All language subtitles for the.third.day.s01e05.1080p.web.h264-cakes
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,417
We are gonna have ourselves
an adventure, right?
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,792
Just us three.
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,500
- Mom?
- It's great, isn't it?
4
00:00:12,458 --> 00:00:15,125
- Can I help you?
- I'm booked to stay here today.
5
00:00:15,458 --> 00:00:17,834
- I'm afraid it's not possible.
- What?
6
00:00:18,959 --> 00:00:21,792
This place,
why's it so important to you?
7
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
My girls have been through
a lot.
8
00:00:24,458 --> 00:00:25,959
I want them to feel good.
9
00:00:26,917 --> 00:00:28,125
Then leave.
10
00:00:28,959 --> 00:00:30,166
What's going on?
11
00:00:30,417 --> 00:00:32,657
Everyone here's acting like
something bad's gonna happen.
12
00:00:32,750 --> 00:00:34,625
I was at that shoreside place.
13
00:00:35,333 --> 00:00:37,250
We've got a woman in labor
on OC.
14
00:00:37,500 --> 00:00:39,625
What you saw
was just medical equipment.
15
00:00:39,959 --> 00:00:41,792
I saw something else
in that place.
16
00:00:42,625 --> 00:00:44,542
We've had our customs for years,
17
00:00:44,834 --> 00:00:46,792
but I'm not apologizing for 'em.
18
00:00:47,500 --> 00:00:48,750
So, we're safe here then?
19
00:00:48,834 --> 00:00:50,500
Yeah, we can give you a room.
20
00:00:51,166 --> 00:00:53,208
Are we going home
in the morning, Mom?
21
00:00:53,291 --> 00:00:57,333
We'll see, baby.
But now, we sleep.
22
00:02:01,208 --> 00:02:02,667
Cass!
23
00:02:17,417 --> 00:02:19,834
W-what was that?
24
00:02:19,917 --> 00:02:21,458
Mom?
25
00:02:27,583 --> 00:02:28,583
Stay there.
26
00:02:29,458 --> 00:02:31,583
Don't go out there.
27
00:02:32,083 --> 00:02:34,041
Stay there, okay?
28
00:02:34,125 --> 00:02:36,208
Do not move.
29
00:03:09,625 --> 00:03:12,667
Can we talk?! Can we talk?!
30
00:03:24,291 --> 00:03:26,875
Can we please
all just calm down?
Can we talk!
31
00:03:26,959 --> 00:03:28,917
- Shut up!
- Can we talk?! Please!
32
00:03:40,333 --> 00:03:42,125
She doesn't want my help!
33
00:03:42,208 --> 00:03:43,976
- You're a killer!
Don't let her near me!
34
00:03:44,000 --> 00:03:46,417
I don't want her to touch me!
35
00:03:46,500 --> 00:03:49,041
Okay, okay, okay, okay!
36
00:03:49,125 --> 00:03:50,917
Alright, Jess!
Alright, alright, alright!
37
00:03:54,333 --> 00:03:55,773
Fucking pointing
a gun at people, eh?
38
00:03:55,834 --> 00:03:57,458
You got it in you to
use that, have you?
39
00:03:57,542 --> 00:03:59,518
- Well, I just might. Come on.
- Calm down.
40
00:03:59,542 --> 00:04:01,601
You want to calm the fuck
out of that fucking door, mate.
41
00:04:01,625 --> 00:04:04,667
- Then we can talk about
calming the fuck down.
You need to help her.
42
00:04:05,875 --> 00:04:07,458
That child is one of us.
43
00:04:07,667 --> 00:04:09,291
You know how much it matters.
44
00:04:09,834 --> 00:04:11,792
So we're a community
again, are we?
45
00:04:11,875 --> 00:04:14,834
How cunting lovely for us all.
46
00:04:17,583 --> 00:04:19,623
- No! No, not her! Not her!
- It's alright! Alright!
47
00:04:29,542 --> 00:04:31,166
He's, uh, lying wrong...
48
00:04:31,250 --> 00:04:32,750
He-he-he's crossways.
49
00:04:33,208 --> 00:04:34,458
What are you sayin'?
50
00:04:34,542 --> 00:04:36,917
I'm saying, it's, it's trans...
51
00:04:37,000 --> 00:04:38,542
fucking thing is...
52
00:04:39,250 --> 00:04:41,792
He's across her pelvis,
and she can't get him out.
53
00:04:41,875 --> 00:04:43,917
Well, you can do
something, right?
54
00:04:44,000 --> 00:04:45,583
I'm not a shitting doctor!
55
00:04:45,667 --> 00:04:47,559
You never should've let
her stay on the island!
56
00:04:47,583 --> 00:04:49,184
- I told you that!
- That's what this is!
57
00:04:49,208 --> 00:04:51,458
They're trying to take
her off the island, Jay!
58
00:04:51,542 --> 00:04:53,875
Larry, you were stupid as a boy,
59
00:04:53,959 --> 00:04:56,583
- but you border on
moronic as an adult.
Listen, cunt.
60
00:04:57,208 --> 00:05:00,041
You help her,
or it won't just be her blood
on this floor tonight.
61
00:05:02,208 --> 00:05:04,667
Don't you talk to
my wife like that, alright?
62
00:05:30,750 --> 00:05:32,250
Cass!
63
00:05:50,458 --> 00:05:53,083
We have a medic here, get him!
64
00:05:53,166 --> 00:05:56,208
- Janny's passed out drunk.
- We're alone here.
65
00:05:56,291 --> 00:05:58,375
Well, you should've thought
of that before you closed
66
00:05:58,458 --> 00:06:00,875
- the island down!
- Let me look.
67
00:06:04,250 --> 00:06:05,583
I can help.
68
00:06:05,667 --> 00:06:06,959
Are you a doctor?
69
00:06:07,792 --> 00:06:10,208
No, but I... I used to be a vet.
70
00:06:10,291 --> 00:06:12,333
A fucking vet?
71
00:06:12,417 --> 00:06:14,417
- You "used to be a vet"?
- Look,
72
00:06:14,500 --> 00:06:16,750
she needs help now.
73
00:06:16,834 --> 00:06:19,083
She should be in a hospital
but you can't get her to one.
74
00:06:19,166 --> 00:06:21,417
She could die.
They both could die.
75
00:06:21,500 --> 00:06:23,667
So I'm the best hope you've got.
76
00:06:24,667 --> 00:06:26,542
This is going nowhere, Jay.
77
00:06:26,625 --> 00:06:29,000
Save her.
78
00:06:29,792 --> 00:06:31,542
Save 'em both.
79
00:06:41,500 --> 00:06:43,583
- What's your name, hon?
- I'm Jess.
80
00:06:43,667 --> 00:06:45,583
Jess, I'd like to have a look
81
00:06:45,667 --> 00:06:47,917
-and see what's going on.
Is that okay?
-Uh-huh.
82
00:06:48,000 --> 00:06:49,518
Alright. Can I get
you on your back?
83
00:06:49,542 --> 00:06:51,166
Yeah? Okay?
84
00:06:52,667 --> 00:06:54,250
Thank you.
85
00:06:54,333 --> 00:06:57,583
- There we are, Jess.
- Alright. There we are.
86
00:07:03,208 --> 00:07:04,458
Excuse me?
87
00:07:05,875 --> 00:07:07,083
Oh, yeah, sorry.
88
00:07:36,917 --> 00:07:39,875
Yeah, she's right.
It's a transverse lie.
89
00:07:40,583 --> 00:07:42,625
Can you get me
some flour, please?
90
00:07:43,750 --> 00:07:45,291
Have your waters
broken yet, Jess?
91
00:07:46,417 --> 00:07:49,250
Okay. Well, that's good,
that's really good news.
92
00:07:49,959 --> 00:07:51,667
And is this your first?
93
00:07:51,750 --> 00:07:53,625
No, I have two girls.
94
00:07:53,709 --> 00:07:55,834
Alright. Good.
95
00:07:55,917 --> 00:07:57,542
Then you've totally got this.
96
00:07:57,625 --> 00:07:59,500
I'm just gonna keep
you on your back,
97
00:07:59,583 --> 00:08:01,917
and I'm gonna turn
your baby, okay?
