Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:02,320
I was born in space.
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,652
I've never felt the sun on my face
3
00:00:04,654 --> 00:00:07,989
or breathed real air
or floated in the water.
4
00:00:08,391 --> 00:00:10,891
None of us have. For 3 generations,
5
00:00:10,893 --> 00:00:14,685
The Ark has kept what's
left of the human race alive,
6
00:00:14,690 --> 00:00:17,891
but now our home is dying, and we
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,440
are the last hope of mankind.
8
00:00:20,089 --> 00:00:23,810
100 prisoners sent on a
desperate mission to the ground.
9
00:00:23,812 --> 00:00:26,007
Each of us is here
because we broke the law.
10
00:00:26,009 --> 00:00:28,743
On the ground, there is no law.
11
00:00:28,745 --> 00:00:29,903
All we have to do is survive.
12
00:00:30,135 --> 00:00:31,349
But we will be tested,
13
00:00:31,351 --> 00:00:34,409
by the Earth, by the secrets it hides,
14
00:00:34,411 --> 00:00:37,009
and most of all, by each other.
15
00:00:38,310 --> 00:00:39,558
Previously on The 100...
16
00:00:39,567 --> 00:00:41,420
Abby: These children need more time.
17
00:00:41,422 --> 00:00:44,474
We don't have time.
Engineering needs 6 months
18
00:00:44,476 --> 00:00:48,655
to fix life support, or
we'll be out of oxygen in 4.
19
00:00:48,657 --> 00:00:50,803
No matter what happens,
you launch that pod.
20
00:00:50,805 --> 00:00:53,809
The second you find those
kids, you radio back.
21
00:00:53,811 --> 00:00:56,062
300 innocent people will die if you don't.
22
00:01:05,086 --> 00:01:07,588
Sir... a pod launched.
23
00:01:18,500 --> 00:01:20,137
Hey.
24
00:01:20,139 --> 00:01:21,442
Hi.
25
00:01:25,033 --> 00:01:26,438
It's almost dawn.
26
00:01:26,440 --> 00:01:28,242
We should probably get going.
27
00:01:28,244 --> 00:01:31,283
Can't just lie around in bed all day.
28
00:01:31,285 --> 00:01:35,002
Or we could just lie around in bed all day.
29
00:01:41,899 --> 00:01:47,412
Finn... you know that last night wasn't
30
00:01:47,414 --> 00:01:50,722
just about needing someone.
31
00:01:53,126 --> 00:01:54,394
I needed you.
32
00:01:56,102 --> 00:01:57,802
I wanted it to be you.
33
00:01:59,539 --> 00:02:00,910
You understand that, right?
34
00:02:01,781 --> 00:02:02,951
Sure.
35
00:02:05,324 --> 00:02:08,559
And I should probably tell you that
36
00:02:08,561 --> 00:02:13,539
last night, for me,
wasn't really about you.
37
00:02:16,277 --> 00:02:20,221
I just wanted to have my first Earth sex.
38
00:02:20,223 --> 00:02:22,456
[Giggles]
39
00:02:22,458 --> 00:02:26,802
You were around. Passably cute.
40
00:02:26,804 --> 00:02:28,306
Jackass.
41
00:02:33,051 --> 00:02:35,222
[Coughing]
42
00:02:38,763 --> 00:02:39,934
[Door opens]
43
00:02:41,906 --> 00:02:44,912
Prisoner. Step to the rear of the cell.
44
00:02:45,883 --> 00:02:47,285
Have we heard from Raven?
45
00:02:48,322 --> 00:02:49,755
You can leave us alone, Sergeant.
46
00:02:49,757 --> 00:02:50,923
Sergeant: Sir.
47
00:02:51,826 --> 00:02:53,795
Has Raven started her descent?
48
00:02:56,132 --> 00:02:57,200
Environmental numbers?
49
00:02:57,202 --> 00:02:58,268
As of this morning.
50
00:02:58,270 --> 00:03:00,106
Oxygen is down 16%.
51
00:03:00,108 --> 00:03:02,542
Co2 and methane are heading to red levels.
52
00:03:02,544 --> 00:03:04,411
Our projections said that
we wouldn't be critical
53
00:03:04,413 --> 00:03:05,814
for another 3 months.
54
00:03:05,816 --> 00:03:08,086
Your husband's projections were wrong.
55
00:03:08,088 --> 00:03:11,457
The council has granted you
work release pending review.
56
00:03:11,459 --> 00:03:12,626
Medical is overwhelmed.
57
00:03:12,628 --> 00:03:15,665
Dizziness, fatigue, vision problems.
58
00:03:15,667 --> 00:03:17,903
It's pulmonary toxicity.
59
00:03:17,905 --> 00:03:19,875
I know how they feel.
60
00:03:19,877 --> 00:03:23,949
The prison section has been
on half-air since midnight.
61
00:03:26,989 --> 00:03:28,291
No.
62
00:03:28,293 --> 00:03:30,161
I'm not gonna take more than my share.
63
00:03:30,163 --> 00:03:32,966
We start choosing who gets extra o2,
64
00:03:32,968 --> 00:03:34,603
and we're one step closer
65
00:03:34,605 --> 00:03:36,808
to choosing who lives and who dies.
66
00:03:36,810 --> 00:03:40,815
Abby... The council approved Kane's
67
00:03:40,817 --> 00:03:43,519
population reduction plan 3 hours ago.
68
00:03:43,521 --> 00:03:44,855
You voted without me.
69
00:03:44,857 --> 00:03:46,860
We followed the rules of order.
70
00:03:46,862 --> 00:03:48,329
It wouldn't have mattered.
71
00:03:48,331 --> 00:03:50,902
Their approval was unanimous.
72
00:03:50,904 --> 00:03:52,539
We start in 12 hours.
73
00:03:56,546 --> 00:03:57,781
How many?
74
00:03:57,783 --> 00:04:00,017
320 people will be excised from the grid.
75
00:04:00,019 --> 00:04:03,488
No, murdered, Thelonious.
320 people will be murdered.
76
00:04:03,490 --> 00:04:05,659
We need to wait for Raven to report back.
77
00:04:08,901 --> 00:04:10,403
Look at those numbers.
78
00:04:10,405 --> 00:04:13,073
Every hour that passes, we
put more people in danger.
79
00:04:13,075 --> 00:04:15,006
She risked her life for those people.
80
00:04:15,008 --> 00:04:17,542
No, you risked her life.
81
00:04:17,544 --> 00:04:19,077
When you let her believe that loving a boy
82
00:04:19,079 --> 00:04:20,645
somehow meant trusting her life
83
00:04:20,647 --> 00:04:23,550
in a 100-year-old metal coffin.
