All language subtitles for the.100.s01e05.hdtv.x264-2hd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,320 I was born in space. 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,652 I've never felt the sun on my face 3 00:00:04,654 --> 00:00:07,989 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:08,391 --> 00:00:10,891 None of us have. For 3 generations, 5 00:00:10,893 --> 00:00:14,685 The Ark has kept what's left of the human race alive, 6 00:00:14,690 --> 00:00:17,891 but now our home is dying, and we 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,440 are the last hope of mankind. 8 00:00:20,089 --> 00:00:23,810 100 prisoners sent on a desperate mission to the ground. 9 00:00:23,812 --> 00:00:26,007 Each of us is here because we broke the law. 10 00:00:26,009 --> 00:00:28,743 On the ground, there is no law. 11 00:00:28,745 --> 00:00:29,903 All we have to do is survive. 12 00:00:30,135 --> 00:00:31,349 But we will be tested, 13 00:00:31,351 --> 00:00:34,409 by the Earth, by the secrets it hides, 14 00:00:34,411 --> 00:00:37,009 and most of all, by each other. 15 00:00:38,310 --> 00:00:39,558 Previously on The 100... 16 00:00:39,567 --> 00:00:41,420 Abby: These children need more time. 17 00:00:41,422 --> 00:00:44,474 We don't have time. Engineering needs 6 months 18 00:00:44,476 --> 00:00:48,655 to fix life support, or we'll be out of oxygen in 4. 19 00:00:48,657 --> 00:00:50,803 No matter what happens, you launch that pod. 20 00:00:50,805 --> 00:00:53,809 The second you find those kids, you radio back. 21 00:00:53,811 --> 00:00:56,062 300 innocent people will die if you don't. 22 00:01:05,086 --> 00:01:07,588 Sir... a pod launched. 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,137 Hey. 24 00:01:20,139 --> 00:01:21,442 Hi. 25 00:01:25,033 --> 00:01:26,438 It's almost dawn. 26 00:01:26,440 --> 00:01:28,242 We should probably get going. 27 00:01:28,244 --> 00:01:31,283 Can't just lie around in bed all day. 28 00:01:31,285 --> 00:01:35,002 Or we could just lie around in bed all day. 29 00:01:41,899 --> 00:01:47,412 Finn... you know that last night wasn't 30 00:01:47,414 --> 00:01:50,722 just about needing someone. 31 00:01:53,126 --> 00:01:54,394 I needed you. 32 00:01:56,102 --> 00:01:57,802 I wanted it to be you. 33 00:01:59,539 --> 00:02:00,910 You understand that, right? 34 00:02:01,781 --> 00:02:02,951 Sure. 35 00:02:05,324 --> 00:02:08,559 And I should probably tell you that 36 00:02:08,561 --> 00:02:13,539 last night, for me, wasn't really about you. 37 00:02:16,277 --> 00:02:20,221 I just wanted to have my first Earth sex. 38 00:02:20,223 --> 00:02:22,456 [Giggles] 39 00:02:22,458 --> 00:02:26,802 You were around. Passably cute. 40 00:02:26,804 --> 00:02:28,306 Jackass. 41 00:02:33,051 --> 00:02:35,222 [Coughing] 42 00:02:38,763 --> 00:02:39,934 [Door opens] 43 00:02:41,906 --> 00:02:44,912 Prisoner. Step to the rear of the cell. 44 00:02:45,883 --> 00:02:47,285 Have we heard from Raven? 45 00:02:48,322 --> 00:02:49,755 You can leave us alone, Sergeant. 46 00:02:49,757 --> 00:02:50,923 Sergeant: Sir. 47 00:02:51,826 --> 00:02:53,795 Has Raven started her descent? 48 00:02:56,132 --> 00:02:57,200 Environmental numbers? 49 00:02:57,202 --> 00:02:58,268 As of this morning. 50 00:02:58,270 --> 00:03:00,106 Oxygen is down 16%. 51 00:03:00,108 --> 00:03:02,542 Co2 and methane are heading to red levels. 52 00:03:02,544 --> 00:03:04,411 Our projections said that we wouldn't be critical 53 00:03:04,413 --> 00:03:05,814 for another 3 months. 54 00:03:05,816 --> 00:03:08,086 Your husband's projections were wrong. 55 00:03:08,088 --> 00:03:11,457 The council has granted you work release pending review. 56 00:03:11,459 --> 00:03:12,626 Medical is overwhelmed. 57 00:03:12,628 --> 00:03:15,665 Dizziness, fatigue, vision problems. 58 00:03:15,667 --> 00:03:17,903 It's pulmonary toxicity. 59 00:03:17,905 --> 00:03:19,875 I know how they feel. 60 00:03:19,877 --> 00:03:23,949 The prison section has been on half-air since midnight. 61 00:03:26,989 --> 00:03:28,291 No. 62 00:03:28,293 --> 00:03:30,161 I'm not gonna take more than my share. 63 00:03:30,163 --> 00:03:32,966 We start choosing who gets extra o2, 64 00:03:32,968 --> 00:03:34,603 and we're one step closer 65 00:03:34,605 --> 00:03:36,808 to choosing who lives and who dies. 66 00:03:36,810 --> 00:03:40,815 Abby... The council approved Kane's 67 00:03:40,817 --> 00:03:43,519 population reduction plan 3 hours ago. 68 00:03:43,521 --> 00:03:44,855 You voted without me. 69 00:03:44,857 --> 00:03:46,860 We followed the rules of order. 70 00:03:46,862 --> 00:03:48,329 It wouldn't have mattered. 71 00:03:48,331 --> 00:03:50,902 Their approval was unanimous. 72 00:03:50,904 --> 00:03:52,539 We start in 12 hours. 73 00:03:56,546 --> 00:03:57,781 How many? 74 00:03:57,783 --> 00:04:00,017 320 people will be excised from the grid. 75 00:04:00,019 --> 00:04:03,488 No, murdered, Thelonious. 320 people will be murdered. 76 00:04:03,490 --> 00:04:05,659 We need to wait for Raven to report back. 77 00:04:08,901 --> 00:04:10,403 Look at those numbers. 78 00:04:10,405 --> 00:04:13,073 Every hour that passes, we put more people in danger. 