98
00:08:03,208 --> 00:08:05,542
You can do that?
99
00:08:06,917 --> 00:08:08,166
Yeah, I can.
100
00:08:08,250 --> 00:08:10,917
It's gonna surprise you,
and you will feel it.
101
00:08:23,458 --> 00:08:24,792
Okay.
102
00:09:19,166 --> 00:09:20,750
Okay.
103
00:09:20,834 --> 00:09:23,083
Okay. Alright.
104
00:09:24,500 --> 00:09:27,917
He's in the perfect
position now.
105
00:09:30,291 --> 00:09:33,500
We've done it. We've done it.
106
00:09:34,625 --> 00:09:37,542
Alright. I can... I can
feel a contraction coming,
107
00:09:37,625 --> 00:09:38,959
so I'm just gonna stay here.
108
00:09:40,333 --> 00:09:43,458
- Okay. Here we go.
- Here we go. It's okay.
109
00:09:44,500 --> 00:09:46,709
Just go with it...
110
00:09:47,750 --> 00:09:48,959
What's going on?
111
00:09:49,041 --> 00:09:50,750
Is she having a baby?
112
00:09:50,834 --> 00:09:53,625
- I wanna see it come out!
- Stop it, Lu.
113
00:09:53,709 --> 00:09:56,625
- There's not enough room.
- Just go to bed.
114
00:09:56,709 --> 00:09:58,685
If Mom sees you down here,
I'll get into real trouble.
115
00:09:58,709 --> 00:10:01,583
- So will I.
- No, you won't.
116
00:10:01,667 --> 00:10:03,750
You never do.
You get away with everything
117
00:10:03,834 --> 00:10:05,667
because you're her
little favorite.
118
00:10:05,750 --> 00:10:07,834
Oh, fuck off, Ellie.
119
00:10:12,000 --> 00:10:14,458
Anyway, you're Dad's favorite,
120
00:10:14,542 --> 00:10:17,500
and by the way, he ran off
because he's a psycho,
121
00:10:17,583 --> 00:10:18,709
just like you.
122
00:10:19,834 --> 00:10:22,000
- Don't say that.
- Why?
123
00:10:22,667 --> 00:10:25,500
Who you gonna tell?
Can't tell Mom.
124
00:10:25,750 --> 00:10:28,709
Why don't you tell God? I mean,
125
00:10:28,792 --> 00:10:31,000
he's your best mate after all.
126
00:10:31,083 --> 00:10:32,500
Then she's lucky.
127
00:10:34,083 --> 00:10:36,291
Person who has God on their side
128
00:10:36,375 --> 00:10:38,333
is not a person to mess with.
129
00:10:38,417 --> 00:10:41,417
Yeah, well,
I don't believe in God.
130
00:10:42,250 --> 00:10:45,083
"I don't believe in God..."
131
00:10:47,083 --> 00:10:48,375
Do you know why you don't?
132
00:10:49,625 --> 00:10:53,041
Because you're
a little... sheep.
133
00:10:53,375 --> 00:10:54,542
I'm not a sheep.
134
00:10:54,625 --> 00:10:56,959
A little sheep who goes along
135
00:10:57,041 --> 00:10:59,333
with all her little friends,
136
00:10:59,417 --> 00:11:01,333
wearing the same clothes,
137
00:11:01,417 --> 00:11:04,375
swapping Pokémons, and...
138
00:11:04,458 --> 00:11:07,000
looking at stupid
little screens.
139
00:11:07,083 --> 00:11:09,125
But do you know what
happens to sheep?
140
00:11:12,083 --> 00:11:13,375
They get slaughtered.
141
00:11:13,458 --> 00:11:16,792
So the rest of us can feed.
142
00:11:17,667 --> 00:11:19,709
Off to bed now, sheepy.
143
00:11:19,792 --> 00:11:22,542
Yeah, well, I'm telling Mom.
144
00:11:27,542 --> 00:11:30,375
- Alright. This is
just normal labor now.
145
00:11:30,458 --> 00:11:32,375
I don't want them
to take me away.
146
00:11:32,458 --> 00:11:34,166
No one's taking
you anywhere, hon.
147
00:11:34,250 --> 00:11:35,834
You just tell me what you need.
148
00:11:35,917 --> 00:11:38,875
- Dark, small, no people...
- Mm-hmm.
149
00:11:38,959 --> 00:11:41,875
Oh, there's a...
there's a bathroom back there.
150
00:11:41,959 --> 00:11:43,542
Okay. Let's get you inside.
151
00:11:43,625 --> 00:11:45,125
Come on.
152
00:11:46,917 --> 00:11:49,083
Here we go.
153
00:11:49,166 --> 00:11:52,208
- Get some cushions.
- There's a bed spread upstairs.
154
00:11:53,875 --> 00:11:55,955
It's on the chair.
155
00:11:56,000 --> 00:11:57,792
It's a fucking bathroom...
156
00:11:57,875 --> 00:12:00,500
It's okay. Alright.
157
00:12:01,667 --> 00:12:04,583
They're bringing
stuff to make it nice.
158
00:12:04,667 --> 00:12:06,166
What do you need now?
159
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
I wanna be alone.
160
00:12:09,709 --> 00:12:12,709
- No, I-I can't leave
you alone, hon.
161
00:12:14,333 --> 00:12:17,375
Just Jason. Jason can stay.
162
00:12:21,125 --> 00:12:24,000
Alright. Just you
and Jason, yeah?
163
00:12:25,125 --> 00:12:28,083
They'll sort the room
and then you'll be alone.
164
00:12:28,166 --> 00:12:29,917
But I'm gonna be outside,
165
00:12:30,000 --> 00:12:32,333
and if you need anything,
you just say.
166
00:12:33,500 --> 00:12:35,000
Thank you.
167
00:12:36,333 --> 00:12:38,375
This baby is so special.
168
00:12:39,542 --> 00:12:42,375
I didn't ask for this,
but it has come to me.
169
00:12:44,583 --> 00:12:46,000
So, thank you.
170
00:12:52,000 --> 00:12:53,685
I suppose you lot of shit fucks
171
00:12:53,709 --> 00:12:56,125
have got no
intention of leaving.
172
00:12:56,208 --> 00:12:58,542
Fucking 10 gallons
of tea it is then.
173
00:12:59,083 --> 00:13:01,667
Don't no one ask for coffee
unless you want it spat in.
174
00:13:08,917 --> 00:13:11,417
The causeway's open if you
were thinking of leaving,
175
00:13:12,542 --> 00:13:14,875
seeing as you're up.
176
00:13:20,583 --> 00:13:23,333
Right, I'm getting me a smoke.
177
00:13:48,375 --> 00:13:50,417
Can I ask you something?
178
00:14:03,792 --> 00:14:05,875
Thank you.
179
00:14:05,959 --> 00:14:08,208
For what you just did.
180
00:14:08,291 --> 00:14:10,709
You saved us from
our own stupidity.
181
00:14:10,792 --> 00:14:12,750
- No, it just...
- No!
182
00:14:12,834 --> 00:14:15,917
You're exactly the right person
at exactly the right time.
183
00:14:16,792 --> 00:14:19,667
Now, if there's anything we
can do for you, anything...
184
00:14:22,166 --> 00:14:24,250
Well actually, there is.
185
00:14:27,291 --> 00:14:30,125
Do you know this man?
He's my husband.
186
00:14:31,000 --> 00:14:33,417
Last year, he went missing.
He just disappeared,
187
00:14:33,500 --> 00:14:35,875
no word, nothing. Just gone.
188
00:14:35,959 --> 00:14:37,625
Missing, eh?
189
00:14:37,709 --> 00:14:40,667
- Did you call the police?
- I did. They weren't
that interested.
190
00:14:41,667 --> 00:14:44,667
Sam has a history
of erratic behavior.
He's done this before.
191
00:14:45,959 --> 00:14:47,458
Never for this long.
192
00:14:48,792 --> 00:14:50,834
What makes you think
he might be here?
193
00:14:52,458 --> 00:14:55,792
'Cause two weeks ago, I got
an email from his account.
194
00:14:55,875 --> 00:14:58,291
It was rambling,
like it was written by a child,
195
00:14:58,375 --> 00:15:00,208
and it said he
was on the island.