84
00:04:23,552 --> 00:04:26,252
And that trust is going to kill her.
85
00:04:26,254 --> 00:04:30,218
Another child dead,
just like all the others,
86
00:04:30,220 --> 00:04:31,752
just like our own.
87
00:04:36,161 --> 00:04:39,263
Take this. People are suffering.
88
00:04:39,265 --> 00:04:40,464
You can help.
89
00:04:45,674 --> 00:04:48,541
Raven will make it to
Earth. I know she will.
90
00:04:48,543 --> 00:04:49,946
Godspeed to her.
91
00:04:54,549 --> 00:04:56,718
[Breathing]
92
00:05:07,570 --> 00:05:13,275
Ok. RCS valve... open.
93
00:05:13,277 --> 00:05:17,580
RCS thrust pressure good.
94
00:05:17,582 --> 00:05:21,947
Ahh. Attitude... good.
95
00:05:21,949 --> 00:05:25,983
Heat shield... good.
96
00:05:25,985 --> 00:05:29,186
Ok. Ahh.
97
00:05:32,390 --> 00:05:33,890
Don't blow up.
98
00:05:35,758 --> 00:05:36,925
Uhh!
99
00:05:40,959 --> 00:05:43,193
[Beeping]
100
00:05:43,195 --> 00:05:45,362
[Blaring]
101
00:06:00,681 --> 00:06:02,114
It's so quiet.
102
00:06:06,254 --> 00:06:07,655
Hey, where'd you get that shirt?
103
00:06:08,825 --> 00:06:11,527
Oh. Well, there were more than just
104
00:06:11,529 --> 00:06:13,729
art supplies in the bunker, Finn.
105
00:06:16,302 --> 00:06:17,536
We should share.
106
00:06:20,774 --> 00:06:23,745
If we brought the stuff back,
107
00:06:23,747 --> 00:06:26,376
then they'd know that we found someplace
108
00:06:26,378 --> 00:06:27,810
and where would we go next time
109
00:06:27,812 --> 00:06:29,914
someone pulls a Murphy and goes ballistic?
110
00:06:31,981 --> 00:06:33,347
Yeah.
111
00:06:43,658 --> 00:06:45,425
[Whispers] I wanted it to be you, too.
112
00:07:09,953 --> 00:07:12,087
Finn. Look.
113
00:07:16,294 --> 00:07:17,627
A shooting star.
114
00:07:18,429 --> 00:07:19,695
You should make a wish.
115
00:07:20,531 --> 00:07:22,332
[Laughs] Why?
116
00:07:22,334 --> 00:07:24,268
It's a thing people used
to do a long time ago.
117
00:07:25,303 --> 00:07:26,901
I read about it.
118
00:07:26,903 --> 00:07:28,035
But it's just a rock
119
00:07:28,037 --> 00:07:29,270
burning up in the atmosphere.
120
00:07:29,272 --> 00:07:32,740
Why would that make your wish come true?
121
00:07:34,842 --> 00:07:37,574
All right... romance killer.
122
00:07:37,576 --> 00:07:38,742
[Chuckles]
123
00:07:45,181 --> 00:07:47,384
Finn, that's not a shooting star.
124
00:07:49,819 --> 00:07:52,486
Man: Check it out.
125
00:07:52,488 --> 00:07:54,556
Woman: Bellamy! Get out here!
126
00:07:57,492 --> 00:07:59,460
There!
127
00:07:59,462 --> 00:08:01,097
Jones: They're coming to help us.
128
00:08:01,099 --> 00:08:02,766
Now we can kick some grounder ass.
129
00:08:02,768 --> 00:08:04,199
- Ha ha!
- Yeah!
130
00:08:04,201 --> 00:08:06,566
Please tell me they
brought down some shampoo.
131
00:08:11,139 --> 00:08:15,845
We should stop at camp.
Get some gear. Weapons.
132
00:08:15,847 --> 00:08:17,381
They send some down?
133
00:08:17,383 --> 00:08:18,649
It's too small to be a dropship.
134
00:08:18,651 --> 00:08:19,884
I'm thinking cargo pod.
135
00:08:19,886 --> 00:08:21,319
No. They wouldn't arm
136
00:08:21,321 --> 00:08:23,120
a bunch of juvenile delinquents.
137
00:08:23,122 --> 00:08:24,821
It's probably nutrition packs,
138
00:08:24,823 --> 00:08:26,290
medical supplies.
139
00:08:26,292 --> 00:08:28,126
There'd be a radio.
140
00:08:28,128 --> 00:08:29,729
We can talk to The Ark.
141
00:08:29,731 --> 00:08:32,000
That is if the radio
wasn't fried in the landing.
142
00:08:32,002 --> 00:08:33,267
We're not alone down here anymore.
143
00:08:33,269 --> 00:08:34,634
That's a good thing.
144
00:08:34,636 --> 00:08:39,438
Yeah, not for Wells or Charlotte or Atom.
145
00:08:39,440 --> 00:08:41,804
Nobody thought any of us would survive.
146
00:08:41,806 --> 00:08:43,473
But we did.
147
00:08:43,475 --> 00:08:46,009
You should take a minute
to appreciate that.
148
00:08:49,112 --> 00:08:51,048
Ok. Minute's done.
149
00:08:54,819 --> 00:08:57,554
If it cleared the ridge,
it's probably near the lake.
150
00:08:57,556 --> 00:08:59,522
We should get moving. Everyone's ready.
151
00:08:59,524 --> 00:09:01,290
No one's going anywhere.
152
00:09:01,292 --> 00:09:04,025
Not while it's dark. It isn't safe.
153
00:09:04,027 --> 00:09:06,162
We'll head out at first
light. Pass the word.
154
00:09:09,964 --> 00:09:12,964
Everyone for 100 miles
saw this thing come down.
155
00:09:12,966 --> 00:09:15,368
What if the grounders get to it first?
156
00:09:15,370 --> 00:09:17,001
Bell, we should go now.
157
00:09:17,003 --> 00:09:18,971
I said we wait until sunrise.
158
00:09:25,915 --> 00:09:31,888
Blue triangle. Orange
square. Yellow triangle.
159
00:09:33,558 --> 00:09:36,858
Green circle. A little smooshed.
160
00:09:36,860 --> 00:09:38,161
It's an oval.
161
00:09:38,163 --> 00:09:40,064
Thanks, dad. I forget,
162
00:09:40,066 --> 00:09:41,467
whose eyes are they testing?
163
00:09:41,469 --> 00:09:43,437
[Grunts] Ok, Reese.
