Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:10,840
'No character in this film'
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,960
'represents the community
he or she comes from.'
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
'His or her views are limited
to that character only.'
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,240
'This film respects
all religious faiths.'
5
00:00:18,480 --> 00:00:21,920
'It does not intend to hurt
the sentiments of any religion.'
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:01:26,160 --> 00:01:27,280
'Separated, God'
8
00:01:27,360 --> 00:01:30,960
What's the word if we place
a dot here? - 'God.'
9
00:01:31,320 --> 00:01:34,840
And what's it if we place
a dot here? - 'Separated.'
10
00:01:35,120 --> 00:01:39,440
"Everybody came from the same place"
11
00:01:39,800 --> 00:01:45,800
"to tread the same path."
12
00:01:47,200 --> 00:01:50,960
"Half way along, some misgiving"
13
00:01:51,040 --> 00:01:55,040
"caused everyone to go
their separate ways."
14
00:02:04,840 --> 00:02:06,880
"Where do you come from,
where do you have to go?"
15
00:02:06,960 --> 00:02:09,280
"That's what you need to know."
16
00:02:13,600 --> 00:02:15,720
"Find a good Guru to guide you,"
17
00:02:15,800 --> 00:02:17,960
"to open the window to your soul."
18
00:02:18,680 --> 00:02:20,840
"and make you forget
your differences."
19
00:02:23,960 --> 00:02:26,080
"Both Hindus and Muslims are deluded."
20
00:02:26,160 --> 00:02:28,720
"Always fighting each other."
21
00:02:32,480 --> 00:02:34,600
"Both Hindus and Muslims are deluded."
22
00:02:34,680 --> 00:02:36,880
"Always fighting each other."
23
00:02:40,880 --> 00:02:42,960
"Be it Yogis, rich or poor people,"
24
00:02:43,040 --> 00:02:44,560
"everyone is lost in greed."
25
00:02:44,640 --> 00:02:47,680
"Everyone is lost in greed."
26
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
"Where do you come from,
where do you have to go?"
27
00:02:52,200 --> 00:02:54,680
"That's what you need to know."
28
00:02:57,320 --> 00:02:59,440
"Find a good Guru to guide you,"
29
00:02:59,560 --> 00:03:01,880
"to open the window to your soul."
30
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
"and make you forget your differences."
31
00:03:11,440 --> 00:03:15,240
Come here. Buy my wares for cheap.
32
00:03:18,040 --> 00:03:21,320
Shahid, all these people are
accused of being Muslims.
33
00:03:25,920 --> 00:03:27,520
Unfortunately, they're not.
34
00:03:29,120 --> 00:03:32,520
Wearing kurta-pajama,
35
00:03:33,040 --> 00:03:35,520
a cheap hat
36
00:03:35,600 --> 00:03:38,200
and flocking the streets
on Friday to offer prayers
37
00:03:38,320 --> 00:03:40,040
doesn't make one a Muslim.
38
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
The parents make their
children memorise
39
00:03:45,760 --> 00:03:47,640
the verses of the Quran in Arabic,
40
00:03:48,800 --> 00:03:50,400
but they don't know the meaning.
41
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
If they did,
42
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Muslims wouldn't be
in this deplorable state.
43
00:04:04,760 --> 00:04:06,320
We would have fought for our place.
44
00:04:08,560 --> 00:04:09,840
And we will.
45
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
We'll fight and get our
rightful place, God willing.
46
00:04:14,840 --> 00:04:16,080
God willing.
47
00:04:45,520 --> 00:04:46,720
'It's the ultimate truth.'
48
00:04:46,800 --> 00:04:47,960
'The name of the Lord is the truth.'
49
00:04:48,080 --> 00:04:49,320
'It's the ultimate truth.'
50
00:04:49,400 --> 00:04:50,640
'The name of the Lord is the truth.'
51
00:04:50,720 --> 00:04:51,960
'It's the ultimate truth.'
52
00:04:52,040 --> 00:04:53,320
'The name of the Lord is the truth.'
53
00:04:53,400 --> 00:04:54,640
'It's the ultimate truth.'
54
00:04:54,720 --> 00:04:55,920
'The name of the Lord is the truth.'
55
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
'It's the ultimate truth.'
56
00:04:57,360 --> 00:04:58,560
'The name of the Lord is the truth.'
57
00:04:58,640 --> 00:04:59,880
'It's the ultimate truth.'
58
00:04:59,960 --> 00:05:01,200
'The name of the Lord is the truth.'
59
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
'It's the ultimate truth.'
60
00:05:02,720 --> 00:05:05,080
'The name of the Lord is the truth.'
61
00:05:05,160 --> 00:05:10,120
'May the peace and mercy of Allah
be with you too.'
62
00:05:30,480 --> 00:05:31,680
'Stop right there, fatso!'
63
00:05:31,760 --> 00:05:33,840
'Good morning, Varanasi.'
64
00:05:34,040 --> 00:05:37,280
'I'm your beloved RJ Prerna.'
65
00:05:37,360 --> 00:05:39,960
'So, let's start the first song.'
66
00:05:40,600 --> 00:05:43,360
"If you were a city full
of crisscrossing streets,"
67
00:05:43,480 --> 00:05:46,320
"I wouldn't mind getting lost in you."
68
00:05:46,400 --> 00:05:49,040
"I like the way you talk,"
69
00:05:49,160 --> 00:05:51,320
"and your eyes are spellbinding."
70
00:05:51,400 --> 00:05:54,760
You roam around all night on
your motorbike these days.
71
00:05:54,840 --> 00:05:57,640
Stop doing that and sit at the
shop, or else get out of my house.
72
00:05:57,880 --> 00:05:58,880
I don't want to sell 'paan'.
73
00:05:58,960 --> 00:06:01,040
Do you want to be a goldsmith then?
74
00:06:01,280 --> 00:06:02,480
I'm trying to make ends meet,
75
00:06:02,560 --> 00:06:04,280
and you want a life of luxury.
76
00:06:06,280 --> 00:06:08,320
Greetings, Mr Chaubey.
- Greetings...
77
00:06:08,400 --> 00:06:10,120
What are you doing, Sonkar?
78
00:06:10,240 --> 00:06:12,840
We must keep India clean.
79
00:06:13,280 --> 00:06:15,080
Move it!
- I'll tell mom you hit me.
80
00:06:15,160 --> 00:06:16,800
Hey, don't tell mom.
81
00:06:16,880 --> 00:06:18,160
Hey, Sonkar!
82
00:06:18,240 --> 00:06:21,560
Mr Chaubey's son looks more
like you, rather than his father.
83
00:06:22,240 --> 00:06:25,280
Lallan, even you look like me.
84
00:06:25,880 --> 00:06:27,400
Are you opening up late today?
85
00:06:27,480 --> 00:06:29,640
Lallan, the advocate is here too.
86
00:06:29,720 --> 00:06:32,680
Hey, Chutkan. I'm here.
- Hello!
87
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
Greetings, Kanhaiya.
88
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Greetings, sir.
- May you be at peace.
89
00:06:36,240 --> 00:06:39,640
I got you the medication
for constipation. - Okay.
90
00:06:39,720 --> 00:06:41,960
This is what you have to do.
You must take four tablets
91
00:06:42,080 --> 00:06:43,320
four times a day.
92
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
Got it?
- Four times.
93
00:06:45,400 --> 00:06:46,640
Very well.
- Here's your tea, sir.
94
00:06:46,720 --> 00:06:47,600
Yes.
95
00:06:47,680 --> 00:06:49,480
Would you like to
place a bet for Rs 100?
96
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
On what?
97
00:06:50,640 --> 00:06:53,240
Australia will beat India tomorrow.
98
00:06:53,320 --> 00:06:54,800
India cannot lose.
99
00:06:54,880 --> 00:06:57,080
Counsellor!
- Welcome, Mr Chaubey.
100
00:06:57,160 --> 00:06:59,560
Don't place any bets with Lallan.
101
00:06:59,640 --> 00:07:01,880
He never loses a bet.
102
00:07:01,960 --> 00:07:04,640
Greetings!
- Who's that?
103
00:07:04,720 --> 00:07:07,520
Oh! You got such a lot of bread
early in the morning, Farhad.
104
00:07:07,640 --> 00:07:09,600
The feat is in the evening.
- Actually...
105
00:07:09,680 --> 00:07:10,800
Spit the 'paan' out first.
106
00:07:10,880 --> 00:07:13,920
He says that aunt needed it early.
- Have a 'paan'.
107
00:07:14,000 --> 00:07:16,560
I will bring fresh bread later in
the evening for the feast.
108
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Aayat.
109
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
Aayat!
110
00:07:22,320 --> 00:07:24,160
Rashid, please keep
the bread in the kitchen.
111
00:07:24,280 --> 00:07:26,240
Okay.
112
00:07:44,200 --> 00:07:45,720
Rashid.
- Yes?
113
00:07:45,800 --> 00:07:47,640
Place a newspaper under that.
114
00:07:47,720 --> 00:07:49,280
May I say something to you?
- Yes.
115
00:07:49,400 --> 00:07:52,160
You don't seem like yourself
when you dance.
116
00:07:52,400 --> 00:07:55,040
Is it? So, do you like her or me?
117
00:07:55,160 --> 00:07:57,960
Well, I like your
neighbour Tarannum too.
118
00:07:58,520 --> 00:08:00,080
Let me tell you something.
- Aayat!
119
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
Uncle... Uncle is here...
120
00:08:02,680 --> 00:08:04,520
Wear the pink dress
that I gave you on your birthday.
121
00:08:04,600 --> 00:08:05,560
You look lovely in it.
- Aayat!
122
00:08:05,640 --> 00:08:06,600
Rashid.
- Greetings, aunt.
123
00:08:06,680 --> 00:08:08,920
Tell your mom to bring the drum
along in the evening. - Yes.
124
00:08:09,000 --> 00:08:10,760
Aayat, where is your mom?
125
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Does she need an invitation
to come downstairs?
126
00:08:13,000 --> 00:08:14,240
You're here.
- Yes.
127
00:08:14,320 --> 00:08:15,960
Do you know what time it is?
- Why?
128
00:08:16,600 --> 00:08:18,440
I came home directly after
offering prayers.
129
00:08:18,520 --> 00:08:22,760
Didn't you go to Kanhaiya's
tea stall to have tea?
130
00:08:22,840 --> 00:08:23,640
Oh!
- Greetings.
131
00:08:23,720 --> 00:08:25,040
Here, my child.
- Hurry up, Salim.
132
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
Some friends get together over
a cup of tea and chat a while.
133
00:08:28,120 --> 00:08:30,040
But you can't take it.
134
00:08:30,600 --> 00:08:32,240
If I couldn't take it,
135
00:08:32,320 --> 00:08:35,080
I'd have made your life miserable
by now.
136
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
Don't say that, Tabassum.
137
00:08:40,920 --> 00:08:43,840
I will marry you again.
138
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
You are turning 65 tomorrow.
139
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
And you want to marry.
- So what?
140
00:08:48,680 --> 00:08:51,120
Choti Tabassum!
- Coming.
141
00:08:52,080 --> 00:08:54,520
You don't do anything
except feed the birds.
142
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
We have to make arrangements
for the banquet this evening.
143
00:08:57,120 --> 00:08:58,600
We don't have enough money to buy meat.
144
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
Don't worry about the money.
145
00:09:00,760 --> 00:09:02,000
What do you mean?
146
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
When we don't have money,
147
00:09:04,400 --> 00:09:05,800
why should we worry about it?
148
00:09:07,040 --> 00:09:07,840
I'm coming, Tabassum.
149
00:09:07,920 --> 00:09:08,840
I was making a list.
150
00:09:08,920 --> 00:09:10,920
Where is Shahid? The lights
have to be put up as well.
151
00:09:11,000 --> 00:09:12,800
He was repairing Sonkar's TV
the entire night.
152
00:09:12,880 --> 00:09:13,800
Oh!
- I don't know where he is.
153
00:09:13,920 --> 00:09:15,680
Okay. How many guests are there?
- 72.
154
00:09:16,680 --> 00:09:18,040
Greetings.
155
00:09:18,560 --> 00:09:19,800
I heard 72.
156
00:09:19,880 --> 00:09:22,320
There weren't as many people
at our wedding.
157
00:09:22,600 --> 00:09:23,760
Greetings, Tabassum.
158
00:09:23,840 --> 00:09:26,520
Greetings. - Oh! Why are the onions
cut in chunks?
159
00:09:26,600 --> 00:09:27,560
Have you done this?
160
00:09:27,640 --> 00:09:29,840
How much meat
do we need for the banquet?
161
00:09:30,000 --> 00:09:31,880
Tell him that 30 kg will be enough.
162
00:09:32,400 --> 00:09:35,400
I haven't counted children.
I hope we don't fall short.
163
00:09:35,480 --> 00:09:37,600
There's never enough when he cooks.
164
00:09:37,680 --> 00:09:40,040
I think we should get 40 kg
should be more than enough.
165
00:09:40,120 --> 00:09:41,560
30 kg!
166
00:09:41,680 --> 00:09:43,240
We don't want to waste the food.
167
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
30 kg should be enough.
- Okay. I'll get 30 kg.
168
00:09:45,840 --> 00:09:46,760
30 kg should be fine.
169
00:09:46,840 --> 00:09:48,240
Keep this.
170
00:09:48,360 --> 00:09:50,320
No... - Take this.
You can return it later.
171
00:09:51,440 --> 00:09:53,200
Greetings!
- Greetings to you too.
172
00:09:53,320 --> 00:09:55,480
Aftab had called me last night.
173
00:09:55,720 --> 00:09:57,240
He asked me to go to the airport.
174
00:09:57,440 --> 00:09:59,320
Aarti is coming from London
to surprise us. - Aarti!
175
00:09:59,440 --> 00:10:02,320
Aarti!
- Look who is here.
176
00:10:02,440 --> 00:10:04,960
Greetings. How are you?
- God bless you.
177
00:10:05,080 --> 00:10:06,520
Hey...
- God bless you.
178
00:10:06,640 --> 00:10:08,320
Where is Aftab?
- He is in Germany.
179
00:10:08,440 --> 00:10:09,800
I planned this trip alone.
180
00:10:09,880 --> 00:10:11,920
You could have called us.
- You gave us a surprise.
181
00:10:12,000 --> 00:10:15,400
Did you like the surprise?
- When I saw you,
182
00:10:15,520 --> 00:10:18,080
I wanted to scold you for coming
without informing us.
183
00:10:18,200 --> 00:10:20,080
But now that you are
here, I'm so happy.
184
00:10:20,160 --> 00:10:22,080
Come and give me a hug.
- Wow!
185
00:10:22,200 --> 00:10:23,840
You are turning 65.
186
00:10:23,960 --> 00:10:26,360
How could out get angry?
I have brought a gift for you.
187
00:10:26,440 --> 00:10:27,920
Oh!
- What about me?
188
00:10:28,000 --> 00:10:29,440
I have brought perfume for you.
189
00:10:29,520 --> 00:10:31,200
Wear it in the evening.
190
00:10:31,840 --> 00:10:33,680
Greetings.
- Greetings to you too.
191
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
You seem to have lost weight.
192
00:10:35,280 --> 00:10:36,720
Even I have lost weight.
193
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
Of course. That's because
you have lost a lot of hair.
194
00:10:38,920 --> 00:10:40,320
Look at that.
195
00:10:40,400 --> 00:10:42,080
I think she has lost weight.
- Go and make some tea.
196
00:10:42,160 --> 00:10:43,600
I'll also have some tea.
197
00:10:43,720 --> 00:10:45,320
What? Who will bring the meat?
198
00:10:45,440 --> 00:10:47,360
What will we serve the guests?
- Oh, yes.
199
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
Go on.
- 40 kg, right?
200
00:10:49,040 --> 00:10:50,120
30!
201
00:10:50,240 --> 00:10:52,800
Yes. 30.
- He seems to have turned deaf.
202
00:10:52,880 --> 00:10:54,280
30!
203
00:10:57,920 --> 00:10:59,440
Uncle Bilaal!
204
00:10:59,520 --> 00:11:00,680
Yes, come on.
205
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Uncle Bilaal.
206
00:11:02,840 --> 00:11:05,560
Take us to the street corner.
We are going to school. - Hop on.
207
00:11:05,640 --> 00:11:07,760
Why are you going to the school
when you don't want to study?
208
00:11:07,840 --> 00:11:09,360
Count the cash, uncle.
209
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
It will be demonetised soon.
210
00:11:10,840 --> 00:11:13,720
I bet you find some way
to use the cash, Bilaal.
211
00:11:13,800 --> 00:11:16,160
I'll lose my weight if you
make me run around.
212
00:11:17,160 --> 00:11:19,560
What is this I hear?
- What did you hear?
213
00:11:20,840 --> 00:11:22,280
Aftab called me.
214
00:11:27,040 --> 00:11:29,920
I'm here to tell all of you about it.
215
00:11:31,400 --> 00:11:34,520
Aftab and I are planning to live
separately for a couple of months.
216
00:11:41,680 --> 00:11:45,120
I'll never be able to repay this
family for everything they gave me.
217
00:11:47,640 --> 00:11:49,720
None of my wishes were fulfilled
by my parents.
218
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
But you fulfilled all my wishes.
219
00:11:55,960 --> 00:11:57,520
But there's one thing left.
220
00:11:58,920 --> 00:12:01,280
When I got married, my mom said,
221
00:12:02,120 --> 00:12:04,440
'It's your responsibility to keep
the brothers together.'
222
00:12:06,040 --> 00:12:07,200
But I couldn't do it.
223
00:12:07,280 --> 00:12:09,880
Why? We live together, don't we?
224
00:12:10,440 --> 00:12:11,640
You don't talk to each other.
225
00:12:11,760 --> 00:12:13,160
What's the point of living together?
226
00:12:13,280 --> 00:12:15,920
Forget it. Keep this money.
You might need it in the evening.
227
00:12:16,040 --> 00:12:17,520
Take it. Come on.
228
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
Bilaal is an irresponsible man.
229
00:12:22,560 --> 00:12:26,080
Well, it's not that I don't like kids.
230
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
Mother keeps telling me.
231
00:12:29,160 --> 00:12:30,240
Children...
232
00:12:30,360 --> 00:12:31,600
Then what's the problem?
233
00:12:34,240 --> 00:12:36,840
He wants to decide their religion
234
00:12:37,600 --> 00:12:39,120
before they are born.
235
00:12:41,640 --> 00:12:43,840
Children follow the religion
236
00:12:44,520 --> 00:12:46,160
which their parents follow.
237
00:12:47,560 --> 00:12:50,400
Which religion do their parents follow?
238
00:12:53,040 --> 00:12:55,000
I remember, when I got married
239
00:12:55,080 --> 00:12:58,280
neither Aftab nor any of you
asked me about my religion.
240
00:12:59,080 --> 00:13:00,640
I married a human being,
241
00:13:00,720 --> 00:13:02,680
not any religion.
242
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
But why does he want to place
the condition to decide
243
00:13:05,560 --> 00:13:08,160
the religion of the children
even before they are born?
244
00:13:13,160 --> 00:13:16,520
Mom, let Aarti get some rest.
245
00:13:17,440 --> 00:13:19,120
So, Aarti, tell me.
246
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
Where should I fix these lights?
247
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
Mom wanted to fix them
on the trees as well.
248
00:13:24,280 --> 00:13:25,840
Come on, let's fix the lights.
249
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
We'll fix it everywhere.
- Yes.
250
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
Come on, let's decorate
the entire house.
251
00:13:31,200 --> 00:13:33,640
Sonkar, stop smelling the food,
252
00:13:33,720 --> 00:13:36,280
it's not in good taste.
You will spoil the korma.
253
00:13:36,360 --> 00:13:38,840
Ali, the aroma is fantastic.
254
00:13:38,920 --> 00:13:40,400
That's obvious.
- Tell me one thing.
255
00:13:40,480 --> 00:13:42,800
Did Shrivastav's son marry a Christian?
256
00:13:43,000 --> 00:13:45,560
You always have your eyes on
other people's wives.
257
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
Mr Chaubey is eating kebabs.
258
00:13:47,200 --> 00:13:49,160
Oh! Hear this.
259
00:13:49,240 --> 00:13:52,520
Chaubey is secretly eating kebabs.
260
00:13:52,600 --> 00:13:54,960
He eats it every day
without his wife's knowledge.
261
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
Someone call Aarti.
262
00:13:58,640 --> 00:14:00,000
Hey, Aarti.
263
00:14:03,040 --> 00:14:07,040
"My beloved wanted my love
for only that could satisfy him."
264
00:14:07,160 --> 00:14:11,400
"He gave the cash to the other
woman and came to me broke."
265
00:14:12,720 --> 00:14:14,560
Will you be going to Kanpur
to watch the match?
266
00:14:14,640 --> 00:14:16,280
Yes, I'll leave later tonight.
267
00:14:16,360 --> 00:14:18,400
Wow! India will win.
268
00:14:18,480 --> 00:14:20,040
"There was once a thief."
269
00:14:20,120 --> 00:14:22,000
"He had a long beard."
270
00:14:22,120 --> 00:14:23,920
"My beloved was brutal,"
271
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
"like a wild horse."
272
00:14:26,200 --> 00:14:27,760
"He held me by my wrist."
273
00:14:27,880 --> 00:14:29,640
"And closed his eyes."
274
00:14:29,720 --> 00:14:34,080
"For my beloved seemed squint-eyed."
275
00:14:34,160 --> 00:14:37,360
"Yes, he was squint-eyed."
276
00:14:37,440 --> 00:14:39,280
"I said, I don't care."
277
00:14:39,360 --> 00:14:41,160
"I said, I don't care."
278
00:14:41,280 --> 00:14:43,120
"I said, I don't care."
279
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
"I said, I don't care."
280
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
"I said, I don't care."
281
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
Hey, Salim. Come here.
282
00:14:48,840 --> 00:14:51,120
The korma is ready.
Feed it to the children first.
283
00:14:51,240 --> 00:14:52,840
I'll go get dressed.
- Okay.
284
00:14:52,960 --> 00:14:55,320
Hey, Vimla. You aren't eating.
- No.
285
00:14:55,440 --> 00:14:57,880
You can't refuse. We have made
vegetarian food especially for you.
286
00:14:57,960 --> 00:15:00,160
Choti... Here it is.
287
00:15:02,760 --> 00:15:03,560
Have it.
288
00:15:03,680 --> 00:15:05,440
We do attend their functions,
289
00:15:05,520 --> 00:15:07,560
but we don't eat at their house.
290
00:15:17,800 --> 00:15:19,840
"My beloved wanted to hold my hand."
291
00:15:19,960 --> 00:15:21,760
"To spend some time together."
292
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
"I felt a bit shy."
293
00:15:23,840 --> 00:15:25,920
"When he asked me
for something in the night."
294
00:15:32,920 --> 00:15:34,800
"He looked innocent,"
295
00:15:34,920 --> 00:15:36,720
"but he was quite cunning."
296
00:15:36,800 --> 00:15:38,640
"If he was like an emperor,"
297
00:15:38,720 --> 00:15:40,520
"I was nothing less than a queen."
298
00:15:40,640 --> 00:15:42,480
"When he teased me,"
299
00:15:42,600 --> 00:15:44,360
"I took him to task."
300
00:15:44,440 --> 00:15:48,640
"But he couldn't take his eyes off me."
301
00:15:48,720 --> 00:15:51,960
"He just couldn't."
302
00:15:52,080 --> 00:15:53,760
"I said, you stand no chance."
303
00:15:53,840 --> 00:15:55,400
"I said, you stand no chance."
304
00:15:55,520 --> 00:15:57,680
Hey, keep some for Murad
in a separate bowl.
305
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
Or else there will be none
left for him.
306
00:15:59,360 --> 00:16:01,880
I've already kept some aside.
One for him, and another for us.
307
00:16:01,960 --> 00:16:03,840
Okay. Wait a minute...
308
00:16:07,600 --> 00:16:09,320
How will you lose weight if you
don't stop doing this, uncle?
