Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,292 --> 00:01:41,589
Ηρέμησε θείε,απλά περίμενε.
2
00:01:48,667 --> 00:01:50,396
Θείε,δώσε μου εκείνο το ξύλο.
3
00:01:51,069 --> 00:01:54,561
Αδελφέ Ραμνικ,χώσε το μπαμπού
από μέσα και προσπάθησε...
4
00:01:59,444 --> 00:02:04,279
Είναι 35 ρουπίες... φτιάξε τον μετρητή σου...
δεν είναι περισσότερο από 33.
5
00:02:04,349 --> 00:02:06,647
Αδελφέ Ντέβες! Βιάσου!
Ημουνα έτοιμος να σε καλέσω...
6
00:02:06,718 --> 00:02:08,015
-Τι συμβαίνει;
- Ελα γρήγορα.
7
00:02:08,086 --> 00:02:09,280
Υπάρχει επείγουσα ανάγκη.
8
00:02:09,354 --> 00:02:11,345
Κοίτα πλήθος που μαζεύτηκε.
9
00:02:12,991 --> 00:02:15,585
Ραμνικ ,ηλίθιε...σπρώξε πιο δυνατά.
10
00:02:18,163 --> 00:02:19,187
Αδελφέ Αλπές...
11
00:02:19,264 --> 00:02:21,732
Τι συμβαίνει Αδελφέ Αλπές;
12
00:02:21,967 --> 00:02:23,628
Εχει κλειδωθεί η πόρτα από μέσα.
13
00:02:23,702 --> 00:02:24,726
Ποιος είναι μέσα;
14
00:02:25,003 --> 00:02:26,300
Κανείς.
15
00:02:26,371 --> 00:02:28,271
Τότε πως κλειδώθηκε;
16
00:02:28,340 --> 00:02:31,207
Μόνο ΜΙΑ τρελή είναι ικανή
γι'αυτό... σ'αυτό το σπίτι.
17
00:02:31,643 --> 00:02:34,043
Δεν ακούς ποτέ κανένα.
18
00:02:34,179 --> 00:02:35,737
Δεν ακούς ποτέ κανένα.
19
00:02:36,014 --> 00:02:36,708
Ενα λεπτό.
20
00:02:37,482 --> 00:02:38,676
Δείρε την.
21
00:02:38,750 --> 00:02:41,651
-Τρελαίνει όλο το Chawl.
-Μην χωλοσκάς...
22
00:02:41,720 --> 00:02:45,315
Τι κοιτάτε τώρα παιδιά;
Πηγαίνετε σπίτια σας.
23
00:02:53,098 --> 00:02:55,032
Σ'ευχαριστώ μπαμπά.
24
00:02:56,101 --> 00:02:58,626
Πως την κλείδωσες,αφού ήσουν έξω;
25
00:03:03,208 --> 00:03:04,072
Τι είναι αυτό;
26
00:03:04,142 --> 00:03:06,713
Λοιπόν...έδεσα αυτόν
τον σπάγγο στον σύρτη...
27
00:03:06,721 --> 00:03:09,578
γλύστρησα το άλλη άκρη κάτω απ΄την πόρτα...
28
00:03:09,648 --> 00:03:12,080
και με ένα απότομο
και δυνατό τράβηγμα...η πόρτα έκλεισε.
29
00:03:15,153 --> 00:03:16,943
Ξέρεις πως να την ανοίξεις τώρα;
30
00:03:18,089 --> 00:03:21,649
Ποτέ μην πουλάς ένα κουστούμι
χωρίς την ανάλογη γραβάτα.
31
00:03:22,260 --> 00:03:26,958
Άνοιξε την πόρτα και
θα παραδεχτώ ότι είσαι έξυπνη.
32
00:03:32,470 --> 00:03:34,529
Γκιάτρι,βιάσου.
33
00:03:52,122 --> 00:03:54,754
Μην προσπαθείς να αποδειχτείς
εξυπνότερος από μένα θα σε δείρω.
34
00:03:54,825 --> 00:03:57,460
Μπαμπά,σε παρακαλώ!
Η Aγκνέπαθ είναι η αγαπημένη μου ταινία...
35
00:03:57,528 --> 00:03:59,428
Υπόσχομαι ότι αύριο
θα μελετήσω 2 ώρες περισσότερο...
36
00:03:59,496 --> 00:04:00,622
Σώπασε.
37
00:04:00,698 --> 00:04:01,995
Ασ΄ τον να έρθει.
38
00:04:02,066 --> 00:04:05,001
Γιατί; Βλέποντας την ταινία
θα γίνει καλύτερος;
39
00:04:05,436 --> 00:04:06,596
Πάμε.
40
00:04:06,670 --> 00:04:09,036
Μαμά...μπορώ να μείνω;
Θέλω να μελετήσω.
41
00:04:09,173 --> 00:04:10,299
Αρκετά με την μελέτη.
42
00:04:10,474 --> 00:04:12,601
Είσαι ήδη άριστος.
Σώπα και έλα μαζί μας.
43
00:04:12,710 --> 00:04:14,041
-Ακουσε.
-Ναι Κύριε.
44
00:04:14,111 --> 00:04:16,579
-Κλείδωσα τον Νικίλ στο δωμάτιό του..
-Μάλιστα Κύριε
45
00:04:16,647 --> 00:04:18,012
Αν προσπαθήσει να βγει έξω...
46
00:04:18,082 --> 00:04:20,175
Τότε θα του ζητήσω
να επιστρέψει αμέσως πίσω,Κύριε
47
00:04:20,251 --> 00:04:22,719
Θα του ζητήσεις; Ηλίθιε!
Τράβηξέ τον πίσω απ'τα αυτιά.
48
00:04:22,987 --> 00:04:23,681
Μάλιστα Κύριε.
49
00:04:33,063 --> 00:04:35,361
''Συγχαρητήρια μαμά''
50
00:04:35,566 --> 00:04:39,400
''Κατάφερες για άλλη μία φορά να οδηγήσεις
τον γιο σου έξω απ'το σπίτι.''
51
00:04:39,737 --> 00:04:40,704
''Ει!''
52
00:04:43,641 --> 00:04:46,633
''Γιατί πυροβoλείς το αυτοκίνητο;''
53
00:04:48,078 --> 00:04:49,272
Εδώ.
54
00:04:53,651 --> 00:04:54,515
Τι είναι αυτό;
55
00:04:54,585 --> 00:04:56,450
Τα φάρμακα για τον διαβήτη σας,Κύριε.
56
00:04:57,054 --> 00:04:59,079
Εχω διαβήτη;
57
00:04:59,623 --> 00:05:00,385
Μάλιστα Κύριε.
58
00:05:00,457 --> 00:05:02,652
Μου πήρες δισκία βιταμίνης C για διαβήτη;
59
00:05:02,926 --> 00:05:03,950
Ε;
60
00:05:07,398 --> 00:05:09,298
Κύριε,ο Νικίλ μου είπε ότι έχετε διαβήτη.
61
00:05:09,366 --> 00:05:10,230
Και που είναι ο Νικίλ τώρα;
62
00:05:10,301 --> 00:05:12,496
''Εχω ένα κακό συνήθειο
να είμαι πάντα στην ώρα μου''
63
00:05:12,603 --> 00:05:14,935
''αλλά είμαι λίγο
καθυστερημένος σήμερα...οπότε λυπάμαι γι'αυτό''
64
00:05:20,134 --> 00:05:23,907
14 χρόνια META
65
00:05:28,986 --> 00:05:30,647
-Aμπαχάι...πιτάκια.
-Σ'ευχαριστώ μαμά.
66
00:05:36,660 --> 00:05:38,150
Που είναι ο Νικίλ;
67
00:05:38,228 --> 00:05:40,355
Μελετάει..θα φάει αργότερα.
68
00:05:40,998 --> 00:05:42,158
Μελετάει;
Με κλειστές πόρτες;
69
00:05:42,232 --> 00:05:44,223
Θα έπρεπε να μελετάει με
ορθάνοιχτα τα παράθυρα και τις πόρτες;
70
00:05:44,301 --> 00:05:46,326
Εχει γίνει ποτέ τίποτα
της προκοπής πίσω από κλειστές πόρτες;
71
00:05:46,403 --> 00:05:49,702
Το να είσαι αστυνομικός
δεν κάνει όλους τους άλλους κλέφτες.
72
00:05:51,508 --> 00:05:54,076
Μπαμπά,σου λέω ότι δεν πρόκειται
να τα καταφέρει σε καμία υπηρεσία.
73
00:05:54,278 --> 00:05:57,179
Η αστυνομία θα τον πετάξει
έξω,ακόμα κι αν περάσει τα τεστ.
74
00:05:57,348 --> 00:05:58,212
η εφορία δεν θα τον πάρει...
75
00:05:58,282 --> 00:06:00,511
...επειδή θα ξοδεύει ότι έχουν.
76
00:06:01,318 --> 00:06:03,218
Και αν γίνει δασοφύλακας,
δεν θα υπάρξει δάσος να προφυλαχθεί...
77
00:06:03,420 --> 00:06:05,547
Τρώγε με το στόμα
σου κλειστό,σε παρακαλώ.
78
00:06:05,956 --> 00:06:07,651
Γιατί με καλείς από το δωμάτιό σου;
79
00:06:10,294 --> 00:06:13,491
Δεν είσαι στο Δελχί;
Τότε που είσαι;
80
00:06:14,098 --> 00:06:14,996
Στο Βομβάη...
81
00:06:15,299 --> 00:06:18,063
-Οχι,είναι πολύ ωχρή. 8,5.
-Μαμά μην το πεις στον μπαμπά...
82
00:06:18,135 --> 00:06:21,502
Είναι ο γάμος του Ρατζίβ
και ο μπαμπάς δεν θα άφηνε να πάω.
83
00:06:21,572 --> 00:06:23,335
Στο είπα...
84
00:06:23,407 --> 00:06:27,036
να μην έρθεις...Εάν αποτύχεις στις εξετάσεις
ο θείος θα με κανει ''μπάρμπεκιου''.
85
00:06:27,111 --> 00:06:29,511
Ει,ηλίθιε...τι είδους
ξάδελφος είσαι,πάντα με φοβίζεις
86
00:06:29,580 --> 00:06:30,478
Κάθισε ίσια.
87
00:06:30,948 --> 00:06:32,875
Μαμά,περίμενε...
ένα δεύτερο...Μαμά άκουσε...
88
00:06:33,984 --> 00:06:34,643
8!
89
00:06:34,718 --> 00:06:35,480
8!
90
00:06:35,552 --> 00:06:38,385
Τι; Πάνω από 100; Μείον 1,4
91
00:06:39,423 --> 00:06:40,549
Ναι μαμά.
92
00:06:41,158 --> 00:06:42,557
Μα πως βγήκες απ'το σπίτι;
93
00:06:43,227 --> 00:06:44,285
Απο το παραθύρο.
94
00:06:44,962 --> 00:06:46,259
Μα το παράθυρο έχει δικτυωτό πλέγμα
95
00:06:46,290 --> 00:06:48,880
Ναι μαμά...και το πλέγμα έχει βίδες...
και στο συρτάρι είχε ενα κατσαβίδι...
96
00:06:48,998 --> 00:06:50,232
Εννοείς, ότι άφησες το παράθυρο ανοιχτό;
97
00:06:50,734 --> 00:06:53,965
Ωχ! Ναι! Μαμά κλείσ'το σε παρακαλώ.
Εάν μπουν κουνούπια ο μπαμπάς θα θυμώσει.
98
00:06:55,038 --> 00:06:56,528
Νικίλ,είσαι απίθανος.
99
00:07:22,299 --> 00:07:23,561
Πας κάπου;
100
00:07:24,301 --> 00:07:25,529
Οχι...τώρα κόλλησα.
101
00:07:52,963 --> 00:07:53,657
Χρειάζεσαι βοήθεια;
102
00:07:55,399 --> 00:07:56,161
Εντάξει!
103
00:08:03,207 --> 00:08:04,105
Αρκετά βαρύ.
104
00:08:04,408 --> 00:08:05,102
Ναι!
105
00:08:07,177 --> 00:08:09,202
Είναι...πολύ βαρύ.
106
00:08:11,348 --> 00:08:12,940
Βιάσου σε παρακαλώ.
107
00:08:27,530 --> 00:08:29,122
Ουάου! Αυτό ήταν και πολύ πρώτο.
108
00:08:31,100 --> 00:08:36,160
Το κρίκετ θα έπρεπε να είναι
με 20 παίκτες και...τέλος παιχνιδιού σε τρεις ώρες
109
00:08:37,473 --> 00:08:39,373
Δικέ μου... θα έπρεπε να παίζουν 33
110
00:08:39,442 --> 00:08:41,433
11 στα χτυπήματα...
11 κυνηγοί...
111
00:08:41,544 --> 00:08:42,704
και 11 ρίπτες...
112
00:08:42,979 --> 00:08:44,537
και θα σκοράρουν με 100 γκολ.
113
00:08:44,580 --> 00:08:46,013
Οπως στο μπέιζμπολ...
114
00:08:46,582 --> 00:08:48,140
Και το εδαφος θα έπρεπε να περιστρέφεται...
115
00:08:48,217 --> 00:08:50,014
δεξιόστροφα και αντι-δεξιόστροφα.
116
00:08:50,653 --> 00:08:52,280
Οπως οι πίστες της ντίσκο στις ταινίες;
117
00:08:52,989 --> 00:08:54,513
Το έδαφος περιστρέφεται,όπως οι κυνηγοί
118
00:08:54,690 --> 00:08:56,285
Οι ρίπτες θα στροφάρουν από την στιγμή
που οι κυνηγοί θα περιστρέφονται...
119
00:08:56,359 --> 00:08:58,520
Ο σφαιριστής θα περιστρέφεται επίσης
,καθώς δεν θα ξέρει σε ποια κενά να ρίξει τις βολές του...
120
00:08:58,594 --> 00:09:00,994
Και οι επιθετικοί θα περιστρέφονται σούπερ
για να τρέξουν ή να σταματήσουν
121
00:09:09,272 --> 00:09:11,365
Μία βλακώδης ιδέα της στιγμής.
122
00:09:11,440 --> 00:09:13,237
Φαντάσου στις πρώτες 15 ριξιές...
123
00:09:13,309 --> 00:09:16,005
...μέσα στον κύκλο να είναι δύο επιθετικοί...
124
00:09:18,281 --> 00:09:19,543
...και να πιάνουν την μπάλα στον αέρα!
125
00:09:32,428 --> 00:09:33,417
Αεροδρόμιο;
126
00:09:38,134 --> 00:09:39,860
Σοβαρά...δίνεις ελευθερία δράσης
127
00:09:39,935 --> 00:09:41,935
και εσυ ξετυλίγεις την πλοκή πολύ ωραία...
128
00:09:42,672 --> 00:09:44,503
Φαντάσου να ήμασταν στην ίδια ομάδα...
129
00:09:44,574 --> 00:09:46,303
Θα ήμασταν σαν ένα φλεγόμενο σπίτι.
130
00:09:50,112 --> 00:09:51,204
Πάμε αδελφέ.
131
00:09:57,119 --> 00:09:58,313
Θέλεις να έρθεις στην Γκόα;
132
00:09:59,121 --> 00:10:00,383
Κι ο γάμος;
133
00:10:01,023 --> 00:10:02,149
Είναι ο γάμος σου;
134
00:10:02,525 --> 00:10:03,389
Οχι!
135
00:10:03,459 --> 00:10:04,653
Τότε; Ελα!
136
00:10:05,161 --> 00:10:06,958
Δεν μπορώ να έρθω.
137
00:10:07,363 --> 00:10:08,227
Εντάξει.
138
00:10:11,167 --> 00:10:12,566
Τα λέμε...
139
00:10:12,635 --> 00:10:14,466
Εχε μία καλή ζωή, Μίστα
140
00:10:16,706 --> 00:10:17,968
Αλλη μία,άλλη μία ακόμα
141
00:10:18,040 --> 00:10:20,600
Η οικογένεια Σολάκι υποδέχεται
τον ένα και μοναδικό...Σόλα Τεντ.
142
00:10:20,676 --> 00:10:22,701
Κυρίες και Κύριοι ανοίξτε
τις καρδιές σας και τα στόματά σας...
143
00:10:22,979 --> 00:10:26,972
και ετοιμαστείτε για τον διαγωνισμό χυμού
144
00:10:27,049 --> 00:10:28,744
Μίλησες με τη μαμά σου;
Τι είπε;
145
00:10:29,018 --> 00:10:31,316
Παιδιά,μόλις γνώρισα μία 8 στα 10
146
00:10:31,387 --> 00:10:33,446
Κύριε...Ξέχασε το 8....Αυτό το μέρος...
147
00:10:33,522 --> 00:10:34,511
Γεια...
148
00:10:38,060 --> 00:10:40,187
Ο διαγωνισμός είναι
έτοιμος να ξεκινήσει.
149
00:10:43,265 --> 00:10:44,254
Θα πάρεις μέρoς;
150
00:10:51,574 --> 00:10:54,202
''Είναι η αδελφή της νύφης.
Μία τυπική παρθένος (ζώδιο)''
151
00:10:54,710 --> 00:10:57,679
''Οπως βλέπεις μία επιστάτης''
152
00:10:57,713 --> 00:11:01,046
''Είναι ηλεκτροφόρο καλώδιο δικέ μου''
153
00:11:01,117 --> 00:11:05,053
''Καλώδιο; Είναι εργοστάσιο
ηλεκτρικής ενέργειας από μόνη της''
154
00:11:06,689 --> 00:11:08,987
Οπότε ξεκινάμε!
155
00:11:09,058 --> 00:11:10,184
Ενα...
156
00:11:10,960 --> 00:11:11,949
Δύο...
157
00:11:12,028 --> 00:11:13,962
Ξεκινήστε...
158
00:11:21,203 --> 00:11:23,398
Ελάτε...
159
00:11:26,308 --> 00:11:29,675
Ελάτε,δώστου...
160
00:12:06,282 --> 00:12:09,217
Φίλε..αν χαμογελάει, πιάστηκε στην παγίδα.
161
00:12:09,585 --> 00:12:12,486
Είναι μοντέλο και παίζει σε ταινίες...
162
00:12:13,355 --> 00:12:15,585
θα χρειαστεί να γίνεις ο ήρωάς της.
163
00:12:19,728 --> 00:12:22,225
-ΕΑΝ ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΓΕΛΑΣΕ ΤΟΤΕ ΤΗΝ ΕΧΕΙΣ ΚΕΡΔΙΣΕΙ-
164
00:12:22,364 --> 00:12:24,093
"Λίγο ανείπωτο"
165
00:12:24,166 --> 00:12:25,428
"Λίγο ατελείωτο"
166
00:12:25,501 --> 00:12:27,594
"Λίγο κι απ΄τα δύο"
167
00:12:28,104 --> 00:12:29,332
"Μένει πρόσκαιρα"
168
00:12:29,405 --> 00:12:30,497
"Φεύγει σε ριπή οφθαλμού"
169
00:12:30,573 --> 00:12:32,598
"Τέτοιο λίγο ανόητο συναίσθημα"
170
00:12:33,274 --> 00:12:37,301
"Γίπι είμαι τέτοιος χίπι"
171
00:12:37,378 --> 00:12:40,973
"χορεύομαι,καμαρώνουμε,φτάνουμε το ταβάνι"
172
00:12:41,049 --> 00:12:42,641
"Εν τούτοις δύσκολα αντιστέκομαι"
173
00:12:42,717 --> 00:12:45,709
"Αυτοί οι γοφοί,κουνιούνται σε τουίστ"
174
00:12:45,987 --> 00:12:48,114
"στη μελωδία του ρυθμού"
175
00:12:48,256 --> 00:12:50,690
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
176
00:12:50,759 --> 00:12:53,387
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
177
00:12:53,461 --> 00:12:58,364
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω,κουνάω
κουνάω σαν τη Shammi"
178
00:12:58,566 --> 00:13:03,503
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω,κουνάω
κουνάω σαν τη Shammi"
179
00:13:04,372 --> 00:13:06,602
"Χαχαχαχαχαχαχαχαχαχαχα πάμε"
180
00:13:06,674 --> 00:13:09,336
"Νανανανανανανανανανανα τώρα ξέρεις"
181
00:13:09,410 --> 00:13:12,038
"Αυτός είναι ο τρόπος που το κάνουμε,
αυτός είναι ο τρόπος που κυλάμε"
182
00:13:12,113 --> 00:13:14,513
"Κυρίες χάστε το,Κύριοι εκτός ελέγχου"
183
00:13:14,582 --> 00:13:17,073
"Κουνήστε το σώμα σας στον νέο-νέο ήχο.
Σηκωθείτε"
184
00:13:17,152 --> 00:13:19,677
"Σηκωθείτε,σηκωθείτε,
δεν μπορείται να κάθεστε.Οχι"
185
00:13:19,954 --> 00:13:22,252
'Δεν μπορείτε να νικήσετε
τον συνδυασμό του νέου και του παλιού"
186
00:13:22,323 --> 00:13:24,723
"Αγαπώ την παλιά σχολή ροκ εντ ρολ"
187
00:13:24,993 --> 00:13:26,984
"Είναι μπαρούτι"
188
00:13:27,061 --> 00:13:29,427
"Τα μάτια της είναι πυροτεχνήματα,
είναι κρουνός εξυπνάδας"
189
00:13:29,497 --> 00:13:32,227
"Το κορίτσι είναι μία ευγενής ομιλητής"
190
00:13:32,500 --> 00:13:35,060
"Είναι μπαρούτι"
191
00:13:35,136 --> 00:13:37,661
"Ολους που συναντάει,λένε είναι εκπληκτική"
192
00:13:37,972 --> 00:13:40,372
"Οι νύχτες μετατρέπονται σε άγρυπνες,
σε οδηγεί στην τρέλα,"
193
00:13:40,441 --> 00:13:43,035
"Σε στυλ όλο δικό της"
194
00:13:43,111 --> 00:13:47,343
"Γίπι είμαι ένας χίπι"
195
00:13:47,415 --> 00:13:50,384
"Πρόποση με τα ποτήρια ξεχυλισμένα"
196
00:13:50,451 --> 00:13:52,510
"Εν τούτοις δύσκολα αντιστέκομαι"
197
00:13:52,587 --> 00:13:55,750
"Αυτοί οι γοφοί,κουνιούνται σε τουίστ"
198
00:13:56,024 --> 00:13:57,992
"στη μελωδία του ρυθμού"
199
00:13:58,059 --> 00:14:00,550
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
200
00:14:00,628 --> 00:14:03,119
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
201
00:14:03,198 --> 00:14:08,067
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω,
κουνάω κουνάω σαν τη Shammi"
202
00:14:08,303 --> 00:14:13,240
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω,
κουνάω κουνάω σαν τη Shammi"
203
00:14:26,988 --> 00:14:29,013
"Χωρίς δισταγμό"
204
00:14:29,090 --> 00:14:31,490
"Ευθυμία και διασκέδαση,για τη νύχτα"
205
00:14:31,559 --> 00:14:34,357
"Μεταβάλλω την στενοχώρια σου"
206
00:14:34,429 --> 00:14:37,227
"χωρίς δισταγμό"
207
00:14:37,265 --> 00:14:39,597
"Αυτή η ευκαιρία ζωής"
208
00:14:39,667 --> 00:14:42,363
"Μία ανυψωμένη που είναι αργή στη κάθοδο"
209
00:14:42,437 --> 00:14:44,997
"ανήκει σε μία γιορτή"
210
00:14:45,073 --> 00:14:49,271
"Ας πιούμε γλεντήστε"
211
00:14:49,344 --> 00:14:52,507
"Παρ'όλα τα κατσουφιάσματα του μπαμπά, ή της μαμάς"
212
00:14:52,614 --> 00:14:54,479
"Εν τούτοις δύσκολα αντιστέκομαι"
213
00:14:54,515 --> 00:14:57,609
"Αυτοί οι γοφοί,κουνιούνται σε τουίστ"
214
00:14:57,685 --> 00:14:59,243
"στη μελωδία του ρυθμού"
215
00:14:59,320 --> 00:15:02,380
"Ολοι.Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
216
00:15:02,457 --> 00:15:05,153
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
217
00:15:05,226 --> 00:15:09,629
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω,
κουνάω κουνάω σαν τη Shammi"
218
00:15:10,398 --> 00:15:15,301
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω,
κουνάω κουνάω σαν τη Shammi"
219
00:15:18,839 --> 00:15:24,376
7 χρόνια ΜΕΤΑ
220
00:15:56,311 --> 00:15:57,471
Ωο!
221
00:15:57,645 --> 00:16:01,081
Ευχαριστώ τον Θεό.Τι θα έκανα χωρίς εσένα
222
00:16:07,922 --> 00:16:09,514
Ολα φτιάχτηκαν με αγνή κρέμα.
223
00:16:10,425 --> 00:16:11,449
Πολύ ωραία.
224
00:16:13,594 --> 00:16:14,686
Είσαι αστυνομικός;
225
00:16:15,463 --> 00:16:18,023
Οχι...ο μπαμπάς είναι.
Εγώ είμαι στις αστικές υπηρεσίες.
226
00:16:18,299 --> 00:16:20,699
Όλοι στην οικογένεια είναι...
227
00:16:20,969 --> 00:16:24,962
σε κυβερνητική θέση στην IAS...εκτός από τον Νικίλ.
228
00:16:25,206 --> 00:16:27,367
Τι ακριβώς κάνει ο Νικίλ;
229
00:16:27,442 --> 00:16:31,139
Ο Νικίλ; Ε!..μμμ...εκδηλώσεις
230
00:16:31,212 --> 00:16:32,110
Γιατί δεν μου το είπες πριν;
231
00:16:32,180 --> 00:16:34,011
-Μόλις το άκουσα από τις επαφές μου.
-Οι ηλίθιες επαφές σου.
232
00:16:34,082 --> 00:16:35,049
Αυτό με το δαχτυλίδι δεν ήταν τίποτα φίλε.
233
00:16:35,116 --> 00:16:37,346
Θα βάλω εκείνο το δαχτυλίδι στο.....
Απλά περίμενε.
234
00:16:37,418 --> 00:16:41,184
Εμπρός.
Ναι Κύριε...είναι αλήθεια;
235
00:16:41,689 --> 00:16:43,987
Ανεβάσατε το στοιχήμα στα 60 εκατομμύρια;
236
00:16:44,192 --> 00:16:47,184
Οργανώνει μεγάλες εκδηλώσεις...
237
00:16:47,261 --> 00:16:50,321
Φροντίζει τα λογιστικά και την φιλοξενία.
238
00:16:50,398 --> 00:16:54,095
Εννοείς είναι κάτι σαν τροφοδότης
239
00:16:54,501 --> 00:16:56,992
Είναι επιχειρηματίας.Σαν εσάς
240
00:16:58,305 --> 00:16:59,329
Μπαμπά...
241
00:16:59,606 --> 00:17:00,436
Χμμ!
242
00:17:02,142 --> 00:17:04,337
Ξέρεις ότι δεν πιστεύω σε προίκα..σωστά;
243
00:17:04,544 --> 00:17:06,535
Πόσα θέλεις;
244
00:17:08,115 --> 00:17:10,140
Μπαμπά,σήμερα στο πρωταθλήμα κρίκετ...
245
00:17:10,417 --> 00:17:13,284
όλοι ήταν τόσο χαρούμενοι,
που παντρεύομαι την Καρίσμα Σολάκι...
246
00:17:13,353 --> 00:17:15,947
την κόρη του ιδιοκτήτη των ''ΚΑΒΕΡΙ ΣΑΡΙΣ''...Ντέβες Σολάκι.
247
00:17:16,023 --> 00:17:19,922
Γνωρίζω το όνομά μου,όπως επίσης
τις δύο μου κόρες και την επιχείρηση.