196
00:15:00,291 --> 00:15:02,291
Just that. "The island."
197
00:15:02,375 --> 00:15:04,583
And that I should come
and get him before the 14th.
198
00:15:04,667 --> 00:15:07,250
Then yesterday,
I got a call from the police.
199
00:15:07,333 --> 00:15:10,041
They arrested this man,
this corrupt planning officer
200
00:15:10,125 --> 00:15:12,750
in some kind of swoop,
and he told them
201
00:15:12,834 --> 00:15:15,542
that he got a call from Sam
the day he went missing,
202
00:15:15,625 --> 00:15:17,959
and Sam said he
was on "Sea Island."
203
00:15:18,041 --> 00:15:20,166
Sam was near here that day.
204
00:15:21,083 --> 00:15:23,125
It's not Sea Island.
205
00:15:23,208 --> 00:15:24,500
It's Osea Island.
206
00:15:25,667 --> 00:15:26,959
Or Mersea Island.
207
00:15:27,041 --> 00:15:29,792
- Or Northey...
- Please. Have you seen him?
208
00:15:34,667 --> 00:15:36,333
He hasn't been here. I'm sorry.
209
00:15:36,417 --> 00:15:39,125
Are you sure?
I mean, it's been a while.
You might not remember.
210
00:15:39,208 --> 00:15:42,208
Good-looking fellow like that?
I'd remember.
211
00:15:44,083 --> 00:15:45,875
I'm sorry, really.
212
00:15:50,083 --> 00:15:52,458
Do you think it'd be alright
if I asked the others here?
213
00:15:52,542 --> 00:15:54,917
Of course! Of course you can.
214
00:15:55,333 --> 00:15:59,125
But... there's a lot of tension
here tonight. You've seen that.
215
00:15:59,208 --> 00:16:01,792
It's not normal, I promise you.
This is a loving place,
216
00:16:01,875 --> 00:16:05,208
but always best not to
prod tension, I think.
217
00:16:08,250 --> 00:16:10,208
The causeway's open
for another, oh,
218
00:16:10,291 --> 00:16:11,792
hour and 20.
219
00:16:12,625 --> 00:16:14,291
If you can wait,
220
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
I could ask around, discreetly,
221
00:16:16,583 --> 00:16:18,583
and if he's been here,
someone will know.
222
00:16:19,709 --> 00:16:21,959
- Are you sure?
- Sure?
223
00:16:22,041 --> 00:16:23,625
After what you just did?
224
00:16:24,917 --> 00:16:27,041
Show me that picture again here.
225
00:16:27,125 --> 00:16:29,667
There we go.
226
00:16:29,750 --> 00:16:30,917
Sam is, um,
227
00:16:32,083 --> 00:16:34,000
he's not well.
228
00:16:34,083 --> 00:16:36,542
And his... his daughters,
they're upstairs, and I just...
229
00:16:36,625 --> 00:16:38,709
You don't have to explain love.
230
00:16:38,792 --> 00:16:41,834
Never make excuses for love.
231
00:17:09,667 --> 00:17:11,250
Can I have one of those?
232
00:17:17,291 --> 00:17:19,458
You don't actually
smoke, do you?
233
00:17:21,291 --> 00:17:23,792
- You're not from this place.
- No.
234
00:17:27,000 --> 00:17:28,333
Do you know what's
going on here?
235
00:17:30,208 --> 00:17:32,208
They had this festival.
236
00:17:33,000 --> 00:17:35,291
The hope was that it would
bring people together.
237
00:17:37,166 --> 00:17:39,000
But it did the opposite.
238
00:17:39,291 --> 00:17:40,834
They're divided now,
239
00:17:42,458 --> 00:17:44,542
and they can't find
their way back.
240
00:17:48,792 --> 00:17:51,500
But don't let that make
you think bad about Osea.
241
00:17:52,333 --> 00:17:54,333
This place has a big heart.
242
00:17:56,291 --> 00:17:57,792
And it can heal...
243
00:17:59,792 --> 00:18:01,166
if you let it.
244
00:18:02,667 --> 00:18:05,000
If you need it, Helen.
245
00:18:09,667 --> 00:18:10,834
She's gone!
246
00:18:10,917 --> 00:18:12,667
Jess is flippin' gone!
247
00:18:12,750 --> 00:18:14,917
Gone? Where?
248
00:18:15,000 --> 00:18:16,959
Wanna see something cool?
249
00:18:20,083 --> 00:18:22,166
It's from a dig
right here on Osea.
250
00:18:23,000 --> 00:18:24,792
It's a child's finger bone.
251
00:18:24,875 --> 00:18:27,500
That's... awful.
252
00:18:30,041 --> 00:18:32,542
So, what brings you to Osea?
253
00:18:34,083 --> 00:18:36,583
Mom's saying it's my birthday,
254
00:18:36,667 --> 00:18:38,709
but she's lying.
255
00:18:40,208 --> 00:18:42,542
She doesn't want me to
go back to school yet.
256
00:18:43,250 --> 00:18:44,834
Why?
257
00:18:46,667 --> 00:18:49,750
These girls were
making fun of me.
258
00:18:50,583 --> 00:18:53,291
They always do, but, um,
259
00:18:53,750 --> 00:18:55,709
this time, I hit one.
260
00:18:57,959 --> 00:19:00,041
That's not so bad.
261
00:19:03,458 --> 00:19:05,542
I was holding a rock.
262
00:19:08,750 --> 00:19:10,125
I didn't even know I had it
263
00:19:10,208 --> 00:19:12,417
until I saw blood
coming out of her eye.
264
00:19:13,625 --> 00:19:17,208
What were they saying?
These girls.
265
00:19:18,750 --> 00:19:20,750
Stuff about my brother.
266
00:19:23,750 --> 00:19:25,250
He was, uh...
267
00:19:26,709 --> 00:19:27,959
murdered.
268
00:19:32,959 --> 00:19:36,500
The ancient Celts
believed that Osea
269
00:19:36,583 --> 00:19:39,041
was the soul of the world.
270
00:19:39,125 --> 00:19:41,959
Means it's the most
important place there is.
271
00:19:43,917 --> 00:19:45,417
If Osea's sick,
272
00:19:47,125 --> 00:19:49,125
the whole planet's sick.
273
00:19:51,417 --> 00:19:53,250
Yeah, but...
274
00:19:53,333 --> 00:19:55,542
that can't be true.
275
00:19:55,625 --> 00:19:57,208
Why not?
276
00:19:57,291 --> 00:20:00,458
Everything's salt
or soil, Ellie.
277
00:20:00,792 --> 00:20:02,667
Hot or cold.
278
00:20:02,750 --> 00:20:04,417
Rain or shine.
279
00:20:04,500 --> 00:20:06,542
Bad or good.
280
00:20:06,625 --> 00:20:10,125
But some years,
it leans too far
one way or the other.
281
00:20:11,542 --> 00:20:14,333
Things are out of balance...
282
00:20:14,959 --> 00:20:16,917
and bad things happen.
283
00:20:20,333 --> 00:20:23,208
That thing you did at school?
284
00:20:23,291 --> 00:20:25,792
It's just the balance
gone wrong inside you.
285
00:20:25,875 --> 00:20:28,083
You're not a bad person.
286
00:20:28,166 --> 00:20:29,917
It's just...
287
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
you're salt or soil.
288
00:20:33,542 --> 00:20:35,625
Out of whack a little.
289
00:20:36,875 --> 00:20:39,125
But if it's out of whack here,
290
00:20:39,208 --> 00:20:42,208
it affects everything. Everyone.
291
00:20:45,333 --> 00:20:47,375
There's something on
this island, Ellie.
292
00:20:48,542 --> 00:20:50,625
A place...
293
00:20:50,709 --> 00:20:53,959
so special, no outsider's
ever allowed there.
294
00:20:54,041 --> 00:20:55,875
I could show it to you.
295
00:20:56,667 --> 00:20:57,709
Just you.
296
00:20:58,709 --> 00:21:01,250
Not your mom or your sister.
Just you.
297
00:21:03,250 --> 00:21:04,750
Would you like that?
298
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Yeah.
299
00:21:08,333 --> 00:21:09,834
I would.