309
00:16:09,400 --> 00:16:10,760
Aunt!
- I will... Everything is possible
310
00:16:10,840 --> 00:16:12,480
by the will of God.
311
00:16:12,600 --> 00:16:14,080
Yes!
- Dad.
312
00:16:14,200 --> 00:16:15,760
Greetings.
- Come here.
313
00:16:19,240 --> 00:16:23,320
"When I asked my wife for some love,"
314
00:16:23,400 --> 00:16:27,360
"she demanded the whole market
in return."
315
00:16:34,320 --> 00:16:38,160
"From gold jewellery
to pearl necklaces,"
316
00:16:38,280 --> 00:16:41,960
"From diamond earrings
to silver anklets..."
317
00:16:42,080 --> 00:16:43,880
"Dupattas clad with stars,"
318
00:16:43,960 --> 00:16:45,840
"and everything was on discount."
319
00:16:45,920 --> 00:16:49,960
"My wife's choices were lavish...'
320
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
"Quite Lavish...
- Oh, my God!"
321
00:16:53,680 --> 00:16:55,440
"I said, forget it!"
322
00:16:55,560 --> 00:16:57,360
"I said, forget it!"
323
00:16:57,440 --> 00:16:59,280
"I said, forget it!"
324
00:16:59,360 --> 00:17:01,200
"I said, forget it!"
325
00:17:01,280 --> 00:17:03,080
"I said, forget it!"
326
00:17:03,200 --> 00:17:05,080
"I said, forget it!"
327
00:17:08,960 --> 00:17:11,040
Salim, keep another cauldron
of korma over there.
328
00:17:11,120 --> 00:17:13,560
Everybody will pounce on the food
now. - Yes, ma'am.
329
00:17:13,840 --> 00:17:15,720
Come on.
They have started making rotis.
330
00:17:15,920 --> 00:17:17,160
Very good.
331
00:17:19,120 --> 00:17:20,800
Aftab sounded sad over the phone.
332
00:17:23,640 --> 00:17:25,320
Well, I'm not sad.
333
00:17:27,520 --> 00:17:29,400
But the children...
334
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
Can we talk about this later?
335
00:17:32,200 --> 00:17:34,080
We'll talk after you return
from the match.
336
00:17:37,480 --> 00:17:40,520
I won't talk to mother
before you're back.
337
00:17:40,640 --> 00:17:41,800
I promise.
338
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
Let's teach Chaubey a lesson.
339
00:17:45,520 --> 00:17:48,520
Give me a bowl of korma.
340
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Uncle...
- Father, don't...
341
00:17:49,880 --> 00:17:50,840
Keep quiet.
342
00:17:50,920 --> 00:17:53,360
Why are you doing this?
- Mr Chaubey...
343
00:17:53,560 --> 00:17:55,800
Have some piping hot korma!
344
00:17:55,880 --> 00:17:58,200
No, we're vegetarians.
345
00:17:58,280 --> 00:17:59,800
We're vegetarians.
346
00:17:59,880 --> 00:18:01,200
Oh, really!
347
00:18:01,280 --> 00:18:04,640
Well, then enjoy
the bitter gourd and okra.
348
00:18:04,720 --> 00:18:06,600
Yes...
- Don't forget to eat it.
349
00:18:08,280 --> 00:18:09,680
Wahid!
350
00:18:09,960 --> 00:18:13,040
Start making some dessert to go
along with the korma.
351
00:18:30,600 --> 00:18:32,480
Why are you getting down here?
352
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
Dad, I have to meet my friends here,
353
00:18:34,680 --> 00:18:36,240
and then we'll leave for Kanpur.
354
00:18:37,080 --> 00:18:38,520
Okay.
355
00:18:39,840 --> 00:18:41,080
Well then...
356
00:18:42,240 --> 00:18:44,080
Take care.
- Yes.
357
00:18:44,960 --> 00:18:47,400
Goodbye.
358
00:18:58,560 --> 00:19:01,240
When we went to meet the
prospective bride for Bilaal,
359
00:19:01,320 --> 00:19:03,160
Farhad was very excited.
360
00:19:03,280 --> 00:19:06,080
Bilaal had chosen the bride for him,
361
00:19:06,480 --> 00:19:08,320
and he wanted revenge.
362
00:19:08,400 --> 00:19:10,720
How was the korma?
- It was wonderful.
363
00:19:10,800 --> 00:19:12,280
We reached her house
364
00:19:12,360 --> 00:19:13,960
and saw her.
365
00:19:14,080 --> 00:19:16,040
My joy knew no bounds.
366
00:19:16,360 --> 00:19:19,320
She was extremely beautiful.
367
00:19:20,160 --> 00:19:21,920
I asked her,
368
00:19:22,040 --> 00:19:23,360
'What's your name?'
369
00:19:23,640 --> 00:19:25,320
We speak to the girl to make sure
370
00:19:25,400 --> 00:19:28,640
that she doesn't stammer.
371
00:19:28,800 --> 00:19:31,160
So, I asked her, 'What's your name?'
372
00:19:31,920 --> 00:19:33,360
And she said...
373
00:19:34,520 --> 00:19:36,040
She said...
374
00:19:37,080 --> 00:19:38,640
She said...
375
00:19:39,320 --> 00:19:40,800
What did she say?
376
00:19:40,920 --> 00:19:42,560
Hold on. I can't stop laughing.
377
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
She replied, 'I'm Tabassum.'
378
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
We had two women named
Tabassum in our family.
379
00:19:46,520 --> 00:19:48,960
I was really overwhelmed.
380
00:19:49,080 --> 00:19:51,360
And then, I said,
381
00:19:52,000 --> 00:19:54,560
'You are Junior Tabassum
and I'm Senior Tabassum.'
382
00:19:55,200 --> 00:19:56,480
Is that okay?
383
00:19:57,800 --> 00:19:59,680
And then we met her...
384
00:20:00,120 --> 00:20:01,600
When I met her, I felt,
385
00:20:01,960 --> 00:20:05,280
she's the one who can love
Aftab more than me.
386
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
I never asked her anything.
387
00:20:09,080 --> 00:20:10,960
Come and give me a hug!
388
00:20:13,800 --> 00:20:17,320
Wonderful. God bless you!
389
00:20:20,600 --> 00:20:21,880
Serve the coffee now.
390
00:20:21,960 --> 00:20:25,120
If you brew it so much,
the coffee beans might spout.
391
00:20:25,760 --> 00:20:27,280
Serve it.
392
00:21:07,520 --> 00:21:09,200
'Incredible shot.'
393
00:21:09,320 --> 00:21:10,520
'Beautiful timing.'
394
00:21:10,640 --> 00:21:12,800
You seem to signal him a lot, nowadays.
395
00:21:13,080 --> 00:21:15,560
Aayat!
- Yes, uncle.
396
00:21:15,880 --> 00:21:17,520
Here, take this...
397
00:21:18,800 --> 00:21:22,360
Aarti, I needed some help.
- Yes, tell me.
398
00:21:22,600 --> 00:21:25,120
Will you please smell the milk?
399
00:21:25,480 --> 00:21:26,840
Go ahead.
400
00:21:27,960 --> 00:21:30,760
This is fresh milk.
401
00:21:31,360 --> 00:21:32,880
Unlike the milk you get
402
00:21:32,960 --> 00:21:35,360
in plastic bags and containers.
403
00:21:35,600 --> 00:21:38,800
And you say, 'Visit London.
Life is good over there.'
404
00:21:39,080 --> 00:21:40,960
We'll order milk from India.
405
00:21:41,080 --> 00:21:43,200
I'll paint the shop by Eid,
406
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
and put up a new board.
407
00:21:45,520 --> 00:21:46,640
You can tell your customers,
408
00:21:46,760 --> 00:21:49,960
that your stall is opposite
Shahid Electronics.
409
00:21:50,040 --> 00:21:52,600
Bilaal, why don't you
get me a new 4G connection?
410
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
You keep telling me
to get you a 4G connection.
411
00:21:54,800 --> 00:21:56,560
It's going to be 6G soon.
412
00:21:56,720 --> 00:21:59,080
'We have some breaking news.'
413
00:21:59,200 --> 00:22:00,640
'A blast happened in Allahabad.'
- Bilaal, watch this.
414
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
'The bomb exploded inside a bus.'
415
00:22:02,400 --> 00:22:05,680
'The bus was travelling
from Varanasi to Allahabad.'
416
00:22:05,760 --> 00:22:07,400
'40 passengers were on board the bus.'
417
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
'The bus had departed from Varanasi.'
418
00:22:08,560 --> 00:22:11,440
'RDX has been used, at least
10 people are presumed dead.'
419
00:22:11,520 --> 00:22:13,360
'Please... - What about
the further investigation?'
420
00:22:13,440 --> 00:22:16,920
'Please... Stay back.'
421
00:22:21,760 --> 00:22:24,320
Mom!
422
00:22:24,680 --> 00:22:26,560
Mom, Shahid's on TV!
- Yes...
423
00:22:26,680 --> 00:22:29,160
Mom, Shahid's on TV!
- Where is he?
424
00:22:29,920 --> 00:22:31,200
He's right there, on top...
425
00:22:31,280 --> 00:22:32,520
On the right side of the screen.
426
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
He's in the second row.
- Exactly.
427
00:22:34,320 --> 00:22:37,440
Didn't he just wave at us?
- Yes.
428
00:22:37,760 --> 00:22:40,480
I can't see him. - I can't see
properly without my glasses.
429
00:22:40,560 --> 00:22:42,040
We expected that from Aayat,
but you too, Aarti!
430
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
Naughty girl! There's no one here!
431
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
Here, have a bite, mom.
- Don't be naughty.
432
00:22:47,520 --> 00:22:50,400
Hey, come here! He hit a six!
433
00:22:50,480 --> 00:22:51,960
What's the score?
- 44 runs.
434
00:22:52,080 --> 00:22:53,680
You're going to lose today.
435
00:22:53,800 --> 00:22:55,560
How about you?
- Never against you.
436
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
Why not?
437
00:22:58,160 --> 00:22:59,640
'And he went through...'
438
00:22:59,880 --> 00:23:02,000
What's that flag on your motorcycle?
439
00:23:02,080 --> 00:23:03,360
It's the party's flag.
440
00:23:03,480 --> 00:23:04,880
Don't get involved in politics.
441
00:23:04,960 --> 00:23:06,720
Stay put at the shop and help me out.
442
00:23:06,840 --> 00:23:07,960
And earn a living.
443
00:23:08,040 --> 00:23:10,840
Everybody can earn money, dad.
444
00:23:10,920 --> 00:23:12,400
But very few get the opportunity
445
00:23:12,480 --> 00:23:14,080
to work for their religion
and their nation.
446
00:23:14,440 --> 00:23:17,560
Go and check out the news. They're
killing us in our own country.
447
00:23:17,640 --> 00:23:19,960
And you feast at their house.
448
00:23:29,280 --> 00:23:32,480
Get the CCTV footage
of all the private cars
449
00:23:32,560 --> 00:23:35,120
on this road in the last one hour,
and get their details.
450
00:23:35,560 --> 00:23:38,840
And find out how many buses
left for Allahabad from Phulpur
451
00:23:38,920 --> 00:23:40,520
during the time of the blast.
452
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
Please, be quick!
453
00:23:44,200 --> 00:23:45,720
'Sir, have you identified
the terrorists, yet?'
454
00:23:45,800 --> 00:23:47,640
'We're checking the CCTV footage.'
455
00:23:47,720 --> 00:23:49,240
'We'll keep you updated.'
456
00:23:49,320 --> 00:23:51,400
'Sir, is it some
terrorist organisation...'
457
00:23:54,480 --> 00:23:55,600
Bilaal.
- Yes.
458
00:23:55,680 --> 00:23:57,720
We'd brought 350 SIM cards last month.
459
00:23:57,840 --> 00:23:59,040
74 of which are in stock.
460
00:23:59,160 --> 00:24:01,240
Which means 276 SIM cards
have been sold.
461
00:24:01,560 --> 00:24:03,600
The money...
- What?
462
00:24:07,160 --> 00:24:08,600
Have we received the payment?
463
00:24:08,680 --> 00:24:10,960
I'm not talking
about the payment, Bilaal.
464
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
I have receipts of 262 SIM cards,
465
00:24:12,600 --> 00:24:13,520
and 14 of them are missing.
466
00:24:13,640 --> 00:24:14,920
How did that happen, Bilaal?
467
00:24:15,000 --> 00:24:17,280
I never issued a SIM card
without making a receipt.
468
00:24:17,560 --> 00:24:19,040
Come on...
469
00:24:19,160 --> 00:24:22,240
Why don't you figure out something?
470
00:24:22,320 --> 00:24:25,480
I know you can manage.
471
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
Do something about it.
472
00:24:33,520 --> 00:24:34,920
Station our men at the hospital.
473
00:24:35,000 --> 00:24:37,080
Look for those who have regained
their senses or are about to.
474
00:24:37,160 --> 00:24:39,800
Ask them if they saw
any suspicious person.
475
00:24:39,880 --> 00:24:41,160
Crosscheck that data
with the CCTV footage.
476
00:24:41,280 --> 00:24:44,520
Sir, we've identified three
suspects from the CCTV footage.
477
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
The voice that we'd sent for sampling,
478
00:24:47,280 --> 00:24:51,080
we suspect it is Mehfooz Alam's voice.
479
00:24:51,480 --> 00:24:52,600
Let's go.
480
00:24:53,280 --> 00:24:54,920
'According to our sources'
481
00:24:55,040 --> 00:24:56,720
'the mastermind behind this blast is'
482
00:24:56,800 --> 00:24:58,800
'the dreaded terrorist, Mehfooz Alam.'
483
00:24:58,880 --> 00:25:02,800
'The police believe that the other
terrorists will be identified soon.
484
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
'The opposition believes that
the blast was planned'
485
00:25:21,080 --> 00:25:24,240
'to provoke communal violence
before the upcoming elections.'
486
00:25:24,320 --> 00:25:26,160
'But the police believes'
487
00:25:26,280 --> 00:25:28,520
'that a Jihadist group is
responsible for the blast.'
488
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
Goodness gracious.
489
00:25:30,680 --> 00:25:32,760
I wonder how they can term this jihad.
490
00:25:33,640 --> 00:25:35,440
Do they even know the meaning of jihad?
491
00:25:36,000 --> 00:25:38,040
Jihad means war, right?
492
00:25:42,360 --> 00:25:43,960
Jihad means...
493
00:25:44,520 --> 00:25:46,560
Jihad means struggle.
494
00:25:47,320 --> 00:25:49,760
Struggle against your bad habits.
495
00:25:49,880 --> 00:25:53,000
Struggle against injustice...
496
00:25:53,960 --> 00:25:55,560
That is jihad.
497
00:25:55,640 --> 00:25:58,640
'They had planted bombs
in three different buses.'
498
00:25:59,440 --> 00:26:02,840
'The Allahabad police has issued
the photographs of 3 terrorists.'
499
00:26:02,920 --> 00:26:05,400
'They are trying to gather
more information about them.'
500
00:26:05,480 --> 00:26:07,600
Mom! Uncle!
501
00:26:08,160 --> 00:26:09,600
Mom!
- What happened?
502
00:26:09,680 --> 00:26:11,280
Uncle!
- What happened?
503
00:26:11,400 --> 00:26:12,560
What happened, Aayat?
504
00:26:13,240 --> 00:26:16,320
That's Shahid. A terrorist...
505
00:26:16,400 --> 00:26:18,160
They're saying
that Shahid is a terrorist.
506
00:26:18,720 --> 00:26:21,560
Look at those pictures...
507
00:26:22,080 --> 00:26:24,160
What was he wearing?
508
00:26:24,240 --> 00:26:25,560
Is it really Shahid?
509
00:26:25,640 --> 00:26:27,200
What was he wearing?
510
00:26:27,400 --> 00:26:28,640
'The police investigation
is in process.'
511
00:26:28,760 --> 00:26:31,680
Was he wearing a white shirt?
What is all this, Murad?
512
00:26:31,960 --> 00:26:34,520
Get my cell phone.
513
00:26:34,720 --> 00:26:37,520
Chaubey... Come here quickly.
- Yes.
514
00:26:37,600 --> 00:26:39,160
What's the matter?
- Come here, quickly!
515
00:26:39,240 --> 00:26:40,360
What's the matter?
516
00:26:40,440 --> 00:26:42,080
'The police has issued an alert
on the highway.'
517
00:26:42,160 --> 00:26:45,160
Isn't that Shahid?
- Yes.
518
00:26:45,440 --> 00:26:46,480
He's Shahid.
519
00:26:46,560 --> 00:26:48,440
But he'd gone to Kanpur
to watch the match.
520
00:26:49,160 --> 00:26:51,320
I wonder if Murad is aware of this.
521
00:26:51,400 --> 00:26:53,160
It's on TV, Sonkar.
522
00:26:53,440 --> 00:26:55,120
The whole of Varanasi has seen it.
523
00:26:55,400 --> 00:26:57,200
Let's inform the police.
524
00:26:57,320 --> 00:26:59,080
Are you nuts?
He's from our neighbourhood.
525
00:26:59,200 --> 00:27:02,560
It's not about our neighbourhood.
It's about the country.
526
00:27:02,720 --> 00:27:04,720
Chaubey!
- 16 people are dead.
527
00:27:05,120 --> 00:27:06,960
My son is right.
528
00:27:26,240 --> 00:27:28,040
Driver, listen!
529
00:27:28,120 --> 00:27:29,880
Please pull over.
530
00:27:30,240 --> 00:27:31,560
I need to get down.
531
00:27:36,880 --> 00:27:38,080
Goodbye.
532
00:27:39,920 --> 00:27:41,200
Come on.
533
00:27:44,960 --> 00:27:46,240
I got off the jeep.
534
00:27:46,640 --> 00:27:48,640
Leave for Bhadohi, Shahid.
535
00:27:48,720 --> 00:27:51,320
Stay underground for a couple
of days. - Yes, Alam.
536
00:27:51,400 --> 00:27:52,960
You did a great job.
537
00:27:53,200 --> 00:27:54,280
Thank you, Alam.
538
00:27:54,360 --> 00:27:56,800
The Lord is watching you.
- Correct.
539
00:27:57,040 --> 00:27:58,680
Goodbye.
540
00:28:07,200 --> 00:28:08,800
'We have just received news
that two boys'
541
00:28:08,880 --> 00:28:11,560
'on board a truck travelling from
Allahabad to Phulpur'
542
00:28:11,680 --> 00:28:13,400
'opened fire on the police and fled.'
543
00:28:13,480 --> 00:28:14,960
What is all this, counsellor?
544
00:28:15,080 --> 00:28:16,280
Mr Yadav...
545
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
That's why I'm here.
546
00:28:18,960 --> 00:28:20,920
They haven't revealed
their names, but we suspect...
547
00:28:21,040 --> 00:28:23,440
Are you still in doubt?
548
00:28:23,560 --> 00:28:25,480
Chaubey!
- Who is Chaubey?
549
00:28:25,560 --> 00:28:27,680
Do you realise what's happening?
550
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
What do you people not get over here?
551
00:28:30,040 --> 00:28:31,400
Did we tell you to stay back?
552
00:28:31,480 --> 00:28:33,320
You should have gone to Pakistan!
553
00:28:33,920 --> 00:28:35,440
If you really like using
arms and ammunition,
554
00:28:35,520 --> 00:28:37,360
send your children to the army.
555
00:28:37,800 --> 00:28:41,080
Why do you kill innocent people?
- Chaubey!
556
00:28:41,800 --> 00:28:43,200
Look at us...
557
00:28:43,400 --> 00:28:46,760
We treat you with utmost respect.
558
00:28:49,320 --> 00:28:52,240
We greet you with affection.
It's disgusting!
559
00:28:53,240 --> 00:28:55,360
We've been friends for 40 years.
560
00:28:55,880 --> 00:28:57,840
How would you feel
if you were in my shoes?
561
00:28:58,040 --> 00:28:59,880
Think about it.
- Stop it, Chaubey.
562
00:29:02,640 --> 00:29:05,080
'We have some breaking news.
The explosion that occurred
563
00:29:05,160 --> 00:29:07,800
'at Hanuman Gunj bus station
near Allahabad'
564
00:29:07,880 --> 00:29:12,240
'has left more than ten people dead
and more than 20 people injured.'
565
00:29:12,320 --> 00:29:14,880
'The police suspect
this to be a terror attack'
566
00:29:14,960 --> 00:29:17,040
'executed by three terrorists.'
567
00:29:17,160 --> 00:29:20,440
'The police has killed two of the
terrorists in an encounter.'
568
00:29:20,520 --> 00:29:22,880
'The third terrorist Shahid Mohammed,'
569
00:29:22,960 --> 00:29:26,600
'is said to be a resident of
Varanasi is still absconding.'
570
00:29:26,680 --> 00:29:29,720
'According to our sources,
he's hiding in a house in Bhadohi.'
571
00:29:29,800 --> 00:29:31,320
'The house has been surrounded'
572
00:29:31,440 --> 00:29:33,520
'by the police and an ATS team.'
573
00:29:33,960 --> 00:29:35,360
Is he having breakfast?
574
00:29:37,120 --> 00:29:39,360
Tell him SSP Danish Javed had called.
575
00:29:46,040 --> 00:29:47,360
Come on, make way.
576
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
Step back.
- Come on, step back.
577
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
Sir, we have surrounded the house.
578
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
We've covered the perimeter.
579
00:29:53,120 --> 00:29:54,200
Sir, over there...
580
00:29:55,720 --> 00:29:57,440
They hide in such rat holes.
581
00:29:58,880 --> 00:30:00,480
Each lane has over 100 houses,
582
00:30:00,680 --> 00:30:02,440
and each one is filled
with kids freaking out.
583
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
They have always been like that.
584
00:30:04,960 --> 00:30:06,080
I'm sorry, sir.
585
00:30:06,720 --> 00:30:07,640
Yes, sir.
586
00:30:07,720 --> 00:30:09,960
Keep the press
at a distance of 100 metres.
587
00:30:10,520 --> 00:30:11,920
Is everything under control?
588
00:30:12,040 --> 00:30:13,920
Yes, sir. It's totally under control.
589
00:30:14,000 --> 00:30:15,400
It's a rented house.
590
00:30:15,680 --> 00:30:16,600
We've surrounded it.
591
00:30:16,680 --> 00:30:19,200
Come on, step back.
- Move it.
592
00:30:19,280 --> 00:30:21,200
No, sir.
I don't need additional forces.
593
00:30:21,680 --> 00:30:22,760
Yes.
594
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
Sir, if you allow him, I'll go in alone
and shoot him dead in five minutes.
595
00:30:26,240 --> 00:30:27,720
Try to get him alive.
596
00:30:27,840 --> 00:30:28,920
Sir, he will become a famous terrorist.
597
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
We'll keep making
security arrangements,
598
00:30:30,280 --> 00:30:31,520
and he'll become a star on TV.
599
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
Sir, should I kill him?
600
00:30:34,960 --> 00:30:35,800
Okay, sir.
601
00:30:35,880 --> 00:30:37,960
Try to persuade him
to talk to his family.
602
00:30:38,080 --> 00:30:39,680
I'll try to speak to him.
603
00:30:41,840 --> 00:30:44,680
16 of our people are dead,
and we've to keep negotiating.
604
00:30:44,920 --> 00:30:46,200
Hey, come here.
605
00:30:46,760 --> 00:30:48,720
Yes, sir.
- I want a soldier on every rooftop.
606
00:30:48,800 --> 00:30:49,920
Get it? And make sure
their guns are working.
607
00:30:50,000 --> 00:30:51,680
Don't apologise later.
- Yes, sir.
608
00:30:57,520 --> 00:30:59,560
Sir, there are kids
in the neighbouring house.
609
00:30:59,640 --> 00:31:01,360
Didn't you think about it before
giving him a place to hide?
610
00:31:04,240 --> 00:31:05,760
Evacuate the children.
611
00:31:38,800 --> 00:31:39,720
Yes, sir.
612
00:31:40,200 --> 00:31:41,480
SSP Mishra.