248
00:17:21,461 --> 00:17:23,326
Αισθάνθηκα τόσο περήφανος όταν το άκουσα αυτό...
249
00:17:23,397 --> 00:17:25,558
Ξεκινήσατε πουλόντας σάρις σε
ένα μικρό κατάστημα πριν αρκετό καιρό.
250
00:17:25,632 --> 00:17:27,691
Γιε μου,σε ένα κατάστημα με σάρις,
είναι φυσικό να πουλάς σάρις.
251
00:17:27,968 --> 00:17:29,663
Τα λουκάνικα πουλιούνται έξω στους δρόμους.
252
00:17:30,170 --> 00:17:31,933
Τώρα πόσα χρειάζεσαι;
253
00:17:34,641 --> 00:17:36,541
Βασικά ξέρεις μπαμπά ότι...
254
00:17:36,610 --> 00:17:37,634
πρόκειται να οργανώσω,
την σπουδαία τελετή έναρξης του IPL.
255
00:17:37,711 --> 00:17:39,406
Η προσφορά θα βγει την επόμενη εβδομάδα...
256
00:17:39,980 --> 00:17:42,710
αλλά αύξησαν την τελευταία στιγμή
την πλειοδοσία από 10 εκατομμύρια στα 60.
257
00:17:42,983 --> 00:17:44,007
Ενα λεπτό.Πρώτα πες μου...
258
00:17:44,084 --> 00:17:48,077
επέστρεψες τα 3 εκατομμύρια που
πήρες από την Καρίσμα για το σπίτι σας;
259
00:17:48,588 --> 00:17:50,180
Αυτά ήταν μόνο 2,5 εκατομμύρια.
260
00:17:51,124 --> 00:17:54,116
Τα υπόλοιπα χμμ!...ρυθμίστηκαν σωστά.
261
00:17:54,394 --> 00:17:55,292
Ετσι έγινε;
262
00:17:55,362 --> 00:18:00,698
O Ντέβες μας,είναι βασιλιάς.
Ο βασιλιάς των επιχειρήσεων σάρις...
263
00:18:01,635 --> 00:18:02,602
KΑΒΕΡΙ
264
00:18:03,203 --> 00:18:06,263
Η καλύτερη αίθουσα έκθεσης.
Και αυτός ο παχύσαρκος...
265
00:18:06,339 --> 00:18:08,671
ο Βιπούλ ο νεότερος, είναι ένας πρίγκηπας...
266
00:18:09,443 --> 00:18:10,933
Ο πρίγκηπας του κεχριμπαριού!
267
00:18:16,683 --> 00:18:17,672
Γεια σου Θείε.
268
00:18:17,951 --> 00:18:18,679
Γεια.
269
00:18:18,952 --> 00:18:19,680
Πως πάει;
270
00:18:19,920 --> 00:18:20,978
Ολα καλά;
271
00:18:21,488 --> 00:18:22,580
Ε...ναι...εσύ;
272
00:18:30,263 --> 00:18:31,389
Οπότε..τι άλλο;
273
00:18:33,033 --> 00:18:33,624
Μπαμπά...
274
00:18:37,137 --> 00:18:38,331
O Νικίλ το αγόρασε αυτό;
275
00:18:39,239 --> 00:18:40,968
Δεν μπορεί να πουλήσει τον εαυτό του...μπορεί;
276
00:18:41,508 --> 00:18:42,532
Τι πουλήσε για να το αγοράσει αυτό;
277
00:18:43,009 --> 00:18:44,135
Τα νεφρά του;
278
00:18:45,011 --> 00:18:46,137
Μπαμπά.
279
00:18:49,116 --> 00:18:51,311
Κύριε,το να παντρεύεσαι στην οικογένεια Σολάκι...
280
00:18:51,384 --> 00:18:53,579
ήταν τέτοια αριστοτεχνική κίνηση
281
00:18:54,020 --> 00:18:55,487
-Η επιχείρησή μας τώρα θα απογειωθεί σίγουρα.
- Ορίστε...
282
00:18:58,525 --> 00:18:59,321
Τι;
283
00:18:59,392 --> 00:19:00,381
Κράτα.
284
00:19:00,460 --> 00:19:02,951
Μωρό μου,δεν μπορούμε
να συνεχίσουμε να το διαλύουμε έτσι.
285
00:19:03,029 --> 00:19:04,519
Καρίσμα!
Τουλάχιστον πες μου τι έκανα πάλι;
286
00:19:04,598 --> 00:19:06,156
Ζήτησες χρήματα από τον μπαμπά.
287
00:19:06,433 --> 00:19:08,526
Δεν έχεις αυτο-εκτίμηση;
288
00:19:09,936 --> 00:19:11,301
Αυτό που αποκαλείς αυτο-εκτίμηση,
είναι βασικά εγωισμός...
289
00:19:11,371 --> 00:19:12,338
και εγώ είμαι εγωιστής.
290
00:19:12,405 --> 00:19:14,202
Ο εγωισμός μου δεν θα έπρεπε να μπει
στον δρόμο της ζήτησης για βοήθεια;
291
00:19:14,274 --> 00:19:16,640
Και αυτό που αποκαλώ εγωισμό,είναι βασικά αυτο-εκτίμηση.
292
00:19:16,910 --> 00:19:18,343
Η λογική του εαυτού μου μου λέει...
293
00:19:18,411 --> 00:19:21,174
εάν χρειαστείς ποτέ βοήθεια
να μην αφήνεις το ΕΓΩ να μπει στο δρόμο σου.
294
00:19:25,619 --> 00:19:27,052
Τι να έκανα μωρό μου;
295
00:19:27,120 --> 00:19:30,180
Εσύ δεν ήσουν που ήθελες να ''χτυπήσω'' μεγάλα συμβόλαια;
296
00:19:30,524 --> 00:19:32,924
Τώρα τι να κάνω που υπάρχει μεγάλη ανάγκη;
297
00:19:34,494 --> 00:19:37,429
Αλλά εάν αυτό σε ενοχλεί,
δεν θα πάρω χρήματα από τον μπαμπά σου
298
00:19:37,597 --> 00:19:39,224
Θα το χειριστώ.
Εντάξει;
299
00:19:39,566 --> 00:19:41,397
Οχι,δεν είναι εντάξει.
300
00:19:41,701 --> 00:19:44,568
Τα προσέγγιζεις όλα τόσο πρόχειρα.
301
00:19:45,105 --> 00:19:47,505
Χθες είχες ένα συμβόλαιο.
Σήμερα δεν έχεις.
302
00:19:48,141 --> 00:19:49,165
Ο μπαμπάς είχε δίκιο.
303
00:19:49,209 --> 00:19:50,676
Δεν είσαι ικανός για τίποτα.
304
00:19:50,944 --> 00:19:53,003
Θα είσαι ένας άντρας που μένει στο σπίτι.
305
00:19:54,047 --> 00:19:58,313
Πως μπορώ να ζήσω με ένα άντρα που δεν σέβομαι;
306
00:19:59,486 --> 00:20:02,080
Έναν... χαμένο...άχρηστο.
307
00:20:03,657 --> 00:20:07,388
Καρίσμα,σε παρακαλώ,
δεν σε υποστήριξα όταν χρειάστηκες;
308
00:20:07,694 --> 00:20:09,992
Ξόδεψα ότι είχα σε σένα.
309
00:20:13,033 --> 00:20:14,364
Μου έδωσες 7 χρόνια...
310
00:20:14,434 --> 00:20:16,629
Zητάω μόνο 7 μέρες.
311
00:20:17,103 --> 00:20:18,730
Σου υπόσχομαι,
πριν τον γάμο θα σε πείσω...
312
00:20:19,005 --> 00:20:20,666
ότι είμαι τέλειος για σένα...
313
00:20:21,708 --> 00:20:24,009
και εάν δεν μπορώ,μπορείς να κάνεις ότι σ'ευχαριστεί
314
00:20:24,110 --> 00:20:26,340
Αλλά δώσε μου μία τελευταία ευκαιρία.
315
00:20:28,181 --> 00:20:29,648
Δώσε μου μία τελευταία ευκαιρία.
316
00:20:43,530 --> 00:20:45,327
Μαμά,νερό σε παρακαλώ.
317
00:20:47,701 --> 00:20:49,430
Μπορεί κάποιος να ανοίξει την πόρτα,παρακαλώ;
318
00:20:49,669 --> 00:20:52,695
Εάν ο γάμος είχε γίνει στην Λακάου,
θα είχα οργανώσει ένα χαιρετισμό 21 πυροβολισμών.
319
00:20:53,640 --> 00:20:57,576
Εδώ δεν υπάρχει ούτε νερό να πιεις ούτε για να πλυθείς.
320
00:20:57,777 --> 00:20:59,108
Κάλεσα ήδη υδροφόρο...
321
00:20:59,179 --> 00:21:01,010
Κανόνισέ μου συνάντηση με εκείνο τον Κ.Ρόι...
322
00:21:01,548 --> 00:21:02,572
Ολοι θα κουφαθούν.
323
00:21:02,649 --> 00:21:04,344
Μόνο αυτός μπορεί να μας δώσει 50 εκατομμύρια.
324
00:21:04,551 --> 00:21:05,711
Χαίρεται!
325
00:21:06,386 --> 00:21:07,683
Χαίρεται!
326
00:21:07,954 --> 00:21:09,148
Πως είσαι;
327
00:21:09,222 --> 00:21:10,348
Χαίρεται!
328
00:21:10,423 --> 00:21:12,653
Πως είσαι;
329
00:21:14,494 --> 00:21:16,121
Χαίρεται!
330
00:21:17,029 --> 00:21:18,553
Αδελφέ,πως είσαι;
331
00:21:21,500 --> 00:21:23,331
Πως είσαι;
332
00:21:24,069 --> 00:21:26,435
-Γάμος από αγάπη ε;
- Ναι Θείε.
333
00:21:26,505 --> 00:21:27,563
-Θείε.
-Σταμάτα.
334
00:21:27,640 --> 00:21:28,329
Είναι αληθινά;
335
00:21:28,407 --> 00:21:29,996
Που είναι το δωμάτιό;
Να αφήσουμε τις τσάντες.
336
00:21:30,009 --> 00:21:31,703
Ολοι οι νέοι στο επάνω διαμέρισμα.
337
00:21:31,977 --> 00:21:32,602
Α! Ξέρω.
338
00:21:32,678 --> 00:21:35,203
Φίλε,δεν μπορώ να κάνω άλλο τον υπηρέτη.
Να μαζεύω και να αφήνω ανθρώπους.
339
00:21:35,281 --> 00:21:36,213
Σαλίμ μπορείς να περιμένεις...
340
00:21:36,282 --> 00:21:38,477
Θα την πας να δει τα αξιοθέατα;
341
00:21:39,118 --> 00:21:40,380
Είμαι απασχολημένος αδελφέ, δεν μπορείς εσύ;
342
00:21:40,452 --> 00:21:41,476
Εγώ...
343
00:21:41,553 --> 00:21:43,043
Χρειάζεται να προσέχω τον μικρό...
344
00:21:43,155 --> 00:21:44,486
Θα καταλάβεις όταν κάνεις παιδιά.
345
00:21:44,590 --> 00:21:46,182
Ενα λεπτό...Με καλεί η Καρίσμα,
346
00:21:46,258 --> 00:21:47,091
Ναι Καρίσμα.Χμ!
347
00:21:47,561 --> 00:21:51,123
Μην ανησυχείς.
Θα βρω στην καλεσμένη σου ένα δωμάτιο σε ξενοδοχείο.
348
00:21:51,431 --> 00:21:54,399
Εσύ συνέχισε το γύρισμά σου.
Μην αγχώνεσαι μωρό μου.
349
00:21:54,466 --> 00:21:56,491
Θα είμαι εκεί σε 5 λεπτά
350
00:21:56,568 --> 00:21:57,728
Εντάξει! Γεια!Γεια!
351
00:21:58,202 --> 00:21:59,112
Σε παρακαλώ!
352
00:22:02,708 --> 00:22:06,843
Κουνιάδα Ντιβια,ο Καμπίρ
θα σε πάει βόλτα στο Μουμπάι,μην ανησυχείς.
353
00:22:10,749 --> 00:22:12,011
Ναι
354
00:22:12,551 --> 00:22:15,145
Δεν υπάρχει λόγος να αναβληθεί το γύρισμα...
355
00:22:15,688 --> 00:22:18,350
Γιατί δεν γυρίζεις κάποια άλλη σκηνή;
356
00:22:18,424 --> 00:22:20,324
θα μου πάρει μία ώρα περίπου.
357
00:22:20,392 --> 00:22:21,381
Ναι.
358
00:22:21,727 --> 00:22:22,625
Γεια.
359
00:22:23,128 --> 00:22:24,595
Ωστε αυτά είναι τα "5 λεπτά σου"
360
00:22:24,630 --> 00:22:27,190
Ε,λυπάμαι.
Ημουν κολλημένος στην κυκλοφορία.
361
00:22:27,399 --> 00:22:30,059
Πρέπει να παντρευτουν όλοι αυτή την βδομαδα;
Όλα τα ξενοδοχεία είναι κλεισμένα.
362
00:22:30,269 --> 00:22:31,001
Ολα είναι κλεισμένα επειδή κανένας...
363
00:22:31,210 --> 00:22:33,861
δεν έχει δει τέτοια ευοίωνη ημερομηνία
για γάμο ούτε πρίν ένα εκατομμύρια χρόνια.
364
00:22:33,906 --> 00:22:36,968
Πριν εκατομμύρια χρόνια
μόνο οι δεινόσαυροι παντρευόντουσαν.
365
00:22:40,079 --> 00:22:41,205
Αυτή είναι η καλεσμένη;
366
00:22:41,447 --> 00:22:42,607
Νικίλ, αυτή είναι η Μίτα.
367
00:22:43,015 --> 00:22:45,643
Αυτός είναι ο Νικίλ. Θα σου βρει ένα δωμάτιο.
368
00:22:46,385 --> 00:22:48,046
Εχω γύρισμα για τις επόμενες 3 μέρες
369
00:22:48,120 --> 00:22:49,644
Μετά απ'αυτό θα προσπαθήσω να μιλήσω σε όλους στο σπίτι...
370
00:22:50,122 --> 00:22:52,454
και να δω αν μπορείς να έρθεις σπίτι.
Εντάξει;
371
00:22:53,726 --> 00:22:54,715
Δώσε μου το νούμερό σου
372
00:22:57,996 --> 00:23:00,191
Εάν καλείς από την Ινδία τότε 00+86+1578961542
373
00:23:00,265 --> 00:23:01,323
Αργά,αργά
374
00:23:03,168 --> 00:23:03,691
0..
375
00:23:05,504 --> 00:23:06,528
0..
376
00:23:08,240 --> 00:23:08,968
8..
377
00:23:10,642 --> 00:23:11,506
6..
378
00:23:12,478 --> 00:23:13,274
Μίτα,βιάσου.Πες το
379
17:26:00,295 --> 00:23:14,052
7896142...
380
00:23:15,647 --> 00:23:16,978
Οχι,αυτό είναι το παλιό
381
00:23:17,449 --> 00:23:23,479
Είναι 00+86+2633142
382
00:23:23,555 --> 00:23:25,989
Οχι,αυτό είναι το σταθερό...
383
00:23:26,725 --> 00:23:29,592
Χα χα...το νούμερο του κινητού μου...
384
00:23:30,429 --> 00:23:31,623
Σταμάτα με το διεθνές σου νούμερο.
385
00:23:31,730 --> 00:23:33,721
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το άλλο μου τηλέφωνο.
386
00:23:34,600 --> 00:23:36,261
Μπορείς να το χειριστείς αυτό,σωστά;
387
00:23:36,335 --> 00:23:38,235
Ελα Καρίσμα!
Φυσικά.
388
00:23:39,371 --> 00:23:40,531
Τελείωνε με τον καφέ.
389
00:23:40,606 --> 00:23:41,630
Γεια.
390
00:24:02,027 --> 00:24:04,120
Με θυμάσαι;
Σε συνάντησα στο γάμο της Ντίξ;
391
00:24:04,396 --> 00:24:05,658
20 παίκτες κρίκετ;
392
00:24:38,964 --> 00:24:40,056
Σε ξενώνα;
393
00:24:40,999 --> 00:24:42,398
Δεν υπάρχει ξενοδοχείο;
394
00:24:43,702 --> 00:24:45,533
Εντάξει,αλλά που;
395
00:24:47,339 --> 00:24:48,533
Τόσο μακριά;
396
00:24:49,608 --> 00:24:52,099
Εντάξει...γράψε μου το.
Γεια.
397
00:25:02,221 --> 00:25:06,021
Ε,είδες το bluetooth μου;
398
00:25:14,333 --> 00:25:15,960
-Ναι,Καμπίρ;
-Η κουνιάδα σου είναι μαραθωνοδρόμος;
399
00:25:16,034 --> 00:25:17,228
-Ti;
- Πόσα θέλει να διατρέξει;
400
00:25:17,302 --> 00:25:19,497
Τι; H κουνιάδα θέλει να δει όλα τα αξιοθέατα;
401
00:25:19,571 --> 00:25:21,004
Την πήγα το πρωί στην παραλία...
402
00:25:21,073 --> 00:25:23,303
Μου είπε "δεν θέλω να δω νερό,θέλω να δω άσπρα τριαντάφυλλα"
403
00:25:23,375 --> 00:25:25,070
Πήγαινέ την στους κρεμαστούς κήπους.
404
00:25:25,511 --> 00:25:29,607
Είμαστε στο εθνικό πάρκο τώρα...να δει τίγρη
405
00:25:30,182 --> 00:25:32,207
Που να την βρώ;
406
00:25:32,251 --> 00:25:35,584
Απελευθέρωσέ με απ'αυτή και
θα σε υπηρετώ για μία ζωή
407
00:25:35,621 --> 00:25:38,720
Τότε πήγαινέ την στον
ζωολογικό κήπο και κλείδωσέ την.
408
00:25:38,888 --> 00:25:39,214
Μη με πάρεις πάλι.
409
00:25:52,703 --> 00:25:54,034
Βλέπεις εκείνο τον τύπο
με το γλυφιτζούρι;
410
00:25:54,105 --> 00:25:55,402
Είναι ο Πατόλ...
411
00:25:55,473 --> 00:25:57,236
Θα σε πάει στον ξενώνα...
412
00:25:58,109 --> 00:26:03,069
Λυπάμαι,πρέπει να πάω στο γραφείο...
413
00:26:06,317 --> 00:26:09,343
Μπορείς να καλέσεις
την Καρίσμα σε περίπτωση...
414
00:26:19,130 --> 00:26:19,994
Μπες εσύ πρώτα.
415
00:26:31,643 --> 00:26:32,957
Σ'ευχαριστώ.
416
00:26:36,948 --> 00:26:37,676
Πως είναι όλα;
417
00:26:41,719 --> 00:26:45,052
Κλείσε το ξενοδοχείο Τζουχού για μεθαύριο...
418
00:26:46,023 --> 00:26:48,048
Ολόκληρο το ξενοδοχείο;
Για μία συνέλευση;
419
00:26:48,125 --> 00:26:51,253
Οχι για την συνέλευση.
Για ένα μεγάλο πάρτι.
420
00:26:52,129 --> 00:26:53,596
Θα καλέσουμε όλους τους φίλους της Καρίσμα...
421
00:26:53,664 --> 00:26:56,096
από την τηλεόραση το κινηματογράφο
και όλους τους συγγενείς της.
422
00:26:56,367 --> 00:26:58,001
Είσαι σίγουρος ότι θα την εντυπωσιάσεις;
423
00:26:58,035 --> 00:26:59,195
Το κάνω 7 χρόνια τώρα.
424
00:26:59,270 --> 00:27:00,965
-Ξέρω τι κάνω.
-Εντάξει.
425
00:27:01,305 --> 00:27:03,136
Πως πάμε;
426
00:27:03,608 --> 00:27:04,597
Ολα καλά;
427
00:27:07,979 --> 00:27:09,241
Τι άλλο;
428
00:27:17,989 --> 00:27:18,478
Android;
429
00:27:19,590 --> 00:27:23,082
Η σειρά σου θεία.
Ένα τραγούδι με την συλλαβή "τα".
430
00:27:23,427 --> 00:27:24,917
-Εγώ;
-Μόνο ένα τραγούδι.
431
00:27:24,996 --> 00:27:29,592
Ναι θεία. Οτιδήποτε με "τα", ένα ανέκδοτο,
ένα τραγούδι..
432
00:27:29,667 --> 00:27:31,532
Αλλά να αρχίζει από "τα".
433
00:27:31,669 --> 00:27:33,136
Από "τα";
434
00:27:45,716 --> 00:27:49,413
Η καλύτερη αίθουσα έκθεσης στην Ινδία.
KΑΒΕΡΙ!
435
00:27:51,355 --> 00:27:53,448
Πως χειρίζεστε την φορολογία;
436
00:27:53,524 --> 00:27:57,654
Ω!,ναι,πληρώνουμε φόρους.
Ολα είναι ρυθμισμένα.
437
00:27:58,229 --> 00:28:01,630
Πραντίξα,Ντίξα,Aμρίτα,
438
00:28:02,133 --> 00:28:03,157
και...
439
00:28:03,234 --> 00:28:05,099
Καρίσμα,η αρραβωνιαστικιά του γιου σου.
440
00:28:05,169 --> 00:28:07,899
Ω! Ναι η Καρίσμα.Οπότε που είναι η 5η;
441
00:28:08,939 --> 00:28:10,167
Ηταν...
442
00:28:10,641 --> 00:28:12,108
Γλυκό
443
00:28:12,376 --> 00:28:14,367
Ει! Πραντίξα φόρα κάτι πιο επίσημο.
444
00:28:14,445 --> 00:28:16,470
Απλά δεν πρόλαβα.
445
00:28:17,615 --> 00:28:19,446
Σ'αυτό το σπίτι,οι δυο αδελφές
η Πραντίξα και η Μίτα...
446
00:28:19,517 --> 00:28:21,212
δεν τα έχουν καλά με τα φορέμα.
447
00:28:21,952 --> 00:28:23,317
Η Μίτα είναι αδελφή τους;
448
00:28:25,222 --> 00:28:27,349
Οχι, η μητέρα....και βεβαια είναι αδερφή.
449
00:28:27,458 --> 00:28:31,155
Μην αναφέρεις το όνομά της.
450
00:28:31,495 --> 00:28:34,521
Ηρέμησε θείε Aλπές... ηρεμήσε.
451
00:28:36,967 --> 00:28:38,195
Συγνώμη.
452
00:28:41,138 --> 00:28:43,265
Θέλεις να σταματήσει αυτή η εκδήλωση;
453
00:28:51,182 --> 00:28:52,171
Καρίσμα;
454
00:28:54,251 --> 00:28:56,582
Η Μίτα είναι αδελφή σου;
455
00:28:58,556 --> 00:29:00,183
Πως και δεν μου το είπες πότε;
456
00:29:01,092 --> 00:29:03,959
Το έσκασε από το σπίτι
στον γάμο της Ντίξα.
457
00:29:04,495 --> 00:29:07,487
Εάν ο θείος Αλπές
το ανακαλύψει θα την σκοτώσει.
458
00:29:07,565 --> 00:29:08,327
Μα...
459
00:29:08,399 --> 00:29:11,061
Δεν χρειάζεται να το
μάθει κανείς ότι επέστρεψε.
460
00:29:11,135 --> 00:29:12,432
Θα μπορούσες τουλάχιστον
να μου το είχες πει.
461
00:29:12,503 --> 00:29:13,595
Σε παρακαλώ.
462
00:30:10,994 --> 00:30:12,052
Μίτα.
463
00:30:19,435 --> 00:30:20,459
Μίτα.
464
00:30:37,187 --> 00:30:38,154
Μίτα.
465
00:30:39,422 --> 00:30:40,480
Μίτα.
466
00:30:46,362 --> 00:30:47,556
Ελα.
467
00:30:50,500 --> 00:30:52,661
Ηλίθιε σκύλε.
Αυτό το μέρος είναι μολυσμένο με κουνούπια.
468
00:30:52,702 --> 00:30:54,135
Σταμάτα να μου λες Κύριε... Κύριε.
469
00:30:54,437 --> 00:30:55,934
Τι θα γινόταν αν κόλαγε Δάγγειο πυρετό;
470
00:30:56,005 --> 00:30:58,473
''Κύριε,Δάγγειος πυρετός;
Τα κουνούπια δεν τσιμπάνε το βράδυ''
471
00:30:58,541 --> 00:30:59,935
Θα ζητήσουν την άδειά σου πριν τσιμπήσουν...
472
00:31:00,043 --> 00:31:01,110
Εχουν γίνει έρευνες για τον Δάγγειο πυρετό;
473
00:31:01,144 --> 00:31:02,569
Κάτι είναι... που τσιμπάει το βράδυ;
474
00:31:02,745 --> 00:31:03,998
''Κύριε,νομίζω η ελονοσία των
κουνουπιών βγαίνει το βράδυ''
475
00:31:04,346 --> 00:31:05,674
Κάλα...Κλείσε.
476
00:31:08,651 --> 00:31:10,312
Τα κουνούπια δεν με τσίμπησαν.
477
00:31:12,689 --> 00:31:15,123
Λυπάμαι,δεν είχα ιδέα...Αυτό το μέρος...
478
00:31:15,191 --> 00:31:16,351
Είναι εντάξει.
479
00:31:24,500 --> 00:31:26,263
Είσαι σίγουρη,ότι δεν
θέλεις να φας κάτι;
480
00:31:26,336 --> 00:31:27,234
Ναι.
481
00:32:40,243 --> 00:32:40,641
Μίτα;
482
00:32:40,710 --> 00:32:41,301
Ναι.
483
00:32:56,326 --> 00:32:58,089
Θέλω επίσης μία βρεγμένη...
484
00:33:08,571 --> 00:33:09,333
Μίλα.
485
00:33:10,540 --> 00:33:11,598
Μπορώ να έχω μία βρεγμένη πετσέτα;
486
00:33:13,643 --> 00:33:14,610
Βρεγμένη πετσέτα;
487
00:33:15,345 --> 00:33:16,277
Κάνει μία στεγνή;
488
00:33:16,512 --> 00:33:17,479
Μπορείς να την κάνεις βρεγμένη.
489
00:33:17,547 --> 00:33:18,275
Εντάξει.
490
00:33:21,084 --> 00:33:23,109
Τι την χρειάζεσαι την βρεγμένη πετσέτα;
491
00:33:23,219 --> 00:33:26,992
Εάν βάλεις βρεγμένη πετσέτα στην
κοιλιά σου,σκοτώνει την πείνα σου.
492
00:33:27,022 --> 00:33:29,217
Μα σε ρώτησα εάν πεινούσες;
493
00:33:33,663 --> 00:33:35,528
Είναι το μοναδικό ανοικτό αυτή την ώρα.
494
00:33:42,705 --> 00:33:43,603
Τελευταία παραγγελία.
495
00:33:43,673 --> 00:33:47,907
2 μισά κοτόπουλα με κάρρυ και
1 σούπα με γαρίδες χωρισμένη στα δύο.
496
00:33:48,005 --> 00:33:50,906
Οχι,δεν θέλω σούπα.
497
00:33:55,184 --> 00:33:59,175
2 μισά είναι πάντα περισσότερα, από 1 ολόκληρο.
498
00:34:08,031 --> 00:34:09,020
Καρίσμα!
499
00:34:09,565 --> 00:34:10,497
Καρίσμα!
500
00:34:11,501 --> 00:34:12,559
Καρίσμα!
501
00:34:14,337 --> 00:34:15,326
Καρίσμα!
502
00:34:17,707 --> 00:34:18,696
Καρίσμα!
503
00:34:18,974 --> 00:34:20,441
Το όνομά μου είναι Μίτα.
