All language subtitles for the.third.day.s01e05.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,417 We are gonna have ourselves an adventure, right? 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,792 Just us three. 3 00:00:06,375 --> 00:00:08,500 - Mom? - It's great, isn't it? 4 00:00:12,458 --> 00:00:15,125 - Can I help you? - I'm booked to stay here today. 5 00:00:15,458 --> 00:00:17,834 - I'm afraid it's not possible. - What? 6 00:00:18,959 --> 00:00:21,792 This place, why's it so important to you? 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,250 My girls have been through a lot. 8 00:00:24,458 --> 00:00:25,959 I want them to feel good. 9 00:00:26,917 --> 00:00:28,125 Then leave. 10 00:00:28,959 --> 00:00:30,166 What's going on? 11 00:00:30,417 --> 00:00:32,657 Everyone here's acting like something bad's gonna happen. 12 00:00:32,750 --> 00:00:34,625 I was at that shoreside place. 13 00:00:35,333 --> 00:00:37,250 We've got a woman in labor on OC. 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,625 What you saw was just medical equipment. 15 00:00:39,959 --> 00:00:41,792 I saw something else in that place. 16 00:00:42,625 --> 00:00:44,542 We've had our customs for years, 17 00:00:44,834 --> 00:00:46,792 but I'm not apologizing for 'em. 18 00:00:47,500 --> 00:00:48,750 So, we're safe here then? 19 00:00:48,834 --> 00:00:50,500 Yeah, we can give you a room. 20 00:00:51,166 --> 00:00:53,208 Are we going home in the morning, Mom? 21 00:00:53,291 --> 00:00:57,333 We'll see, baby. But now, we sleep. 22 00:02:01,208 --> 00:02:02,667 Cass! 23 00:02:17,417 --> 00:02:19,834 W-what was that? 24 00:02:19,917 --> 00:02:21,458 Mom? 25 00:02:27,583 --> 00:02:28,583 Stay there. 26 00:02:29,458 --> 00:02:31,583 Don't go out there. 27 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 Stay there, okay? 28 00:02:34,125 --> 00:02:36,208 Do not move. 29 00:03:09,625 --> 00:03:12,667 Can we talk?! Can we talk?! 30 00:03:24,291 --> 00:03:26,875 Can we please all just calm down? Can we talk! 31 00:03:26,959 --> 00:03:28,917 - Shut up! - Can we talk?! Please! 32 00:03:40,333 --> 00:03:42,125 She doesn't want my help! 33 00:03:42,208 --> 00:03:43,976 - You're a killer! Don't let her near me! 34 00:03:44,000 --> 00:03:46,417 I don't want her to touch me! 35 00:03:46,500 --> 00:03:49,041 Okay, okay, okay, okay! 36 00:03:49,125 --> 00:03:50,917 Alright, Jess! Alright, alright, alright! 37 00:03:54,333 --> 00:03:55,773 Fucking pointing a gun at people, eh? 38 00:03:55,834 --> 00:03:57,458 You got it in you to use that, have you? 39 00:03:57,542 --> 00:03:59,518 - Well, I just might. Come on. - Calm down. 40 00:03:59,542 --> 00:04:01,601 You want to calm the fuck out of that fucking door, mate. 41 00:04:01,625 --> 00:04:04,667 - Then we can talk about calming the fuck down. You need to help her. 42 00:04:05,875 --> 00:04:07,458 That child is one of us. 43 00:04:07,667 --> 00:04:09,291 You know how much it matters. 44 00:04:09,834 --> 00:04:11,792 So we're a community again, are we? 45 00:04:11,875 --> 00:04:14,834 How cunting lovely for us all. 46 00:04:17,583 --> 00:04:19,623 - No! No, not her! Not her! - It's alright! Alright! 47 00:04:29,542 --> 00:04:31,166 He's, uh, lying wrong... 48 00:04:31,250 --> 00:04:32,750 He-he-he's crossways. 49 00:04:33,208 --> 00:04:34,458 What are you sayin'? 50 00:04:34,542 --> 00:04:36,917 I'm saying, it's, it's trans... 51 00:04:37,000 --> 00:04:38,542 fucking thing is... 52 00:04:39,250 --> 00:04:41,792 He's across her pelvis, and she can't get him out. 53 00:04:41,875 --> 00:04:43,917 Well, you can do something, right? 54 00:04:44,000 --> 00:04:45,583 I'm not a shitting doctor! 55 00:04:45,667 --> 00:04:47,559 You never should've let her stay on the island! 56 00:04:47,583 --> 00:04:49,184 - I told you that! - That's what this is! 57 00:04:49,208 --> 00:04:51,458 They're trying to take her off the island, Jay! 58 00:04:51,542 --> 00:04:53,875 Larry, you were stupid as a boy, 59 00:04:53,959 --> 00:04:56,583 - but you border on moronic as an adult. Listen, cunt. 60 00:04:57,208 --> 00:05:00,041 You help her, or it won't just be her blood on this floor tonight. 61 00:05:02,208 --> 00:05:04,667 Don't you talk to my wife like that, alright? 62 00:05:30,750 --> 00:05:32,250 Cass! 63 00:05:50,458 --> 00:05:53,083 We have a medic here, get him! 64 00:05:53,166 --> 00:05:56,208 - Janny's passed out drunk. - We're alone here. 65 00:05:56,291 --> 00:05:58,375 Well, you should've thought of that before you closed 66 00:05:58,458 --> 00:06:00,875 - the island down! - Let me look. 67 00:06:04,250 --> 00:06:05,583 I can help. 68 00:06:05,667 --> 00:06:06,959 Are you a doctor? 69 00:06:07,792 --> 00:06:10,208 No, but I... I used to be a vet. 70 00:06:10,291 --> 00:06:12,333 A fucking vet? 71 00:06:12,417 --> 00:06:14,417 - You "used to be a vet"? - Look, 72 00:06:14,500 --> 00:06:16,750 she needs help now. 73 00:06:16,834 --> 00:06:19,083 She should be in a hospital but you can't get her to one. 74 00:06:19,166 --> 00:06:21,417 She could die. They both could die. 75 00:06:21,500 --> 00:06:23,667 So I'm the best hope you've got. 76 00:06:24,667 --> 00:06:26,542 This is going nowhere, Jay. 77 00:06:26,625 --> 00:06:29,000 Save her. 78 00:06:29,792 --> 00:06:31,542 Save 'em both. 79 00:06:41,500 --> 00:06:43,583 - What's your name, hon? - I'm Jess. 80 00:06:43,667 --> 00:06:45,583 Jess, I'd like to have a look 81 00:06:45,667 --> 00:06:47,917 -and see what's going on. Is that okay? -Uh-huh. 82 00:06:48,000 --> 00:06:49,518 Alright. Can I get you on your back? 83 00:06:49,542 --> 00:06:51,166 Yeah? Okay? 84 00:06:52,667 --> 00:06:54,250 Thank you. 85 00:06:54,333 --> 00:06:57,583 - There we are, Jess. - Alright. There we are. 86 00:07:03,208 --> 00:07:04,458 Excuse me? 87 00:07:05,875 --> 00:07:07,083 Oh, yeah, sorry. 88 00:07:36,917 --> 00:07:39,875 Yeah, she's right. It's a transverse lie. 89 00:07:40,583 --> 00:07:42,625 Can you get me some flour, please? 90 00:07:43,750 --> 00:07:45,291 Have your waters broken yet, Jess? 91 00:07:46,417 --> 00:07:49,250 Okay. Well, that's good, that's really good news. 92 00:07:49,959 --> 00:07:51,667 And is this your first? 93 00:07:51,750 --> 00:07:53,625 No, I have two girls. 