164
00:09:43,439 --> 00:09:44,771
Now the other eye.
165
00:09:46,573 --> 00:09:48,338
Nothing. It's just black.
166
00:09:49,806 --> 00:09:53,274
Ok. Let me know if you see
167
00:09:53,276 --> 00:09:54,543
anything at all.
168
00:09:56,080 --> 00:09:57,346
Are you doing it?
169
00:09:58,882 --> 00:10:00,416
We're finished.
170
00:10:00,418 --> 00:10:03,053
Why don't you wait outside
while I talk to your dad?
171
00:10:03,055 --> 00:10:04,722
Wait with Miss Lucy.
172
00:10:04,724 --> 00:10:05,789
Hey, wait.
173
00:10:05,791 --> 00:10:06,822
It's fine.
174
00:10:06,824 --> 00:10:07,956
Let me get this out of your eyes.
175
00:10:07,958 --> 00:10:09,625
I don't know how you can see.
176
00:10:09,627 --> 00:10:12,762
I can't see. That's why we're here. Duh.
177
00:10:15,129 --> 00:10:16,630
Don't worry... the rolling of the eyes
178
00:10:16,632 --> 00:10:18,398
and the attitude doesn't last for long.
179
00:10:18,400 --> 00:10:20,099
10, 15 years, maybe.
180
00:10:20,101 --> 00:10:22,938
It's just an act. She's scared.
181
00:10:22,940 --> 00:10:24,207
It's not getting any better.
182
00:10:24,209 --> 00:10:25,743
The decline has been accelerating
183
00:10:25,745 --> 00:10:26,878
for the past few days.
184
00:10:26,880 --> 00:10:28,445
The air's never been this bad.
185
00:10:28,447 --> 00:10:29,780
They're gonna fix it, right?
186
00:10:29,782 --> 00:10:30,948
Like always?
187
00:10:31,883 --> 00:10:33,084
I hope so.
188
00:10:35,688 --> 00:10:38,958
Hey. She's a 9-year-old girl.
189
00:10:38,960 --> 00:10:40,260
What's she gonna do
with the rest of her life
190
00:10:40,262 --> 00:10:41,294
blind in this place?
191
00:10:41,296 --> 00:10:42,428
She's strong.
192
00:10:43,262 --> 00:10:44,663
She shouldn't have to be.
193
00:10:49,802 --> 00:10:51,869
Hey. You all right?
194
00:10:51,871 --> 00:10:54,076
I just saw a little girl
with optic nerve damage
195
00:10:54,078 --> 00:10:57,311
because of chronic oxygen deficiency.
196
00:10:57,313 --> 00:11:00,314
She's going blind and I
can't do anything about it,
197
00:11:00,316 --> 00:11:02,617
so, no, nothing about any of this is right.
198
00:11:03,785 --> 00:11:05,551
You're doing what you can.
199
00:11:05,553 --> 00:11:08,321
Why aren't you monitoring the radio?
200
00:11:08,323 --> 00:11:09,689
Listening for Raven?
201
00:11:09,691 --> 00:11:12,323
Have you looked outside? We're slammed.
202
00:11:12,325 --> 00:11:14,458
It's still transmitting the automatic hail.
203
00:11:14,460 --> 00:11:15,660
I'll take care of medical
204
00:11:15,662 --> 00:11:17,496
and you listen to that radio.
205
00:11:17,498 --> 00:11:18,927
Making contact with the ground
206
00:11:18,929 --> 00:11:21,030
is the only way we can
really help these people.
207
00:11:25,236 --> 00:11:29,074
Abby on radio: Pod one, pod
one, this is Ark Station Medical.
208
00:11:29,076 --> 00:11:31,243
If you are receiving, please respond.
209
00:11:31,245 --> 00:11:35,349
Pod one, pod one, this
is Ark Station Medical.
210
00:11:35,351 --> 00:11:37,685
If you are receiving, please respond.
211
00:11:37,687 --> 00:11:41,223
One, pod one, this is Ark Station Medical.
212
00:11:41,225 --> 00:11:42,391
If you are receiving...
213
00:11:45,185 --> 00:11:46,788
Looks like everybody's up.
214
00:11:50,531 --> 00:11:52,096
Did you guys see that?
215
00:11:52,098 --> 00:11:53,764
You know it's from the
ark, right? It had to be.
216
00:11:53,766 --> 00:11:55,632
Grab your stuff. Let's find out.
217
00:11:55,634 --> 00:11:57,334
Bellamy said we're
gonna wait until sunrise.
218
00:11:57,336 --> 00:11:58,569
Where is he?
219
00:12:02,809 --> 00:12:04,979
Ever hear of knocking, bitch?
220
00:12:04,981 --> 00:12:06,114
Oh, great, it's a free show.
221
00:12:06,116 --> 00:12:07,449
Anyone else want to take a look?
222
00:12:07,451 --> 00:12:08,816
Clarke: Where the hell is Bellamy?
223
00:12:08,818 --> 00:12:10,217
He took off a while ago.
224
00:12:10,219 --> 00:12:11,319
Gear's gone.
225
00:12:11,321 --> 00:12:12,990
He told everyone to stay.
226
00:12:12,992 --> 00:12:14,826
Whatever's in that thing, he wants it.
227
00:12:14,828 --> 00:12:16,292
We've gotta get there before he does.
228
00:12:18,028 --> 00:12:19,295
You're welcome.
229
00:12:21,434 --> 00:12:23,003
This isn't your fault, Clarke.
230
00:12:23,005 --> 00:12:25,172
I should've known he'd go for that radio.
231
00:12:25,174 --> 00:12:26,909
How are you supposed to
know something like that?
232
00:12:26,911 --> 00:12:29,379
Because he's spent every
single minute since we landed
233
00:12:29,381 --> 00:12:30,712
making sure no one
234
00:12:30,714 --> 00:12:33,282
on The Ark finds out we're alive.
235
00:12:33,284 --> 00:12:34,251
It doesn't mean you can predict
236
00:12:34,253 --> 00:12:35,554
what people are gonna do.
237
00:12:35,556 --> 00:12:37,323
That's exactly what I have to do.
238
00:12:37,325 --> 00:12:38,758
I screwed up.
239
00:12:38,760 --> 00:12:40,460
Let myself get distracted.
240
00:12:45,499 --> 00:12:46,699
Octavia: Bellamy!
241
00:12:47,468 --> 00:12:48,668
What are you doing?
242
00:12:48,670 --> 00:12:50,336
Go back to camp. It isn't safe.
243
00:12:50,338 --> 00:12:53,572
You lied to everyone. You lied to me.
