542 00:32:50,646 --> 00:32:55,201 Kenapa kau harus datang? 543 00:32:55,281 --> 00:32:58,434 Bo-mi. Bo-mi kami yang malang! Pasti sakit sekali... 544 00:32:58,514 --> 00:33:00,322 Aku memang berengsek. 545 00:33:04,318 --> 00:33:06,751 Nenek... 546 00:33:09,428 --> 00:33:10,738 Ayah... 547 00:33:10,818 --> 00:33:13,390 Bo-mi siuman... 548 00:33:16,692 --> 00:33:17,735 Dokter! 549 00:33:19,333 --> 00:33:20,723 Bo-mi. 550 00:33:21,940 --> 00:33:24,026 Pangsit, pangsitku! 551 00:33:24,998 --> 00:33:26,667 Lihat Ayah. 552 00:33:30,490 --> 00:33:33,966 Pak, kurasa dia mengatakan sesuatu. 553 00:33:35,425 --> 00:33:37,928 Kau bilang apa? 554 00:33:39,319 --> 00:33:41,926 Ta... akhirannya ta... 555 00:33:44,358 --> 00:33:46,582 Santa... 556 00:33:47,521 --> 00:33:50,476 Santa? 557 00:33:51,206 --> 00:33:52,630 Santa! 558 00:33:54,299 --> 00:33:55,424 Dia sadar dari koma 559 00:33:55,504 --> 00:33:58,494 untuk meminta Sinterklas! 560 00:33:58,574 --> 00:34:00,093 Bo-mi! 561 00:34:00,173 --> 00:34:06,141 Ayah akan menangkap semua siluman dengan Sinterklas, 562 00:34:06,221 --> 00:34:07,288 jadi, cepatlah sadar. 563 00:34:07,368 --> 00:34:09,870 Minggir. 564 00:34:10,635 --> 00:34:12,257 Dia melihat sesuatu. 565 00:34:12,337 --> 00:34:14,631 Minggir. Apa yang dia lihat? 566 00:34:17,682 --> 00:34:19,612 Apakah dia melihat itu? 567 00:34:21,166 --> 00:34:24,527 Bo-mi, maksudmu ini? 568 00:34:24,607 --> 00:34:27,144 Santa? Santa Fe? 569 00:34:28,082 --> 00:34:31,062 S... M... 570 00:34:31,142 --> 00:34:32,243 Santa Fe SM? 571 00:34:32,323 --> 00:34:33,807 Belakangnya lebar! 572 00:34:33,887 --> 00:34:36,181 Jika Ayah benar, kedipkan matamu! 573 00:34:38,058 --> 00:34:41,802 - Dia berkedip! - Ini sulit dipercaya. 574 00:34:41,882 --> 00:34:44,825 Bo-mi, Ayah akan mengurus semuanya. 575 00:34:44,905 --> 00:34:46,597 Kau tak perlu menggunakan tenagamu 576 00:34:46,677 --> 00:34:48,728 untuk mengatakan itu pada Ayah! 577 00:34:55,958 --> 00:34:58,902 Bo-mi, panggil Ayah berengsek. 578 00:34:58,982 --> 00:35:02,064 - Berengsek. - Dia? 579 00:35:02,144 --> 00:35:04,160 Dia putramu. 580 00:35:05,447 --> 00:35:06,722 Hyunbae! 581 00:35:06,802 --> 00:35:08,216 Ambil alih sisi ini. 582 00:35:08,296 --> 00:35:09,919 Aku akan menangani busnya. 583 00:35:09,999 --> 00:35:13,614 Detektif Park, ayo halangi bus itu. 584 00:35:14,831 --> 00:35:17,045 - Cheol-sik. - Ya, Du-won. 585 00:35:17,125 --> 00:35:18,505 Bo-mi siuman! 586 00:35:18,585 --> 00:35:22,259 Benarkah? Selamat, Kawan! 587 00:35:22,339 --> 00:35:24,240 Aku tak berbuat apa-apa. 588 00:35:24,320 --> 00:35:27,785 Kaulah yang menangani kasusnya. 589 00:35:27,865 --> 00:35:31,260 Begitu siuman, dia mengatakan Santa Fe. 590 00:35:31,340 --> 00:35:33,728 Santa Fe? Itu nama es krim? 591 00:35:33,808 --> 00:35:35,814 Bukan, model mobil! 592 00:35:35,894 --> 00:35:36,857 Dia bilang begitu? 593 00:35:36,937 --> 00:35:38,385 - Tentu! - Benarkah? 594 00:35:38,465 --> 00:35:43,356 Dia ahli mobil, Hwang Bo-mi! 595 00:35:43,436 --> 00:35:46,867 Apa kubilang? Jadilah pemenang yang gila! 596 00:35:46,947 --> 00:35:52,115 Kini kita tahu model mobilnya Santa Fe SM. 597 00:35:52,195 --> 00:35:54,200 Tapi tak cukup untuk menemukannya, 'kan? 598 00:35:54,280 --> 00:35:56,279 Dia siuman saja sudah permulaan. 599 00:35:56,359 --> 00:35:57,815 Awal yang bagus. 600 00:35:57,895 --> 00:36:02,333 Aku akan mampir saat situasi tenang. Mari bicara lebih lanjut. 601 00:36:02,413 --> 00:36:04,846 Baiklah. 602 00:36:08,774 --> 00:36:09,990 Arloji Siluman! 603 00:36:11,555 --> 00:36:13,386 Bisakah disinkronisasi dengan ponselku? 604 00:36:13,466 --> 00:36:17,140 Ya, ambil foto kode QR-nya 605 00:36:17,220 --> 00:36:20,789 dan aktifkan GPS-nya, 606 00:36:20,869 --> 00:36:22,562 lalu kau bisa melacak anakmu. 607 00:36:22,642 --> 00:36:24,577 Ini menunjukkan lokasi kita. 608 00:36:24,657 --> 00:36:27,647 Mainan bisa melacak lokasimu? 609 00:36:34,424 --> 00:36:35,561 Silakan dinikmati. 610 00:36:35,641 --> 00:36:36,788 Terima kasih. 611 00:36:43,149 --> 00:36:45,164 Astaga! 612 00:36:45,998 --> 00:36:48,431 Du-won! 613 00:36:49,682 --> 00:36:51,907 - Gawat! - Ada apa? 614 00:36:52,498 --> 00:36:55,164 Kebakaran! 615 00:36:55,244 --> 00:36:56,728 Dia tadi baik-baik saja! 616 00:36:56,808 --> 00:36:59,022 - Bunyi bip! Ada kebakaran! - Ini salahku! 617 00:36:59,102 --> 00:37:01,525 Aku pergi sebentar... 618 00:37:01,605 --> 00:37:02,949 Apa lagi yang ibu lakukan? 619 00:37:03,029 --> 00:37:06,331 Kebakaran! Alarm kebakaran berbunyi! Padamkan apinya! 620 00:37:06,922 --> 00:37:10,631 Dia sempat berhenti meneriakkan kebakaran... 621 00:37:10,711 --> 00:37:13,967 Dia mematikan alat penunjang kehidupan Bo-mi! 622 00:37:14,047 --> 00:37:15,393 Ayo pindahkan dia! 623 00:37:15,473 --> 00:37:17,304 Bo-mi! Dia mau dibawa ke mana? 624 00:37:17,384 --> 00:37:19,956 - Ke ruang pemindaian CT! - Dia baik-baik saja? 625 00:37:28,298 --> 00:37:29,938 Ibu yang mencoba 626 00:37:30,189 --> 00:37:31,078 membunuh anakku bukanlah ibuku! 627 00:37:34,484 --> 00:37:35,968 Hubungan kita berakhir! 628 00:37:36,048 --> 00:37:39,375 Aku bukan putramu dan kau bukan ibuku. 629 00:37:39,455 --> 00:37:40,671 Pergi! 630 00:37:42,687 --> 00:37:45,154 Pergi! Sekarang! 631 00:37:48,040 --> 00:37:49,117 Ibu. 632 00:37:50,368 --> 00:37:51,922 Ibu. 633 00:37:52,002 --> 00:37:53,103 Aku tak pernah 634 00:37:53,183 --> 00:37:55,189 menyalahkan Ibu saat anak keduaku keguguran 635 00:37:55,269 --> 00:37:56,764 karena demensia Ibu. 636 00:37:58,050 --> 00:38:01,178 Mi-sook, yang meninggalkan Bo-mi dan Ibu! 637 00:38:02,325 --> 00:38:03,392 Semua orang menjelek-jelekkan dia, 638 00:38:03,472 --> 00:38:05,026 tapi aku tak bisa! 639 00:38:05,106 --> 00:38:08,615 Karena itu semua salah Ibu! 640 00:38:09,658 --> 00:38:12,012 Tapi kenapa anakku seperti itu? 641 00:38:12,092 --> 00:38:15,776 Coba jelaskan! Katakan padaku! 642 00:38:16,644 --> 00:38:18,998 Dosa apa yang kulakukan di masa lalu? 643 00:38:19,078 --> 00:38:21,511 Apa salahku pada Ibu? 644 00:38:23,562 --> 00:38:25,619 Bo-mi satu-satunya 645 00:38:25,699 --> 00:38:27,280 semangat hidupku... 646 00:38:29,227 --> 00:38:30,408 Poli... 647 00:38:32,355 --> 00:38:34,649 Berhenti memanggilku begitu! 648 00:38:36,630 --> 00:38:37,915 Aku muak... 649 00:39:07,390 --> 00:39:10,309 Santa Oh, ayo kita memetik ceri. 650 00:39:10,726 --> 00:39:13,532 Poli, tanganmu baik-baik saja? 651 00:39:13,612 --> 00:39:18,060 Ya, tidak sakit setelah makan ceri. 652 00:39:31,719 --> 00:39:34,118 Bibi, dia sudah stabil. 653 00:39:34,917 --> 00:39:36,818 Berhubung dia sudah stabil, 654 00:39:36,898 --> 00:39:40,756 bagaimana kalau Bibi meminta maaf pada Du-won? 655 00:39:52,435 --> 00:39:55,413 Poli, ini. Bangun dan makanlah ceri ini. 656 00:39:55,493 --> 00:39:58,160 Tak sakit sama sekali setelah makan ceri ini. 657 00:39:58,240 --> 00:40:00,454 Bibi, ada apa denganmu? 658 00:40:00,534 --> 00:40:02,772 Makan ceri ini, cepat sembuh, 659 00:40:02,852 --> 00:40:06,362 dan bermainlah denganku. 660 00:40:06,442 --> 00:40:08,551 Ada apa? 661 00:40:08,631 --> 00:40:10,288 Ini Bo-mi, 662 00:40:10,495 --> 00:40:13,175 cucumu yang berharga! 663 00:40:13,255 --> 00:40:16,070 Hei, hentikan. 664 00:40:17,286 --> 00:40:19,395 Poli. 665 00:40:19,475 --> 00:40:22,569 Poli di sini! Di sini! 666 00:40:22,952 --> 00:40:25,652 Sayangku yang berharga... 667 00:40:25,732 --> 00:40:28,721 Ini semua salahku... 668 00:40:30,945 --> 00:40:37,817 Ini semua salahku, Poli... 669 00:40:37,897 --> 00:40:41,119 - Ibu. - Poli... 670 00:40:41,199 --> 00:40:42,158 Poli... 671 00:40:43,458 --> 00:40:44,675 - Ibu! - Bibi! 672 00:40:46,273 --> 00:40:47,375 Dokter! 