94 00:07:53,709 --> 00:07:55,834 Alright. Good. 95 00:07:55,917 --> 00:07:57,542 Then you've totally got this. 96 00:07:57,625 --> 00:07:59,500 I'm just gonna keep you on your back, 97 00:07:59,583 --> 00:08:01,917 and I'm gonna turn your baby, okay? 98 00:08:03,208 --> 00:08:05,542 You can do that? 99 00:08:06,917 --> 00:08:08,166 Yeah, I can. 100 00:08:08,250 --> 00:08:10,917 It's gonna surprise you, and you will feel it. 101 00:08:23,458 --> 00:08:24,792 Okay. 102 00:09:19,166 --> 00:09:20,750 Okay. 103 00:09:20,834 --> 00:09:23,083 Okay. Alright. 104 00:09:24,500 --> 00:09:27,917 He's in the perfect position now. 105 00:09:30,291 --> 00:09:33,500 We've done it. We've done it. 106 00:09:34,625 --> 00:09:37,542 Alright. I can... I can feel a contraction coming, 107 00:09:37,625 --> 00:09:38,959 so I'm just gonna stay here. 108 00:09:40,333 --> 00:09:43,458 - Okay. Here we go. - Here we go. It's okay. 109 00:09:44,500 --> 00:09:46,709 Just go with it... 110 00:09:47,750 --> 00:09:48,959 What's going on? 111 00:09:49,041 --> 00:09:50,750 Is she having a baby? 112 00:09:50,834 --> 00:09:53,625 - I wanna see it come out! - Stop it, Lu. 113 00:09:53,709 --> 00:09:56,625 - There's not enough room. - Just go to bed. 114 00:09:56,709 --> 00:09:58,685 If Mom sees you down here, I'll get into real trouble. 115 00:09:58,709 --> 00:10:01,583 - So will I. - No, you won't. 116 00:10:01,667 --> 00:10:03,750 You never do. You get away with everything 117 00:10:03,834 --> 00:10:05,667 because you're her little favorite. 118 00:10:05,750 --> 00:10:07,834 Oh, fuck off, Ellie. 119 00:10:12,000 --> 00:10:14,458 Anyway, you're Dad's favorite, 120 00:10:14,542 --> 00:10:17,500 and by the way, he ran off because he's a psycho, 121 00:10:17,583 --> 00:10:18,709 just like you. 122 00:10:19,834 --> 00:10:22,000 - Don't say that. - Why? 123 00:10:22,667 --> 00:10:25,500 Who you gonna tell? Can't tell Mom. 124 00:10:25,750 --> 00:10:28,709 Why don't you tell God? I mean, 125 00:10:28,792 --> 00:10:31,000 he's your best mate after all. 126 00:10:31,083 --> 00:10:32,500 Then she's lucky. 127 00:10:34,083 --> 00:10:36,291 Person who has God on their side 128 00:10:36,375 --> 00:10:38,333 is not a person to mess with. 129 00:10:38,417 --> 00:10:41,417 Yeah, well, I don't believe in God. 130 00:10:42,250 --> 00:10:45,083 "I don't believe in God..." 131 00:10:47,083 --> 00:10:48,375 Do you know why you don't? 132 00:10:49,625 --> 00:10:53,041 Because you're a little... sheep. 133 00:10:53,375 --> 00:10:54,542 I'm not a sheep. 134 00:10:54,625 --> 00:10:56,959 A little sheep who goes along 135 00:10:57,041 --> 00:10:59,333 with all her little friends, 136 00:10:59,417 --> 00:11:01,333 wearing the same clothes, 137 00:11:01,417 --> 00:11:04,375 swapping Pokémons, and... 138 00:11:04,458 --> 00:11:07,000 looking at stupid little screens. 139 00:11:07,083 --> 00:11:09,125 But do you know what happens to sheep? 140 00:11:12,083 --> 00:11:13,375 They get slaughtered. 141 00:11:13,458 --> 00:11:16,792 So the rest of us can feed. 142 00:11:17,667 --> 00:11:19,709 Off to bed now, sheepy. 143 00:11:19,792 --> 00:11:22,542 Yeah, well, I'm telling Mom. 144 00:11:27,542 --> 00:11:30,375 - Alright. This is just normal labor now. 145 00:11:30,458 --> 00:11:32,375 I don't want them to take me away. 146 00:11:32,458 --> 00:11:34,166 No one's taking you anywhere, hon. 147 00:11:34,250 --> 00:11:35,834 You just tell me what you need. 148 00:11:35,917 --> 00:11:38,875 - Dark, small, no people... - Mm-hmm. 149 00:11:38,959 --> 00:11:41,875 Oh, there's a... there's a bathroom back there. 150 00:11:41,959 --> 00:11:43,542 Okay. Let's get you inside. 151 00:11:43,625 --> 00:11:45,125 Come on. 152 00:11:46,917 --> 00:11:49,083 Here we go. 153 00:11:49,166 --> 00:11:52,208 - Get some cushions. - There's a bed spread upstairs. 154 00:11:53,875 --> 00:11:55,955 It's on the chair. 155 00:11:56,000 --> 00:11:57,792 It's a fucking bathroom... 156 00:11:57,875 --> 00:12:00,500 It's okay. Alright. 157 00:12:01,667 --> 00:12:04,583 They're bringing stuff to make it nice. 158 00:12:04,667 --> 00:12:06,166 What do you need now? 159 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 I wanna be alone. 160 00:12:09,709 --> 00:12:12,709 - No, I-I can't leave you alone, hon. 161 00:12:14,333 --> 00:12:17,375 Just Jason. Jason can stay. 162 00:12:21,125 --> 00:12:24,000 Alright. Just you and Jason, yeah? 163 00:12:25,125 --> 00:12:28,083 They'll sort the room and then you'll be alone. 164 00:12:28,166 --> 00:12:29,917 But I'm gonna be outside, 165 00:12:30,000 --> 00:12:32,333 and if you need anything, you just say. 166 00:12:33,500 --> 00:12:35,000 Thank you. 167 00:12:36,333 --> 00:12:38,375 This baby is so special. 168 00:12:39,542 --> 00:12:42,375 I didn't ask for this, but it has come to me. 169 00:12:44,583 --> 00:12:46,000 So, thank you. 170 00:12:52,000 --> 00:12:53,685 I suppose you lot of shit fucks 171 00:12:53,709 --> 00:12:56,125 have got no intention of leaving. 172 00:12:56,208 --> 00:12:58,542 Fucking 10 gallons of tea it is then. 173 00:12:59,083 --> 00:13:01,667 Don't no one ask for coffee unless you want it spat in. 174 00:13:08,917 --> 00:13:11,417 The causeway's open if you were thinking of leaving, 175 00:13:12,542 --> 00:13:14,875 seeing as you're up. 176 00:13:20,583 --> 00:13:23,333 Right, I'm getting me a smoke. 177 00:13:48,375 --> 00:13:50,417 Can I ask you something? 178 00:14:03,792 --> 00:14:05,875 Thank you. 179 00:14:05,959 --> 00:14:08,208 For what you just did. 180 00:14:08,291 --> 00:14:10,709 You saved us from our own stupidity. 181 00:14:10,792 --> 00:14:12,750 - No, it just... - No! 182 00:14:12,834 --> 00:14:15,917 You're exactly the right person at exactly the right time. 183 00:14:16,792 --> 00:14:19,667 Now, if there's anything we can do for you, anything... 184 00:14:22,166 --> 00:14:24,250 Well actually, there is. 185 00:14:27,291 --> 00:14:30,125 Do you know this man? He's my husband. 186 00:14:31,000 --> 00:14:33,417 Last year, he went missing. He just disappeared, 187 00:14:33,500 --> 00:14:35,875 no word, nothing. Just gone. 188 00:14:35,959 --> 00:14:37,625 Missing, eh? 189 00:14:37,709 --> 00:14:40,667 - Did you call the police? - I did. They weren't that interested. 190 00:14:41,667 --> 00:14:44,667 Sam has a history of erratic behavior. He's done this before. 191 00:14:45,959 --> 00:14:47,458 Never for this long. 192 00:14:48,792 --> 00:14:50,834 What makes you think he might be here? 193 00:14:52,458 --> 00:14:55,792 'Cause two weeks ago, I got an email from his account. 194 00:14:55,875 --> 00:14:58,291 It was rambling, like it was written by a child, 195 00:14:58,375 --> 00:15:00,208 and it said he was on the island. 