244
00:12:53,574 --> 00:12:54,874
You just want whatever's in that pod...
245
00:12:54,876 --> 00:12:56,208
Just go home!
246
00:12:56,210 --> 00:12:58,908
You always want to play
the big brother, huh?
247
00:12:58,910 --> 00:13:01,342
Well, guess what? Joke's on me.
248
00:13:01,344 --> 00:13:03,109
You're just a selfish dick.
249
00:13:03,111 --> 00:13:07,447
I did this for you, to protect you.
250
00:13:07,449 --> 00:13:10,250
If The Ark finds out we're
alive, they'll come down.
251
00:13:10,252 --> 00:13:11,585
And when they do...
252
00:13:13,455 --> 00:13:14,755
I'm dead.
253
00:13:14,757 --> 00:13:15,989
What did you do?
254
00:13:16,758 --> 00:13:18,027
I shot him.
255
00:13:19,830 --> 00:13:21,097
I shot Jaha.
256
00:13:21,099 --> 00:13:22,633
[Whispers] What?
257
00:13:22,635 --> 00:13:25,305
I found out they were sending you to Earth.
258
00:13:25,307 --> 00:13:27,041
I couldn't let you go alone.
259
00:13:28,175 --> 00:13:30,908
Someone came to me with a deal...
260
00:13:30,910 --> 00:13:32,944
do this. Kill him,
261
00:13:32,946 --> 00:13:34,713
and they'd get me on the dropship.
262
00:13:36,883 --> 00:13:38,550
And I did it.
263
00:13:38,552 --> 00:13:40,086
You killed the chancellor?
264
00:13:40,088 --> 00:13:42,422
He floated our mother.
265
00:13:42,424 --> 00:13:44,526
He locked you up.
266
00:13:44,528 --> 00:13:45,927
He deserved it.
267
00:13:45,929 --> 00:13:47,628
I didn't ask you to do that.
268
00:13:50,396 --> 00:13:51,530
You're right.
269
00:13:52,365 --> 00:13:55,933
I made the choice. This is on me.
270
00:13:55,935 --> 00:13:57,870
Whatever they sent down,
I'll take care of it.
271
00:14:00,142 --> 00:14:01,876
I didn't ask for any of this.
272
00:14:10,046 --> 00:14:12,548
Kane: At 1930 hours,
273
00:14:12,550 --> 00:14:13,749
all hatches and vents
274
00:14:13,751 --> 00:14:16,886
leading to section 17 will be sealed.
275
00:14:18,390 --> 00:14:20,524
It will appear to be a malfunction
276
00:14:20,526 --> 00:14:22,025
of the fire containment system.
277
00:14:22,027 --> 00:14:24,159
So, it'll look like an accident.
278
00:14:24,161 --> 00:14:27,228
It's essential to maintaining public order
279
00:14:27,230 --> 00:14:29,232
after the culling takes place.
280
00:14:29,234 --> 00:14:30,903
All residents of Section 17
281
00:14:30,905 --> 00:14:32,538
will be in their sleep period.
282
00:14:32,540 --> 00:14:34,708
The council has already
issued a writ of consent
283
00:14:34,710 --> 00:14:37,480
giving the chancellor
permission to carry out
284
00:14:37,482 --> 00:14:39,247
the population reduction.
285
00:14:39,249 --> 00:14:41,149
A sleep-inducing gas will be
286
00:14:41,151 --> 00:14:43,486
introduced into the air.
287
00:14:43,488 --> 00:14:45,922
On your command, the oxygen supply
288
00:14:45,924 --> 00:14:48,523
to Section 17 will be cut off.
289
00:14:49,326 --> 00:14:51,163
It should be painless.
290
00:14:51,165 --> 00:14:52,833
Document needs your approval.
291
00:14:58,971 --> 00:15:00,204
You have it...
292
00:15:01,040 --> 00:15:02,507
with one alteration.
293
00:15:04,377 --> 00:15:06,510
You'll give the order
to cut off the oxygen.
294
00:15:09,349 --> 00:15:11,584
I don't have the authority.
295
00:15:11,586 --> 00:15:14,251
In your capacity as chancellor.
296
00:15:14,253 --> 00:15:17,823
Tonight, I will be in Section 17
297
00:15:17,825 --> 00:15:20,725
inspecting repairs to the hull,
298
00:15:20,727 --> 00:15:24,130
and when those doors are
closed on those people,
299
00:15:24,132 --> 00:15:27,200
their fate will be my fate.
300
00:15:27,202 --> 00:15:28,502
Your fate.
301
00:15:32,945 --> 00:15:34,213
Don't do this.
302
00:15:34,215 --> 00:15:35,882
My mind is made up.
303
00:15:35,884 --> 00:15:39,186
I'm leaving you in terrible times, Marcus,
304
00:15:39,188 --> 00:15:42,957
but you... you have a strength
305
00:15:42,959 --> 00:15:45,258
that is not weakened by sentiment.
306
00:15:47,258 --> 00:15:49,058
And that's exactly what it's going to
307
00:15:49,060 --> 00:15:51,028
take for us to survive.
308
00:15:56,869 --> 00:16:00,670
Abby on radio: Pod one, pod
one, this is Ark Station Medical.
309
00:16:00,672 --> 00:16:03,040
If you are receiving, please respond.
310
00:16:03,042 --> 00:16:06,913
Pod one, pod one, this
is Ark Station Medical.
311
00:16:06,915 --> 00:16:09,184
If you are receiving, please respond.
312
00:16:09,186 --> 00:16:12,985
Pod one, pod one, this
is Ark Station Medical.
313
00:16:12,987 --> 00:16:15,123
If you are receiving, please respond.
314
00:16:36,947 --> 00:16:38,715
Should we split up?
315
00:16:38,717 --> 00:16:41,118
- Yeah. You go that way.
- Ok.
316
00:16:41,120 --> 00:16:42,917
- I'll check the bottom.
- Ok.
317
00:17:03,833 --> 00:17:05,001
Ahh.
318
00:17:07,172 --> 00:17:08,739
[Groans]
319
00:17:10,173 --> 00:17:13,676
Crap. That's not good.
320
00:17:13,678 --> 00:17:14,844
[Creak]
321
00:17:16,910 --> 00:17:18,578
Oh, my God.
322
00:17:18,580 --> 00:17:19,747
Hi.
323
00:17:21,749 --> 00:17:22,983
I made it?
324
00:17:29,856 --> 00:17:31,123
Ha!
325
00:17:32,725 --> 00:17:36,195
Ahh. I dreamed it would smell like this.
326
00:17:38,965 --> 00:17:40,431
Is this rain?