673 00:40:47,455 --> 00:40:50,086 Ibu! 674 00:40:50,166 --> 00:40:52,078 - Perawat! - Ibu! 675 00:40:53,155 --> 00:40:57,177 Dia selalu berbicara 676 00:40:57,257 --> 00:41:00,027 tentang Poli, 677 00:41:00,107 --> 00:41:02,529 jadi, aku bertanya-tanya siapa dia. 678 00:41:02,609 --> 00:41:05,633 Jadi, kau Poli? 679 00:41:08,414 --> 00:41:10,315 Jangan sebutkan itu. 680 00:41:10,395 --> 00:41:11,392 Ayo, Ayah! 681 00:41:11,472 --> 00:41:14,045 Dia memanggilku Poli karena aku polidaktil. 682 00:41:14,879 --> 00:41:16,884 Saat aku berusia sekitar tujuh tahun, 683 00:41:16,964 --> 00:41:20,614 ayah membawaku ke kota untuk membeli kue cokelat. 684 00:41:21,378 --> 00:41:23,453 Toserba Yangjeon 685 00:41:23,533 --> 00:41:26,104 Aku sangat senang dan mengikutinya saja. 686 00:41:26,834 --> 00:41:28,885 Lalu dia membawaku ke gudang toko. 687 00:41:29,754 --> 00:41:33,810 Lalu ayah tiba-tiba memelukku dan menaruh jariku 688 00:41:33,890 --> 00:41:35,316 di pemotong. 689 00:41:36,880 --> 00:41:38,548 Aku pingsan karena ketakutan. 690 00:41:41,919 --> 00:41:45,976 Sakit sekali. Kukira aku akan mati. 691 00:41:46,056 --> 00:41:47,803 Namun, rasanya hangat 692 00:41:47,883 --> 00:41:49,010 dan aku terbangun di punggung ibu. 693 00:41:52,277 --> 00:41:54,640 Dia menangis dan meratap tanpa henti. 694 00:41:55,649 --> 00:41:58,811 Dia memohon pengampunan dan terus meminta maaf. 695 00:42:00,966 --> 00:42:03,424 Dia memetik banyak ceri 696 00:42:03,504 --> 00:42:05,172 karena aku menyukainya. 697 00:42:07,536 --> 00:42:09,343 Aku sangat dimanjakan. 698 00:42:13,131 --> 00:42:14,685 Namun, setelah aku menikah, 699 00:42:14,765 --> 00:42:17,500 dia menyiksa istriku. 700 00:42:17,580 --> 00:42:18,751 Ibu menghitung jari Bo-mi 701 00:42:18,831 --> 00:42:22,505 begitu dia lahir. Ibu membuat istriku stres. 702 00:42:22,585 --> 00:42:25,911 Situasi memburuk setelah ibu mengalami demensia. 703 00:42:25,991 --> 00:42:29,283 Penyakit itu menyebabkan Mi-sook keguguran dan pergi dari rumah. 704 00:42:29,363 --> 00:42:33,696 Jadi, kau masih belum bisa memaafkannya? 705 00:42:33,776 --> 00:42:36,140 Aku tak tahu... 706 00:42:36,314 --> 00:42:38,875 Pokoknya, jangan pernah menyebut 707 00:42:38,955 --> 00:42:40,971 Poli lagi. Aku muak. 708 00:42:43,056 --> 00:42:44,725 Ada apa dengannya? 709 00:42:47,644 --> 00:42:50,112 Bo-mi! 710 00:42:53,588 --> 00:42:55,013 Kenapa kau menangis? 711 00:42:55,569 --> 00:42:56,776 Dia kenapa? 712 00:42:56,856 --> 00:42:58,767 Dia mungkin mengalami dehidrasi! 713 00:42:59,358 --> 00:43:01,189 - Panggilkan dokter! - Dokter! 714 00:43:01,269 --> 00:43:06,830 Ayah membelikan Arloji Siluman yang sangat kau inginkan. 715 00:43:07,247 --> 00:43:11,975 Pakai ini dan segeralah bangun. 716 00:43:12,461 --> 00:43:14,373 Tolong minggir. 717 00:43:16,042 --> 00:43:19,124 Bo-mi, berhentilah menangis. Kau membuat Ayah sedih. 718 00:43:19,204 --> 00:43:23,295 Mungkin dia mendengar ceritamu, 719 00:43:23,375 --> 00:43:25,322 dan menangisi neneknya. 720 00:43:25,877 --> 00:43:28,334 Dia terluka seperti ini karena neneknya! 721 00:43:28,414 --> 00:43:31,984 Saat pikiran bibi jernih, 722 00:43:32,064 --> 00:43:33,513 dia bilang begini pada Bo-mi, 723 00:43:33,593 --> 00:43:35,633 'Ibumu pergi karena Nenek, 724 00:43:35,713 --> 00:43:39,074 jadi, Nenek merasa bersalah padamu dan ayahmu.' 725 00:43:39,154 --> 00:43:40,917 Lalu Bo-mi menghibur dan menepuknya 726 00:43:40,997 --> 00:43:42,655 seperti orang dewasa dan berkata, 727 00:43:42,735 --> 00:43:45,992 'Nenek, aku sama sekali tak membencimu. 728 00:43:46,072 --> 00:43:48,946 Ayah juga akan merasakan hal serupa.' 729 00:43:49,026 --> 00:43:50,127 Apa maksudmu? 730 00:43:50,207 --> 00:43:52,212 Maksudku, dia merasakan sesuatu... 731 00:43:52,292 --> 00:43:53,742 Tutup mulutmu. 732 00:43:53,822 --> 00:43:54,923 Kalian pasti terkejut. 733 00:43:55,003 --> 00:43:56,383 Jangan khawatir. 734 00:43:56,463 --> 00:43:58,921 Aku akan memberinya sesuatu untuk menenangkannya. 735 00:43:59,001 --> 00:44:01,875 Dia menangis. Apa itu terjadi pada orang lain? 736 00:44:01,955 --> 00:44:02,883 Ya, terkadang. 737 00:44:02,963 --> 00:44:07,802 Jika Ayah memaafkan nenek, maukah kau berhenti menangis? 738 00:44:11,478 --> 00:44:15,336 Bo-mi, maukah kau bangun 739 00:44:16,936 --> 00:44:19,219 jika Ayah memaafkan nenek 740 00:44:19,299 --> 00:44:21,419 dan menangkap pengemudinya? 741 00:44:26,633 --> 00:44:29,611 Jangan menangis. 742 00:44:29,691 --> 00:44:34,512 Ayah akan menangkap orang yang menabrakmu. 743 00:44:34,592 --> 00:44:36,190 Belakangnya lebar! 744 00:44:37,337 --> 00:44:38,797 Bibi, kau baik-baik saja? 745 00:44:39,458 --> 00:44:41,081 Belakangnya lebar! 746 00:44:41,161 --> 00:44:43,246 Hentikan! 747 00:44:44,428 --> 00:44:49,155 Koleksi Mobil Bekas! 748 00:44:52,075 --> 00:44:55,019 Santa Fe SM keluaran 2009. 749 00:44:55,099 --> 00:44:57,347 Bagian belakangnya lebar. 750 00:44:57,427 --> 00:45:01,911 Belakangnya lebar! Ang-ja dan Santa Oh tahu! 751 00:45:03,441 --> 00:45:06,870 Ibu, maksudmu bagian belakang mobilnya lebar? 752 00:45:06,950 --> 00:45:10,277 Ya, bagian belakangnya lebar. 11.55! 753 00:45:10,357 --> 00:45:13,902 Kecelakaannya terjadi sekitar pukul 11.55. 754 00:45:15,083 --> 00:45:16,533 Lihat ini. 755 00:45:16,613 --> 00:45:17,864 Bagaimana dengan ini? 756 00:45:19,150 --> 00:45:21,514 Alisnya lurus, sangat jelek! 757 00:45:22,105 --> 00:45:24,979 Begitu rupanya. 758 00:45:25,059 --> 00:45:26,519 Baiklah, Ibu lulus! 759 00:45:27,353 --> 00:45:30,481 Bibi sangat pintar. 760 00:45:30,898 --> 00:45:33,529 Hei, Du-won! 761 00:45:33,609 --> 00:45:35,336 Pak Kepala. 762 00:45:35,416 --> 00:45:37,457 Aku perlu mengambil cuti sakit. 763 00:45:37,537 --> 00:45:38,430 Apa? 764 00:45:38,510 --> 00:45:40,446 Kami sangat sibuk di sini! 765 00:45:40,526 --> 00:45:42,184 Kenapa tak mengundurkan diri saja? 766 00:45:42,264 --> 00:45:44,274 Gunakan salah satu surat 767 00:45:44,354 --> 00:45:46,122 pengunduran diri di laci keempat. 768 00:45:47,269 --> 00:45:48,406 Jaga Bo-mi. 769 00:45:48,486 --> 00:45:50,977 Kau detektif? Kau pegawai perusahaan asuransi. 770 00:45:51,057 --> 00:45:52,994 Haruskah aku diam seperti orang bodoh? 771 00:45:53,074 --> 00:45:54,975 Maksudku, jika kau mengumpulkan bukti... 772 00:45:55,055 --> 00:45:57,790 Santa Oh, kita berdua 773 00:45:57,870 --> 00:46:00,744 perlu bekerja sama 774 00:46:00,824 --> 00:46:03,907 dan menangkap pelakunya. Pengemudi mobil yang belakangnya lebar. 775 00:46:03,987 --> 00:46:07,174 Ya, aku suka itu! 776 00:46:07,254 --> 00:46:09,061 - Ayo! - Ayo! 777 00:46:10,703 --> 00:46:12,425 Tunggu... 778 00:46:13,475 --> 00:46:14,622 Baiklah. 779 00:46:15,526 --> 00:46:17,855 Du-won, aku akan melindungi Bo-mi! 780 00:46:20,497 --> 00:46:22,547 Ibu, lewat sini. 781 00:46:24,285 --> 00:46:25,244 Ayo! 782 00:46:37,493 --> 00:46:39,915 Bu, lama tak berjumpa! 783 00:46:39,995 --> 00:46:42,070 Anakmu baik-baik saja? 784 00:46:42,150 --> 00:46:44,051 Anak-anak tumbuh dengan sendirinya. 785 00:46:44,131 --> 00:46:47,040 Kau masih mengemudikan traktor? 786 00:46:47,120 --> 00:46:49,866 Sedang apa mandor pabrik di sini? 787 00:46:53,098 --> 00:46:54,941 Dia kehilangan ingatannya? 788 00:46:55,566 --> 00:46:57,826 Tolong periksa! 789 00:46:59,911 --> 00:47:01,324 Pemasok bilang mustahil mencari 790 00:47:01,404 --> 00:47:04,419 semua mobil yang penyok. 791 00:47:04,499 --> 00:47:06,330 Mustahil... 792 00:47:06,410 --> 00:47:08,283 Ada petunjuk lebih spesifik? 793 00:47:08,363 --> 00:47:10,814 Misalnya bumpernya. 794 00:47:10,894 --> 00:47:14,707 Aku akan memeriksanya, 795 00:47:14,787 --> 00:47:17,810 jadi, temui Pak Choi dari Suku Cadang Hyundai di Deoksan. 796 00:47:20,765 --> 00:47:23,581 Dia masih tergila-gila dengan traktor. 