196 00:15:00,291 --> 00:15:02,291 Just that. "The island." 197 00:15:02,375 --> 00:15:04,583 And that I should come and get him before the 14th. 198 00:15:04,667 --> 00:15:07,250 Then yesterday, I got a call from the police. 199 00:15:07,333 --> 00:15:10,041 They arrested this man, this corrupt planning officer 200 00:15:10,125 --> 00:15:12,750 in some kind of swoop, and he told them 201 00:15:12,834 --> 00:15:15,542 that he got a call from Sam the day he went missing, 202 00:15:15,625 --> 00:15:17,959 and Sam said he was on "Sea Island." 203 00:15:18,041 --> 00:15:20,166 Sam was near here that day. 204 00:15:21,083 --> 00:15:23,125 It's not Sea Island. 205 00:15:23,208 --> 00:15:24,500 It's Osea Island. 206 00:15:25,667 --> 00:15:26,959 Or Mersea Island. 207 00:15:27,041 --> 00:15:29,792 - Or Northey... - Please. Have you seen him? 208 00:15:34,667 --> 00:15:36,333 He hasn't been here. I'm sorry. 209 00:15:36,417 --> 00:15:39,125 Are you sure? I mean, it's been a while. You might not remember. 210 00:15:39,208 --> 00:15:42,208 Good-looking fellow like that? I'd remember. 211 00:15:44,083 --> 00:15:45,875 I'm sorry, really. 212 00:15:50,083 --> 00:15:52,458 Do you think it'd be alright if I asked the others here? 213 00:15:52,542 --> 00:15:54,917 Of course! Of course you can. 214 00:15:55,333 --> 00:15:59,125 But... there's a lot of tension here tonight. You've seen that. 215 00:15:59,208 --> 00:16:01,792 It's not normal, I promise you. This is a loving place, 216 00:16:01,875 --> 00:16:05,208 but always best not to prod tension, I think. 217 00:16:08,250 --> 00:16:10,208 The causeway's open for another, oh, 218 00:16:10,291 --> 00:16:11,792 hour and 20. 219 00:16:12,625 --> 00:16:14,291 If you can wait, 220 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 I could ask around, discreetly, 221 00:16:16,583 --> 00:16:18,583 and if he's been here, someone will know. 222 00:16:19,709 --> 00:16:21,959 - Are you sure? - Sure? 223 00:16:22,041 --> 00:16:23,625 After what you just did? 224 00:16:24,917 --> 00:16:27,041 Show me that picture again here. 225 00:16:27,125 --> 00:16:29,667 There we go. 226 00:16:29,750 --> 00:16:30,917 Sam is, um, 227 00:16:32,083 --> 00:16:34,000 he's not well. 228 00:16:34,083 --> 00:16:36,542 And his... his daughters, they're upstairs, and I just... 229 00:16:36,625 --> 00:16:38,709 You don't have to explain love. 230 00:16:38,792 --> 00:16:41,834 Never make excuses for love. 231 00:17:09,667 --> 00:17:11,250 Can I have one of those? 232 00:17:17,291 --> 00:17:19,458 You don't actually smoke, do you? 233 00:17:21,291 --> 00:17:23,792 - You're not from this place. - No. 234 00:17:27,000 --> 00:17:28,333 Do you know what's going on here? 235 00:17:30,208 --> 00:17:32,208 They had this festival. 236 00:17:33,000 --> 00:17:35,291 The hope was that it would bring people together. 237 00:17:37,166 --> 00:17:39,000 But it did the opposite. 238 00:17:39,291 --> 00:17:40,834 They're divided now, 239 00:17:42,458 --> 00:17:44,542 and they can't find their way back. 240 00:17:48,792 --> 00:17:51,500 But don't let that make you think bad about Osea. 241 00:17:52,333 --> 00:17:54,333 This place has a big heart. 242 00:17:56,291 --> 00:17:57,792 And it can heal... 243 00:17:59,792 --> 00:18:01,166 if you let it. 244 00:18:02,667 --> 00:18:05,000 If you need it, Helen. 245 00:18:09,667 --> 00:18:10,834 She's gone! 246 00:18:10,917 --> 00:18:12,667 Jess is flippin' gone! 247 00:18:12,750 --> 00:18:14,917 Gone? Where? 248 00:18:15,000 --> 00:18:16,959 Wanna see something cool? 249 00:18:20,083 --> 00:18:22,166 It's from a dig right here on Osea. 250 00:18:23,000 --> 00:18:24,792 It's a child's finger bone. 251 00:18:24,875 --> 00:18:27,500 That's... awful. 252 00:18:30,041 --> 00:18:32,542 So, what brings you to Osea? 253 00:18:34,083 --> 00:18:36,583 Mom's saying it's my birthday, 254 00:18:36,667 --> 00:18:38,709 but she's lying. 255 00:18:40,208 --> 00:18:42,542 She doesn't want me to go back to school yet. 256 00:18:43,250 --> 00:18:44,834 Why? 257 00:18:46,667 --> 00:18:49,750 These girls were making fun of me. 258 00:18:50,583 --> 00:18:53,291 They always do, but, um, 259 00:18:53,750 --> 00:18:55,709 this time, I hit one. 260 00:18:57,959 --> 00:19:00,041 That's not so bad. 261 00:19:03,458 --> 00:19:05,542 I was holding a rock. 262 00:19:08,750 --> 00:19:10,125 I didn't even know I had it 263 00:19:10,208 --> 00:19:12,417 until I saw blood coming out of her eye. 264 00:19:13,625 --> 00:19:17,208 What were they saying? These girls. 265 00:19:18,750 --> 00:19:20,750 Stuff about my brother. 266 00:19:23,750 --> 00:19:25,250 He was, uh... 267 00:19:26,709 --> 00:19:27,959 murdered. 268 00:19:32,959 --> 00:19:36,500 The ancient Celts believed that Osea 269 00:19:36,583 --> 00:19:39,041 was the soul of the world. 270 00:19:39,125 --> 00:19:41,959 Means it's the most important place there is. 271 00:19:43,917 --> 00:19:45,417 If Osea's sick, 272 00:19:47,125 --> 00:19:49,125 the whole planet's sick. 273 00:19:51,417 --> 00:19:53,250 Yeah, but... 274 00:19:53,333 --> 00:19:55,542 that can't be true. 275 00:19:55,625 --> 00:19:57,208 Why not? 276 00:19:57,291 --> 00:20:00,458 Everything's salt or soil, Ellie. 277 00:20:00,792 --> 00:20:02,667 Hot or cold. 278 00:20:02,750 --> 00:20:04,417 Rain or shine. 279 00:20:04,500 --> 00:20:06,542 Bad or good. 280 00:20:06,625 --> 00:20:10,125 But some years, it leans too far one way or the other. 281 00:20:11,542 --> 00:20:14,333 Things are out of balance... 282 00:20:14,959 --> 00:20:16,917 and bad things happen. 283 00:20:20,333 --> 00:20:23,208 That thing you did at school? 284 00:20:23,291 --> 00:20:25,792 It's just the balance gone wrong inside you. 285 00:20:25,875 --> 00:20:28,083 You're not a bad person. 286 00:20:28,166 --> 00:20:29,917 It's just... 287 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 you're salt or soil. 288 00:20:33,542 --> 00:20:35,625 Out of whack a little. 289 00:20:36,875 --> 00:20:39,125 But if it's out of whack here, 290 00:20:39,208 --> 00:20:42,208 it affects everything. Everyone. 291 00:20:45,333 --> 00:20:47,375 There's something on this island, Ellie. 292 00:20:48,542 --> 00:20:50,625 A place... 293 00:20:50,709 --> 00:20:53,959 so special, no outsider's ever allowed there. 294 00:20:54,041 --> 00:20:55,875 I could show it to you. 295 00:20:56,667 --> 00:20:57,709 Just you. 296 00:20:58,709 --> 00:21:01,250 Not your mom or your sister. Just you. 297 00:21:03,250 --> 00:21:04,750 Would you like that? 298 00:21:06,500 --> 00:21:08,250 Yeah. 299 00:21:08,333 --> 00:21:09,834 I would. 