327
00:17:42,198 --> 00:17:43,464
Welcome home.
328
00:17:44,968 --> 00:17:46,136
[Giggles]
329
00:17:50,440 --> 00:17:51,606
Raven!
330
00:17:54,178 --> 00:17:55,378
Finn!
331
00:18:03,986 --> 00:18:05,554
I knew you couldn't be dead.
332
00:18:08,756 --> 00:18:09,821
You're bleeding.
333
00:18:09,823 --> 00:18:10,955
I don't care.
334
00:18:27,691 --> 00:18:28,959
Ha ha!
335
00:18:30,329 --> 00:18:32,331
How did you get here?
336
00:18:32,333 --> 00:18:34,134
You know that big scrap hold,
337
00:18:34,136 --> 00:18:35,468
the one on K deck?
338
00:18:36,571 --> 00:18:38,338
You built that from scrap?
339
00:18:38,340 --> 00:18:40,442
I kind of rebuilt it.
340
00:18:40,444 --> 00:18:42,412
Please. Like that's hard.
341
00:18:42,414 --> 00:18:44,549
It just needed a couple
parts and some love.
342
00:18:46,151 --> 00:18:47,285
You're insane.
343
00:18:47,287 --> 00:18:50,056
I'd do more for you and worse.
344
00:18:50,058 --> 00:18:51,791
Just like you would for me.
345
00:18:57,268 --> 00:19:00,003
Come on, sit down. Sit down here.
346
00:19:05,646 --> 00:19:07,081
Let me get something for that.
347
00:19:11,353 --> 00:19:12,354
I'm sorry.
348
00:19:12,356 --> 00:19:13,890
Let's not talk about this.
349
00:19:13,892 --> 00:19:15,024
We've known each other our whole lives.
350
00:19:15,026 --> 00:19:16,291
We don't need to talk about it.
351
00:19:16,293 --> 00:19:17,958
She needs to put pressure on her wound.
352
00:19:18,994 --> 00:19:20,530
Thanks.
353
00:19:20,532 --> 00:19:22,798
This is Clarke. She was
on the dropship, too.
354
00:19:23,801 --> 00:19:25,002
Clarke?
355
00:19:26,639 --> 00:19:28,640
This was all because of your mom.
356
00:19:28,642 --> 00:19:29,775
My mom?
357
00:19:29,777 --> 00:19:31,611
This was all her plan.
358
00:19:31,613 --> 00:19:33,583
We were trying to come down here together.
359
00:19:33,585 --> 00:19:36,319
If we waited... oh, my God.
360
00:19:36,321 --> 00:19:38,619
We couldn't wait because
the council was voting
361
00:19:38,621 --> 00:19:41,422
whether to kill 300 people to save air.
362
00:19:41,424 --> 00:19:43,689
- When?
- Today.
363
00:19:43,691 --> 00:19:45,825
Raven: We have to tell them you're alive.
364
00:19:49,268 --> 00:19:50,835
The radio's gone.
365
00:19:53,008 --> 00:19:54,877
It must've gotten loose during reentry.
366
00:19:54,879 --> 00:19:57,547
I should've strapped it
to the A-strut. Stupid!
367
00:19:57,549 --> 00:19:59,384
No, no, this is my fault.
368
00:19:59,386 --> 00:20:01,289
Someone got here before us.
369
00:20:01,291 --> 00:20:02,557
We have to find him.
370
00:20:18,303 --> 00:20:20,339
Tell me it's not true.
371
00:20:20,341 --> 00:20:23,041
Today there are so many things
372
00:20:23,043 --> 00:20:25,041
that I wish weren't true.
373
00:20:25,043 --> 00:20:26,743
Spare me the noble speech.
374
00:20:26,745 --> 00:20:28,512
You know what I'm talking about.
375
00:20:28,514 --> 00:20:30,616
You joining Section 17.
376
00:20:30,618 --> 00:20:32,218
How could I ask anyone
377
00:20:32,220 --> 00:20:33,552
to make a sacrifice that I'm not
378
00:20:33,554 --> 00:20:35,755
willing to make myself?
379
00:20:35,757 --> 00:20:37,224
So, you're gonna die peacefully
380
00:20:37,226 --> 00:20:39,227
and leave humanity in the hands of Kane?
381
00:20:39,229 --> 00:20:40,963
Chancellor Kane?
382
00:20:40,965 --> 00:20:43,699
Yes. He won't hesitate to
do what needs to be done.
383
00:20:43,701 --> 00:20:47,102
Thelonious, this is all happening too fast.
384
00:20:47,104 --> 00:20:48,636
We've waited as long as possible.
385
00:20:48,638 --> 00:20:50,871
There are things that
we can do to buy us time.
386
00:20:50,873 --> 00:20:52,373
We should reconsider
387
00:20:52,375 --> 00:20:53,507
forcing an algae bloom
388
00:20:53,509 --> 00:20:55,210
to boost oxygen production.
389
00:20:55,212 --> 00:20:56,445
You've read the studies. They would only
390
00:20:56,447 --> 00:20:57,880
contaminate the water supply.
391
00:20:57,882 --> 00:20:59,346
We can induce people into comas
392
00:20:59,348 --> 00:21:01,414
to reduce their resource consumption.
393
00:21:01,416 --> 00:21:03,284
We've gone through all the possibilities.
394
00:21:03,286 --> 00:21:04,753
This is the only solution.
395
00:21:04,755 --> 00:21:06,653
No, it can't be this.
396
00:21:11,192 --> 00:21:13,629
I am doing what is right.
397
00:21:13,631 --> 00:21:15,462
You're running away.
398
00:21:15,464 --> 00:21:18,133
You think what you're doing is right
399
00:21:18,135 --> 00:21:19,469
but you're a coward.
400
00:21:25,808 --> 00:21:27,745
How are you gonna explain it to Wells?
401
00:21:27,747 --> 00:21:29,979
How would you tell your son
402
00:21:29,981 --> 00:21:31,614
that you let these people die
403
00:21:31,616 --> 00:21:33,783
without doing absolutely everything
404
00:21:33,785 --> 00:21:35,687
in your power to save them?
405
00:21:43,832 --> 00:21:45,164
[Door closes]
406
00:21:51,510 --> 00:21:53,447
[Beeping]
407
00:22:13,441 --> 00:22:17,640
Jake on screen: People of the
Ark. My name is Jake Griffin.
408
00:22:17,642 --> 00:22:19,578
I'm senior environmental engineer
409
00:22:19,580 --> 00:22:22,046
and deputy resource officer.
410
00:22:22,048 --> 00:22:25,681
Today, I need to talk
to you about our future.