613
00:31:42,240 --> 00:31:43,520
Anti-terrorist.
614
00:31:45,480 --> 00:31:46,840
We need to speak to you.
615
00:31:48,960 --> 00:31:50,120
Come in.
616
00:31:50,680 --> 00:31:51,960
Yadav.
617
00:32:14,640 --> 00:32:16,640
His life is in danger.
618
00:32:17,240 --> 00:32:20,240
If he surrenders, he might live.
619
00:33:10,720 --> 00:33:13,200
Shahid, I envy you.
620
00:33:15,160 --> 00:33:17,120
The Almighty has chosen you.
621
00:33:17,360 --> 00:33:20,920
'These are the very people who
have persecuted us for years.'
622
00:33:22,440 --> 00:33:25,120
Accept the gift of God.
623
00:33:26,280 --> 00:33:28,400
Don't spare anyone.
624
00:33:32,360 --> 00:33:34,600
May the Almighty grant you success.
625
00:33:35,440 --> 00:33:36,480
'Allah is the greatest.'
626
00:33:36,560 --> 00:33:38,680
Start firing, young man.
627
00:33:38,760 --> 00:33:40,200
Okay, Alam.
628
00:33:46,480 --> 00:33:48,520
I want to hear the sound of gunfire.
629
00:33:48,600 --> 00:33:49,960
'Allah is the greatest.'
630
00:33:50,040 --> 00:33:51,960
'Allah is the greatest.'
631
00:33:52,720 --> 00:33:54,480
You dare shoot at me!
632
00:33:54,600 --> 00:33:56,360
You're from Varanasi, aren't you?
633
00:33:57,320 --> 00:34:00,120
Have you read SSP Danish Javed's
name in the newspaper?
634
00:34:00,840 --> 00:34:02,360
If I lose my cool,
635
00:34:02,440 --> 00:34:04,520
I will riddle your body with bullets.
636
00:34:04,920 --> 00:34:06,400
The police have reached your house.
637
00:34:06,480 --> 00:34:08,720
They are requesting us
to let them talk to you.
638
00:34:09,080 --> 00:34:10,760
If you deem fit.
639
00:34:11,600 --> 00:34:13,760
Or else your entire family
will be killed.
640
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
You decide what to do.
641
00:34:17,320 --> 00:34:19,880
Or else it is just you
642
00:34:20,480 --> 00:34:22,120
and me.
643
00:34:31,080 --> 00:34:32,240
Shahid...
644
00:34:32,800 --> 00:34:35,120
Shahid, who set you up?
645
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
No one has set up.
646
00:34:37,080 --> 00:34:38,640
All Muslims have been set up.
647
00:34:38,880 --> 00:34:40,720
Even you have been set up.
648
00:34:40,840 --> 00:34:42,040
You won't understand now.
649
00:34:42,120 --> 00:34:43,200
What are you saying?
650
00:34:43,280 --> 00:34:45,080
Son, come home and talk to us.
651
00:34:45,160 --> 00:34:47,000
Meet us, please.
- Believe us.
652
00:34:47,120 --> 00:34:48,960
Son, it is your father,
everything will be alright.
653
00:34:49,080 --> 00:34:50,680
Mom, I can't come home.
654
00:34:50,880 --> 00:34:52,120
Shahid, please come back.
655
00:34:52,200 --> 00:34:53,640
I am waging war.
656
00:34:55,520 --> 00:34:56,840
For all of you,
657
00:34:56,920 --> 00:34:58,400
for our religion.
658
00:34:58,480 --> 00:34:59,520
Shahid, what is wrong with you?
659
00:34:59,600 --> 00:35:00,640
Son, please come home.
660
00:35:00,720 --> 00:35:03,520
You said you would open a showroom.
661
00:35:03,600 --> 00:35:04,720
I will help you open one.
662
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
Just come back home.
- Come back!
663
00:35:05,920 --> 00:35:06,920
Everything will be fine.
- Shahid.
664
00:35:07,040 --> 00:35:08,400
Dad, there will be no showroom.
665
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
Until we don't defeat these infidels,
666
00:35:11,080 --> 00:35:12,480
Muslims won't prosper.
667
00:35:12,560 --> 00:35:15,880
Why don't you understand that there were
three Muslims among those 16 people?
668
00:35:15,960 --> 00:35:17,560
They were not Muslims.
669
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
They thought they were Muslims.
670
00:35:20,960 --> 00:35:23,320
Like you think you're a Muslim.
671
00:35:24,120 --> 00:35:25,280
What are you saying?
672
00:35:25,360 --> 00:35:28,240
Son, listen,
everyone loves you very much.
673
00:35:28,360 --> 00:35:29,280
We love you a lot.
674
00:35:29,360 --> 00:35:30,760
Your family and friends...
675
00:35:30,840 --> 00:35:33,440
I know they say
that you are a bad person.
676
00:35:33,520 --> 00:35:35,240
Come back home.
- Yes, son.
677
00:35:35,320 --> 00:35:36,920
She's right, please return home.
678
00:35:37,000 --> 00:35:39,200
All of you should be proud of me.
679
00:35:39,680 --> 00:35:42,880
You will feel proud when you
see me in His abode.
680
00:35:42,960 --> 00:35:46,360
I will stand proudly besides Him.
681
00:35:49,920 --> 00:35:51,400
Goodbye.
682
00:35:54,240 --> 00:35:55,880
Shahid!
- Shahid.
683
00:35:58,240 --> 00:35:59,720
Son!
- Shahid!
684
00:35:59,800 --> 00:36:01,200
Shahid.
- Shahid!
685
00:36:19,600 --> 00:36:21,280
Dad!
686
00:36:21,720 --> 00:36:23,320
Dad!
687
00:36:24,120 --> 00:36:25,440
Dad!
688
00:36:25,560 --> 00:36:27,000
Dad!
689
00:36:43,800 --> 00:36:45,760
I'm posting some guards
outside your house.
690
00:36:45,920 --> 00:36:47,560
Guards! But why?
691
00:36:47,800 --> 00:36:48,880
It's needed.
692
00:36:49,680 --> 00:36:51,920
This is my house.
I don't need security.
693
00:36:52,200 --> 00:36:53,800
You will be surprised.
694
00:37:25,080 --> 00:37:26,680
They are taking Uncle Bilaal
to the police station.
695
00:37:26,760 --> 00:37:27,840
I will go with him.
696
00:37:27,920 --> 00:37:29,280
God, have mercy.
697
00:37:29,360 --> 00:37:30,520
Why will you go with him?
698
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
I will go with him.
- No, you stay here with the family.
699
00:37:32,240 --> 00:37:33,640
I will keep you posted.
700
00:37:33,760 --> 00:37:35,280
Oh, God!
701
00:37:45,440 --> 00:37:46,560
One moment.
702
00:37:47,840 --> 00:37:48,800
Who are you?
703
00:37:48,880 --> 00:37:50,320
I am his lawyer.
704
00:38:10,080 --> 00:38:11,280
Sir, will you tell us
who is the mastermind?
705
00:38:11,360 --> 00:38:13,560
Three terrorists have been gunned down.
706
00:38:13,760 --> 00:38:16,160
But we're still looking for the
mastermind behind the blasts.
707
00:38:16,240 --> 00:38:17,840
We will get to him soon.
708
00:38:17,920 --> 00:38:19,720
But, sir...
- That will be all. I'm out.
709
00:38:20,080 --> 00:38:22,080
Sir, can you tell us how long will
it take to find him?
710
00:38:22,160 --> 00:38:23,680
Send the dead body home
after the autopsy.
711
00:38:23,760 --> 00:38:24,560
Drag the body all the way.
712
00:38:24,640 --> 00:38:26,520
Let them know how the police operates.
- Okay, sir.
713
00:38:52,760 --> 00:38:54,360
Oh, God!
714
00:39:22,800 --> 00:39:23,600
Sir.
715
00:39:23,800 --> 00:39:25,760
There are eight pieces. Two CPUs.
716
00:39:26,000 --> 00:39:27,120
There's a lot of material too.
717
00:39:27,320 --> 00:39:29,360
He's in for a long haul.
Thank you, sir.
718
00:39:29,440 --> 00:39:30,680
Hurry up.
719
00:39:42,000 --> 00:39:43,120
It must have reached.
720
00:39:43,240 --> 00:39:44,560
Check the old man's CDR.
721
00:39:44,680 --> 00:39:46,120
So many calls made to Pakistan.
722
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
None of it has any sugar.
723
00:39:47,840 --> 00:39:48,960
Look here.
724
00:39:51,240 --> 00:39:52,960
Answer me. Had you been there?
725
00:39:59,720 --> 00:40:03,240
Did you teach him how to manufacture
bombs or did you send him for training?
726
00:40:05,320 --> 00:40:07,760
Sir, I had no clue
727
00:40:07,880 --> 00:40:09,680
that he was in the company
of such people.
728
00:40:11,680 --> 00:40:13,640
Bilaal, stop pretending.
729
00:40:13,720 --> 00:40:15,360
Bilaal...
730
00:40:16,920 --> 00:40:18,680
Don't try to pun on an act.
731
00:40:19,720 --> 00:40:21,120
Do you hear me?
732
00:40:24,200 --> 00:40:27,680
I could've arrested your son
if I wished.
733
00:40:31,440 --> 00:40:33,040
I shot him four times.
734
00:40:35,080 --> 00:40:36,840
One shot in the head
735
00:40:37,240 --> 00:40:38,800
and three in the chest.
736
00:40:40,120 --> 00:40:42,000
Only then did he die.
737
00:40:44,400 --> 00:40:46,080
The post-mortem is going on.
738
00:40:56,480 --> 00:41:00,320
Allow us to go there.
We need to hear their conversation.
739
00:41:00,400 --> 00:41:01,520
You cannot stop us.
740
00:41:01,600 --> 00:41:04,600
This is not done. Allow us to go there.
741
00:41:08,520 --> 00:41:09,840
Yes?
742
00:41:10,480 --> 00:41:11,720
Give me the keys.
743
00:41:11,840 --> 00:41:14,120
I will open it for you.
This is my shop.
744
00:41:15,760 --> 00:41:17,360
Just give me the keys.
It will take us a lot of time.
745
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
I will open it for you.
This is my shop.
746
00:41:20,240 --> 00:41:23,480
Consider yourself lucky that
this isn't your shop.
747
00:41:24,040 --> 00:41:25,480
Give me the keys.
748
00:41:28,360 --> 00:41:29,560
Thank you.
749
00:41:29,640 --> 00:41:31,120
We'll call you.
750
00:41:34,200 --> 00:41:36,480
Move back. Come on!
751
00:42:04,960 --> 00:42:07,040
My name is Bilaal.
752
00:42:07,440 --> 00:42:09,280
Shahid was a terrorist.
753
00:42:09,640 --> 00:42:11,640
I am his father.
754
00:42:11,920 --> 00:42:14,000
I don't know anything else.
755
00:42:14,400 --> 00:42:16,560
My name is Bilaal.
756
00:42:16,640 --> 00:42:18,920
Shahid was a terrorist.
757
00:42:19,200 --> 00:42:21,280
I am his father.
758
00:42:22,400 --> 00:42:24,600
I don't know anything else.
759
00:42:25,680 --> 00:42:27,800
My name is Bilaal.
760
00:42:35,400 --> 00:42:36,600
Just a minute, father.
761
00:42:39,280 --> 00:42:41,560
Yes.
- Aarti...
762
00:42:41,840 --> 00:42:44,080
How much more time will Bilaal take?
763
00:42:44,800 --> 00:42:46,360
I think it will be long.
764
00:42:46,440 --> 00:42:47,600
I will come there.
- No.
765
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
You don't need to.
766
00:42:49,200 --> 00:42:51,040
I am sitting in the corridor.
767
00:42:51,640 --> 00:42:53,920
You stay with the family.
768
00:42:54,520 --> 00:42:56,840
I will keep calling you.
769
00:42:56,960 --> 00:43:00,080
Aftab had called.
770
00:43:00,320 --> 00:43:03,040
He wanted to come here,
but I told him not to.
771
00:43:03,120 --> 00:43:04,560
We'll wait for a couple of days.
772
00:43:04,800 --> 00:43:05,960
Okay.
773
00:43:06,080 --> 00:43:08,400
Sir, please. Just two questions.
774
00:43:08,480 --> 00:43:10,720
Father...
- No.
775
00:43:10,800 --> 00:43:12,200
Father, are you okay?
- Please leave.
776
00:43:12,280 --> 00:43:15,000
Hello! Father, are you okay?
- Sir, please.
777
00:43:15,080 --> 00:43:16,600
Hello?
- Yes.
778
00:43:16,680 --> 00:43:19,360
Yes, I am alright.
779
00:43:20,360 --> 00:43:22,760
Shahid was a terrorist.
780
00:43:23,200 --> 00:43:24,560
Keep saying it.
781
00:43:25,440 --> 00:43:27,680
I am his father.
782
00:43:27,760 --> 00:43:29,640
If you remember anything, say that too.
783
00:43:30,160 --> 00:43:31,840
My name is Bilaal.
784
00:43:32,400 --> 00:43:34,640
Shahid was a terrorist.
785
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
I am his father.
786
00:44:26,720 --> 00:44:28,680
Greetings, sir.
787
00:44:29,960 --> 00:44:32,000
We are organising all-night
prayers for the Goddess.
788
00:44:32,320 --> 00:44:34,680
Park your car over there
for a few days.
789
00:44:35,240 --> 00:44:36,440
Even you're invited.
790
00:44:36,520 --> 00:44:39,800
Hey! Keep working.
- Okay.
791
00:44:59,160 --> 00:45:03,120
'And this has resulted in some
hope that a lot will change.'
792
00:45:03,400 --> 00:45:04,360
The demand for reservation.'
793
00:45:04,480 --> 00:45:07,440
I watched TV all night and saw
this newspaper in the morning.
794
00:45:08,560 --> 00:45:09,920
To be honest,
795
00:45:10,520 --> 00:45:11,760
I can't believe it.
796
00:45:12,040 --> 00:45:14,080
He had a terrorist at home
797
00:45:14,400 --> 00:45:15,760
and he was not aware of it.
798
00:45:15,880 --> 00:45:18,520
Muzzamil who lives in the neighbourhood
teaches my daughter maths.
799
00:45:18,600 --> 00:45:19,920
What do I do now?
800
00:45:20,320 --> 00:45:22,640
Should I take homeopathic
medicine from him or not?
801
00:45:24,120 --> 00:45:26,520
Should I send my daughter
to Muzzamil for tuitions?
802
00:45:26,600 --> 00:45:29,520
Didn't I tell you to turn the
speaker towards Badar Manzil?
803
00:45:29,760 --> 00:45:31,360
Go and fix it.
804
00:45:32,000 --> 00:45:34,920
Chaubey, what is your son up to?
805
00:45:35,120 --> 00:45:37,200
No prayers were organised
in this temple till date.
806
00:45:37,280 --> 00:45:38,720
If there haven't been prayers,
there had never
807
00:45:38,800 --> 00:45:40,200
been a terrorist in the
neighbourhood either.
808
00:45:40,360 --> 00:45:41,960
They should know
809
00:45:42,080 --> 00:45:44,680
that the entire country will stand
together if needed.
810
00:45:53,880 --> 00:45:55,320
Hello!
811
00:45:55,600 --> 00:45:57,720
Yes, Murad Ali Mohammed speaking.
812
00:45:58,600 --> 00:46:00,040
Yes.
813
00:46:01,760 --> 00:46:03,240
I will be waiting.
814
00:46:16,320 --> 00:46:17,360
Chhoti,
815
00:46:19,320 --> 00:46:20,680
they are coming here
816
00:46:22,760 --> 00:46:23,960
with Shahid's dead body.
817
00:46:25,280 --> 00:46:28,000
You will have to sign
to receive the dead body.
818
00:46:29,560 --> 00:46:30,560
Come with me.
819
00:46:32,360 --> 00:46:33,600
No...
820
00:46:35,400 --> 00:46:36,480
I don't want it.
821
00:46:38,840 --> 00:46:40,640
His shouldn't be brought to this house.
822
00:46:42,160 --> 00:46:43,880
I don't want him in this house.
823
00:46:45,040 --> 00:46:46,400
Never!
824
00:46:46,520 --> 00:46:48,720
Shahid is not welcome in this house.
825
00:46:48,800 --> 00:46:50,840
Bury him, cremate him,
throw away his dead body.
826
00:46:50,960 --> 00:46:52,440
Don't bring him to this house!
827
00:46:52,560 --> 00:46:53,920
He is not my son.
828
00:46:54,320 --> 00:46:55,200
Tabassum, let me go.
829
00:46:55,320 --> 00:46:57,840
His dead body shouldn't
be brought to this house.
830
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
Tabassum, let me go.
831
00:47:01,680 --> 00:47:03,960
Tell them not to bring his
corpse to this house.
832
00:47:04,040 --> 00:47:05,320
Come with me.
833
00:47:05,400 --> 00:47:08,160
"The most forgiving and merciful..."
834
00:47:09,120 --> 00:47:11,640
Murad, don't bring his corpse
to this house.
835
00:47:12,040 --> 00:47:18,960
"I am shattered completely.
Lend me Your support."
836
00:47:19,240 --> 00:47:26,080
"There is darkness everywhere.
Let there be light."
837
00:47:26,480 --> 00:47:33,080
"I am shattered completely.
Lend me Your support."
838
00:47:34,120 --> 00:47:41,200
"There is darkness everywhere.
Let there be light."
839
00:47:41,480 --> 00:47:43,440
Please sign here.
840
00:47:44,640 --> 00:47:47,000
We don't want him.
- What?
841
00:47:47,880 --> 00:47:49,720
He is not from our family.
842
00:47:50,600 --> 00:47:52,760
Do whatever you want with him.
843
00:47:53,720 --> 00:47:55,040
We don't want him.
844
00:47:55,120 --> 00:47:58,640
"I'm not myself anymore."
845
00:47:58,720 --> 00:48:02,360
"Smothered in a cloud of smoke."
846
00:48:02,480 --> 00:48:06,080
"No sight of land or sky."
847
00:48:06,200 --> 00:48:10,040
"Where am I?"
848
00:48:13,560 --> 00:48:17,280
"Lead me to my destination,
Lord Almighty."
849
00:48:17,360 --> 00:48:21,040
"Show me the way, Lord Almighty."
850
00:48:21,160 --> 00:48:24,640
"Lead me to my destination,
Lord Almighty."
851
00:48:24,760 --> 00:48:32,160
"Show me the way, Lord Almighty."
852
00:48:32,680 --> 00:48:36,240
"Guide us on to the right path."
853
00:48:36,320 --> 00:48:40,080
"The path of those who You have graced
and not of those who have angered You."
854
00:48:40,400 --> 00:48:42,320
No, Aftab. It doesn't look good.
855
00:48:42,400 --> 00:48:44,200
They have been questioning him
for the past 17 hours.
856
00:48:47,960 --> 00:48:49,360
Yes. Sorry.
857
00:48:51,160 --> 00:48:57,800
"Take my breath away, let me die."
858
00:48:58,680 --> 00:49:04,720
"I've been away from home for long,
let me go home."
859
00:49:05,600 --> 00:49:12,720
"How long should I think about You
and pray to You?"
860
00:49:12,840 --> 00:49:20,600
"Come before me,
I want to question Thee."
861
00:49:20,680 --> 00:49:24,040
"Am I wrong or is it the world?"
862
00:49:24,160 --> 00:49:27,720
"Or are You wrong?"
863
00:49:27,840 --> 00:49:31,520
"O Lord, answer me."
864
00:49:31,600 --> 00:49:38,560
"I stand before Thee."
865
00:49:41,920 --> 00:49:43,720
Can I meet him?
- We're arresting him.
866
00:49:44,480 --> 00:49:47,760
We will conduct a medical test first
and produce him in court in two hours.
867
00:49:48,080 --> 00:49:49,680
Talk to your lawyer if you wish.
868
00:49:49,760 --> 00:49:51,920
I am his lawyer.
- Oh, really?
869
00:49:56,720 --> 00:49:58,600
Uncle, don't worry.
870
00:49:58,680 --> 00:50:00,560
I am with you, don't worry.
871
00:50:00,680 --> 00:50:02,240
The FIR has been filed.
872
00:50:02,720 --> 00:50:03,920
Have a look.
873
00:50:04,960 --> 00:50:06,960
You have no choice but to defend him.
874
00:50:10,880 --> 00:50:13,920
By the way, what's your name?
875
00:50:14,720 --> 00:50:15,800
Aarti.
876
00:50:16,800 --> 00:50:17,840
What's your full name?
877
00:50:19,400 --> 00:50:20,800
Aarti Mohammed.
878
00:50:26,680 --> 00:50:29,160
Doctor, she's sweating profusely,
she has turned cold too.
879
00:50:29,280 --> 00:50:30,400
If you could please come immediately...
880
00:50:31,880 --> 00:50:32,880
Yes, she's nervous.
881
00:50:33,840 --> 00:50:36,520
Tell me which medicine...
882
00:50:36,960 --> 00:50:40,240
Aayat, mix some sugar and salt
in a glass of water and bring it.
883
00:50:40,760 --> 00:50:42,720
Please spell it.
884
00:50:42,800 --> 00:50:45,840
Mix sugar and salt in a glass of
water and bring it for your mom.
885
00:50:49,080 --> 00:50:50,440
Okay, thank you.
886
00:50:56,400 --> 00:50:57,600
Where is she going?
887
00:50:58,720 --> 00:50:59,960
Aayat!
888
00:51:00,640 --> 00:51:01,960
Aayat!
889
00:51:14,280 --> 00:51:16,360
No, father. There will be no press.
890
00:51:16,520 --> 00:51:18,120
The police will get custody.
891
00:51:18,680 --> 00:51:20,480
There's a special court, I will attend.
892
00:51:21,160 --> 00:51:23,960
Okay, the card was
renewed the last time.
893
00:51:33,640 --> 00:51:36,120
Step back.
894
00:51:40,080 --> 00:51:41,480
Wait a minute.
895
00:51:42,880 --> 00:51:43,680
Go on.
896
00:51:43,800 --> 00:51:46,440
'State versus Bilaal Mohammed!'
897
00:51:53,880 --> 00:51:55,640
I want his custody.
898
00:51:56,720 --> 00:51:57,920
Your Honour,
899
00:51:58,440 --> 00:52:00,160
the accused Bilaal Mohammed
900
00:52:01,000 --> 00:52:05,280
is the father of one of the terrorists
involved in the Allahabad bomb blasts.
901
00:52:05,920 --> 00:52:08,840
The police took him into custody and
have made preliminary enquiries.
902
00:52:09,320 --> 00:52:11,720
But for a thorough investigation,
903
00:52:11,800 --> 00:52:13,600
the court is requested
904
00:52:13,840 --> 00:52:16,160
to grant 14 days police custody.
905
00:52:17,400 --> 00:52:18,720
What do you have to say, ma'am?
906
00:52:19,840 --> 00:52:24,080
My Lord, my client has already been
questioned non-stop for 17 hours.
907
00:52:24,160 --> 00:52:26,400
His house was searched too,
908
00:52:26,520 --> 00:52:28,520
and he will be available
for further questioning,
909
00:52:28,600 --> 00:52:30,520
there is no need for the police
to retain custody.
910
00:52:30,600 --> 00:52:31,640
I see.
911
00:52:32,600 --> 00:52:33,720
Does the police not need it?
912
00:52:33,800 --> 00:52:36,080
Your Honour, the evidence
can be tampered with.
913
00:52:37,600 --> 00:52:39,560
There can be a threat to his life too.
914
00:52:40,720 --> 00:52:42,520
The investigation will be hampered.
915
00:52:43,040 --> 00:52:46,360
Mr Santosh Anand, you seem quite
concerned about the life of the accused.
916
00:52:47,960 --> 00:52:49,520
Police custody granted.
917
00:52:50,280 --> 00:52:51,360
Thank you.
918
00:52:52,160 --> 00:52:54,280
Sir, my client has gone through
immense mental trauma.