797 00:47:24,102 --> 00:47:25,586 Bu, hati-hati! 798 00:47:25,666 --> 00:47:27,265 Kemari! 799 00:47:30,184 --> 00:47:34,112 - Bu, sampai jumpa! - Tentu. 800 00:47:39,047 --> 00:47:41,515 Kapan traktor itu mulai menyala lagi? 801 00:47:42,384 --> 00:47:46,370 Aku mengeluarkannya sebagai bantuan untuk mandor Samjeong. 802 00:47:46,450 --> 00:47:47,804 Cukup banyak, 803 00:47:47,884 --> 00:47:49,464 meskipun hanya bumper. 804 00:47:49,544 --> 00:47:50,924 Terima kasih banyak. 805 00:47:51,004 --> 00:47:53,844 Termasuk mobil yang diperbaiki dengan dan tanpa asuransi? 806 00:47:53,924 --> 00:47:55,626 Ya, semuanya. 807 00:47:57,850 --> 00:48:01,003 Kami terlalu sibuk untuk menyortir semuanya. 808 00:48:01,083 --> 00:48:02,046 Tak apa-apa. 809 00:48:02,126 --> 00:48:04,131 Mengetahui suku cadangnya 810 00:48:04,211 --> 00:48:06,495 akan mempermudah pekerjaanmu. 811 00:48:06,575 --> 00:48:07,652 Maaf soal itu. 812 00:48:27,325 --> 00:48:29,931 Ibu baik-baik saja? 813 00:48:30,766 --> 00:48:32,712 Ibu? 814 00:48:33,859 --> 00:48:35,562 Ada apa? 815 00:48:37,300 --> 00:48:38,923 Ibu ingat sesuatu? 816 00:48:39,003 --> 00:48:43,625 Ang-ja terjepit, Ang-ja. 817 00:48:47,553 --> 00:48:48,735 Ibu! Awas! 818 00:48:50,403 --> 00:48:52,975 Ang-ja terjepit di sini. 819 00:48:58,989 --> 00:49:00,160 Festival Chuseok 820 00:49:00,240 --> 00:49:01,560 Kenapa ditempel di sini? 821 00:49:02,881 --> 00:49:04,515 Apa ini? 822 00:49:12,648 --> 00:49:14,907 Tunggu. Jangan ke mana-mana! 823 00:49:40,593 --> 00:49:42,678 Halo, aku Santa Oh. 824 00:49:47,162 --> 00:49:49,143 Ibu, ini nomor pelatnya? 825 00:49:51,610 --> 00:49:53,685 - Ini 15? - Ya, 15. 826 00:49:53,765 --> 00:49:55,909 - Bukan 51? - Dua digit lagi tak kelihatan. 827 00:49:55,989 --> 00:49:57,510 Maksudmu, 828 00:49:58,718 --> 00:50:01,610 ini kemungkinan kendaraan pelaku tabrak lari? 829 00:50:01,690 --> 00:50:04,529 Tepat sekali. Cari nomor pelat 15 di pangkalan data... 830 00:50:04,609 --> 00:50:06,174 Ang-ja terjepit! 831 00:50:10,206 --> 00:50:12,221 - Duduk. - Duduk. 832 00:50:14,202 --> 00:50:15,315 Lima belas. 833 00:50:19,207 --> 00:50:21,327 Model: Santa Fe SM Nomor pelat: 15 834 00:50:32,484 --> 00:50:33,701 Komputernya macet. 835 00:50:34,292 --> 00:50:37,385 Terlalu banyak data bisa menyebabkan komputerku mengadat. 836 00:50:38,880 --> 00:50:40,573 Kita bahkan tak tahu 837 00:50:40,653 --> 00:50:44,650 angka 15 ini dua digit pertama atau terakhir. 838 00:50:46,909 --> 00:50:48,577 Minumlah ini. 839 00:50:50,072 --> 00:50:52,227 Ibu, ayo. 840 00:50:52,852 --> 00:50:55,901 Saksi mungkin akan muncul, jadi, mari bersabar. 841 00:50:55,981 --> 00:50:58,622 - Terus periksa kameranya. - Tentu saja. 842 00:51:13,358 --> 00:51:15,896 Cobalah untuk mengingatnya. 843 00:51:16,904 --> 00:51:19,754 Ingatlah apa saja! 844 00:51:22,187 --> 00:51:25,211 Ang-ja! Minggir! 845 00:51:49,958 --> 00:51:52,773 Ibu, saatnya minum obat. 846 00:51:53,364 --> 00:51:54,581 Kemarilah. 847 00:52:04,625 --> 00:52:05,877 Ada apa? 848 00:52:12,237 --> 00:52:13,280 Apa itu? 849 00:52:14,288 --> 00:52:19,883 Poli, ini harta Ibu. 850 00:52:22,108 --> 00:52:23,394 Warnanya abu-abu... 851 00:52:24,298 --> 00:52:25,931 Bukankah ini bumper depan? 852 00:52:26,905 --> 00:52:28,285 Dari mana Ibu mendapatkannya? 853 00:52:28,365 --> 00:52:30,971 Itu lebih enak daripada ceri! 854 00:52:40,043 --> 00:52:44,248 Ibu membungkus ini? 855 00:52:49,115 --> 00:52:52,103 Siapa tahu Ibu tak mengingatnya? 856 00:52:53,111 --> 00:52:55,568 Ibu mengikatnya dengan kue cokelat 857 00:52:55,648 --> 00:52:58,603 untuk menangkap keparat itu? 858 00:53:01,557 --> 00:53:03,747 Ibu hebat. 859 00:53:05,520 --> 00:53:08,056 Bagus, Bu... 860 00:53:10,212 --> 00:53:11,497 Bagus, Bu! 861 00:53:20,778 --> 00:53:23,200 - Selamat pagi! - Halo! 862 00:53:23,280 --> 00:53:25,505 Pak Kepala! 863 00:53:29,815 --> 00:53:32,109 Lihat siapa ini... 864 00:53:37,218 --> 00:53:39,675 Kau akhirnya kembali? 865 00:53:39,755 --> 00:53:40,996 Tidak, bukan begitu... 866 00:53:41,076 --> 00:53:43,447 Aku belum pulang berhari-hari 867 00:53:43,527 --> 00:53:46,384 tanpa kau di sini! 868 00:53:46,464 --> 00:53:48,365 - Pak Kepala. - Ya? 869 00:53:48,445 --> 00:53:51,527 Bantu aku. Bu, berikan itu kepadanya. 870 00:53:51,607 --> 00:53:53,276 Biar kuambil. 871 00:53:54,006 --> 00:53:55,698 - Pak Kepala! - Hati-hati. 872 00:53:55,778 --> 00:53:58,409 Du-won, ibumu menemukannya? 873 00:53:58,489 --> 00:53:59,660 Luar biasa. 874 00:53:59,740 --> 00:54:02,024 Kau yakin itu bumper depan Santa Fe SM? 875 00:54:02,104 --> 00:54:03,102 Aku yakin. 876 00:54:03,182 --> 00:54:05,512 Cari kendaraan yang 877 00:54:05,592 --> 00:54:06,716 nomor pelatnya meliputi angka 15. 878 00:54:06,796 --> 00:54:09,288 Asuransi, di sana. 879 00:54:09,368 --> 00:54:11,790 Cari yang diasuransikan di pangkalan data, 880 00:54:11,870 --> 00:54:14,268 dan yang tak diasuransikan bisa dihubungi. 881 00:54:55,525 --> 00:54:56,985 Tak ada di pangkalan data. 882 00:54:58,062 --> 00:55:00,705 Aku akan menelepon pemilik mobil tanpa asuransi besok. 883 00:55:21,419 --> 00:55:24,895 Asuransi 884 00:55:29,309 --> 00:55:31,673 Tanpa asuransi 885 00:55:33,550 --> 00:55:36,434 Jadwal periksa Oh Moon-hee 886 00:55:37,477 --> 00:55:39,875 - Tiga puluh... - Kemari. 887 00:55:40,396 --> 00:55:44,383 Bu, aku akan menanyakan beberapa hal. 888 00:55:44,463 --> 00:55:46,548 - Pikirkan baik-baik dan jawab. - Baiklah. 889 00:55:48,252 --> 00:55:51,126 - Siapa nama Anda? - Santa Oh. 890 00:55:51,206 --> 00:55:54,994 Anda orang suci? 891 00:55:58,575 --> 00:56:02,249 Jangan lihat ini. Cobalah untuk mengingat. 892 00:56:02,329 --> 00:56:05,526 Baiklah, siapa nama Anda? 893 00:56:08,272 --> 00:56:10,775 Siapa pria di samping Anda? 894 00:56:15,084 --> 00:56:16,117 Keparat! 895 00:56:16,197 --> 00:56:20,496 Bu, kau ingat nama putra Anda? 896 00:56:20,576 --> 00:56:21,852 Aku tak tahu! 897 00:56:21,932 --> 00:56:26,544 Aku bahkan tak berharap Ibu mengingat 'Du-won'. 898 00:56:26,624 --> 00:56:28,385 Ibu bahkan melupakan Poli? 899 00:56:28,465 --> 00:56:29,995 Poli! 900 00:56:30,655 --> 00:56:34,965 Pak Hwang, apakah dia minum obat secara teratur? 901 00:56:35,487 --> 00:56:38,118 Maksudku, aku menyuruhnya minum obat, 902 00:56:38,198 --> 00:56:41,802 tapi aku tak bisa bersamanya sepanjang waktu... 903 00:56:41,882 --> 00:56:45,868 Kurasa kondisinya memburuk setelah kecelakaan itu. 904 00:56:45,948 --> 00:56:48,162 Minum obat secara teratur 905 00:56:48,242 --> 00:56:49,796 akan memperlambat penyakitnya 906 00:56:49,876 --> 00:56:52,413 dan mempertahankan kondisi saat ini. 907 00:56:52,830 --> 00:56:58,172 Tak adakah cara mempertahankan ingatannya selain minum obat? 908 00:56:58,252 --> 00:57:00,052 Beberapa kasus berhasil 909 00:57:00,132 --> 00:57:02,690 dengan hipnosis. 910 00:57:02,770 --> 00:57:03,987 Hipnosis? 911 00:57:07,254 --> 00:57:08,985 Dia spesialis hipnosis. 912 00:57:09,065 --> 00:57:12,259 Hubungi dia jika Anda penasaran. 913 00:57:13,129 --> 00:57:16,385 Kondisi rambutmu buruk. Datanglah ke salonku... 914 00:57:16,465 --> 00:57:18,818 Bibi, kau sudah selesai? 915 00:57:18,898 --> 00:57:20,139 Dokter bilang apa? 916 00:57:20,219 --> 00:57:22,746 Kondisinya memburuk. 917 00:57:22,826 --> 00:57:25,109 Tetap saja luar biasa. 918 00:57:25,189 --> 00:57:27,959 Bagaimana dia bisa terpikir mengikatnya dengan kue? 919 00:57:28,039 --> 00:57:30,506 Dia sangat luar biasa. 920 00:57:31,515 --> 00:57:36,241 Bangunlah sekarang. Sekarang sudah siang. 921 00:57:42,672 --> 00:57:44,156 Biarkan mainannya. 922 00:57:44,236 --> 00:57:46,704 Kita harus pergi sekarang. 923 00:57:51,917 --> 00:57:53,237 Bo-mi. 924 00:57:54,280 --> 00:57:56,043 Bertahanlah. 