504
00:34:25,180 --> 00:34:27,080
Λένε ότι αν σκεφτείς το άτομο που σε σκέφτεται...
505
00:34:28,450 --> 00:34:30,111
τότε ο λόξυγγας σταματάει.
506
00:34:31,653 --> 00:34:33,211
Τότε θα έπρεπε αναμφίβολα να πεις το όνομά μου...
507
00:34:33,288 --> 00:34:37,121
επειδή σε σκεφτόμαι από την
στιγμή που μπήκα αυτοκίνητό σου.
508
00:34:41,296 --> 00:34:42,263
Μίτα!
509
00:34:45,367 --> 00:34:46,391
Μίτα!
510
00:34:51,573 --> 00:34:55,168
Βλέπεις ο λόξυγγας είναι ένας βασικός
ακούσιος σπασμός του διαφράγματος...
511
00:34:55,243 --> 00:34:57,540
που προκαλεί ξαφνικούς
τερματισμούς της επιγλωττίδας...
512
00:34:57,611 --> 00:34:59,044
που δημιουργεί τους "χικ" ήχους.
513
00:34:59,747 --> 00:35:01,009
Και η θεραπεία γι'αυτό είναι...
514
00:35:01,082 --> 00:35:03,483
να το αφήσεις όπως είναι,αλλά εάν
κρατάει πάρε φάρμακα όπως...
515
00:35:03,552 --> 00:35:05,486
το μαλοπεριντόλ,το νανοκλοπραμάιντ
και το φλορπρομαζίνε...
516
00:35:05,554 --> 00:35:07,146
τα οποία δεν υπάρχουν στο αυτοκίνητο...
517
00:35:08,156 --> 00:35:11,647
Υπάρχει και η θεραπεία του κολυμβητή.
518
00:35:13,028 --> 00:35:16,088
Αλλά δεν μπορείς,επειδή οδηγείς.
519
00:35:18,400 --> 00:35:20,368
Ει..έι..έι!
520
00:35:20,435 --> 00:35:22,630
Τι κάνεις; Είσαι τρελή;
Τι συμβαίνει με σένα;
521
00:35:24,139 --> 00:35:25,606
Η 3η μέθοδος είναι το σοκ.
522
00:35:39,988 --> 00:35:41,512
Είσαι γιατρός;
523
00:35:41,590 --> 00:35:42,579
Οχι!
524
00:35:47,095 --> 00:35:50,930
Εδώ που τα λέμε,θυμάσαι
τους ιπτάμενους παίχτες;
525
00:36:01,076 --> 00:36:01,906
Μαύρο τσάι;
526
00:36:02,010 --> 00:36:03,068
Οχι,δεν υπάρχει μαύρο τσάι...
527
00:36:03,111 --> 00:36:04,510
-Πράσινο τσάι;
- Οχι.
528
00:36:05,013 --> 00:36:06,640
-Τσάι;
- Θα μου άρεσε ένας καφές.
529
00:36:07,682 --> 00:36:08,649
Τσάι;
530
00:36:09,284 --> 00:36:10,581
Ούτε λέξη...
531
00:36:11,520 --> 00:36:13,283
Πάρ'το.
532
00:36:15,924 --> 00:36:17,516
Ανοησίες
533
00:36:32,207 --> 00:36:35,335
Anant! Ελα κάτω για πρωινό.
534
00:37:39,641 --> 00:37:40,471
Αλάτι.
535
00:37:52,120 --> 00:37:56,580
Ολοι είναι απασχολημένοι.Ποιος θα μας
πάει να ψωνίσουμε σάρι στο Bhuleshwar;
536
00:37:56,658 --> 00:37:57,590
Χμ! Χμ!
537
00:38:02,397 --> 00:38:03,887
Παιδιά πάτε στο Bhuleshwar;
538
00:38:03,965 --> 00:38:05,125
Πάω κι εγώ εκεί.
539
00:38:05,400 --> 00:38:07,129
-Τι σύμπτωση.
-Μπορείτε να έρθετε μαζί μου.
540
00:38:08,536 --> 00:38:10,026
Συγνώμη,αλλά ποια είσαι εσύ;
541
00:38:12,641 --> 00:38:13,539
Ποια είσαι εσύ;
542
00:38:13,975 --> 00:38:15,533
Εγώ;...Εγώ είμαι η Σάρο.
543
00:38:16,344 --> 00:38:17,140
Τι είδους όνομα είναι αυτό;
544
00:38:17,212 --> 00:38:18,941
Είναι απο το Σαροβάτι.
545
00:38:19,247 --> 00:38:20,976
Είμαι η γιαγιά του Καμπίρ.
546
00:38:21,416 --> 00:38:25,375
-Είμαι φίλη του Καμπίρ.
-Φίλη;
547
00:38:29,958 --> 00:38:31,289
Είσαι φίλη του Καμπίρ;
548
00:38:32,093 --> 00:38:33,321
Που μένεις;
549
00:38:34,496 --> 00:38:35,929
Στην Κίνα.
550
00:38:36,631 --> 00:38:37,928
Στην Κίνα;
551
00:38:38,700 --> 00:38:41,692
Καμπίρ,δεν την έχεις αναφέρει ποτέ...
552
00:38:42,569 --> 00:38:44,434
και μένει στην Κίνα.
553
00:38:44,505 --> 00:38:46,302
Δεν έχεις φύγει ποτέ το Δελχί...
554
00:38:47,074 --> 00:38:48,564
πως γνωριστήκατε εσείς οι δύο;
555
00:38:49,143 --> 00:38:52,078
Ε,..online...ε!
556
00:39:07,328 --> 00:39:09,626
Ακουσε,μην πεις σε κανένα ποια είσαι.
557
00:39:10,464 --> 00:39:11,522
Μα ποια είμαι;
558
00:39:12,232 --> 00:39:13,631
Είσαι η αδελφή της Καρίσμα...
559
00:39:15,035 --> 00:39:17,003
αλλά μην τους το πεις...εντάξει;
560
00:39:29,183 --> 00:39:33,449
Θεία,ξέρεις όλοι οι Kanbur με
αποκαλούν "Το είδωλο των Kanbur"
561
00:39:33,520 --> 00:39:34,487
Α! Ώστε έτσι.
562
00:39:34,555 --> 00:39:39,083
Εάν δεν είχα κακή τύχη,
θα μπορούσα να γίνω το επόμενο Ινδικό είδωλο
563
00:39:39,159 --> 00:39:40,490
Ω!,όχι
564
00:39:40,561 --> 00:39:42,085
Μα γιατί;
565
00:39:43,063 --> 00:39:45,964
Το κάθε είδωλο χρειάζεται
να νικήσει τα άλλα είδωλα...
566
00:39:46,033 --> 00:39:48,593
και πολύ περισσότερο να
εντυπωσιάσει τους κριτές.
567
00:39:49,203 --> 00:39:53,003
Νομίζω ότι οι κριτές απέτυχαν
απλά να πιάσουν την κίνησή μου.
568
00:39:53,140 --> 00:39:54,334
Τι τραγούδι τραγούδησες;
569
00:39:55,976 --> 00:39:57,068
Ακουσε πως πάει...
570
00:40:08,021 --> 00:40:10,683
"Μία καυτή κούπα τσάι"
571
00:40:12,359 --> 00:40:14,987
"και η αγαπημένη μου να με κάνει να το πίνω"
572
00:40:15,062 --> 00:40:17,963
"Δεν με νοιάζει εάν είναι μαύρο ή άσπρο"
573
00:40:18,031 --> 00:40:21,364
"Αλλά κάποιος που θα με αγκαλιάσει"
574
00:40:21,435 --> 00:40:23,630
"Αλλά κάποιος που θα με αγκαλιάσει"
575
00:40:23,704 --> 00:40:24,500
Ναι
576
00:40:25,305 --> 00:40:29,571
"Εύχομαι να την γνωρίσω και κάθε
θλίψη να εξαφανιστεί"
577
00:40:41,422 --> 00:40:43,049
Αυτό είναι το τραγούδι
που τραγούδησα.
578
00:40:43,557 --> 00:40:44,649
Καλή προσπάθεια.
579
00:40:49,663 --> 00:40:51,563
Πήγαινέ την σε ταινία 3D IMAX
580
00:40:51,632 --> 00:40:54,692
Βγάζει σπυράκια φορώντας
τα γυαλιά 3D.
581
00:40:55,469 --> 00:40:56,367
Πως το διάβολο το ξέρεις;
582
00:40:56,437 --> 00:40:57,529
Επειδή μου το είπε.
583
00:40:57,604 --> 00:40:58,662
Γιατί να σου το πει;
584
00:40:59,239 --> 00:41:01,002
Που να ξέρω,γιατί μου το είπε;
585
00:41:01,108 --> 00:41:02,405
Πήγαινέ την σε μία εκκλησία.
586
00:41:02,805--> 00:41:04,341
Στην Αφγανική εκκλησία ''Μαχίμ''
ή σε μουσουλμανικό ναό.
587
00:41:04,411 --> 00:41:06,436
Αφησέ την στο κατώφλι του
Μεγαλοδύναμου και σταμάτα να με καλείς
588
00:41:06,580 --> 00:41:08,104
Μπορείς σε παρακαλώ να
πείς στον Κύριο Ρόι...
589
00:41:08,182 --> 00:41:09,479
ότι περιμένω εδώ και 40 λεπτά.
590
00:41:09,650 --> 00:41:10,514
Νικίλ.
591
00:41:12,719 --> 00:41:15,051
Λυπάμαι που περίμενες.
592
00:41:18,058 --> 00:41:18,490
Εμπρός;
593
00:41:18,559 --> 00:41:20,720
Νικίλ σε ποιο ξενώνα είναι η Μίτα;
594
00:41:21,261 --> 00:41:24,992
Ο ξενώνας δεν ήταν καλός
κι έτσι μένει σπίτι μου.
595
00:41:25,065 --> 00:41:28,523
Γιατί; Είσαι τρελός;
Είναι εθισμένη στα φάρμακα, Νικίλ.
596
00:41:28,602 --> 00:41:31,162
Δεν μπορείς να της
εμπιστευτείς σε τίποτα.
597
00:41:31,972 --> 00:41:32,597
Που είναι τώρα;
598
00:41:33,040 --> 00:41:34,473
Πιο γρήγορα,πίσω πίσω.
599
00:41:34,575 --> 00:41:36,440
Εσύ,εκεί πίσω...πιο γρήγορα.
600
00:41:36,710 --> 00:41:39,008
Μας τραβάει όλους.Είναι τόσο δυνατή.
601
00:41:39,079 --> 00:41:41,104
-Τρέξε,τρέξε,τρέξε.
-Πήγαινε ποιό ήρεμα.
602
00:41:41,281 --> 00:41:43,306
-Ποιο αργά.Ποιο αργά.
-Μην σταματάτε.
603
00:41:43,383 --> 00:41:44,315
Ελάτε.
604
00:41:44,384 --> 00:41:46,284
-Περιμένετε.
-Ελάτε,πιο γρήγορα.
605
00:41:46,353 --> 00:41:48,583
Πιο γρήγορα,πιο γρήγορα.
Ελάτε.
606
00:41:48,755 --> 00:41:51,246
Ναι Καρίσμα,έχει πάει την
μαμά στο Bhuleshwar.
607
00:41:51,291 --> 00:41:52,690
Είσαι χαζός...
608
00:41:52,759 --> 00:41:54,317
Εκεί είναι το κατάστημά μας...
609
00:41:54,394 --> 00:41:56,385
Θα είναι εκεί ο θείος Aλπές.
Εάν την δεί...
610
00:41:56,463 --> 00:42:00,331
Ω! Σκατά.Καρίσμα δώσε μου 5 λεπτά.
Θα σε πάρω.
611
00:42:00,400 --> 00:42:01,264
Γεια.
612
00:42:03,604 --> 00:42:04,935
Οικογένεια.
613
00:42:06,707 --> 00:42:08,504
Κύριε,πως είναι η Κυρία Ρόι;
614
00:42:08,575 --> 00:42:12,636
-Η Κυρία Ρόι;Είναι καλά.
615
00:42:12,713 --> 00:42:16,240
Υπάρχει ένα ιατρικό θέμα.Βασικά...
616
00:42:16,316 --> 00:42:18,045
έχει να κάνει με την κύστη στην χολή...
617
00:42:18,118 --> 00:42:21,019
Ο γιατρός έλεγε εάν ήταν το γόνατο...
618
00:42:21,088 --> 00:42:24,683
ξέρεις το γόνατο,είναι μπελάς...
619
00:42:24,958 --> 00:42:26,323
Μπορώ να σας συναντήσω σε 2 ώρες;
620
00:42:26,627 --> 00:42:29,562
Οχι.Λυπάμαι,σήμερα
είναι μία κακή μέρα.
621
00:42:29,630 --> 00:42:31,188
Κύριε,μπορείτε να μου
δώσετε 50 εκατομμύρια;
622
00:42:32,533 --> 00:42:33,522
Βασικά Κύριε,λυπάμαι...πραγματικά
623
00:42:33,600 --> 00:42:35,329
Πρέπει να πηγαίνω Κύριε.
Λυπάμαι Κύριε.
624
00:42:37,304 --> 00:42:39,135
-Σε διπλή γραμμή.Βιαστείτε.
-Ω,Θεέ μου.
625
00:42:39,206 --> 00:42:40,332
Σταμάτα,σταμάτα.
626
00:42:40,407 --> 00:42:42,432
Σταμάτα,σταμάτα.
627
00:42:42,509 --> 00:42:43,999
Εχει κόπει η παντόφλα μου.
628
00:42:44,077 --> 00:42:45,101
Πάμε.
629
00:42:45,178 --> 00:42:46,736
-Ω,κόπηκε ε;
-Εχει κόπει.
630
00:42:46,980 --> 00:42:49,642
Μην τραβάς,θα σπάσει ο καρπός μου.
631
00:42:49,716 --> 00:42:51,547
Περίμενε εδώ.
Μην φύγεις.
632
00:42:51,618 --> 00:42:53,210
Θα πάω να την φτιάξω.
633
00:42:54,555 --> 00:42:57,115
Εμπρός,εμπρός,εμπρός,εμπρός,εμπρός...
634
00:42:57,658 --> 00:42:59,990
Καταραμένο σήμα.
635
00:43:00,460 --> 00:43:02,655
Ελάτε,σχεδόν φτάσαμε.
636
00:43:03,596 --> 00:43:05,587
Καταραμένο...
637
00:43:06,098 --> 00:43:07,963
Πιο γρήγορα,πιο γρήγορα.
638
00:43:08,034 --> 00:43:10,298
Σου λέω την επόμενη εβδομάδα.
639
00:43:12,271 --> 00:43:15,035
Γκιάτρι νομίζω ότι
αφήσαμε πίσω την Σαρό.
640
00:43:16,075 --> 00:43:16,598
Ναι;
641
00:43:16,676 --> 00:43:18,166
Αφήσαμε πίσω την αδελφή μου.
642
00:43:18,244 --> 00:43:20,007
Αγνοείται ακόμα κι ο Abhinandan
643
00:43:20,079 --> 00:43:22,104
Αυτό είναι το ΄΄ΚΑΒΕΡΙ-ΣΑΡΙ''.
Περιμένετε.
644
00:43:22,181 --> 00:43:23,273
Θα φέρω τους υπόλοιπους...εντάξει;
645
00:43:23,349 --> 00:43:25,146
-KΑΒΕΡΙ.
-Εντάξει.
646
00:43:33,726 --> 00:43:34,658
Ει;
647
00:43:34,727 --> 00:43:37,423
Σου ζήτησα να μείνεις εκεί.
Που είναι οι υπόλοιποι;
648
00:43:37,496 --> 00:43:39,726
Πήγαν μπροστά.Τι να έκανα;
649
00:43:39,966 --> 00:43:41,524
Εντάξει.Μην κουνηθείς.
Θα φέρω τους υπόλοιπους.
650
00:43:41,567 --> 00:43:43,592
Εντάξει; Εντάξει;
651
00:43:43,669 --> 00:43:44,727
Εντάξει.
652
00:43:51,210 --> 00:43:56,508
Δεν έχετε χωριστεί ποτέ πριν απ'αυτό...
653
00:44:02,622 --> 00:44:04,146
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;
654
00:44:04,423 --> 00:44:06,323
Σου είπα να μείνεις, αλλά εσύ δεν μένεις;
655
00:44:07,026 --> 00:44:09,921
Που είναι εκείνος,
που τραγουδάει τα αισθησιακά;
656
00:44:10,396 --> 00:44:11,463
Δεν τον αφήσαμε πίσω;
657
00:44:11,530 --> 00:44:14,431
Τι ανοησία είναι αυτή;
658
00:44:14,934 --> 00:44:16,196
Γελοίο.
659
00:44:30,950 --> 00:44:33,077
Που μπορούν να μου
το φτιάξουν...ε!...αυτό;
660
00:44:33,185 --> 00:44:35,210
Να φτιάξω το πρόσωπό σου..Θα ήθελες;
661
00:44:36,155 --> 00:44:38,123
Σοβαρά;
Μπορείς;
662
00:44:38,424 --> 00:44:39,391
Απλά δίνε του.
663
00:44:40,192 --> 00:44:41,284
Λυπάμαι.
664
00:44:45,297 --> 00:44:46,457
Εσείς με οδηγείται στην τρέλα.
665
00:44:46,532 --> 00:44:49,194
Ει!...στέκομαι στο
ένα πόδι 10 λεπτά τώρα.
666
00:44:49,268 --> 00:44:51,031
Μην λογομαχείς μαζί μου.
667
00:44:51,103 --> 00:44:52,161
Γελοίο.
668
00:44:53,506 --> 00:44:55,030
Περίμενε εδώ τώρα,εντάξει;
669
00:44:55,107 --> 00:44:56,131
Εντάξει.
670
00:45:17,463 --> 00:45:19,226
Τι κάνεις;
671
00:45:19,298 --> 00:45:20,595
Επειδή νομίζω ότι είναι κουφή.
672
00:45:20,666 --> 00:45:22,224
Της ζήτησα να μείνει πίσω αλλά...
673
00:45:22,301 --> 00:45:25,668
την μια είναι εδώ για ένα
λεπτό και την άλλη εκεί.
674
00:45:27,573 --> 00:45:28,699
Κοίτα,είναι η γιαγιά.
675
00:45:28,974 --> 00:45:31,306
Σαρό! Λατζό!
676
00:45:32,011 --> 00:45:33,239
Λατζό!
677
00:45:33,312 --> 00:45:34,574
Σαρό!
678
00:45:36,949 --> 00:45:37,677
Κλώνοι;
679
00:45:38,084 --> 00:45:41,144
Κλόουν είσαι εσύ.
Αυτό είσαι.Είναι δίδυμες
680
00:45:41,220 --> 00:45:42,414
Άμυαλη.
681
00:45:42,455 --> 00:45:45,322
Υπάρχει πρόβλημα με το σήμα.
Ναι,ναι.
682
00:45:45,357 --> 00:45:46,585
Ελάτε.
683
00:45:47,526 --> 00:45:50,188
Βιαστείτε,πιο γρήγορα,πιο γρήγορα.
684
00:45:57,002 --> 00:45:58,629
Καλώς ορίσατε,ελάτε μέσα.
685
00:45:58,704 --> 00:46:01,366
-Χαίρετε,χαίρετε αδελφέ Aλπές.
-Ελάτε σας παρακαλώ.
686
00:46:01,440 --> 00:46:02,429
Αφήσε με.
687
00:46:04,076 --> 00:46:05,270
Που είναι εκείνο το κορίτσι;
688
00:46:05,444 --> 00:46:06,376
Ευτυχώς που εξαφανίστηκε.
689
00:46:06,445 --> 00:46:07,434
Αφησέ με.
690
00:46:07,513 --> 00:46:08,502
Οχι.
691
00:46:08,581 --> 00:46:09,445
Αφησέ με σε παρακαλώ.
692
00:46:09,515 --> 00:46:14,282
Ασ΄την.
Ηταν τρελαμένη.
693
00:46:14,353 --> 00:46:15,342
Θέλω να συναντήσω τον μπαμπά μου.
694
00:46:15,421 --> 00:46:17,286
Σώπασε.Δεν μπορείς να
συναντήσεις τον μπαμπά σου.
695
00:46:17,356 --> 00:46:18,186
Σώπασε.
696
00:46:26,532 --> 00:46:28,625
Της επιτέθηκαν κουνούπια,δεν έτρωγε
697
00:46:28,701 --> 00:46:30,168
έβαλε βρεγμένη πετσέτα πάνω στην κοιλιά της.
698
00:46:30,236 --> 00:46:34,002
Πήγαινέ την για φαγητό.
Μα γιατί την πήρες σπίτι;
699
00:46:34,073 --> 00:46:35,097
Δεσποινίς...η σαλάτα;
700
00:46:35,708 --> 00:46:37,005
Είναι η αδελφή σου Καρίσμα.
701
00:46:37,076 --> 00:46:39,442
Κάνε απλά ότι σου είπα.
702
00:46:40,412 --> 00:46:42,141
Κατάφερες να πάρεις τα χρήματα;
703
00:46:42,281 --> 00:46:43,270
Το δουλεύω.
704
00:46:43,349 --> 00:46:45,317
Συγκεντρώσου σ'αυτό σε παρακαλώ.
705
00:46:45,718 --> 00:46:46,548
Ναι.
706
00:46:57,062 --> 00:46:58,222
Βιάσου.
707
00:47:01,200 --> 00:47:02,428
Βιάσου.
Πρέπει να φύγουμε.
708
00:47:10,276 --> 00:47:11,436
Παίρνεις ναρκωτικά;
709
00:47:11,510 --> 00:47:12,568
Οχι.
710
00:47:15,014 --> 00:47:16,447
Τότε τι είναι αυτά τα χάπια;
711
00:47:17,149 --> 00:47:17,911
Φάρμακα.
712
00:47:18,284 --> 00:47:19,148
Τι φάρμακα;
713
00:47:22,053 --> 00:47:24,180
Διχλοροσυστρίνη,ζινκοντεστρίν
και οξυντισουλφάιντ...
714
00:47:24,222 --> 00:47:25,246
Δεν είσαι καλά;
715
00:47:25,456 --> 00:47:26,184
Οχι.
716
00:47:27,225 --> 00:47:28,283
Τότε γιατί τα παίρνεις;
717
00:47:28,326 --> 00:47:29,384
Γιατί έχω αυτές τις αισθήσεις.
718
00:47:29,460 --> 00:47:31,018
Αυτά τα χάπια τις ελέγχουν.
719
00:47:31,396 --> 00:47:32,693
Τι είδους αισθήσεις;
720
00:47:34,632 --> 00:47:39,035
Αισθήσεις όπως
σπαρτάρισμα,ερεθιστικότητα...
721
00:47:39,103 --> 00:47:44,898
βήχα,τρέμουλο,παραισθήσεις,
υπερευαισθησία,ανοησία,υπνηλία.
722
00:48:01,960 --> 00:48:03,188
Βιαστείτε όλοι...
723
00:48:03,261 --> 00:48:06,094
το πάρτυ είναι αύριο,όχι του χρόνου.
724
00:48:06,898 --> 00:48:09,662
Ε! Χειριστή του γερανού.
Δεν βλέπεις;
725
00:48:10,235 --> 00:48:11,327
Είσαι νηφάλια τώρα;
726
00:48:12,103 --> 00:48:14,469
Ξέρεις μήπως πόσες παρενέργειες
έχουν αυτά τα χάπια;
727
00:48:15,340 --> 00:48:16,568
Αρκετές.
728
00:48:18,543 --> 00:48:21,376
Αμνησία,αύξηση της όρεξης...
729
00:48:21,446 --> 00:48:23,277
η οποία μειώνεται όταν τρως...
730
00:48:23,348 --> 00:48:27,148
΄Οταν παίρνω χάπια,οι χτύποι
της καρδιάς φτάνουν τους 200...
731
00:48:27,218 --> 00:48:31,587
Οταν αντλείται τέτοια ποσότητα αίματος
που ματώνει η μύτη μου και...
732
00:48:32,423 --> 00:48:33,412
Και;
733
00:48:33,491 --> 00:48:36,460
Και...υπογλυκαιμικό σοκ,κώμα και τελικά θάνατος.
734
00:48:41,065 --> 00:48:42,532
Είσαι εθισμένη σ'αυτά.
735
00:48:43,401 --> 00:48:45,130
Οχι,τα έχω κάνει συνταγή πριν 15 μέρες.
736
00:48:45,203 --> 00:48:46,966
Χρειάζονται 21 για να εθιστείς.
737
00:48:47,038 --> 00:48:48,562
Ολα τα πρεζόνια αυτό λένε.
738
00:48:49,974 --> 00:48:51,236
Δεν είμαι εθισμένη.
739
00:48:54,445 --> 00:48:56,072
Δεν τα έχω αγγίξει για 7 χρόνια.
740
00:48:58,216 --> 00:48:59,706
Κύριε...Κύριε
741
00:49:00,118 --> 00:49:01,642
Εντάξει,ελάτε παιδιά.
Ακούστε...
742
00:49:02,053 --> 00:49:04,578
Ακούστε προσεκτικά...πρώτα έρχεται η μουσική...
743
00:49:04,989 --> 00:49:06,217
μετά οι κουρτίνες...
744
00:49:06,424 --> 00:49:07,618
τα λουλούδια...
745
00:49:07,892 --> 00:49:08,950
τα συντριβάνια...
746
00:49:09,027 --> 00:49:10,016
στην συνέχεια ο γερανός...
747
00:49:10,094 --> 00:49:13,029
και τελευταία τα πυροτεχνήματα...εντάξει;
748
00:49:13,264 --> 00:49:14,390
Καταλάβατε;
749
00:49:14,599 --> 00:49:16,464
-Τό'πιασες.
-Φαντάζομαι,εσύ κάνεις την Καρίσμα;
750
00:49:16,534 --> 00:49:17,899
Ε;
751
00:49:17,969 --> 00:49:19,368
Έλα τώρα δικέ μου...
752
00:49:23,608 --> 00:49:24,905
Κάθησε κάλα.
753
00:49:27,412 --> 00:49:29,505
Μίτα... είναι αστείο;
754
00:49:30,081 --> 00:49:31,605
Γιατί δεν έρχεσαι εσύ;
755
00:49:32,317 --> 00:49:33,079
Ελα.
756
00:49:33,117 --> 00:49:34,209
Φίλε,άσ'τη...απλά κάθισε.
757
00:49:34,285 --> 00:49:36,276
Οχι,όχι.
Γιατί δεν αφήνετε την Κυρία να δοκιμάσει;
758
00:49:37,622 --> 00:49:38,919
Ελα.
759
00:49:50,101 --> 00:49:52,467
Ηρεμα,πάμε...
Κοίτα εδώ ως...Καρίσμα.
760
00:49:52,937 --> 00:49:54,495
Ακου,εσύ πήγαινε και...
761
00:49:55,473 --> 00:49:57,634
-Σε παρακαλώ ''Καρίσμα'',κοίτα εδώ.
-Ω...συγγνώμη.
762
00:49:57,709 --> 00:49:59,404
Δώσε προσοχή εντάξει;
Αρχίζουμε.
763
00:49:59,477 --> 00:50:01,172
Ξεκινήστε την μουσική.
764
00:50:01,245 --> 00:50:03,475
Αμέσως μόλις συμβεί αυτό,θα εκπλαγείς.
765
00:50:14,359 --> 00:50:16,088
Ξεκίνα την καταραμένη μουσική.
766
00:50:16,427 --> 00:50:18,019
Μουσική...μουσική...
767
00:50:18,963 --> 00:50:20,157
Μουσική.
768
00:50:20,999 --> 00:50:22,364
-Ξεκίνα.
-Παίξε...