919
00:52:54,360 --> 00:52:55,640
I fear his life is at risk too.
920
00:52:55,720 --> 00:52:58,960
Hence, I request that his medical report
be provided to me every 48 hours,
921
00:52:59,080 --> 00:53:01,520
and as per the provisions
under section 41 D CRPC,
922
00:53:01,600 --> 00:53:03,560
grant us permission to meet him
during the investigation. - Alright.
923
00:53:03,680 --> 00:53:05,320
Are you new to this court?
924
00:53:06,880 --> 00:53:08,640
I haven't seen you before.
925
00:53:12,200 --> 00:53:13,280
Alright, granted.
926
00:53:13,360 --> 00:53:15,880
'State versus Bundaram.'
927
00:53:22,520 --> 00:53:24,360
Where is Rashid?
- What happened?
928
00:53:24,600 --> 00:53:25,760
Wait! Listen!
929
00:53:26,000 --> 00:53:27,200
Listen to me!
930
00:53:28,400 --> 00:53:29,560
Listen!
931
00:53:31,120 --> 00:53:32,160
Rashid!
932
00:53:32,640 --> 00:53:33,960
Rashid, come downstairs!
933
00:53:34,480 --> 00:53:35,640
Rashid!
934
00:53:36,760 --> 00:53:38,080
You knew, didn't you?
- What?
935
00:53:38,720 --> 00:53:39,960
You were aware, weren't you?
936
00:53:40,040 --> 00:53:41,360
I didn't know about yesterday's plan.
937
00:53:41,440 --> 00:53:43,200
Then what were you aware of?
938
00:53:43,760 --> 00:53:45,960
Rashid, my brother Shahid died.
939
00:53:47,120 --> 00:53:48,240
What happened?
940
00:53:49,400 --> 00:53:51,120
Tell uncle what you did.
941
00:53:58,440 --> 00:54:00,600
Shahid was unable to find
his cell phone that day.
942
00:54:00,680 --> 00:54:05,040
When I found it near the television,
I went to his room to surprise him.
943
00:54:06,520 --> 00:54:08,120
'Shahid, I found the phone.'
944
00:54:09,440 --> 00:54:11,400
'Aayat.
- What's that?'
945
00:54:12,560 --> 00:54:14,480
'We were just having fun.'
946
00:54:14,560 --> 00:54:18,080
When I asked them, they told me
they were just watching it.
947
00:54:18,480 --> 00:54:21,080
When I questioned Rashid today,
he got scared.
948
00:54:21,160 --> 00:54:22,880
He didn't tell me anything.
949
00:54:24,480 --> 00:54:27,240
I will go and ask Rashid.
950
00:54:45,560 --> 00:54:47,200
Where is Rashid? I am...
951
00:54:47,720 --> 00:54:49,120
Greetings.
952
00:54:49,480 --> 00:54:50,880
Greetings.
953
00:54:51,040 --> 00:54:53,480
I want to talk to Rashid.
954
00:54:53,880 --> 00:54:55,560
I sent him to Dubai.
955
00:54:55,680 --> 00:54:57,840
I mean, he is leaving tonight.
956
00:54:58,960 --> 00:55:00,480
Bilaal is in deep trouble
957
00:55:00,720 --> 00:55:03,200
and I somehow want to prove
958
00:55:03,280 --> 00:55:05,960
that Bilaal has got nothing to do
with what Shahid did.
959
00:55:06,040 --> 00:55:07,560
So...
- No.
960
00:55:13,560 --> 00:55:15,600
Bilaal is your friend too.
961
00:55:15,680 --> 00:55:17,080
So, what do I do?
962
00:55:17,200 --> 00:55:18,520
What do you expect me to do?
963
00:55:19,800 --> 00:55:21,400
Should I take the blame on me?
964
00:55:22,000 --> 00:55:23,800
Should I get my son into trouble?
965
00:55:25,720 --> 00:55:28,880
In fact, you should
not get us involved.
966
00:55:29,840 --> 00:55:31,760
You have been disgraced.
967
00:55:32,920 --> 00:55:34,280
We shouldn't...
968
00:55:59,520 --> 00:56:01,280
The mistakes committed by Shahid,
969
00:56:01,840 --> 00:56:03,720
that you might have overlooked.
970
00:56:08,960 --> 00:56:09,840
Murad,
971
00:56:11,200 --> 00:56:12,680
you've been pointing out
972
00:56:14,240 --> 00:56:17,200
my mistakes all my life.
973
00:56:19,880 --> 00:56:22,040
I failed to understand my mistakes.
974
00:56:22,640 --> 00:56:24,440
When you didn't realise
975
00:56:25,360 --> 00:56:28,080
that Shahid was making mistakes,
how could I?
976
00:56:30,800 --> 00:56:34,680
I was assured as Shahid
was under your care.
977
00:56:36,960 --> 00:56:40,240
It was better for him
not to learn anything from me.
978
00:56:45,480 --> 00:56:46,960
If you have made any mistakes...
979
00:56:48,920 --> 00:56:51,840
You're talking to me
after two long years.
980
00:56:53,760 --> 00:56:58,280
I've always been wanting to
please you somehow
981
00:56:58,840 --> 00:57:02,560
so that you start talking to me again.
982
00:57:06,720 --> 00:57:10,240
I might have erred.
983
00:57:15,880 --> 00:57:20,200
But it wasn't intentional.
984
00:57:24,680 --> 00:57:26,560
It wasn't intentional.
985
00:57:28,160 --> 00:57:29,960
Please get me released, Murad.
986
00:57:32,080 --> 00:57:34,120
Get me out of here.
987
00:57:34,920 --> 00:57:36,440
Please get me released.
988
00:57:36,520 --> 00:57:38,400
Everything will be alright, uncle.
989
00:57:40,360 --> 00:57:43,360
I hope you're not being tortured.
- No.
990
00:57:46,720 --> 00:57:50,280
If they do, let us know.
991
00:57:50,560 --> 00:57:51,800
Okay.
992
00:57:57,480 --> 00:57:58,840
Bilaal!
993
00:58:00,760 --> 00:58:03,240
I will have you discharged honourably.
994
00:58:03,800 --> 00:58:06,880
Good day, Murad.
- Good day.
995
00:58:40,520 --> 00:58:42,760
'There never used to be
so much traffic here.'
996
00:58:43,040 --> 00:58:44,800
'There's a shrine ahead.'
997
00:58:45,240 --> 00:58:46,120
'They must be celebrating.'
998
00:58:46,240 --> 00:58:48,160
'Why are they doing
that on the street?'
999
00:58:48,240 --> 00:58:51,120
'Uncle, they go to the shrine
to celebrate.'
1000
00:58:51,400 --> 00:58:54,560
'When the shrine was built,
there was space in the city,'
1001
00:58:54,840 --> 00:58:55,800
'it wasn't densely populated.'
1002
00:58:55,880 --> 00:58:57,360
'But it's different now.'
1003
00:58:58,200 --> 00:59:00,720
'Customs should change with time.'
1004
00:59:00,840 --> 00:59:02,680
'Customs never change, uncle.'
1005
00:59:03,120 --> 00:59:05,560
'No community has stopped
celebrating on the streets.'
1006
00:59:07,680 --> 00:59:10,280
I seem to have missed something.
1007
00:59:11,920 --> 00:59:13,600
What is justice, counsellor?
1008
00:59:13,680 --> 00:59:16,520
There was no judicial system
in the prehistoric times.
1009
00:59:16,600 --> 00:59:18,760
Man would drink cow's milk.
1010
00:59:18,840 --> 00:59:20,720
And a tiger would eat the cow.
1011
00:59:20,960 --> 00:59:22,520
Nobody believed in the law.
1012
00:59:22,600 --> 00:59:24,720
Neither man nor cow.
1013
00:59:25,160 --> 00:59:28,400
It was only after society was formed,
1014
00:59:28,480 --> 00:59:30,240
that there was talk of laws.
1015
00:59:30,440 --> 00:59:32,200
And it was decided
1016
00:59:32,320 --> 00:59:35,360
that those who obey
the law will be happy
1017
00:59:35,440 --> 00:59:38,400
and those who don't will be unhappy.
1018
00:59:38,920 --> 00:59:41,960
But is it possible all the time?
- No.
1019
00:59:42,080 --> 00:59:46,480
At times, the one who obeys
the law will be unhappy.
1020
00:59:47,240 --> 00:59:48,960
Isn't that true?
1021
00:59:50,360 --> 00:59:51,520
That's great.
1022
00:59:52,280 --> 00:59:53,440
Isn't it, Danish?
1023
00:59:54,560 --> 00:59:58,280
Is truth more important or the law?
1024
00:59:59,560 --> 01:00:02,160
I take your leave. We can continue
this conversation some other time.
1025
01:00:02,240 --> 01:00:03,560
Good day.
1026
01:00:05,560 --> 01:00:07,760
He talks a lot.
1027
01:00:08,240 --> 01:00:09,640
He is Dr Shastrabudhe.
1028
01:00:09,880 --> 01:00:11,400
He is quite useful.
1029
01:00:11,680 --> 01:00:13,200
Well-connected politically.
1030
01:00:13,400 --> 01:00:14,800
Has the media in his control.
1031
01:00:14,960 --> 01:00:18,560
Nowadays, it's not just the arguments
in court that make an impact.
1032
01:00:18,960 --> 01:00:20,320
What is debated on TV,
1033
01:00:20,440 --> 01:00:22,960
what's published in the newspapers
and on social media.
1034
01:00:23,040 --> 01:00:25,680
All of that has
a great impact on the case.
1035
01:00:25,800 --> 01:00:27,440
I have summoned him for our case.
1036
01:00:27,520 --> 01:00:30,080
He will manage everything.
1037
01:00:33,200 --> 01:00:34,960
Greetings.
- Greetings.
1038
01:00:36,640 --> 01:00:40,040
Two of the three terrorists
involved in the Allahabad blasts
1039
01:00:40,120 --> 01:00:42,880
on 14th October were shot dead
by the police at a distance of
1040
01:00:42,960 --> 01:00:44,680
around 100 kilometres
from the scene of their crime,
1041
01:00:44,760 --> 01:00:46,360
and their leader,
1042
01:00:46,960 --> 01:00:49,920
Shahid Mohammed was
cornered at one of his hideouts.
1043
01:00:51,040 --> 01:00:54,440
At his other hideout in
Madanpura, Varanasi...
1044
01:00:54,520 --> 01:00:56,040
Objection!
1045
01:00:57,240 --> 01:00:59,520
Allow him to complete, Mr Ali.
1046
01:00:59,760 --> 01:01:01,680
Your Honour, it's not a hideout,
1047
01:01:01,760 --> 01:01:03,240
it's a house.
1048
01:01:04,160 --> 01:01:06,000
You may call it a house.
1049
01:01:06,440 --> 01:01:07,880
Allow me to call it a hideout.
1050
01:01:07,960 --> 01:01:09,920
There's an ancestral house in Madanpura
1051
01:01:10,000 --> 01:01:12,040
and the house belongs to a family.
1052
01:01:12,120 --> 01:01:14,560
The activities happening there don't
usually happen in a house, Mr Ali.
1053
01:01:14,640 --> 01:01:16,160
That's what he meant.
1054
01:01:17,800 --> 01:01:19,560
Don't call it a hideout, Mr Anand.
1055
01:01:19,640 --> 01:01:20,960
Call it a house.
1056
01:01:21,640 --> 01:01:22,880
Alright.
1057
01:01:25,840 --> 01:01:30,440
If you see the telephone records of
Bilaal Mohammed, you will come to know
1058
01:01:30,520 --> 01:01:33,400
that in the past three months
he has received 300 calls
1059
01:01:33,520 --> 01:01:37,080
from five numbers in Pakistan.
1060
01:01:37,160 --> 01:01:38,640
Pakistan.
1061
01:01:39,320 --> 01:01:42,520
300 calls from Pakistan,
Mr Ali Mohammed.
1062
01:01:43,120 --> 01:01:45,640
Therefore, the accused Bilaal Mohammed
1063
01:01:45,760 --> 01:01:48,280
should be charged under sections
1064
01:01:48,400 --> 01:01:52,760
302, 120B and 124A
of Indian Penal Code 1860,
1065
01:01:52,840 --> 01:01:56,920
section 9B of Explosive Act 1884,
1066
01:01:57,000 --> 01:01:58,480
and section 16 of
1067
01:01:58,600 --> 01:02:04,720
unlawful activities
prevention act 1967.
1068
01:02:05,080 --> 01:02:06,800
That's all, Your Honour.
1069
01:02:17,240 --> 01:02:18,360
Is Afzal at home?
1070
01:02:21,640 --> 01:02:23,240
Tabassum Zohra.
1071
01:02:23,920 --> 01:02:25,880
Wasn't that was your name
before marriage?
1072
01:02:27,000 --> 01:02:28,200
Yes.
1073
01:02:28,960 --> 01:02:31,160
How long have you known Mehfooz Alam?
1074
01:02:32,640 --> 01:02:33,840
What?
1075
01:02:34,840 --> 01:02:37,720
Since when do you know Mehfooz Alam?
1076
01:02:39,200 --> 01:02:41,800
I don't know him.
- You don't?
1077
01:02:43,560 --> 01:02:46,160
Does your mom not know Mehfooz Alam?
1078
01:02:50,680 --> 01:02:51,960
Alright.
1079
01:02:54,040 --> 01:02:56,400
You must have heard
your mom mention Mehfooz.
1080
01:02:58,800 --> 01:03:00,440
Did you hear the name or not?
1081
01:03:01,480 --> 01:03:02,760
Look at me and talk.
1082
01:03:03,680 --> 01:03:05,640
No, I haven't.
- I will put both of you behind bars.
1083
01:03:06,560 --> 01:03:08,040
When did you introduce
Mehfooz Alam to Shahid?
1084
01:03:08,120 --> 01:03:09,440
When and how?
1085
01:03:10,280 --> 01:03:11,960
They never met.
1086
01:03:15,080 --> 01:03:16,800
Look, your son is dead.
1087
01:03:18,760 --> 01:03:21,040
I'll make sure your husband
is not released for 10 to 20 years.
1088
01:03:22,720 --> 01:03:25,200
Tell me everything you
know about Mehfooz,
1089
01:03:25,280 --> 01:03:27,480
so that you and your daughter
can go home.
1090
01:03:27,720 --> 01:03:30,960
When and how did Shahid meet Mehfooz?
1091
01:03:31,080 --> 01:03:33,640
Look, we'll be able to help you
only if you help us,
1092
01:03:33,720 --> 01:03:35,240
or else...
1093
01:03:37,200 --> 01:03:38,920
Who will marry her?
1094
01:03:41,480 --> 01:03:42,960
Think about the future.
1095
01:03:47,480 --> 01:03:48,640
Think and let me know.
1096
01:04:12,120 --> 01:04:13,520
Greetings, counsellor.
1097
01:04:13,600 --> 01:04:15,280
Greetings.
1098
01:04:15,720 --> 01:04:17,120
Things were different earlier.
1099
01:04:17,360 --> 01:04:19,160
There was no television or internet.
1100
01:04:19,800 --> 01:04:22,520
Nobody knew what was going on
in the world.
1101
01:04:23,880 --> 01:04:25,720
But now, kids get to know everything.
1102
01:04:25,880 --> 01:04:26,960
What do they get to know?
1103
01:04:27,080 --> 01:04:30,760
They get to know the condition
of the Muslims in this world.
1104
01:04:31,760 --> 01:04:33,200
The kids get to see everything.
1105
01:04:33,280 --> 01:04:34,640
They get to hear everything.
1106
01:04:34,720 --> 01:04:39,120
By the grace of God, they are eager
to fight for the Muslims.
1107
01:04:41,680 --> 01:04:44,920
We should thank you and Shahid
1108
01:04:45,120 --> 01:04:46,880
for doing what I was supposed to do.
1109
01:04:46,960 --> 01:04:49,280
May God grant heaven to Shahid.
1110
01:04:58,040 --> 01:04:59,800
We've heard a proverb since childhood,
1111
01:04:59,880 --> 01:05:02,160
'The British left, but they left
their progeny behind.'
1112
01:05:02,440 --> 01:05:04,000
The proverb has changed now.
1113
01:05:04,120 --> 01:05:06,160
'The Moghuls left,
but they left Jihad behind.'
1114
01:05:06,280 --> 01:05:07,880
Objection, My Lord!
1115
01:05:08,440 --> 01:05:09,800
Mr Anand,
1116
01:05:10,160 --> 01:05:12,360
refrain from making
religious comments in court.
1117
01:05:12,760 --> 01:05:13,840
I won't allow it.
1118
01:05:13,920 --> 01:05:15,560
It is not religious, My Lord.
1119
01:05:15,840 --> 01:05:18,640
Terrorism has nothing to do
with religion.
1120
01:05:18,720 --> 01:05:21,560
'My name is Khan,
and I am not a terrorist.'
1121
01:05:21,680 --> 01:05:23,160
He said something like
that, doesn't he?
1122
01:05:24,200 --> 01:05:26,240
Your Honour, this is not a case
1123
01:05:26,320 --> 01:05:28,840
where a terrorist killed
innocent people
1124
01:05:28,960 --> 01:05:30,640
and the court convicted him.
1125
01:05:30,760 --> 01:05:32,080
Then, there's the next case.
1126
01:05:32,280 --> 01:05:34,760
Candle marches are held.
How long will this continue?
1127
01:05:35,640 --> 01:05:38,680
My Lord, I will take some more time
of the court.
1128
01:05:38,760 --> 01:05:43,600
But this is an ideal case
to understand terrorism.
1129
01:05:43,920 --> 01:05:46,480
Santosh Anand,
you always take more time.
1130
01:05:46,960 --> 01:05:48,240
Go ahead, I'm listening.
1131
01:05:48,320 --> 01:05:50,520
The situation that we're dealing with
1132
01:05:51,240 --> 01:05:53,800
is the business of terrorism.
1133
01:05:54,520 --> 01:05:58,160
There are lots of children
in their community.
1134
01:05:58,440 --> 01:05:59,920
Objection, My Lord!
1135
01:06:00,000 --> 01:06:01,680
Which community is he talking about?
1136
01:06:01,760 --> 01:06:04,200
He's talking about your community.
1137
01:06:06,440 --> 01:06:07,920
Mr Anand,
1138
01:06:08,000 --> 01:06:10,160
you can't level allegations
against religion in court.
1139
01:06:10,280 --> 01:06:11,680
This is my second warning.
1140
01:06:11,760 --> 01:06:13,880
My Lord, it's not an allegation,
there's enough data.
1141
01:06:13,960 --> 01:06:16,520
More than one marriage is allowed
in their community.
1142
01:06:16,640 --> 01:06:18,440
It is obvious that they'll have
more children.
1143
01:06:18,520 --> 01:06:21,240
More than one marriage is allowed
1144
01:06:21,320 --> 01:06:23,040
to give birth to more children.
1145
01:06:23,120 --> 01:06:24,120
They are crying.
1146
01:06:24,240 --> 01:06:27,600
In their community,
the level of education
1147
01:06:28,320 --> 01:06:29,360
is very low.
1148
01:06:29,440 --> 01:06:31,240
Objection, My Lord!
1149
01:06:31,960 --> 01:06:33,760
Why are you taking it personally?
1150
01:06:33,840 --> 01:06:36,120
Let me finish.
1151
01:06:38,400 --> 01:06:40,600
My Lord, I will produce some data
pertaining to that.
1152
01:06:40,680 --> 01:06:43,240
When there are more children
and very few jobs,
1153
01:06:43,320 --> 01:06:47,640
one of the family members
is sent on the path of Jihad.
1154
01:06:47,720 --> 01:06:49,720
Giving them a chance
to serve their religion
1155
01:06:49,840 --> 01:06:51,600
and also earn some money.
1156
01:06:52,280 --> 01:06:57,520
My Lord, Bilaal Mohammed is
a member of such a family.
1157
01:06:57,600 --> 01:06:59,400
To prove my point,
1158
01:06:59,480 --> 01:07:03,120
I would like to present Bilaal
Mohammed before the court.
1159
01:07:03,200 --> 01:07:06,280
Bilaal Mohammed,
present yourself in court.
1160
01:07:15,960 --> 01:07:17,280
What's your name?
1161
01:07:17,640 --> 01:07:19,360
Bilaal.
- What does it mean?
1162
01:07:20,960 --> 01:07:23,200
Your Honour, Bilaal
1163
01:07:23,320 --> 01:07:25,600
is the name of their ancestor
mentioned in the Quran
1164
01:07:25,720 --> 01:07:28,720
who was the first to give the Azaan
in the history of Islam.
1165
01:07:28,800 --> 01:07:30,400
Azaan is a call to prayer
1166
01:07:30,680 --> 01:07:33,160
which is given five times a day
1167
01:07:33,280 --> 01:07:36,480
through huge loudspeakers
in every city of our country.
1168
01:07:36,560 --> 01:07:38,080
Objection, My Lord!
1169
01:07:38,160 --> 01:07:41,080
Five times a day we are told
1170
01:07:41,160 --> 01:07:42,680
that there is only one God
1171
01:07:42,800 --> 01:07:45,520
and they are the ones who
worship Him, that is Allah!
1172
01:07:45,600 --> 01:07:46,840
Objection, My Lord!
1173
01:07:46,920 --> 01:07:49,640
He's merely stating a fact,
Mr Ali Mohammed.
1174
01:07:50,080 --> 01:07:53,000
Isn't the call to prayer given five
times a day, through loudspeakers?
1175
01:07:53,120 --> 01:07:56,920
Our Hindu Gods have no value.
1176
01:07:57,000 --> 01:07:58,960
They aren't considered to be Gods.
1177
01:07:59,360 --> 01:08:01,280
'There's no God but Allah...'
1178
01:08:01,600 --> 01:08:02,720
Don't they say that in Arabic?
1179
01:08:02,800 --> 01:08:05,400
Well, I know a bit of Arabic...
- Objection, My Lord!
1180
01:08:06,440 --> 01:08:09,080
The public prosecutor will need
to learn a lot more Arabic
1181
01:08:09,200 --> 01:08:13,240
to find out what the Quran says
about other religions.
1182
01:08:13,320 --> 01:08:15,320
And he also needs to
learn some manners.
1183
01:08:15,440 --> 01:08:16,680
This is not relevant to the case.
1184
01:08:16,760 --> 01:08:19,680
This is the case, My Lord.
1185
01:08:21,040 --> 01:08:23,720
This is not just about
Shahid and Bilaal.
1186
01:08:23,840 --> 01:08:26,320
This is a case about a mentality
1187
01:08:26,400 --> 01:08:29,840
that kills innocent people
in the name of religion
1188
01:08:29,960 --> 01:08:32,480
and then they say,
'Every Muslim is not like that.'
1189
01:08:32,560 --> 01:08:35,920
Well, then, who will tell us who is
and who isn't like that?
1190
01:08:36,000 --> 01:08:37,480
Objection, My Lord!
1191
01:08:37,560 --> 01:08:39,440
He's connecting crime to religion.
1192
01:08:39,520 --> 01:08:41,720
Mr Ali Mohammed, he is arguing
1193
01:08:41,800 --> 01:08:44,000
that this crime is
connected to religion.
1194
01:08:44,200 --> 01:08:46,440
Please sit down. Yes.
1195
01:08:48,200 --> 01:08:52,440
You teach the Quran to children
since childhood, right? - Yes.
1196
01:08:52,600 --> 01:08:55,080
You must have taught it to Shahid too.
1197
01:08:56,280 --> 01:08:57,680
We did try,
1198
01:08:58,640 --> 01:09:01,200
but he showed little interest.
1199
01:09:04,600 --> 01:09:07,520
If this is what he did
when he had little interest,
1200
01:09:07,760 --> 01:09:09,920
what if he had developed
a keen interest?
1201
01:09:10,040 --> 01:09:11,320
I object, Your Honour!
1202
01:09:11,440 --> 01:09:12,360
This is blasphemous!
1203
01:09:12,440 --> 01:09:14,440
Why don't you listen to him?