925 00:57:56,123 --> 00:57:58,069 Ayah akan menangkap pengemudinya. 926 00:58:05,056 --> 00:58:07,384 Halo, aku Santa Oh. 927 00:58:11,798 --> 00:58:12,935 Du-won! Kami sudah menelepon mereka semua 928 00:58:13,015 --> 00:58:14,404 Bertahanlah dan tetap tegar! 929 00:58:16,525 --> 00:58:18,541 Apa? Mereka menghubungi semuanya? 930 00:58:27,230 --> 00:58:28,377 Apa? 931 00:58:29,802 --> 00:58:31,853 Kami membantu agar kau segera kembali. 932 00:58:32,652 --> 00:58:33,730 Aku bisa saja... 933 00:58:36,580 --> 00:58:38,272 menghubungi mereka semua... 934 00:58:38,352 --> 00:58:42,096 Kurasa dia tak memperbaiki mobilnya. 935 00:58:42,176 --> 00:58:45,269 Bagaimana kalau memeriksa kerusakan yang tak diperbaiki? 936 00:58:46,937 --> 00:58:48,293 Tidak diperbaiki! 937 00:58:49,788 --> 00:58:51,723 Ini kasus tabrak lari! 938 00:58:51,803 --> 00:58:53,357 Tidak diperbaiki, hanya klaim? 939 00:58:53,437 --> 00:58:55,651 Seperti Grandeur 4989 itu! 940 00:58:55,731 --> 00:58:56,833 Masuk akal. 941 00:58:56,913 --> 00:58:59,127 Kirimkan laporan dari kantor pusat kepadaku. 942 00:58:59,207 --> 00:59:01,351 Periksa laporan klaim tanpa perbaikan. 943 00:59:01,431 --> 00:59:04,027 Santa Fe SM yang nomor pelatnya meliputi angka 15! 944 00:59:04,107 --> 00:59:06,575 Jika ada yang mencurigakan, beri tahu Pak Hwang! 945 00:59:07,374 --> 00:59:12,265 Pak! Nomor 162 agak mencurigakan! 946 00:59:12,345 --> 00:59:13,794 Nomor 162? 947 00:59:13,874 --> 00:59:16,887 Dasar bodoh! Itu abu-abu gelap! 948 00:59:16,967 --> 00:59:18,184 Kalau ini? 949 00:59:23,676 --> 00:59:26,247 Dia terus mengemudi, walau rusaknya separah ini? 950 00:59:27,360 --> 00:59:29,966 Namun, pelatnya 7543. 951 00:59:32,678 --> 00:59:35,204 Bagaimana jika... 952 00:59:35,284 --> 00:59:37,891 nomor pelatnya bukan 15, tapi 75? 953 00:59:40,046 --> 00:59:42,608 Kau yakin dengan nomor ini? 954 00:59:42,688 --> 00:59:44,172 Belakangnya lebar! 955 00:59:44,252 --> 00:59:46,640 Ang-ja terjepit! 11.55! 956 00:59:46,720 --> 00:59:49,142 Asuransi Sentral Daejeon? 957 00:59:49,222 --> 00:59:50,845 Hei, Pak Park! 958 00:59:50,925 --> 00:59:56,694 Aku ingin menanyakan Santa Fe yang tidak diperbaiki selama Chuseok. 959 00:59:57,946 --> 01:00:00,403 Kau tahu soal itu? 960 01:00:00,483 --> 01:00:03,079 Ya, orang yang mendapatkan 1.000 dolar tanpa perbaikan! 961 01:00:03,159 --> 01:00:05,280 Apa? Menabrak babi hutan? 962 01:00:06,670 --> 01:00:09,440 Berikan nama dan alamatnya kepadaku. 963 01:00:09,520 --> 01:00:10,448 Awas Babi Hutan 964 01:00:10,528 --> 01:00:14,271 Mobil yang tak diperbaiki ditangani Logam Park. 965 01:00:14,351 --> 01:00:15,836 Apa? Logam apa? 966 01:00:15,916 --> 01:00:17,340 Logam Park! 967 01:00:20,608 --> 01:00:23,596 Logam Park dari Departemen Logam Lembaran... 968 01:00:26,064 --> 01:00:29,992 Permisi... 969 01:00:30,756 --> 01:00:32,772 Halo, aku Santa Oh. 970 01:00:33,642 --> 01:00:35,692 Di mana aku bisa menemukan Logam Park? 971 01:00:43,825 --> 01:00:46,884 Dia sangat mahir mengupas bawang. 972 01:00:47,683 --> 01:00:49,004 Sudah berapa lama sakit? 973 01:00:49,595 --> 01:00:52,712 Sudah sekitar tiga tahun. 974 01:00:52,792 --> 01:00:55,319 Demensia merenggut nyawa ibuku. 975 01:00:55,399 --> 01:00:57,891 Dia mengacaukan hidupku saat masih hidup, 976 01:00:57,971 --> 01:01:01,679 dan menghancurkan hatiku setelah meninggal. Dengan utang. 977 01:01:01,759 --> 01:01:04,669 - Jadi, Santa Fe? - Ya. 978 01:01:04,749 --> 01:01:08,665 Santa Fe SM dengan nomor pelat 7543. 979 01:01:08,745 --> 01:01:11,248 Pemiliknya dapat klaim tanpa perbaikan tanggal 15. 980 01:01:15,454 --> 01:01:17,564 Dia? 981 01:01:17,644 --> 01:01:20,588 Dia mendereknya ke sini dan katanya menabrak babi hutan. 982 01:01:20,668 --> 01:01:23,959 Dia bilang akan menyatakannya rusak total karena starternya. 983 01:01:24,039 --> 01:01:27,053 jadi, dia tak ingin memperbaikinya. 984 01:01:27,133 --> 01:01:30,528 Mobilnya benar-benar terlihat seperti menabrak babi hutan? 985 01:01:30,608 --> 01:01:32,788 Ada banyak babi hutan di sini, 986 01:01:32,868 --> 01:01:34,769 jadi, tak ada yang keluar di malam hari. 987 01:01:34,849 --> 01:01:36,769 Seorang wanita tua tewas dibunuh 988 01:01:36,849 --> 01:01:38,974 babi hutan baru-baru ini. 989 01:01:39,054 --> 01:01:40,337 Mobil yang rusak total mendapatkan 990 01:01:40,417 --> 01:01:42,415 ganti rugi sekitar 1.000 dolar. 991 01:01:42,495 --> 01:01:44,013 Aku juga memeretelinya. 992 01:01:44,093 --> 01:01:46,492 Kau memeretelinya? 993 01:01:48,125 --> 01:01:50,444 Di mana tempat pembuangan mobil bekasnya? 994 01:01:50,524 --> 01:01:52,575 Kau akan memeriksanya? Tidak jauh. 995 01:01:59,387 --> 01:02:01,089 Di mana bumper-nya? 996 01:02:02,028 --> 01:02:05,192 Ibu, menurut Ibu kita bisa menemukannya? 997 01:02:10,127 --> 01:02:13,313 Hanya yang berwarna abu-abu, seperti ini! 998 01:02:13,393 --> 01:02:15,479 - Warna ini! - Abu-abu? 999 01:02:21,527 --> 01:02:22,778 Kakak, tangkap ini! 1000 01:02:24,029 --> 01:02:25,593 Ayolah... 1001 01:02:26,150 --> 01:02:29,441 Haruskah kita memulai perburuan harta karun? 1002 01:02:29,521 --> 01:02:31,919 Tentu! Santa Oh menyukainya! 1003 01:02:33,726 --> 01:02:35,707 Di mana kau? 1004 01:02:37,863 --> 01:02:39,670 Ini juga abu-abu! 1005 01:02:50,549 --> 01:02:51,801 Apa ini? 1006 01:03:03,166 --> 01:03:05,564 Kenapa ini sulit sekali ditarik? 1007 01:03:23,568 --> 01:03:24,854 Yang benar saja. 1008 01:03:25,063 --> 01:03:27,253 Ibu! Lari! 1009 01:03:35,629 --> 01:03:36,846 Ibu! 1010 01:03:39,313 --> 01:03:40,391 Pegang tanganku! 1011 01:03:43,832 --> 01:03:44,909 Hati-hati kepalamu! 1012 01:03:54,641 --> 01:03:57,039 Kita akan mati sebelum menangkap pelakunya! 1013 01:03:58,881 --> 01:04:01,623 Ada satu kue cokelat lagi 1014 01:04:01,703 --> 01:04:02,764 di belakang rumah Ang-ja! 1015 01:04:02,844 --> 01:04:03,911 Kau boleh memilikinya! 1016 01:04:03,991 --> 01:04:05,787 Jangan katakan pesan terakhir Ibu! 1017 01:04:05,867 --> 01:04:07,640 Kakak, aku takut sekali! 1018 01:04:15,669 --> 01:04:16,701 Du-won. 1019 01:04:16,781 --> 01:04:20,003 Pemilik mobil 7543 mengirimkan rekaman kamera dasbor ini. 1020 01:04:20,083 --> 01:04:22,551 Dia memang menabrak babi hutan. 1021 01:04:30,545 --> 01:04:33,256 Aku melalui semua kesulitan itu bersama Ibu... 1022 01:04:37,010 --> 01:04:38,470 Kakak, makanlah. 1023 01:04:40,798 --> 01:04:42,119 Ini untukku? 1024 01:04:47,193 --> 01:04:48,653 Enak sekali. 1025 01:04:51,642 --> 01:04:52,894 Makanlah juga, Santa Oh. 1026 01:04:57,343 --> 01:04:58,420 Sudah. 1027 01:05:09,160 --> 01:05:12,671 Ibu, aku tak tahu harus berbuat apa sekarang. 1028 01:05:18,927 --> 01:05:20,178 Apa yang harus kulakukan? 1029 01:05:30,710 --> 01:05:32,134 Kenapa Ibu senang sekali? 1030 01:05:59,314 --> 01:06:02,859 Ang-ja... Ibu... 1031 01:06:04,806 --> 01:06:05,988 Santa Fe... 1032 01:06:13,078 --> 01:06:14,676 Benar juga! 1033 01:06:15,442 --> 01:06:18,941 Ibu satu-satunya saksi, 1034 01:06:19,021 --> 01:06:21,141 dan hanya dia yang bisa kupercaya. 1035 01:06:26,425 --> 01:06:28,569 Dokter Kim Hyung-woo Klinik Psikiatri 1036 01:06:28,649 --> 01:06:30,133 Halo. 1037 01:06:30,213 --> 01:06:32,614 Apakah ini klinik psikiatri Dokter Kim Hyung-woo 1038 01:06:33,070 --> 01:06:36,146 di Gangnam? 1039 01:06:36,226 --> 01:06:38,510 Apakah Anda menyediakan perawatan hipnosis? 1040 01:06:38,590 --> 01:06:40,387 Apa? 1041 01:06:40,467 --> 01:06:42,472 Astaga... 1042 01:06:42,552 --> 01:06:46,747 Ibuku mungkin takkan hidup musim gugur mendatang. 1043 01:06:46,827 --> 01:06:49,226 Baiklah, aku akan menghubungi Anda kembali. 1044 01:06:55,795 --> 01:06:58,669 Apa keistimewaan hipnosis sampai-sampai jadwal mereka 1045 01:06:58,749 --> 01:07:00,451 penuh selama setahun? 1046 01:07:02,815 --> 01:07:04,379 Sungguh omong kosong. 