300 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 I really would. 301 00:21:14,250 --> 00:21:17,875 Jess! Jess! Jess! Jess! 302 00:21:21,917 --> 00:21:24,083 Yeah, about your husband... 303 00:21:24,166 --> 00:21:26,458 it's not good news, I'm afraid. 304 00:21:26,542 --> 00:21:28,959 I've shown that picture to Alan, to Terry, 305 00:21:29,041 --> 00:21:31,959 to Barry and Leanne, Carina in the Big House there, 306 00:21:32,041 --> 00:21:34,625 Mimir and Baz. None of them have seen him. 307 00:21:34,709 --> 00:21:36,417 So you don't think he's been here? 308 00:21:36,750 --> 00:21:38,834 Like I said, it's a small island. 309 00:21:38,917 --> 00:21:41,542 If none of them have seen him then I don't think he's been here. 310 00:21:43,417 --> 00:21:45,500 Well, thank you. 311 00:21:45,583 --> 00:21:47,875 - I mean that. - It's none of my business, 312 00:21:47,959 --> 00:21:50,792 but you seem decent. 313 00:21:50,875 --> 00:21:52,458 Like you deserve decent. 314 00:21:53,917 --> 00:21:56,458 Love is incredible, but... 315 00:21:56,542 --> 00:21:59,125 it can blind us to a person's faults. 316 00:21:59,917 --> 00:22:03,000 Maybe just better for you to head home. 317 00:22:03,083 --> 00:22:04,625 Thank you for your help. 318 00:22:26,333 --> 00:22:29,333 - It's completely mad. - They want you in there. 319 00:22:37,750 --> 00:22:39,917 - She's not out there. - She must be out there. 320 00:22:40,000 --> 00:22:41,333 She's having a fuckin' baby. 321 00:22:41,417 --> 00:22:43,166 She's not out there I said! 322 00:22:43,250 --> 00:22:46,166 - So do we call the police? - The fuck are you talking about? 323 00:22:46,250 --> 00:22:49,166 -Did she say anything, Jay? -No. She asked me to get some ice, 324 00:22:49,250 --> 00:22:50,875 and when I came back, she was gone. 325 00:22:50,959 --> 00:22:53,583 - Is she gonna be okay? - No. 326 00:22:53,667 --> 00:22:55,434 She's in active labor. She's not gonna be okay 327 00:22:55,458 --> 00:22:57,417 unless you find her! 328 00:23:00,792 --> 00:23:03,542 Listen, we are organizing search parties. 329 00:23:03,625 --> 00:23:06,250 Will you help us? 330 00:23:06,333 --> 00:23:08,583 Causeway closes in an hour. 331 00:23:08,667 --> 00:23:10,458 Jess trusts you now. 332 00:23:10,542 --> 00:23:12,625 Maybe more than any of us. 333 00:23:14,125 --> 00:23:16,583 Okay, but we're gone in one hour, alright? 334 00:23:16,667 --> 00:23:19,583 And look, she doesn't need stress and fear, 335 00:23:19,667 --> 00:23:22,458 so shotguns and whatever the fuck these things are, are out. 336 00:23:22,542 --> 00:23:25,375 She's exhausted and she's not thinking right. 337 00:23:25,458 --> 00:23:28,125 - She needs help, not weapons. - What's going on? 338 00:23:29,500 --> 00:23:32,542 - I need to help them search. - Can we come with you? 339 00:23:32,625 --> 00:23:35,917 - Out there? But it's bloody freezing. Don't worry. 340 00:23:36,000 --> 00:23:38,750 We'll search the Seabird. It's nice and warm in there. 341 00:23:38,834 --> 00:23:40,583 Tell you what. Me, your mom, 342 00:23:40,667 --> 00:23:42,333 and your sister can do the upstairs. 343 00:23:42,417 --> 00:23:45,291 - You can do the haunted basement. - You're not funny, you know. 344 00:23:45,375 --> 00:23:47,959 I think I am. I'll wait for you. 345 00:24:10,083 --> 00:24:13,583 Ellie, take your sister upstairs to the room and wait for me. 346 00:24:13,667 --> 00:24:14,792 Is your phone charged? 347 00:24:14,875 --> 00:24:16,875 - Yeah. - Okay. 348 00:24:17,709 --> 00:24:20,125 Lu? You okay? 349 00:24:20,208 --> 00:24:21,750 Yeah, I'm fine. 350 00:24:22,750 --> 00:24:24,458 Don't talk to anyone. 351 00:24:24,542 --> 00:24:26,000 If anything strange happens, 352 00:24:26,083 --> 00:24:27,542 if anyone even knocks on the door, 353 00:24:27,625 --> 00:24:29,041 you call me straight away, okay? 354 00:24:29,125 --> 00:24:31,208 - Okay. - Alright, go on. 355 00:24:42,208 --> 00:24:43,750 Sorry about yesterday. 356 00:24:44,709 --> 00:24:46,291 It wasn't you. It wasn't... 357 00:24:46,917 --> 00:24:48,291 you know... 358 00:24:49,792 --> 00:24:51,834 I-I just wanted you 359 00:24:51,917 --> 00:24:53,542 to know that me and my mom, we're not... 360 00:24:53,625 --> 00:24:55,834 You're not racists, I get it. 361 00:24:55,917 --> 00:24:58,333 You're just people who turn a woman and her children away 362 00:24:58,417 --> 00:25:00,000 on the coldest day of the year, 363 00:25:00,083 --> 00:25:02,625 but you do it regardless of the color of their skin. 364 00:25:04,125 --> 00:25:05,875 I'm... I'm sorry. 365 00:25:08,834 --> 00:25:10,709 You didn't see him then? 366 00:25:10,792 --> 00:25:13,333 - Who? - My husband. 367 00:25:13,417 --> 00:25:14,750 Uh... 368 00:25:14,834 --> 00:25:18,166 Mr. Martin, he said he showed you his picture. 369 00:25:18,250 --> 00:25:20,333 - He did, right? - Oh... 370 00:25:20,417 --> 00:25:21,917 That's right, he did! 371 00:25:22,000 --> 00:25:24,083 He showed me his, um... 372 00:25:27,458 --> 00:25:29,625 I haven't seen him. 373 00:25:34,333 --> 00:25:35,542 Alright? 374 00:25:41,458 --> 00:25:42,792 Let's check the hotel. 375 00:25:56,667 --> 00:25:58,583 What is all this? 376 00:25:58,667 --> 00:26:01,083 I mean, we're in a hotel with no guests, 377 00:26:01,166 --> 00:26:03,709 a holiday development stopped halfway through. 378 00:26:04,667 --> 00:26:06,875 And when I tried to stay, 379 00:26:06,959 --> 00:26:08,417 they wouldn't let me. 380 00:26:08,500 --> 00:26:10,625 Like I said, they're divided. 381 00:26:11,500 --> 00:26:14,917 Some wanna open Osea up, make a few quid, you know. 382 00:26:15,000 --> 00:26:16,959 Others wanna close it down, 383 00:26:17,041 --> 00:26:19,458 preserve it the way it is. 384 00:26:19,542 --> 00:26:22,709 Just make your fucking mind up, I say. Come on. 385 00:26:28,250 --> 00:26:31,125 - So what, you're just visiting? - I come here from time to time, 386 00:26:31,208 --> 00:26:32,792 do a bit of work, you know. 387 00:26:32,875 --> 00:26:35,458 Usually in the winter. Just to stay, 388 00:26:35,542 --> 00:26:37,000 to replenish me-self. 389 00:26:38,542 --> 00:26:40,667 - You're a believer then. - Nah. 390 00:26:40,750 --> 00:26:43,625 Not like these people, but I do know when a place is special. 391 00:26:43,709 --> 00:26:45,500 You're a believer. 