1204
01:09:14,680 --> 01:09:16,600
You will get your chance.
1205
01:09:16,960 --> 01:09:18,520
I am sorry, Your Honour.
1206
01:09:18,600 --> 01:09:22,720
I am not insulting any religion.
1207
01:09:23,320 --> 01:09:25,880
I respect Mr Ali Mohammed,
1208
01:09:25,960 --> 01:09:27,680
he's like my elder brother.
1209
01:09:28,320 --> 01:09:31,760
Your Honour, Hindu and Muslims
live together in this country.
1210
01:09:31,840 --> 01:09:35,760
Every Muslim is welcomed
in this country
1211
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
and the society respects them
1212
01:09:37,920 --> 01:09:40,120
because his Muslim community
1213
01:09:40,200 --> 01:09:42,960
has given us gems like
1214
01:09:43,040 --> 01:09:46,080
Abdul Hameed,
Abdul Kalam, Bismillah Khan,
1215
01:09:46,160 --> 01:09:48,120
though it is exceptional.
1216
01:09:49,680 --> 01:09:53,120
Your Honour, I would like to call
Bilaal Mohammed's daughter
1217
01:09:53,480 --> 01:09:56,320
Aayat Mohammed to the witness box.
1218
01:09:57,960 --> 01:10:00,600
Aayat Mohammed,
present yourself in court.
1219
01:10:00,800 --> 01:10:02,960
Go, my child.
1220
01:10:17,360 --> 01:10:18,560
Aayat,
1221
01:10:19,200 --> 01:10:23,280
when you came to know that
your brother has been killed,
1222
01:10:23,840 --> 01:10:25,280
how did you feel?
1223
01:10:28,480 --> 01:10:33,680
Listen, dear, I know it is difficult
to answer such a question.
1224
01:10:35,280 --> 01:10:36,960
But it is important.
1225
01:10:37,400 --> 01:10:42,280
So, when you learnt that
your brother was killed,
1226
01:10:42,360 --> 01:10:44,200
how did you feel?
1227
01:10:46,840 --> 01:10:48,120
I felt bad.
1228
01:10:48,520 --> 01:10:49,920
I felt bad.
1229
01:10:51,280 --> 01:10:52,880
Why did you feel bad?
1230
01:10:54,960 --> 01:10:56,960
I used to love him a lot.
1231
01:10:57,040 --> 01:10:59,080
Exactly!
1232
01:10:59,320 --> 01:11:03,560
Your Honour, the sister felt bad
that her brother got killed,
1233
01:11:03,640 --> 01:11:05,280
but she didn't feel bad
1234
01:11:05,360 --> 01:11:08,400
that her brother had killed
many innocent people.
1235
01:11:08,480 --> 01:11:10,560
If he was alive,
everything would've been alright.
1236
01:11:10,640 --> 01:11:12,400
Objection, My Lord!
1237
01:11:13,400 --> 01:11:16,760
None of the allegations levelled against
the accused Bilaal has been proved.
1238
01:11:16,880 --> 01:11:19,160
And his family members are
1239
01:11:19,240 --> 01:11:21,880
being questioned
on the basis of religion.
1240
01:11:21,960 --> 01:11:23,400
I am not raising these questions.
1241
01:11:23,480 --> 01:11:26,160
These questions come to mind naturally.
1242
01:11:26,800 --> 01:11:29,680
Your Honour, the accused
Bilaal and this family
1243
01:11:29,800 --> 01:11:32,800
prepared the child for
martyrdom since childhood.
1244
01:11:33,240 --> 01:11:35,240
They introduced him to terrorists
1245
01:11:35,480 --> 01:11:38,200
and incited him against
India and Indians.
1246
01:11:38,280 --> 01:11:39,560
They prepared him
1247
01:11:39,640 --> 01:11:44,040
and provided him logistical support
to carry out the blasts.
1248
01:11:44,440 --> 01:11:48,440
Your Honour, I'd like to request
the court to give me some time
1249
01:11:48,520 --> 01:11:50,240
to prove
1250
01:11:50,320 --> 01:11:52,120
that not just the accused,
1251
01:11:52,240 --> 01:11:58,080
but his entire family is involved
in this terrorist conspiracy.
1252
01:12:24,720 --> 01:12:26,520
Aayat, have one roti at least.
1253
01:12:37,840 --> 01:12:39,080
Keep it.
1254
01:12:42,160 --> 01:12:43,400
Mom!
1255
01:12:43,800 --> 01:12:45,080
Mom!
- What happened?
1256
01:12:45,160 --> 01:12:47,560
Mom...
- What happened?
1257
01:12:47,640 --> 01:12:48,840
What happened?
1258
01:12:48,920 --> 01:12:50,160
See this.
1259
01:12:50,480 --> 01:12:51,640
What is it?
1260
01:12:52,600 --> 01:12:53,720
What happened?
1261
01:12:55,320 --> 01:12:57,760
Get them out here!
1262
01:12:59,960 --> 01:13:02,360
Step out of the house!
1263
01:13:02,800 --> 01:13:04,520
Go inside!
1264
01:13:04,760 --> 01:13:06,280
Who is it?
1265
01:13:07,880 --> 01:13:09,440
Murad!
- All of you, go inside.
1266
01:13:09,560 --> 01:13:11,280
Go inside.
- Come with me.
1267
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
Go inside.
1268
01:13:12,560 --> 01:13:14,800
For God sake, come inside.
1269
01:13:15,520 --> 01:13:17,880
I am feeling scared.
1270
01:13:18,200 --> 01:13:21,040
I am feeling scared.
1271
01:13:33,760 --> 01:13:36,040
"I can't take my eyes off you."
1272
01:13:36,160 --> 01:13:38,360
"Your beauty holds me spellbound."
1273
01:13:38,440 --> 01:13:40,680
"You are the epitome of love."
1274
01:13:40,760 --> 01:13:42,960
"I am the eternal spring."
1275
01:13:43,080 --> 01:13:45,320
"You are the epitome of love."
1276
01:13:45,400 --> 01:13:47,800
"I am the eternal spring."
1277
01:13:52,720 --> 01:13:54,480
"We belong to each other"
1278
01:13:54,600 --> 01:13:57,480
"that's all I know."
1279
01:13:57,560 --> 01:13:59,880
"If I ever look at someone
other than you,"
1280
01:13:59,960 --> 01:14:01,720
"may I go blind."
1281
01:14:01,800 --> 01:14:04,520
"Even the pebbles on your street
seem incredible."
1282
01:14:04,640 --> 01:14:06,080
"I yearn for..."
1283
01:14:06,160 --> 01:14:07,840
'Go to Pakistan'
1284
01:14:17,640 --> 01:14:20,400
It's good that no one was hurt.
1285
01:14:21,280 --> 01:14:23,280
Get the wall painted quickly.
1286
01:14:23,840 --> 01:14:25,440
It doesn't look good.
1287
01:14:27,320 --> 01:14:30,040
I suggest you should not
register an FIR.
1288
01:14:30,320 --> 01:14:32,320
It must be some hooligans.
1289
01:14:32,400 --> 01:14:33,880
I'll find them and warn them.
1290
01:14:34,480 --> 01:14:36,200
It's about the neighbourhood.
1291
01:14:36,280 --> 01:14:37,920
If an FIR is registered,
1292
01:14:38,080 --> 01:14:40,280
we will have to investigate the matter.
1293
01:14:40,640 --> 01:14:42,200
Why do you want to upset them?
1294
01:14:42,280 --> 01:14:45,680
You will need the help of the people
in your neighbourhood in this case.
1295
01:14:46,080 --> 01:14:47,960
Won't they need me?
1296
01:14:48,040 --> 01:14:49,560
You don't understand.
1297
01:14:50,000 --> 01:14:52,120
The case against you is for terrorism.
1298
01:14:53,400 --> 01:14:55,240
My case is related to terrorism.
1299
01:14:55,320 --> 01:14:57,920
And what happened last night
was done by some hooligans?
1300
01:14:58,000 --> 01:15:00,720
Well, they didn't kill anyone.
1301
01:15:00,800 --> 01:15:02,280
What if they had killed someone?
1302
01:15:02,400 --> 01:15:03,840
Five of us were sitting
in the courtyard.
1303
01:15:03,920 --> 01:15:05,520
They threw 12-15 stones at us.
1304
01:15:05,640 --> 01:15:07,440
If one or two of us
had lost their lives,
1305
01:15:07,520 --> 01:15:09,400
would you believe that
they were terrorists?
1306
01:15:10,000 --> 01:15:12,360
A lot of people died in Delhi in 1984.
1307
01:15:12,840 --> 01:15:14,480
They weren't killed by Muslims.
1308
01:15:14,760 --> 01:15:16,160
Wasn't that an act of terrorism?
1309
01:15:16,800 --> 01:15:20,400
Chhattisgarh, Assam, Bengal,
Gujarat, Ayodhya, Kashmir...
1310
01:15:20,480 --> 01:15:22,560
Who will decide which of these
were acts of terrorism?
1311
01:15:22,760 --> 01:15:24,240
Who will decide that?
1312
01:15:25,040 --> 01:15:26,560
And you speak of terrorism!
1313
01:15:29,160 --> 01:15:32,000
An act of terrorism doesn't
necessitate killing someone.
1314
01:15:32,440 --> 01:15:35,960
Trying to scare someone
is also an act of terrorism.
1315
01:15:39,120 --> 01:15:40,400
Your Honour,
1316
01:15:41,640 --> 01:15:44,440
I would like to call the accused
Bilaal Mohammed's elder brother
1317
01:15:45,240 --> 01:15:47,480
advocate Ali Mohammed
to the witness box.
1318
01:15:47,560 --> 01:15:49,080
That's unusual.
1319
01:15:49,360 --> 01:15:51,680
I have the right to call him,
Your Honour.
1320
01:16:08,680 --> 01:16:09,880
Mr Ali Mohammed,
1321
01:16:10,960 --> 01:16:12,920
can you please tell the court
1322
01:16:13,000 --> 01:16:16,120
where were you on the night
of 6th December 1992?
1323
01:16:19,480 --> 01:16:20,560
Your Honour,
1324
01:16:20,680 --> 01:16:23,080
on the night of 6th December 1992,
1325
01:16:23,160 --> 01:16:25,400
he was at the house of Mir Qasim Asad,
1326
01:16:25,520 --> 01:16:27,160
which is at a distance of
2 km from his house.
1327
01:16:27,240 --> 01:16:29,400
'After the demolition of the mosque,'
1328
01:16:29,640 --> 01:16:31,280
'it's now the turn of our homes'
1329
01:16:31,360 --> 01:16:32,960
'and our very existence.'
1330
01:16:33,080 --> 01:16:35,120
'Everything could be attacked.'
1331
01:16:35,360 --> 01:16:36,800
'We are at war.'
1332
01:16:36,880 --> 01:16:39,480
'Only those who are prepared
to wage war,'
1333
01:16:39,560 --> 01:16:41,960
'should live in this city.'
1334
01:16:42,600 --> 01:16:45,520
'We will be victorious, God willing.'
1335
01:16:45,600 --> 01:16:47,920
"Raise the slogan,
Allah is the greatest!"
1336
01:16:48,000 --> 01:16:50,640
"Raise the slogan,
Allah is the greatest!"
1337
01:16:50,720 --> 01:16:53,840
"Raise the slogan,
Allah is the greatest!"
1338
01:16:55,200 --> 01:16:56,200
And most of the rioters
1339
01:16:56,280 --> 01:16:58,800
were those who were present
at that meeting.
1340
01:16:58,880 --> 01:17:00,800
Murad is not at fault.
1341
01:17:01,040 --> 01:17:03,200
I took him to the meeting.
1342
01:17:03,280 --> 01:17:04,600
Silence!
1343
01:17:05,320 --> 01:17:06,480
Your Honour,
1344
01:17:07,240 --> 01:17:09,640
this is the copy of the FIR
which was registered that night.
1345
01:17:12,800 --> 01:17:15,960
This family has a history
of communalism, sir.
1346
01:17:16,080 --> 01:17:18,840
Murad has nothing to do with this case.
1347
01:17:19,320 --> 01:17:20,920
Shahid is my son.
1348
01:17:21,000 --> 01:17:22,640
I'm responsible for everything,
Your Honour.
1349
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
Defence, talk to him.
1350
01:17:23,800 --> 01:17:25,280
Shahid is my son.
1351
01:17:25,400 --> 01:17:26,280
He was my son.
1352
01:17:26,400 --> 01:17:27,920
Murad can't be held responsible.
1353
01:17:28,040 --> 01:17:29,640
I'm solely responsible for everything.
1354
01:17:29,760 --> 01:17:31,480
Murad is not at fault.
Punish me any way you deem fit.
1355
01:17:31,560 --> 01:17:33,360
Defence, you need to explain
1356
01:17:33,520 --> 01:17:35,160
the charges that have been
filed against him
1357
01:17:35,240 --> 01:17:36,880
and that he will face more charges.
1358
01:17:37,200 --> 01:17:38,680
Take him away.
1359
01:17:39,720 --> 01:17:41,160
Shahid was a terrorist.
1360
01:17:41,400 --> 01:17:42,640
I'm his dad.
1361
01:17:42,720 --> 01:17:45,200
I don't know anything more about him.
1362
01:17:45,320 --> 01:17:46,480
My name is Bilaal.
1363
01:17:46,560 --> 01:17:48,120
Shahid was a terrorist.
1364
01:17:48,200 --> 01:17:50,040
I don't know anything else.
1365
01:17:50,280 --> 01:17:51,840
He has received calls
1366
01:17:52,400 --> 01:17:54,800
from the same Pakistani phone numbers
1367
01:17:54,920 --> 01:17:57,120
that are under investigation.
1368
01:17:57,520 --> 01:18:00,080
And the investigation has led
us to conclude
1369
01:18:00,160 --> 01:18:02,960
that all the charges levied against
Bilaal Mohammed
1370
01:18:03,040 --> 01:18:04,440
are applicable to Ali Mohammed too.
1371
01:18:04,840 --> 01:18:09,360
Hence, the investigating officer has
named him as an accused in this case.
1372
01:18:11,400 --> 01:18:16,920
Hence, for further investigation
and examination,
1373
01:18:17,880 --> 01:18:22,120
I plead that Ali Mohammed be remanded
to police custody for 14 days.
1374
01:18:22,200 --> 01:18:24,840
My Lord, this FIR has got nothing
to do with this case.
1375
01:18:24,920 --> 01:18:28,200
Mr Ali Mohammed is a reputed
lawyer and citizen of this city.
1376
01:18:28,280 --> 01:18:30,840
He has been living in that house
all his life.
1377
01:18:30,920 --> 01:18:32,880
He will always be available
for examination.
1378
01:18:32,960 --> 01:18:36,120
The prosecution has no basis
for his custody, sir.
1379
01:18:36,560 --> 01:18:38,520
He is available for examination, right?
1380
01:18:40,520 --> 01:18:42,680
Press the charges first.
We'll talk about the custody later.
1381
01:18:44,520 --> 01:18:46,240
Fair enough, Your Honour.
1382
01:18:46,720 --> 01:18:47,840
Thank you.
1383
01:18:58,080 --> 01:18:59,800
Father.
- Yes.
1384
01:18:59,960 --> 01:19:01,120
Are you okay?
1385
01:19:02,280 --> 01:19:03,960
Yes...
1386
01:19:04,280 --> 01:19:07,760
It's just that I am unable to sleep.
1387
01:19:14,200 --> 01:19:16,000
I was just thinking...
1388
01:19:17,800 --> 01:19:20,480
When Tabassum came to this house
after we got married,
1389
01:19:21,760 --> 01:19:24,040
she would fight with me quite often.
1390
01:19:24,640 --> 01:19:26,520
She would complain
that I don't love her.
1391
01:19:27,400 --> 01:19:28,800
I would say that I did.
1392
01:19:29,240 --> 01:19:30,480
A lot.
1393
01:19:31,600 --> 01:19:33,320
And she would say, 'Prove it.'
1394
01:19:36,200 --> 01:19:38,640
How do you prove your love for someone?
1395
01:19:39,960 --> 01:19:41,480
By showering your love, right?
1396
01:19:45,360 --> 01:19:47,160
Today, I was asked in court
1397
01:19:48,520 --> 01:19:50,960
to prove my love for my country.
1398
01:19:54,440 --> 01:19:56,440
How do I go about it?
1399
01:19:57,960 --> 01:19:59,800
How do I prove my love?
1400
01:20:06,040 --> 01:20:07,120
Aarti...
1401
01:20:09,400 --> 01:20:12,400
I want you to fight this case for me.
1402
01:20:13,640 --> 01:20:17,320
I want you to prove my love
for my country.
1403
01:20:18,360 --> 01:20:21,760
Or else I'll lose the
argument in court.
1404
01:20:22,360 --> 01:20:23,560
I stand to lose.
1405
01:20:31,480 --> 01:20:33,480
We won't lose the argument, father.
1406
01:20:37,600 --> 01:20:39,360
'After filing charges against
the father of Shahid,'
1407
01:20:39,440 --> 01:20:40,960
'the terrorist responsible for
the blasts in Allahabad,'
1408
01:20:41,080 --> 01:20:43,040
'the prosecution has also
named Bilaal's elder brother'
1409
01:20:43,120 --> 01:20:45,240
'Ali Mohammed as an accused
in this case.'
1410
01:20:46,320 --> 01:20:49,480
Look, Aarti, you got married into
that family, we didn't object.
1411
01:20:49,560 --> 01:20:50,720
But now...
1412
01:20:50,840 --> 01:20:52,080
Now what, mom?
1413
01:20:52,280 --> 01:20:55,680
Even the court has said that they
participated in the riots.
1414
01:20:55,800 --> 01:20:58,000
The court didn't say that, mom.
The prosecutor said that.
1415
01:20:58,080 --> 01:21:00,520
Turn on the TV.
Everyone is against them.
1416
01:21:01,040 --> 01:21:02,400
Listen to me.
1417
01:21:02,480 --> 01:21:03,960
Come back to us.
1418
01:21:04,200 --> 01:21:05,960
You can go back
after the case concludes.
1419
01:21:06,080 --> 01:21:07,520
We don't want any trouble.
1420
01:21:07,720 --> 01:21:10,360
It's about terrorism, Aarti.
1421
01:21:10,480 --> 01:21:12,600
Besides, you are a woman and...
1422
01:21:12,760 --> 01:21:15,960
And you are unable to say
that I'm not a Muslim.
1423
01:21:18,520 --> 01:21:20,240
I'm the daughter-in-law
of this family, mom.
1424
01:21:20,560 --> 01:21:22,440
And father has given me the
responsibility of handling this
1425
01:21:22,520 --> 01:21:24,520
without considering my gender
1426
01:21:24,600 --> 01:21:26,320
or my religion.
1427
01:21:26,600 --> 01:21:29,120
Aarti, please try to understand.
1428
01:21:29,680 --> 01:21:30,840
It's time for the hearing, mom.
1429
01:21:30,960 --> 01:21:32,080
I have to go.
1430
01:21:39,560 --> 01:21:40,880
Just a minute.
1431
01:21:53,880 --> 01:21:55,800
Yes, Mr Yadav. Tell us.
1432
01:21:56,200 --> 01:21:58,960
Sir, during the course
of the investigation,
1433
01:21:59,040 --> 01:22:01,480
I searched the accused
Bilaal Mohammed's house.
1434
01:22:01,720 --> 01:22:05,560
A lot of material related to
the training of terrorists
1435
01:22:05,640 --> 01:22:07,400
was recovered from the computer
at his house.
1436
01:22:07,560 --> 01:22:12,440
And an electronic workshop was set up
in one of the bedrooms in the house
1437
01:22:12,560 --> 01:22:15,200
from which a small mobile network
has been operated.
1438
01:22:15,400 --> 01:22:16,840
What do you mean by
a small mobile network?
1439
01:22:17,160 --> 01:22:20,520
You can call it
a private mobile network.
1440
01:22:20,880 --> 01:22:23,800
It doesn't touch
any Indian mobile network.
1441
01:22:24,160 --> 01:22:25,920
And we cannot tap the network.
1442
01:22:26,560 --> 01:22:29,160
Your Honour, this is the antenna
1443
01:22:29,240 --> 01:22:32,480
that was used to operate
the private mobile network,
1444
01:22:32,600 --> 01:22:34,640
and it was installed on the rooftop
of the hideout.
1445
01:22:34,720 --> 01:22:36,920
Objection, My Lord, that is a house.
1446
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
Accept the facts
now at least, counsellor.
1447
01:22:39,520 --> 01:22:42,120
Mr Anand, if you have the facts,
just present them.
1448
01:22:43,360 --> 01:22:45,440
Why do you insist on saying
something that they don't like?
1449
01:22:47,200 --> 01:22:48,280
I'm sorry.
1450
01:22:48,800 --> 01:22:50,600
Your witness, Mohammed Aarti.
1451
01:22:50,680 --> 01:22:51,840
Sorry.
1452
01:22:53,080 --> 01:22:54,480
Aarti Mohammed.
1453
01:22:57,960 --> 01:22:59,440
Mr Yadav, if I may ask,
1454
01:22:59,520 --> 01:23:01,200
what are your qualifications?
1455
01:23:01,280 --> 01:23:03,840
Sir, I have a Masters in
Computer Applications,
1456
01:23:03,920 --> 01:23:06,200
besides which I have...
- So, if an expert like you
1457
01:23:06,320 --> 01:23:08,600
had not been present
during the investigation,
1458
01:23:08,720 --> 01:23:10,840
these things wouldn't
have been discovered, right?
1459
01:23:11,840 --> 01:23:15,160
Yes. If you don't have
knowledge about computers...
1460
01:23:15,360 --> 01:23:18,760
I would like to once again
show the court Bilaal's phone
1461
01:23:18,840 --> 01:23:21,600
which the public prosecutor
has placed as an exhibit.
1462
01:23:22,800 --> 01:23:25,320
This is not even a smartphone.
1463
01:23:25,920 --> 01:23:29,280
In fact, Bilaal Mohammed is
a high school pass out.
1464
01:23:29,400 --> 01:23:31,920
And it's almost impossible
for him to know
1465
01:23:32,000 --> 01:23:34,560
what Shahid was doing on his computer.
1466
01:23:34,760 --> 01:23:35,960
That's all, My Lord.
1467
01:23:36,280 --> 01:23:37,520
Well...
1468
01:23:38,040 --> 01:23:39,760
This proves beyond any doubt,
Your Honour
1469
01:23:39,880 --> 01:23:43,600
that the level of education
in their community is very low.
1470
01:23:46,040 --> 01:23:49,120
This antenna was installed
at the hideout...
1471
01:23:49,200 --> 01:23:50,560
I'm sorry.
1472
01:23:50,640 --> 01:23:52,440
On the roof of the house.
1473
01:23:52,520 --> 01:23:54,360
They used to hang out
clothes to dry over there.
1474
01:23:54,640 --> 01:23:57,200
Did none of the family
members see this?
1475
01:23:57,280 --> 01:23:59,440
Or did all of them think
1476
01:23:59,520 --> 01:24:02,160
that this a new machine
to attract pigeons?
1477
01:24:03,720 --> 01:24:04,960
Your Honour!
1478
01:24:05,480 --> 01:24:07,720
I would like to call
Bilaal Mohammed's helper
1479
01:24:07,800 --> 01:24:10,040
Afzal Sabir to the witness box.
1480
01:24:10,120 --> 01:24:11,080
You may go.
1481
01:24:11,280 --> 01:24:12,320
Go ahead.
1482
01:24:14,200 --> 01:24:15,680
Yes, Afzal.
1483
01:24:15,760 --> 01:24:18,560
How long have you
been working for Bilaal?
1484
01:24:19,040 --> 01:24:21,320
It's been a year and a half.
- Okay.
1485
01:24:22,560 --> 01:24:25,560
This month 14 SIM cards
were released from your shop
1486
01:24:25,640 --> 01:24:27,360
without verification of the documents.
1487
01:24:27,440 --> 01:24:28,440
Is that true?