411
00:22:25,683 --> 00:22:26,883
[Whispers] Ok.
412
00:22:32,390 --> 00:22:35,161
[Rustling]
413
00:22:35,163 --> 00:22:37,230
[Bird cawing]
414
00:22:53,713 --> 00:22:53,745
[Grunting]
415
00:23:10,193 --> 00:23:11,360
Clarke: Hey!
416
00:23:13,895 --> 00:23:15,295
Where is it?
417
00:23:15,297 --> 00:23:18,433
Hey, princess. You taking
a walk in the woods?
418
00:23:18,435 --> 00:23:19,400
They're getting ready to kill
419
00:23:19,402 --> 00:23:21,035
300 people up there
420
00:23:21,037 --> 00:23:22,703
to save oxygen.
421
00:23:22,705 --> 00:23:23,904
And I can guarantee you
422
00:23:23,906 --> 00:23:25,240
it won't be council members.
423
00:23:25,242 --> 00:23:27,706
It'll be working people. Your people.
424
00:23:27,708 --> 00:23:29,505
Bellamy. Where's the radio?
425
00:23:29,507 --> 00:23:31,240
I have no idea what you're talking about.
426
00:23:31,242 --> 00:23:34,044
Bellamy Blake? They're
looking everywhere for you.
427
00:23:34,046 --> 00:23:35,676
Shut up.
428
00:23:35,678 --> 00:23:37,010
Looking for him why?
429
00:23:37,012 --> 00:23:38,445
He shot Chancellor Jaha.
430
00:23:40,282 --> 00:23:42,347
That's why you took the wristbands.
431
00:23:42,349 --> 00:23:44,314
Needed everyone to think we're dead.
432
00:23:44,316 --> 00:23:46,352
And all that "whatever the hell we want"?
433
00:23:46,354 --> 00:23:48,021
You just care about saving your own skin.
434
00:23:49,191 --> 00:23:52,055
Hey! Shooter! Where's my radio?
435
00:23:52,057 --> 00:23:53,821
- Get out of my way.
- Raven: Where is it?
436
00:23:53,823 --> 00:23:55,957
I should've killed you
when I had the chance.
437
00:23:55,959 --> 00:23:59,194
Really? Well, I'm right here.
438
00:24:02,397 --> 00:24:03,898
Where's my radio?
439
00:24:03,900 --> 00:24:05,233
Ok, stop it.
440
00:24:09,403 --> 00:24:11,804
Jaha deserved to die. You all know that.
441
00:24:11,806 --> 00:24:14,844
Raven: Yeah, he's not my
favorite person, either.
442
00:24:14,846 --> 00:24:16,113
But he isn't dead.
443
00:24:17,983 --> 00:24:19,149
What?
444
00:24:19,984 --> 00:24:22,351
You're a lousy shot.
445
00:24:22,353 --> 00:24:25,357
Bellamy, don't you see what this means?
446
00:24:25,359 --> 00:24:27,357
You're not a murderer.
447
00:24:27,359 --> 00:24:28,693
You always did what you had to do
448
00:24:28,695 --> 00:24:29,794
to protect your sister.
449
00:24:29,796 --> 00:24:31,662
That's who you are.
450
00:24:31,664 --> 00:24:33,262
And you can do it again,
451
00:24:33,264 --> 00:24:35,964
by protecting 300 of your people.
452
00:24:37,033 --> 00:24:38,399
Where's the radio?
453
00:24:39,967 --> 00:24:41,300
It's too late.
454
00:24:45,705 --> 00:24:48,140
Jake on screen: People of The Ark,
455
00:24:48,142 --> 00:24:51,176
today I need to talk
to you about our future.
456
00:24:52,811 --> 00:24:55,745
The things I need to tell you are serious.
457
00:24:55,747 --> 00:24:58,082
Sir, have you been on the network?
458
00:24:58,084 --> 00:25:00,286
- No.
- [Beeping]
459
00:25:00,288 --> 00:25:04,488
The Ark is dying. This city in space
460
00:25:04,490 --> 00:25:06,625
that has been our sanctuary.
461
00:25:06,627 --> 00:25:07,661
It's playing everywhere.
462
00:25:07,663 --> 00:25:08,962
Tech's trying to shut it down.
463
00:25:08,964 --> 00:25:10,996
We should never have
let her out of the cell.
464
00:25:10,998 --> 00:25:14,434
Time is running out.
465
00:25:14,436 --> 00:25:20,575
This is an undeniable reality,
but we have pledged our lives
466
00:25:20,577 --> 00:25:25,277
to make sure that humanity
does not share that fate.
467
00:25:25,279 --> 00:25:29,342
Now, while there is still time,
468
00:25:29,344 --> 00:25:31,811
we must come together
469
00:25:31,813 --> 00:25:35,648
and face this crisis head on.
470
00:25:35,650 --> 00:25:39,419
I believe it will bring
out the best in us...
471
00:25:39,421 --> 00:25:44,792
our strength, our humanity, our faith...
472
00:25:44,794 --> 00:25:48,862
that we will come together
in this time of uncertainty.
473
00:25:48,864 --> 00:25:51,530
My husband was killed
for trying to warn us.
474
00:25:53,199 --> 00:25:56,268
In 12 hours, 320 people will be sacrificed
475
00:25:56,270 --> 00:25:59,204
to extend our oxygen supply
unless we take action.
476
00:25:59,206 --> 00:26:00,775
[Pounding on door]
477
00:26:00,777 --> 00:26:03,277
Guard: Dr. Abigail Griffin,
open this door immediately.
478
00:26:03,279 --> 00:26:06,180
The future doesn't belong to
the chancellor or the council.
479
00:26:06,182 --> 00:26:08,084
It belongs to all of us.
480
00:26:22,600 --> 00:26:24,100
I should've told you about her.
481
00:26:24,102 --> 00:26:25,334
It's ok.
482
00:26:26,604 --> 00:26:28,571
I didn't think I'd see her again.
483
00:26:28,573 --> 00:26:31,409
But you wouldn't take off your wristband.
484
00:26:31,411 --> 00:26:33,678
You had hope. It's ok, I get it/
485
00:26:34,613 --> 00:26:37,148
I was around, passably cute,
486
00:26:37,150 --> 00:26:38,617
and now it's over.
487
00:26:39,852 --> 00:26:41,551
Jones: Hey. I found it.
488
00:26:56,430 --> 00:26:57,628
Can you fix it?
489
00:26:57,630 --> 00:26:59,363
Maybe. But it'll take half a day
490
00:26:59,365 --> 00:27:00,465
just to dry out the components
491
00:27:00,467 --> 00:27:01,566
to see what's broken.