1047 01:07:12,686 --> 01:07:14,736 Apa? Apa ini? 1048 01:07:15,883 --> 01:07:16,996 Ibu, jawab aku! 1049 01:07:17,622 --> 01:07:20,496 Ibu memberikan obat Ibu kepada Ang-ja? 1050 01:07:20,576 --> 01:07:22,164 Ang-ja menyukainya. 1051 01:07:22,244 --> 01:07:26,300 Astaga, pantas saja ia lebih pintar daripada anjing lain! 1052 01:07:26,380 --> 01:07:28,237 Buang-buang uang saja! 1053 01:07:28,317 --> 01:07:30,228 Obat ini mahal! 1054 01:07:30,308 --> 01:07:33,610 Aku hampir buang uang lagi untuk Kim Hyung-woo atau Hyung-guk. 1055 01:07:36,112 --> 01:07:37,909 Tunggu sebentar. 1056 01:07:37,989 --> 01:07:40,944 Ya, Kim Hyung-guk, bukan Kim Hyung-woo! 1057 01:07:42,542 --> 01:07:45,358 Ini dia, 'Matahari Merah Kuno'! 1058 01:07:46,018 --> 01:07:50,084 Tutup mata Anda dan tarik napas dalam-dalam. 1059 01:07:50,676 --> 01:07:52,507 Embuskan napas... 1060 01:07:52,587 --> 01:07:55,670 Sekarang Ibu saksinya. 1061 01:07:55,750 --> 01:07:59,180 Ibu akan mengingat keparat yang menabrak Bo-mi, mengerti? 1062 01:07:59,260 --> 01:08:01,301 Satu, dua, tiga, 1063 01:08:01,381 --> 01:08:03,397 matahari merah! 1064 01:08:06,907 --> 01:08:08,297 Ang-ja, untukmu juga! 1065 01:08:12,190 --> 01:08:13,744 Ibu harus berkonsentrasi. 1066 01:08:13,824 --> 01:08:17,706 Ibu akan dihipnosis. 1067 01:08:17,786 --> 01:08:18,887 Satu, dua, tiga, 1068 01:08:18,967 --> 01:08:20,810 matahari merah! 1069 01:08:23,000 --> 01:08:27,240 Sekarang Ibu sepenuhnya dihipnosis. 1070 01:08:28,909 --> 01:08:31,271 Ibu bisa melihat wajah pengemudinya. 1071 01:08:32,280 --> 01:08:33,625 Bisakah? 1072 01:08:33,705 --> 01:08:36,613 Bisakah Ibu melihat nomor pelatnya? 1073 01:08:36,693 --> 01:08:40,274 Lima belas? Nomor pelat! 1074 01:08:46,426 --> 01:08:47,920 Sial... 1075 01:08:49,102 --> 01:08:50,621 Mustahil ini akan berhasil. 1076 01:08:50,701 --> 01:08:52,404 Semua pasti bisa jika berhasil. 1077 01:09:00,607 --> 01:09:01,650 Tiga, 1078 01:09:03,040 --> 01:09:04,395 dua, 1079 01:09:05,542 --> 01:09:07,036 satu. 1080 01:09:13,849 --> 01:09:15,761 Anakku kesakitan! 1081 01:09:21,253 --> 01:09:24,658 Wanita cacat melahirkan anak yang cacat! 1082 01:09:31,610 --> 01:09:34,355 Anakku Poli tidak cacat! 1083 01:09:37,553 --> 01:09:43,497 Maafkan Ibu. Ibu pasti sudah gila... 1084 01:09:44,818 --> 01:09:45,895 Poli... 1085 01:09:46,695 --> 01:09:51,247 Santa Oh! 1086 01:09:51,977 --> 01:09:55,061 Ayah ingin membawaku ke kota! 1087 01:09:55,141 --> 01:09:56,878 Dia akan membelikan kue cokelat! 1088 01:09:57,712 --> 01:09:58,929 Poli! 1089 01:10:00,944 --> 01:10:02,091 Poli! 1090 01:10:02,787 --> 01:10:04,177 Poli! 1091 01:10:05,428 --> 01:10:07,955 Tidak! Kau tak boleh ke sana! 1092 01:10:08,035 --> 01:10:10,832 Ayah akan memberikanku kue cokelat 1093 01:10:10,912 --> 01:10:12,404 dan juga memperbaiki tanganku. 1094 01:10:12,484 --> 01:10:13,864 Makan ini, jangan pergi! 1095 01:10:13,944 --> 01:10:17,072 Poli, kau bisa mati jika pergi ke sana! 1096 01:10:35,181 --> 01:10:36,292 Tidak, kumohon... 1097 01:10:44,252 --> 01:10:47,519 Mencari Saksi 1098 01:10:59,059 --> 01:11:00,623 Bo-mi, sayangku! 1099 01:11:02,604 --> 01:11:05,548 Ada apa? 1100 01:11:05,628 --> 01:11:08,095 - Ibu, ada apa? - Bo-mi, sayangku! 1101 01:11:08,720 --> 01:11:15,047 Bo-mi bersimbah darah di sini. 1102 01:11:19,009 --> 01:11:22,797 Ibu merenggut nyawa cucu Ibu yang berharga. 1103 01:11:38,994 --> 01:11:41,774 Ibu rasa dia ditabrak di sini. 1104 01:11:43,478 --> 01:11:44,858 Di sini. 1105 01:11:44,938 --> 01:11:47,708 Lalu dia mengejar Ang-ja 1106 01:11:47,788 --> 01:11:50,186 dan menabrak kotak itu. 1107 01:11:50,777 --> 01:11:54,183 Kemudian dia pergi ke sana. 1108 01:11:58,666 --> 01:11:59,813 Ke sana? 1109 01:12:14,690 --> 01:12:17,783 Bisakah aku benar-benar memercayainya? 1110 01:12:19,208 --> 01:12:21,954 Mari kita lihat kau pergi ke mana. 1111 01:12:27,932 --> 01:12:30,737 Dasar berengsek. Kau tak memercayai Ibu? 1112 01:12:30,817 --> 01:12:32,718 Kau juga meludah di kantor? 1113 01:12:32,798 --> 01:12:34,501 Kenapa Ibu memukulku? 1114 01:12:35,127 --> 01:12:38,313 Aku tak bisa melihat air liurku jatuh di mana! 1115 01:12:38,393 --> 01:12:40,549 Bodoh, itu air liurmu. 1116 01:12:43,086 --> 01:12:47,142 Itu dia. Aku bisa mendapatkan rekamannya dari Cheol-sik. 1117 01:12:47,222 --> 01:12:49,749 Kenapa? Ibu mau gantung diri lagi? 1118 01:12:49,829 --> 01:12:51,776 Ya, Bodoh. 1119 01:12:52,957 --> 01:12:56,701 Entah Ibu akan pergi ke mana saat kehilangan ingatan, 1120 01:12:56,781 --> 01:13:00,732 jadi, ikat ini juga di pinggangmu! 1121 01:13:00,812 --> 01:13:01,706 Jika aku mau BAB? 1122 01:13:01,786 --> 01:13:04,024 Kita akan buang air kecil dan BAB bersama. 1123 01:13:04,104 --> 01:13:05,251 Mengerti? 1124 01:13:05,331 --> 01:13:06,859 Ayo kita lanjutkan! 1125 01:13:07,416 --> 01:13:09,119 Ibu! 1126 01:13:10,057 --> 01:13:12,028 Kita mencari mobil yang belakangnya lebar 1127 01:13:12,108 --> 01:13:14,958 di daerah tanpa kamera CCTV, mengerti? 1128 01:13:19,163 --> 01:13:21,110 Belakangnya lebar! 1129 01:13:29,382 --> 01:13:31,433 - Belakangnya lebar! - Bukan itu. 1130 01:13:35,638 --> 01:13:36,716 Belakangnya lebar! 1131 01:13:40,087 --> 01:13:41,617 Geumsan 1132 01:13:44,224 --> 01:13:45,579 Mencari Saksi 1133 01:13:49,506 --> 01:13:53,007 Bapak-bapak, adakah warga desa yang mengendarai mobil Santa Fe? 1134 01:13:53,087 --> 01:13:55,658 - Fe apa? - Apa itu? 1135 01:13:56,388 --> 01:14:00,107 Bu, berapa usiamu? 1136 01:14:00,699 --> 01:14:03,166 Bukan urusanmu. 1137 01:14:34,656 --> 01:14:37,645 Chubu-myeon 1138 01:14:50,436 --> 01:14:52,000 Seharusnya aku membuangnya. 1139 01:15:01,106 --> 01:15:03,434 Mencari Saksi 1140 01:15:14,174 --> 01:15:15,148 Ibu! 1141 01:15:16,260 --> 01:15:17,442 Ibu! 1142 01:15:18,762 --> 01:15:20,142 Ibu! 1143 01:15:20,222 --> 01:15:22,620 Dia pergi ke mana? 1144 01:15:29,989 --> 01:15:31,206 Ibu? 1145 01:15:33,464 --> 01:15:34,438 Apa-apaan... 1146 01:15:39,548 --> 01:15:40,475 Halo? 1147 01:15:40,555 --> 01:15:43,777 - Kau mencari ibumu? - Apa? 1148 01:15:43,857 --> 01:15:45,271 Ibu! 1149 01:15:45,351 --> 01:15:47,288 Ya, aku mencari ibuku! 1150 01:15:47,368 --> 01:15:50,913 Dia di sini! Ibumu di Toserba Chubu. 1151 01:15:55,361 --> 01:15:57,308 Santa Oh... 1152 01:16:00,471 --> 01:16:02,303 Ibu! 1153 01:16:02,383 --> 01:16:04,144 Ibu sedang apa di sini? 1154 01:16:04,224 --> 01:16:06,612 Kakak, kau dari mana? 1155 01:16:06,692 --> 01:16:09,403 Ibu sedang apa? 1156 01:16:10,063 --> 01:16:12,034 Santa Oh! 1157 01:16:12,114 --> 01:16:14,954 Aku menemukannya. Ini! 1158 01:16:15,034 --> 01:16:16,831 Kita bicara di telepon... 1159 01:16:16,911 --> 01:16:18,509 Kau warga negara asing? 1160 01:16:23,237 --> 01:16:25,068 Laki-laki atau perempuan? 1161 01:16:25,148 --> 01:16:26,737 Aku belum tahu. 1162 01:16:26,817 --> 01:16:28,216 Kau harus makan makanan bergizi. 1163 01:16:28,296 --> 01:16:29,969 Di mana kameranya? 1164 01:16:30,049 --> 01:16:31,742 Di sana. 1165 01:16:31,822 --> 01:16:33,723 Begitu rupanya. 1166 01:16:33,803 --> 01:16:36,861 Polisi mungkin belum memeriksa yang ini. 1167 01:16:38,704 --> 01:16:43,117 Sesuatu terjadi di sana pada hari Chuseok... 1168 01:16:48,818 --> 01:16:50,510 Santa Oh, ayo! 1169 01:16:50,590 --> 01:16:53,604 Bayinya akan sehat. 1170 01:16:53,684 --> 01:16:56,628 Entah laki-laki atau perempuan, besarkan dia dengan baik. 1171 01:16:56,708 --> 01:17:00,218 - Tidur nyenyak juga. - Terima kasih, Santa Oh. 1172 01:17:02,095 --> 01:17:04,737 Jaga dirimu baik-baik. 1173 01:17:30,943 --> 01:17:34,037 Ibu, mau menonton sesuatu yang asyik? 1174 01:17:35,010 --> 01:17:36,713 Ya, Ibu mau menontonnya! 1175 01:17:42,900 --> 01:17:45,844 Cerita selanjutnya dari Hwang Du-won, pria asal Geumsan. 