300
00:21:11,375 --> 00:21:13,375
I really would.
301
00:21:14,250 --> 00:21:17,875
Jess! Jess! Jess! Jess!
302
00:21:21,917 --> 00:21:24,083
Yeah, about your husband...
303
00:21:24,166 --> 00:21:26,458
it's not good news, I'm afraid.
304
00:21:26,542 --> 00:21:28,959
I've shown that picture
to Alan, to Terry,
305
00:21:29,041 --> 00:21:31,959
to Barry and Leanne,
Carina in the Big House there,
306
00:21:32,041 --> 00:21:34,625
Mimir and Baz.
None of them have seen him.
307
00:21:34,709 --> 00:21:36,417
So you don't think
he's been here?
308
00:21:36,750 --> 00:21:38,834
Like I said,
it's a small island.
309
00:21:38,917 --> 00:21:41,542
If none of them have seen him
then I don't think
he's been here.
310
00:21:43,417 --> 00:21:45,500
Well, thank you.
311
00:21:45,583 --> 00:21:47,875
- I mean that.
- It's none of my business,
312
00:21:47,959 --> 00:21:50,792
but you seem decent.
313
00:21:50,875 --> 00:21:52,458
Like you deserve decent.
314
00:21:53,917 --> 00:21:56,458
Love is incredible, but...
315
00:21:56,542 --> 00:21:59,125
it can blind us to
a person's faults.
316
00:21:59,917 --> 00:22:03,000
Maybe just better
for you to head home.
317
00:22:03,083 --> 00:22:04,625
Thank you for your help.
318
00:22:26,333 --> 00:22:29,333
- It's completely mad.
- They want you in there.
319
00:22:37,750 --> 00:22:39,917
- She's not out there.
- She must be out there.
320
00:22:40,000 --> 00:22:41,333
She's having a fuckin' baby.
321
00:22:41,417 --> 00:22:43,166
She's not out there I said!
322
00:22:43,250 --> 00:22:46,166
- So do we call the police?
- The fuck are you talking about?
323
00:22:46,250 --> 00:22:49,166
-Did she say anything, Jay?
-No. She asked me
to get some ice,
324
00:22:49,250 --> 00:22:50,875
and when I came back,
she was gone.
325
00:22:50,959 --> 00:22:53,583
- Is she gonna be okay?
- No.
326
00:22:53,667 --> 00:22:55,434
She's in active labor.
She's not gonna be okay
327
00:22:55,458 --> 00:22:57,417
unless you find her!
328
00:23:00,792 --> 00:23:03,542
Listen, we are organizing
search parties.
329
00:23:03,625 --> 00:23:06,250
Will you help us?
330
00:23:06,333 --> 00:23:08,583
Causeway closes in an hour.
331
00:23:08,667 --> 00:23:10,458
Jess trusts you now.
332
00:23:10,542 --> 00:23:12,625
Maybe more than any of us.
333
00:23:14,125 --> 00:23:16,583
Okay, but we're gone
in one hour, alright?
334
00:23:16,667 --> 00:23:19,583
And look, she doesn't
need stress and fear,
335
00:23:19,667 --> 00:23:22,458
so shotguns
and whatever the fuck
these things are, are out.
336
00:23:22,542 --> 00:23:25,375
She's exhausted
and she's not thinking right.
337
00:23:25,458 --> 00:23:28,125
- She needs help, not weapons.
- What's going on?
338
00:23:29,500 --> 00:23:32,542
- I need to help them search.
- Can we come with you?
339
00:23:32,625 --> 00:23:35,917
- Out there?
But it's bloody freezing.
Don't worry.
340
00:23:36,000 --> 00:23:38,750
We'll search the Seabird.
It's nice and warm in there.
341
00:23:38,834 --> 00:23:40,583
Tell you what. Me, your mom,
342
00:23:40,667 --> 00:23:42,333
and your sister can
do the upstairs.
343
00:23:42,417 --> 00:23:45,291
- You can do
the haunted basement.
- You're not funny, you know.
344
00:23:45,375 --> 00:23:47,959
I think I am. I'll wait for you.
345
00:24:10,083 --> 00:24:13,583
Ellie, take your sister upstairs
to the room and wait for me.
346
00:24:13,667 --> 00:24:14,792
Is your phone charged?
347
00:24:14,875 --> 00:24:16,875
- Yeah.
- Okay.
348
00:24:17,709 --> 00:24:20,125
Lu? You okay?
349
00:24:20,208 --> 00:24:21,750
Yeah, I'm fine.
350
00:24:22,750 --> 00:24:24,458
Don't talk to anyone.
351
00:24:24,542 --> 00:24:26,000
If anything strange happens,
352
00:24:26,083 --> 00:24:27,542
if anyone even
knocks on the door,
353
00:24:27,625 --> 00:24:29,041
you call me straight away, okay?
354
00:24:29,125 --> 00:24:31,208
- Okay.
- Alright, go on.
355
00:24:42,208 --> 00:24:43,750
Sorry about yesterday.
356
00:24:44,709 --> 00:24:46,291
It wasn't you. It wasn't...
357
00:24:46,917 --> 00:24:48,291
you know...
358
00:24:49,792 --> 00:24:51,834
I-I just wanted you
359
00:24:51,917 --> 00:24:53,542
to know that me
and my mom, we're not...
360
00:24:53,625 --> 00:24:55,834
You're not racists, I get it.
361
00:24:55,917 --> 00:24:58,333
You're just people who turn
a woman and her children away
362
00:24:58,417 --> 00:25:00,000
on the coldest day of the year,
363
00:25:00,083 --> 00:25:02,625
but you do it regardless
of the color of their skin.
364
00:25:04,125 --> 00:25:05,875
I'm... I'm sorry.
365
00:25:08,834 --> 00:25:10,709
You didn't see him then?
366
00:25:10,792 --> 00:25:13,333
- Who?
- My husband.
367
00:25:13,417 --> 00:25:14,750
Uh...
368
00:25:14,834 --> 00:25:18,166
Mr. Martin, he said he
showed you his picture.
369
00:25:18,250 --> 00:25:20,333
- He did, right?
- Oh...
370
00:25:20,417 --> 00:25:21,917
That's right, he did!
371
00:25:22,000 --> 00:25:24,083
He showed me his, um...
372
00:25:27,458 --> 00:25:29,625
I haven't seen him.
373
00:25:34,333 --> 00:25:35,542
Alright?
374
00:25:41,458 --> 00:25:42,792
Let's check the hotel.
375
00:25:56,667 --> 00:25:58,583
What is all this?
376
00:25:58,667 --> 00:26:01,083
I mean, we're in
a hotel with no guests,
377
00:26:01,166 --> 00:26:03,709
a holiday development
stopped halfway through.
378
00:26:04,667 --> 00:26:06,875
And when I tried to stay,
379
00:26:06,959 --> 00:26:08,417
they wouldn't let me.
380
00:26:08,500 --> 00:26:10,625
Like I said, they're divided.
381
00:26:11,500 --> 00:26:14,917
Some wanna open Osea up,
make a few quid, you know.
382
00:26:15,000 --> 00:26:16,959
Others wanna close it down,
383
00:26:17,041 --> 00:26:19,458
preserve it the way it is.
384
00:26:19,542 --> 00:26:22,709
Just make your fucking
mind up, I say. Come on.
385
00:26:28,250 --> 00:26:31,125
- So what, you're just visiting?
- I come here from time to time,
386
00:26:31,208 --> 00:26:32,792
do a bit of work, you know.
387
00:26:32,875 --> 00:26:35,458
Usually in the winter.
Just to stay,
388
00:26:35,542 --> 00:26:37,000
to replenish me-self.
389
00:26:38,542 --> 00:26:40,667
- You're a believer then.
- Nah.
390
00:26:40,750 --> 00:26:43,625
Not like these people, but I do
know when a place is special.
391
00:26:43,709 --> 00:26:45,500
You're a believer.
392
00:26:47,083 --> 00:26:49,917
Places aren't special.
They're just places.
393
00:26:52,583 --> 00:26:55,667
What about that river where
your son's body was found?
394
00:26:56,875 --> 00:26:59,125
I recognize you.