79 00:04:13,075 --> 00:04:15,006 She risked her life for those people. 80 00:04:15,008 --> 00:04:17,542 No, you risked her life. 81 00:04:17,544 --> 00:04:19,077 When you let her believe that loving a boy 82 00:04:19,079 --> 00:04:20,645 somehow meant trusting her life 83 00:04:20,647 --> 00:04:23,550 in a 100-year-old metal coffin. 84 00:04:23,552 --> 00:04:26,252 And that trust is going to kill her. 85 00:04:26,254 --> 00:04:30,218 Another child dead, just like all the others, 86 00:04:30,220 --> 00:04:31,752 just like our own. 87 00:04:36,161 --> 00:04:39,263 Take this. People are suffering. 88 00:04:39,265 --> 00:04:40,464 You can help. 89 00:04:45,674 --> 00:04:48,541 Raven will make it to Earth. I know she will. 90 00:04:48,543 --> 00:04:49,946 Godspeed to her. 91 00:04:54,549 --> 00:04:56,718 [Breathing] 92 00:05:07,570 --> 00:05:13,275 Ok. RCS valve... open. 93 00:05:13,277 --> 00:05:17,580 RCS thrust pressure good. 94 00:05:17,582 --> 00:05:21,947 Ahh. Attitude... good. 95 00:05:21,949 --> 00:05:25,983 Heat shield... good. 96 00:05:25,985 --> 00:05:29,186 Ok. Ahh. 97 00:05:32,390 --> 00:05:33,890 Don't blow up. 98 00:05:35,758 --> 00:05:36,925 Uhh! 99 00:05:40,959 --> 00:05:43,193 [Beeping] 100 00:05:43,195 --> 00:05:45,362 [Blaring] 101 00:06:00,681 --> 00:06:02,114 It's so quiet. 102 00:06:06,254 --> 00:06:07,655 Hey, where'd you get that shirt? 103 00:06:08,825 --> 00:06:11,527 Oh. Well, there were more than just 104 00:06:11,529 --> 00:06:13,729 art supplies in the bunker, Finn. 105 00:06:16,302 --> 00:06:17,536 We should share. 106 00:06:20,774 --> 00:06:23,745 If we brought the stuff back, 107 00:06:23,747 --> 00:06:26,376 then they'd know that we found someplace 108 00:06:26,378 --> 00:06:27,810 and where would we go next time 109 00:06:27,812 --> 00:06:29,914 someone pulls a Murphy and goes ballistic? 110 00:06:31,981 --> 00:06:33,347 Yeah. 111 00:06:43,658 --> 00:06:45,425 [Whispers] I wanted it to be you, too. 112 00:07:09,953 --> 00:07:12,087 Finn. Look. 113 00:07:16,294 --> 00:07:17,627 A shooting star. 114 00:07:18,429 --> 00:07:19,695 You should make a wish. 115 00:07:20,531 --> 00:07:22,332 [Laughs] Why? 116 00:07:22,334 --> 00:07:24,268 It's a thing people used to do a long time ago. 117 00:07:25,303 --> 00:07:26,901 I read about it. 118 00:07:26,903 --> 00:07:28,035 But it's just a rock 119 00:07:28,037 --> 00:07:29,270 burning up in the atmosphere. 120 00:07:29,272 --> 00:07:32,740 Why would that make your wish come true? 121 00:07:34,842 --> 00:07:37,574 All right... romance killer. 122 00:07:37,576 --> 00:07:38,742 [Chuckles] 123 00:07:45,181 --> 00:07:47,384 Finn, that's not a shooting star. 124 00:07:49,819 --> 00:07:52,486 Man: Check it out. 125 00:07:52,488 --> 00:07:54,556 Woman: Bellamy! Get out here! 126 00:07:57,492 --> 00:07:59,460 There! 127 00:07:59,462 --> 00:08:01,097 Jones: They're coming to help us. 128 00:08:01,099 --> 00:08:02,766 Now we can kick some grounder ass. 129 00:08:02,768 --> 00:08:04,199 - Ha ha! - Yeah! 130 00:08:04,201 --> 00:08:06,566 Please tell me they brought down some shampoo. 131 00:08:11,139 --> 00:08:15,845 We should stop at camp. Get some gear. Weapons. 132 00:08:15,847 --> 00:08:17,381 They send some down? 133 00:08:17,383 --> 00:08:18,649 It's too small to be a dropship. 134 00:08:18,651 --> 00:08:19,884 I'm thinking cargo pod. 135 00:08:19,886 --> 00:08:21,319 No. They wouldn't arm 136 00:08:21,321 --> 00:08:23,120 a bunch of juvenile delinquents. 137 00:08:23,122 --> 00:08:24,821 It's probably nutrition packs, 138 00:08:24,823 --> 00:08:26,290 medical supplies. 139 00:08:26,292 --> 00:08:28,126 There'd be a radio. 140 00:08:28,128 --> 00:08:29,729 We can talk to The Ark. 141 00:08:29,731 --> 00:08:32,000 That is if the radio wasn't fried in the landing. 142 00:08:32,002 --> 00:08:33,267 We're not alone down here anymore. 143 00:08:33,269 --> 00:08:34,634 That's a good thing. 144 00:08:34,636 --> 00:08:39,438 Yeah, not for Wells or Charlotte or Atom. 145 00:08:39,440 --> 00:08:41,804 Nobody thought any of us would survive. 146 00:08:41,806 --> 00:08:43,473 But we did. 147 00:08:43,475 --> 00:08:46,009 You should take a minute to appreciate that. 148 00:08:49,112 --> 00:08:51,048 Ok. Minute's done. 149 00:08:54,819 --> 00:08:57,554 If it cleared the ridge, it's probably near the lake. 150 00:08:57,556 --> 00:08:59,522 We should get moving. Everyone's ready. 151 00:08:59,524 --> 00:09:01,290 No one's going anywhere. 152 00:09:01,292 --> 00:09:04,025 Not while it's dark. It isn't safe. 153 00:09:04,027 --> 00:09:06,162 We'll head out at first light. Pass the word. 154 00:09:09,964 --> 00:09:12,964 Everyone for 100 miles saw this thing come down. 155 00:09:12,966 --> 00:09:15,368 What if the grounders get to it first? 156 00:09:15,370 --> 00:09:17,001 Bell, we should go now. 157 00:09:17,003 --> 00:09:18,971 I said we wait until sunrise. 158 00:09:25,915 --> 00:09:31,888 Blue triangle. Orange square. Yellow triangle. 159 00:09:33,558 --> 00:09:36,858 Green circle. A little smooshed. 160 00:09:36,860 --> 00:09:38,161 It's an oval. 161 00:09:38,163 --> 00:09:40,064 Thanks, dad. I forget, 162 00:09:40,066 --> 00:09:41,467 whose eyes are they testing? 163 00:09:41,469 --> 00:09:43,437 [Grunts] Ok, Reese. 