392 00:26:47,083 --> 00:26:49,917 Places aren't special. They're just places. 393 00:26:52,583 --> 00:26:55,667 What about that river where your son's body was found? 394 00:26:56,875 --> 00:26:59,125 I recognize you. 395 00:26:59,208 --> 00:27:00,709 I remember you from the news. 396 00:27:02,542 --> 00:27:04,000 Not that you were on it that much. 397 00:27:04,083 --> 00:27:05,834 It were mostly your husband, but... 398 00:27:06,583 --> 00:27:08,458 your grief... 399 00:27:09,792 --> 00:27:11,083 was quieter. 400 00:27:12,417 --> 00:27:13,792 Do you want an autograph? 401 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 Isn't that river special, Helen? 402 00:27:17,709 --> 00:27:19,709 No. It's just a place with water in it 403 00:27:19,792 --> 00:27:21,375 where a corpse was found. 404 00:27:21,458 --> 00:27:24,166 Does it comfort you to talk about him like that? 405 00:27:24,250 --> 00:27:26,542 Keep what happened at arm's length maybe. 406 00:27:28,375 --> 00:27:30,417 You don't know anything about me. 407 00:27:31,291 --> 00:27:33,000 I know you lost. 408 00:27:33,083 --> 00:27:34,667 I know you lost your little angel. 409 00:27:34,750 --> 00:27:37,500 Oh, Jesus Christ! 410 00:27:37,583 --> 00:27:40,000 Did you just say angel? 411 00:27:40,083 --> 00:27:42,583 Nathan wasn't a fucking angel, okay? 412 00:27:43,583 --> 00:27:45,625 Look, I'm sorry. I didn't mean to... 413 00:27:45,709 --> 00:27:47,792 We would get these cards with that on. 414 00:27:47,875 --> 00:27:49,667 These idiots who've never even met us 415 00:27:49,750 --> 00:27:52,000 sending shitty condolence cards. 416 00:27:52,083 --> 00:27:53,500 "You've lost your angel." 417 00:27:53,583 --> 00:27:54,917 "Your angel's up in Heaven." 418 00:27:55,000 --> 00:27:57,500 Nathan wasn't an angel. 419 00:27:57,583 --> 00:28:00,333 He was difficult. He was a difficult child. 420 00:28:00,417 --> 00:28:02,458 He was angry and violent. 421 00:28:04,125 --> 00:28:06,125 So don't talk like you know us. 422 00:28:14,000 --> 00:28:16,834 How did you deal with that? 423 00:28:16,917 --> 00:28:18,583 With a difficult child? 424 00:28:18,667 --> 00:28:20,750 I loved him. 425 00:28:20,834 --> 00:28:23,417 That's how I dealt with it. I just loved him. 426 00:28:29,625 --> 00:28:31,667 How was Nathan difficult? 427 00:28:32,834 --> 00:28:35,083 I don't wanna be rude, but you can fuck off! 428 00:28:35,166 --> 00:28:37,208 I think you should tell me. 429 00:28:38,625 --> 00:28:40,458 I think you need to tell me. 430 00:28:41,125 --> 00:28:42,291 Look... 431 00:28:42,375 --> 00:28:44,625 He was a troubled boy, okay? 432 00:28:46,166 --> 00:28:48,750 I loved every hair on his body, but he wasn't easy, 433 00:28:48,834 --> 00:28:50,667 and I'm not gonna lie about that. 434 00:28:51,375 --> 00:28:54,166 - But, you're a good mother. - God... 435 00:28:55,125 --> 00:28:57,458 Where do you get this shit? 436 00:28:57,542 --> 00:29:00,291 These platitudes? 437 00:29:00,375 --> 00:29:01,750 I wasn't a good mother. 438 00:29:01,834 --> 00:29:03,583 I was a mom, like any other mom, 439 00:29:03,667 --> 00:29:05,667 only I lost my child. 440 00:29:07,959 --> 00:29:10,000 The last time we spoke, I was... 441 00:29:10,834 --> 00:29:13,125 I was shouting at him, screaming at him. 442 00:29:13,208 --> 00:29:16,250 - Not screaming, I'm sure... - I was screaming at him. 443 00:29:17,542 --> 00:29:19,625 What did you scream at him? 444 00:29:19,709 --> 00:29:22,542 - I'm not telling you that. - You've not told anyone, have you? 445 00:29:25,709 --> 00:29:28,041 It's easy to tell me. I don't matter. 446 00:29:34,083 --> 00:29:35,375 I... 447 00:29:38,166 --> 00:29:40,709 I told him that I wished that he'd never been born. 448 00:29:44,875 --> 00:29:46,875 That was the last thing I said to him. 449 00:29:47,875 --> 00:29:49,875 Did you mean it? 450 00:29:51,667 --> 00:29:54,625 I've never meant anything less in my entire life. 451 00:30:00,792 --> 00:30:03,083 You haven't been to a West Indian funeral. 452 00:30:06,083 --> 00:30:08,583 - I beg your pardon? - I went to one once. 453 00:30:09,250 --> 00:30:10,917 It was incredible. 454 00:30:12,709 --> 00:30:15,375 There's these women, right, who show up, 455 00:30:15,458 --> 00:30:18,333 and their only job is to make you cry. 456 00:30:18,417 --> 00:30:20,625 And if they sense that you're not grieving, 457 00:30:20,709 --> 00:30:23,333 that you're not lettin' it out, they surround you, 458 00:30:23,417 --> 00:30:25,417 push you and they prod you. 459 00:30:26,250 --> 00:30:28,500 Do whatever it takes to get you flowing. 460 00:30:28,583 --> 00:30:30,208 Why are you saying this to me? 461 00:30:30,291 --> 00:30:32,375 Grief, Helen. 462 00:30:34,250 --> 00:30:36,291 It's a hole that's all around you. 463 00:30:37,250 --> 00:30:40,208 A warm, dark emptiness that you can just fall into. 464 00:30:43,000 --> 00:30:46,291 - What the fuck are you doing? - If you pretend it's not there, it'll devour you. 465 00:30:47,583 --> 00:30:49,375 If you try and fight it, 466 00:30:49,458 --> 00:30:52,000 - it'll engulf you. - Look, just stop, okay? 467 00:30:52,083 --> 00:30:54,834 You need to run towards it, Helen! 468 00:30:54,917 --> 00:30:57,333 To the hole that Nathan left. 469 00:30:57,417 --> 00:30:59,250 You have to fall into it, love. 470 00:30:59,333 --> 00:31:02,959 - Let go, so you can move on! - No! 471 00:31:11,625 --> 00:31:14,250 I think I'm slightly fucked. 472 00:31:29,834 --> 00:31:32,333 Sorry I said you were a psycho. 473 00:31:35,959 --> 00:31:37,667 Can I tell you something? 474 00:31:39,166 --> 00:31:40,542 I don't miss Dad. 475 00:31:41,834 --> 00:31:43,709 I don't miss him being all weird 476 00:31:43,792 --> 00:31:45,834 and making Mom cry. 477 00:31:47,625 --> 00:31:49,959 You're nothing like him. 478 00:31:52,792 --> 00:31:55,834 Anyway, what were you thinking when you hit that girl? 479 00:32:00,542 --> 00:32:02,083 Um... 480 00:32:02,166 --> 00:32:03,959 I wasn't thinking anything. 481 00:32:04,041 --> 00:32:05,959 You must've been thinking something. 482 00:32:12,166 --> 00:32:13,417 I thought... 483 00:32:15,041 --> 00:32:17,083 I wish I didn't have to be me. 484 00:32:18,208 --> 00:32:20,125 You shouldn't think that. 485 00:32:41,875 --> 00:32:44,959 I'm afraid you find me rather lessened. 486 00:32:46,250 --> 00:32:47,875 We better get some coffee inside him. 487 00:32:47,959 --> 00:32:50,041 Mm! Coffee. 