395
00:26:59,208 --> 00:27:00,709
I remember you from the news.
396
00:27:02,542 --> 00:27:04,000
Not that you were
on it that much.
397
00:27:04,083 --> 00:27:05,834
It were mostly your
husband, but...
398
00:27:06,583 --> 00:27:08,458
your grief...
399
00:27:09,792 --> 00:27:11,083
was quieter.
400
00:27:12,417 --> 00:27:13,792
Do you want an autograph?
401
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
Isn't that river special, Helen?
402
00:27:17,709 --> 00:27:19,709
No. It's just a place
with water in it
403
00:27:19,792 --> 00:27:21,375
where a corpse was found.
404
00:27:21,458 --> 00:27:24,166
Does it comfort you to
talk about him like that?
405
00:27:24,250 --> 00:27:26,542
Keep what happened
at arm's length maybe.
406
00:27:28,375 --> 00:27:30,417
You don't know
anything about me.
407
00:27:31,291 --> 00:27:33,000
I know you lost.
408
00:27:33,083 --> 00:27:34,667
I know you lost
your little angel.
409
00:27:34,750 --> 00:27:37,500
Oh, Jesus Christ!
410
00:27:37,583 --> 00:27:40,000
Did you just say angel?
411
00:27:40,083 --> 00:27:42,583
Nathan wasn't
a fucking angel, okay?
412
00:27:43,583 --> 00:27:45,625
Look, I'm sorry.
I didn't mean to...
413
00:27:45,709 --> 00:27:47,792
We would get these cards
with that on.
414
00:27:47,875 --> 00:27:49,667
These idiots who've
never even met us
415
00:27:49,750 --> 00:27:52,000
sending shitty condolence cards.
416
00:27:52,083 --> 00:27:53,500
"You've lost your angel."
417
00:27:53,583 --> 00:27:54,917
"Your angel's up in Heaven."
418
00:27:55,000 --> 00:27:57,500
Nathan wasn't an angel.
419
00:27:57,583 --> 00:28:00,333
He was difficult.
He was a difficult child.
420
00:28:00,417 --> 00:28:02,458
He was angry and violent.
421
00:28:04,125 --> 00:28:06,125
So don't talk like you know us.
422
00:28:14,000 --> 00:28:16,834
How did you deal with that?
423
00:28:16,917 --> 00:28:18,583
With a difficult child?
424
00:28:18,667 --> 00:28:20,750
I loved him.
425
00:28:20,834 --> 00:28:23,417
That's how I dealt with it.
I just loved him.
426
00:28:29,625 --> 00:28:31,667
How was Nathan difficult?
427
00:28:32,834 --> 00:28:35,083
I don't wanna be rude,
but you can fuck off!
428
00:28:35,166 --> 00:28:37,208
I think you should tell me.
429
00:28:38,625 --> 00:28:40,458
I think you need to tell me.
430
00:28:41,125 --> 00:28:42,291
Look...
431
00:28:42,375 --> 00:28:44,625
He was a troubled boy, okay?
432
00:28:46,166 --> 00:28:48,750
I loved every hair on his body,
but he wasn't easy,
433
00:28:48,834 --> 00:28:50,667
and I'm not gonna
lie about that.
434
00:28:51,375 --> 00:28:54,166
- But, you're a good mother.
- God...
435
00:28:55,125 --> 00:28:57,458
Where do you get this shit?
436
00:28:57,542 --> 00:29:00,291
These platitudes?
437
00:29:00,375 --> 00:29:01,750
I wasn't a good mother.
438
00:29:01,834 --> 00:29:03,583
I was a mom, like any other mom,
439
00:29:03,667 --> 00:29:05,667
only I lost my child.
440
00:29:07,959 --> 00:29:10,000
The last time we spoke, I was...
441
00:29:10,834 --> 00:29:13,125
I was shouting at him,
screaming at him.
442
00:29:13,208 --> 00:29:16,250
- Not screaming, I'm sure...
- I was screaming at him.
443
00:29:17,542 --> 00:29:19,625
What did you scream at him?
444
00:29:19,709 --> 00:29:22,542
- I'm not telling you that.
- You've not told anyone,
have you?
445
00:29:25,709 --> 00:29:28,041
It's easy to tell me.
I don't matter.
446
00:29:34,083 --> 00:29:35,375
I...
447
00:29:38,166 --> 00:29:40,709
I told him that I wished
that he'd never been born.
448
00:29:44,875 --> 00:29:46,875
That was the last thing
I said to him.
449
00:29:47,875 --> 00:29:49,875
Did you mean it?
450
00:29:51,667 --> 00:29:54,625
I've never meant anything
less in my entire life.
451
00:30:00,792 --> 00:30:03,083
You haven't been to
a West Indian funeral.
452
00:30:06,083 --> 00:30:08,583
- I beg your pardon?
- I went to one once.
453
00:30:09,250 --> 00:30:10,917
It was incredible.
454
00:30:12,709 --> 00:30:15,375
There's these women,
right, who show up,
455
00:30:15,458 --> 00:30:18,333
and their only job
is to make you cry.
456
00:30:18,417 --> 00:30:20,625
And if they sense that
you're not grieving,
457
00:30:20,709 --> 00:30:23,333
that you're not lettin' it out,
they surround you,
458
00:30:23,417 --> 00:30:25,417
push you and they prod you.
459
00:30:26,250 --> 00:30:28,500
Do whatever it takes
to get you flowing.
460
00:30:28,583 --> 00:30:30,208
Why are you saying this to me?
461
00:30:30,291 --> 00:30:32,375
Grief, Helen.
462
00:30:34,250 --> 00:30:36,291
It's a hole that's
all around you.
463
00:30:37,250 --> 00:30:40,208
A warm, dark emptiness that
you can just fall into.
464
00:30:43,000 --> 00:30:46,291
- What the fuck are you doing?
- If you pretend it's not there,
it'll devour you.
465
00:30:47,583 --> 00:30:49,375
If you try and fight it,
466
00:30:49,458 --> 00:30:52,000
- it'll engulf you.
- Look, just stop, okay?
467
00:30:52,083 --> 00:30:54,834
You need to run
towards it, Helen!
468
00:30:54,917 --> 00:30:57,333
To the hole that Nathan left.
469
00:30:57,417 --> 00:30:59,250
You have to fall into it, love.
470
00:30:59,333 --> 00:31:02,959
- Let go, so you can move on!
- No!
471
00:31:11,625 --> 00:31:14,250
I think I'm slightly fucked.
472
00:31:29,834 --> 00:31:32,333
Sorry I said you were a psycho.
473
00:31:35,959 --> 00:31:37,667
Can I tell you something?
474
00:31:39,166 --> 00:31:40,542
I don't miss Dad.
475
00:31:41,834 --> 00:31:43,709
I don't miss him being all weird
476
00:31:43,792 --> 00:31:45,834
and making Mom cry.
477
00:31:47,625 --> 00:31:49,959
You're nothing like him.
478
00:31:52,792 --> 00:31:55,834
Anyway, what were you thinking
when you hit that girl?
479
00:32:00,542 --> 00:32:02,083
Um...
480
00:32:02,166 --> 00:32:03,959
I wasn't thinking anything.
481
00:32:04,041 --> 00:32:05,959
You must've been
thinking something.
482
00:32:12,166 --> 00:32:13,417
I thought...
483
00:32:15,041 --> 00:32:17,083
I wish I didn't have to be me.
484
00:32:18,208 --> 00:32:20,125
You shouldn't think that.
485
00:32:41,875 --> 00:32:44,959
I'm afraid you find me
rather lessened.
486
00:32:46,250 --> 00:32:47,875
We better get some
coffee inside him.
487
00:32:47,959 --> 00:32:50,041
Mm! Coffee.
488
00:32:50,125 --> 00:32:51,417
Warm.
489
00:32:56,750 --> 00:32:59,500
What about Jess?
- There's people out
there furious with him.
490
00:32:59,583 --> 00:33:02,458
He needs to be sober.
You stay here.
491
00:33:02,542 --> 00:33:05,000
- I'll be back in a sec.
- Wait-wait, I've gotta go.
492
00:33:05,083 --> 00:33:07,393
- I've got 20 minutes
before the...