1176 01:17:45,924 --> 01:17:49,458 - Untuk merayakan ulang tahun... - Ini dia! 1177 01:17:49,538 --> 01:17:53,431 ibunya yang ke-64 tahun, mari dengarkan lagu 'I'm Well'. 1178 01:17:53,883 --> 01:17:57,289 - Selamat ulang tahun! - Ibu, menarilah! 1179 01:17:59,131 --> 01:18:02,840 ♪ Aku mencintaimu usai ♪ ♪ berjumpa denganmu ♪ 1180 01:18:02,920 --> 01:18:06,013 ♪ Aku bahagia ♪ 1181 01:18:06,847 --> 01:18:12,304 ♪ Sanggupkah kau meninggalkanku? ♪ 1182 01:18:14,876 --> 01:18:21,306 ♪ Jika kau teringat namaku ♪ 1183 01:18:22,836 --> 01:18:28,212 ♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪ 1184 01:18:28,292 --> 01:18:29,648 Selamat ulang tahun! 1185 01:18:31,073 --> 01:18:34,781 ♪ Aku mencintaimu usai ♪ ♪ berjumpa denganmu ♪ 1186 01:18:34,861 --> 01:18:38,372 ♪ Aku bahagia ♪ 1187 01:18:39,032 --> 01:18:44,802 ♪ Sanggupkah kau meninggalkanku? ♪ 1188 01:18:47,339 --> 01:18:53,734 ♪ Jika kau teringat namaku ♪ 1189 01:18:54,707 --> 01:18:59,539 ♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪ 1190 01:19:11,009 --> 01:19:13,911 ♪ Hapus namaku ♪ 1191 01:19:13,991 --> 01:19:17,995 ♪ Cinta ini kandas ♪ 1192 01:19:18,621 --> 01:19:24,529 ♪ Tolong lupakan aku Aku ♪ ♪ sembunyi di balik perpisahan ♪ 1193 01:19:25,154 --> 01:19:32,315 ♪ Ketahuilah aku baik-baik saja ♪ 1194 01:19:39,371 --> 01:19:42,082 Ayolah, Sayang, sedikit lagi! 1195 01:19:43,229 --> 01:19:46,078 Sial. 1196 01:19:48,094 --> 01:19:51,942 Pak Kepala, mobilku mogok, aku di... 1197 01:19:52,022 --> 01:19:55,706 Chubu? Logam Park satu-satunya. 1198 01:19:57,861 --> 01:20:00,388 Maaf karena mampir larut malam begini. 1199 01:20:00,468 --> 01:20:01,882 Jangan khawatir. 1200 01:20:01,962 --> 01:20:04,117 Hanya ini yang buka larut malam begini. 1201 01:20:08,080 --> 01:20:09,365 Perburuan harta karun! 1202 01:20:12,529 --> 01:20:15,437 Kakak, tangkap ini! 1203 01:20:15,517 --> 01:20:16,804 Hentikan! 1204 01:20:17,638 --> 01:20:19,654 Ibu, ini bukan perburuan harta karun! 1205 01:20:23,859 --> 01:20:25,423 Maaf soal itu. 1206 01:20:28,447 --> 01:20:30,011 Berikan. Pergilah ke sana. 1207 01:20:34,182 --> 01:20:35,468 Maaf. 1208 01:20:37,658 --> 01:20:40,299 Boleh kuletakkan di belakang sini? 1209 01:20:58,268 --> 01:21:00,215 Hanya ini yang buka larut malam begini. 1210 01:21:11,685 --> 01:21:13,666 Bukan masalah besar. Starternya rusak. 1211 01:21:18,705 --> 01:21:26,794 93.71, 78.81, 23.08, 1212 01:21:26,874 --> 01:21:28,427 26, 1213 01:21:28,507 --> 01:21:31,253 25.67. 1214 01:21:40,915 --> 01:21:42,852 Bu, jangan dicoret-coret! 1215 01:21:42,932 --> 01:21:45,295 Kotor! 1216 01:21:48,735 --> 01:21:51,690 Bu! Kotor! 1217 01:21:52,420 --> 01:21:55,757 11.55. 1218 01:21:56,626 --> 01:21:58,954 Selesai! Beres! 1219 01:22:00,136 --> 01:22:03,393 11.55! 1220 01:22:03,473 --> 01:22:05,419 11.55! 1221 01:22:07,852 --> 01:22:10,355 11.55! 1222 01:22:11,953 --> 01:22:13,726 Yang dia ocehkan... 1223 01:22:15,533 --> 01:22:17,445 bukanlah waktu kecelakaan. 1224 01:22:30,271 --> 01:22:33,433 Aku bekerja lebih lama. 1225 01:22:35,484 --> 01:22:39,724 Aku menanggung utang dari biaya rumah sakit ibuku. 1226 01:22:41,497 --> 01:22:45,030 Aku bekerja sif malam 1227 01:22:45,687 --> 01:22:47,093 saat wanita itu datang. 1228 01:22:48,135 --> 01:22:49,213 Wanita itu. 1229 01:22:50,534 --> 01:22:54,705 Ya, wanita itu. Santa Fe, 1155. 1230 01:22:55,400 --> 01:22:57,485 31D1155 1231 01:22:58,145 --> 01:23:00,846 Dia bilang menabrak seekor anjing, 1232 01:23:00,926 --> 01:23:02,688 tapi tak ada bulu, 1233 01:23:02,768 --> 01:23:04,540 hanya darah. 1234 01:23:07,808 --> 01:23:11,065 Aku mengambil uangnya dan merahasiakannya, 1235 01:23:11,145 --> 01:23:13,508 tapi aku tak bisa tidur nyenyak sejak saat itu. 1236 01:23:15,280 --> 01:23:16,671 Satu hal lagi. 1237 01:23:17,923 --> 01:23:19,764 Aku mencatat informasinya, termasuk 1238 01:23:20,321 --> 01:23:22,545 nama, alamat dan nomor identifikasi mobilnya. 1239 01:23:28,975 --> 01:23:31,815 Han Jae-sook, Santa Fe SM, Osan-si, Gyeonggi-do... 1240 01:23:31,895 --> 01:23:33,423 Han Jae-sook... 1241 01:23:34,466 --> 01:23:37,039 Osan 1242 01:24:01,404 --> 01:24:02,363 31D1155 1243 01:24:08,077 --> 01:24:11,229 Transmisi, mesin crossmember... 1244 01:24:11,309 --> 01:24:12,803 Diganti sepenuhnya. 1245 01:24:30,043 --> 01:24:35,465 KMHSD81VP, nomor identifikasi mobilnya sama. 1246 01:24:44,502 --> 01:24:45,857 Han Jae-sook, 406 1247 01:25:09,075 --> 01:25:11,602 - Hei, Du-won. - Cheol-sik... 1248 01:25:11,682 --> 01:25:13,305 - Sudah larut. - Cheol-sik... 1249 01:25:13,385 --> 01:25:14,799 Ya, ada apa? 1250 01:25:14,879 --> 01:25:19,040 Cheol-sik... aku menemukannya... 1251 01:25:19,120 --> 01:25:20,152 Menemukan siapa? 1252 01:25:20,232 --> 01:25:24,288 Pelaku tabrak lari Bo-mi! 1253 01:25:24,368 --> 01:25:25,932 Benarkah? Sungguh? 1254 01:25:26,870 --> 01:25:30,231 Namanya Han Jae-sook. 1255 01:25:30,311 --> 01:25:32,212 Dia tinggal di Osan. 1256 01:25:32,292 --> 01:25:35,340 Aku di depan rumahnya sekarang. 1257 01:25:35,420 --> 01:25:38,364 Du-won, kau tak bisa menerobos masuk begitu saja. 1258 01:25:38,444 --> 01:25:41,007 Kita perlu bukti untuk menangkapnya. 1259 01:25:41,087 --> 01:25:44,632 Tunggu, datanglah ke kantor kami dengan membawa buktinya! 1260 01:25:50,644 --> 01:25:52,511 - Hei. - Du-won. 1261 01:25:52,591 --> 01:25:54,492 Aku ingin bicara dengan Bo-mi. 1262 01:25:54,572 --> 01:25:56,900 Bo-mi, Ayah ingin bicara. 1263 01:25:57,909 --> 01:26:01,350 Bo-mi, Ayah menangkap pengemudinya. 1264 01:26:02,705 --> 01:26:03,876 Benarkah? 1265 01:26:03,956 --> 01:26:07,422 Ayah menangkap pengemudi yang menabrakmu. 1266 01:26:07,502 --> 01:26:12,496 Kau bisa bangun sekarang, pergi ke taman kanak-kanak, 1267 01:26:12,576 --> 01:26:15,902 dan pergi ke tempat menyenangkan bersama Ayah. 1268 01:26:15,982 --> 01:26:17,814 Kita bisa bersenang-senang. 1269 01:26:17,894 --> 01:26:19,214 Detektif Kang Cheol-sik 1270 01:26:23,942 --> 01:26:25,366 Ya, Cheol-sik. 1271 01:26:27,973 --> 01:26:29,398 Apa? 1272 01:26:30,024 --> 01:26:32,492 Kau bukan manusia. 1273 01:26:33,674 --> 01:26:37,695 Du-won, dia pelakunya! 1274 01:26:37,775 --> 01:26:39,467 Dia yang menabrak anakmu! 1275 01:26:39,547 --> 01:26:40,858 Dia pelakunya! 1276 01:26:40,938 --> 01:26:43,465 Cheol-sik, ada apa? 1277 01:26:43,545 --> 01:26:45,655 Dia Han Jae-sook. 1278 01:26:45,735 --> 01:26:47,809 Dia menyerahkan dirinya, dan aku membawanya 1279 01:26:47,889 --> 01:26:49,384 agar dia bisa meminta maaf. 1280 01:26:49,801 --> 01:26:53,058 Menyerahkan dirinya? 1281 01:26:53,138 --> 01:26:54,378 Benarkah? 1282 01:26:54,458 --> 01:26:56,439 Ya. 1283 01:27:07,249 --> 01:27:08,534 Boleh pinjam pemantik? 1284 01:27:14,861 --> 01:27:16,762 Kau datang ke rumah sakit waktu itu. 1285 01:27:16,842 --> 01:27:18,500 Kenapa menyerahkan diri sekarang? 1286 01:27:18,580 --> 01:27:20,550 Pak, tolong tenang... 1287 01:27:20,630 --> 01:27:22,288 Bagaimana dia bisa tenang? 1288 01:27:22,368 --> 01:27:23,401 Kau saja yang tenang. 1289 01:27:23,481 --> 01:27:25,555 Aku mencari selama berhari-hari. 1290 01:27:25,635 --> 01:27:26,980 Kenapa menyerahkan diri? 1291 01:27:27,060 --> 01:27:29,031 Tentu saja kecelakaan ini salahku, 1292 01:27:29,111 --> 01:27:31,394 tapi anak itu juga salah karena lari ke jalan. 1293 01:27:31,474 --> 01:27:33,237 Apa kau bilang? 1294 01:27:33,317 --> 01:27:35,739 Kau membiarkannya mati di jalan? 1295 01:27:35,819 --> 01:27:38,172 Kau pembunuh! 1296 01:27:38,252 --> 01:27:39,868 Kau pikir bisa hidup bahagia 1297 01:27:39,948 --> 01:27:41,613 setelah perbuatanmu padanya? 1298 01:27:41,693 --> 01:27:44,103 TK Geumsan, Kelas Ceri, 1299 01:27:44,183 --> 01:27:45,575 usia tujuh tahun! 