1488
01:24:29,920 --> 01:24:31,120
Yes.
- On whose instructions?
1489
01:24:31,200 --> 01:24:32,560
Please tell the court.
1490
01:24:33,040 --> 01:24:37,280
The 14 SIM cards were delivered
without any documents,
1491
01:24:38,080 --> 01:24:39,800
and Bilaal had asked me
1492
01:24:40,440 --> 01:24:44,600
to arrange for the documents
from somewhere. - Right.
1493
01:24:44,960 --> 01:24:46,160
Your Honour,
1494
01:24:46,400 --> 01:24:48,760
the 14 SIM cards were given
to Mehfooz Alam.
1495
01:24:48,840 --> 01:24:52,960
Out of which 4 SIM cards were used
during the Allahabad blasts.
1496
01:24:53,120 --> 01:24:54,800
Point to be noted. That's all.
1497
01:24:55,400 --> 01:24:56,720
Cross.
1498
01:25:01,800 --> 01:25:04,560
Afzal, where did you work before
you started working for Bilaal?
1499
01:25:05,280 --> 01:25:07,440
I used to work
1500
01:25:07,560 --> 01:25:09,880
at Mr Patel's mobile shop in Lahartara.
1501
01:25:10,360 --> 01:25:11,600
And before that?
1502
01:25:12,480 --> 01:25:14,080
At Mishra Electronics.
1503
01:25:14,440 --> 01:25:16,840
While you were working there,
did it ever happen that SIM cards
1504
01:25:16,960 --> 01:25:19,440
were handed over to someone
without proper documents?
1505
01:25:19,800 --> 01:25:23,600
Friends or relatives were
given cards sometimes
1506
01:25:23,680 --> 01:25:26,080
I'm sorry to interrupt, Your Honour,
1507
01:25:26,160 --> 01:25:30,640
but Mr Patel and Mr Mishra
don't promote jihad!
1508
01:25:30,720 --> 01:25:32,880
Mr Anand, that's a different argument.
1509
01:25:32,960 --> 01:25:35,400
It doesn't have to do anything
with this case.
1510
01:25:35,600 --> 01:25:38,920
Afzal, did Bilaal Mohammed tell you
1511
01:25:39,000 --> 01:25:42,240
to give SIM cards to someone
without any documents?
1512
01:25:42,840 --> 01:25:44,120
No, sir.
1513
01:25:44,200 --> 01:25:45,640
Did Shahid tell you to do that?
1514
01:25:46,440 --> 01:25:47,520
No.
1515
01:25:48,040 --> 01:25:51,560
Which means Bilaal could have
taken those SIM cards
1516
01:25:51,640 --> 01:25:54,640
or Shahid might have taken them,
1517
01:25:54,720 --> 01:25:56,080
or you could have taken them.
1518
01:25:56,200 --> 01:25:58,200
Objection, Your Honour.
1519
01:25:58,720 --> 01:26:02,960
The defence is trying
to browbeat the witness.
1520
01:26:03,120 --> 01:26:04,560
Not at all, My Lord.
1521
01:26:04,640 --> 01:26:07,920
It is a possibility which the public
prosecutor might have missed.
1522
01:26:08,000 --> 01:26:09,760
I'm just presenting it in court.
1523
01:26:10,640 --> 01:26:13,520
Hence, it can't be conclusively proved
1524
01:26:13,600 --> 01:26:16,880
that the 14 SIM cards were
given to someone
1525
01:26:16,960 --> 01:26:19,960
with Bilaal Mohammed's knowledge
or following his instructions.
1526
01:26:20,640 --> 01:26:21,840
That's all, My Lord.
1527
01:26:46,400 --> 01:26:48,160
Greetings, sir.
1528
01:26:49,880 --> 01:26:52,440
Greetings to you too.
- We are holding a meeting for Bilaal.
1529
01:26:52,560 --> 01:26:53,680
What meeting?
1530
01:26:53,760 --> 01:26:55,360
For the martyrdom of Shahid...
1531
01:26:55,440 --> 01:26:56,680
Martyrdom!
1532
01:26:57,800 --> 01:26:59,080
Was he martyred?
1533
01:26:59,160 --> 01:27:02,480
Sir, they are defaming our community.
1534
01:27:02,840 --> 01:27:07,360
Check out the social media
platforms and Facebook.
1535
01:27:08,200 --> 01:27:10,640
If we don't stand united now,
1536
01:27:10,840 --> 01:27:12,800
it will be impossible for us to
live in this country.
1537
01:27:13,480 --> 01:27:15,520
Which country do you live in?
1538
01:27:16,320 --> 01:27:18,040
I have the support of my country.
1539
01:27:18,320 --> 01:27:19,640
The law is doing its job,
1540
01:27:19,720 --> 01:27:20,920
and I'm doing mine.
1541
01:27:23,560 --> 01:27:24,760
Of course.
1542
01:27:25,400 --> 01:27:27,200
I have seen the wall of your house.
1543
01:27:27,880 --> 01:27:29,360
They have called you a Pakistani.
1544
01:27:30,720 --> 01:27:32,720
They are bound to write
that on my wall.
1545
01:27:33,880 --> 01:27:37,720
That's because some families
celebrate when Pakistan wins.
1546
01:27:39,160 --> 01:27:40,400
Also,
1547
01:27:40,480 --> 01:27:42,960
what Shahid did is termed martyrdom.
1548
01:27:43,360 --> 01:27:45,920
And what some thugs did to my house
is called patriotism!
1549
01:27:46,440 --> 01:27:49,440
Yes. I accept that there are
some thugs in our neighbourhood.
1550
01:27:49,680 --> 01:27:52,120
Just the way we had
someone like Shahid.
1551
01:27:52,720 --> 01:27:55,360
The only difference is that
you are looking for the thugs,
1552
01:27:55,440 --> 01:27:56,760
and I'm looking for Shahid.
1553
01:28:02,720 --> 01:28:04,880
Do you know this man?
1554
01:28:05,960 --> 01:28:07,200
No, sir.
1555
01:28:11,440 --> 01:28:12,920
I don't know him, sir.
1556
01:28:13,880 --> 01:28:15,960
You and Shahid have met him.
1557
01:28:16,920 --> 01:28:19,880
You took Mehfooz Alam
to the railway station.
1558
01:28:22,320 --> 01:28:23,520
Your Honour,
1559
01:28:23,720 --> 01:28:26,960
Hari Om Jewellers is a shop right
opposite his shop.
1560
01:28:27,560 --> 01:28:30,920
I want to show you the CCTV
footage of that shop.
1561
01:28:45,640 --> 01:28:48,960
Exactly ten days before
the Allahabad blasts,
1562
01:28:49,320 --> 01:28:52,520
this terrorist named Mehfooz Alam
1563
01:28:52,640 --> 01:28:54,560
had visited his shop, Your Honour.
1564
01:28:55,640 --> 01:28:57,640
What was the amount at which
the deal was finalised?
1565
01:28:58,960 --> 01:29:00,960
He came to the shop with Shahid.
1566
01:29:01,440 --> 01:29:02,440
I... I didn't even know him.
1567
01:29:02,560 --> 01:29:04,280
That wasn't your shop.
1568
01:29:04,520 --> 01:29:06,280
It was your third hideout
1569
01:29:06,760 --> 01:29:08,920
where you provided
SIM cards to the terrorists
1570
01:29:09,040 --> 01:29:10,640
and finalised a deal.
1571
01:29:10,720 --> 01:29:12,200
What was the price you
got for your son?
1572
01:29:12,280 --> 01:29:15,520
Objection, My Lord! None of
the charges has been proved yet.
1573
01:29:15,600 --> 01:29:17,680
Mr Anand, do you have any evidence
that the deal happened?
1574
01:29:17,760 --> 01:29:21,560
Well then, I will prove that too,
Your Honour.
1575
01:29:22,240 --> 01:29:25,000
I would like to call the manager
of Ameer Nishan Hotel,
1576
01:29:25,080 --> 01:29:28,040
Abdul Latif to the witness box.
1577
01:29:28,400 --> 01:29:30,920
'Abdul Latif,
present yourself in court!'
1578
01:29:38,440 --> 01:29:40,400
Please tell the court your occupation.
1579
01:29:41,320 --> 01:29:44,480
I own Ameer Nishan Hotel in Dalmandi.
1580
01:29:44,560 --> 01:29:46,280
Do you know Bilaal Mohammed?
1581
01:29:46,600 --> 01:29:49,160
I don't know him personally,
1582
01:29:49,800 --> 01:29:51,760
but a few days ago someone
from Pakistan...
1583
01:29:52,040 --> 01:29:52,840
From where?
1584
01:29:52,920 --> 01:29:56,120
A guest had arrived from Pakistan.
- Okay.
1585
01:29:56,400 --> 01:29:58,360
He left
1586
01:29:58,440 --> 01:30:01,120
$1500 cash for Mr Bilaal Mohammed.
1587
01:30:02,880 --> 01:30:06,760
Did you give the $ 1500
to Bilaal Mohammed?
1588
01:30:09,320 --> 01:30:11,120
Yes, sir.
- When?
1589
01:30:12,520 --> 01:30:14,440
On 14th October at...
- At what time?
1590
01:30:14,640 --> 01:30:16,200
Around 12 o'clock.
1591
01:30:16,520 --> 01:30:18,640
Around 12 o'clock on 14th October,
1592
01:30:18,720 --> 01:30:20,840
that is exactly four hours
after the blasts,
1593
01:30:20,960 --> 01:30:25,000
Bilaal Mohammed gets the money
that came from Pakistan.
1594
01:30:25,360 --> 01:30:26,880
And ten days before the blasts,
1595
01:30:26,960 --> 01:30:28,920
this terrorist named Mehfooz Alam
1596
01:30:29,040 --> 01:30:33,280
finalises a deal with Shahid
and Bilaal at their third hideout.
1597
01:30:33,360 --> 01:30:35,360
And for a mere 100,000 rupees
1598
01:30:35,480 --> 01:30:39,160
16 innocent Indians are killed.
1599
01:30:40,160 --> 01:30:41,880
That's all, Your Honour.
1600
01:30:48,040 --> 01:30:51,600
Uncle, who receives money
from Pakistan these days?
1601
01:30:52,800 --> 01:30:54,080
You are a Muslim.
1602
01:30:54,160 --> 01:30:56,760
If I do it, the Intelligence
Department won't spare me.
1603
01:30:58,960 --> 01:31:00,640
That's not true.
1604
01:31:01,840 --> 01:31:04,640
People are doing
business with Pakistan.
1605
01:31:04,720 --> 01:31:07,560
And I received the
money from my sister.
1606
01:31:07,920 --> 01:31:12,120
Neither of us can prove that
Aunt Roohi had sent the money.
1607
01:31:13,960 --> 01:31:16,840
The mode of transfer was not legal.
Do you understand that?
1608
01:31:19,480 --> 01:31:20,920
What could I do?
1609
01:31:22,440 --> 01:31:25,600
The doctor said that surgery
was necessary.
1610
01:31:27,600 --> 01:31:31,400
I could never do anything for Aayat.
1611
01:31:33,800 --> 01:31:36,680
I cannot always ask Murad, can I?
1612
01:31:40,400 --> 01:31:41,840
You are like a daughter to me.
1613
01:31:42,760 --> 01:31:44,560
I can ask you.
1614
01:31:45,360 --> 01:31:46,640
Listen, Aarti.
1615
01:31:47,600 --> 01:31:49,600
They won't spare me.
1616
01:31:50,600 --> 01:31:53,760
But I beg you.
- No.
1617
01:31:54,520 --> 01:31:57,080
Please get Murad out of this mess.
1618
01:31:57,560 --> 01:31:59,920
Get him out.
1619
01:32:10,800 --> 01:32:12,440
It's 12:30, ma'am.
1620
01:32:41,160 --> 01:32:42,440
A glass of water?
1621
01:32:45,760 --> 01:32:47,160
What do you think?
1622
01:32:47,760 --> 01:32:49,040
Will you win the case?
1623
01:32:57,200 --> 01:32:58,560
What do you think?
1624
01:33:03,560 --> 01:33:05,120
I will bring forth the truth in court.
1625
01:33:06,200 --> 01:33:07,520
It's up to the court to do justice.
1626
01:33:15,080 --> 01:33:15,880
"Hail the Goddess."
1627
01:33:15,960 --> 01:33:17,880
"Answer the prayers"
1628
01:33:17,960 --> 01:33:20,880
"of the devotees who flock to You."
1629
01:33:22,200 --> 01:33:26,360
"We sit at your feet..."
1630
01:33:26,480 --> 01:33:28,920
"Get rid of all our sorrow."
1631
01:33:37,680 --> 01:33:38,640
"Your face..."
1632
01:33:38,760 --> 01:33:40,800
"It gives us great pleasure"
1633
01:33:40,880 --> 01:33:43,280
"to see You in all Your splendour."
1634
01:33:50,400 --> 01:33:52,000
"Pay heed to everyone's prayers."
1635
01:33:52,080 --> 01:33:54,480
"Please help me attain my objective."
1636
01:33:54,560 --> 01:33:55,960
Let us through.
1637
01:33:58,240 --> 01:33:59,880
"Your name..."
1638
01:34:03,920 --> 01:34:05,600
"To see You in all Your splendour."
1639
01:34:05,680 --> 01:34:07,800
"It gives us great pleasure"
1640
01:34:07,920 --> 01:34:09,600
"to see You in all Your splendour."
1641
01:36:13,880 --> 01:36:15,440
Are you done fighting the case?
1642
01:36:16,360 --> 01:36:17,720
All of you are coming with me.
1643
01:36:17,960 --> 01:36:19,040
No one will stay here.
1644
01:36:20,280 --> 01:36:21,560
Where do you not want us to stay?
1645
01:36:22,680 --> 01:36:24,680
No one will stay back in India.
- Why?
1646
01:36:25,920 --> 01:36:27,160
Why should we stay here?
1647
01:36:28,600 --> 01:36:29,960
We have no one here.
1648
01:36:32,760 --> 01:36:34,440
We thought they are family.
1649
01:36:35,720 --> 01:36:37,120
But did they?
1650
01:36:39,680 --> 01:36:42,880
A few days back, everyone was
here in this veranda,
1651
01:36:42,960 --> 01:36:45,720
having a feast.
1652
01:36:47,600 --> 01:36:51,240
And Bilaal's corpse was laid
at this very place today.
1653
01:36:51,440 --> 01:36:52,640
Did any of them come here?
1654
01:36:53,960 --> 01:36:55,360
Why should we stay here?
1655
01:36:57,200 --> 01:36:59,040
How can you say that?
1656
01:36:59,840 --> 01:37:01,560
It wasn't Shahid's funeral.
1657
01:37:01,680 --> 01:37:03,440
Aunt refused to accept his corpse.
1658
01:37:03,840 --> 01:37:05,160
Isn't that enough?
1659
01:37:06,080 --> 01:37:07,800
Aftab is right, Ali.
1660
01:37:10,280 --> 01:37:11,760
There's a young girl in this house.
1661
01:37:13,720 --> 01:37:15,440
Uncle's case is over, dad.
1662
01:37:16,160 --> 01:37:17,400
They have no case against you.
1663
01:37:17,520 --> 01:37:18,840
The trial will go on for years.
1664
01:37:19,160 --> 01:37:20,400
Let's leave this place.
1665
01:37:21,200 --> 01:37:22,200
Why should I leave?
1666
01:37:22,280 --> 01:37:23,400
Where do I go?
1667
01:37:23,480 --> 01:37:24,960
This is my home.
1668
01:37:27,240 --> 01:37:29,240
Why will we let the trial
go on for years?
1669
01:37:29,640 --> 01:37:30,760
What will I say to myself?
1670
01:37:30,840 --> 01:37:32,960
Am I a traitor?
1671
01:37:34,880 --> 01:37:36,360
Was Bilaal a criminal?
1672
01:37:37,200 --> 01:37:38,600
Is Aayat a terrorist?
1673
01:37:38,960 --> 01:37:40,640
How will Sonkar face the
people in this neighbourhood?
1674
01:37:40,760 --> 01:37:42,520
Will he say that he
was supporting terrorists?
1675
01:37:45,160 --> 01:37:46,720
We'll fight the case right here.
1676
01:37:46,800 --> 01:37:47,840
We'll fight till the end.
1677
01:37:47,920 --> 01:37:49,560
And we will let everyone see the fight.
1678
01:37:49,680 --> 01:37:51,200
Aarti, talk to him.
1679
01:37:51,280 --> 01:37:52,800
He's absolutely right.
1680
01:37:57,320 --> 01:37:59,720
No one likes to leave his house.
1681
01:38:01,440 --> 01:38:02,640
What if we lose the case?
1682
01:38:04,720 --> 01:38:08,280
We'll speak the truth, Aftab.
1683
01:38:15,560 --> 01:38:17,960
Sir, it so happened
1684
01:38:19,000 --> 01:38:22,920
that we received a message on our
WhatsApp group around two years ago.
1685
01:38:23,320 --> 01:38:26,040
It was to help the people of Kashmir
who were ravaged by floods.
1686
01:38:26,680 --> 01:38:30,080
Shahid and I gathered around
7,000 rupees
1687
01:38:31,160 --> 01:38:32,800
from our friends and acquaintances.
1688
01:38:34,520 --> 01:38:36,040
We gave the money to Alam.
1689
01:38:46,280 --> 01:38:48,280
'Thank you.
- You are welcome.'
1690
01:38:48,960 --> 01:38:49,800
'What's your name?'
1691
01:38:49,880 --> 01:38:51,200
'My name is Rashid.'
1692
01:38:51,320 --> 01:38:52,880
'And I'm Shahid.'
1693
01:38:53,160 --> 01:38:56,680
Alam told us that he's from Mumbai.
1694
01:38:57,760 --> 01:38:59,160
And that he's an engineer.
1695
01:39:00,200 --> 01:39:01,760
A few months later, he felt
1696
01:39:01,840 --> 01:39:05,640
that the poor and deprived Muslims
of this country needs him.
1697
01:39:06,400 --> 01:39:09,600
So, he quit everything else
and started helping the needy.
1698
01:39:16,240 --> 01:39:17,040
What next?
1699
01:39:17,160 --> 01:39:18,960
After that, he called us a few times...
1700
01:39:19,280 --> 01:39:21,120
He called us directly a couple of times
1701
01:39:21,640 --> 01:39:22,920
and asked us to collect donations.
1702
01:39:23,840 --> 01:39:25,120
And we did it.
1703
01:39:26,960 --> 01:39:29,000
Twice he told us to deliver
the money to someone else.
1704
01:39:30,600 --> 01:39:32,360
And once, he'd come
to Varanasi personally.
1705
01:39:33,880 --> 01:39:35,280
He met us and took the money.
1706
01:39:35,520 --> 01:39:37,080
When did you meet him last?
1707
01:39:37,880 --> 01:39:40,520
Around four months ago.
1708
01:39:40,600 --> 01:39:41,960
'I'm tired of all this.'
1709
01:39:43,960 --> 01:39:45,680
'I don't get support from the people.'
1710
01:39:46,760 --> 01:39:48,680
'I don't get support from
the government.'
1711
01:39:49,760 --> 01:39:51,160
'They trouble me instead.'
1712
01:39:51,240 --> 01:39:52,520
'Why do they trouble you?'
1713
01:39:58,120 --> 01:40:00,400
'When I try to help the Muslims
in Kashmir,'
1714
01:40:00,480 --> 01:40:02,040
'they say that I'm a Pakistani.'
1715
01:40:03,440 --> 01:40:04,560
'They tap my phone,'
1716
01:40:06,560 --> 01:40:07,960
'and call me to the police station.'
1717
01:40:08,480 --> 01:40:10,840
'They trouble all those I speak to
over the phone.'
1718
01:40:13,960 --> 01:40:15,240
'No...'
1719
01:40:17,160 --> 01:40:18,920
'Henceforth, I won't call you.'
1720
01:40:22,520 --> 01:40:24,400
'Or else they'll start
troubling you too.'
1721
01:40:25,480 --> 01:40:27,480
'Why don't you use
the internet to make calls?'
1722
01:40:34,280 --> 01:40:36,440
'Are you crazy?
- What?'
1723
01:40:36,520 --> 01:40:38,920
'We have no idea who is and
what he wants.'
1724
01:40:39,000 --> 01:40:40,560
'I hope you know what the
situation is these days.'
1725
01:40:40,640 --> 01:40:42,440
'Alam is trying to do
something good here.'
1726
01:40:42,720 --> 01:40:45,240
'He rightly says that the condition
of the Muslims is pathetic.'
1727
01:40:45,320 --> 01:40:46,520
'Did I get a job?'
1728
01:40:46,640 --> 01:40:47,600
'Did you get a job?'
1729
01:40:47,680 --> 01:40:49,200
'Did Ashish get a job?'
1730
01:40:49,280 --> 01:40:50,080
'What about Rakesh?'
1731
01:40:50,160 --> 01:40:52,440
'We didn't even score that well.'
1732
01:40:52,520 --> 01:40:53,680
'Let me make this clear.'
1733
01:40:53,760 --> 01:40:55,920
'I don't want to receive any calls
or messages from that man.'
1734
01:40:56,000 --> 01:40:57,800
'And you won't speak to him either.'
1735
01:40:58,360 --> 01:41:00,680
'You won't talk to him!'
1736
01:41:02,240 --> 01:41:03,880
And I decided
1737
01:41:04,640 --> 01:41:06,040
not to meet him ever again.
1738
01:41:13,760 --> 01:41:14,680
My Lord,
1739
01:41:16,560 --> 01:41:17,920
here is Rashid's phone,
1740
01:41:18,040 --> 01:41:21,000
and it has the WhatsApp group
which he just mentioned.
1741
01:41:25,680 --> 01:41:27,040
That's all, My Lord.
1742
01:41:28,960 --> 01:41:30,920
Do you have any questions, Mr Anand?
1743
01:41:34,200 --> 01:41:35,720
Thank you, Your Honour.
1744
01:41:41,840 --> 01:41:42,880
Rashid,
1745
01:41:43,520 --> 01:41:47,160
did you inform anybody
about your meeting, my boy?
1746
01:41:48,120 --> 01:41:49,840
No, I didn't tell anyone
about the meeting.
1747
01:41:49,920 --> 01:41:50,800
What?
1748
01:41:50,920 --> 01:41:53,240
I didn't inform anyone
about the meeting.
1749
01:41:54,000 --> 01:41:56,840
Did you ever ask Shahid
1750
01:41:56,960 --> 01:41:58,800
if he had met Mehfooz Alam?
1751
01:41:58,880 --> 01:42:00,720
I had told him not to.
1752
01:42:01,640 --> 01:42:03,920
We never spoke about it after that day.
1753
01:42:05,800 --> 01:42:07,560
Your Honour,
1754
01:42:08,600 --> 01:42:09,760
it's that simple.
1755
01:42:09,880 --> 01:42:11,880
Rashid felt that it was
a mere coincidence
1756
01:42:11,960 --> 01:42:14,160
that they met a terrorist.
1757
01:42:14,800 --> 01:42:16,440
So, Rashid told Shahid,
1758
01:42:16,520 --> 01:42:19,760
'Do whatever you want, I'm not
interested in terrorism.'
1759
01:42:19,920 --> 01:42:21,000
That's all.
1760
01:42:21,120 --> 01:42:24,800
He didn't find the need to speak
to anyone from his family about it.
1761
01:42:25,520 --> 01:42:26,840
Your Honour,
1762
01:42:26,920 --> 01:42:31,280
for this family terrorism
is a profession.
1763
01:42:31,360 --> 01:42:33,880
Some people take it up, others don't.
1764
01:42:34,280 --> 01:42:35,520
How would we know
1765
01:42:36,560 --> 01:42:39,600
which terrorists Rashid continues
to be in contact with,
1766
01:42:39,720 --> 01:42:42,080
as he refuses to divulge any
information about them.
1767
01:42:42,160 --> 01:42:43,360
Or will he speak up
1768
01:42:43,440 --> 01:42:47,080
when several innocent Indians
will be slaughtered?