769
00:50:22,433 --> 00:50:25,561
-Μουσική,μουσική.
-Σαλίμ μουσική... όχι τον γερανό.
770
00:50:25,636 --> 00:50:28,537
-Τι κάνεις Σαλίμ!
-Κατέβασε τους.
771
00:50:28,606 --> 00:50:32,098
-Κάτω,κάτω.
-Σαλίμ είσαι τρελός;
772
00:50:32,176 --> 00:50:34,269
-Θα πέσουμε κάτω.
-Κάτω,κάτω.
773
00:50:36,247 --> 00:50:37,475
Σταμάτα την μουσική.
774
00:50:40,318 --> 00:50:41,580
"Λίγο ανείπωτο"
-Μίτα.
775
00:50:41,652 --> 00:50:43,017
"Λίγο ατελείωτο"
-Μίτα.
776
00:50:43,087 --> 00:50:45,180
"Λίγο κι απ΄τα δύο".
777
00:50:45,523 --> 00:50:46,717
"Μένει πρόσκαιρα".
778
00:50:46,991 --> 00:50:48,219
"Φεύγει σε ριπή οφθαλμού"
779
00:50:48,292 --> 00:50:50,487
-"Τέτοιο λίγο ανόητο συναίσθημα"
-Κύριε θα πρέπει να ζαλίστηκαν...
780
00:50:50,561 --> 00:50:54,691
"Γίπι είμαι τέτοιος χίπι"
-Απλά κράτησέ τον αλλιώς θα πέσει.
781
00:50:54,766 --> 00:50:58,395
"χορεύομαι,καμαρώνουμε,φτάνουμε το ταβάνι"
782
00:50:58,469 --> 00:51:00,334
"Εν τούτοις δύσκολα αντιστέκομαι"
783
00:51:00,371 --> 00:51:03,534
"Αυτοί οι γοφοί,κουνιούνται σε τουίστ"
784
00:51:03,608 --> 00:51:05,633
"στη μελωδία του ρυθμού"
785
00:51:05,710 --> 00:51:08,235
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
786
00:51:08,312 --> 00:51:11,008
"Πρέπει να το κουνάω σαν την Shammi"
787
00:51:11,082 --> 00:51:12,947
"Πρέπει να το κουνάω,κουνάω.."
788
00:51:13,251 --> 00:51:22,023
Βοήθεια!Βοηθήστε με.Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
Βοήθεια!Βοήθεια!Θα πέσω κάτω.
789
00:51:24,228 --> 00:51:27,061
"Ενα προσηλωμένο βλέμα πάνω σε σένα"
790
00:51:27,665 --> 00:51:33,035
"κατοικεί για πάντα μέσα στα μάτια σου"
791
00:51:34,038 --> 00:51:39,066
"Οδηγεί τον εαυτό μου στην τρέλα"
792
00:51:39,744 --> 00:51:45,341
"και σε κρατάει γεμάτη από ευθυμία"
793
00:51:45,649 --> 00:51:48,675
"Κράτησε ένα αμετακίνητο
προσηλωμένο βλέμα πάνω σε σένα"
794
00:52:02,265 --> 00:52:04,028
Αισθάνομαι καινούργιες αισθήσεις...
795
00:52:04,101 --> 00:52:06,501
σαν τις πηγές δροσερού νερού...
που κύλούν απο κάτω...
796
00:52:06,570 --> 00:52:08,197
και τα πυροτεχνήματα
αργοσβήνουν από πάνω...
797
00:52:08,271 --> 00:52:09,568
ενώ εμείς αιωρούμαστε αναμέσα τους.
798
00:52:12,342 --> 00:52:16,938
Κύριε...εάν συμβεί αυτό αύριο
το πάρτυ θα είναι καταστροφή.
799
00:52:17,447 --> 00:52:20,280
Πως θα εντυπωσιάσεις την Καρίσμα;
800
00:52:24,387 --> 00:52:25,513
Όλα εντάξει;
801
00:52:25,689 --> 00:52:27,156
Σοβαρή πίεση.
802
00:52:27,591 --> 00:52:29,320
Μπαίνω εγώ πρώτος.
803
00:52:29,659 --> 00:52:30,455
Μπορώ να σου τραγουδήσω.
804
00:52:30,527 --> 00:52:32,188
Οχι ευχαριστώ.Είναι όλο δικό σου.
805
00:52:32,262 --> 00:52:34,093
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι είμαι σίγουρος.
806
00:52:34,431 --> 00:52:35,955
Σ'ευχαριστώ αδελφέ.
807
00:52:37,968 --> 00:52:40,596
Εει! Kaveriji,που εξαφανίστηκε η ζάχαρη;
808
00:52:42,672 --> 00:52:44,970
Μαμά λείπουν οι σοκολάτες μου.
809
00:52:45,041 --> 00:52:47,202
Μη λες ψέμματα.
Τις έφαγες...σωστά;
810
00:52:47,277 --> 00:52:48,369
Άνοιξε το στόμα σου.
811
00:52:52,182 --> 00:52:55,310
Από το πρωί είσαι μέσα-έξω στην τουαλέτα;
Ενόχληση με το στομάχι σου;
812
00:52:55,352 --> 00:52:57,047
Οχι.
Ενόχληση στο μυαλό.
813
00:52:57,254 --> 00:52:59,119
Από το πρωί έχουν εξαφανιστεί
όλες οι οδοντόκρεμες.
814
00:52:59,189 --> 00:53:02,181
Είναι ο γάμος του γιου μας κι
εσύ νοιάζεσαι για τις οδοντόκρεμες;
815
00:53:02,259 --> 00:53:03,556
Νοιάζομαι για τον κλέφτη.
816
00:53:04,027 --> 00:53:06,518
"Ξεγλιστράει έξω την νύχτα,δημιουργεί σύγχυση"
817
00:53:06,596 --> 00:53:09,156
"Αυτή έχει ανακατέψει
τα τσίλι με τη ζάχαρη"
818
00:53:09,232 --> 00:53:11,598
"Τρελάθηκε,τα μυαλά της τρέχουν"
819
00:53:11,668 --> 00:53:14,330
"Εχει ανακατέψει όλα τα φαγητά μαζί"
820
00:53:15,338 --> 00:53:16,396
"Ολα είναι ανακατεμένα"
821
00:53:16,473 --> 00:53:19,271
Καρίσμα μίλησε σε παρακαλώ
σήμερα στον μπαμπά...
822
00:53:19,342 --> 00:53:20,673
Έχουν περάσει 3 μέρες...σε παρακαλώ.
823
00:53:24,281 --> 00:53:25,578
"Δουλειά με τα δικά σου χρήματα δε λέει"
824
00:53:25,649 --> 00:53:27,014
"Μην κάνεις χάρη σε κανένα
όταν πρόκειται για χρήματα"
825
00:53:27,083 --> 00:53:29,347
"'Το να πληρώσεις κάποιον μετά την
πιστωτική περίοδο δε λέει,μπουμ μπουμ πάρτυ"
826
00:53:29,419 --> 00:53:31,250
"Υπάρχει πλήρη σύγχυση"
827
00:53:31,321 --> 00:53:32,049
Εμπρός.
828
00:53:32,122 --> 00:53:34,113
''Μίτα... στο σπίτι γίνεται χαμός.
Ολα είναι άνω κάτω.''
829
00:53:34,157 --> 00:53:36,489
-Συγνώμη...Μίτα.
''Η κατάσταση είναι παράξενη.''
830
00:53:36,560 --> 00:53:38,653
"Είναι μία κακοποιός"
831
00:53:39,462 --> 00:53:41,987
"Είναι κλέφτρα"
-Εχει καλέσει απ'το πρωί δύο φορές.
832
00:53:42,032 --> 00:53:44,398
"Υπάρχει μία μαύρη κηλίδα στο φεγγάρι"
833
00:53:44,534 --> 00:53:45,501
"Αρκετός μπελάς"
834
00:53:45,569 --> 00:53:47,628
"Είναι η κύρια ύποπτος"
835
00:53:50,540 --> 00:53:53,168
''Μερικές φορές μιλάει στην διάλεκτο gujrati,
άλλες στα αγγλικά και κάποιες φορές κινέζικα.''
836
00:53:53,243 --> 00:53:56,007
"Ξεγλιστράει έξω την νύχτα,δημιουργεί σύγχυση"
837
00:53:56,079 --> 00:53:58,513
"Αυτή έχει ανακατέψει τα τσίλι
με τη ζάχαρη"
838
00:53:58,582 --> 00:54:01,050
"Τρελάθηκε,τα μυαλά της τρέχουν"
839
00:54:01,117 --> 00:54:03,449
"Εχει ανακατέψει όλα τα φαγητά μαζί"
840
00:54:03,520 --> 00:54:04,919
"Δουλειά με τα δικά σου χρήματα δε λέει"
841
00:54:04,988 --> 00:54:06,114
"Δίνοντας κανονικούς λογαριασμούς σε πελάτη δε λέει"
842
00:54:06,189 --> 00:54:07,281
"Το να κόβεις κέρδη κάθε μέρα δε λέει"
843
00:54:07,357 --> 00:54:08,551
"Το να πληρώνεις φόρους δε λέει καθόλου"
844
00:54:08,625 --> 00:54:09,990
"Δουλειά με τα δικά σου χρήματα δε λέει"
845
00:54:10,060 --> 00:54:11,186
"Mην κάνεις χάρη σε κανένα
όταν πρόκειται για χρήματα"
846
00:54:11,261 --> 00:54:12,319
"Tο να πληρώνεις κάποιον ακόμα και
μετά την πιστωτική περίοδο δε λέει,μπουμ μπουμ πάρτυ"
847
00:54:12,395 --> 00:54:14,192
"Tο να μας δείχνεις σπατάλη δε λέει"
848
00:54:15,699 --> 00:54:18,668
"Οταν παίρνει χάπια βλέπει
το κίτρινο, κόκκινο και το άσπρο,κίτρινο"
849
00:54:19,069 --> 00:54:20,195
"Οταν ακούει ολόκληρο το χωριό"
850
00:54:20,237 --> 00:54:23,035
"ένα daayro της αρέσει
να ακούει μουσική τέκνο"
851
00:54:23,573 --> 00:54:25,541
"Υπάρχει πλήρη σύγχυση"
852
00:54:25,575 --> 00:54:28,544
"Οχι δεν μπορεί.
Το σπίτι είναι σε μπελά.
Ολα είναι άνω κάτω"
853
00:54:28,612 --> 00:54:31,012
"Είναι μία παράξενη κατάσταση"
854
00:54:31,081 --> 00:54:32,571
"Είναι μία κακοποιός"
855
00:54:32,649 --> 00:54:33,980
"Οχι φίλε μου"
856
00:54:34,050 --> 00:54:35,950
"Είναι μία κλέφτρα"
857
00:54:39,022 --> 00:54:40,990
"Αρκετός μπελάς"
858
00:54:41,057 --> 00:54:43,457
"Είναι ύποπτη"
859
00:54:47,397 --> 00:54:49,365
"Ξεγλιστράει έξω την νύχτα,
δημιουργεί σύγχυση"
860
00:54:49,432 --> 00:54:51,662
"Αυτή έχει ανακατέψει
τα τσίλι με τη ζάχαρη"
861
00:54:51,735 --> 00:54:53,362
"Τρελάθηκε,τα μυαλά της τρέχουν"
862
00:54:53,436 --> 00:54:55,131
"Εχει ανακατέψει όλα τα φαγητά μαζί"
863
00:54:55,205 --> 00:54:56,729
"Δεν μπορεί να είναι ο αδελφός μου,ο Θεός μου,
δεν μπορεί να είναι ο Κύριός μου"
864
00:54:57,007 --> 00:54:58,565
"Δεν μπορεί να είναι αυτός που κάνει λάθος πράγματα"
865
00:55:00,610 --> 00:55:02,339
"Εχει ζάχαρη αυτή η οδοντόκρεμα"
866
00:55:02,412 --> 00:55:05,176
"Ξεγλιστράει έξω,ξεγλιστράει έξω"
867
00:55:05,248 --> 00:55:07,546
"Υπάρχει πλήρη σύγχυση"
868
00:55:07,617 --> 00:55:10,211
"Το σπίτι είναι σε μπελά.
Ολα είναι άνω κάτω"
869
00:55:10,253 --> 00:55:12,346
"Είναι μία παράξενη κατάσταση"
870
00:55:12,422 --> 00:55:14,287
"Είναι μία κακοποιός"
871
00:55:14,391 --> 00:55:19,192
"Ολα είναι ανακατεμένα,
όλα είναι μπερδεμένα"
872
00:55:20,297 --> 00:55:21,924
ΜΠΟΥΜ ΜΠΟΥΜ ΠΑΡΤΥ
873
00:55:21,998 --> 00:55:25,024
Νικίλ,αδελφέ,
μην αργήσεις στο πάρτυ σου.
874
00:55:25,101 --> 00:55:27,399
Παιδιά,φύγετε...Θα έρθω.
875
00:55:36,946 --> 00:55:38,208
Γεια.
876
00:55:39,316 --> 00:55:41,648
Μπορώ να έρθω;
Θέλω να συναντήσω τον μπαμπά.
877
00:55:46,556 --> 00:55:49,252
-Σ'ευχαριστώ που ήρθες.
-Συγχαρητήρια.
878
00:55:49,359 --> 00:55:51,589
-Οχι,όχι.
-Σ'ευχαριστώ,γεια
879
00:55:54,497 --> 00:55:57,364
Δεν νομίζεις ότι αυτή είναι η
σωστή στιγμή να επαναφέρουμε την Μίτα;
880
00:55:57,434 --> 00:55:59,095
"Η επιστροφή της Μίτα!"
881
00:56:01,237 --> 00:56:05,603
Ναι,εάν θέλεις να σκοτώσεις τον μπαμπά,
είναι μία δολοφονική ιδέα.
882
00:56:21,357 --> 00:56:22,949
Θα έπρεπε να ανησυχώ για τον γάμο της Ντίξα,
883
00:56:23,025 --> 00:56:24,356
ή να συνεχίσω να τρέχω πίσω
απ'αυτό το τρελό κορίτσι;
884
00:56:24,426 --> 00:56:25,688
Εχω αηδιάσει με έχει φτάσει στα οριά μου.
885
00:56:31,066 --> 00:56:35,025
Μπαμπά...η εργασία μου.
886
00:56:35,104 --> 00:56:37,971
Κοίτα την.
887
00:56:38,941 --> 00:56:43,310
Στο είπα.Μην είσαι επιεικής.
Δεν με άκουσες.
888
00:56:43,946 --> 00:56:48,042
Μην την στείλεις να σπουδάσει μακριά.Το έκανες.
889
00:56:48,384 --> 00:56:51,046
Μη την αφήσεις να μείνει
μόνη της.Το έκανες.
890
00:56:51,453 --> 00:56:53,387
Και σήμερα την αφήνεις στον γάμο.
891
00:56:53,455 --> 00:56:55,389
Ποιο είναι το πρόβλημα
με μένα και τον γάμο;
892
00:56:55,457 --> 00:56:56,321
Σώπα.
893
00:56:56,959 --> 00:56:59,689
Εχω πρόβλημα με σένα.
Μεγάλο πρόβλημα.
894
00:57:01,330 --> 00:57:08,236
Τα σκισμένα σου τζην,τα άφτιαχτα μαλλιά σου...
895
00:57:08,303 --> 00:57:11,067
Δεν φαίνεται σαν ένα κανονικό κορίτσι...
896
00:57:11,507 --> 00:57:15,967
Ντέβες πρόκειται να φέρεις σπίτι μία νύφη
897
00:57:16,211 --> 00:57:18,338
Σωστό ή λάθος; Μίλα τώρα.
898
00:57:19,515 --> 00:57:21,642
Αποφάσισε.Με θέλεις να σωπάσω ή να μιλήσω;
899
00:57:21,917 --> 00:57:22,576
Σώπασε.
900
00:57:27,956 --> 00:57:29,480
Συμπεριφέρσου μου με σεβασμό...
901
00:57:32,294 --> 00:57:34,353
αλλιώς θα σε σκοτώσω.
902
00:57:35,497 --> 00:57:39,263
Την κακόμαθες.Ασχολήσου μαζί της.
903
00:57:40,569 --> 00:57:41,934
Ηλίθια.
904
00:57:53,015 --> 00:57:55,176
Μα μπαμπά...η εργασία μου;
905
00:58:03,926 --> 00:58:05,120
Μπαμπά σε παρακαλώ.
906
00:58:05,194 --> 00:58:06,161
Αρκετά...
907
00:58:07,062 --> 00:58:10,259
Υπάρχει ένας γάμος σε εξέλιξη.
Φόρεσε κάτι αξιοπρεπές.
908
00:58:23,145 --> 00:58:26,979
Την ημέρα πριν τον γάμο
της Ντίξα το έσκασε με τα χρήματα.
909
00:58:27,049 --> 00:58:28,346
Ο μπαμπάς έπαθε καρδιακή
προσβολή την ημέρα του γάμου.
910
00:58:28,417 --> 00:58:31,078
και αντί να πει στη νύφη αντίο
,ήταν στην εντατική.
911
00:58:31,219 --> 00:58:33,187
Λείπει από τότε...
912
00:58:34,021 --> 00:58:35,182
και εσύ θέλεις να επαναφέρεις την Μίτα;
913
00:58:35,257 --> 00:58:36,485
Πολύ καλά.
914
00:58:36,692 --> 00:58:37,954
Αα!
915
00:58:38,427 --> 00:58:39,359
Τι;
916
00:58:40,662 --> 00:58:42,391
Ε! Ε! Τι;
917
00:58:43,065 --> 00:58:44,259
Η Μίτα είναι στο αυτοκίνητο.
918
00:58:44,333 --> 00:58:45,493
Τι;
919
00:58:52,140 --> 00:58:54,040
-Σκατά!
-Τι συνέβη;
920
00:58:54,109 --> 00:58:56,339
-Ηταν ακριβώς εδώ.
-Που είναι τώρα;
921
00:58:56,378 --> 00:58:58,710
-Ολοι με αποκαλούν Bachu!
- Mίτα;
922
00:59:41,123 --> 00:59:43,421
Χοντρή βγαίνεις έξω από τα ρούχα σου;
923
00:59:43,458 --> 00:59:45,551
Ακόμα κλέβεις φαγητό από των άλλων τα πιάτα;
924
00:59:45,627 --> 00:59:47,390
Τι κάνεις εδώ;
925
00:59:47,696 --> 00:59:48,993
Τι είσαι;
926
00:59:50,999 --> 00:59:52,398
Τι κάνεις εδώ;
927
00:59:55,170 --> 00:59:56,660
Ελα μαζί μου.
928
00:59:56,939 --> 00:59:58,099
-Θέλω να χορέψω.
-Ησυχα.
929
00:59:58,173 --> 00:59:59,197
Καρίσμα,τι κάνει εδώ;
930
00:59:59,274 --> 01:00:01,367
Ντίξα,σε παρακαλώ μην το πεις σε κανένα.
Θα επιστρέψω.
931
01:00:01,443 --> 01:00:02,933
Καρίσμα.
932
01:00:13,155 --> 01:00:14,588
Μπαμπά...
933
01:00:30,471 --> 01:00:33,304
Νικίλ,δεν το πιστεύω ότι το έκανες αυτό.
Είσαι τρελός;
934
01:00:33,374 --> 01:00:35,501
Πόσες φορές σου είπα να μη τη φέρεις εδώ;
935
01:00:35,576 --> 01:00:37,168
Πότε πρόκειται να βάλεις μυαλό;
936
01:00:37,244 --> 01:00:38,438
Δεν μπορείς να κάνεις ένα πράγμα σωστά;
937
01:00:38,512 --> 01:00:39,672
Δεν μπορώ να βρώ τον Καμπίρ.
938
01:00:39,747 --> 01:00:42,477
Βιάσου και άφησε τον Καμπίρ.
Αφησε το τηλέφωνο.Βιάσου απλά και πήγαινε.
939
01:00:42,550 --> 01:00:45,144
-Ναι,ναι.
-Τι θα γίνει εάν την δει ο μπαμπάς;
940
01:00:45,219 --> 01:00:46,447
Κάνε ότι νομίζεις μαζί της.
941
01:00:46,554 --> 01:00:48,283
Κλείσ'την σε ένα δωμάτιο
ή άσ'την στον δρόμο.
942
01:00:48,389 --> 01:00:49,515
Δεν με νοιάζει.
943
01:00:50,558 --> 01:00:53,026
-Με πονάς.
-Μπες μέσα.
944
01:01:04,338 --> 01:01:05,362
Vada Pav!
945
01:01:06,440 --> 01:01:07,566
Θα φάμε;
946
01:01:09,210 --> 01:01:10,438
Έχω να φάω χρόνια.
947
01:01:13,314 --> 01:01:16,283
Πεινάω πραγματικά.
Δεν έχω φάει τίποτα,σε παρακαλώ.
948
01:01:17,551 --> 01:01:20,213
Δεν σταματάω ακόμα
κι αν πεθάνεις από πείνα.
949
01:01:20,521 --> 01:01:21,988
Είσαι μία κατάρα.
950
01:01:22,256 --> 01:01:24,622
Ο διάβολος ενσαρκωμένος.
951
01:01:25,660 --> 01:01:27,457
Ολα ήταν κανονισμένα.
952
01:01:27,628 --> 01:01:29,391
Είχα σχεδιάσει τέτοια σπουδαία έκπληξη...
953
01:01:29,497 --> 01:01:31,226
Θα με συγχωρούσε...
954
01:01:32,700 --> 01:01:34,292
αλλά τα κατέστρεψες όλα.
955
01:01:35,102 --> 01:01:36,592
Στο διάβολο τα Vada pav.
956
01:02:01,228 --> 01:02:03,560
Γιατί συνεχεία το κάνεις
αυτό; Θα τυφλωθείς.
957
01:02:04,265 --> 01:02:06,028
Που είναι ο Νικίλ;
958
01:02:07,268 --> 01:02:11,204
Ε..αυτός...πήγε έξω...κάτι προέκυψε.
959
01:02:11,972 --> 01:02:15,669
Η πληρωμή για την εκδήλωση έχει γίνει,έτσι;
Μπορώ να διασκεδάσω,σωστά;
960
01:02:17,344 --> 01:02:19,539
Μόνο 5 Vada Pavs,σε παρακαλώ.
961
01:02:35,463 --> 01:02:36,225
Εμπρός.
962
01:02:36,297 --> 01:02:37,195
Νικίλ;
963
01:02:37,264 --> 01:02:38,629
Οχι,πήγε να πάρει Vada Pav.
964
01:02:38,699 --> 01:02:39,666
Και εσύ ποια είσαι;
965
01:02:39,734 --> 01:02:41,429
Ηρθε.Πάρ'το.
966
01:02:45,339 --> 01:02:47,500
Ναι,μπαμπά.
Έρχομαι.
967
01:02:47,575 --> 01:02:49,008
Τώρα.
968
01:03:16,303 --> 01:03:18,601
Εμπρός,Γιώργο.
Το αυτοκίνητο χάλασε.
969
01:03:19,006 --> 01:03:20,405
Ναι,θα σου στείλω μήνυμα που...
970
01:03:31,218 --> 01:03:32,685
Δώσε μου χρήματα.Πεινάω ακόμα
971
01:03:46,200 --> 01:03:47,599
Χμ! Δεν ανοίγει;
972
01:03:51,939 --> 01:03:53,906
Τι νομίζεις; Οτι είμαστε σε
ραντεβού μ'αυτή την βροχή;
973
01:03:54,008 --> 01:03:55,536
Θα έπρεπε να σου πάρω και κρασί;
974
01:03:55,843 --> 01:03:58,304
Είμαστε κλειδωμένοι.
Γιατί δεν το καταλάβεις;
975
01:04:29,109 --> 01:04:30,440
Μετακινήσου.Μου μπλοκάρεις το φως.
976
01:04:37,952 --> 01:04:38,680
Τι συμβαίνει;
977
01:04:38,953 --> 01:04:41,012
-Η μπαταρία είναι νεκρή.
-Οπότε τι;
978
01:04:47,026 --> 01:04:51,326
AC σε DC..εάν το φορτίσω τότε...ενέργεια.
979
01:04:51,397 --> 01:04:54,524
-Εχεις φορτιστή;
- Είναι στο αυτοκίνητο.
980
01:04:54,600 --> 01:04:56,000
Κάνε ότι έχεις να κάνεις,
πρέπει να επιστρέψω στο πάρτυ.
981
01:04:56,069 --> 01:04:56,626
Ναι.
982
01:04:56,703 --> 01:04:58,364
Πως θα φορτίσει η μπαταρία;
983
01:05:17,357 --> 01:05:19,917
Είσαι χημικός μηχανικός ...
984
01:05:20,460 --> 01:05:22,087
Τότε γιατί έπρεπε να κλέψεις
και να το σκάσεις;
985
01:05:22,395 --> 01:05:24,329
Χρειαζόμουν χρήματα για την εργασία μου...
986
01:05:24,631 --> 01:05:27,395
Ο μπαμπάς αρνήθηκε.Νόμιζε ότι τα
ήθελα για να αγοράσω ναρκωτικά.
987
01:05:27,467 --> 01:05:29,162
Δεν είχα άλλη επιλογή.
988
01:05:30,136 --> 01:05:33,435
Κατάρα!
Γιατί δεν πιάνω τέτοιες ιδέες;
989
01:05:35,441 --> 01:05:37,238
Τι έκανες εκεί όλα αυτά τα χρόνια;
990
01:05:40,980 --> 01:05:44,541
Από δω πήγα στο πανεπιστήμιο της
Κίνας για το διδακτορικό μου...
991
01:05:44,617 --> 01:05:47,609
3 χρόνια αργότερα τελείωσα...
992
01:05:47,687 --> 01:05:49,416
αλλά δεν είχα κάνει την εργασία μου.
993
01:05:49,956 --> 01:05:51,719
Οπότε δανείστηκα κεφάλαια
από ένα επενδυτή...
994
01:05:51,991 --> 01:05:55,256
και άνοιξα ένα εργαστήριο
όπου κάνω την έρευνά μου.
995
01:05:55,328 --> 01:05:58,593
Και μέχρι τώρα έκανα...αυτό.
996
01:06:04,304 --> 01:06:06,465
Μετά από 7 χρόνια αυτό έφτιαξες;
997
01:06:07,974 --> 01:06:11,501
Ξέχασε τον μπαμπά.
Ούτε κι εγώ θα σου έδινα χρήματα γι'αυτό.
998
01:06:20,486 --> 01:06:21,976
Είναι ένα πολυμερές υψηλής πυκνότητας...
999
01:06:22,555 --> 01:06:24,386
Η πυκνότητα του υλικού αυξάνεται τόσο που...
1000
01:06:24,457 --> 01:06:26,550
εκατομμύρια μόρια γίνονται ένα απλό μόριο.
1001
01:06:26,626 --> 01:06:28,924
Αυτό το υλικό δεν απορροφά
καμία ενέργεια...
1002
01:06:28,995 --> 01:06:30,155
μόνο αντανακλά.
1003
01:06:30,964 --> 01:06:36,527
Γι'αυτό είναι φτιαγμένη αυτή ή μπάλα
και θα συνεχίσει να αναπηδάει μέχρι...
1004
01:06:39,138 --> 01:06:41,129
να σταματήσει από μία εξωτερική δύναμη.
1005
01:06:43,276 --> 01:06:44,937
Νομίζω ότι φόρτισε η μπαταρία σου.
1006
01:06:49,649 --> 01:06:51,617
Αν την λανσάρουμε
στο πρωτάθλημα κρίκετ...
1007
01:06:52,118 --> 01:06:54,109
Θα τα χάσουν όλοι οι παίκτες.