488 00:32:50,125 --> 00:32:51,417 Warm. 489 00:32:56,750 --> 00:32:59,500 What about Jess? - There's people out there furious with him. 490 00:32:59,583 --> 00:33:02,458 He needs to be sober. You stay here. 491 00:33:02,542 --> 00:33:05,000 - I'll be back in a sec. - Wait-wait, I've gotta go. 492 00:33:05,083 --> 00:33:07,393 - I've got 20 minutes before the... Well, I didn't start it. 493 00:33:07,417 --> 00:33:09,917 All this. Not me. 494 00:33:11,417 --> 00:33:13,458 None of us wanted this. 495 00:33:15,083 --> 00:33:17,625 - Are you alright? - Oh! 496 00:33:19,250 --> 00:33:21,166 I do beg your pardon. 497 00:33:21,250 --> 00:33:24,917 - It's the stress, the fear... - Don't worry. I'll clean it up. 498 00:33:25,000 --> 00:33:26,583 I'm so sorry. 499 00:33:27,750 --> 00:33:30,208 Of course, it was Sam what started all this. 500 00:33:32,083 --> 00:33:34,375 Oh, such a pretty boy. 501 00:33:34,458 --> 00:33:37,083 Turns up, this starts... 502 00:33:38,667 --> 00:33:40,458 Did you just say "Sam"? 503 00:33:41,333 --> 00:33:43,667 - Was Sam here? - Hm? 504 00:33:44,583 --> 00:33:46,625 It's you! 505 00:33:49,166 --> 00:33:51,250 Is this who you're talking about? 506 00:33:52,291 --> 00:33:54,917 This man here? Is this Sam? 507 00:33:56,458 --> 00:33:59,500 You can see it in his eyes. 508 00:34:01,125 --> 00:34:03,125 The darkness. 509 00:34:16,500 --> 00:34:18,625 You lied. 510 00:34:18,709 --> 00:34:20,959 - I what? - Sam was here. 511 00:34:21,041 --> 00:34:24,041 - No, no, he wasn't. - Janny said he was here. 512 00:34:24,125 --> 00:34:26,417 Janny? What, he's in there, is he? 513 00:34:26,500 --> 00:34:28,959 - That man's a drunk. - You never asked Alan. 514 00:34:29,500 --> 00:34:31,875 You never asked anyone. You took that photo, 515 00:34:31,959 --> 00:34:34,542 and you showed no one. 516 00:34:34,625 --> 00:34:36,309 Look, I don't know what's been said to you... 517 00:34:36,333 --> 00:34:37,750 Look, I'm his wife, alright? 518 00:34:37,834 --> 00:34:40,083 Those are his kids. Why are you lying? 519 00:34:40,166 --> 00:34:42,125 - I'm not lying... - Why the fuck are you lying? 520 00:34:42,208 --> 00:34:44,041 'Course he's lying. 521 00:34:45,041 --> 00:34:48,166 'Course he's fuckin' lyin'. What else do you expect him to do? 522 00:34:50,041 --> 00:34:51,667 Sam was here? 523 00:34:52,208 --> 00:34:53,750 He was. 524 00:34:53,834 --> 00:34:55,875 He, uh... 525 00:34:58,041 --> 00:35:00,875 He came around the time of the festival and... 526 00:35:02,041 --> 00:35:03,792 he got... 527 00:35:03,875 --> 00:35:05,875 all involved in things, and... 528 00:35:06,667 --> 00:35:08,709 people weren't happy with him. 529 00:35:09,750 --> 00:35:11,291 They still aren't. 530 00:35:11,375 --> 00:35:12,917 That's what all this nonsense is about. 531 00:35:14,041 --> 00:35:16,000 - Is he here now? - No. 532 00:35:17,667 --> 00:35:19,583 And why should I believe you? 533 00:35:19,667 --> 00:35:22,208 I don't give a shit whether you believe it or not. 534 00:35:23,583 --> 00:35:25,667 He left us three months ago. 535 00:35:26,834 --> 00:35:29,917 Came into our lives, stirred up a bunch of shit, 536 00:35:30,542 --> 00:35:32,792 walked out and left us to pick up the pieces. 537 00:35:33,458 --> 00:35:35,417 You should know what that feels like. 538 00:35:38,625 --> 00:35:41,000 Why didn't you tell me the truth? 539 00:35:41,083 --> 00:35:43,792 Oh, Helen, don't ask me that. 540 00:35:43,875 --> 00:35:46,583 Why didn't you just say? 541 00:35:53,375 --> 00:35:54,917 He was with someone. 542 00:35:55,291 --> 00:35:56,875 Here on Osea. 543 00:35:56,959 --> 00:35:59,125 Another woman. 544 00:35:59,208 --> 00:36:02,542 He, uh... he fell in love. 545 00:36:02,625 --> 00:36:04,458 Why he didn't call, why he didn't have 546 00:36:04,542 --> 00:36:06,375 the guts to tell you, I don't know. 547 00:36:07,542 --> 00:36:10,208 I don't know you. 548 00:36:10,291 --> 00:36:14,000 I know I don't, but you seem, uh, proper. 549 00:36:15,625 --> 00:36:18,375 You deserve better than that. 550 00:36:18,458 --> 00:36:20,458 We all deserve better than that. 551 00:36:22,333 --> 00:36:24,333 Do you know where he went? 552 00:36:24,417 --> 00:36:26,417 Did he say? Did he tell you? 553 00:36:27,291 --> 00:36:28,500 Yeah. 554 00:36:28,917 --> 00:36:31,166 He did. He did tell us. 555 00:36:33,959 --> 00:36:35,583 But we don't wanna say. 556 00:36:36,291 --> 00:36:37,834 You don't want to... 557 00:36:39,166 --> 00:36:41,834 Nine months ago, Sam walked out the door. 558 00:36:41,917 --> 00:36:43,709 He'd taken out loans, he took out cash, 559 00:36:43,792 --> 00:36:47,208 he got involved in bribes and all kinds of crazy illegal stuff. 560 00:36:47,291 --> 00:36:49,917 He is not in his right mind. 561 00:36:50,000 --> 00:36:52,667 He loves those girls, but he left us in a mess. 562 00:36:53,458 --> 00:36:55,542 He is not well. 563 00:36:56,542 --> 00:36:58,125 And you don't want to say? 564 00:37:02,500 --> 00:37:04,208 He told us... 565 00:37:04,291 --> 00:37:06,375 he was going back to you. 566 00:37:10,166 --> 00:37:12,834 - To me? Yeah, three months ago. 567 00:37:14,333 --> 00:37:16,458 We haven't heard a peep out of him since. 568 00:37:30,125 --> 00:37:33,041 Causeway closes in 10 minutes. 569 00:37:34,000 --> 00:37:36,750 Cross it. Don't look back. 570 00:37:38,750 --> 00:37:41,875 Start a new life and pray that man never comes into it. 571 00:37:59,709 --> 00:38:01,000 We're going. Come on. 572 00:38:01,875 --> 00:38:03,583 Oh, thank God. 573 00:38:03,667 --> 00:38:05,417 What about the pregnant lady? 574 00:38:05,500 --> 00:38:07,542 They can find her. We're leaving, come on. 575 00:38:14,333 --> 00:38:15,625 Jess! 576 00:38:24,083 --> 00:38:26,625 Mom, I want to stay. 577 00:38:26,709 --> 00:38:28,875 This was supposed to be my birthday surprise. 578 00:38:29,709 --> 00:38:31,458 What happened to celebrating my birthday? 579 00:38:31,542 --> 00:38:33,542 Get in the fucking car, Ellie. 580 00:38:37,917 --> 00:38:39,542 - Jess! - Jess! 581 00:39:14,625 --> 00:39:17,333 Mom! Stop! It's her! 582 00:39:17,417 --> 00:39:19,792 - It's that pregnant woman! - What's she doing? 583 00:39:20,291 --> 00:39:22,625 Is she trying to get into the sea? 584 00:39:26,667 --> 00:39:28,583 Fuck. 585 00:39:32,417 --> 00:39:33,792 Jess! 586 00:39:34,625 --> 00:39:36,208 Jess! 587 00:39:36,291 --> 00:39:39,125 - Mom, she can't hear you. - Stay with Talulah. 