164 00:09:43,439 --> 00:09:44,771 Now the other eye. 165 00:09:46,573 --> 00:09:48,338 Nothing. It's just black. 166 00:09:49,806 --> 00:09:53,274 Ok. Let me know if you see 167 00:09:53,276 --> 00:09:54,543 anything at all. 168 00:09:56,080 --> 00:09:57,346 Are you doing it? 169 00:09:58,882 --> 00:10:00,416 We're finished. 170 00:10:00,418 --> 00:10:03,053 Why don't you wait outside while I talk to your dad? 171 00:10:03,055 --> 00:10:04,722 Wait with Miss Lucy. 172 00:10:04,724 --> 00:10:05,789 Hey, wait. 173 00:10:05,791 --> 00:10:06,822 It's fine. 174 00:10:06,824 --> 00:10:07,956 Let me get this out of your eyes. 175 00:10:07,958 --> 00:10:09,625 I don't know how you can see. 176 00:10:09,627 --> 00:10:12,762 I can't see. That's why we're here. Duh. 177 00:10:15,129 --> 00:10:16,630 Don't worry... the rolling of the eyes 178 00:10:16,632 --> 00:10:18,398 and the attitude doesn't last for long. 179 00:10:18,400 --> 00:10:20,099 10, 15 years, maybe. 180 00:10:20,101 --> 00:10:22,938 It's just an act. She's scared. 181 00:10:22,940 --> 00:10:24,207 It's not getting any better. 182 00:10:24,209 --> 00:10:25,743 The decline has been accelerating 183 00:10:25,745 --> 00:10:26,878 for the past few days. 184 00:10:26,880 --> 00:10:28,445 The air's never been this bad. 185 00:10:28,447 --> 00:10:29,780 They're gonna fix it, right? 186 00:10:29,782 --> 00:10:30,948 Like always? 187 00:10:31,883 --> 00:10:33,084 I hope so. 188 00:10:35,688 --> 00:10:38,958 Hey. She's a 9-year-old girl. 189 00:10:38,960 --> 00:10:40,260 What's she gonna do with the rest of her life 190 00:10:40,262 --> 00:10:41,294 blind in this place? 191 00:10:41,296 --> 00:10:42,428 She's strong. 192 00:10:43,262 --> 00:10:44,663 She shouldn't have to be. 193 00:10:49,802 --> 00:10:51,869 Hey. You all right? 194 00:10:51,871 --> 00:10:54,076 I just saw a little girl with optic nerve damage 195 00:10:54,078 --> 00:10:57,311 because of chronic oxygen deficiency. 196 00:10:57,313 --> 00:11:00,314 She's going blind and I can't do anything about it, 197 00:11:00,316 --> 00:11:02,617 so, no, nothing about any of this is right. 198 00:11:03,785 --> 00:11:05,551 You're doing what you can. 199 00:11:05,553 --> 00:11:08,321 Why aren't you monitoring the radio? 200 00:11:08,323 --> 00:11:09,689 Listening for Raven? 201 00:11:09,691 --> 00:11:12,323 Have you looked outside? We're slammed. 202 00:11:12,325 --> 00:11:14,458 It's still transmitting the automatic hail. 203 00:11:14,460 --> 00:11:15,660 I'll take care of medical 204 00:11:15,662 --> 00:11:17,496 and you listen to that radio. 205 00:11:17,498 --> 00:11:18,927 Making contact with the ground 206 00:11:18,929 --> 00:11:21,030 is the only way we can really help these people. 207 00:11:25,236 --> 00:11:29,074 Abby on radio: Pod one, pod one, this is Ark Station Medical. 208 00:11:29,076 --> 00:11:31,243 If you are receiving, please respond. 209 00:11:31,245 --> 00:11:35,349 Pod one, pod one, this is Ark Station Medical. 210 00:11:35,351 --> 00:11:37,685 If you are receiving, please respond. 211 00:11:37,687 --> 00:11:41,223 One, pod one, this is Ark Station Medical. 212 00:11:41,225 --> 00:11:42,391 If you are receiving... 213 00:11:45,185 --> 00:11:46,788 Looks like everybody's up. 214 00:11:50,531 --> 00:11:52,096 Did you guys see that? 215 00:11:52,098 --> 00:11:53,764 You know it's from the ark, right? It had to be. 216 00:11:53,766 --> 00:11:55,632 Grab your stuff. Let's find out. 217 00:11:55,634 --> 00:11:57,334 Bellamy said we're gonna wait until sunrise. 218 00:11:57,336 --> 00:11:58,569 Where is he? 219 00:12:02,809 --> 00:12:04,979 Ever hear of knocking, bitch? 220 00:12:04,981 --> 00:12:06,114 Oh, great, it's a free show. 221 00:12:06,116 --> 00:12:07,449 Anyone else want to take a look? 222 00:12:07,451 --> 00:12:08,816 Clarke: Where the hell is Bellamy? 223 00:12:08,818 --> 00:12:10,217 He took off a while ago. 224 00:12:10,219 --> 00:12:11,319 Gear's gone. 225 00:12:11,321 --> 00:12:12,990 He told everyone to stay. 226 00:12:12,992 --> 00:12:14,826 Whatever's in that thing, he wants it. 227 00:12:14,828 --> 00:12:16,292 We've gotta get there before he does. 228 00:12:18,028 --> 00:12:19,295 You're welcome. 229 00:12:21,434 --> 00:12:23,003 This isn't your fault, Clarke. 230 00:12:23,005 --> 00:12:25,172 I should've known he'd go for that radio. 231 00:12:25,174 --> 00:12:26,909 How are you supposed to know something like that? 232 00:12:26,911 --> 00:12:29,379 Because he's spent every single minute since we landed 233 00:12:29,381 --> 00:12:30,712 making sure no one 234 00:12:30,714 --> 00:12:33,282 on The Ark finds out we're alive. 235 00:12:33,284 --> 00:12:34,251 It doesn't mean you can predict 236 00:12:34,253 --> 00:12:35,554 what people are gonna do. 237 00:12:35,556 --> 00:12:37,323 That's exactly what I have to do. 238 00:12:37,325 --> 00:12:38,758 I screwed up. 239 00:12:38,760 --> 00:12:40,460 Let myself get distracted. 240 00:12:45,499 --> 00:12:46,699 Octavia: Bellamy! 241 00:12:47,468 --> 00:12:48,668 What are you doing? 