Well, I didn't start it.
493
00:33:07,417 --> 00:33:09,917
All this. Not me.
494
00:33:11,417 --> 00:33:13,458
None of us wanted this.
495
00:33:15,083 --> 00:33:17,625
- Are you alright?
- Oh!
496
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
I do beg your pardon.
497
00:33:21,250 --> 00:33:24,917
- It's the stress, the fear...
- Don't worry. I'll clean it up.
498
00:33:25,000 --> 00:33:26,583
I'm so sorry.
499
00:33:27,750 --> 00:33:30,208
Of course, it was Sam
what started all this.
500
00:33:32,083 --> 00:33:34,375
Oh, such a pretty boy.
501
00:33:34,458 --> 00:33:37,083
Turns up, this starts...
502
00:33:38,667 --> 00:33:40,458
Did you just say "Sam"?
503
00:33:41,333 --> 00:33:43,667
- Was Sam here?
- Hm?
504
00:33:44,583 --> 00:33:46,625
It's you!
505
00:33:49,166 --> 00:33:51,250
Is this who you're
talking about?
506
00:33:52,291 --> 00:33:54,917
This man here? Is this Sam?
507
00:33:56,458 --> 00:33:59,500
You can see it in his eyes.
508
00:34:01,125 --> 00:34:03,125
The darkness.
509
00:34:16,500 --> 00:34:18,625
You lied.
510
00:34:18,709 --> 00:34:20,959
- I what?
- Sam was here.
511
00:34:21,041 --> 00:34:24,041
- No, no, he wasn't.
- Janny said he was here.
512
00:34:24,125 --> 00:34:26,417
Janny?
What, he's in there, is he?
513
00:34:26,500 --> 00:34:28,959
- That man's a drunk.
- You never asked Alan.
514
00:34:29,500 --> 00:34:31,875
You never asked anyone.
You took that photo,
515
00:34:31,959 --> 00:34:34,542
and you showed no one.
516
00:34:34,625 --> 00:34:36,309
Look, I don't know
what's been said to you...
517
00:34:36,333 --> 00:34:37,750
Look, I'm his wife, alright?
518
00:34:37,834 --> 00:34:40,083
Those are his kids.
Why are you lying?
519
00:34:40,166 --> 00:34:42,125
- I'm not lying...
- Why the fuck are you lying?
520
00:34:42,208 --> 00:34:44,041
'Course he's lying.
521
00:34:45,041 --> 00:34:48,166
'Course he's fuckin' lyin'.
What else do you
expect him to do?
522
00:34:50,041 --> 00:34:51,667
Sam was here?
523
00:34:52,208 --> 00:34:53,750
He was.
524
00:34:53,834 --> 00:34:55,875
He, uh...
525
00:34:58,041 --> 00:35:00,875
He came around the time
of the festival and...
526
00:35:02,041 --> 00:35:03,792
he got...
527
00:35:03,875 --> 00:35:05,875
all involved in things, and...
528
00:35:06,667 --> 00:35:08,709
people weren't happy with him.
529
00:35:09,750 --> 00:35:11,291
They still aren't.
530
00:35:11,375 --> 00:35:12,917
That's what all this
nonsense is about.
531
00:35:14,041 --> 00:35:16,000
- Is he here now?
- No.
532
00:35:17,667 --> 00:35:19,583
And why should I believe you?
533
00:35:19,667 --> 00:35:22,208
I don't give a shit whether
you believe it or not.
534
00:35:23,583 --> 00:35:25,667
He left us three months ago.
535
00:35:26,834 --> 00:35:29,917
Came into our lives,
stirred up a bunch of shit,
536
00:35:30,542 --> 00:35:32,792
walked out and left us
to pick up the pieces.
537
00:35:33,458 --> 00:35:35,417
You should know what
that feels like.
538
00:35:38,625 --> 00:35:41,000
Why didn't you
tell me the truth?
539
00:35:41,083 --> 00:35:43,792
Oh, Helen, don't ask me that.
540
00:35:43,875 --> 00:35:46,583
Why didn't you just say?
541
00:35:53,375 --> 00:35:54,917
He was with someone.
542
00:35:55,291 --> 00:35:56,875
Here on Osea.
543
00:35:56,959 --> 00:35:59,125
Another woman.
544
00:35:59,208 --> 00:36:02,542
He, uh... he fell in love.
545
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
Why he didn't call,
why he didn't have
546
00:36:04,542 --> 00:36:06,375
the guts to tell you,
I don't know.
547
00:36:07,542 --> 00:36:10,208
I don't know you.
548
00:36:10,291 --> 00:36:14,000
I know I don't,
but you seem, uh, proper.
549
00:36:15,625 --> 00:36:18,375
You deserve better than that.
550
00:36:18,458 --> 00:36:20,458
We all deserve better than that.
551
00:36:22,333 --> 00:36:24,333
Do you know where he went?
552
00:36:24,417 --> 00:36:26,417
Did he say? Did he tell you?
553
00:36:27,291 --> 00:36:28,500
Yeah.
554
00:36:28,917 --> 00:36:31,166
He did. He did tell us.
555
00:36:33,959 --> 00:36:35,583
But we don't wanna say.
556
00:36:36,291 --> 00:36:37,834
You don't want to...
557
00:36:39,166 --> 00:36:41,834
Nine months ago,
Sam walked out the door.
558
00:36:41,917 --> 00:36:43,709
He'd taken out loans,
he took out cash,
559
00:36:43,792 --> 00:36:47,208
he got involved
in bribes and all kinds
of crazy illegal stuff.
560
00:36:47,291 --> 00:36:49,917
He is not in his right mind.
561
00:36:50,000 --> 00:36:52,667
He loves those girls,
but he left us in a mess.
562
00:36:53,458 --> 00:36:55,542
He is not well.
563
00:36:56,542 --> 00:36:58,125
And you don't want to say?
564
00:37:02,500 --> 00:37:04,208
He told us...
565
00:37:04,291 --> 00:37:06,375
he was going back to you.
566
00:37:10,166 --> 00:37:12,834
- To me? Yeah, three months ago.
567
00:37:14,333 --> 00:37:16,458
We haven't heard a peep
out of him since.
568
00:37:30,125 --> 00:37:33,041
Causeway closes in 10 minutes.
569
00:37:34,000 --> 00:37:36,750
Cross it. Don't look back.
570
00:37:38,750 --> 00:37:41,875
Start a new life and pray
that man never comes into it.
571
00:37:59,709 --> 00:38:01,000
We're going. Come on.
572
00:38:01,875 --> 00:38:03,583
Oh, thank God.
573
00:38:03,667 --> 00:38:05,417
What about the pregnant lady?
574
00:38:05,500 --> 00:38:07,542
They can find her.
We're leaving, come on.
575
00:38:14,333 --> 00:38:15,625
Jess!
576
00:38:24,083 --> 00:38:26,625
Mom, I want to stay.
577
00:38:26,709 --> 00:38:28,875
This was supposed to be
my birthday surprise.
578
00:38:29,709 --> 00:38:31,458
What happened to
celebrating my birthday?
579
00:38:31,542 --> 00:38:33,542
Get in the fucking car, Ellie.
580
00:38:37,917 --> 00:38:39,542
- Jess!
- Jess!
581
00:39:14,625 --> 00:39:17,333
Mom! Stop! It's her!
582
00:39:17,417 --> 00:39:19,792
- It's that pregnant woman!
- What's she doing?
583
00:39:20,291 --> 00:39:22,625
Is she trying to
get into the sea?
584
00:39:26,667 --> 00:39:28,583
Fuck.
585
00:39:32,417 --> 00:39:33,792
Jess!
586
00:39:34,625 --> 00:39:36,208
Jess!
587
00:39:36,291 --> 00:39:39,125
- Mom, she can't hear you.
- Stay with Talulah.
588
00:39:39,208 --> 00:39:40,709
What are you gonna do?
589
00:39:42,834 --> 00:39:44,542
Jess!
590
00:39:51,041 --> 00:39:52,375
Jess!
591
00:40:00,458 --> 00:40:02,667
Come back. Come back.
592
00:40:03,500 --> 00:40:05,083
No! No, Jess!