588 00:39:39,208 --> 00:39:40,709 What are you gonna do? 589 00:39:42,834 --> 00:39:44,542 Jess! 590 00:39:51,041 --> 00:39:52,375 Jess! 591 00:40:00,458 --> 00:40:02,667 Come back. Come back. 592 00:40:03,500 --> 00:40:05,083 No! No, Jess! 593 00:40:33,667 --> 00:40:36,792 - I need towels, okay? - Duvets, cushions, whatever. 594 00:40:40,917 --> 00:40:42,291 There's a bedroom! 595 00:40:47,041 --> 00:40:48,208 Should I get help? 596 00:40:49,250 --> 00:40:51,667 No. It's too late. 597 00:40:51,750 --> 00:40:54,125 What do we do? - Look, just take, um, Lu next door 598 00:40:54,208 --> 00:40:56,128 to the other hut, alright? And wait for me there. 599 00:40:57,041 --> 00:40:59,521 - Is she gonna be okay? - Just go with Ellie. Come on. 600 00:40:59,583 --> 00:41:00,792 Oh, it's coming. 601 00:41:00,875 --> 00:41:03,208 Will you help me? Oh God! 602 00:41:23,583 --> 00:41:25,333 This is the key... 603 00:41:25,417 --> 00:41:27,917 to the place I told you about. 604 00:41:31,083 --> 00:41:33,250 I... I can't. 605 00:41:34,375 --> 00:41:35,959 My mom said to wait. 606 00:41:36,041 --> 00:41:37,291 What? 607 00:41:38,041 --> 00:41:40,250 With your little godless sister? 608 00:41:41,750 --> 00:41:43,458 Really? 609 00:41:45,166 --> 00:41:47,250 Too bad, Ellie. 610 00:41:48,917 --> 00:41:50,375 It's too bad. 611 00:42:36,000 --> 00:42:38,583 - Is it okay? - It is! It is! 612 00:42:41,500 --> 00:42:44,250 It's a girl, Jess. 613 00:42:44,333 --> 00:42:46,417 It's a girl, Jess, it's not a boy. 614 00:42:46,500 --> 00:42:48,959 I know. 615 00:42:49,041 --> 00:42:50,750 I know. 616 00:43:20,333 --> 00:43:22,166 She matters so much. 617 00:43:29,000 --> 00:43:30,709 She matters so much. 618 00:43:32,250 --> 00:43:34,333 She matters so much. 619 00:44:07,542 --> 00:44:09,291 Here. Tea? 620 00:44:09,375 --> 00:44:10,834 Oh my God, you are so British. 621 00:44:10,917 --> 00:44:12,583 You don't want it then? 622 00:44:15,291 --> 00:44:16,875 Oh, it's hot. 623 00:44:19,125 --> 00:44:21,667 Mm, that is so good. 624 00:44:21,750 --> 00:44:23,125 Thank you. 625 00:44:23,709 --> 00:44:25,500 For all of this. 626 00:44:25,583 --> 00:44:26,875 You've been incredible. 627 00:44:26,959 --> 00:44:28,542 I'm glad I was here. 628 00:44:33,083 --> 00:44:34,917 I'm sorry. 629 00:44:35,000 --> 00:44:36,625 It's okay. 630 00:44:39,166 --> 00:44:42,375 Everything is okay now. 631 00:44:42,458 --> 00:44:43,959 I promise. 632 00:44:47,458 --> 00:44:49,583 Hey, do you know what the date is today? 633 00:44:50,250 --> 00:44:51,625 It's the 14th. 634 00:44:52,125 --> 00:44:54,583 Her birthday is the 14th. 635 00:44:54,667 --> 00:44:56,542 Three out of three bang on my due date. 636 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 Oh, the 14th's your due date? 637 00:44:58,834 --> 00:45:01,250 Every time I delivered, bang on. 638 00:45:01,959 --> 00:45:03,667 Like a machine. 639 00:45:06,000 --> 00:45:08,500 So, Jason will be pleased that he has a daughter? 640 00:45:08,583 --> 00:45:10,917 Oh God, no. 641 00:45:11,000 --> 00:45:12,792 Jason isn't the father. 642 00:45:13,166 --> 00:45:14,291 Right? I-I thought that... 643 00:45:14,375 --> 00:45:17,208 No, her father's name is Sam. 644 00:45:19,041 --> 00:45:21,542 Sam, really? 645 00:45:23,875 --> 00:45:27,083 It was just this crazy one-night thing. 646 00:45:27,166 --> 00:45:28,834 Just happened. 647 00:45:30,000 --> 00:45:32,166 I'm so glad it did. 648 00:45:34,166 --> 00:45:35,458 It was meant. 649 00:45:38,333 --> 00:45:41,458 It probably sounds crazy to you, but I truly believe it. 650 00:45:45,500 --> 00:45:47,208 This little girl... 651 00:45:47,792 --> 00:45:50,125 was meant to be here right now. 652 00:45:52,834 --> 00:45:55,166 She's so, so important. 653 00:46:04,333 --> 00:46:06,375 Would you mind getting him for me? 654 00:46:07,709 --> 00:46:09,458 He's here? 655 00:46:09,542 --> 00:46:10,792 - He's on Osea? - Oh yeah. 656 00:46:10,875 --> 00:46:13,000 He's in the Big House. 657 00:46:13,083 --> 00:46:14,333 We haven't been talking lately 658 00:46:14,417 --> 00:46:16,917 because of everything that's been going on. 659 00:46:17,000 --> 00:46:19,542 But I want him to see her. 660 00:46:20,000 --> 00:46:23,041 I want him to look into her eyes. 661 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 Then he'll get it. 662 00:46:26,917 --> 00:46:29,125 Where's the Big House? 663 00:46:51,083 --> 00:46:53,250 - There you are. - What happened? 664 00:46:53,917 --> 00:46:56,500 Everything's fine. She's had the baby, 665 00:46:56,583 --> 00:46:58,667 but I need you two to go and stay with her. 666 00:46:58,750 --> 00:47:01,333 What? Why? 667 00:47:01,417 --> 00:47:02,959 I have to do something. 668 00:47:03,041 --> 00:47:05,000 Ellie, make sure she's warm and hydrated, 669 00:47:05,083 --> 00:47:07,500 and if there are any problems, you call me straight away. 670 00:47:07,583 --> 00:47:08,917 And look... 671 00:47:09,709 --> 00:47:11,625 don't tell her anything about yourselves. 672 00:47:12,583 --> 00:47:14,125 Why not? 673 00:47:15,125 --> 00:47:17,750 She's... she's in an odd place, and I... 674 00:47:18,667 --> 00:47:22,250 Look, it's all fine. Just don't tell her about us, alright? 675 00:47:23,417 --> 00:47:25,959 I need to do this one thing, and then we're leaving. 676 00:47:47,625 --> 00:47:50,458 Lu? Lu! 677 00:47:52,291 --> 00:47:54,333 Um, take my phone. 678 00:47:54,417 --> 00:47:56,583 You just need to stay here and make sure she's okay. 679 00:47:56,667 --> 00:47:58,750 But Mom said for you to do it. 680 00:47:58,834 --> 00:48:00,917 If there's any problems, call Mom. 681 00:48:01,000 --> 00:48:02,625 Ellie, I'm 9! 682 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 She's fine. She just needs her rest. 683 00:48:05,834 --> 00:48:07,834 Yeah, but what about me? 684 00:48:29,500 --> 00:48:32,291 Hi. 685 00:48:32,375 --> 00:48:34,208 What's your name? 686 00:48:35,000 --> 00:48:37,792 Talulah. My mom calls me Lu. 687 00:48:37,875 --> 00:48:39,125 God, I love that. 688 00:48:40,500 --> 00:48:42,125 Is your sister with you? I thought she... 689 00:48:42,208 --> 00:48:43,834 No. 690 00:48:43,917 --> 00:48:45,208 Only me. 691 00:48:46,709 --> 00:48:48,709 Well, it's nice to meet you, Lu. 692 00:48:50,208 --> 00:48:53,041 Wanna come and see the newest person in the whole wide world? 693 00:48:56,208 --> 00:48:57,792 It's okay. 694 00:48:57,875 --> 00:48:59,667 You can't hurt her. 695 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Come on. 696 00:49:51,208 --> 00:49:53,166 You ready? 697 00:51:33,375 --> 00:51:35,083 What is this place? 