1769
01:42:48,480 --> 01:42:49,920
That's all, Your Honour.
1770
01:42:50,360 --> 01:42:51,600
You may leave.
1771
01:42:52,520 --> 01:42:53,600
Defence.
1772
01:42:56,200 --> 01:42:57,200
My Lord,
1773
01:42:57,320 --> 01:42:59,520
I would like to cross-examine
Afzal Sabir,
1774
01:42:59,640 --> 01:43:03,120
and I'd like to show the footage of
Bilaal's shop to the court once again.
1775
01:43:03,240 --> 01:43:06,040
'Afzal Sabir,
present yourself in court.'
1776
01:43:17,160 --> 01:43:18,680
Can you please stop there?
1777
01:43:19,840 --> 01:43:22,360
Afzal, what were you doing
standing on a chair?
1778
01:43:23,480 --> 01:43:26,320
Sir, the account files are kept
on the top shelf in the cupboard.
1779
01:43:26,400 --> 01:43:28,760
Bilaal had told me to retrieve
a file of a particular year.
1780
01:43:28,840 --> 01:43:30,920
When did Bilaal tell you
to retrieve the file?
1781
01:43:31,000 --> 01:43:33,120
He had just arrived at the shop
1782
01:43:33,200 --> 01:43:34,960
and asked me to get
the file immediately.
1783
01:43:35,080 --> 01:43:36,480
He had just arrived. Okay.
1784
01:43:36,600 --> 01:43:38,360
Had he come in late that day?
1785
01:43:38,960 --> 01:43:41,640
No. He had a meeting at the bank.
1786
01:43:41,760 --> 01:43:44,200
But he had forgotten the file,
and he came back to get it.
1787
01:43:44,560 --> 01:43:47,360
So... When he reached the shop,
1788
01:43:47,480 --> 01:43:49,680
was someone already present there?
1789
01:43:49,840 --> 01:43:51,840
Shahid and Alam were present
at the shop.
1790
01:43:51,960 --> 01:43:56,920
Did Bilal know that Alam
was going to be there that morning?
1791
01:43:57,040 --> 01:43:58,080
No, sir.
1792
01:43:58,200 --> 01:44:01,320
He wasn't even aware
that Shahid was there too.
1793
01:44:02,560 --> 01:44:05,320
Had you seen Mehfooz Alam before?
1794
01:44:05,720 --> 01:44:06,720
No, sir.
1795
01:44:06,840 --> 01:44:09,280
Shahid introduced me to Alam that day.
1796
01:44:09,440 --> 01:44:12,440
He told me that Alam
is his friend's elder brother.
1797
01:44:12,920 --> 01:44:14,920
My Lord, Bilal Mohammed
1798
01:44:15,080 --> 01:44:17,760
had a meeting at ICICI bank,
regarding a loan.
1799
01:44:17,880 --> 01:44:18,960
He'd forgotten to carry a file,
1800
01:44:19,080 --> 01:44:20,640
and he returned to the shop
to retrieve it.
1801
01:44:20,720 --> 01:44:21,880
And when he reached the shop,
1802
01:44:21,960 --> 01:44:25,160
Shahid and Mehfooz Alam
were already present there.
1803
01:44:25,520 --> 01:44:27,200
So, that was the first time
1804
01:44:27,280 --> 01:44:30,000
when Bilal Mohammed met Mehfooz Alam.
1805
01:44:30,080 --> 01:44:31,120
Yes, Your Honour.
1806
01:44:31,200 --> 01:44:34,000
And he didn't like riding
the scooter all by himself.
1807
01:44:34,080 --> 01:44:37,240
And he said, 'It doesn't matter
if you're a terrorist.'
1808
01:44:37,360 --> 01:44:38,720
'Let's go for a drive!'
1809
01:44:40,360 --> 01:44:44,120
My Lord, there's a railway station
right next to the ICICI bank.
1810
01:44:44,240 --> 01:44:46,520
So, out of courtesy,
Bilal Mohammed offered
1811
01:44:46,640 --> 01:44:49,640
to drop Mehfooz Alam to
the railway station.
1812
01:44:49,760 --> 01:44:52,960
He was unaware
that he was aiding a terrorist.
1813
01:44:53,080 --> 01:44:55,120
Such an abstract story, Your Honour.
1814
01:44:55,680 --> 01:44:57,120
Of the highest order...
1815
01:44:58,160 --> 01:45:00,000
The prosecution still believes
1816
01:45:00,080 --> 01:45:03,040
that a deal had been finalised
between Bilal Mohammed, Shahid,
1817
01:45:03,200 --> 01:45:05,440
and Mehfooz Alam.
1818
01:45:06,920 --> 01:45:08,080
You may leave.
1819
01:45:10,560 --> 01:45:11,360
My Lord,
1820
01:45:11,480 --> 01:45:15,040
I would now like to cross-examine
Ajit Yadav, the nodal officer.
1821
01:45:16,440 --> 01:45:17,600
Go ahead.
1822
01:45:23,160 --> 01:45:24,560
Mr Ajit Yadav,
1823
01:45:24,880 --> 01:45:27,240
do you think anyone could tell
1824
01:45:27,320 --> 01:45:29,680
that this is a machine
for shooting pigeons?
1825
01:45:33,200 --> 01:45:34,840
I think I wasn't clear enough.
1826
01:45:35,200 --> 01:45:36,840
Do you think anyone could tell
1827
01:45:36,920 --> 01:45:39,200
that this is a machine for
shooting pigeons?
1828
01:45:39,280 --> 01:45:40,120
I don't think so, ma'am.
1829
01:45:40,200 --> 01:45:41,480
It isn't meant for that.
1830
01:45:41,560 --> 01:45:42,760
What's the probability
1831
01:45:42,840 --> 01:45:46,080
that someone would figure out
what it really is?
1832
01:45:46,320 --> 01:45:48,640
It isn't possible to say
anything in the first look.
1833
01:45:48,720 --> 01:45:50,440
A tech-savvy boy from
their family said,
1834
01:45:50,520 --> 01:45:52,720
'This is a signal booster for
the dish antenna.'
1835
01:45:52,800 --> 01:45:54,920
And the family agreed to him.
1836
01:45:55,240 --> 01:45:56,200
That's it, sir.
1837
01:45:56,320 --> 01:45:57,600
Your Honour,
1838
01:45:58,160 --> 01:46:00,040
It's not necessary that Bilal Mohammed
1839
01:46:00,200 --> 01:46:02,760
or Ali Mohammed knew about this antenna.
1840
01:46:02,920 --> 01:46:04,560
The prosecution believes
1841
01:46:04,720 --> 01:46:07,080
that they both knew it very well.
1842
01:46:07,160 --> 01:46:08,280
They knew what Shahid was up to.
1843
01:46:08,360 --> 01:46:11,040
And also the amount of money
that he was going to get for it.
1844
01:46:13,520 --> 01:46:15,320
Such an abstract imagination, My Lord.
1845
01:46:15,840 --> 01:46:16,960
Presumption.
1846
01:46:17,320 --> 01:46:19,680
Each argument by the public prosecutor
1847
01:46:19,840 --> 01:46:21,480
is based on the abstract imagination.
1848
01:46:21,560 --> 01:46:23,520
They think they know that the family
is full of terrorists,
1849
01:46:23,600 --> 01:46:25,640
and everyone is a part of the plan.
1850
01:46:25,720 --> 01:46:29,520
But they haven't provided
any strong evidence to prove it.
1851
01:46:29,680 --> 01:46:30,800
That's all, My Lord.
1852
01:46:30,960 --> 01:46:32,040
You may leave.
1853
01:46:35,280 --> 01:46:36,440
My Lord,
1854
01:46:37,560 --> 01:46:40,800
I'd like to summon the accused
Advocate Ali Mohammed
1855
01:46:40,880 --> 01:46:42,800
to the witness box.
1856
01:46:43,720 --> 01:46:46,040
'What's going on?'
1857
01:46:46,680 --> 01:46:48,840
Mr Ali Mohammed, do you drive a car?
1858
01:46:49,440 --> 01:46:50,520
Yes.
1859
01:46:50,720 --> 01:46:52,400
How many traffic tickets do you have?
1860
01:46:53,280 --> 01:46:54,320
None.
1861
01:46:54,800 --> 01:46:56,360
Do you file income tax returns?
1862
01:46:56,840 --> 01:46:57,640
Yes.
1863
01:46:57,800 --> 01:46:59,720
Do you vote?
- Yes.
1864
01:46:59,800 --> 01:47:01,920
Do you give bribes?
- What?
1865
01:47:02,000 --> 01:47:04,760
Do you bribe government officials
1866
01:47:04,840 --> 01:47:06,040
to get your work done smoothly?
1867
01:47:06,160 --> 01:47:07,920
No. I don't.
1868
01:47:09,120 --> 01:47:11,120
How many terrorists
do you have in your family?
1869
01:47:11,240 --> 01:47:12,160
None.
1870
01:47:12,240 --> 01:47:14,040
How can you be so sure?
1871
01:47:15,280 --> 01:47:17,040
Because I know my family very well.
1872
01:47:17,160 --> 01:47:18,760
Didn't you know Shahid, very well?
1873
01:47:19,400 --> 01:47:21,520
Shahid... We made a mistake.
1874
01:47:23,080 --> 01:47:24,200
What about Bilal?
1875
01:47:24,320 --> 01:47:26,040
Bilal hasn't done anything.
1876
01:47:26,560 --> 01:47:28,160
It hasn't been proved to the court yet.
1877
01:47:28,240 --> 01:47:30,720
The charges levied on him
haven't been annulled.
1878
01:47:30,920 --> 01:47:31,760
Anyway...
1879
01:47:31,920 --> 01:47:35,200
Your son, Aftab Mohammed,
what about him?
1880
01:47:35,400 --> 01:47:37,560
He has a business in London.
1881
01:47:37,800 --> 01:47:40,960
Can you be dead sure
that he isn't a terrorist?
1882
01:47:41,040 --> 01:47:42,280
No, he isn't a terrorist.
1883
01:47:42,360 --> 01:47:44,080
Are you saying
this with the same belief,
1884
01:47:44,160 --> 01:47:45,880
which made you think that
Shahid was innocent?
1885
01:47:46,160 --> 01:47:49,400
I don't have any reason to doubt him.
1886
01:47:49,800 --> 01:47:51,320
You might not have a reason,
Mr Ali Mohammed.
1887
01:47:51,400 --> 01:47:53,400
But the prosecution believes
1888
01:47:53,480 --> 01:47:56,440
that you and your family
breed terrorists
1889
01:47:56,520 --> 01:47:58,160
and that's your source of income.
1890
01:47:58,480 --> 01:48:01,640
You all are accused of being traitors.
1891
01:48:01,720 --> 01:48:03,320
You and your entire family.
1892
01:48:04,120 --> 01:48:06,680
We... We aren't traitors.
1893
01:48:07,120 --> 01:48:08,680
How would you prove that?
1894
01:48:09,880 --> 01:48:13,000
How do we accept
that you aren't a traitor?
1895
01:48:13,600 --> 01:48:16,480
Just because when you had a choice
in the year 1947,
1896
01:48:16,560 --> 01:48:19,360
to go to a Muslim state, you didn't?
1897
01:48:20,080 --> 01:48:21,160
Or because
1898
01:48:21,240 --> 01:48:23,400
you pay income tax, cast votes,
1899
01:48:23,480 --> 01:48:24,920
and don't bribe government officials?
1900
01:48:25,600 --> 01:48:28,040
You don't have any proof,
Mr Ali Mohammed,
1901
01:48:28,120 --> 01:48:29,720
to state that you aren't a traitor.
1902
01:48:29,960 --> 01:48:31,280
And we require proof.
1903
01:48:31,360 --> 01:48:35,520
We require proof because
your look doesn't reflect patriotism.
1904
01:48:37,920 --> 01:48:39,600
For how long do you have this beard?
1905
01:48:40,720 --> 01:48:42,920
It's been around three years.
- Why?
1906
01:48:43,720 --> 01:48:45,080
Religious custom.
1907
01:48:45,240 --> 01:48:46,760
Have you ever thought about this?
1908
01:48:46,840 --> 01:48:50,440
How would a patriot differentiate
between the bearded Ali Mohammed,
1909
01:48:50,520 --> 01:48:52,200
and those bearded terrorists
1910
01:48:52,320 --> 01:48:55,240
from Syria, Afghanistan,
Pakistan and Kashmir,
1911
01:48:55,320 --> 01:48:57,680
whose photographs are printed in
newspapers every other day?
1912
01:48:58,080 --> 01:49:00,360
How would we know
that they are the bad Muslims,
1913
01:49:00,480 --> 01:49:02,280
and you're the good one?
1914
01:49:04,960 --> 01:49:09,560
Mr Ali Mohammed, your nephew
stayed with you in that house,
1915
01:49:09,640 --> 01:49:13,440
and he has killed 16 people
in collaboration with terrorists.
1916
01:49:13,640 --> 01:49:15,520
Your brother Bilal Mohammed,
1917
01:49:15,600 --> 01:49:18,040
has been accused
of being a part of this conspiracy.
1918
01:49:18,160 --> 01:49:20,800
You've been accused
of being a part of this conspiracy.
1919
01:49:20,880 --> 01:49:24,080
How would you prove
that you're a good Muslim?
1920
01:49:24,920 --> 01:49:26,160
Tell us...
1921
01:49:30,800 --> 01:49:34,640
How will you prove
that you're a good Muslim?
1922
01:49:38,440 --> 01:49:39,920
When I'd read the Quran,
1923
01:49:41,120 --> 01:49:45,040
I knew that Allah would ask me
this question on the judgement day.
1924
01:49:46,960 --> 01:49:49,040
Whether I was a good Muslim
1925
01:49:49,520 --> 01:49:50,600
or not.
1926
01:49:51,120 --> 01:49:52,680
And He will decide.
1927
01:49:53,280 --> 01:49:54,600
He will decide.
1928
01:49:56,320 --> 01:49:59,640
I tried my best to be a good Muslim,
1929
01:50:00,200 --> 01:50:02,800
but I made some mistakes.
1930
01:50:04,560 --> 01:50:08,080
Mr Santosh Anand spoke about
the meeting in the year 1992,
1931
01:50:08,600 --> 01:50:13,200
and I have been accused
of disturbing communal harmony.
1932
01:50:13,280 --> 01:50:14,800
'They'll set our house on fire.'
1933
01:50:14,880 --> 01:50:16,800
'Look outside.
People are killing everyone.'
1934
01:50:16,920 --> 01:50:18,680
'This is my house.
I won't leave this house.'
1935
01:50:18,760 --> 01:50:21,080
'We will have to leave.
Hurry up, Bilal.'
1936
01:50:21,160 --> 01:50:22,040
'I won't leave.'
1937
01:50:22,160 --> 01:50:24,520
'That was the night
of 6th December 1992.'
1938
01:50:25,120 --> 01:50:27,400
'We were very scared on that night.'
1939
01:50:27,480 --> 01:50:29,640
'Every Muslim was scared.'
1940
01:50:29,920 --> 01:50:32,160
'And some people came to my house.'
1941
01:50:33,560 --> 01:50:35,600
'Sonkar. Chaubey.'
1942
01:50:35,720 --> 01:50:37,680
'The situation is getting worse.'
1943
01:50:37,800 --> 01:50:40,880
'But you don't worry.
Both of us will stay here.'
1944
01:50:40,960 --> 01:50:43,000
'We won't let any harm come on you.'
1945
01:50:43,480 --> 01:50:46,000
I wish Chaubey and Sonkar
1946
01:50:46,120 --> 01:50:47,680
went to every Muslim.
1947
01:50:49,160 --> 01:50:51,360
I'm sorry to take your time,
1948
01:50:51,520 --> 01:50:54,160
but it's necessary to know those people
1949
01:50:54,280 --> 01:50:56,720
who are accused of being terrorists.
1950
01:50:57,200 --> 01:50:58,360
My lord,
1951
01:50:58,680 --> 01:51:00,960
whatever happened in this life,
1952
01:51:01,080 --> 01:51:02,680
it is because of this country.
1953
01:51:03,080 --> 01:51:05,040
Abdul Hamid fought for the country
1954
01:51:05,160 --> 01:51:06,560
so did Gandhi,
1955
01:51:06,880 --> 01:51:08,560
and Mother Teresa.
1956
01:51:09,000 --> 01:51:11,480
In this country, I also
benefited from being a Muslim,
1957
01:51:12,320 --> 01:51:14,560
and at times,
I was under suspicion too,
1958
01:51:15,640 --> 01:51:18,120
but I will be buried
in the very same cemetery
1959
01:51:18,360 --> 01:51:21,160
which is 200 meters away from my home.
1960
01:51:21,520 --> 01:51:23,360
The public prosecutor said
1961
01:51:23,640 --> 01:51:25,680
that he respects the Muslims
1962
01:51:25,760 --> 01:51:27,560
and welcomes them.
1963
01:51:28,080 --> 01:51:32,240
Who gave him the right to
welcome me in my own house?
1964
01:51:33,480 --> 01:51:36,360
This country belongs
to you and me too.
1965
01:51:36,560 --> 01:51:38,960
If you think I am unfaithful,
1966
01:51:39,040 --> 01:51:41,840
go and find out why it is so.
1967
01:51:42,360 --> 01:51:44,160
If you don't know how to differentiate
1968
01:51:44,240 --> 01:51:46,120
between Shahid and Murad Ali,
1969
01:51:46,240 --> 01:51:48,840
then find out why it is so.
1970
01:51:52,560 --> 01:51:54,400
And if you're unable to differentiate
1971
01:51:54,520 --> 01:51:56,880
between my beard and
Osama Bin Laden's beard,
1972
01:51:56,960 --> 01:51:59,720
I still have the right
to follow my religion.
1973
01:52:01,840 --> 01:52:03,560
If you are good to me,
1974
01:52:03,680 --> 01:52:05,840
I will lay down my life for you.
1975
01:52:07,320 --> 01:52:09,120
But if you point finger at me,
1976
01:52:09,240 --> 01:52:12,360
then remember,
I am not answerable to you,
1977
01:52:12,440 --> 01:52:15,440
I'm answerable to my community
and my country.
1978
01:52:18,400 --> 01:52:19,920
That's all, my lord.
1979
01:52:21,760 --> 01:52:22,920
You may go.
1980
01:52:30,760 --> 01:52:33,040
My lord, I now want to examine
1981
01:52:33,120 --> 01:52:35,360
the investigating officer
Danish Javed.
1982
01:52:35,680 --> 01:52:38,160
Danish Javed, present
yourself in court.
1983
01:52:42,560 --> 01:52:46,360
As per the phone call records
of the accused Bilaal Mohammed
1984
01:52:46,480 --> 01:52:49,720
submitted by the prosecution,
about 300 calls are from Pakistan.
1985
01:52:49,880 --> 01:52:53,960
Can you tell us from which terrorist
organisation these calls were made?
1986
01:52:54,040 --> 01:52:55,320
We don't know yet,
1987
01:52:55,440 --> 01:52:57,880
but we've sent a request
to the Government of Pakistan and
1988
01:52:57,960 --> 01:52:59,320
our own intelligence.
1989
01:52:59,480 --> 01:53:02,320
Are these numbers on the alert list
of any Indian agency?
1990
01:53:03,120 --> 01:53:04,920
No, but that doesn't mean...
1991
01:53:05,040 --> 01:53:05,960
Of course, not.
1992
01:53:06,080 --> 01:53:08,560
It doesn't mean that these numbers
cannot be under suspicion.
1993
01:53:09,680 --> 01:53:13,120
My lord, these 300 phone calls
were made from five numbers.
1994
01:53:13,400 --> 01:53:16,240
Here's the report
from Telenor, Pakistan.
1995
01:53:16,600 --> 01:53:20,080
The first number belongs
to his cousin Dr Pervez Ahmed.
1996
01:53:20,360 --> 01:53:23,440
The second number belongs to Sayyed
Mohammed Naved, also his cousin.
1997
01:53:23,680 --> 01:53:26,240
Then Sameena Begum, his cousin's wife.
1998
01:53:26,440 --> 01:53:27,920
Mr Arshad Mumtaz
1999
01:53:28,120 --> 01:53:31,400
and his wife Roohi Mohammed,
cousins again.
2000
01:53:31,920 --> 01:53:33,320
She is the same Roohi Mohammed
2001
01:53:33,400 --> 01:53:35,880
from whom Bilaal Mohammed
had borrowed 1500 dollars
2002
01:53:35,960 --> 01:53:37,360
for his heart surgery,
2003
01:53:37,440 --> 01:53:41,280
which he received on the day
of the blast, coincidently.
2004
01:53:45,160 --> 01:53:47,160
Mr Danish, do you believe in Islam?
2005
01:53:47,280 --> 01:53:48,560
Yes, I do.
- Objection, Your Honour.
2006
01:53:48,640 --> 01:53:51,440
Why does a serving officer's religion
matter in this case?
2007
01:53:51,920 --> 01:53:54,560
Sir, I think the entire case
is related to religion,
2008
01:53:54,680 --> 01:53:56,280
and I shall prove that right now.
2009
01:53:58,800 --> 01:54:02,840
Danish, do you believe that every
Muslim is not a terrorist?
2010
01:54:03,640 --> 01:54:04,480
Yes, I do.
2011
01:54:04,560 --> 01:54:06,840
And is every Muslim a terrorist?
2012
01:54:11,080 --> 01:54:13,640
I think so, based on my experience.
2013
01:54:13,960 --> 01:54:15,680
What is the definition
of terrorism, Danish?
2014
01:54:15,760 --> 01:54:17,080
Objection, Your Honour.
2015
01:54:17,320 --> 01:54:19,480
Will the definition of terrorism
be written in court?
2016
01:54:19,560 --> 01:54:21,680
The unlawful use of
violence or intimidation
2017
01:54:21,760 --> 01:54:24,640
especially against civilians in
the pursuit of political or social aims.
2018
01:54:24,720 --> 01:54:26,080
That's the definition of terrorism.
2019
01:54:26,360 --> 01:54:27,560
Thank you.
2020
01:54:27,840 --> 01:54:30,280
The unlawful use of
violence or intimidation
2021
01:54:30,360 --> 01:54:35,000
especially against civilians in
the pursuit of political or social aims.
2022
01:54:35,280 --> 01:54:39,080
Use of violence
for political or social aims,
2023
01:54:39,240 --> 01:54:42,280
especially against civilians.
2024
01:54:43,320 --> 01:54:45,200
Am I right?
- Yes.
2025
01:54:45,320 --> 01:54:47,200
Did you notice there was
2026
01:54:47,280 --> 01:54:50,840
no religion mentioned
in the definition? - Yes.
2027
01:54:50,920 --> 01:54:54,440
So, how can you decide
this is terrorism and this is not?
2028
01:54:54,560 --> 01:54:56,760
Danish, you can choose not to answer.
2029
01:54:56,840 --> 01:55:00,320
Who decides this is
terrorism and this is not?
2030
01:55:00,400 --> 01:55:01,840
Objection, Your Honour.
2031
01:55:02,160 --> 01:55:04,440
Is untouchability terrorism?
2032
01:55:05,600 --> 01:55:08,560
Is assaulting the innocent
tribal population terrorism?
2033
01:55:08,720 --> 01:55:10,200
The upper class people humiliate
2034
01:55:10,320 --> 01:55:12,600
the lower class, is that terrorism?
- Objection, Your Honour.
2035
01:55:12,680 --> 01:55:13,800
Or do you think Islamic terrorism
2036
01:55:13,880 --> 01:55:15,360
is the only terrorism?
- I object, Your Honour.
2037
01:55:15,440 --> 01:55:17,600
Santosh, let me finish!
2038
01:55:22,360 --> 01:55:25,040
For how many years have you been
working in the anti-terrorist squad?
2039
01:55:26,160 --> 01:55:28,200
I strongly object, Your Honour.
2040
01:55:29,520 --> 01:55:30,320
For almost ten years.
2041
01:55:30,400 --> 01:55:31,960
And how many Muslims
are there in your team?