242 00:12:48,670 --> 00:12:50,336 Go back to camp. It isn't safe. 243 00:12:50,338 --> 00:12:53,572 You lied to everyone. You lied to me. 244 00:12:53,574 --> 00:12:54,874 You just want whatever's in that pod... 245 00:12:54,876 --> 00:12:56,208 Just go home! 246 00:12:56,210 --> 00:12:58,908 You always want to play the big brother, huh? 247 00:12:58,910 --> 00:13:01,342 Well, guess what? Joke's on me. 248 00:13:01,344 --> 00:13:03,109 You're just a selfish dick. 249 00:13:03,111 --> 00:13:07,447 I did this for you, to protect you. 250 00:13:07,449 --> 00:13:10,250 If The Ark finds out we're alive, they'll come down. 251 00:13:10,252 --> 00:13:11,585 And when they do... 252 00:13:13,455 --> 00:13:14,755 I'm dead. 253 00:13:14,757 --> 00:13:15,989 What did you do? 254 00:13:16,758 --> 00:13:18,027 I shot him. 255 00:13:19,830 --> 00:13:21,097 I shot Jaha. 256 00:13:21,099 --> 00:13:22,633 [Whispers] What? 257 00:13:22,635 --> 00:13:25,305 I found out they were sending you to Earth. 258 00:13:25,307 --> 00:13:27,041 I couldn't let you go alone. 259 00:13:28,175 --> 00:13:30,908 Someone came to me with a deal... 260 00:13:30,910 --> 00:13:32,944 do this. Kill him, 261 00:13:32,946 --> 00:13:34,713 and they'd get me on the dropship. 262 00:13:36,883 --> 00:13:38,550 And I did it. 263 00:13:38,552 --> 00:13:40,086 You killed the chancellor? 264 00:13:40,088 --> 00:13:42,422 He floated our mother. 265 00:13:42,424 --> 00:13:44,526 He locked you up. 266 00:13:44,528 --> 00:13:45,927 He deserved it. 267 00:13:45,929 --> 00:13:47,628 I didn't ask you to do that. 268 00:13:50,396 --> 00:13:51,530 You're right. 269 00:13:52,365 --> 00:13:55,933 I made the choice. This is on me. 270 00:13:55,935 --> 00:13:57,870 Whatever they sent down, I'll take care of it. 271 00:14:00,142 --> 00:14:01,876 I didn't ask for any of this. 272 00:14:10,046 --> 00:14:12,548 Kane: At 1930 hours, 273 00:14:12,550 --> 00:14:13,749 all hatches and vents 274 00:14:13,751 --> 00:14:16,886 leading to section 17 will be sealed. 275 00:14:18,390 --> 00:14:20,524 It will appear to be a malfunction 276 00:14:20,526 --> 00:14:22,025 of the fire containment system. 277 00:14:22,027 --> 00:14:24,159 So, it'll look like an accident. 278 00:14:24,161 --> 00:14:27,228 It's essential to maintaining public order 279 00:14:27,230 --> 00:14:29,232 after the culling takes place. 280 00:14:29,234 --> 00:14:30,903 All residents of Section 17 281 00:14:30,905 --> 00:14:32,538 will be in their sleep period. 282 00:14:32,540 --> 00:14:34,708 The council has already issued a writ of consent 283 00:14:34,710 --> 00:14:37,480 giving the chancellor permission to carry out 284 00:14:37,482 --> 00:14:39,247 the population reduction. 285 00:14:39,249 --> 00:14:41,149 A sleep-inducing gas will be 286 00:14:41,151 --> 00:14:43,486 introduced into the air. 287 00:14:43,488 --> 00:14:45,922 On your command, the oxygen supply 288 00:14:45,924 --> 00:14:48,523 to Section 17 will be cut off. 289 00:14:49,326 --> 00:14:51,163 It should be painless. 290 00:14:51,165 --> 00:14:52,833 Document needs your approval. 291 00:14:58,971 --> 00:15:00,204 You have it... 292 00:15:01,040 --> 00:15:02,507 with one alteration. 293 00:15:04,377 --> 00:15:06,510 You'll give the order to cut off the oxygen. 294 00:15:09,349 --> 00:15:11,584 I don't have the authority. 295 00:15:11,586 --> 00:15:14,251 In your capacity as chancellor. 296 00:15:14,253 --> 00:15:17,823 Tonight, I will be in Section 17 297 00:15:17,825 --> 00:15:20,725 inspecting repairs to the hull, 298 00:15:20,727 --> 00:15:24,130 and when those doors are closed on those people, 299 00:15:24,132 --> 00:15:27,200 their fate will be my fate. 300 00:15:27,202 --> 00:15:28,502 Your fate. 301 00:15:32,945 --> 00:15:34,213 Don't do this. 302 00:15:34,215 --> 00:15:35,882 My mind is made up. 303 00:15:35,884 --> 00:15:39,186 I'm leaving you in terrible times, Marcus, 304 00:15:39,188 --> 00:15:42,957 but you... you have a strength 305 00:15:42,959 --> 00:15:45,258 that is not weakened by sentiment. 306 00:15:47,258 --> 00:15:49,058 And that's exactly what it's going to 307 00:15:49,060 --> 00:15:51,028 take for us to survive. 308 00:15:56,869 --> 00:16:00,670 Abby on radio: Pod one, pod one, this is Ark Station Medical. 309 00:16:00,672 --> 00:16:03,040 If you are receiving, please respond. 310 00:16:03,042 --> 00:16:06,913 Pod one, pod one, this is Ark Station Medical. 311 00:16:06,915 --> 00:16:09,184 If you are receiving, please respond. 312 00:16:09,186 --> 00:16:12,985 Pod one, pod one, this is Ark Station Medical. 313 00:16:12,987 --> 00:16:15,123 If you are receiving, please respond. 314 00:16:36,947 --> 00:16:38,715 Should we split up? 315 00:16:38,717 --> 00:16:41,118 - Yeah. You go that way. - Ok. 316 00:16:41,120 --> 00:16:42,917 - I'll check the bottom. - Ok. 317 00:17:03,833 --> 00:17:05,001 Ahh. 318 00:17:07,172 --> 00:17:08,739 [Groans] 319 00:17:10,173 --> 00:17:13,676 Crap. That's not good. 320 00:17:13,678 --> 00:17:14,844 [Creak] 321 00:17:16,910 --> 00:17:18,578 Oh, my God. 322 00:17:18,580 --> 00:17:19,747 Hi. 323 00:17:21,749 --> 00:17:22,983 I made it? 324 00:17:29,856 --> 00:17:31,123 Ha! 325 00:17:32,725 --> 00:17:36,195 Ahh. I dreamed it would smell like this. 326 00:17:38,965 --> 00:17:40,431 Is this rain? 327 00:17:42,198 --> 00:17:43,464 Welcome home. 328 00:17:44,968 --> 00:17:46,136 [Giggles] 329 00:17:50,440 --> 00:17:51,606 Raven! 