492
00:27:01,568 --> 00:27:04,534
Like I said, it's too late.
493
00:27:04,536 --> 00:27:06,935
Do you have any idea what you did?
494
00:27:06,937 --> 00:27:08,003
Do you even care?
495
00:27:08,005 --> 00:27:10,606
You asked me to help. I helped.
496
00:27:10,608 --> 00:27:13,909
300 people are gonna
die today because of you.
497
00:27:13,911 --> 00:27:17,180
Hold up. We don't have to talk to The Ark.
498
00:27:17,182 --> 00:27:18,448
We just have to let them know
499
00:27:18,450 --> 00:27:19,683
we're down here, right?
500
00:27:19,685 --> 00:27:22,419
Yeah, but how do we do that with no radio?
501
00:27:26,256 --> 00:27:28,058
You've taken an impossible situation
502
00:27:28,060 --> 00:27:29,127
and made it worse.
503
00:27:29,129 --> 00:27:30,196
This will cause a riot.
504
00:27:30,198 --> 00:27:32,031
Good. Maybe we need one.
505
00:27:32,033 --> 00:27:34,834
Guards are double-strengthen
and on alert station-wide.
506
00:27:34,836 --> 00:27:36,737
I've posted riot teams in all public areas.
507
00:27:36,739 --> 00:27:38,039
Any reports of unrest?
508
00:27:38,041 --> 00:27:40,106
Not yet, but people are gathering.
509
00:27:40,108 --> 00:27:42,511
There's a crowd of 400
strong right outside.
510
00:27:42,513 --> 00:27:43,780
That's what you've done.
511
00:27:43,782 --> 00:27:45,546
All we can do now is
determine our best option.
512
00:27:45,548 --> 00:27:48,014
Options? We have no options.
513
00:27:48,016 --> 00:27:49,384
We need time,
514
00:27:49,386 --> 00:27:51,653
or everyone on this
station is going to die.
515
00:27:51,655 --> 00:27:53,454
Either in an uprising or by suffocation.
516
00:27:53,456 --> 00:27:54,955
Those are the options she's given us.
517
00:27:54,957 --> 00:27:58,857
Man: Sir. They sent an
emissary to speak with Abby.
518
00:27:58,859 --> 00:28:00,125
All right.
519
00:28:02,460 --> 00:28:05,293
The people outside are
sending someone in to talk.
520
00:28:06,928 --> 00:28:08,095
To you.
521
00:28:11,836 --> 00:28:13,433
His daughter's a patient of mine.
522
00:28:17,802 --> 00:28:21,673
Hey, doc. I saw your video thing.
523
00:28:21,675 --> 00:28:23,040
Crap news, it sounds like.
524
00:28:23,042 --> 00:28:25,074
I'm sorry you had to hear it like that.
525
00:28:25,076 --> 00:28:28,311
No good way to hear it, right?
526
00:28:28,313 --> 00:28:32,452
Anyway... I'm here to
volunteer, I guess you'd call it.
527
00:28:34,122 --> 00:28:37,657
Volunteer? For what?
528
00:28:37,659 --> 00:28:39,226
Section 17, sir.
529
00:28:41,264 --> 00:28:42,465
Any way you do the math,
530
00:28:42,467 --> 00:28:44,067
some of us are gonna have to jump ship
531
00:28:44,069 --> 00:28:45,403
if everyone's gonna make it, so...
532
00:28:46,705 --> 00:28:48,340
I'm gonna jump.
533
00:28:48,342 --> 00:28:50,276
You'd leave Reese without a father?
534
00:28:50,278 --> 00:28:52,878
This morning, you told me
my daughter was going blind
535
00:28:52,880 --> 00:28:55,580
and there was nothing
I could do to help her.
536
00:28:55,582 --> 00:28:56,981
Turns out there is.
537
00:28:58,583 --> 00:28:59,750
Count me in.
538
00:29:04,759 --> 00:29:07,695
Chancellor, sir, I'll take a spot in 17.
539
00:29:09,331 --> 00:29:11,232
Give my wife a little extra air.
540
00:29:22,780 --> 00:29:24,014
Jake was right.
541
00:29:24,915 --> 00:29:26,916
It would bring out the best in us.
542
00:29:41,861 --> 00:29:43,229
Raven: We need to launch those flares ASAP
543
00:29:43,231 --> 00:29:45,299
if we have any hope of saving those people.
544
00:29:45,301 --> 00:29:47,467
Finn, get that control panel to camp.
545
00:29:47,469 --> 00:29:49,337
You, pull out those firing circuits
546
00:29:49,339 --> 00:29:51,207
in one piece or they won't work.
547
00:29:51,209 --> 00:29:53,443
Clarke, can I have a hand?
548
00:29:55,312 --> 00:29:57,577
Work these bolts here gently.
549
00:29:57,579 --> 00:29:59,545
Rocket fuel likes to go boom.
550
00:30:03,182 --> 00:30:05,881
We're going to need power to fire.
551
00:30:05,883 --> 00:30:08,115
They're tying in the
batteries on the dropship.
552
00:30:08,117 --> 00:30:09,715
Should be ready when we get there.
553
00:30:09,717 --> 00:30:11,951
Great. So, what's the problem?
554
00:30:11,953 --> 00:30:14,187
Nothing. I just...
555
00:30:16,122 --> 00:30:18,323
Well, if we get the rockets to launch,
556
00:30:18,325 --> 00:30:19,623
will they see them from The Ark?
557
00:30:19,625 --> 00:30:21,092
Like the good book says,
558
00:30:21,094 --> 00:30:22,962
it's all about burn time and cloud cover.
559
00:30:24,363 --> 00:30:27,066
But I know your mom will be watching.
560
00:30:27,068 --> 00:30:29,803
I've never seen anyone love
someone the way she loves you.
561
00:30:30,871 --> 00:30:32,940
You know that, right?
562
00:30:32,942 --> 00:30:34,275
I did.
563
00:30:36,346 --> 00:30:37,612
It's complicated.
564
00:30:46,691 --> 00:30:48,727
Here's the final list of volunteers.
565
00:30:50,564 --> 00:30:52,601
They'll report to B deck
in less than an hour.
566
00:30:55,572 --> 00:30:57,239
This is more than enough.
567
00:30:58,542 --> 00:31:00,575
We rejected almost 100.
568
00:31:00,577 --> 00:31:03,245
Essential personnel and minors.
569
00:31:03,247 --> 00:31:06,518
Abby's announcement proved to be
570
00:31:06,520 --> 00:31:07,786
very convincing.