2042
01:55:32,080 --> 01:55:34,600
I strongly object, Your Honour.
2043
01:55:35,520 --> 01:55:37,920
Enough, Miss Aarti,
there's no relevance.
2044
01:55:38,120 --> 01:55:39,840
My lord, in this case, there has been
2045
01:55:39,920 --> 01:55:41,960
a historical and
mythological significance
2046
01:55:42,080 --> 01:55:45,160
even of the names of the accused
and his family, so, I...
2047
01:55:45,360 --> 01:55:46,240
All right, go on,
2048
01:55:46,360 --> 01:55:47,680
but come to the point soon.
2049
01:55:47,760 --> 01:55:48,800
Thank you, sir.
2050
01:55:49,360 --> 01:55:52,480
Tell me. How many Muslims
are there in your team?
2051
01:55:53,480 --> 01:55:54,880
Very few.
2052
01:55:55,080 --> 01:55:56,000
Why?
2053
01:55:56,160 --> 01:55:59,200
Because most of your
targets are Muslims?
2054
01:56:00,440 --> 01:56:01,360
Yes.
2055
01:56:01,480 --> 01:56:03,640
In the heat of the moment,
has it ever happened
2056
01:56:03,720 --> 01:56:06,840
that your team forgot
that you're Muslim yourself
2057
01:56:06,960 --> 01:56:09,080
and said something offensive
to Muslims in front of you?
2058
01:56:09,160 --> 01:56:10,240
I don't remember.
2059
01:56:10,360 --> 01:56:12,240
Don't remember? Or it never happened?
2060
01:56:13,640 --> 01:56:14,720
Never?
2061
01:56:14,840 --> 01:56:15,960
Maybe,
2062
01:56:16,080 --> 01:56:18,800
but in the heat of the moment,
sometimes... - Right.
2063
01:56:19,080 --> 01:56:21,760
And did you ever feel
2064
01:56:21,840 --> 01:56:25,360
that some people are bringing
a bad name to the entire community?
2065
01:56:25,520 --> 01:56:26,800
Every time.
2066
01:56:27,560 --> 01:56:28,920
That's the point, my lord.
2067
01:56:29,120 --> 01:56:32,600
This entire case is
based on prejudice.
2068
01:56:32,960 --> 01:56:36,720
The investigating officer of this case
Danish Javed is a Muslim himself,
2069
01:56:36,880 --> 01:56:39,160
is prejudiced that some people
2070
01:56:39,240 --> 01:56:41,840
are bringing bad name
to the entire community,
2071
01:56:41,920 --> 01:56:44,960
and their agenda is to prove
2072
01:56:45,040 --> 01:56:47,560
and to set an example
2073
01:56:47,640 --> 01:56:49,880
that nobody becomes like Shahid.
2074
01:56:50,000 --> 01:56:51,160
Right or wrong?
2075
01:56:51,240 --> 01:56:52,920
Yes or no?
2076
01:56:53,360 --> 01:56:56,080
Isn't it true that
you could've arrested him?
2077
01:56:56,200 --> 01:56:57,960
Yes or no, Officer Danish Javed?
2078
01:56:58,040 --> 01:56:59,880
Objection, Your Honour.
- You could've arrested him,
2079
01:56:59,960 --> 01:57:01,800
but you killed him by shooting at him.
2080
01:57:01,880 --> 01:57:03,160
Yes or no?
2081
01:57:03,240 --> 01:57:06,280
Objection, Your Honour.
- Don't you want to prove that
2082
01:57:06,400 --> 01:57:09,640
nobody dares to become another Shahid?
- I strongly object, Your Honour!
2083
01:57:09,720 --> 01:57:11,960
The family too will meet the same fate!
- Objection, Your Honour!
2084
01:57:12,080 --> 01:57:13,760
Yes or no?
- I strongly object!
2085
01:57:13,880 --> 01:57:15,920
Did you want the same for this family?
- Yes!
2086
01:57:16,960 --> 01:57:18,240
Yes.
2087
01:57:29,320 --> 01:57:30,600
That's all, my lord.
2088
01:57:31,400 --> 01:57:32,680
You may go now.
2089
01:57:40,920 --> 01:57:42,800
Santosh, closing arguments.
2090
01:57:46,600 --> 01:57:49,480
My lord, there's a wonderful proverb.
2091
01:57:50,760 --> 01:57:53,320
'How will we convince
them to be ours?'
2092
01:57:53,640 --> 01:57:55,520
'They don't consider us their kin.'
2093
01:57:56,680 --> 01:57:57,840
Your Honour,
2094
01:57:58,240 --> 01:58:00,760
two boys from this family
2095
01:58:00,840 --> 01:58:03,600
knew a dreaded terrorist
for a long time,
2096
01:58:03,960 --> 01:58:08,160
and one of them killed
16 innocent Indians.
2097
01:58:08,680 --> 01:58:12,480
The prosecution has produced
the evidence to the court
2098
01:58:12,720 --> 01:58:16,320
that this family made the plan
in their Badar Manzil house.
2099
01:58:16,440 --> 01:58:19,120
Nodal Officer Ajit Yadav
produced the evidence.
2100
01:58:19,560 --> 01:58:23,000
It is clear through CCTV footage
2101
01:58:23,120 --> 01:58:28,080
that Bilaal Mohammed knew terrorist
Mehfooz Alam for a long time,
2102
01:58:28,160 --> 01:58:32,400
and he got 14 SIM cards
activated for Mehfooz Alam
2103
01:58:32,840 --> 01:58:34,640
without examining the documents,
2104
01:58:34,960 --> 01:58:40,680
out of which, four SIM cards were used
by the terrorists in Allahabad blast.
2105
01:58:41,200 --> 01:58:44,280
There were several calls made
from unknown numbers
2106
01:58:44,520 --> 01:58:48,480
from Pakistan to Bilaal Mohammed
and Ali Mohammed,
2107
01:58:49,080 --> 01:58:52,280
and they also received a fee
2108
01:58:52,720 --> 01:58:56,600
of 1500 US dollars exactly
four hours after the blast.
2109
01:58:57,240 --> 01:58:59,560
Murad Ali Mohammed
2110
01:59:00,800 --> 01:59:03,720
has a history of 25 years
2111
01:59:04,320 --> 01:59:06,520
being associated with rioters.
2112
01:59:06,920 --> 01:59:10,400
Hence, the prosecution
requests the court
2113
01:59:10,520 --> 01:59:14,480
to grant Murad Ali Mohammed
the most severe of punishments
2114
01:59:14,640 --> 01:59:19,080
seeing which
no citizen of the country will
2115
01:59:19,160 --> 01:59:23,320
ever dare to involve
in anti-national activities.
2116
01:59:24,200 --> 01:59:26,320
According to the Indian Penal Code,
2117
01:59:26,600 --> 01:59:28,920
there can't be nothing less
2118
01:59:29,360 --> 01:59:32,960
than death penalty
for this heinous crime.
2119
01:59:34,040 --> 01:59:35,760
That's all, Your Honour.
2120
01:59:38,160 --> 01:59:39,480
Aarti.
2121
01:59:43,400 --> 01:59:45,600
Sir, it's a beautiful couplet.
2122
01:59:46,400 --> 01:59:48,520
'How will we convince
them to be ours?'
2123
01:59:49,040 --> 01:59:50,880
'They don't consider us their kin.'
2124
01:59:52,480 --> 01:59:53,920
Us and them.
2125
01:59:55,040 --> 01:59:56,600
Us and them.
2126
01:59:58,120 --> 02:00:03,440
Sir, tragically, this case is not about
Shahid, Bilaal or Ali Mohammed.
2127
02:00:03,720 --> 02:00:06,520
This case is about 'Us' and 'Them'.
2128
02:00:07,480 --> 02:00:09,360
Judge, there are different kinds
of people in this court.
2129
02:00:09,520 --> 02:00:13,120
My family and I have to prove
that we are innocent.
2130
02:00:14,520 --> 02:00:15,720
Santosh Anand,
2131
02:00:15,840 --> 02:00:17,880
Danish Javed and all these officers,
2132
02:00:18,440 --> 02:00:21,720
have decided that
this is a family of terrorists.
2133
02:00:30,520 --> 02:00:31,680
These people too.
2134
02:00:31,960 --> 02:00:34,400
They have nothing to do
with this case.
2135
02:00:35,000 --> 02:00:36,560
Few of them may be reporters,
2136
02:00:36,680 --> 02:00:39,760
few people who are
interested in this case,
2137
02:00:40,160 --> 02:00:42,480
but I don't know if you noticed or not
2138
02:00:42,640 --> 02:00:45,720
that whenever Santosh Anand
made any accusation like,
2139
02:00:45,800 --> 02:00:48,080
'There are more kids in
their community,'
2140
02:00:48,200 --> 02:00:49,880
'or the literacy level is less,'
2141
02:00:50,120 --> 02:00:51,680
everyone used to laugh.
2142
02:00:53,360 --> 02:00:56,120
Can you tell me what made you laugh?
2143
02:00:58,840 --> 02:01:00,360
Can you tell me?
2144
02:01:03,320 --> 02:01:04,880
Sir, can you tell me?
2145
02:01:07,560 --> 02:01:10,240
They were laughing on
2146
02:01:10,360 --> 02:01:12,600
the community with more children
2147
02:01:12,880 --> 02:01:14,520
and lower literacy rates
2148
02:01:14,760 --> 02:01:16,640
because that is his community,
2149
02:01:16,920 --> 02:01:18,280
not theirs.
2150
02:01:22,200 --> 02:01:24,000
Us and them.
2151
02:01:25,680 --> 02:01:29,160
Sir, a country cannot be divided into
parts by drawing lines on a paper.
2152
02:01:29,640 --> 02:01:31,400
It is divided in our minds,
2153
02:01:31,880 --> 02:01:33,760
by colour, language,
2154
02:01:33,840 --> 02:01:35,480
religion, and caste.
2155
02:01:35,600 --> 02:01:38,920
Santosh Anand has divided this country
2156
02:01:39,040 --> 02:01:41,280
very beautifully in 'Us' and 'Them'.
2157
02:01:41,760 --> 02:01:45,080
It is their punishment
2158
02:01:45,280 --> 02:01:49,040
which Santosh Anand announced
before you could give your verdict.
2159
02:01:49,880 --> 02:01:54,040
He's taught them the same bias
which he believes in.
2160
02:01:54,280 --> 02:01:56,840
Judge, I am reiterating myself,
2161
02:01:57,120 --> 02:02:00,520
this case is based on prejudice.
2162
02:02:01,040 --> 02:02:04,280
Badar Manzil is the house
which was built in 1927,
2163
02:02:04,400 --> 02:02:06,160
a family lives in it,
2164
02:02:06,240 --> 02:02:09,560
who chose the country
when they had to choose
2165
02:02:09,640 --> 02:02:11,640
between country or religion in 1947.
2166
02:02:11,720 --> 02:02:14,520
This is a country where people
speak 150 languages,
2167
02:02:14,640 --> 02:02:16,120
follow many religions,
2168
02:02:16,200 --> 02:02:20,720
how can you do justice with the bias
between 'Us' and 'Them' in that country?
2169
02:02:20,840 --> 02:02:22,360
I really don't understand.
2170
02:02:23,600 --> 02:02:27,280
Gandhi was not killed by a community.
2171
02:02:27,960 --> 02:02:30,000
He was killed by a man.
2172
02:02:30,360 --> 02:02:33,720
You can't blame
his community for his crime.
2173
02:02:34,440 --> 02:02:36,840
Terrorism is a criminal act,
2174
02:02:36,920 --> 02:02:39,120
not a communal act.
2175
02:02:39,720 --> 02:02:43,080
If every Muslim is weighed
in the same weighing scale,
2176
02:02:43,160 --> 02:02:47,400
then one-fourth of the population
of this world will be under suspicion.
2177
02:02:47,840 --> 02:02:49,880
We have to find other ways, sir.
2178
02:02:50,240 --> 02:02:52,080
Sonkar and Chaubey have to go
to Ali Mohammed's house
2179
02:02:52,200 --> 02:02:54,280
and tell him that they are with him.
2180
02:02:54,720 --> 02:02:56,960
Aayat, Bilaal, Ali Mohammed will have
2181
02:02:57,080 --> 02:02:59,120
to keep an eye on Shahid and Rashid.
2182
02:02:59,200 --> 02:03:02,280
Only then, this country will become
the best country in the world.
2183
02:03:02,400 --> 02:03:05,240
The country can't stand divided.
2184
02:03:05,600 --> 02:03:07,960
All of us are a part of this country.
2185
02:03:10,080 --> 02:03:12,480
Shahid was responsible
for his own death.
2186
02:03:12,720 --> 02:03:15,200
Who will take the responsibility
of Bilaal's death?
2187
02:03:15,800 --> 02:03:17,480
He was unwell.
2188
02:03:18,400 --> 02:03:20,400
The money that he saved
for his treatment
2189
02:03:20,520 --> 02:03:21,920
was considered as the fees for Jihad.
2190
02:03:22,160 --> 02:03:25,200
Aayat lost her father,
Tabassum lost her husband.
2191
02:03:25,320 --> 02:03:27,280
Sir, who will look after them?
2192
02:03:33,960 --> 02:03:38,720
Defence refutes all the allegations
by the prosecution.
2193
02:03:38,960 --> 02:03:40,720
I request the court
2194
02:03:40,800 --> 02:03:43,160
that the accused should be acquitted.
2195
02:03:43,240 --> 02:03:45,400
I rest my case here, sir.
2196
02:03:47,280 --> 02:03:48,400
Thank you.
2197
02:03:53,240 --> 02:03:56,160
I'll give the verdict in an hour,
after the recess.
2198
02:04:13,920 --> 02:04:15,920
You argued over two cases.
2199
02:04:16,200 --> 02:04:18,840
I can give the verdict for one, not two.
2200
02:04:20,280 --> 02:04:21,880
But I can suggest you something.
2201
02:04:23,200 --> 02:04:26,640
Ali Mohammed, if anyone questions
your beard hereafter,
2202
02:04:26,720 --> 02:04:28,480
don't get emotional,
2203
02:04:29,120 --> 02:04:30,520
and don't get angry.
2204
02:04:30,640 --> 02:04:31,880
This book,
2205
02:04:34,080 --> 02:04:35,600
the Constitution of India.
2206
02:04:37,160 --> 02:04:40,480
Get three or four photocopies
of the first page.
2207
02:04:40,800 --> 02:04:43,760
Show that paper to anyone
who questions you.
2208
02:04:44,040 --> 02:04:46,560
If they still continue to trouble you,
we'll handle it.
2209
02:04:46,640 --> 02:04:48,360
These are fringe elements.
2210
02:04:48,440 --> 02:04:50,880
You're getting them to the mainstream
by reacting.
2211
02:04:51,440 --> 02:04:54,240
Your brother died during the case,
2212
02:04:54,320 --> 02:04:56,400
the court and I are sorry for the loss.
2213
02:04:57,440 --> 02:04:58,880
I'm also upset
2214
02:04:59,600 --> 02:05:01,720
that you couldn't control your son.
2215
02:05:02,240 --> 02:05:04,720
You can't be punished for that.
2216
02:05:05,040 --> 02:05:06,680
Control the guys,
2217
02:05:06,840 --> 02:05:09,960
watch them, who they meet,
what they watch,
2218
02:05:10,240 --> 02:05:12,760
what booster antenna they use...
2219
02:05:13,200 --> 02:05:15,480
Terrorists are not agents of Islam.
2220
02:05:15,760 --> 02:05:18,280
They are misusing Islam
2221
02:05:18,400 --> 02:05:20,080
for business and politics.
2222
02:05:20,320 --> 02:05:21,960
If we acknowledge it,
2223
02:05:22,040 --> 02:05:24,040
we'll find a way to escape from it.
2224
02:05:24,560 --> 02:05:28,960
Danish, you're prejudiced against
your own community.
2225
02:05:29,200 --> 02:05:30,920
You must've known that.
2226
02:05:32,560 --> 02:05:35,640
If you weren't,
you would've filed a case
2227
02:05:35,720 --> 02:05:37,360
instead of talking about Hawala
for so many days.
2228
02:05:37,640 --> 02:05:39,440
You are more interested in
2229
02:05:39,880 --> 02:05:42,280
terrorism and encounters.
2230
02:05:42,480 --> 02:05:44,200
Your focus is on that.
2231
02:05:44,720 --> 02:05:46,520
Change your outlook,
2232
02:05:46,960 --> 02:05:48,840
the world will look clearer to you.
2233
02:05:50,560 --> 02:05:52,160
Santosh Anand,
2234
02:05:54,280 --> 02:05:57,800
no one present in the court would
know their grandparent's name.
2235
02:05:57,880 --> 02:06:01,000
You're talking about a man named Bilaal
2236
02:06:01,080 --> 02:06:02,720
from the 7th century.
2237
02:06:03,000 --> 02:06:06,920
Is this how we are going to solve
the problems of 2018?
2238
02:06:08,520 --> 02:06:10,480
Who came first? Who came later?
2239
02:06:10,560 --> 02:06:14,840
If we discuss this after 500 years,
we'll lag 5000 behind.
2240
02:06:16,200 --> 02:06:17,920
You lied in court.
2241
02:06:18,920 --> 02:06:20,800
Abdul Kalam, Abdul Hamid and
2242
02:06:20,920 --> 02:06:24,120
Bismillah Khan are exceptions
in the Muslim community.
2243
02:06:26,640 --> 02:06:29,720
You must have read this
message on WhatsApp, right?
2244
02:06:31,840 --> 02:06:34,040
Had you utilised your time
to go through history,
2245
02:06:34,160 --> 02:06:37,440
rather than watching news channels
and using WhatsApp,
2246
02:06:37,520 --> 02:06:39,440
you would've known
2247
02:06:39,560 --> 02:06:41,600
how many Muslims are terrorists
2248
02:06:41,720 --> 02:06:43,800
and how many of them
have made our country proud.
2249
02:06:43,880 --> 02:06:45,600
I can tell you the names,
2250
02:06:45,800 --> 02:06:47,200
but it is not my job.
2251
02:06:51,040 --> 02:06:55,040
As for the rest of you,
Danish gave a definition of terrorism.
2252
02:06:56,280 --> 02:06:58,080
Even after leaving this room,
don't forget that.
2253
02:06:58,280 --> 02:06:59,600
A bomb blast is an act of terrorism,
2254
02:06:59,680 --> 02:07:01,800
but there are many more things
that are acts of terrorism.
2255
02:07:02,080 --> 02:07:03,800
If we don't allow lectures
in the temple
2256
02:07:03,920 --> 02:07:05,600
and prayers in the parliament,
2257
02:07:05,680 --> 02:07:08,000
everything will be under control.
2258
02:07:09,440 --> 02:07:11,680
Whenever someone
2259
02:07:12,680 --> 02:07:14,920
tries to divide us,
2260
02:07:16,720 --> 02:07:19,600
misguide us,
2261
02:07:21,040 --> 02:07:23,080
go home and check the calendar,
2262
02:07:24,280 --> 02:07:26,200
check how many days are
left for the elections.
2263
02:07:27,920 --> 02:07:29,080
Ali Mohammed,
2264
02:07:29,880 --> 02:07:31,560
I acquit you.
2265
02:07:33,200 --> 02:07:37,200
The court discards
all the allegations on you.
2266
02:07:46,920 --> 02:07:47,920
Wow.
2267
02:07:49,360 --> 02:07:51,440
Law got the better of religion
again today.
2268
02:07:52,960 --> 02:07:54,120
Congratulations.
2269
02:08:07,680 --> 02:08:09,760
Dad, I won.
2270
02:08:10,200 --> 02:08:11,720
Very good.
2271
02:08:18,560 --> 02:08:19,720
Come on.
2272
02:08:25,960 --> 02:08:27,400
Will you forgive me?
2273
02:08:30,760 --> 02:08:33,960
Had you told me earlier,
this wouldn't have happened.
2274
02:08:38,240 --> 02:08:40,160
Sir, if you look for love,
2275
02:08:40,800 --> 02:08:42,240
you'll find it.
2276
02:09:10,560 --> 02:09:11,600
Dear,
2277
02:09:13,040 --> 02:09:15,960
I got Bilaal acquitted.
2278
02:09:28,760 --> 02:09:31,800
"All the seven colours
belong to my beloved."
2279
02:09:31,920 --> 02:09:34,920
"O friend, you apply one colour to me."
2280
02:09:35,000 --> 02:09:37,960
"All the seven colours
belong to my beloved."
2281
02:09:38,120 --> 02:09:41,120
"O friend, you apply
one colour to me."
2282
02:09:41,200 --> 02:09:44,680
"With all the seven..."
2283
02:09:47,360 --> 02:09:50,440
"With all the seven colours,
I got confused."
2284
02:09:50,520 --> 02:09:53,520
"Some say it is green,
some say it is orange."
2285
02:09:53,600 --> 02:09:56,600
"My beloved dwells in me."
2286
02:09:56,720 --> 02:09:59,720
"My beloved dwells in me."
2287
02:09:59,840 --> 02:10:02,840
"My beloved dwells in me."
2288
02:10:02,920 --> 02:10:05,880
"My beloved dwells in me."
2289
02:10:05,960 --> 02:10:09,000
"My beloved dwells in me."
2290
02:10:09,120 --> 02:10:12,160
"My beloved dwells in me."
2291
02:10:12,240 --> 02:10:18,040
"Kashi and Kaaba dwell in me."
2292
02:10:18,240 --> 02:10:24,960
"Come to my house,
let me welcome you at the door."
2293
02:10:25,080 --> 02:10:31,240
"My beloved's religion is my love."
2294
02:10:31,320 --> 02:10:37,240
"Why worry about reason?
There is no inconvenience."
2295
02:10:37,320 --> 02:10:40,640
"There is no inconvenience."
2296
02:10:40,760 --> 02:10:46,880
"I am the sparrow
on the temple's roof."
2297
02:10:46,960 --> 02:10:52,920
"I live on the 'peepal' tree."
2298
02:10:53,160 --> 02:10:59,240
"I am the pigeon on
the roof of a mosque."
2299
02:10:59,320 --> 02:11:04,920
"When I fly, it is dawn."
2300
02:11:05,000 --> 02:11:11,720
"All colours define you."
2301
02:11:11,840 --> 02:11:17,920
"My scarf is of rainbow colours."
2302
02:11:18,040 --> 02:11:24,120
"I don't see my beloved directly."
2303
02:11:24,200 --> 02:11:30,280
"But I see him through
the eyes of my heart."
2304
02:11:34,280 --> 02:11:38,320
"O my heart."
2305
02:11:40,600 --> 02:11:43,640
"All the seven colours
belong to my beloved."
2306
02:11:43,760 --> 02:11:46,760
"O friend, you apply
one colour to me."
2307
02:11:46,840 --> 02:11:49,840
"All the seven colours
belong to my beloved."
2308
02:11:49,920 --> 02:11:52,960
"O friend, you apply
one colour to me."
2309
02:11:53,040 --> 02:11:56,520
"With all the seven..."
2310
02:11:59,160 --> 02:12:02,240
"With all the seven colours,
I became white."
2311
02:12:02,320 --> 02:12:05,320
"Some say it is green,
some say it is orange."
2312
02:12:05,440 --> 02:12:08,480
"My beloved dwells in me."
2313
02:12:08,560 --> 02:12:11,520
"My beloved dwells in me."
2314
02:12:11,640 --> 02:12:14,640
"My beloved dwells in me."
2315
02:12:14,760 --> 02:12:17,560
"My beloved dwells in me."
2316
02:12:17,680 --> 02:12:20,840
"My beloved dwells in me."
2317
02:12:20,920 --> 02:12:23,960
"My beloved dwells in me."
2318
02:12:24,040 --> 02:12:27,080
"My beloved dwells in me."
2319
02:12:27,160 --> 02:12:30,120
"My beloved dwells in me."
2320
02:12:30,240 --> 02:12:33,240
"My beloved dwells in me."
2321
02:12:34,305 --> 02:13:34,599
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
170743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.