1008
01:06:55,989 --> 01:06:57,013
Αυτή η μπάλα μπορεί
να παρέχει ηλεκτρισμό...
1009
01:06:57,090 --> 01:07:00,685
σε ένα ολόκληρο κτίριο για 24 ώρες
...ασταμάτητα.
1010
01:07:14,474 --> 01:07:17,534
-Ει!.. παιδιά. Μην φεύγετε.
-Γιατί;
1011
01:07:20,179 --> 01:07:22,613
-Περιμέναμε φίλε μου.
-Ερχομαι...περιμένετε.
1012
01:07:23,249 --> 01:07:24,147
Γεια.
1013
01:07:24,517 --> 01:07:27,077
Ελα μαζί μου.
Εχω μία έκπληξη για σένα.
1014
01:07:30,156 --> 01:07:31,418
Τι έκανες μέχρι τώρα;
1015
01:07:32,025 --> 01:07:35,688
Την άφησα στο σπίτι.
Δεν ήμουνα σε καμία παραλία.
1016
01:07:36,496 --> 01:07:37,986
Που το ξέρω;
1017
01:07:40,166 --> 01:07:41,190
Καρίσμα...
1018
01:07:42,535 --> 01:07:45,299
Καρίσμα,έλα για λιγό.
1019
01:07:45,938 --> 01:07:47,667
Ολα είναι έτοιμα.
Ελα,σε παρακαλώ.
1020
01:07:47,974 --> 01:07:49,669
Σε παρακαλώ Καρίσμα,μη φεύγεις έτσι.
Είναι πολύ ενοχλητικό.
1021
01:07:49,942 --> 01:07:51,432
Το αξίζεις.
1022
01:07:54,280 --> 01:07:56,077
-Λυπάμαι.
-Πρόσεχε.
1023
01:08:41,527 --> 01:08:44,052
Ανοιξε τις γροθιές σου έτσι.
Τώρα τεντώσε τα,θα αισθανθείς καλύτερα.
1024
01:08:46,666 --> 01:08:51,126
Οπως κοιμούνται τα παιδιά.
Με τα χέρια ανοιχτά,ελεύθερος από άγχος.
1025
01:08:52,338 --> 01:08:54,033
Τα παιδιά δεν υποφέρουν από χωρισμούς.
1026
01:08:54,173 --> 01:08:55,265
Ακριβώς.
1027
01:08:55,541 --> 01:08:58,009
Μόνο οι ενήλικες περιπλέκουν
και αγχώνουν τις ζωές τους.
1028
01:08:58,077 --> 01:09:01,069
σαν αυτές τις σφιχτά
κλεισμένες γροθιές.
1029
01:09:11,389 --> 01:09:12,413
Τι θέλεις;
1030
01:09:14,259 --> 01:09:15,157
Σε παρακαλώ,κάνε απλά αυτό
1031
01:09:22,000 --> 01:09:23,024
Εισπνοή...
1032
01:09:26,071 --> 01:09:27,402
Εκπνοή...
1033
01:09:29,207 --> 01:09:30,333
Εισπνοή...
1034
01:09:31,476 --> 01:09:32,966
Εκπνοή...
1035
01:09:35,147 --> 01:09:37,411
Η Καρίσμα δεν είναι ευτυχισμένη με ότι κάνω...
1036
01:09:38,283 --> 01:09:39,944
και μετά με χωρίζει για οποιαδήποτε αιτία.
1037
01:09:40,252 --> 01:09:41,514
Μερικές φορές ακόμα και χωρίς αίτια.
1038
01:09:42,988 --> 01:09:44,922
Τότε γιατί δεν χωρίζεις;
1039
01:09:46,057 --> 01:09:48,025
Το έχετε εσείς οι αδελφές
με τους χωρισμούς;
1040
01:09:50,162 --> 01:09:51,925
Χωρίζουμε κάθε μήνα τα τελευταία 7 χρόνια.
1041
01:09:51,997 --> 01:09:53,294
Σαν προπληρωμή.
1042
01:09:53,932 --> 01:09:56,332
Πολλές φορές αισθάνομαι
να απομακρύνομαι
1043
01:09:57,202 --> 01:09:58,396
αλλά φοβάμαι ότι...
1044
01:09:59,137 --> 01:10:03,301
δεν θα έρθει να με κυνηγήσει.
Να με πείσει ή να απολογηθεί.
1045
01:10:05,110 --> 01:10:06,668
Γιατί δεν την αφήνεις μία φορά;
1046
01:10:07,279 --> 01:10:08,610
Δεν θέλω να την αφήσω.
1047
01:10:10,282 --> 01:10:11,647
Θέλεις μόνο 2 δευτερόλεπτα για να φύγεις.
1048
01:10:12,417 --> 01:10:14,317
Αλλά ο πόνος που ακολουθεί;
1049
01:10:15,053 --> 01:10:18,147
Και ποια είναι η εγγύηση ότι
η επομενη θα είναι η τέλεια;
1050
01:10:18,723 --> 01:10:22,250
Οπότε χωρίζεις,μέχρι να
γνωρίσεις την τέλεια;
1051
01:10:22,395 --> 01:10:25,454
Οπως τα ζώα.
1052
01:10:29,601 --> 01:10:34,129
Είναι απλό να φυγείς δικιά μου.
1053
01:10:34,339 --> 01:10:35,966
Αλλά για να κάνεις μία σχέση να δουλέψει,
1054
01:10:36,007 --> 01:10:39,101
πρέπει να υπάρχουν θυσίες.
1055
01:10:45,116 --> 01:10:47,277
Αυτή είναι μία εντελώς πραγματική σκέψη.
1056
01:10:48,353 --> 01:10:50,378
Αλλά είναι καταθληπτική και όχι ρομαντική.
1057
01:10:54,993 --> 01:10:56,585
Πες μου γιατί επέστρεψες;
1058
01:10:58,530 --> 01:10:59,656
Για να κλέψω.
1059
01:11:00,999 --> 01:11:02,159
Να κλέψεις;
1060
01:11:04,402 --> 01:11:05,562
Κάν'το.
1061
01:11:14,012 --> 01:11:15,445
Ετσι είναι;
1062
01:11:16,414 --> 01:11:18,041
Μπορείς να κάνεις επίσης και αυτό...
1063
01:11:32,073 --> 01:11:35,682
-ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ-
1064
01:11:57,663 --> 01:11:59,028
Ελα θεία.Σε φωνάζουν
1065
01:11:59,165 --> 01:12:01,156
Gargi,δεν μπορώ να βρω το κολιέ μου
1066
01:12:01,233 --> 01:12:01,961
Τι;
1067
01:12:03,636 --> 01:12:05,035
Ο Νικίλ κοιμάται;
1068
01:12:05,605 --> 01:12:07,232
Οχι μπαμπά.
Πρέπει να είναι εδώ τριγύρω.
1069
01:12:07,306 --> 01:12:08,773
Δεν μπορείς να συναντήσεις τον μπαμπά σου.
1070
01:12:08,841 --> 01:12:09,933
Μην λογομαχείς.
1071
01:12:10,009 --> 01:12:11,909
Δεν με ακούς.
Πήγαινε πάνω αμέσως τώρα.
1072
01:12:11,978 --> 01:12:13,070
Νικίλ.
1073
01:12:13,813 --> 01:12:15,303
Ολοι σε περιμένουν.
1074
01:12:16,148 --> 01:12:17,638
Πήγαινε πάνω.
Θα έρθω.
1075
01:12:19,719 --> 01:12:21,016
Τι κάνει εδώ;
1076
01:12:21,153 --> 01:12:21,812
Τίποτα.
1077
01:12:21,921 --> 01:12:23,582
Τι θα γίνει εάν την δει ο μπαμπάς;
Είναι όλοι εδώ.
1078
01:12:23,656 --> 01:12:25,590
Μην ανησυχείς.
Πηγαίνει πάνω.
1079
01:12:25,725 --> 01:12:26,987
Δώσε μου δύο λεπτά.
1080
01:12:27,059 --> 01:12:29,619
Βιάσου.Σε περιμένουν όλοι.
1081
01:12:30,830 --> 01:12:32,593
Ελα μαζί μου.
1082
01:12:33,265 --> 01:12:36,291
-Ασε με να δω τον μπαμπά για μία φορά.
-Οχι
1083
01:12:36,602 --> 01:12:37,591
Μείνε εδώ.
Δεν μπορείς να έρθεις κάτω.
1084
01:12:37,670 --> 01:12:38,864
Θα χρειαστεί να σε κλειδώσω μέσα.
1085
01:12:39,639 --> 01:12:40,731
Δεν θα κατέβω.
1086
01:12:40,806 --> 01:12:43,673
Εμπιστεύομαι την Μίτα αλλά
δεν εμπιστεύομαι την Μίτα-2.
1087
01:12:44,677 --> 01:12:45,905
Τι θα γίνει αν θέλω τουαλέτα;
1088
01:12:46,212 --> 01:12:47,679
Κρατήσου.
Δεν είσαι παιδί.
1089
01:12:52,084 --> 01:12:54,109
Λείπει το διαμαντένιο κολιέ.
1090
01:12:54,920 --> 01:12:57,150
Δεν είναι εκεί που το άφησα.
1091
01:13:10,036 --> 01:13:11,333
Λυπάμαι για χθες.
1092
01:13:12,738 --> 01:13:13,705
Είναι εντάξει.
1093
01:13:26,052 --> 01:13:28,043
Φυσικά έχω αργήσει.
Είχαμε μία τελετή στο σπίτι.
1094
01:13:28,120 --> 01:13:29,883
Κάνε εσύ την σύντομη ενημέρωση Adnani.
Θα έρθω εκεί σύντομα.
1095
01:13:30,288 --> 01:13:32,017
Ναι,μην ανησυχείς.
Θα είμαι εκεί.
1096
01:13:32,691 --> 01:13:35,023
Σκατά Σαλίμ.
Ξέχασα να φορέσω το τυχερό μου παντελόνι.
1097
01:13:35,694 --> 01:13:36,854
Ερχομαι εκεί.
Εντάξει.
1098
01:13:40,198 --> 01:13:41,859
Είναι κολιέ όχι παπούτσι.
1099
01:13:41,933 --> 01:13:44,163
Νομίζω ότι βρήκα το πουκάμισο
του θείου-Σίτα κάτω απ'τον καναπέ..
1100
01:13:44,202 --> 01:13:46,227
Πόσο έκανε;
1101
01:13:48,106 --> 01:13:50,074
Μαμά,τι συμβαίνει εδώ;
1102
01:13:50,575 --> 01:13:52,099
Λείπει το κολιέ.
1103
01:13:52,644 --> 01:13:54,703
Ο μπαμπάς σου κάνει μέσα την ανάκριση.
1104
01:13:55,980 --> 01:13:57,242
Μπαμπά.
1105
01:14:01,119 --> 01:14:02,609
Σκατά!
1106
01:14:15,633 --> 01:14:16,793
Λυπάμαι.
1107
01:14:24,175 --> 01:14:27,975
Δανείστηκα αυτό το σάρι από την Gargi
1108
01:14:42,927 --> 01:14:44,258
Ηπια πολύ νερό...
1109
01:14:44,529 --> 01:14:46,690
δεν μπορούσα να το ελέγξω.
1110
01:14:48,666 --> 01:14:49,928
Λυπάμαι.
1111
01:15:02,113 --> 01:15:03,774
Γεια.Είμαι εδώ για να
δω τον Κύριο Adnani.
1112
01:15:03,848 --> 01:15:05,748
Βέβαια,καθίστε παρακαλώ.
Θα καλέσω τον διευθυντή.
1113
01:15:05,817 --> 01:15:07,216
Θα σε δεχτεί.
1114
01:15:20,799 --> 01:15:22,767
Κύριε,50 εκατομμύρια είναι χαλαρή αλλαγή...
1115
01:15:23,034 --> 01:15:25,195
Για σας που έχετε αλλάξει
τις μοίρες τόσων βιομηχανιών.
1116
01:15:25,570 --> 01:15:26,901
Αλλάξτε τις μοίρες μας.
1117
01:15:26,971 --> 01:15:28,802
Οχι,δεν μπορώ να σου δώσω χρήματα.Λυπάμαι.
1118
01:15:30,008 --> 01:15:30,872
Γιατί;
1119
01:15:32,277 --> 01:15:33,938
Είμαι ο Mukesh Adnani
1120
01:15:34,179 --> 01:15:38,081
Είμαι ένας παίκτης-αλλαγής στην ρομποτική,
την IT,την Bio Tech και...
1121
01:15:38,149 --> 01:15:40,549
και εσύ με εκλιπαρείς για 50 εκατομμύρια;
1122
01:15:40,618 --> 01:15:42,552
Τι παιχνίδι μπορείς να
φτιάξεις με 50 εκατομμύρια;
1123
01:15:42,620 --> 01:15:44,087
Δεν θέλω να είμαι ένας παίκτης-αλλαγής.
1124
01:15:44,155 --> 01:15:46,282
Θέλω απλά να παντρευτώ,
γι'αυτό τα χρειάζομαι.
1125
01:15:47,525 --> 01:15:50,085
Θα σου δώσω έγω τα χρήματα.
Θα τα έχω σε μερικές μέρες.
1126
01:15:50,161 --> 01:15:52,823
Σ'ευχαριστώ αλλά δεν θέλω
ούτε σεντ από την οικογένειά σου.
1127
01:15:53,531 --> 01:15:55,726
Ξεκίνησα μία επιχείρηση για
να κάνω την Καρίσμα ευτυχισμένη.
1128
01:15:55,934 --> 01:15:56,764
αλλα δεν ευχαριστιέται με τίποτα...
1129
01:15:56,835 --> 01:15:59,668
και έχασα την αυτο-εκτίμηση
που είχα από αυτή την ζητιανιά.
1130
01:16:04,742 --> 01:16:07,233
Μισείς ξεκάθαρα αυτό που κάνεις.
1131
01:16:08,613 --> 01:16:09,637
Εντάξει.
1132
01:16:10,748 --> 01:16:12,045
Βασικά ξέρεις εγώ...
1133
01:16:13,551 --> 01:16:14,540
Ξέχασέ το.
1134
01:16:18,189 --> 01:16:19,588
Κράτας μυστικό.
1135
01:16:20,024 --> 01:16:21,582
Σίγουρα από τον μπαμπά μου.
1136
01:16:22,093 --> 01:16:24,122
Θα έπρεπε να είχα γίνει
αξιωματικός της αστυνομίας...
1137
01:16:24,329 --> 01:16:25,193
IPS.
1138
01:16:26,965 --> 01:16:27,863
Γίνε τώρα.
1139
01:16:27,899 --> 01:16:28,831
Τρελάθηκες;
1140
01:16:28,867 --> 01:16:31,131
Μετά από 7 χρόνια προσπάθειας,
το να γίνω IPS φαίνεται σωστό;
1141
01:16:31,569 --> 01:16:33,560
και αν δεν ήθελα αστυνομικός
κα ήθελα κλέφτης.
1142
01:16:33,838 --> 01:16:35,271
Δεν υπάρχει εγγύηση
τι αρέσει στο μυαλό.
1143
01:16:35,874 --> 01:16:38,775
Eγγύηση στην αγάπη,εγγύηση
στην δουλειά,εγγύηση στο μυαλό
1144
01:16:39,244 --> 01:16:41,269
Θα μπορούσε να είχες
γεννηθεί με μία κάρτα εγγύησης.
1145
01:16:41,946 --> 01:16:42,776
Μπορείς να μείνεις σιωπηλή τώρα.
1146
01:16:42,847 --> 01:16:45,714
Εχω μία σημαντική συνάντηση
είναι η τελευταία μου ευκαιρία.
1147
01:16:46,084 --> 01:16:46,641
Χμ!
1148
01:16:46,718 --> 01:16:47,844
Ησυχα!
1149
01:17:00,632 --> 01:17:01,257
Πες μου.
1150
01:17:01,532 --> 01:17:03,932
Δεν υπάρχουν "τελευταίες ευκαιρίες"
μόνο "δεύτερες ευκαιρίες".
1151
01:17:07,572 --> 01:17:08,664
Κύριε Νικίλ.
1152
01:17:10,708 --> 01:17:11,675
Ναι.
1153
01:17:17,715 --> 01:17:18,943
Είσαι αργοπορημένος μία ώρα.
1154
01:17:19,083 --> 01:17:20,550
Ναι,λυπάμαι.
1155
01:17:20,618 --> 01:17:21,312
Κίνηση.
1156
01:17:22,153 --> 01:17:24,849
Κύριε,πείτε απλά ναι
και αλλάξτε την μοίρα μας.
1157
01:17:28,326 --> 01:17:29,623
Εδώ είναι η συνάντηση;
1158
01:17:30,228 --> 01:17:32,162
Εάν ερχόσουνα αργότερα
θα γινόταν στην ντουζιέρα.
1159
01:17:33,631 --> 01:17:37,590
Σας παρακαλώ Κύριε,αλλάξτε την μοίρα μας.
1160
01:17:39,971 --> 01:17:41,700
Γεια σας Κύριε....Νικίλ.
1161
01:17:45,243 --> 01:17:47,074
Είμαι τεράστιος θαυμαστής σας Κύριε.
1162
01:17:49,846 --> 01:17:52,280
Είναι μεγάλη τιμή
να κάθομαι με εσάς.
1163
01:18:06,063 --> 01:18:08,224
Δεν είμαι εδώ για
τα 50 εκατομμύρια.
1164
01:18:08,865 --> 01:18:12,028
Είμαι εδώ για να μοιραστώ μία ιδέα.
1165
01:18:12,636 --> 01:18:13,933
Να αλλάξουμε ένα παιχνίδι.
1166
01:18:15,138 --> 01:18:16,765
Είμαι σίγουρος ότι παρακολουθείτε κρίκετ.
1167
01:18:18,175 --> 01:18:19,836
Πως παιζόταν αρχικά;
1168
01:18:20,043 --> 01:18:22,944
Ενας παίκτης χτυπάει την μπάλα,
και εάν η μπάλα κολλούσε σε ένα δέντρο...
1169
01:18:23,013 --> 01:18:25,641
μέχρι ο παίκτης να επιστρέψει
την μπάλα στον παίκτη φύλακα του φράκτη...
1170
01:18:25,716 --> 01:18:27,274
ο παίκτης με το μπαστούνι
θα έπρεπε να συνεχίσει να κάνει γύρους...
1171
01:18:27,651 --> 01:18:30,085
Τελικά υπάρχουν όρια ώστε
οι αγώνες να τελειώνουν...
1172
01:18:30,320 --> 01:18:32,584
ξεκινώντας να παίζουν
δοκιμαστικούς αγώνες.
1173
01:18:32,723 --> 01:18:34,315
Οταν κάποια μέρα το βαρέθουν αυτό.
1174
01:18:34,591 --> 01:18:36,957
Και σήμερα μετά από 20 χρόνια...20-20
1175
01:18:38,261 --> 01:18:40,024
Αλλά τι γίνεται μετά απ'αυτό;
1176
01:18:40,263 --> 01:18:41,821
Τι πρόκειται να κάνουμε μετά;
1177
01:18:42,132 --> 01:18:43,690
Τι είναι μετά;
1178
01:18:45,569 --> 01:18:46,763
10-10 ίσως;
1179
01:18:48,872 --> 01:18:52,899
Σωστά Κύριε αλλά μετά απ'αυτό;
0-0 είναι η πιθανότητα...
1180
01:18:53,577 --> 01:18:54,805
οπότε σκεφτείται για ένα λεπτό.
1181
01:18:54,878 --> 01:18:57,813
Εάν λέγαμε ότι το πεδίο
του κρίκετ είναι ένας περιστρεφόμενος δίσκος.
1182
01:18:58,115 --> 01:19:01,141
και μέσα στον κύκλο
2 ιπτάμενοι παίκτες πεδίου...
1183
01:19:01,218 --> 01:19:02,810
Ποιος θα πιάσει την μπάλα στον αέρα.
1184
01:19:03,820 --> 01:19:06,687
Φανταστείται εάν ήμουν
η ιδέα και εσείς η τεχνολογία.
1185
01:19:07,090 --> 01:19:10,719
Τότε ο χαρταετός μας
θα υψωνόταν ψηλά στον ουρανό.
1186
01:19:49,166 --> 01:19:50,793
Δεν θέλεις να μάθεις
πως πήγε η συνάντησή;
1187
01:19:51,601 --> 01:19:52,898
Ξέρω.
Δεν πήρες τα χρήματα.
1188
01:19:53,770 --> 01:19:54,930
Πως το ξέρεις;
1189
01:19:55,739 --> 01:19:57,206
Εάν τα είχες πάρει
θα ήσουνα στο τηλέφωνο...
1190
01:19:57,274 --> 01:19:59,765
φωνάζοντας και δίνοντας εντολές.
1191
01:20:03,080 --> 01:20:04,638
Πως ξέρεις, ότι αυτό θα έκανα;
1192
01:20:05,650 --> 01:20:07,981
Είσαι το οξυγόνο στο διπλό υδρογόνο μου.
1193
01:20:08,051 --> 01:20:10,712
Η χημεία μεταξύ μας ρέει σαν το νερό.
1194
01:20:12,989 --> 01:20:14,013
Κύριε,H2O
1195
01:20:14,858 --> 01:20:15,882
Ωω,σ'ευχαριστώ
1196
01:20:21,298 --> 01:20:24,734
Αυτή ήταν η τελευταία μας ευκαιρία.
1197
01:20:24,968 --> 01:20:27,528
Σαλίμ! Δεν υπάρχουν "τελευταίες ευκαιρίες" μόνο "δεύτερες"
1198
01:20:30,307 --> 01:20:31,569
-Σ'ευχαριστώ.
-Μην το αναφέρεις.
1199
01:20:31,641 --> 01:20:35,099
Εγώ και η Gargi είχαμε μία λογομαχία σήμερα επειδή...
1200
01:20:35,178 --> 01:20:35,803
Στην υγειά μας.
1201
01:20:35,879 --> 01:20:37,870
νομίζω ότι θα έπρεπε να κόψει τα μαλλιά της.
1202
01:20:41,084 --> 01:20:42,881
Εύχομαι να έρθει η Μίτα
1203
01:20:43,753 --> 01:20:44,720
Γιατί;
1204
01:20:44,788 --> 01:20:48,087
Είναι τόσο διασκεδαστικό να πίνω μαζί της.
1205
01:20:53,196 --> 01:20:56,825
Μα,τι κάνει στην πύλη.
1206
01:21:00,737 --> 01:21:02,136
Σκατά! Κράτα.
1207
01:21:05,609 --> 01:21:08,237
Σταμάτα! Που πηγαίνεις;
1208
01:21:09,146 --> 01:21:10,738
-Πάω σπίτι.
-Γιατί;
1209
01:21:10,981 --> 01:21:12,539
Θέλω να συναντήσω τον μπαμπά μου.
1210
01:21:12,616 --> 01:21:13,913
Δεν μπορείς να περιμένεις μία μέρα
1211
01:21:13,984 --> 01:21:16,782
Δεν έχω δει τον μπαμπά μου
από τότε που επέστρεψα.
1212
01:21:26,963 --> 01:21:28,521
Μπορείς μόνο να τον δεις.
Μην κουνηθείς ούτε εκατοστό.
1213
01:21:29,666 --> 01:21:31,224
Και δεν μπορείς να έχεις αυτά τα χάπια.
1214
01:21:31,668 --> 01:21:32,600
Μου υπόσχεσαι;
1215
01:21:33,703 --> 01:21:34,692
Πες το...
1216
01:21:53,890 --> 01:21:55,790
Να καλέσω την Κυρία Καρίσμα;
1217
01:21:55,859 --> 01:21:56,917
Οχι
1218
01:21:59,095 --> 01:22:00,756
Το δωμάτιο της Κυρίας
είναι από εκείνη την πλευρά.
1219
01:22:26,689 --> 01:22:27,678
Μπαμπά..
1220
01:22:42,705 --> 01:22:43,637
Μπαμπά...
1221
01:22:45,975 --> 01:22:46,999
Μπαμπά...
1222
01:22:48,143 --> 01:22:48,802
Ποιος;
1223
01:22:52,214 --> 01:22:53,146
Εσύ;
1224
01:22:54,783 --> 01:22:55,750
Τι θέλεις;
1225
01:22:56,885 --> 01:22:58,079
Μπορείτε να βγείτε έξω για ένα λεπτό;
1226
01:23:06,962 --> 01:23:08,327
Ελα μπαμπά...
1227
01:23:08,597 --> 01:23:09,996
Ενα δευτερόλεπτο...έλα.
1228
01:23:11,300 --> 01:23:12,289
Ναι;
1229
01:23:12,568 --> 01:23:13,193
Τι είναι;
1230
01:23:13,269 --> 01:23:16,033
Οδηγούσα προς τα δω...
1231
01:23:18,307 --> 01:23:21,572
και σκέφτηκα την
διευθέτηση των θέσεων στον γάμο.
1232
01:23:22,344 --> 01:23:24,972
Που θα καθίσω εγώ
και που θα καθήσει η Καρίσμα;
1233
01:23:25,047 --> 01:23:26,241
Τίποτα δεν έχει
οριστικοποιηθεί...σωστά;
1234
01:23:26,582 --> 01:23:28,948
Και έπρεπε να με ξυπνήσεις γι'αυτό;
1235
01:23:29,285 --> 01:23:31,947
Οχι,όχι.Σκεφτόμουνα πως
είναι καλύτερα να έρθω στον γάμο;
1236
01:23:31,987 --> 01:23:35,684
Αντί για αυτοκίνητο
τι θα λέγατε με αλόγο;
1237
01:23:36,091 --> 01:23:39,288
Εάν το επιθυμείς τόσο γιε μου,
έλα στην κορυφή ενός πυραύλου...
1238
01:23:40,095 --> 01:23:42,029
Ελα απλά στην τελετή.
1239
01:23:43,565 --> 01:23:44,691
Μπορώ να φύγω τώρα;
1240
01:23:44,767 --> 01:23:45,699
Είσαι απολύτως σωστός μπαμπά.
1241
01:23:45,768 --> 01:23:47,668
Λυπάμαι που σας ξύπνησα.
Σας ευχαριστώ.
1242
01:23:58,847 --> 01:24:00,144
Εντάξει; Τον είδες;
1243
01:24:01,984 --> 01:24:02,951
Τι;
1244
01:24:03,152 --> 01:24:07,144
Ηταν μπροστά το δέντρο...και μου
είπες "Μην το κουνήσεις ούτε εκατοστό".
1245
01:24:09,024 --> 01:24:11,083
Δεν μπορώ να ξαναπάω.
1246
01:24:11,927 --> 01:24:13,155
Προσπάθησε σε παρακαλώ να καταλάβεις.
1247
01:24:19,702 --> 01:24:22,728
Μάγκα μου!
Τι κάνεις; Ελα πίσω.
1248
01:24:23,672 --> 01:24:25,162
Ελα πίσω.
1249
01:24:38,087 --> 01:24:38,917
Μπαμπά..
1250
01:24:40,823 --> 01:24:41,847
Επέστρεψες.
1251
01:24:43,625 --> 01:24:45,092
Θέλεις να βγούμε έξω ξανά;
1252
01:24:46,962 --> 01:24:47,929
Ναι!Αλλα επάνω.
1253
01:24:50,299 --> 01:24:51,698
Ελα μπαμπά...
1254
01:24:54,103 --> 01:24:55,570
Μπαμπά έχεις απόλυτο δίκιο.
1255
01:24:55,637 --> 01:24:56,968
Το πάρκινγκ θα είναι πλημμυρισμένο...
1256
01:24:57,039 --> 01:24:58,199
Οπότε που θα παρκάρω το αυτοκίνητό μου;
1257
01:24:58,273 --> 01:25:00,605
Γι'αυτό αποφάσισα
να έρθω με αλόγο.