571
00:31:07,788 --> 00:31:10,658
I don't think that she or
her husband convinced anyone.
572
00:31:10,660 --> 00:31:13,896
They spoke to something that
was already inside of them.
573
00:31:13,898 --> 00:31:16,767
The new chancellor should remember that.
574
00:31:20,638 --> 00:31:22,606
I better get to 17.
575
00:31:22,608 --> 00:31:24,042
Don't want to be late for my own funeral.
576
00:31:24,044 --> 00:31:25,878
Sir.
577
00:31:25,880 --> 00:31:27,346
You don't need to do this now.
578
00:31:27,348 --> 00:31:30,548
I know what I'm doing
is right for my people.
579
00:31:30,550 --> 00:31:31,850
They've inspired me.
580
00:31:31,852 --> 00:31:34,119
No, they volunteered
because you inspired them.
581
00:31:34,121 --> 00:31:36,153
Jake Griffin inspired them
582
00:31:36,155 --> 00:31:38,723
and I executed him.
583
00:31:40,359 --> 00:31:42,727
I executed my friend.
584
00:31:42,729 --> 00:31:45,565
One decision does not define a man.
585
00:31:45,567 --> 00:31:48,936
Jake Griffin is gone. You're here.
586
00:31:48,938 --> 00:31:52,272
Our survival depends on having a leader
587
00:31:52,274 --> 00:31:54,640
who can inspire people to self-sacrifice.
588
00:31:55,876 --> 00:31:57,243
You're that man.
589
00:31:58,979 --> 00:32:00,146
Not me.
590
00:32:06,318 --> 00:32:08,820
Why do you have to work the double shift?
591
00:32:08,822 --> 00:32:10,188
It's not fair.
592
00:32:10,190 --> 00:32:13,390
Sorry. Things need to get done.
593
00:32:13,392 --> 00:32:15,629
You be good for Miss Lucy.
594
00:32:15,631 --> 00:32:18,099
Thanks, because I was
gonna totally be terrible
595
00:32:18,101 --> 00:32:19,669
- if you didn't remind me.
- Shh.
596
00:32:19,671 --> 00:32:21,606
- Come here.
- Stop it.
597
00:32:21,608 --> 00:32:23,008
I can't even see your face.
598
00:32:23,010 --> 00:32:24,775
Seriously.
599
00:32:24,777 --> 00:32:25,942
Ok.
600
00:32:27,177 --> 00:32:28,510
Just give me a kiss.
601
00:32:30,913 --> 00:32:32,080
Hey.
602
00:32:37,957 --> 00:32:39,057
I love you.
603
00:32:39,059 --> 00:32:40,225
I love you, too.
604
00:32:56,251 --> 00:33:00,288
Man: All nonessential personnel,
please vacate Section 17.
605
00:33:00,290 --> 00:33:01,623
Have we heard from Raven?
606
00:33:03,726 --> 00:33:05,460
Woman: Move it, move it, move it!
607
00:33:08,596 --> 00:33:10,695
Man: You must vacate Section 17...
608
00:33:10,697 --> 00:33:12,262
What changed his mind?
609
00:33:13,799 --> 00:33:15,000
Just the truth.
610
00:33:17,170 --> 00:33:19,070
I reminded him that
611
00:33:19,072 --> 00:33:20,972
transitioning to a new chancellor
612
00:33:20,974 --> 00:33:24,175
would be... destabilizing.
613
00:33:25,843 --> 00:33:27,976
We can't afford any more upheaval.
614
00:33:27,978 --> 00:33:29,579
No, we can't.
615
00:33:33,848 --> 00:33:35,181
I left two men.
616
00:33:37,052 --> 00:33:38,520
Monitoring the radio.
617
00:33:39,989 --> 00:33:41,188
If there's any word from Raven,
618
00:33:41,190 --> 00:33:42,621
they'll call down immediately.
619
00:33:46,092 --> 00:33:47,660
I gave clear orders.
620
00:33:48,628 --> 00:33:49,827
Thank you.
621
00:34:00,845 --> 00:34:04,283
Mr. Lemkin, I want to thank
you for your sacrifice.
622
00:34:04,285 --> 00:34:07,617
Don't. This is for my daughter.
623
00:34:07,619 --> 00:34:08,852
You just think about doing right
624
00:34:08,854 --> 00:34:10,653
for the people that are left behind.
625
00:34:20,298 --> 00:34:21,464
Here you go.
626
00:34:24,868 --> 00:34:27,033
[Music playing]
627
00:34:59,999 --> 00:35:03,100
[Alarm blares]
628
00:35:03,102 --> 00:35:05,271
[Rattling]
629
00:35:10,346 --> 00:35:11,848
Sinclair: Sir, all vents and hatchways
630
00:35:11,850 --> 00:35:14,351
to Section 17 are closed.
631
00:35:14,353 --> 00:35:15,686
We have a hard seal.
632
00:35:20,760 --> 00:35:22,060
Sir?
633
00:35:27,369 --> 00:35:28,570
The order?
634
00:35:36,914 --> 00:35:38,079
[Beep]
635
00:36:23,460 --> 00:36:28,431
Jaha: And we hereby commit
these souls to the deep...
636
00:36:28,433 --> 00:36:33,102
Who at their last gave all
to the world of the living.
637
00:36:33,104 --> 00:36:35,537
May they be remembered forever,
638
00:36:35,539 --> 00:36:40,480
until there is no more
pain, no more suffering,
639
00:36:40,482 --> 00:36:46,286
and the abyss itself shall give up her dead
640
00:36:46,288 --> 00:36:48,155
and return them to us.
641
00:38:10,985 --> 00:38:12,620
You think they can see it from up there?
642
00:38:12,622 --> 00:38:15,723
Clarke: I don't know. I hope so.
643
00:38:15,725 --> 00:38:17,860
Can you wish on this kind of shooting star?
644
00:38:22,034 --> 00:38:24,032
Forget it.
645
00:38:24,034 --> 00:38:25,799
I wouldn't even know what to wish for.
646
00:38:28,134 --> 00:38:29,468
What about you?
647
00:38:48,357 --> 00:38:51,192
[Grunting]
648
00:39:16,720 --> 00:39:18,054
You should sleep.
649
00:39:21,993 --> 00:39:23,259
How?
650
00:39:43,476 --> 00:39:45,577
We make the best choices that we can...
651
00:39:47,415 --> 00:39:49,883
And then we put our
faith in a forgiving God.
652
00:39:52,187 --> 00:39:54,055
Do you think we deserve to be forgiven?
653
00:40:07,071 --> 00:40:08,573
Did you see that?
654
00:40:24,586 --> 00:40:33,574
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.