330 00:17:54,178 --> 00:17:55,378 Finn! 331 00:18:03,986 --> 00:18:05,554 I knew you couldn't be dead. 332 00:18:08,756 --> 00:18:09,821 You're bleeding. 333 00:18:09,823 --> 00:18:10,955 I don't care. 334 00:18:27,691 --> 00:18:28,959 Ha ha! 335 00:18:30,329 --> 00:18:32,331 How did you get here? 336 00:18:32,333 --> 00:18:34,134 You know that big scrap hold, 337 00:18:34,136 --> 00:18:35,468 the one on K deck? 338 00:18:36,571 --> 00:18:38,338 You built that from scrap? 339 00:18:38,340 --> 00:18:40,442 I kind of rebuilt it. 340 00:18:40,444 --> 00:18:42,412 Please. Like that's hard. 341 00:18:42,414 --> 00:18:44,549 It just needed a couple parts and some love. 342 00:18:46,151 --> 00:18:47,285 You're insane. 343 00:18:47,287 --> 00:18:50,056 I'd do more for you and worse. 344 00:18:50,058 --> 00:18:51,791 Just like you would for me. 345 00:18:57,268 --> 00:19:00,003 Come on, sit down. Sit down here. 346 00:19:05,646 --> 00:19:07,081 Let me get something for that. 347 00:19:11,353 --> 00:19:12,354 I'm sorry. 348 00:19:12,356 --> 00:19:13,890 Let's not talk about this. 349 00:19:13,892 --> 00:19:15,024 We've known each other our whole lives. 350 00:19:15,026 --> 00:19:16,291 We don't need to talk about it. 351 00:19:16,293 --> 00:19:17,958 She needs to put pressure on her wound. 352 00:19:18,994 --> 00:19:20,530 Thanks. 353 00:19:20,532 --> 00:19:22,798 This is Clarke. She was on the dropship, too. 354 00:19:23,801 --> 00:19:25,002 Clarke? 355 00:19:26,639 --> 00:19:28,640 This was all because of your mom. 356 00:19:28,642 --> 00:19:29,775 My mom? 357 00:19:29,777 --> 00:19:31,611 This was all her plan. 358 00:19:31,613 --> 00:19:33,583 We were trying to come down here together. 359 00:19:33,585 --> 00:19:36,319 If we waited... oh, my God. 360 00:19:36,321 --> 00:19:38,619 We couldn't wait because the council was voting 361 00:19:38,621 --> 00:19:41,422 whether to kill 300 people to save air. 362 00:19:41,424 --> 00:19:43,689 - When? - Today. 363 00:19:43,691 --> 00:19:45,825 Raven: We have to tell them you're alive. 364 00:19:49,268 --> 00:19:50,835 The radio's gone. 365 00:19:53,008 --> 00:19:54,877 It must've gotten loose during reentry. 366 00:19:54,879 --> 00:19:57,547 I should've strapped it to the A-strut. Stupid! 367 00:19:57,549 --> 00:19:59,384 No, no, this is my fault. 368 00:19:59,386 --> 00:20:01,289 Someone got here before us. 369 00:20:01,291 --> 00:20:02,557 We have to find him. 370 00:20:18,303 --> 00:20:20,339 Tell me it's not true. 371 00:20:20,341 --> 00:20:23,041 Today there are so many things 372 00:20:23,043 --> 00:20:25,041 that I wish weren't true. 373 00:20:25,043 --> 00:20:26,743 Spare me the noble speech. 374 00:20:26,745 --> 00:20:28,512 You know what I'm talking about. 375 00:20:28,514 --> 00:20:30,616 You joining Section 17. 376 00:20:30,618 --> 00:20:32,218 How could I ask anyone 377 00:20:32,220 --> 00:20:33,552 to make a sacrifice that I'm not 378 00:20:33,554 --> 00:20:35,755 willing to make myself? 379 00:20:35,757 --> 00:20:37,224 So, you're gonna die peacefully 380 00:20:37,226 --> 00:20:39,227 and leave humanity in the hands of Kane? 381 00:20:39,229 --> 00:20:40,963 Chancellor Kane? 382 00:20:40,965 --> 00:20:43,699 Yes. He won't hesitate to do what needs to be done. 383 00:20:43,701 --> 00:20:47,102 Thelonious, this is all happening too fast. 384 00:20:47,104 --> 00:20:48,636 We've waited as long as possible. 385 00:20:48,638 --> 00:20:50,871 There are things that we can do to buy us time. 386 00:20:50,873 --> 00:20:52,373 We should reconsider 387 00:20:52,375 --> 00:20:53,507 forcing an algae bloom 388 00:20:53,509 --> 00:20:55,210 to boost oxygen production. 389 00:20:55,212 --> 00:20:56,445 You've read the studies. They would only 390 00:20:56,447 --> 00:20:57,880 contaminate the water supply. 391 00:20:57,882 --> 00:20:59,346 We can induce people into comas 392 00:20:59,348 --> 00:21:01,414 to reduce their resource consumption. 393 00:21:01,416 --> 00:21:03,284 We've gone through all the possibilities. 394 00:21:03,286 --> 00:21:04,753 This is the only solution. 395 00:21:04,755 --> 00:21:06,653 No, it can't be this. 396 00:21:11,192 --> 00:21:13,629 I am doing what is right. 397 00:21:13,631 --> 00:21:15,462 You're running away. 398 00:21:15,464 --> 00:21:18,133 You think what you're doing is right 399 00:21:18,135 --> 00:21:19,469 but you're a coward. 400 00:21:25,808 --> 00:21:27,745 How are you gonna explain it to Wells? 401 00:21:27,747 --> 00:21:29,979 How would you tell your son 402 00:21:29,981 --> 00:21:31,614 that you let these people die 403 00:21:31,616 --> 00:21:33,783 without doing absolutely everything 404 00:21:33,785 --> 00:21:35,687 in your power to save them? 405 00:21:43,832 --> 00:21:45,164 [Door closes] 406 00:21:51,510 --> 00:21:53,447 [Beeping] 407 00:22:13,441 --> 00:22:17,640 Jake on screen: People of the Ark. My name is Jake Griffin. 408 00:22:17,642 --> 00:22:19,578 I'm senior environmental engineer 409 00:22:19,580 --> 00:22:22,046 and deputy resource officer. 410 00:22:22,048 --> 00:22:25,681 Today, I need to talk to you about our future. 