593
00:40:33,667 --> 00:40:36,792
- I need towels, okay?
- Duvets, cushions, whatever.
594
00:40:40,917 --> 00:40:42,291
There's a bedroom!
595
00:40:47,041 --> 00:40:48,208
Should I get help?
596
00:40:49,250 --> 00:40:51,667
No. It's too late.
597
00:40:51,750 --> 00:40:54,125
What do we do?
- Look, just take, um,
Lu next door
598
00:40:54,208 --> 00:40:56,128
to the other hut, alright?
And wait for me there.
599
00:40:57,041 --> 00:40:59,521
- Is she gonna be okay?
- Just go with Ellie. Come on.
600
00:40:59,583 --> 00:41:00,792
Oh, it's coming.
601
00:41:00,875 --> 00:41:03,208
Will you help me? Oh God!
602
00:41:23,583 --> 00:41:25,333
This is the key...
603
00:41:25,417 --> 00:41:27,917
to the place I told you about.
604
00:41:31,083 --> 00:41:33,250
I... I can't.
605
00:41:34,375 --> 00:41:35,959
My mom said to wait.
606
00:41:36,041 --> 00:41:37,291
What?
607
00:41:38,041 --> 00:41:40,250
With your little godless sister?
608
00:41:41,750 --> 00:41:43,458
Really?
609
00:41:45,166 --> 00:41:47,250
Too bad, Ellie.
610
00:41:48,917 --> 00:41:50,375
It's too bad.
611
00:42:36,000 --> 00:42:38,583
- Is it okay?
- It is! It is!
612
00:42:41,500 --> 00:42:44,250
It's a girl, Jess.
613
00:42:44,333 --> 00:42:46,417
It's a girl, Jess,
it's not a boy.
614
00:42:46,500 --> 00:42:48,959
I know.
615
00:42:49,041 --> 00:42:50,750
I know.
616
00:43:20,333 --> 00:43:22,166
She matters so much.
617
00:43:29,000 --> 00:43:30,709
She matters so much.
618
00:43:32,250 --> 00:43:34,333
She matters so much.
619
00:44:07,542 --> 00:44:09,291
Here. Tea?
620
00:44:09,375 --> 00:44:10,834
Oh my God, you are so British.
621
00:44:10,917 --> 00:44:12,583
You don't want it then?
622
00:44:15,291 --> 00:44:16,875
Oh, it's hot.
623
00:44:19,125 --> 00:44:21,667
Mm, that is so good.
624
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
Thank you.
625
00:44:23,709 --> 00:44:25,500
For all of this.
626
00:44:25,583 --> 00:44:26,875
You've been incredible.
627
00:44:26,959 --> 00:44:28,542
I'm glad I was here.
628
00:44:33,083 --> 00:44:34,917
I'm sorry.
629
00:44:35,000 --> 00:44:36,625
It's okay.
630
00:44:39,166 --> 00:44:42,375
Everything is okay now.
631
00:44:42,458 --> 00:44:43,959
I promise.
632
00:44:47,458 --> 00:44:49,583
Hey, do you know
what the date is today?
633
00:44:50,250 --> 00:44:51,625
It's the 14th.
634
00:44:52,125 --> 00:44:54,583
Her birthday is the 14th.
635
00:44:54,667 --> 00:44:56,542
Three out of three
bang on my due date.
636
00:44:56,625 --> 00:44:58,750
Oh, the 14th's your due date?
637
00:44:58,834 --> 00:45:01,250
Every time I delivered, bang on.
638
00:45:01,959 --> 00:45:03,667
Like a machine.
639
00:45:06,000 --> 00:45:08,500
So, Jason will be pleased
that he has a daughter?
640
00:45:08,583 --> 00:45:10,917
Oh God, no.
641
00:45:11,000 --> 00:45:12,792
Jason isn't the father.
642
00:45:13,166 --> 00:45:14,291
Right? I-I thought that...
643
00:45:14,375 --> 00:45:17,208
No, her father's name is Sam.
644
00:45:19,041 --> 00:45:21,542
Sam, really?
645
00:45:23,875 --> 00:45:27,083
It was just this crazy
one-night thing.
646
00:45:27,166 --> 00:45:28,834
Just happened.
647
00:45:30,000 --> 00:45:32,166
I'm so glad it did.
648
00:45:34,166 --> 00:45:35,458
It was meant.
649
00:45:38,333 --> 00:45:41,458
It probably sounds crazy to you,
but I truly believe it.
650
00:45:45,500 --> 00:45:47,208
This little girl...
651
00:45:47,792 --> 00:45:50,125
was meant to be here right now.
652
00:45:52,834 --> 00:45:55,166
She's so, so important.
653
00:46:04,333 --> 00:46:06,375
Would you mind
getting him for me?
654
00:46:07,709 --> 00:46:09,458
He's here?
655
00:46:09,542 --> 00:46:10,792
- He's on Osea?
- Oh yeah.
656
00:46:10,875 --> 00:46:13,000
He's in the Big House.
657
00:46:13,083 --> 00:46:14,333
We haven't been talking lately
658
00:46:14,417 --> 00:46:16,917
because of everything
that's been going on.
659
00:46:17,000 --> 00:46:19,542
But I want him to see her.
660
00:46:20,000 --> 00:46:23,041
I want him to look
into her eyes.
661
00:46:23,875 --> 00:46:25,875
Then he'll get it.
662
00:46:26,917 --> 00:46:29,125
Where's the Big House?
663
00:46:51,083 --> 00:46:53,250
- There you are.
- What happened?
664
00:46:53,917 --> 00:46:56,500
Everything's fine.
She's had the baby,
665
00:46:56,583 --> 00:46:58,667
but I need you two to go
and stay with her.
666
00:46:58,750 --> 00:47:01,333
What? Why?
667
00:47:01,417 --> 00:47:02,959
I have to do something.
668
00:47:03,041 --> 00:47:05,000
Ellie, make sure
she's warm and hydrated,
669
00:47:05,083 --> 00:47:07,500
and if there are any problems,
you call me straight away.
670
00:47:07,583 --> 00:47:08,917
And look...
671
00:47:09,709 --> 00:47:11,625
don't tell her anything
about yourselves.
672
00:47:12,583 --> 00:47:14,125
Why not?
673
00:47:15,125 --> 00:47:17,750
She's... she's in
an odd place, and I...
674
00:47:18,667 --> 00:47:22,250
Look, it's all fine.
Just don't tell her
about us, alright?
675
00:47:23,417 --> 00:47:25,959
I need to do this one thing,
and then we're leaving.
676
00:47:47,625 --> 00:47:50,458
Lu? Lu!
677
00:47:52,291 --> 00:47:54,333
Um, take my phone.
678
00:47:54,417 --> 00:47:56,583
You just need to stay here
and make sure she's okay.
679
00:47:56,667 --> 00:47:58,750
But Mom said for you to do it.
680
00:47:58,834 --> 00:48:00,917
If there's any
problems, call Mom.
681
00:48:01,000 --> 00:48:02,625
Ellie, I'm 9!
682
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
She's fine.
She just needs her rest.
683
00:48:05,834 --> 00:48:07,834
Yeah, but what about me?
684
00:48:29,500 --> 00:48:32,291
Hi.
685
00:48:32,375 --> 00:48:34,208
What's your name?
686
00:48:35,000 --> 00:48:37,792
Talulah. My mom calls me Lu.
687
00:48:37,875 --> 00:48:39,125
God, I love that.
688
00:48:40,500 --> 00:48:42,125
Is your sister with you?
I thought she...
689
00:48:42,208 --> 00:48:43,834
No.
690
00:48:43,917 --> 00:48:45,208
Only me.
691
00:48:46,709 --> 00:48:48,709
Well, it's nice to meet you, Lu.
692
00:48:50,208 --> 00:48:53,041
Wanna come and see the newest
person in the whole wide world?
693
00:48:56,208 --> 00:48:57,792
It's okay.
694
00:48:57,875 --> 00:48:59,667
You can't hurt her.
695
00:49:11,583 --> 00:49:12,875
Come on.
696
00:49:51,208 --> 00:49:53,166
You ready?
697
00:51:33,375 --> 00:51:35,083
What is this place?