1258
01:25:00,743 --> 01:25:02,233
Ωστόσο βλέπω ένα θέμα σ'αυτό.
1259
01:25:04,179 --> 01:25:06,704
Φαντάσου μπαμπά ότι
είσαι άλογο και αυτό...ναι...εδώ.
1260
01:25:06,782 --> 01:25:07,976
-Το παρκάρουμε εδώ.
-Θα πέσω κάτω.
1261
01:25:08,050 --> 01:25:09,950
Ενα λεπτό μπαμπά,
κάνε σαν άλογο.
1262
01:25:10,018 --> 01:25:12,009
Δεν θα σε καβαλικέψω,μην ανησυχείς.
1263
01:25:12,087 --> 01:25:13,952
Μετακινήσου 70 μοίρες.
Ε! βόρειο-δυτικά.
1264
01:25:14,156 --> 01:25:15,817
Ποια μοίρα;
1265
01:25:15,891 --> 01:25:19,952
Το άλογο θα τα καταστρέψει όλα.
Τι κάνεις μπαμπά; Οχι,όχι,όχι
1266
01:25:20,028 --> 01:25:21,962
Ελα εδώ..Κάτω από το φως..Ναι!
1267
01:25:22,030 --> 01:25:24,897
Πρόσεχε,υπάρχει κοπριά αλόγου εκεί.
Τι κάνεις μπαμπά;
1268
01:25:25,768 --> 01:25:30,102
Εάν το άλογο είναι στην κύρια
είσοδο θα μασήσει όλα τα λουλούδια.
1269
01:25:30,272 --> 01:25:36,040
Με ξύπνησες για να παίξουμε
το άλογο νυχτιάτικα;
1270
01:25:37,613 --> 01:25:39,547
Νομίζω ότι θα έρθω με τα πόδια.
1271
01:25:45,187 --> 01:25:46,586
Τι συμβαίνει μπαμπά;
Κάποιο πρόβλημα;
1272
01:25:46,655 --> 01:25:48,179
Οχι,νόμιζα ότι είδα...
1273
01:25:49,057 --> 01:25:51,150
Μπαμπά...θα σ'αφήσω.
1274
01:26:07,176 --> 01:26:08,302
Δεν μπορούσα να βρω άλλη γωνία.
1275
01:26:08,577 --> 01:26:09,168
Πάμε;
1276
01:26:13,982 --> 01:26:14,914
Πάμε;
1277
01:26:40,641 --> 01:26:42,233
Η Καρίσμα δεν είναι
το σωστό κορίτσι για σένα.
1278
01:26:42,510 --> 01:26:43,602
Παντρέψου με.
1279
01:26:49,884 --> 01:26:50,782
Εντάξει.
Πιάσε ένα..
1280
01:26:54,188 --> 01:26:55,120
Καρίσμα.
1281
01:26:55,189 --> 01:26:56,884
Τέλος πάντων.
Δεν μπορώ να χωρίσω. Ποτέ.
1282
01:26:56,958 --> 01:26:57,982
Το ξέρω.
1283
01:26:58,293 --> 01:27:03,929
Ξέρω ότι ποτέ δεν θα με αφήσεις να φύγω
κι εγώ δεν θα χρειάστει να το σκάσω ποτέ.
1284
01:27:04,198 --> 01:27:07,656
Και υπάρχει εγγύηση
ότι πρόκειται να είσαι τέλεια;
1285
01:27:08,569 --> 01:27:10,537
Ερχομαι με εγγύηση ζωής.
1286
01:27:24,585 --> 01:27:26,815
Τι κοιτάζεις;
Κοίτα αλλού.
1287
01:27:57,552 --> 01:28:04,185
"Η αγάπη ελκύει,όταν έρθει"
1288
01:28:06,594 --> 01:28:13,898
"Η αγάπη ελκύει,όταν το κάνει"
1289
01:28:15,303 --> 01:28:19,899
"Μέχρι τότε,μέσα από το βλέμμα σου"
1290
01:28:19,974 --> 01:28:24,536
"Μέχρι τότε,μέσα από το βλέμμα σου"
1291
01:28:25,179 --> 01:28:31,277
"θα είμαι στο πλάι σου"
1292
01:28:33,888 --> 01:28:36,322
"Ενα ακλόνητο προσηλωμένο βλέμμα πάνω σε σένα"
1293
01:28:36,591 --> 01:28:40,857
"Ο δυνατός ήχος του γέλιου σου,σε ότι κάνεις"
1294
01:28:40,928 --> 01:28:45,160
"Με οδηγεί στην τρέλα"
1295
01:28:45,232 --> 01:28:49,635
"και με κρατάει γεμάτο από ευθυμία"
1296
01:28:49,704 --> 01:28:52,104
"Κράτησε ένα ακλόνητο προσηλωμένο βλέμμα πάνω σου"
1297
01:29:20,868 --> 01:29:24,804
"Στολίζεις ένα πολύ λαμπρό χρώμα"
1298
01:29:25,272 --> 01:29:29,572
"Σίγουρα καταγώμενο από άλλο κόσμο"
1299
01:29:38,786 --> 01:29:43,018
"Στολίζεις ένα πολύ λαμπρό χρώμα"
1300
01:29:43,090 --> 01:29:46,787
"Σίγουρα καταγώμενο από άλλο κόσμο"
1301
01:29:46,861 --> 01:29:51,059
"Το χρώμα είναι στο μάτι του παρατηρητή"
1302
01:29:51,132 --> 01:29:54,533
"Πρόσεχε αυτές τις λέξεις"
1303
01:29:54,602 --> 01:29:58,971
"Μέχρι τότε,μέσα στην αντίληψή σου"
1304
01:29:59,040 --> 01:30:04,000
"Μέχρι τότε,μέσα στην αντίληψή σου"
1305
01:30:04,645 --> 01:30:09,947
"θα είμαι στο πλάι σου"
1306
01:30:12,987 --> 01:30:15,581
"Ενα ακλόνητο προσηλωμένο βλέμμα πάνω σε σένα"
1307
01:30:15,656 --> 01:30:20,025
"κατοικεί για πάντα μέσα στα μάτια σου"
1308
01:30:20,094 --> 01:30:24,258
"Οδηγεί τον εαυτό μου στην τρέλα"
1309
01:30:24,532 --> 01:30:28,696
"Και με κρατάει γεμάτο από ευθυμία"
1310
01:30:28,769 --> 01:30:31,533
"Κράτησε ένα ακλόνητο προσηλωμένο βλέμμα πάνω σου"
1311
01:30:48,723 --> 01:30:55,720
"Οι ευχές της αγάπης,κάποιος ξέρει ότι δεν είναι η αφιξή τους"
1312
01:30:57,697 --> 01:31:05,035
"Οι ευχές της αγάπης,έρχονται όταν γίνονται"
1313
01:31:06,740 --> 01:31:10,972
"Μέχρι τότε,μέσα στην αντίληψή σου"
1314
01:31:11,177 --> 01:31:15,944
"Μέχρι τότε,μέσα στην αντίληψή σου"
1315
01:31:16,950 --> 01:31:24,049
"θα είμαι στο πλάι σου"
1316
01:31:27,227 --> 01:31:30,594
Νικίλ,που ήσουνα όλο το πρωί;
1317
01:31:31,097 --> 01:31:32,155
Ει,ελάτε.
1318
01:31:49,783 --> 01:31:51,978
Βρήκα όλα αυτά στην τσάντα σου.
1319
01:31:53,787 --> 01:31:55,254
Τα αγόρασες όλα αυτά;
1320
01:31:59,292 --> 01:32:01,123
Πες μας,που είναι το κολιέ;
1321
01:32:01,728 --> 01:32:04,026
Το πούλησες;
Το κρύβεις;
1322
01:32:04,564 --> 01:32:05,656
Πες μου.
1323
01:32:06,966 --> 01:32:10,231
Πες μου την αλήθεια ή
θα καλέσω την αστυνομία.
1324
01:32:13,873 --> 01:32:17,274
Καμπίρ,είσαι φίλος με τέτοιους κλέφτες;
1325
01:32:18,645 --> 01:32:21,910
Οχι.Η Μίτα...
1326
01:32:21,981 --> 01:32:24,108
Γιατί το έκανες αυτό;
1327
01:32:26,586 --> 01:32:27,985
Μπες μέσα τώρα.
1328
01:32:28,855 --> 01:32:30,322
Τι συμβαίνει με σένα μαμά;
1329
01:32:30,590 --> 01:32:31,784
Γιατί έπρεπε να κλέψεις το κολιέ;
1330
01:32:31,858 --> 01:32:35,021
Που να το ήξερα ότι θα το ανακαλύψει;
1331
01:32:35,094 --> 01:32:37,722
Η καημένη η Μίτα
παίρνει το φταίξιμο γι'αυτό.
1332
01:32:37,797 --> 01:32:39,094
Κοίτα εδώ.
1333
01:32:39,165 --> 01:32:40,189
Στα εσώρουχα;
1334
01:32:40,266 --> 01:32:42,530
Αυτό το κολιέ,ήταν
δικαιωματικά δικό μου...
1335
01:32:42,602 --> 01:32:44,866
Είμαι η νεώτερη στο σπίτι.
1336
01:32:44,904 --> 01:32:47,600
Δώσε το εδώ.
Εάν έρθουν οι μπάτσοι
θα πάμε στην φυλακή.
1337
01:32:47,674 --> 01:32:49,141
Φαίνεται ακόμα σαν
επαγγελματίας απατεώνισσα.
1338
01:32:49,209 --> 01:32:50,699
Καμπίρ,είσαι ο συνεργός της;
1339
01:32:50,777 --> 01:32:51,971
Είναι μόνη της
ή έχεις μήπως συμμορία;
1340
01:32:52,045 --> 01:32:52,841
Περίμενε σε παρακαλώ.
1341
01:32:52,912 --> 01:32:54,812
Ο μπαμπάς ήταν αστυνομικός.
Συνήθιζε να λέει αυτά τα πράγματα.
1342
01:32:54,881 --> 01:32:56,610
Πως ξέρεις ότι δεν έχει δίκιο;
1343
01:32:56,683 --> 01:32:58,548
Ξέρω ότι δεν πήρες εσύ το κολιέ.
1344
01:32:58,718 --> 01:33:00,185
Και αυτά...τα πράγματα είναι...
1345
01:33:00,253 --> 01:33:03,654
στην τσάντα σου επειδή
είσαι η Μίτα-2...Μετά-τα χάπια.
1346
01:33:03,723 --> 01:33:06,021
Ο Θεός ξέρει τι σόι φίλους έχεις.
1347
01:33:06,092 --> 01:33:08,652
Με ανακάλυψες μέσα σε 3 μέρες;
1348
01:33:11,064 --> 01:33:14,625
Μην ανησυχείς.θα βρούμε μία λύση.
1349
01:33:14,801 --> 01:33:15,790
Ει!
1350
01:33:18,037 --> 01:33:20,938
Κύριε,δεν έχω κλέψει το κολιέ.
1351
01:33:22,108 --> 01:33:23,905
Ελέγξατε την τσάντα μου...
1352
01:33:23,977 --> 01:33:25,740
Θα έπρεπε να
ελέγξετε όλων τις τσάντες...
1353
01:33:25,778 --> 01:33:30,772
Το έκλεψα ώστε η γυναίκα
σου να μπορεί να το έχει.
1354
01:33:30,850 --> 01:33:32,750
Είσαι στο τσακ να στείλεις
την μελλοντική γυναίκα μου στην φυλακή...
1355
01:33:32,819 --> 01:33:35,053
Εάν πάει στην φυλακή
Θα κόψω τους καρπούς μου...
1356
01:33:35,121 --> 01:33:39,824
Βιάσου τώρα αλλιώς θα μείνω μόνος,
να τραγουδάω σ'όλη μου τη ζωή.
1357
01:33:39,992 --> 01:33:40,622
Φτωχέ γιε μου.
1358
01:33:40,693 --> 01:33:45,229
Ω,ώστε τώρα ένας κλέφτης θα πει
σ'ένα αστυνομικό πως να λύσει την υπόθεση;
1359
01:33:45,932 --> 01:33:47,866
Αστο εκεί.
Βάλ'το πίσω.
1360
01:33:48,301 --> 01:33:49,097
Μα αυτό είναι δικό μου.
1361
01:33:49,168 --> 01:33:51,796
Είναι αποδεικτικό.
Βάλ'το πίσω.
1362
01:33:53,006 --> 01:33:54,667
Το Bluetooth είναι του Νικίλ.
1363
01:33:55,108 --> 01:33:56,939
Αυτή η σοκολάτα είναι του Anant.
1364
01:33:57,010 --> 01:33:57,874
Και αυτή η σάλτσα...
1365
01:33:57,944 --> 01:33:59,605
Αγόρασα αυτή την σάλτσα και την ζάχαρη.
1366
01:33:59,879 --> 01:34:01,813
Και αυτά τα κλιπ είναι δικά μου.
1367
01:34:03,249 --> 01:34:04,841
Κι αυτή η οδοντόκρεμα.
1368
01:34:05,551 --> 01:34:06,916
Τρώει ακόμα και οδοντόκρεμες.
1369
01:34:06,953 --> 01:34:08,614
Την έχω δει εγώ ο ίδιος.
1370
01:34:08,788 --> 01:34:10,881
Τι; Τρως οδοντόκρεμα;
1371
01:34:10,957 --> 01:34:11,855
Πρέπει να πεινάει.
1372
01:34:13,159 --> 01:34:15,093
Αυτό το κορίτσι είναι μία κλέφτρα.
1373
01:34:15,161 --> 01:34:19,564
Μπαμπά.Δεν μπορείς να την αποκαλείς κλέφτρα
από την στιγμή που δεν έχεις αποδείξεις.
1374
01:34:19,899 --> 01:34:20,297
Ωστε έτσι;
1375
01:34:20,566 --> 01:34:22,295
Οσο αφορά τους κανονισμούς
της ανάκρισης του εγκλήματος...
1376
01:34:22,568 --> 01:34:25,059
ο εγκληματίας είναι
κάποιος που υποψιάζεστε λιγότερο.
1377
01:34:25,571 --> 01:34:26,560
Ω...
1378
01:34:26,639 --> 01:34:30,006
Ναι είναι αυτό που
λέει πάντα ο Σέρλοκ...
1379
01:34:33,112 --> 01:34:37,139
Σωστά,και ο ύποπτος Νο 1 είναι...
1380
01:34:37,350 --> 01:34:38,044
Εσείς.
1381
01:34:38,117 --> 01:34:39,607
-Τι;
-Σωστά.
1382
01:34:40,620 --> 01:34:42,247
Απόλυτα σωστά,Σέρλοκ...
1383
01:34:43,156 --> 01:34:45,249
Τι ανοησία.
Ποιος είναι αυτός ο Σέρλοκ;
1384
01:34:45,792 --> 01:34:47,191
Από ποιο αστυνομικό σώμα έρχεται;
1385
01:34:47,560 --> 01:34:48,822
Πάρτε τον τηλέφωνο.
1386
01:34:49,262 --> 01:34:51,628
Κύριε,φέρτε την τσάντα σας.
1387
01:34:52,065 --> 01:34:55,000
Τι; Είναι δικό μου το κολιέ.
1388
01:34:55,068 --> 01:34:56,296
Γιατί να το κλέψω;
1389
01:34:56,569 --> 01:34:57,866
Νομίζεις ότι είμαι τρελός;
1390
01:34:57,937 --> 01:35:00,667
Αγαπητέ μου Γουάτσον.
Την τσάντα του.
1391
01:35:00,974 --> 01:35:03,238
-Γουάτσον;
-Ποιος είναι αυτός ο Γουάτσον τώρα;
1392
01:35:05,545 --> 01:35:07,035
Αμπινάνταν, πήγαινε φέρε την τσάντα μου.
1393
01:35:10,750 --> 01:35:12,650
Θείε,υπάρχει ένα μαγαζί απ'αυτές εδώ.
1394
01:35:12,685 --> 01:35:13,879
Ποια είναι;
1395
01:35:13,952 --> 01:35:16,079
-Η μεγάλη κόκκινη τσάντα.
Αυτή είναι η δική μου.
1396
01:35:20,726 --> 01:35:24,093
Αυτή με το μαύρο χερούλι και τα ροδάκια;
1397
01:35:24,162 --> 01:35:26,687
Σταμάτα να χάνεις χρόνο και βιάσου.
1398
01:35:27,933 --> 01:35:31,061
Ηλίθιε!
θα πρέπει να το κάνω μόνος μου;
1399
01:35:31,136 --> 01:35:32,728
Οχι,έρχομαι θείε.
1400
01:35:32,838 --> 01:35:34,635
Είμαι στην πόρτα...
1401
01:35:34,706 --> 01:35:36,970
Ελα,έλα,κουνήσου.
Βιάσου.
1402
01:35:37,009 --> 01:35:38,840
Ερχομαι.
1403
01:35:38,910 --> 01:35:41,208
Υποψιάζεστε ένα αξιωματικό της αστυνομίας;
1404
01:35:41,680 --> 01:35:43,511
Διδάξε με τους κανόνες της ανάκρισης του εγκλήματος!
1405
01:35:47,986 --> 01:35:49,647
Είσαι έξω για να σουλατσάρεις;
1406
01:35:51,523 --> 01:35:52,581
Τι συμβαίνει με σένα;
1407
01:35:53,892 --> 01:35:55,086
Αυτή είναι η τσάντα;
1408
01:35:55,160 --> 01:35:56,058
Ναι!
1409
01:35:57,229 --> 01:35:59,163
Γιατί περπατάς αλλόκοτα.
1410
01:36:02,768 --> 01:36:04,633
Βαλ'τήν εδώ...
1411
01:36:04,770 --> 01:36:06,203
Οχι.Αυτή εκεί...
1412
01:36:06,271 --> 01:36:07,670
Ηλίθιε!
1413
01:36:11,743 --> 01:36:12,732
Ανοιξέ την.
1414
01:36:13,879 --> 01:36:15,608
Είστε σίγουρος Κύριε;
1415
01:36:15,680 --> 01:36:17,773
Φυσικά είμαι σίγουρος.
Ανοιξέ την.
1416
01:36:18,617 --> 01:36:19,811
Δείτε Κυρία...
1417
01:36:19,885 --> 01:36:22,718
τι είναι μέσα σε μία τσάντα
αξιωματικού της αστυνομίας..
1418
01:36:24,790 --> 01:36:25,586
Κάλτσες...
1419
01:36:25,657 --> 01:36:28,057
Ναι,κάλτσες.
Φτιαγμένες στην Αγγλία.Βάλε τις πίσω.
1420
01:36:30,796 --> 01:36:31,922
Εσώρουχο...
1421
01:36:32,998 --> 01:36:34,829
Μην το δείχνεις.
Βάλ'το μέσα.
1422
01:36:36,601 --> 01:36:37,590
Τι είναι αυτό;
1423
01:36:37,903 --> 01:36:39,097
Είναι φάρμακο.
1424
01:36:39,171 --> 01:36:40,570
Αυτό είναι 'Βιάγκρα'
1425
01:36:49,881 --> 01:36:51,212
Είναι επίδεσμος.
1426
01:36:53,051 --> 01:36:54,848
Τι θέλεις να κάνω; Βάλ'το πίσω.
1427
01:36:55,687 --> 01:36:56,915
Εγινε.
Τελείωσε.
1428
01:36:57,289 --> 01:37:01,658
Ανοιξέ την σωστά.
Ερεύνησε σωστά.Η Κυρία πρέπει να δει...
1429
01:37:01,726 --> 01:37:03,250
..ότι υπάρχει στην τσάντα.
1430
01:37:06,231 --> 01:37:09,564
Ω! Θεέ μου...ωχ.Θεέ μου...ωχ.Θεέ μου
1431
01:37:12,637 --> 01:37:18,974
Ω! Θεέ μου.
Είναι το κολιέ.
1432
01:37:19,044 --> 01:37:21,672
Ορίστε; Πως βρέθηκε αυτό εδώ;
1433
01:37:21,880 --> 01:37:23,575
Είμαι αξιωματικός
της αστυνομίας που να πάρει.
1434
01:37:23,648 --> 01:37:24,637
Ήσουνα.
1435
01:37:25,650 --> 01:37:27,948
Γιατί με κοιτάτε όλοι;
1436
01:37:28,220 --> 01:37:30,745
Εχω ακούσει ότι οι άνθρωποι
ξεμωραίνονται μετά την συνταξιοδότηση...
1437
01:37:30,822 --> 01:37:32,255
αλλά φαίνεται ότι το έχει χάσει.
1438
01:37:32,324 --> 01:37:34,849
Ολη του την ζωή το έπαιζε
αστυνομικοί και κλέφτες.
1439
01:37:34,926 --> 01:37:39,090
Τώρα που δεν έχουν απομείνει
κλέφτες παίζει τον ρόλο ο ίδιος...
1440
01:37:39,264 --> 01:37:41,664
και έχει μετατρέψει το
σπίτι σε αστυνομικό τμήμα.
1441
01:37:42,601 --> 01:37:44,660
Ασ'το.
1442
01:37:45,670 --> 01:37:48,138
Θα το έβαλε εκεί τυχαία.
1443
01:37:49,674 --> 01:37:50,606
Μίτα...
1444
01:37:51,076 --> 01:37:52,043
Ω,λυπάμαι.
1445
01:37:52,844 --> 01:37:55,711
Κάλεσα όλο το κτίριο για γεύμα.
Θα μας κάνεις παρέα;
1446
01:37:56,248 --> 01:37:59,581
Μπορείς να καλέσεις την Gargi.
Χρειάζομαι βοήθεια.
1447
01:38:04,122 --> 01:38:06,784
Δεν είναι κανείς εδώ.
Έχουν πάει όλοι κάτω.
1448
01:38:56,875 --> 01:38:58,001
Εντάξει.
1449
01:39:15,126 --> 01:39:16,218
Δεσποινίς Μίτα...
1450
01:39:16,661 --> 01:39:17,525
Λυπάμαι.
1451
01:39:17,596 --> 01:39:18,654
Τι είναι;
1452
01:39:18,863 --> 01:39:20,057
Εε...τίποτα.
1453
01:39:39,083 --> 01:39:43,486
"Μ'αρέσει η σάλσα,μ'αρέσει η ρούμπα,
αλλά εάν θέλεις σίγουρα να παρτάρεις"
1454
01:39:43,721 --> 01:39:47,521
"Ρίξε τα χέρια πάνω και στρίψε τα τριγύρω,
κάντε το Bhangra όλοι"
1455
01:39:47,625 --> 01:39:50,116
"Ελάτε και κάντε το Bhangra όλοι"
1456
01:39:50,494 --> 01:39:54,089
"Μ'αρέσει η σάλσα,μ'αρέσει η ρούμπα,
αλλά εάν θέλεις σίγουρα να παρτάρεις"
1457
01:39:54,865 --> 01:39:58,733
"Μ'αρέσει η σάλσα,μ'αρέσει η ρούμπα,
αλλά εάν θέλεις σίγουρα να παρτάρεις"
1458
01:39:58,802 --> 01:40:01,066
"Ελάτε και κάντε το Bhangra όλοι"
1459
01:40:10,648 --> 01:40:12,741
"Τίποτα σαν τον ωραίο εραστή μου"
1460
01:40:12,816 --> 01:40:15,011
"Τίποτα σαν τον ονειρεμένο σωτήρα"
1461
01:40:15,085 --> 01:40:17,178
"Τίποτα σαν μερικά χρωματιστά βραχιόλια"
1462
01:40:17,254 --> 01:40:19,552
"και μία κόκκινη μύτη"
1463
01:40:19,623 --> 01:40:21,523
"Κάντε το Boogie woogie"
1464
01:40:21,592 --> 01:40:23,958
"Καθώς θα στρίβουμε και θα φωνάζουμε"
1465
01:40:24,028 --> 01:40:28,556
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1466
01:40:28,632 --> 01:40:32,898
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1467
01:40:32,936 --> 01:40:34,995
"Στους ρυθμούς των τυμπάνων"
1468
01:40:35,072 --> 01:40:37,267
"κουνιέμαι και χορεύω πλάγια"
1469
01:40:37,541 --> 01:40:38,974
"Ας χαλαρώσουμε τις αναστολές"
1470
01:40:39,043 --> 01:40:40,032
"και να κουνήσουμε τους γοφούς"
1471
01:40:40,110 --> 01:40:41,907
"Δεν υπάρχει τίποτα λάθος"
1472
01:40:41,979 --> 01:40:46,575
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1473
01:40:46,650 --> 01:40:50,643
"Μ'αρέσει η σάλσα,μ'αρέσει η ρούμπα,
αλλά εάν θέλεις σίγουρα να παρτάρεις"
1474
01:40:50,721 --> 01:40:54,748
"Ρίξε τα χέρια πάνω και στρίψε τα τριγύρω,
κάντε το Bhangra όλοι"
1475
01:40:54,825 --> 01:40:57,123
"Ελάτε και κάντε το Bhangra όλοι"
1476
01:41:10,841 --> 01:41:13,503
"Ηχοι τρομπέτων,
σε χορευτικούς ρυθμούς στην σκηνή"
1477
01:41:13,544 --> 01:41:15,739
"Γλυκά γευστικά ποτά σε αφθονία"
1478
01:41:15,846 --> 01:41:17,814
"Κορυφαία με ζαχαρώδη κρούστα ευτυχίας"
1479
01:41:17,881 --> 01:41:19,940
"Πολλαπλά πολύπλευρα"
1480
01:41:20,017 --> 01:41:22,008
"Θείοι,Θείες,γιαγιάδες,μαμάδες"
1481
01:41:22,086 --> 01:41:24,884
"Ποζάρουν για γρήγορα βαθιά
κόκκινα στραβομουτσουνιάσματα"
1482
01:41:24,955 --> 01:41:26,855
"Βαλμένα σε ένα σόου,πετάνε ψηλά"
1483
01:41:26,924 --> 01:41:28,983
"Ανυψωμένα με γούστα ζεστού αέρα"
1484
01:41:29,059 --> 01:41:33,655
"Ο κρότος ανοίγει γρήγορα
τα μπουκάλια της σαμπάνιας"
1485
01:41:33,731 --> 01:41:38,031
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1486
01:41:38,102 --> 01:41:40,002
"Στους ρυθμούς των τυμπάνων"
1487
01:41:40,070 --> 01:41:42,561
"κουνιέμαι και χορεύω πλάγια"
1488
01:41:42,639 --> 01:41:44,106
"Ας χαλαρώσουμε τις αναστολές"
1489
01:41:44,174 --> 01:41:45,198
"και να κουνήσουμε τους γοφούς"
1490
01:41:45,275 --> 01:41:46,936
"Δεν υπάρχει τίποτα λάθος"
1491
01:41:47,010 --> 01:41:51,879
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1492
01:41:56,086 --> 01:41:57,110
"Αυτό το ζευγάρι"
1493
01:41:57,154 --> 01:42:00,612
"Ας το ευλογήσουν τα ουράνια"
1494
01:42:00,657 --> 01:42:01,783
"Αυτό το ζευγάρι"
1495
01:42:01,859 --> 01:42:05,090
"Θέλω να δημιουργήσω
ένα ζευγάρι κι εγώ επίσης"
1496
01:42:05,162 --> 01:42:06,151
"Αυτό το ζευγάρι"
1497
01:42:06,230 --> 01:42:09,722
"Οπως οι παλάμες μας και
οι γραμμές της μοίρας συναντιούνται"
1498
01:42:09,800 --> 01:42:11,825
"Κάνε μας ντους με συγχαρητήρια"
1499
01:42:11,902 --> 01:42:13,961
"Ολόκληρο το σύμπαν"
1500
01:42:14,037 --> 01:42:18,167
"Μοίρασε γλυκά και γλυκά μαντάτα"
1501
01:42:18,242 --> 01:42:20,642
"Χιλιάδες φορές ευχαρίστησα τον Κύριο"
1502
01:42:20,711 --> 01:42:22,838
"Εάν ασχοληθεί με
την μοναχική ματιά μου"
1503
01:42:22,913 --> 01:42:25,279
"Ολα όσα ζητάω είναι
για ένα εραστή όπως αυτός"
1504
01:42:25,349 --> 01:42:27,613
"Ενα ερωτικό σύντροφο"
1505
01:42:27,684 --> 01:42:32,018
"Για τον Senti μου,
θα μπορούσε να είναι πνευματώδης"
1506
01:42:32,089 --> 01:42:36,651
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1507
01:42:36,727 --> 01:42:40,959
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1508
01:42:41,031 --> 01:42:42,794
"Κάντε το Boogie woogie"
1509
01:42:42,900 --> 01:42:45,562
"Καθώς θα στρίβουμε και θα φωνάζουμε"
1510
01:42:45,602 --> 01:42:49,868
"Θα αφήσω να τρελαθώ όταν παίζει το τραγούδι,
το τραγούδι γάμου Panjabi"
1511
01:42:52,743 --> 01:42:55,041
"Το τραγούδι γάμου Panjabi"
1512
01:43:38,922 --> 01:43:40,822
Οπότε,χρειάζεται να πληρώσεις
τον κινέζο επενδυτή;
1513
01:43:40,891 --> 01:43:41,755
Ναι.