411 00:22:25,683 --> 00:22:26,883 [Whispers] Ok. 412 00:22:32,390 --> 00:22:35,161 [Rustling] 413 00:22:35,163 --> 00:22:37,230 [Bird cawing] 414 00:22:53,713 --> 00:22:53,745 [Grunting] 415 00:23:10,193 --> 00:23:11,360 Clarke: Hey! 416 00:23:13,895 --> 00:23:15,295 Where is it? 417 00:23:15,297 --> 00:23:18,433 Hey, princess. You taking a walk in the woods? 418 00:23:18,435 --> 00:23:19,400 They're getting ready to kill 419 00:23:19,402 --> 00:23:21,035 300 people up there 420 00:23:21,037 --> 00:23:22,703 to save oxygen. 421 00:23:22,705 --> 00:23:23,904 And I can guarantee you 422 00:23:23,906 --> 00:23:25,240 it won't be council members. 423 00:23:25,242 --> 00:23:27,706 It'll be working people. Your people. 424 00:23:27,708 --> 00:23:29,505 Bellamy. Where's the radio? 425 00:23:29,507 --> 00:23:31,240 I have no idea what you're talking about. 426 00:23:31,242 --> 00:23:34,044 Bellamy Blake? They're looking everywhere for you. 427 00:23:34,046 --> 00:23:35,676 Shut up. 428 00:23:35,678 --> 00:23:37,010 Looking for him why? 429 00:23:37,012 --> 00:23:38,445 He shot Chancellor Jaha. 430 00:23:40,282 --> 00:23:42,347 That's why you took the wristbands. 431 00:23:42,349 --> 00:23:44,314 Needed everyone to think we're dead. 432 00:23:44,316 --> 00:23:46,352 And all that "whatever the hell we want"? 433 00:23:46,354 --> 00:23:48,021 You just care about saving your own skin. 434 00:23:49,191 --> 00:23:52,055 Hey! Shooter! Where's my radio? 435 00:23:52,057 --> 00:23:53,821 - Get out of my way. - Raven: Where is it? 436 00:23:53,823 --> 00:23:55,957 I should've killed you when I had the chance. 437 00:23:55,959 --> 00:23:59,194 Really? Well, I'm right here. 438 00:24:02,397 --> 00:24:03,898 Where's my radio? 439 00:24:03,900 --> 00:24:05,233 Ok, stop it. 440 00:24:09,403 --> 00:24:11,804 Jaha deserved to die. You all know that. 441 00:24:11,806 --> 00:24:14,844 Raven: Yeah, he's not my favorite person, either. 442 00:24:14,846 --> 00:24:16,113 But he isn't dead. 443 00:24:17,983 --> 00:24:19,149 What? 444 00:24:19,984 --> 00:24:22,351 You're a lousy shot. 445 00:24:22,353 --> 00:24:25,357 Bellamy, don't you see what this means? 446 00:24:25,359 --> 00:24:27,357 You're not a murderer. 447 00:24:27,359 --> 00:24:28,693 You always did what you had to do 448 00:24:28,695 --> 00:24:29,794 to protect your sister. 449 00:24:29,796 --> 00:24:31,662 That's who you are. 450 00:24:31,664 --> 00:24:33,262 And you can do it again, 451 00:24:33,264 --> 00:24:35,964 by protecting 300 of your people. 452 00:24:37,033 --> 00:24:38,399 Where's the radio? 453 00:24:39,967 --> 00:24:41,300 It's too late. 454 00:24:45,705 --> 00:24:48,140 Jake on screen: People of The Ark, 455 00:24:48,142 --> 00:24:51,176 today I need to talk to you about our future. 456 00:24:52,811 --> 00:24:55,745 The things I need to tell you are serious. 457 00:24:55,747 --> 00:24:58,082 Sir, have you been on the network? 458 00:24:58,084 --> 00:25:00,286 - No. - [Beeping] 459 00:25:00,288 --> 00:25:04,488 The Ark is dying. This city in space 460 00:25:04,490 --> 00:25:06,625 that has been our sanctuary. 461 00:25:06,627 --> 00:25:07,661 It's playing everywhere. 462 00:25:07,663 --> 00:25:08,962 Tech's trying to shut it down. 463 00:25:08,964 --> 00:25:10,996 We should never have let her out of the cell. 464 00:25:10,998 --> 00:25:14,434 Time is running out. 465 00:25:14,436 --> 00:25:20,575 This is an undeniable reality, but we have pledged our lives 466 00:25:20,577 --> 00:25:25,277 to make sure that humanity does not share that fate. 467 00:25:25,279 --> 00:25:29,342 Now, while there is still time, 468 00:25:29,344 --> 00:25:31,811 we must come together 469 00:25:31,813 --> 00:25:35,648 and face this crisis head on. 470 00:25:35,650 --> 00:25:39,419 I believe it will bring out the best in us... 471 00:25:39,421 --> 00:25:44,792 our strength, our humanity, our faith... 472 00:25:44,794 --> 00:25:48,862 that we will come together in this time of uncertainty. 473 00:25:48,864 --> 00:25:51,530 My husband was killed for trying to warn us. 474 00:25:53,199 --> 00:25:56,268 In 12 hours, 320 people will be sacrificed 475 00:25:56,270 --> 00:25:59,204 to extend our oxygen supply unless we take action. 476 00:25:59,206 --> 00:26:00,775 [Pounding on door] 477 00:26:00,777 --> 00:26:03,277 Guard: Dr. Abigail Griffin, open this door immediately. 478 00:26:03,279 --> 00:26:06,180 The future doesn't belong to the chancellor or the council. 479 00:26:06,182 --> 00:26:08,084 It belongs to all of us. 480 00:26:22,600 --> 00:26:24,100 I should've told you about her. 481 00:26:24,102 --> 00:26:25,334 It's ok. 482 00:26:26,604 --> 00:26:28,571 I didn't think I'd see her again. 483 00:26:28,573 --> 00:26:31,409 But you wouldn't take off your wristband. 484 00:26:31,411 --> 00:26:33,678 You had hope. It's ok, I get it/ 485 00:26:34,613 --> 00:26:37,148 I was around, passably cute, 486 00:26:37,150 --> 00:26:38,617 and now it's over. 487 00:26:39,852 --> 00:26:41,551 Jones: Hey. I found it. 488 00:26:56,430 --> 00:26:57,628 Can you fix it? 489 00:26:57,630 --> 00:26:59,363 Maybe. But it'll take half a day 490 00:26:59,365 --> 00:27:00,465 just to dry out the components 491 00:27:00,467 --> 00:27:01,566 to see what's broken. 