698
00:51:35,166 --> 00:51:38,583
They came here to worship
when they were persecuted.
699
00:51:38,667 --> 00:51:41,875
The people who believed
what we believe.
700
00:51:45,583 --> 00:51:49,041
Salt and soil, Ellie.
Do you understand that yet?
701
00:51:50,375 --> 00:51:53,166
Osea needs to be in balance.
702
00:51:53,250 --> 00:51:55,709
And when it isn't, well...
703
00:51:56,667 --> 00:51:59,375
the balance of the whole
world is thrown out.
704
00:52:02,166 --> 00:52:06,417
These children were
killed on Osea in 535 AD.
705
00:52:09,083 --> 00:52:12,333
There were floods...
706
00:52:12,417 --> 00:52:14,917
worldwide that year.
707
00:52:18,917 --> 00:52:21,917
991, the battle of Maldon.
708
00:52:22,917 --> 00:52:26,583
A massacre right here on Osea.
709
00:52:28,083 --> 00:52:30,583
Also the start of
the medieval war period.
710
00:52:32,208 --> 00:52:34,458
The hottest temperatures in...
711
00:52:34,542 --> 00:52:37,250
thousands of years.
You can look it up.
712
00:52:38,583 --> 00:52:40,667
And in 1888,
713
00:52:40,750 --> 00:52:43,709
Frederick Nicholas Charrington,
714
00:52:43,792 --> 00:52:45,792
the man who started all this,
715
00:52:45,875 --> 00:52:49,000
stalked the streets of London
716
00:52:49,083 --> 00:52:50,709
as Jack the Ripper.
717
00:52:51,917 --> 00:52:55,166
Cutting women open.
718
00:52:57,291 --> 00:52:59,917
Snowed in the middle
of summer that year.
719
00:53:00,959 --> 00:53:04,000
So, that means what?
720
00:53:05,792 --> 00:53:08,208
This place is dangerous?
721
00:53:08,291 --> 00:53:09,875
No. No...
722
00:53:11,625 --> 00:53:13,834
It means it needs
to be loved. See,
723
00:53:13,917 --> 00:53:17,333
people like your mom,
they'll never get it.
724
00:53:17,417 --> 00:53:19,250
She can't feel it.
725
00:53:19,333 --> 00:53:21,291
But, you...
726
00:53:22,291 --> 00:53:23,834
I think...
727
00:53:24,667 --> 00:53:26,750
you can love Osea.
728
00:53:27,667 --> 00:53:29,959
And, if you do,
729
00:53:31,500 --> 00:53:34,333
it will understand you, Ellie.
730
00:53:38,333 --> 00:53:41,000
It will know you...
731
00:53:42,333 --> 00:53:44,000
and it will love you back.
732
00:53:59,500 --> 00:54:01,542
Isn't she beautiful?
733
00:54:02,709 --> 00:54:05,375
- Yeah, she's amazing.
- Yeah!
734
00:54:06,792 --> 00:54:08,834
Did it hurt?
735
00:54:09,375 --> 00:54:11,291
Yes, it did.
736
00:54:11,375 --> 00:54:13,667
But, it's a good hurt.
737
00:54:14,709 --> 00:54:16,291
Kinda like a...
738
00:54:16,375 --> 00:54:19,000
- it's kinda like
a strange pressure.
739
00:54:19,083 --> 00:54:21,309
At any rate, even when it hurts,
you know you're bringing
740
00:54:21,333 --> 00:54:23,875
something incredible
into the world.
741
00:54:26,542 --> 00:54:29,166
- Can I touch her?
- Yeah.
742
00:54:30,667 --> 00:54:32,792
You can hold her
little hand. Oof.
743
00:54:40,166 --> 00:54:42,542
Well you made a person.
744
00:54:43,542 --> 00:54:45,875
Yeah. Most women do it.
745
00:54:46,542 --> 00:54:48,375
You might do it one day.
746
00:54:49,083 --> 00:54:52,750
Your mom did it twice.
Once for you,
once for your sister.
747
00:54:52,834 --> 00:54:55,625
Well, three times actually.
748
00:54:55,709 --> 00:54:57,834
- Three?
- Yeah.
749
00:54:57,917 --> 00:55:00,583
We had a brother, Nathan.
750
00:55:04,959 --> 00:55:06,542
I didn't know you had a brother.
751
00:55:07,417 --> 00:55:09,458
Yeah, we had a brother.
752
00:55:10,375 --> 00:55:12,834
You say his name was...
753
00:55:12,917 --> 00:55:14,083
Nathan.
754
00:55:15,542 --> 00:55:17,583
Yeah...
755
00:55:27,208 --> 00:55:29,166
Do you want some tea?
756
00:55:29,250 --> 00:55:30,375
Tea?
757
00:55:30,458 --> 00:55:33,250
Don't you think you're a little
young to be making tea?
758
00:55:34,083 --> 00:55:36,875
Or water.
I could get you some water.
759
00:55:39,250 --> 00:55:41,583
Yeah, get me some water.
760
00:55:41,667 --> 00:55:42,959
No.
761
00:55:43,750 --> 00:55:45,291
It's in the back.
762
00:55:53,625 --> 00:55:55,291
Didn't know you had a brother.
763
00:56:00,458 --> 00:56:02,333
Yeah.
764
00:56:17,125 --> 00:56:18,667
Where is he, Lu?
765
00:56:19,500 --> 00:56:20,667
Where's Nathan?
766
00:56:22,333 --> 00:56:24,792
We don't like to
talk about that.
767
00:56:25,542 --> 00:56:27,542
This your phone?
768
00:56:27,625 --> 00:56:29,166
Mm-hmm.
769
00:56:30,041 --> 00:56:31,375
You don't need it, do you?
770
00:56:33,000 --> 00:56:34,333
Mm-mmm.
771
00:56:39,667 --> 00:56:42,667
- Can I have water?
- Of course.
772
00:57:01,500 --> 00:57:03,917
You know this little girl, Lu?
773
00:57:04,709 --> 00:57:06,750
She's gonna lead us.
774
00:57:07,750 --> 00:57:09,750
And there has been a lot of talk
775
00:57:09,834 --> 00:57:11,291
about who should do that,
776
00:57:11,375 --> 00:57:13,667
and a lot of bad ideas,
777
00:57:13,750 --> 00:57:17,208
and all that's done
is make things worse.
778
00:57:18,208 --> 00:57:20,208
But she's here now.
779
00:57:20,917 --> 00:57:23,417
And it is so important
780
00:57:23,500 --> 00:57:26,291
that she is allowed to grow up,
781
00:57:26,375 --> 00:57:28,792
and take her proper place,
782
00:57:28,875 --> 00:57:31,125
with no stupid questions.
783
00:57:31,208 --> 00:57:34,750
- Do you understand that?
- I don't know
about those things.
784
00:57:36,208 --> 00:57:38,041
I'm gonna need you
to sit down now.
785
00:57:43,583 --> 00:57:45,625
Lu...
786
00:57:49,625 --> 00:57:51,125
I said sit down.
787
00:58:00,750 --> 00:58:02,792
Hey! Come back!
788
00:59:15,667 --> 00:59:17,834
Cass?
789
01:00:55,417 --> 01:00:57,917
You felt the tension
here on this island, yes?
790
01:00:59,917 --> 01:01:01,142
Well that's all down
to something
791
01:01:01,166 --> 01:01:02,583
between me and your father.
792
01:01:04,083 --> 01:01:05,417
But I wanna save your dad.
793
01:01:06,417 --> 01:01:07,709
Save him from what?
794
01:01:09,750 --> 01:01:11,917
The dark... is here.
795
01:01:12,917 --> 01:01:14,226
You don't get this place, Mom.
796
01:01:14,250 --> 01:01:15,458
It's sort of special.
797
01:01:15,625 --> 01:01:16,709
We need to leave.
798
01:01:16,792 --> 01:01:18,583
We need to find your sister,
and go.
799
01:01:18,667 --> 01:01:21,709
While the island rots,
she is tearing Osea apart!
800
01:01:22,166 --> 01:01:24,125
Things are going
to be different now.
801
01:01:24,208 --> 01:01:25,375
So, so different.
802
01:01:38,482 --> 01:01:41,582
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
55831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.