1514
01:43:44,127 --> 01:43:45,958
-Και η εργασία σου δεν έχει ολοκληρωθεί;
-Οχι.
1515
01:43:50,167 --> 01:43:52,032
Και έπρεπε να επέστρεψεις
τα χρήματα την περασμένη εβδομάδα;
1516
01:43:52,102 --> 01:43:53,126
Ναι!
1517
01:43:54,238 --> 01:43:55,762
Οπότε,πρόκειται να κλέψεις χρήματα;
1518
01:43:56,239 --> 01:43:57,729
Για να το θέσω απλά ναι,
αλλά...
1519
01:43:57,807 --> 01:43:59,741
Μπορούμε να κρατήσουμε το απλά;
1520
01:44:00,142 --> 01:44:02,303
Γιατί δεν ζητάς από τον μπαμπά σου τα χρήματα.
Τότε δεν χρειάζεται να κλέψεις
1521
01:44:02,678 --> 01:44:05,203
Του ζήτησα πριν 7 χρόνια
και εκείνος αρνήθηκε.
1522
01:44:05,748 --> 01:44:08,239
Εχω περιθώριο 3 ημερών.
1523
01:44:08,918 --> 01:44:12,319
Εάν του ζητήσω τώρα και εκείνος
αρνηθεί δεν θα έχω ούτε την επιλογή να κλέψω.
1524
01:44:12,822 --> 01:44:13,618
Ναι.
1525
01:44:15,024 --> 01:44:16,218
Τότε σκάσ'το.
1526
01:44:16,292 --> 01:44:18,556
Την προηγούμενη φορά ήταν στην Κίνα.
Αυτή την φορά ίσως στην Αφρική.
1527
01:44:18,895 --> 01:44:21,022
Θα μπορούσα...αλλά...
1528
01:44:21,264 --> 01:44:22,253
Αλλά τι;
1529
01:44:24,033 --> 01:44:26,866
Βασικά,χρειάζονταν
ένα εγγυητή για το δάνειο...
1530
01:44:26,936 --> 01:44:28,767
οπότε εκείνη τη στιγμή
πλαστογράφησα τα έντυπα...
1531
01:44:28,838 --> 01:44:30,772
και έκανα τον μπαμπά εγγυητή.
1532
01:44:34,810 --> 01:44:36,300
Και δεν έχει ιδέα σχετικά μ'αυτό;
1533
01:44:36,579 --> 01:44:37,238
Οχι.
1534
01:44:38,014 --> 01:44:39,242
Και αυτοί οι τύποι
μπορεί να έρθουν εδώ και...
1535
01:44:39,515 --> 01:44:42,109
Τι είναι αυτό; Ακούστε με..
1536
01:44:42,184 --> 01:44:43,742
Δεν μιλάτε Ινδικά.
1537
01:44:43,819 --> 01:44:45,946
Μπαμπά.Μπαμπά
1538
01:44:46,022 --> 01:44:47,512
Ει,μαμά.
1539
01:44:47,957 --> 01:44:49,891
Δεν έχεις καμία ντροπή;
1540
01:44:50,893 --> 01:44:53,020
Θα έπρεπε να ντρέπομαι ή θα έπρεπε
να σώσω τον μπαμπά; Αποφάσισε;
1541
01:44:53,095 --> 01:44:54,926
Σώπα.
Πλαστογράφε.
1542
01:44:57,199 --> 01:44:59,064
Τότε πλαστογραφείς μερικά ακόμα
και κλέβεις από άλλους;
1543
01:44:59,135 --> 01:45:00,932
Γιατί πρέπει να
είναι ο ίδιος σου ο πατέρας;
1544
01:45:01,037 --> 01:45:02,629
Επειδή ο πατέρας μου,
είναι ο μπαμπάς μου.
1545
01:45:02,705 --> 01:45:05,299
Είναι ενάντια στις
αρχές μου να κλέβω από άλλους.
1546
01:45:07,276 --> 01:45:09,608
Ω,τώρα έχεις αρχές.
1547
01:45:10,947 --> 01:45:12,244
Πόσα χρήματα έχεις ανάγκη;
1548
01:45:13,015 --> 01:45:14,039
100 εκατομμύρια.
1549
01:45:15,785 --> 01:45:16,877
100 εκατομμύρια;
1550
01:45:20,957 --> 01:45:22,788
Εννοείς 7 μηδενικά...μετά...
1551
01:45:23,693 --> 01:45:25,217
Εε...βασικά 8 μηδενικά.
1552
01:45:39,108 --> 01:45:42,100
Κανείς δεν κρατάει αυτό το ποσό
σπίτι του.Ειδικά ο πατέρας σου.
1553
01:45:42,945 --> 01:45:46,244
Δεν χρειάζομαι μετρητά.
Χρειάζομαι 20 λεπτά στον υπολογιστή του.
1554
01:45:46,515 --> 01:45:47,277
Στον υπολογιστή;
1555
01:45:51,053 --> 01:45:52,918
Θα χακάρεις τον λογαριασμό
του ίδιου σου του πατέρα.
1556
01:45:55,725 --> 01:45:57,124
Μην το κάνεις αυτό.
1557
01:46:00,162 --> 01:46:04,098
Πόσα χρήματα χρειάζεσαι για την τέντα;
1558
01:46:06,936 --> 01:46:07,960
100 εκατομμύρια.
1559
01:46:16,646 --> 01:46:19,171
Και τα χρειάζομαι τις
επόμενες 3 ημέρες... μπαμπά.
1560
01:46:21,183 --> 01:46:22,878
Εμπιστευτείτε με.
Δεν θα το μετανιώσετε.
1561
01:46:22,952 --> 01:46:26,012
Η δική σας οικογένεια
θα έχει κέρδος απ'αυτά.
1562
01:46:26,088 --> 01:46:28,283
Δεν έχετε ιδέα.
Αυτό θα τα λύσει όλα.
1563
01:46:28,557 --> 01:46:30,115
Δώστα μου.
1564
01:46:34,130 --> 01:46:36,928
Δεν καταλαβαίνω τι
βλέπει η Καρίσμα σε σένα.
1565
01:46:38,701 --> 01:46:43,866
Αλλά τώρα που αποφάσισε
να σε παντρευτεί τι μπορώ να κάνω.
1566
01:46:44,774 --> 01:46:48,141
Εθρεψα τον άντρα της Πραντίξας
θα θρέψω κι εσένα.
1567
01:46:51,814 --> 01:46:52,906
Δεν είναι έτσι,μπαμπά.
1568
01:46:52,982 --> 01:46:54,643
Τότε τι είναι;
1569
01:46:56,652 --> 01:46:58,119
Πρώτα είναι 50...
1570
01:46:58,688 --> 01:47:00,656
Τώρα είναι 100...
1571
01:47:02,792 --> 01:47:04,783
Βλέπεις...είναι μεγάλο το ποσό...
1572
01:47:05,294 --> 01:47:08,024
Χρειάζομαι την άδεια του συμβουλίου...
1573
01:47:09,832 --> 01:47:11,231
Θα χρειαστεί καιρός.
1574
01:47:11,801 --> 01:47:14,167
Ασ'το μπαμπά.
Θα το κανονίσω από κάπου αλλού.
1575
01:47:14,236 --> 01:47:15,635
Λυπάμαι που σας ενόχλησα.
1576
01:47:16,972 --> 01:47:20,169
Και μην το πείτε της Καρίσμα.
1577
01:47:20,242 --> 01:47:22,767
Το ξέρει ήδη.
Μου λέει τα πάντα.
1578
01:47:23,279 --> 01:47:24,940
Οπως τα 3 εκατομμύρια που της χρωστάς.
1579
01:47:25,014 --> 01:47:27,141
Είναι 2,5 όχι 3.
1580
01:47:29,085 --> 01:47:31,053
Αυτός είναι ο υπολογισμός...
1581
01:47:31,554 --> 01:47:33,044
Το σπίτι ήταν για 30 εκατομμύρια...
1582
01:47:33,289 --> 01:47:34,847
Πήρα 2,5 από την Καρίσμα...
1583
01:47:35,057 --> 01:47:37,890
και τα υπόλοιπα 27,5
τα πλήρωσε ο μπαμπάς μου...
1584
01:47:38,260 --> 01:47:40,854
και αυτό είναι το σπίτι
στο οποίο θα μείνει μέσα η κόρη σας.
1585
01:47:41,130 --> 01:47:43,826
και όταν έχετε εγγονάκια
θα μένουν στο ίδιο σπίτι.
1586
01:47:44,200 --> 01:47:45,758
Οπότε,εάν χάνετε τον ύπνο σας γι'αυτά τα χρήματα.
1587
01:47:45,835 --> 01:47:47,632
θα τα επιστρέψω στην Καρίσμα σήμερα κιόλας.
1588
01:47:57,179 --> 01:48:00,615
Ει...γαμπρέ, είναι όλα
εντάξει για τον αποψινό χορό;
1589
01:48:00,816 --> 01:48:02,647
Πως πάει; Ολα καλά;
1590
01:48:02,718 --> 01:48:04,276
Τι θέλεις να ξέρεις;
1591
01:48:04,553 --> 01:48:05,986
Τίποτα δεν είναι καλά...
1592
01:48:06,055 --> 01:48:07,920
Ολα πήγαν κατά διαόλου.
Η δουλειά,η προσωπική ζωή...
1593
01:48:07,990 --> 01:48:11,756
η αγαπημένη μου θα έρθει
και θα με στείλει στο.....
1594
01:48:11,827 --> 01:48:14,091
Αλλά εσένα σε νοιάζει
μόνο ο αποψινός χορός...
1595
01:48:14,163 --> 01:48:16,859
με αυτές τις βλακώδεις βέργες...
1596
01:48:22,537 --> 01:48:23,629
Λυπάμαι θείε Vipul
1597
01:48:23,838 --> 01:48:25,271
Λυπάμαι πραγματικά.
Μη δίνεις σημασία,σε παρακαλώ.
1598
01:48:26,875 --> 01:48:28,775
Εντάξει.
1599
01:48:28,843 --> 01:48:30,606
Οι φίλοι δεν λένε
λυπάμαι ή ευχαριστώ.
1600
01:48:33,081 --> 01:48:34,742
Πως πάει; Ολα καλά;
1601
01:48:38,153 --> 01:48:39,245
Γεια.
1602
01:48:44,793 --> 01:48:46,727
Μην πας.
Κάτι θα κάνουμε.
1603
01:48:46,761 --> 01:48:50,788
Νικίλ,τι συμβαίνει;
1604
01:48:51,900 --> 01:48:52,889
Τι εννοείς;
1605
01:48:53,234 --> 01:48:54,963
Παντρεύεσαι σε 2 μέρες... Νικίλ.
1606
01:48:55,570 --> 01:48:58,164
Μαμά,δεν είναι κάτι τέτοιο.
1607
01:48:59,707 --> 01:49:02,540
Μίτα άκουσε.
Εχω μία ιδέα.
1608
01:49:03,545 --> 01:49:06,036
Ελα μαζί μας και απολογίσου σε όλους στο σπίτι.
1609
01:49:08,082 --> 01:49:09,743
Περίμενε...άκου.
1610
01:49:10,819 --> 01:49:12,514
Πως θα πάρω τα χρήματα;
1611
01:49:12,554 --> 01:49:14,249
Μην ανησυχείς γι'αυτά...
1612
01:49:14,789 --> 01:49:16,188
Εχω εναλλακτικό σχέδιο.
1613
01:49:16,891 --> 01:49:19,655
Αμέσως μόλις σε δει
η οικογένειά σου,θα γίνει φασαρία.
1614
01:49:19,828 --> 01:49:21,227
Εκείνη την στιγμή,θα εισβάλλω στον...
1615
01:49:21,296 --> 01:49:22,763
...υπολογιστή του μπαμπά σου και θα τον χακάρω.
1616
01:49:22,897 --> 01:49:24,728
Και γιατί θα το κάνεις αυτό;
1617
01:49:25,633 --> 01:49:26,930
Επειδή... θέλω να γίνω χάκερ.
1618
01:49:27,001 --> 01:49:28,525
Χρειάζεσαι την βοήθειά μου;
1619
01:49:31,606 --> 01:49:33,699
-Ντίξα,όλα κάλα;
-Εχουν έρθει όλοι θείε.
1620
01:49:33,775 --> 01:49:35,572
Είναι όλα κάλα;
1621
01:49:38,179 --> 01:49:42,582
-Καλώς όρισες είδωλο της Ινδίας μου.
-Είναι όλα κάλα;
1622
01:49:48,089 --> 01:49:50,057
Δώσε μου τα χάπια μου.
1623
01:49:51,559 --> 01:49:52,924
Εχεις άγχος; Χμ...
1624
01:49:53,062 --> 01:49:56,999
Γιατί δεν τεντώνεις τα χέρια
σου σαν τα μικρά παιδία;
1625
01:49:57,131 --> 01:49:59,497
Οχι.Αυτές είναι
διαφορετικές αισθήσεις...σαν...
1626
01:49:59,567 --> 01:50:00,591
Τρέμουλο,σπαρτάρισμα
1627
01:50:02,837 --> 01:50:04,737
Δεν είναι άγχος.
1628
01:50:04,806 --> 01:50:06,967
Σώπα.Μην μου λες όλο ασυναρτησίες...
1629
01:50:07,041 --> 01:50:08,736
έμαθα γι'αυτά τα φάρμακα...
1630
01:50:08,910 --> 01:50:11,003
Επιλεγμένη σεροτονίνη,
απαγορευμένοι αναστολείς...
1631
01:50:11,179 --> 01:50:13,875
Είναι αντικαταθληπτικά.
1632
01:50:14,916 --> 01:50:16,781
Ει άκουσε.Εχουμε κι εμείς
αυτές τις αισθήσεις.
1633
01:50:16,851 --> 01:50:19,979
Οταν όμως τις έχουμε
φωνάζουμε,βρίζουμε,κλαίμε.
1634
01:50:20,054 --> 01:50:21,646
Δεν παίρνουμε χάπια.
1635
01:50:23,124 --> 01:50:26,150
Βασικά φοβάσαι.Είσαι τέλειος δειλή.
1636
01:50:27,762 --> 01:50:30,754
Μίτα όταν το έσκασες ο μπαμπάς
σου έπαθε καρδιακή προσβολή.
1637
01:50:33,835 --> 01:50:36,099
Οπότε,ας μπούμε μέσα και απολογήσου.
1638
01:51:03,598 --> 01:51:05,532
Ελα,μαζί μου για 2 λεπτά.
1639
01:51:05,600 --> 01:51:07,897
-Για που αδελφέ;
- Ελα.
1640
01:51:08,068 --> 01:51:09,660
2 λεπτά.
1641
01:51:14,842 --> 01:51:16,104
Θέλω να μείνω μόνος για λίγο.
Εντάξει;
1642
01:51:16,177 --> 01:51:17,906
Eάν έρθει κάποιος ειδοποιησέ με.
Τό'πιασες;
1643
01:51:17,979 --> 01:51:20,072
Πως θα σε ειδοποιήσω;
1644
01:51:20,648 --> 01:51:21,740
Κάνε κάτι απλό.
1645
01:51:22,684 --> 01:51:24,777
θα σου τραγουδήσω.
1646
01:52:10,732 --> 01:52:11,960
Συγνώμη γιαγιά.
1647
01:52:26,280 --> 01:52:27,941
Τι κάνεις εδώ;
1648
01:52:28,349 --> 01:52:30,214
Δεν σου είναι αρκετό που
μου κατέστρεψες τον γάμο μου;
1649
01:52:30,685 --> 01:52:32,050
Τι θέλεις να καταστρέψεις τώρα;
1650
01:52:41,795 --> 01:52:43,888
"Ει,μεγαλοπρεπή"
1651
01:52:43,964 --> 01:52:46,023
"κάπου,κάποτε,μυστικά"
1652
01:52:46,099 --> 01:52:48,294
"ξεγλιστράω για να σε συναντήσω"
1653
01:52:48,568 --> 01:52:50,160
"Λες γλυκά λόγια σε μένα"
1654
01:52:50,237 --> 01:52:54,901
"αλλά δεν συναντάς κανένα
μ'αυτό τον τρόπο σώσε με"
1655
01:52:57,310 --> 01:52:58,277
Τι συνέβη;
1656
01:52:59,846 --> 01:53:02,314
Εκανα εξάσκηση αδελφέ για
τον διαγωνισμό στον οποίο συμμετέχω.
1657
01:53:02,549 --> 01:53:04,016
Γάιδαρε,το τραγούδι δεν είναι
σήμα ειδοποίησης;
1658
01:53:04,551 --> 01:53:05,575
Ω,συγνώμη αδελφέ.
1659
01:53:06,686 --> 01:53:10,178
Δεν μπορώ να κρατηθώ τραγουδώ...
1660
01:53:11,558 --> 01:53:13,558
Τι θα έλεγες να βήξω;
1661
01:53:14,262 --> 01:53:16,859
Aκόμα κι αν θέλεις να
βήξεις στα αλήθεια κρατήσου...
1662
01:53:16,930 --> 01:53:18,295
...αλλιώς θα σε σκοτώσω.
1663
01:53:18,999 --> 01:53:20,591
Δεν θα χρειαστεί...
1664
01:53:26,907 --> 01:53:28,033
Γεια.
1665
01:53:30,077 --> 01:53:32,136
-Τι κάνεις εδώ;
- Μαμά!
1666
01:53:32,813 --> 01:53:34,713
Ποιος σε κάλεσε εδώ;
1667
01:53:34,781 --> 01:53:37,306
Νομίζεις ότι μπορείς να
έρχεσαι εδώ όποτε σου αρέσει;
1668
01:53:37,584 --> 01:53:38,676
Ποιος την έφερε εδώ;
1669
01:53:38,752 --> 01:53:39,980
Γιατί ήρθες εδώ;
1670
01:53:40,053 --> 01:53:42,920
Πήγαινε έξω πριν έρθει ο μπαμπάς σου.
1671
01:53:43,090 --> 01:53:45,558
Μην το λες αυτό μαμά! Λυπάμαι!
1672
01:53:46,626 --> 01:53:49,857
Γιατί δεν μπορείς να αφήσεις τον
μπαμπά σου να ζήσει ήρεμα.
1673
01:53:53,266 --> 01:53:54,790
Μαμά!
1674
01:53:55,035 --> 01:53:56,059
Τι να κάνω;
1675
01:53:56,104 --> 01:53:56,709
Βάλτε κωδικό
1676
01:54:59,839 --> 01:54:01,436
Λάθος κωδικός
1677
01:54:05,183 --> 01:54:06,265
Λάθος κωδικός
1678
01:54:09,440 --> 01:54:11,182
Λάθος κωδικός
1679
01:54:21,583 --> 01:54:24,044
Κωδικός δεκτός
1680
01:54:26,091 --> 01:54:28,023
Φόρτωση.
1681
01:54:29,669 --> 01:54:31,603
Ουάου,μπαμπά...
1682
01:54:31,671 --> 01:54:36,131
Εάν δεν ήταν έξω οι
καλεσμένοι θα σε είχα σκοτώσει.
1683
01:54:38,011 --> 01:54:40,104
Φύγε από δω.Πήγαινε.
1684
01:54:40,180 --> 01:54:42,080
Δεν θα συγχωρήσεις την
ίδια σου την κόρη Θείε.
1685
01:54:42,149 --> 01:54:44,117
Μην τολμήσεις τα θείε σε μένα.
1686
01:54:45,652 --> 01:54:47,085
Είσαι νεκρή για μένα.
1687
01:54:49,990 --> 01:54:52,959
Παλιάνθρωπη,μας εξευτέλισες
και μαζί ολόκληρη την οικογένεια.
1688
01:54:54,127 --> 01:54:56,254
Δεν θα το επαναλάβω...
1689
01:54:57,197 --> 01:54:59,859
Θα σου σπάσω το κεφάλι...
1690
01:55:04,771 --> 01:55:07,638
Θα φύγεις ή θα πρέπει
να σε θάψω εδώ ζωντανή.
1691
01:55:19,186 --> 01:55:20,949
Θέλω να συναντήσω τον
μπαμπά έστω μία φορά.
1692
01:55:21,021 --> 01:55:22,181
Αδελφέ Αλπές!
1693
01:55:22,255 --> 01:55:23,586
Τι κάνεις Αδελφέ Αλπές;
1694
01:55:23,657 --> 01:55:24,715
Σώπα...
1695
01:55:25,892 --> 01:55:27,257
Ξεδιάντροπη.Παλιάνθρωπη.
1696
01:55:27,694 --> 01:55:30,686
Χτύπα πιο σκληρά Αδελφέ Αλπές...
1697
01:55:32,566 --> 01:55:33,658
Μην την αφήσεις.
1698
01:55:34,868 --> 01:55:36,893
-Δεν είναι έτσι.
-Είναι το σπίτι της..σωστά;
1699
01:55:38,238 --> 01:55:42,140
Δεν μπορεί να φεύγει και
να επιστρέφει όποτε το θέλει.
1700
01:55:43,243 --> 01:55:46,940
Μην κρατιέσαι.Τελείωσέ την.
1701
01:55:48,882 --> 01:55:51,180
Γιατί δεν είναι
το λάθος μόνο δικό της.
1702
01:55:51,251 --> 01:55:52,946
Φταίω κι εγώ.
1703
01:55:53,019 --> 01:55:55,180
Εάν σε είχα ακούσει.
1704
01:55:55,655 --> 01:55:59,284
θα είχαμε ένα ακόμα μικρό
μαγαζί με σάρι στην πόλη μας.
1705
01:55:59,659 --> 01:56:02,184
Εχεις δίκιο.
Τιμώρησέ μας και τους δύο...
1706
01:56:02,929 --> 01:56:05,090
...επειδή είμαστε το ίδιο.
1707
01:56:09,302 --> 01:56:14,296
Δεν έχω σταματήσει
να την ψάχνω από την ημέρα που έφυγε
1708
01:56:15,742 --> 01:56:22,147
Δεν περνάει μέρα που
να μην την σκέφτομαι.
1709
01:56:23,250 --> 01:56:24,911
Τι να κάνει το παιδί μου;
Πως να ζει;
1710
01:56:28,555 --> 01:56:30,284
Είναι ακόμα ζωντανή ή...
1711
01:56:35,662 --> 01:56:39,120
Προσευχόμουνα ότι επιστρέφει...
1712
01:56:39,199 --> 01:56:42,032
...οπότε χαστούκισέ την πιο δυνατά.
1713
01:56:42,202 --> 01:56:43,635
Το αξίζει...
1714
01:56:43,703 --> 01:56:45,728
...αλλά το ίδιο κι εγώ.
1715
01:56:45,805 --> 01:56:47,864
Ντέβες,μην γίνεσαι συναισθηματικός.
1716
01:56:47,941 --> 01:56:53,004
Είναι απατεώνισσα,κλέφτρα.
Επέστρεψε μόνο για να κλέψει πάλι.
1717
01:56:53,079 --> 01:56:56,071
Εκλεψε από τον πατέρα της.
1718
01:56:56,149 --> 01:56:57,275
Τι,έγινε;
1719
01:56:58,118 --> 01:56:59,210
Τι,έγινε;
1720
01:57:00,686 --> 01:57:02,278
Δεν της ανήκουν όλα αυτά;
1721
01:57:03,122 --> 01:57:04,817
Δεν της ανήκουν όλα αυτά;
1722
01:57:07,226 --> 01:57:09,820
Είναι το παιδί μου Alpesh
1723
01:57:10,729 --> 01:57:11,991
Το αίμα μου...
1724
01:57:12,064 --> 01:57:13,759
Αυτό είναι το λάθος μου...
1725
01:57:14,166 --> 01:57:16,634
Αυτό είναι το λάθος μου.
1726
01:57:49,501 --> 01:57:51,992
Για πόσο ακόμα; Ολοι περιμένουν.
1727
01:57:52,071 --> 01:57:53,936
Περιμένω τον Νικίλ.
1728
01:57:54,006 --> 01:57:55,701
Νικίλ,Νικίλ!
Πρέπει να είναι τριγύρω.
1729
01:57:55,774 --> 01:57:56,866
Ελα.
1730
01:57:59,078 --> 01:58:00,102
Νικίλ.
1731
01:58:01,647 --> 01:58:03,046
Θα κλέψω 150 εκατομμύρια.
1732
01:58:03,115 --> 01:58:04,047
Γιατί;
1733
01:58:04,116 --> 01:58:05,242
50 εκατομμύρια για σένα.
1734
01:58:05,517 --> 01:58:06,643
Δεν θέλω τα κλεμμένα χρήματά σου.
1735
01:58:06,719 --> 01:58:09,279
Είναι ενάντια στις αρχές μου.
Και τώρα γιατί ανησυχείς.
1736
01:58:09,555 --> 01:58:12,023
Ζήτησέ τα απλά από τον μπαμπά σου.
Γιατί μπερδεύεις τα πράγματα;
1737
01:58:12,825 --> 01:58:14,952
Νικίλ έλα πάμε στο πάρτυ.
Εχει ξεκινήσει.
1738
01:58:16,729 --> 01:58:18,594
Μίτα,το να κλέβεις δεν είναι....
1739
01:58:31,076 --> 01:58:32,134
Σ'ευχαριστώ.
1740
01:58:32,945 --> 01:58:35,675
Οουάου,μπορείς να πεις "σ'ευχαριστώ".
1741
01:58:51,163 --> 01:58:52,187
Γεια.
1742
01:58:53,699 --> 01:58:55,166
Δεν έχεις τα χρήματα...
1743
01:58:56,835 --> 01:58:58,496
Η Καρίσμα θα σε αφήσει.
1744
01:59:00,005 --> 01:59:02,838
Δεν είναι τόσο κακία.
Πρόκειται να της πω την αλήθεια.
1745
01:59:02,908 --> 01:59:04,808
Θα γίνει έξαλλη αλλά θα με συγχωρήσει.
1746
01:59:10,215 --> 01:59:11,182
Συνέχισε.Θα έρθω.
1747
01:59:11,283 --> 01:59:13,911
Οχι Καρίσμα,πρέπει να έρθεις τώρα.
1748
01:59:13,952 --> 01:59:17,683
Νικίλ,είσαι εδώ για το
πάρτυ ή για να μιλάς;
1749
01:59:17,756 --> 01:59:18,814
Δώσε μας ένα λεπτό.
1750
01:59:19,224 --> 01:59:20,191
Πήγαινε.