492 00:27:01,568 --> 00:27:04,534 Like I said, it's too late. 493 00:27:04,536 --> 00:27:06,935 Do you have any idea what you did? 494 00:27:06,937 --> 00:27:08,003 Do you even care? 495 00:27:08,005 --> 00:27:10,606 You asked me to help. I helped. 496 00:27:10,608 --> 00:27:13,909 300 people are gonna die today because of you. 497 00:27:13,911 --> 00:27:17,180 Hold up. We don't have to talk to The Ark. 498 00:27:17,182 --> 00:27:18,448 We just have to let them know 499 00:27:18,450 --> 00:27:19,683 we're down here, right? 500 00:27:19,685 --> 00:27:22,419 Yeah, but how do we do that with no radio? 501 00:27:26,256 --> 00:27:28,058 You've taken an impossible situation 502 00:27:28,060 --> 00:27:29,127 and made it worse. 503 00:27:29,129 --> 00:27:30,196 This will cause a riot. 504 00:27:30,198 --> 00:27:32,031 Good. Maybe we need one. 505 00:27:32,033 --> 00:27:34,834 Guards are double-strengthen and on alert station-wide. 506 00:27:34,836 --> 00:27:36,737 I've posted riot teams in all public areas. 507 00:27:36,739 --> 00:27:38,039 Any reports of unrest? 508 00:27:38,041 --> 00:27:40,106 Not yet, but people are gathering. 509 00:27:40,108 --> 00:27:42,511 There's a crowd of 400 strong right outside. 510 00:27:42,513 --> 00:27:43,780 That's what you've done. 511 00:27:43,782 --> 00:27:45,546 All we can do now is determine our best option. 512 00:27:45,548 --> 00:27:48,014 Options? We have no options. 513 00:27:48,016 --> 00:27:49,384 We need time, 514 00:27:49,386 --> 00:27:51,653 or everyone on this station is going to die. 515 00:27:51,655 --> 00:27:53,454 Either in an uprising or by suffocation. 516 00:27:53,456 --> 00:27:54,955 Those are the options she's given us. 517 00:27:54,957 --> 00:27:58,857 Man: Sir. They sent an emissary to speak with Abby. 518 00:27:58,859 --> 00:28:00,125 All right. 519 00:28:02,460 --> 00:28:05,293 The people outside are sending someone in to talk. 520 00:28:06,928 --> 00:28:08,095 To you. 521 00:28:11,836 --> 00:28:13,433 His daughter's a patient of mine. 522 00:28:17,802 --> 00:28:21,673 Hey, doc. I saw your video thing. 523 00:28:21,675 --> 00:28:23,040 Crap news, it sounds like. 524 00:28:23,042 --> 00:28:25,074 I'm sorry you had to hear it like that. 525 00:28:25,076 --> 00:28:28,311 No good way to hear it, right? 526 00:28:28,313 --> 00:28:32,452 Anyway... I'm here to volunteer, I guess you'd call it. 527 00:28:34,122 --> 00:28:37,657 Volunteer? For what? 528 00:28:37,659 --> 00:28:39,226 Section 17, sir. 529 00:28:41,264 --> 00:28:42,465 Any way you do the math, 530 00:28:42,467 --> 00:28:44,067 some of us are gonna have to jump ship 531 00:28:44,069 --> 00:28:45,403 if everyone's gonna make it, so... 532 00:28:46,705 --> 00:28:48,340 I'm gonna jump. 533 00:28:48,342 --> 00:28:50,276 You'd leave Reese without a father? 534 00:28:50,278 --> 00:28:52,878 This morning, you told me my daughter was going blind 535 00:28:52,880 --> 00:28:55,580 and there was nothing I could do to help her. 536 00:28:55,582 --> 00:28:56,981 Turns out there is. 537 00:28:58,583 --> 00:28:59,750 Count me in. 538 00:29:04,759 --> 00:29:07,695 Chancellor, sir, I'll take a spot in 17. 539 00:29:09,331 --> 00:29:11,232 Give my wife a little extra air. 540 00:29:22,780 --> 00:29:24,014 Jake was right. 541 00:29:24,915 --> 00:29:26,916 It would bring out the best in us. 542 00:29:41,861 --> 00:29:43,229 Raven: We need to launch those flares ASAP 543 00:29:43,231 --> 00:29:45,299 if we have any hope of saving those people. 544 00:29:45,301 --> 00:29:47,467 Finn, get that control panel to camp. 545 00:29:47,469 --> 00:29:49,337 You, pull out those firing circuits 546 00:29:49,339 --> 00:29:51,207 in one piece or they won't work. 547 00:29:51,209 --> 00:29:53,443 Clarke, can I have a hand? 548 00:29:55,312 --> 00:29:57,577 Work these bolts here gently. 549 00:29:57,579 --> 00:29:59,545 Rocket fuel likes to go boom. 550 00:30:03,182 --> 00:30:05,881 We're going to need power to fire. 551 00:30:05,883 --> 00:30:08,115 They're tying in the batteries on the dropship. 552 00:30:08,117 --> 00:30:09,715 Should be ready when we get there. 553 00:30:09,717 --> 00:30:11,951 Great. So, what's the problem? 554 00:30:11,953 --> 00:30:14,187 Nothing. I just... 555 00:30:16,122 --> 00:30:18,323 Well, if we get the rockets to launch, 556 00:30:18,325 --> 00:30:19,623 will they see them from The Ark? 557 00:30:19,625 --> 00:30:21,092 Like the good book says, 558 00:30:21,094 --> 00:30:22,962 it's all about burn time and cloud cover. 559 00:30:24,363 --> 00:30:27,066 But I know your mom will be watching. 560 00:30:27,068 --> 00:30:29,803 I've never seen anyone love someone the way she loves you. 561 00:30:30,871 --> 00:30:32,940 You know that, right? 562 00:30:32,942 --> 00:30:34,275 I did. 563 00:30:36,346 --> 00:30:37,612 It's complicated. 564 00:30:46,691 --> 00:30:48,727 Here's the final list of volunteers. 565 00:30:50,564 --> 00:30:52,601 They'll report to B deck in less than an hour. 566 00:30:55,572 --> 00:30:57,239 This is more than enough. 567 00:30:58,542 --> 00:31:00,575 We rejected almost 100. 568 00:31:00,577 --> 00:31:03,245 Essential personnel and minors. 569 00:31:03,247 --> 00:31:06,518 Abby's announcement proved to be 570 00:31:06,520 --> 00:31:07,786 very convincing. 