698 00:51:35,166 --> 00:51:38,583 They came here to worship when they were persecuted. 699 00:51:38,667 --> 00:51:41,875 The people who believed what we believe. 700 00:51:45,583 --> 00:51:49,041 Salt and soil, Ellie. Do you understand that yet? 701 00:51:50,375 --> 00:51:53,166 Osea needs to be in balance. 702 00:51:53,250 --> 00:51:55,709 And when it isn't, well... 703 00:51:56,667 --> 00:51:59,375 the balance of the whole world is thrown out. 704 00:52:02,166 --> 00:52:06,417 These children were killed on Osea in 535 AD. 705 00:52:09,083 --> 00:52:12,333 There were floods... 706 00:52:12,417 --> 00:52:14,917 worldwide that year. 707 00:52:18,917 --> 00:52:21,917 991, the battle of Maldon. 708 00:52:22,917 --> 00:52:26,583 A massacre right here on Osea. 709 00:52:28,083 --> 00:52:30,583 Also the start of the medieval war period. 710 00:52:32,208 --> 00:52:34,458 The hottest temperatures in... 711 00:52:34,542 --> 00:52:37,250 thousands of years. You can look it up. 712 00:52:38,583 --> 00:52:40,667 And in 1888, 713 00:52:40,750 --> 00:52:43,709 Frederick Nicholas Charrington, 714 00:52:43,792 --> 00:52:45,792 the man who started all this, 715 00:52:45,875 --> 00:52:49,000 stalked the streets of London 716 00:52:49,083 --> 00:52:50,709 as Jack the Ripper. 717 00:52:51,917 --> 00:52:55,166 Cutting women open. 718 00:52:57,291 --> 00:52:59,917 Snowed in the middle of summer that year. 719 00:53:00,959 --> 00:53:04,000 So, that means what? 720 00:53:05,792 --> 00:53:08,208 This place is dangerous? 721 00:53:08,291 --> 00:53:09,875 No. No... 722 00:53:11,625 --> 00:53:13,834 It means it needs to be loved. See, 723 00:53:13,917 --> 00:53:17,333 people like your mom, they'll never get it. 724 00:53:17,417 --> 00:53:19,250 She can't feel it. 725 00:53:19,333 --> 00:53:21,291 But, you... 726 00:53:22,291 --> 00:53:23,834 I think... 727 00:53:24,667 --> 00:53:26,750 you can love Osea. 728 00:53:27,667 --> 00:53:29,959 And, if you do, 729 00:53:31,500 --> 00:53:34,333 it will understand you, Ellie. 730 00:53:38,333 --> 00:53:41,000 It will know you... 731 00:53:42,333 --> 00:53:44,000 and it will love you back. 732 00:53:59,500 --> 00:54:01,542 Isn't she beautiful? 733 00:54:02,709 --> 00:54:05,375 - Yeah, she's amazing. - Yeah! 734 00:54:06,792 --> 00:54:08,834 Did it hurt? 735 00:54:09,375 --> 00:54:11,291 Yes, it did. 736 00:54:11,375 --> 00:54:13,667 But, it's a good hurt. 737 00:54:14,709 --> 00:54:16,291 Kinda like a... 738 00:54:16,375 --> 00:54:19,000 - it's kinda like a strange pressure. 739 00:54:19,083 --> 00:54:21,309 At any rate, even when it hurts, you know you're bringing 740 00:54:21,333 --> 00:54:23,875 something incredible into the world. 741 00:54:26,542 --> 00:54:29,166 - Can I touch her? - Yeah. 742 00:54:30,667 --> 00:54:32,792 You can hold her little hand. Oof. 743 00:54:40,166 --> 00:54:42,542 Well you made a person. 744 00:54:43,542 --> 00:54:45,875 Yeah. Most women do it. 745 00:54:46,542 --> 00:54:48,375 You might do it one day. 746 00:54:49,083 --> 00:54:52,750 Your mom did it twice. Once for you, once for your sister. 747 00:54:52,834 --> 00:54:55,625 Well, three times actually. 748 00:54:55,709 --> 00:54:57,834 - Three? - Yeah. 749 00:54:57,917 --> 00:55:00,583 We had a brother, Nathan. 750 00:55:04,959 --> 00:55:06,542 I didn't know you had a brother. 751 00:55:07,417 --> 00:55:09,458 Yeah, we had a brother. 752 00:55:10,375 --> 00:55:12,834 You say his name was... 753 00:55:12,917 --> 00:55:14,083 Nathan. 754 00:55:15,542 --> 00:55:17,583 Yeah... 755 00:55:27,208 --> 00:55:29,166 Do you want some tea? 756 00:55:29,250 --> 00:55:30,375 Tea? 757 00:55:30,458 --> 00:55:33,250 Don't you think you're a little young to be making tea? 758 00:55:34,083 --> 00:55:36,875 Or water. I could get you some water. 759 00:55:39,250 --> 00:55:41,583 Yeah, get me some water. 760 00:55:41,667 --> 00:55:42,959 No. 761 00:55:43,750 --> 00:55:45,291 It's in the back. 762 00:55:53,625 --> 00:55:55,291 Didn't know you had a brother. 763 00:56:00,458 --> 00:56:02,333 Yeah. 764 00:56:17,125 --> 00:56:18,667 Where is he, Lu? 765 00:56:19,500 --> 00:56:20,667 Where's Nathan? 766 00:56:22,333 --> 00:56:24,792 We don't like to talk about that. 767 00:56:25,542 --> 00:56:27,542 This your phone? 768 00:56:27,625 --> 00:56:29,166 Mm-hmm. 769 00:56:30,041 --> 00:56:31,375 You don't need it, do you? 770 00:56:33,000 --> 00:56:34,333 Mm-mmm. 771 00:56:39,667 --> 00:56:42,667 - Can I have water? - Of course. 772 00:57:01,500 --> 00:57:03,917 You know this little girl, Lu? 773 00:57:04,709 --> 00:57:06,750 She's gonna lead us. 774 00:57:07,750 --> 00:57:09,750 And there has been a lot of talk 775 00:57:09,834 --> 00:57:11,291 about who should do that, 776 00:57:11,375 --> 00:57:13,667 and a lot of bad ideas, 777 00:57:13,750 --> 00:57:17,208 and all that's done is make things worse. 778 00:57:18,208 --> 00:57:20,208 But she's here now. 779 00:57:20,917 --> 00:57:23,417 And it is so important 780 00:57:23,500 --> 00:57:26,291 that she is allowed to grow up, 781 00:57:26,375 --> 00:57:28,792 and take her proper place, 782 00:57:28,875 --> 00:57:31,125 with no stupid questions. 783 00:57:31,208 --> 00:57:34,750 - Do you understand that? - I don't know about those things. 784 00:57:36,208 --> 00:57:38,041 I'm gonna need you to sit down now. 785 00:57:43,583 --> 00:57:45,625 Lu... 786 00:57:49,625 --> 00:57:51,125 I said sit down. 787 00:58:00,750 --> 00:58:02,792 Hey! Come back! 788 00:59:15,667 --> 00:59:17,834 Cass? 789 01:00:55,417 --> 01:00:57,917 You felt the tension here on this island, yes? 790 01:00:59,917 --> 01:01:01,142 Well that's all down to something 791 01:01:01,166 --> 01:01:02,583 between me and your father. 792 01:01:04,083 --> 01:01:05,417 But I wanna save your dad. 793 01:01:06,417 --> 01:01:07,709 Save him from what? 794 01:01:09,750 --> 01:01:11,917 The dark... is here. 795 01:01:12,917 --> 01:01:14,226 You don't get this place, Mom. 796 01:01:14,250 --> 01:01:15,458 It's sort of special. 797 01:01:15,625 --> 01:01:16,709 We need to leave. 798 01:01:16,792 --> 01:01:18,583 We need to find your sister, and go. 799 01:01:18,667 --> 01:01:21,709 While the island rots, she is tearing Osea apart! 800 01:01:22,166 --> 01:01:24,125 Things are going to be different now. 801 01:01:24,208 --> 01:01:25,375 So, so different. 802 01:01:38,482 --> 01:01:41,582 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 55831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.