1751
01:59:21,760 --> 01:59:22,954
Καρίσμα...
1752
01:59:23,295 --> 01:59:25,525
Νικίλ σε ακούω..
1753
01:59:26,031 --> 01:59:28,261
Αναβάλεις το ζητήμα των
χρημάτων και με δοκιμάζεις..
1754
01:59:28,534 --> 01:59:31,264
Θυμήσου ότι μπορώ να
φύγω από τον βωμό.
1755
01:59:34,640 --> 01:59:36,232
Εχω τα χρήματα μωρό μου.
1756
01:59:37,176 --> 01:59:38,700
Μόλις κατέθεσα την επιταγή.
1757
01:59:42,714 --> 01:59:46,878
Ευχαριστώ τον Θεό.
Αποπληρώθηκε τελικά όλο μου το κήρυγμα.
1758
02:00:48,608 --> 02:00:50,358
Συνδεδεμένος.Αντιγραφή 61% 62% 63% ...
1759
02:01:07,499 --> 02:01:09,502
Ολοκληρώθηκε 100% Πάτησε Enter για να μεταφερθούν
1760
02:01:22,613 --> 02:01:23,739
Εμπρός
1761
02:01:25,149 --> 02:01:28,118
-Ναι Κύριε.
-Δεν έχω κοιμηθεί δύο νύχτες.
1762
02:01:28,753 --> 02:01:31,119
Οι ιδέες σου συνεχίζουν
να στριφογυρίζουν στο κεφάλι μου.
1763
02:01:31,789 --> 02:01:36,158
Εχω πολλές δικές μου.
Τι γίνεται αν περιστρέφεται και το στάδιο;
1764
02:01:36,761 --> 02:01:40,561
Δεξιόστροφα και αντι-δεξιόστροφα;
Σπουδαία ιδέα έτσι;
1765
02:01:40,631 --> 02:01:42,064
Θα ζαλιζόταν το πλήθος...
1766
02:01:43,200 --> 02:01:45,259
Θέλω να ξέρω εάν μπορείς
να μου δώσεις τα χρήματα;
1767
02:01:52,810 --> 02:01:55,210
Αυτή η μπάλα είναι φτιαγμένη
από το ίδιο πολυμερές.
1768
02:01:59,750 --> 02:02:01,684
Χρειάζομαι χρήματα μπαμπά.
1769
02:02:02,853 --> 02:02:04,013
Εντάξει.Τότε πάρε.
1770
02:02:05,323 --> 02:02:06,290
Να πάρω;
1771
02:02:06,924 --> 02:02:08,016
Είναι όλα δικά σου.
1772
02:02:11,696 --> 02:02:13,721
Μπαμπά,βασικά ήμουν
έτοιμη να κλέψω ξανά.
1773
02:02:14,031 --> 02:02:15,259
Το έκανες;
1774
02:02:28,613 --> 02:02:30,240
Μπαμπά υπάρχει και κάτι άλλο...
1775
02:02:32,850 --> 02:02:38,186
"Η τυχερή μου γοητεία,
η τυχερή μου γοητεία"
1776
02:02:39,290 --> 02:02:42,657
"Η αγάπη μου είναι
χωρίς όρια,η τυχερή μου γοητεία"
1777
02:02:42,727 --> 02:02:46,060
Ει,γαμπρέ μου..Το μόνο που χρειάζεται
είναι να χάσεις...
1778
02:02:46,230 --> 02:02:48,255
...την Καρίσμα για μία μέρα.Πήγαινε
1779
02:02:48,532 --> 02:02:50,056
Ήρθα να δώσω στην
Μίτα την τσάντα της.
1780
02:02:50,134 --> 02:02:51,533
Θα της την δώσω εγώ.
1781
02:02:51,669 --> 02:02:54,570
Τώρα πρέπει να φύγεις
και να είσαι έτοιμος για αύριο.
1782
02:02:55,039 --> 02:02:56,199
Γεια.
1783
02:02:56,841 --> 02:02:57,637
Φτωχό παιδί.
1784
02:02:57,708 --> 02:03:03,203
"Αγάπησα την κάθε στιγμή που πέρασα μαζί σου"
1785
02:03:03,648 --> 02:03:09,280
"Θρηνώ τις στιγμές μακριά από σένα"
1786
02:03:09,553 --> 02:03:15,958
"Είναι μυστήριο πως γνωριστήκαμε,εγώ κι εσύ"
1787
02:03:16,027 --> 02:03:21,897
"Μία πλούσια καρδιά,μετατράπηκε σε φτωχή"
1788
02:03:22,566 --> 02:03:27,833
"Η αγάπη μου είναι χωρίς όρια,
η τυχερή μου γοητεία"
1789
02:03:28,172 --> 02:03:33,769
"Η τυχερή μου γοητεία,η τυχερή μου γοητεία"
1790
02:03:34,845 --> 02:03:40,078
"Η αγάπη μου είναι χωρίς όρια,
η τυχερή μου γοητεία"
1791
02:04:09,313 --> 02:04:14,615
"Δεν έχω σχέσεις με τον κόσμο,εκτός από σένα"
1792
02:04:15,252 --> 02:04:20,588
"Στα μάτια σου κατοικεί
η ευτυχία ολόκληρων πόλεων"
1793
02:04:21,892 --> 02:04:26,693
"Μία χαρούμενη στιγμή ή μία ζωή από λύπες"
1794
02:04:27,798 --> 02:04:32,895
"όταν με σένα ισοδυναμούνε με το ίδιο"
1795
02:04:32,970 --> 02:04:38,101
"Ισως να είναι γραμμένη η μοίρα μας"
1796
02:04:38,909 --> 02:04:44,973
"ή μία απλή τυχαία ειρωνία"
1797
02:04:45,015 --> 02:04:49,509
"Ας μείνει όπως είναι,πραγματικά παράξενο"
1798
02:04:49,553 --> 02:04:51,817
Επρεπε να έρθω μαζί σου
στην Goa πριν 7 χρόνια.
1799
02:04:53,190 --> 02:04:54,885
Η προσφορά είναι ακόμα ανοικτή.
1800
02:04:57,561 --> 02:05:02,863
"Η τυχερή μου γοητεία,η τυχερή μου γοητεία"
1801
02:05:04,135 --> 02:05:09,129
"Η αγάπη μου είναι
χωρίς όρια,η τυχερή μου γοητεία"
1802
02:05:10,007 --> 02:05:15,639
"Μία πλούσια καρδιά,μετατράπηκε σε φτωχή"
1803
02:05:16,547 --> 02:05:21,917
"Η αγάπη μου είναι
χωρίς όρια,η τυχερή μου γοητεία"
1804
02:05:35,866 --> 02:05:36,764
Εμπρός!
1805
02:06:04,260 --> 02:06:07,058
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
Ας το σκάσουμε.
1806
02:06:07,130 --> 02:06:08,825
Δεν μπορώ να προδώσω την Καρίσμα.
1807
02:06:09,165 --> 02:06:10,757
Μα,μπορείς να προδώσεις τον εαυτό σου;
1808
02:06:10,834 --> 02:06:12,000
Κοίτα δεν μπορώ
να τελειώσω την 7 χρονών σχέση μου...
1809
02:06:12,168 --> 02:06:13,592
...λογο των τελευταίων 7 ημερών.
1810
02:06:13,670 --> 02:06:15,035
Τι δέσμευση είναι αυτή;
1811
02:06:15,104 --> 02:06:18,005
Δεν την αγαπάς.
Αυτή θέλει να τα χαλάσει μαζί σου.
1812
02:06:18,074 --> 02:06:20,975
Εμείς αγαπιόμαστε
αλλά την παντρεύεσαι;
1813
02:06:21,044 --> 02:06:22,636
Tι λογική είναι αυτή;
1814
02:06:25,582 --> 02:06:27,140
Μίτα θα προσθέσεις
την λογική της επιστήμης,
1815
02:06:27,217 --> 02:06:29,208
τεντωμένα χέρια
και φεύγω απ'αυτή την κατάσταση.
1816
02:06:30,053 --> 02:06:32,080
Eίμαι συναισθηματικά ανόητος.
1817
02:06:32,555 --> 02:06:33,988
Θα είμαι κολλημένος μαζι της.
1818
02:06:34,657 --> 02:06:36,921
Δεν θα είσαι κολλημένος.
Στο εγγυώμαι εγώ αυτό.
1819
02:06:36,993 --> 02:06:39,084
Μην με μπερδεύεις πια,σε παρακαλώ.
1820
02:06:39,495 --> 02:06:42,759
Φύγε απλά.
Πήγαινε πίσω στην Κίνα.
1821
02:08:01,044 --> 02:08:03,808
Δώστο.Τουλάχιστον δείξε μου.
1822
02:07:56,031 --> 02:07:58,145
HASTA LA VISTA PVT LTD ΜΟΝΟ
50 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ
1823
02:08:15,992 --> 02:08:21,794
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1824
02:08:22,899 --> 02:08:28,804
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1825
02:08:29,806 --> 02:08:34,004
"Στο πρόσωπο των σιωπών"
1826
02:08:34,077 --> 02:08:37,137
"ψάξε για την κλήση σου"
1827
02:08:37,213 --> 02:08:39,704
"Ψάξε για την κλήση σου"
1828
02:08:39,782 --> 02:08:45,584
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1829
02:08:46,556 --> 02:08:51,584
Η Μίτα έφυγε...τα 100 εκατομμύρια
δεν μπόρεσαν να την σταματήσουν.
1830
02:08:53,763 --> 02:08:57,631
"Στο πρόσωπο των σιωπών"
1831
02:09:09,362 --> 02:09:10,860
50 χαμένες κλήσεις 19 μηνύματα
1832
02:09:15,042 --> 02:09:19,220
Νικίλ: 'Ησουν η τελευταία μου ευκαιρία.
Λυπάμαι.
1833
02:08:57,700 --> 02:09:00,533
"Ψάξε για την κλήση σου"
1834
02:09:01,070 --> 02:09:04,039
"Ψάξε για την κλήση σου"
1835
02:09:40,743 --> 02:09:47,046
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1836
02:09:47,850 --> 02:09:52,651
"Στο πρόσωπο των σιωπών"
1837
02:09:55,558 --> 02:09:58,652
Θυμάσαι τι μου είπες πριν 7 ημέρες;
1838
02:10:04,033 --> 02:10:05,493
Εχω τα χρήματα.
1839
02:10:06,035 --> 02:10:08,124
Μίτα,θα γίνω αστυνομικός.
1840
02:10:08,203 --> 02:10:11,670
Οχι Μίτα...Καρίσμα.
1841
02:10:14,009 --> 02:10:17,136
Θέλετε να παντρευτείτε;
1842
02:10:23,018 --> 02:10:26,044
"Μερικές φορές περιπλανόμενος σε κύκλους"
1843
02:10:26,121 --> 02:10:29,113
"Μερικές φορές νικημένος από επιθυμίες"
1844
02:10:29,191 --> 02:10:33,525
"Το πουλί της αγάπης κατσουφιάζει τριγύρω απ'το φεγγάρι"
1845
02:10:35,230 --> 02:10:38,131
"Η πιο μικρή από τις δεσμεύσεις"
1846
02:10:38,200 --> 02:10:41,226
"Πρέπει πάντα να απέχομαι"
1847
02:10:41,503 --> 02:10:45,997
"Καμία δύναμη δεν μπορεί να το πείσει αυτό"
1848
02:10:46,775 --> 02:10:50,233
"Ο κόσμος και τα δεσμά του"
1849
02:10:50,512 --> 02:10:53,709
"δεν σημαίνουν τίποτα απολύτως όταν,"
1850
02:10:53,782 --> 02:10:56,615
"ο κόμπος είναι από το σχοινί της καρδιάς"
1851
02:10:56,885 --> 02:10:59,012
"ο κόμπος είναι από το σχοινί της καρδιάς"
1852
02:10:59,087 --> 02:11:05,083
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1853
02:11:05,127 --> 02:11:11,555
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1854
02:11:11,633 --> 02:11:15,262
"Στο πρόσωπο των σιωπών"
1855
02:11:15,537 --> 02:11:18,506
"ψάξε για την κλήση σου"
1856
02:11:18,573 --> 02:11:20,632
"Ψάξε για την κλήση σου"
1857
02:11:20,709 --> 02:11:26,670
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1858
02:11:26,748 --> 02:11:34,154
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1859
02:12:21,836 --> 02:12:23,565
"Με αγαπάς;
1860
02:12:24,806 --> 02:12:27,104
Τσακωνόμασταν και τα φτιάχναμε
τις τελευταίες 7 μέρες.
1861
02:12:27,676 --> 02:12:30,338
Αυτό δεν σημαίνει ότι θα το
κάνουμε αυτό για όλη μας την ζωή.
1862
02:12:31,913 --> 02:12:34,347
Υπάρχει τεράστια διαφορά
ανάμεσα στον χωρισμό και το διαζύγιο.
1863
02:12:41,056 --> 02:12:45,288
Χρησιμοποίησα τον χωρισμό
επειδή ήξερα ότι δεν θα με άφηνες ποτέ.
1864
02:12:48,697 --> 02:12:50,927
Ησουν πάντα τέλειος για μένα...
1865
02:12:52,567 --> 02:12:54,762
...αλλά δεν ήμουν ποτέ σωστή για σένα.
1866
02:13:01,776 --> 02:13:04,142
Εάν τα χαλάσω μαζί
σου θα με σταματήσεις;
1867
02:13:04,212 --> 02:13:06,680
Τι θέλεις να κάνω;
1868
02:13:07,749 --> 02:13:09,114
Τι θέλεις;
1869
02:13:09,784 --> 02:13:12,719
"Σε σένα εναπόθεσα την εμπιστοσύνη μου,
για μένα είσαι ο έμπειστος"
1870
02:13:12,787 --> 02:13:15,119
"Ολες μου οι ανεπάρκειες.
Είσαι καλά ενήμερος γι'αυτό"
1871
02:13:15,190 --> 02:13:18,250
Πήγαινε Νικίλ.
Μην με αναγκάζεις να τα χαλάσω μαζί σου ξανά.
1872
02:13:18,326 --> 02:13:21,887
"Κάθε συναίσθημα είναι ουσία αθωότητας"
1873
02:13:21,963 --> 02:13:24,955
"Τα συνήθειά μου είναι παράξενα"
1874
02:13:25,033 --> 02:13:27,934
"Κάποιες επιθυμίες εγωιστικές"
1875
02:13:28,003 --> 02:13:29,300
Πήγαινε απλά,σε παρακαλώ
1876
02:13:29,571 --> 02:13:34,565
"Κάθε συναίσθημα είναι ουσία αθωότητας"
1877
02:13:35,076 --> 02:13:38,011
"Είμαι ένα σκοτεινό άδειο τούνελ"
1878
02:13:38,079 --> 02:13:40,946
"κι εσύ είσαι το φως στο τέλος του οποίου"
1879
02:13:41,016 --> 02:13:42,847
"είμαι η νύχτα που με περιβάλλει"
1880
02:13:42,917 --> 02:13:46,114
Φοβάσαι.Βασικά,είσαι μία τελείος δειλή.
1881
02:13:47,822 --> 02:13:50,222
"Κι εσύ το χάραμα της λύτρωσης"
1882
02:13:50,292 --> 02:13:56,060
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1883
02:13:56,131 --> 02:14:02,070
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1884
02:14:02,637 --> 02:14:06,198
"Στο πρόσωπο των σιωπών"
1885
02:14:06,274 --> 02:14:09,300
ψάξε για την κλήση σου"
1886
02:14:09,577 --> 02:14:11,568
"Ψάξε για την κλήση σου"
1887
02:14:11,646 --> 02:14:17,107
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1888
02:14:17,252 --> 02:14:23,782
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1889
02:14:23,857 --> 02:14:29,853
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1890
02:14:29,930 --> 02:14:36,301
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1891
02:14:36,804 --> 02:14:38,237
Που πας; Το σκάω θείε.
1892
02:14:38,505 --> 02:14:41,599
Πως το σκας ενώ είμαι ακόμα εδώ;
1893
02:14:41,675 --> 02:14:43,973
Ελα,έλα εδώ.Εντάξει.Εντάξει
1894
02:14:45,679 --> 02:14:46,043
Γεια.
1895
02:14:46,113 --> 02:14:48,707
Πιάσ'τον.
Μην τον αφήσετε να φύγει.
1896
02:15:02,196 --> 02:15:04,687
Ντέβες..ο Νικίλ το σκάει...
1897
02:15:04,765 --> 02:15:06,164
...κι εσύ κάθεσαι εδώ.
1898
02:15:06,233 --> 02:15:09,896
Ηρέμησε.Θα επιστρέψει πάλι πίσω.
1899
02:15:09,970 --> 02:15:13,838
Ευχόμουνα να μπορούσα
να τον ξεφορτωθώ.
1900
02:15:13,907 --> 02:15:17,001
Εδώ που τα λέμε,
θα ενταχθεί στο αστυνομικό σώμα.
1901
02:15:17,111 --> 02:15:17,975
Τώρα;
1902
02:15:18,078 --> 02:15:19,670
Οχι,μετά τον γάμο.
1903
02:15:19,747 --> 02:15:24,980
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1904
02:15:25,753 --> 02:15:31,623
"Η ανόητη καρδιά κανονίζει για σένα"
1905
02:15:32,960 --> 02:15:35,292
Έρχεσαι ή πηγαίνεις;
1906
02:15:42,169 --> 02:15:43,830
Οχι...τώρα έχω κολλήσει.
1907
02:16:16,203 --> 02:16:18,000
Έχω αυτές τις αισθήσεις,
1908
02:16:18,238 --> 02:16:20,866
σαν συντριβάνια από
κρύο νερό να ξεσπάνε από κάτω
1909
02:16:20,941 --> 02:16:23,603
και ταυτόχρονα πυροτεχνήματα
να εκρήγνυνται από πάνω,
1910
02:16:24,077 --> 02:16:27,843
αυτή τη φορά αυξάνονται
στην ισχύ-Ν,μέχρι το άπειρο...
1911
02:17:00,681 --> 02:17:04,708
Κύριε,εάν χαμογελάει,παγιδεύτηκε
1912
02:17:06,153 --> 02:17:07,620
Μα,γιατί πηγαίνουμε στην Γερμανία;
1913
02:17:07,688 --> 02:17:08,882
Δεν πρέπει να πάμε στην Κίνα;
1914
02:17:08,956 --> 02:17:11,789
Βασικά,οι πωλητές μου προσπάθησαν
να προμηθευτούν από την Γερμανία,
1915
02:17:11,892 --> 02:17:13,655
αλλά η επιταγή επιστράφηκε,
οπότε με χρειάζονται να εκδόσω
1916
02:17:13,727 --> 02:17:15,251
μία επιταγή.
Χρειάζονται να λύσουν
το πρόβλημα.Ενα δευτερόλεπτο
1917
02:17:15,529 --> 02:17:16,553
Υπάρχει ένα πρόβλημα στην Γερμανία.
1918
02:17:16,630 --> 02:17:18,564
Πες μου σε παρακαλώ ότι
δεν θα χακάρεις;
1919
02:17:18,632 --> 02:17:20,998
Τεχνικά όχι.. αλλά θα
διευθετήσουμε το πρόβλημα
1920
02:17:21,068 --> 02:17:23,002
Μίτα,άκουσέ με.
Πρόκειται να γίνω αστυνομικός.
1921
02:17:23,070 --> 02:17:24,298
Δεν μπορώ να είμαι μέρος
μίας εγκληματικής δραστηριότητας.
1922
02:17:24,571 --> 02:17:27,096
Μην ανησυχείς.Είσαι ασφαλής.
Είσαι κάτω από την δικαιοδοσία της Ινδίας.
1923
02:17:27,174 --> 02:17:29,267
Τι εννοείς είμαι ασφαλής.
Χρειάζεται και οι δύο να είμαστε ασφαλείς.
1924
02:17:29,543 --> 02:17:30,703
Πάμε εκεί να χαλαρώσουμε.
Θα είμαστε και οι δύο ασφαλείς.
1925
02:17:30,777 --> 02:17:32,108
Θα λύσω το πρόβλημα.Μην ανησυχείς
1926
02:17:32,179 --> 02:17:33,942
Πάμε να χαλαρώσουμε.
Ας αλλάξουμε τα εισητήριά μας.Ας πάμε κάπου αλλού.
1927
02:17:34,014 --> 02:17:35,606
-Ανέβασε τα χέρια σου.
-Δεν ανεβάζω τα χέρια μου
1929
02:17:43,857 --> 02:17:45,552
"Ξέρεις της αρέσει το δράμα"
1930
02:17:45,626 --> 02:17:46,923
"Ναι,είναι σέξυ μαμά"
1931
02:17:46,994 --> 02:17:49,656
"και όταν χορεύει,όλοι πάνε"
1932
02:17:50,163 --> 02:17:52,028
"Ξέρεις της αρέσει το δράμα"
1933
02:17:52,099 --> 02:17:53,691
"Ναι,είναι σέξυ μαμά"
1934
02:17:53,767 --> 02:17:56,201
"και όταν χορεύει,όλοι πάνε"
1935
02:17:57,671 --> 02:17:59,571
"Αθώα με μια ματιά"
1936
02:17:59,673 --> 02:18:02,733
"Ομως έκλεψε την στάση"
1937
02:18:02,809 --> 02:18:05,209
"Φλυαρεί πικρές λέξεις"
1938
02:18:05,279 --> 02:18:07,577
"Η γλώσσα της είναι υπέροχη"
1939
02:18:07,648 --> 02:18:09,047
"Αρωμα των ροζ πετάλων"
1940
02:18:09,116 --> 02:18:10,811
"Κρασί σε καλοφτιαγμένο μπουκάλι"
1941
02:18:10,884 --> 02:18:13,910
"Μία σκηνή ολοκληρωτικού αποδεκατισμού"
1942
02:18:13,987 --> 02:18:15,545
"Η διάθεσή της είναι φάνκι"
1943
02:18:15,622 --> 02:18:17,089
"Μία όπερα αξίζει ένα σεντ"
1944
02:18:17,157 --> 02:18:20,251
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1945
02:18:20,527 --> 02:18:21,994
"Ενας δίσκος γεμάτος με μάτια"
1946
02:18:22,062 --> 02:18:23,757
"Ενα ρεζερβουάρ δακρύων"
1947
02:18:23,830 --> 02:18:26,890
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1948
02:18:26,967 --> 02:18:28,730
"Η διάθεσή της είναι φάνκι"
1949
02:18:28,802 --> 02:18:30,235
"Μία όπερα αξίζει ένα σεντ"
1950
02:18:30,304 --> 02:18:33,637
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1951
02:18:33,707 --> 02:18:35,106
"Ενας δίσκος γεμάτος με μάτια"
1952
02:18:35,175 --> 02:18:36,904
"Ενα ρεζερβουάρ δακρύων"
1953
02:18:36,977 --> 02:18:40,071
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1954
02:18:53,693 --> 02:18:55,126
"Τραγουδάω πάνω σε τραπέζια"
1955
02:18:55,194 --> 02:18:56,991
"και στριφογυρίζω πάνω σε καρέκλες"
1956
02:18:57,063 --> 02:19:00,055
"Εκπληρώνω όλες τις επιθυμίες της καρδιάς"
1957
02:19:00,132 --> 02:19:01,622
"Σκέψου τι θέλεις"
1958
02:19:01,701 --> 02:19:03,259
"Ενα αποτέλεσμα μέθης"
1959
02:19:03,536 --> 02:19:06,699
"ή σημάδια χάνοντας τα μάρμαρά μου"
1960
02:19:06,772 --> 02:19:08,171
"Αρωμα των ροζ πετάλων"
1961
02:19:08,207 --> 02:19:09,970
"Κρασί σε καλοφτιαγμένο μπουκάλι"
1962
02:19:10,042 --> 02:19:13,102
"Μία σκηνή ολοκληρωτικού αποδεκατισμού"
1963
02:19:13,145 --> 02:19:14,703
"Η διάθεσή της είναι φάνκι"
1964
02:19:14,780 --> 02:19:16,247
"Μία όπερα αξίζει ένα σεντ"
1965
02:19:16,515 --> 02:19:19,609
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1966
02:19:19,685 --> 02:19:21,152
"Ενας δίσκος γεμάτος με μάτια"
1967
02:19:21,220 --> 02:19:22,915
"Ενα ρεζερβουάρ δακρύων"
1968
02:19:22,989 --> 02:19:26,015
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1969
02:19:26,092 --> 02:19:27,957
"Η διάθεσή της είναι φάνκι"
1970
02:19:28,027 --> 02:19:29,722
"Μία όπερα αξίζει ένα σεντ"
1971
02:19:29,795 --> 02:19:32,787
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1972
02:19:32,865 --> 02:19:34,298
"Ενας δίσκος γεμάτος με μάτια"
1973
02:19:34,567 --> 02:19:36,125
"Ενα ρεζερβουάρ δακρύων"
1974
02:19:36,202 --> 02:19:39,103
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1975
02:19:39,171 --> 02:19:40,638
"Ξέρεις της αρέσει το δράμα"
1976
02:19:40,706 --> 02:19:42,173
"Ναι,είναι σέξυ μαμά"
1977
02:19:42,241 --> 02:19:45,108
"και όταν χορεύει,όλοι πάνε"
1978
02:19:45,611 --> 02:19:47,135
"Ξέρεις της αρέσει το δράμα"
1979
02:19:47,213 --> 02:19:48,805
"Ναι,είναι σέξυ μαμά"
1980
02:19:48,881 --> 02:19:51,975
"και όταν χορεύει,όλοι πάνε"
1981
02:20:12,571 --> 02:20:14,095
"Τα μάτια σου φαίνεται να φτύνουν"
1982
02:20:14,173 --> 02:20:16,004
"σφαίρες επεισοδιακά,και καθυστερημένα"
1983
02:20:16,075 --> 02:20:18,976
"Ρουφούν απ'τα ρουθούνια την ζωή στην στιγμή"
1984
02:20:19,045 --> 02:20:20,842
"με ένα κομποσκοίνι από μαργαριτάρια"
1985
02:20:20,913 --> 02:20:22,505
"Βάζω κανόνα πάνω στο όνομά σου"
1986
02:20:22,581 --> 02:20:25,744
"με την ελπίδα το όνομά μου να βρει έκφραση"
1987
02:20:25,818 --> 02:20:27,581
"Αξίζει πολλά εκατομμύρια"
1988
02:20:27,653 --> 02:20:29,177
"Το σώμα σου είναι επιχρυσωμένο με δισεκατομμύρια"
1989
02:20:29,255 --> 02:20:32,122
"Λύπη σημαίνει καλύτερα η καρδιά σου"
1990
02:20:32,191 --> 02:20:33,749
"Η διάθεσή της είναι φάνκι"
1991
02:20:33,826 --> 02:20:35,225
"Μία όπερα αξίζει ένα σεντ"
1992
02:20:35,294 --> 02:20:38,525
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1993
02:20:38,597 --> 02:20:40,087
"Ενας δίσκος γεμάτος με μάτια"
1994
02:20:40,166 --> 02:20:41,827
"Ενα ρεζερβουάρ δακρύων"
1995
02:20:41,901 --> 02:20:44,995
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1996
02:20:45,071 --> 02:20:46,834
"Η διάθεσή της είναι φάνκι"
1997
02:20:46,872 --> 02:20:48,533
"Μία όπερα αξίζει ένα σεντ"
1998
02:20:48,607 --> 02:20:51,701
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
1999
02:20:51,777 --> 02:20:53,506
"Ενας δίσκος γεμάτος με μάτια"
2000
02:20:53,579 --> 02:20:55,137
"Ενα ρεζερβουάρ δακρύων"
2001
02:20:55,181 --> 02:20:58,708
"Το κορίτσι είναι βασίλισσα του δράματος"
196521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.