571 00:31:07,788 --> 00:31:10,658 I don't think that she or her husband convinced anyone. 572 00:31:10,660 --> 00:31:13,896 They spoke to something that was already inside of them. 573 00:31:13,898 --> 00:31:16,767 The new chancellor should remember that. 574 00:31:20,638 --> 00:31:22,606 I better get to 17. 575 00:31:22,608 --> 00:31:24,042 Don't want to be late for my own funeral. 576 00:31:24,044 --> 00:31:25,878 Sir. 577 00:31:25,880 --> 00:31:27,346 You don't need to do this now. 578 00:31:27,348 --> 00:31:30,548 I know what I'm doing is right for my people. 579 00:31:30,550 --> 00:31:31,850 They've inspired me. 580 00:31:31,852 --> 00:31:34,119 No, they volunteered because you inspired them. 581 00:31:34,121 --> 00:31:36,153 Jake Griffin inspired them 582 00:31:36,155 --> 00:31:38,723 and I executed him. 583 00:31:40,359 --> 00:31:42,727 I executed my friend. 584 00:31:42,729 --> 00:31:45,565 One decision does not define a man. 585 00:31:45,567 --> 00:31:48,936 Jake Griffin is gone. You're here. 586 00:31:48,938 --> 00:31:52,272 Our survival depends on having a leader 587 00:31:52,274 --> 00:31:54,640 who can inspire people to self-sacrifice. 588 00:31:55,876 --> 00:31:57,243 You're that man. 589 00:31:58,979 --> 00:32:00,146 Not me. 590 00:32:06,318 --> 00:32:08,820 Why do you have to work the double shift? 591 00:32:08,822 --> 00:32:10,188 It's not fair. 592 00:32:10,190 --> 00:32:13,390 Sorry. Things need to get done. 593 00:32:13,392 --> 00:32:15,629 You be good for Miss Lucy. 594 00:32:15,631 --> 00:32:18,099 Thanks, because I was gonna totally be terrible 595 00:32:18,101 --> 00:32:19,669 - if you didn't remind me. - Shh. 596 00:32:19,671 --> 00:32:21,606 - Come here. - Stop it. 597 00:32:21,608 --> 00:32:23,008 I can't even see your face. 598 00:32:23,010 --> 00:32:24,775 Seriously. 599 00:32:24,777 --> 00:32:25,942 Ok. 600 00:32:27,177 --> 00:32:28,510 Just give me a kiss. 601 00:32:30,913 --> 00:32:32,080 Hey. 602 00:32:37,957 --> 00:32:39,057 I love you. 603 00:32:39,059 --> 00:32:40,225 I love you, too. 604 00:32:56,251 --> 00:33:00,288 Man: All nonessential personnel, please vacate Section 17. 605 00:33:00,290 --> 00:33:01,623 Have we heard from Raven? 606 00:33:03,726 --> 00:33:05,460 Woman: Move it, move it, move it! 607 00:33:08,596 --> 00:33:10,695 Man: You must vacate Section 17... 608 00:33:10,697 --> 00:33:12,262 What changed his mind? 609 00:33:13,799 --> 00:33:15,000 Just the truth. 610 00:33:17,170 --> 00:33:19,070 I reminded him that 611 00:33:19,072 --> 00:33:20,972 transitioning to a new chancellor 612 00:33:20,974 --> 00:33:24,175 would be... destabilizing. 613 00:33:25,843 --> 00:33:27,976 We can't afford any more upheaval. 614 00:33:27,978 --> 00:33:29,579 No, we can't. 615 00:33:33,848 --> 00:33:35,181 I left two men. 616 00:33:37,052 --> 00:33:38,520 Monitoring the radio. 617 00:33:39,989 --> 00:33:41,188 If there's any word from Raven, 618 00:33:41,190 --> 00:33:42,621 they'll call down immediately. 619 00:33:46,092 --> 00:33:47,660 I gave clear orders. 620 00:33:48,628 --> 00:33:49,827 Thank you. 621 00:34:00,845 --> 00:34:04,283 Mr. Lemkin, I want to thank you for your sacrifice. 622 00:34:04,285 --> 00:34:07,617 Don't. This is for my daughter. 623 00:34:07,619 --> 00:34:08,852 You just think about doing right 624 00:34:08,854 --> 00:34:10,653 for the people that are left behind. 625 00:34:20,298 --> 00:34:21,464 Here you go. 626 00:34:24,868 --> 00:34:27,033 [Music playing] 627 00:34:59,999 --> 00:35:03,100 [Alarm blares] 628 00:35:03,102 --> 00:35:05,271 [Rattling] 629 00:35:10,346 --> 00:35:11,848 Sinclair: Sir, all vents and hatchways 630 00:35:11,850 --> 00:35:14,351 to Section 17 are closed. 631 00:35:14,353 --> 00:35:15,686 We have a hard seal. 632 00:35:20,760 --> 00:35:22,060 Sir? 633 00:35:27,369 --> 00:35:28,570 The order? 634 00:35:36,914 --> 00:35:38,079 [Beep] 635 00:36:23,460 --> 00:36:28,431 Jaha: And we hereby commit these souls to the deep... 636 00:36:28,433 --> 00:36:33,102 Who at their last gave all to the world of the living. 637 00:36:33,104 --> 00:36:35,537 May they be remembered forever, 638 00:36:35,539 --> 00:36:40,480 until there is no more pain, no more suffering, 639 00:36:40,482 --> 00:36:46,286 and the abyss itself shall give up her dead 640 00:36:46,288 --> 00:36:48,155 and return them to us. 641 00:38:10,985 --> 00:38:12,620 You think they can see it from up there? 642 00:38:12,622 --> 00:38:15,723 Clarke: I don't know. I hope so. 643 00:38:15,725 --> 00:38:17,860 Can you wish on this kind of shooting star? 644 00:38:22,034 --> 00:38:24,032 Forget it. 645 00:38:24,034 --> 00:38:25,799 I wouldn't even know what to wish for. 646 00:38:28,134 --> 00:38:29,468 What about you? 647 00:38:48,357 --> 00:38:51,192 [Grunting] 648 00:39:16,720 --> 00:39:18,054 You should sleep. 649 00:39:21,993 --> 00:39:23,259 How? 650 00:39:43,476 --> 00:39:45,577 We make the best choices that we can... 651 00:39:47,415 --> 00:39:49,883 And then we put our faith in a forgiving God. 652 00:39:52,187 --> 00:39:54,055 Do you think we deserve to be forgiven? 653 00:40:07,071 --> 00:40:08,573 Did you see that? 654 00:40:24,586 --> 00:40:33,574 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.