1300 01:27:45,655 --> 01:27:48,356 Dia anak tak berdosa yang bahkan 1301 01:27:48,436 --> 01:27:51,275 memaafkan neneknya yang telah mengusir ibunya! 1302 01:27:51,355 --> 01:27:53,569 Kau tahu? 1303 01:27:53,649 --> 01:27:58,272 Kau pembunuh! 1304 01:27:59,627 --> 01:28:04,632 Setidaknya kau bisa membawanya ke rumah sakit! 1305 01:28:05,154 --> 01:28:06,777 Aku datang untuk menyerahkan diri. 1306 01:28:06,857 --> 01:28:09,419 Dasar wanita jalang! 1307 01:28:09,499 --> 01:28:10,397 Kau pikir bisa lolos 1308 01:28:10,477 --> 01:28:11,643 setelah mencelakainya? 1309 01:28:11,723 --> 01:28:14,841 Akan kubunuh kau hari ini! 1310 01:28:14,921 --> 01:28:15,883 Akan kubunuh kau! 1311 01:28:15,963 --> 01:28:18,143 - Lepaskan aku! - Ayo keluar! 1312 01:28:18,223 --> 01:28:20,541 Tidak! Bukan dia pelakunya! 1313 01:28:20,621 --> 01:28:22,001 Aduh, Bibi! 1314 01:28:22,081 --> 01:28:23,287 Sudah cukup. 1315 01:28:23,367 --> 01:28:25,105 Aku akan mengurus sisanya. 1316 01:28:26,807 --> 01:28:29,786 Bu, kau sangat kuat. Pergelangan tanganku bisa patah! 1317 01:28:29,866 --> 01:28:31,211 Wanita ini menabrak anakku! 1318 01:28:31,291 --> 01:28:33,818 Jika kau tak mau membantu, mundurlah! 1319 01:28:33,898 --> 01:28:35,382 Bukan dia! 1320 01:28:35,462 --> 01:28:36,876 Lantas siapa pelakunya? 1321 01:28:36,956 --> 01:28:39,170 Andai kau tak mencabut stekernya! 1322 01:28:39,250 --> 01:28:40,838 Mundur. Akan kubunuh dia! 1323 01:28:40,918 --> 01:28:42,542 - Biar kutangani... - Ayo keluar! 1324 01:28:42,622 --> 01:28:44,672 Hentikan, lepaskan aku! 1325 01:28:45,298 --> 01:28:47,314 Kenapa dia memukulku? 1326 01:28:48,739 --> 01:28:51,301 Berkat kasih sayang seorang ayah pada putrinya, 1327 01:28:51,381 --> 01:28:54,533 pelaku yang menabrak bocah berusia enam tahun 1328 01:28:54,613 --> 01:28:56,907 menyerahkan diri secara tiba-tiba. 1329 01:28:58,227 --> 01:29:01,415 Penaksir klaim asuransi Hwang melacak pengemudi setelah 1330 01:29:01,495 --> 01:29:02,701 pencarian menyeluruh... 1331 01:29:02,781 --> 01:29:04,821 Tulis saja. 1332 01:29:04,901 --> 01:29:06,952 Tak perlu dijelaskan secara detail. 1333 01:29:28,223 --> 01:29:29,300 Pangsit. 1334 01:29:32,498 --> 01:29:33,715 Pangsitku. 1335 01:29:38,616 --> 01:29:40,597 Ayah menangkap pengemudinya. 1336 01:29:42,091 --> 01:29:43,968 Kau janji akan bangun jika tertangkap. 1337 01:29:45,915 --> 01:29:47,722 Kenapa kau masih tidur? 1338 01:29:57,349 --> 01:29:59,087 Aku akan kembali. Tetaplah di sini. 1339 01:30:16,014 --> 01:30:17,335 Abrakadabra. 1340 01:30:35,061 --> 01:30:36,590 Du-won! 1341 01:30:38,745 --> 01:30:40,264 Selamat datang kembali! 1342 01:30:40,344 --> 01:30:43,114 - Terima kasih. - Bagaimana kondisi Bo-mi? 1343 01:30:43,194 --> 01:30:45,418 Dia akan segera siuman. 1344 01:30:47,852 --> 01:30:49,891 Kau bekerja dengan baik. 1345 01:30:49,971 --> 01:30:54,942 Ya. Ini punya Bo-mi, 1346 01:30:55,359 --> 01:30:57,016 dan lihat ini. 1347 01:30:57,096 --> 01:31:00,562 Pak Kim dari Daehan memberikan ini. 1348 01:31:00,642 --> 01:31:04,107 Han Jae-sook klien Pak Kim. 1349 01:31:04,187 --> 01:31:09,043 Han Jae-sook menimbulkan banyak masalah di sana. 1350 01:31:09,123 --> 01:31:12,831 Dia menyerahkan dokumen ini kepada kami, 1351 01:31:12,911 --> 01:31:15,438 jadi, bantu mereka jika mereka menuntutnya. 1352 01:31:15,518 --> 01:31:19,167 Bagus, kau hebat. 1353 01:31:26,154 --> 01:31:28,472 Salah satu pengemudi? 1354 01:31:28,552 --> 01:31:30,140 Bukan dia! 1355 01:31:30,220 --> 01:31:32,236 Lantas siapa pelakunya? 1356 01:31:38,353 --> 01:31:40,393 Halo, Pak Kim. 1357 01:31:40,473 --> 01:31:42,340 Aku Hwang Du-won dari Asuransi Seoul. 1358 01:31:42,420 --> 01:31:47,241 Ada yang hilang pada dokumen Han Jae-sook. 1359 01:31:47,321 --> 01:31:50,344 Bisakah kau mengirimnya lewat surel? Baiklah. 1360 01:31:56,045 --> 01:31:58,095 Asuransi Daehan: Laporan Klaim Han Jae-sook 1361 01:32:03,795 --> 01:32:06,228 Pengemudi: Han Jae-sook Rekan pengemudi: Kang Cheol-sik 1362 01:32:11,928 --> 01:32:13,284 Astaga! 1363 01:32:13,771 --> 01:32:16,262 Bu... 1364 01:32:16,342 --> 01:32:18,498 Sedang apa kau di sini? 1365 01:32:24,302 --> 01:32:27,038 Di kamar rumah sakit Bo-mi, 1366 01:32:27,118 --> 01:32:28,786 kau pelakunya, Cheol-sik. 1367 01:32:37,301 --> 01:32:38,587 Kang Cheol-sik! 1368 01:32:39,595 --> 01:32:41,809 - Ada apa? - Ke mana dia pergi? 1369 01:32:41,889 --> 01:32:43,488 Dia sedang libur. 1370 01:32:44,635 --> 01:32:47,162 - Ada apa? - Mereka bersekongkol! 1371 01:32:47,242 --> 01:32:49,108 - Permisi! - Di mana Han Jae-sook? 1372 01:32:49,188 --> 01:32:51,726 Han Jae-sook! 1373 01:32:53,046 --> 01:32:54,252 Tolong tenang. 1374 01:32:54,332 --> 01:32:57,182 Lepaskan aku. Aku tenang. 1375 01:32:59,963 --> 01:33:01,447 Rekan pengemudi: Kang Cheol-sik 1376 01:33:01,527 --> 01:33:02,486 Kau pengemudinya? 1377 01:33:03,195 --> 01:33:04,852 Dengar, Bu Han Jae-sook! 1378 01:33:04,932 --> 01:33:06,661 Satu hal tentang asuransi yaitu 1379 01:33:06,741 --> 01:33:08,711 begitu kau mengakui perbuatanmu, bukan 1380 01:33:08,791 --> 01:33:10,310 perusahaan yang membayarku. 1381 01:33:10,390 --> 01:33:12,326 Kau sendiri yang harus ganti rugi! 1382 01:33:12,406 --> 01:33:15,604 Klaim tidak langsung diberikan setelah kecelakaan. 1383 01:33:16,159 --> 01:33:17,539 Silakan tuntut aku! 1384 01:33:17,619 --> 01:33:18,999 Aku sudah menyerahkan diri. 1385 01:33:19,079 --> 01:33:20,946 Kau bisa apa dengan selembar kertas? 1386 01:33:21,026 --> 01:33:24,525 Aku akan menuntut ganti rugi dengan selembar kertas ini. 1387 01:33:24,605 --> 01:33:27,375 Akulah yang akan memutuskan berapa banyak ganti ruginya! 1388 01:33:27,455 --> 01:33:29,332 Haruskah kubuat kau jatuh miskin? 1389 01:33:29,749 --> 01:33:32,171 Kurasa Cheol-sik lupa memberitahumu 1390 01:33:32,251 --> 01:33:34,048 untuk menyiapkan banyak uang. 1391 01:33:34,128 --> 01:33:37,351 Aku akan merampas seluruh kekayaanmu. 1392 01:33:37,431 --> 01:33:39,470 Bukan itu saja! 1393 01:33:39,550 --> 01:33:42,599 Aku akan menuntutmu atas tabrak lari, 1394 01:33:42,679 --> 01:33:44,148 menutupi kejahatan, dan 1395 01:33:44,228 --> 01:33:46,606 banyak pelanggaran lalu lintas! 1396 01:33:49,978 --> 01:33:51,323 Astaga. 1397 01:33:51,403 --> 01:33:54,844 Itu orang? 1398 01:33:56,269 --> 01:33:57,508 Ayo menyerahkan diri. 1399 01:33:57,823 --> 01:34:00,082 Aku sangat takut! 1400 01:34:00,162 --> 01:34:02,237 Menyerahkan diri? Kenapa? 1401 01:34:02,317 --> 01:34:03,940 Perzinaan, tabrak lari, mabuk. 1402 01:34:04,020 --> 01:34:06,234 Kau mau melihatku dipecat? 1403 01:34:06,314 --> 01:34:07,843 Kendalikan dirimu! 1404 01:34:21,572 --> 01:34:22,650 Bibi? 1405 01:34:23,449 --> 01:34:26,542 Sepertinya dia tidur... 1406 01:34:27,307 --> 01:34:29,670 Bibi! Astaga! 1407 01:34:30,470 --> 01:34:33,633 Ibumu hilang! 1408 01:34:34,328 --> 01:34:35,395 Dia menyelimuti Pororo. 1409 01:34:35,475 --> 01:34:37,512 Lihat apakah Bo-mi memakai 1410 01:34:37,736 --> 01:34:39,437 Arloji Silumannya. 1411 01:34:42,148 --> 01:34:44,397 Arlojinya hilang! 1412 01:34:44,477 --> 01:34:47,768 Jika aku tak menelepon kembali dalam waktu sekitar 20 menit, 1413 01:34:47,848 --> 01:34:49,690 segera hubungi polisi. 1414 01:35:04,323 --> 01:35:07,764 Kenapa kau membuatku melakukan ini padamu? 1415 01:35:13,534 --> 01:35:15,763 Kau selalu ingin gantung diri. 1416 01:35:16,055 --> 01:35:17,565 Rasakan. 1417 01:35:36,195 --> 01:35:39,243 Apa yang kau lakukan pada ibuku, Keparat? 1418 01:35:39,323 --> 01:35:41,711 Berisik sekali. 1419 01:35:41,791 --> 01:35:44,005 Kenapa kau menanyakan ibumu padaku? 1420 01:35:44,085 --> 01:35:45,187 Dia mungkin bunuh diri. 1421 01:35:45,267 --> 01:35:47,342 Apa yang dia lakukan pada ibu? 1422 01:35:47,422 --> 01:35:49,219 Mundur, Bodoh! 1423 01:35:49,299 --> 01:35:50,654 Keparat itu. 1424 01:36:17,904 --> 01:36:19,433 Sudah cukup! 1425 01:36:54,885 --> 01:36:56,484 Dasar bodoh! 1426 01:37:11,082 --> 01:37:12,367 Keparat bodoh. 1427 01:37:18,868 --> 01:37:20,501 Sial! 1428 01:37:34,613 --> 01:37:35,933 Ibu? 1429 01:37:41,216 --> 01:37:43,023 Apa-apaan? 1430 01:37:55,327 --> 01:37:57,135 Poli, kau baik-baik saja? 1431 01:37:57,691 --> 01:37:59,568 Sakit sekali... 1432 01:38:07,527 --> 01:38:11,489 Kang Cheol-sik, kau mau pergi ke mana? 1433 01:38:20,388 --> 01:38:21,777 Berengsek! 1434 01:38:28,242 --> 01:38:29,459 Jangan kejar aku! 1435 01:38:30,015 --> 01:38:31,613 Kau mau ke mana? 1436 01:38:36,028 --> 01:38:37,765 Ibuku menyaksikan kejadiannya! 1437 01:38:38,218 --> 01:38:39,771 Kau pengemudinya! 1438 01:38:39,851 --> 01:38:40,849 Lepaskan aku... 1439 01:38:40,929 --> 01:38:42,756 Han Jae-sook sudah ditangkap. 1440 01:38:42,936 --> 01:38:44,880 Bukankah itu cukup? 1441 01:38:44,960 --> 01:38:46,872 Lepaskan! 1442 01:38:52,537 --> 01:38:54,960 Berhentilah melarikan diri. 1443 01:38:55,040 --> 01:38:57,438 Kaulah yang menabrak putriku! 1444 01:39:04,424 --> 01:39:05,641 Poli! 1445 01:39:16,033 --> 01:39:18,466 Ibuku memperbaiki tangan ini... 1446 01:39:43,074 --> 01:39:45,403 Ibu, kita menangkapnya. 1447 01:39:46,758 --> 01:39:48,705 Kita menangkap pelaku sebenarnya... 1448 01:39:55,760 --> 01:39:58,645 Kau kalah... 1449 01:39:59,479 --> 01:40:03,025 - Poli! - Akulah pemenangnya... 1450 01:40:20,299 --> 01:40:23,973 Kau menangkapnya? Bagus sekali! 1451 01:40:24,053 --> 01:40:26,440 Polisi mengirimkan sesuatu 1452 01:40:26,520 --> 01:40:28,352 karena mereka tak bisa menghubungimu. 1453 01:40:28,432 --> 01:40:30,089 Itu bukti dari Han Jae-sook. 1454 01:40:30,169 --> 01:40:32,325 Aku diminta menyerahkannya kepadamu. 1455 01:40:33,089 --> 01:40:37,007 Tenang, aku sangat mengenalnya, jadi, aku akan menanganinya. 1456 01:40:37,087 --> 01:40:40,378 Dia orang paling gila yang kukenal. 1457 01:40:40,458 --> 01:40:42,682 Kau bisa memercayaiku. 1458 01:40:43,169 --> 01:40:44,559 Hei, Kang Cheol-sik! 1459 01:40:52,032 --> 01:40:54,837 Aku pemenang yang gila dan kau pecundang gila. 1460 01:40:54,917 --> 01:40:57,027 Aku ayah yang menjadi pemenang, Berengsek! 1461 01:40:57,107 --> 01:40:58,768 Tak bisakah kau memindahkan traktornya? 1462 01:40:58,954 --> 01:41:01,173 Menghalangi jalan. 1463 01:41:02,910 --> 01:41:05,379 Ibu! Bisakah kau memindahkan traktornya? 1464 01:41:07,394 --> 01:41:09,271 Ibu hilang ingatan lagi? 1465 01:41:12,365 --> 01:41:13,512 Ang-ja, ayo! 1466 01:41:14,242 --> 01:41:17,265 Ayolah. Ayo pindahkan traktornya. 1467 01:41:44,306 --> 01:41:45,627 Apakah sangat menyakitkan? 1468 01:41:50,181 --> 01:41:53,309 Tidak sakit sama sekali saat Ibu memotong jariku. 1469 01:41:54,073 --> 01:41:55,880 Kau tahu soal itu? 1470 01:41:57,271 --> 01:41:58,964 Tentu saja aku tahu. 1471 01:41:59,044 --> 01:42:01,918 Aku tidak cacat berkat Ibu. 1472 01:42:01,998 --> 01:42:05,890 Ibu sungguh minta maaf. 1473 01:42:07,454 --> 01:42:09,123 Ibu mengusir istrimu, 1474 01:42:10,999 --> 01:42:13,572 membuat Bo-mi seperti itu, 1475 01:42:14,023 --> 01:42:15,796 dan jarimu juga. 1476 01:42:17,151 --> 01:42:19,331 Itu semua salah Ibu. 1477 01:42:19,411 --> 01:42:23,119 Kemudikan dengan lurus. Ibu menyimpang! 1478 01:42:23,199 --> 01:42:25,830 Ibu seharusnya mati lebih awal. 1479 01:42:25,910 --> 01:42:29,178 Seharusnya kau melupakan semua itu dan memulai lembaran baru. 1480 01:42:29,838 --> 01:42:31,356 Melupakan apa? 1481 01:42:31,436 --> 01:42:33,999 Walaupun Ibu melupakan segalanya, 1482 01:42:34,079 --> 01:42:38,214 aku akan mengingatmu, ibuku, Oh Moon-hee! 1483 01:42:39,397 --> 01:42:41,402 Kasih sayang Ibu pada Bo-mi, 1484 01:42:41,482 --> 01:42:44,530 bagaimana Ibu memperbaiki jariku, 1485 01:42:44,610 --> 01:42:46,626 penyesalan Ibu setelah mengusir Mi-sook! 1486 01:42:48,328 --> 01:42:49,580 Baguslah. 1487 01:42:50,310 --> 01:42:52,284 Sekarang kau akhirnya 1488 01:42:52,364 --> 01:42:53,925 bisa hidup tanpa Ibu. 1489 01:42:54,516 --> 01:42:58,467 Bisakah Ibu berhenti mengatakan hal bodoh seperti itu? 1490 01:42:58,547 --> 01:43:00,564 Ibu, kau akan baik-baik saja. 1491 01:43:01,398 --> 01:43:08,581 Aku akan menjaga Ibu sampai akhir. 1492 01:43:08,661 --> 01:43:10,225 Ibu tahu perasaanku, 'kan? 1493 01:43:13,285 --> 01:43:16,784 Ang-ja! Dari mana saja kau? 1494 01:43:16,864 --> 01:43:19,228 Ibu menyimpang! 1495 01:43:20,792 --> 01:43:21,939 Ang-ja! 1496 01:43:24,789 --> 01:43:27,221 Yang benar saja! 1497 01:43:28,786 --> 01:43:31,452 Ayah, Santa Oh mau bunuh diri lagi! 1498 01:43:31,532 --> 01:43:34,093 Nenek memanjat sangat tinggi kali ini! 1499 01:43:34,173 --> 01:43:36,804 Cepat, ibumu mau mati lagi. 1500 01:43:36,884 --> 01:43:40,697 - Kenapa kau lama sekali? - Hai, Bo-mi. 1501 01:43:40,777 --> 01:43:43,106 Dia mengambil kutumu lagi? 1502 01:43:44,774 --> 01:43:47,137 Kenapa Ibu terus memanjat ke tempat yang tinggi? 1503 01:43:52,525 --> 01:43:56,337 Ibu! Ibu tahu apa ini? 1504 01:43:56,417 --> 01:43:57,877 Tidak tahu. Tidak kelihatan! 1505 01:43:59,337 --> 01:44:02,569 Tamu Istimewa: Hyun Sook Seribu Satu Malam 1506 01:44:03,439 --> 01:44:07,599 Ini polis asuransi Ibu! 1507 01:44:07,679 --> 01:44:09,788 Tahukah Ibu apa yang tertulis di sini? 1508 01:44:09,868 --> 01:44:11,352 Tidak tahu. Berhenti bertanya! 1509 01:44:11,432 --> 01:44:15,743 Aku akan membacakannya, jadi, dengarkan baik-baik! 1510 01:44:18,801 --> 01:44:26,333 Jika Oh Moon-hee meninggal karena terluka atau penyakit, 1511 01:44:26,413 --> 01:44:29,704 klaim asuransi akan diberikan. 1512 01:44:29,784 --> 01:44:32,659 Namun, klaim takkan diberikan jika dia bunuh diri! 1513 01:44:32,739 --> 01:44:35,405 Begitulah keterangan polisnya! 1514 01:44:35,485 --> 01:44:39,437 Dasar bodoh, apa hubungannya denganku? 1515 01:44:39,517 --> 01:44:41,835 Ibu, aku mengeluarkan banyak uang untuk asuransi. 1516 01:44:41,915 --> 01:44:44,059 Ibu takkan meninggalkan apa pun untuk kami? 1517 01:44:44,139 --> 01:44:46,874 Ibu bilang ingin melakukan hal berarti untuk putramu. 1518 01:44:46,954 --> 01:44:50,082 Setidaknya lakukan sesuatu yang bermanfaat! 1519 01:44:51,125 --> 01:44:55,887 Jika Ibu mati karena penyakit berapa pembayaran klaimnya? 1520 01:44:58,459 --> 01:44:59,421 Yang mahal. 1521 01:44:59,501 --> 01:45:03,325 Jika meninggal karena penyakit, klaim asuransinya 50.000 dolar. 1522 01:45:03,881 --> 01:45:08,806 - Astaga, 50.000 dolar! - Tidak dapat jika bunuh diri! 1523 01:45:08,886 --> 01:45:12,014 Bukankah begitu isi polisnya? Lihatlah. 1524 01:45:13,405 --> 01:45:15,896 Bu! Yang dia katakan benar! 1525 01:45:15,976 --> 01:45:20,415 Menurut polis, takkan dapat apa-apa jika kau bunuh diri! 1526 01:45:20,495 --> 01:45:21,815 Ibu dengar? 1527 01:45:23,623 --> 01:45:28,374 Sial. Aku bahkan tak bisa bunuh diri? 1528 01:45:28,454 --> 01:45:30,435 Dasar santa bodoh... 1529 01:45:32,104 --> 01:45:35,545 Baiklah! Aku takkan bunuh diri! Ambilkan tangga! 1530 01:45:38,394 --> 01:45:39,994 Lebih dekat! 1531 01:45:46,980 --> 01:45:52,322 Salju turun, Bo-mi! 1532 01:45:52,402 --> 01:45:54,650 Ulurkan tanganmu! 1533 01:45:54,730 --> 01:45:56,329 Siapkan bantalan udara. 1534 01:45:59,666 --> 01:46:00,987 Astaga! 1535 01:46:06,270 --> 01:46:08,970 Poli! Ada apa kau kemari? 1536 01:46:09,050 --> 01:46:10,858 Ibu! 1537 01:46:15,654 --> 01:46:22,978 Na Moon-hee 1538 01:46:23,058 --> 01:46:26,383 Lee Hee-jun 1539 01:46:26,463 --> 01:46:30,068 Choi Won-young 1540 01:46:30,148 --> 01:46:33,519 Park Ji-young 1541 01:47:02,264 --> 01:47:05,982 Disutradarai oleh Jung Se-kyo 1542 01:47:10,987 --> 01:47:14,011 Oh! My Gran 103460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.