All language subtitles for soulmates.s01e05.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,359 --> 00:00:03,759 Get in shot, guys. 2 00:00:08,039 --> 00:00:10,039 The adventure begins. 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,800 I missed my first train. 4 00:00:18,839 --> 00:00:20,879 I'm hoping there's gonna be another one, 5 00:00:20,920 --> 00:00:22,440 otherwise, 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 I live here. 7 00:00:29,760 --> 00:00:32,399 I cannot wait to have a bath. 8 00:00:32,439 --> 00:00:34,399 She's skied before, 9 00:00:34,439 --> 00:00:36,320 I have never skied. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,119 Oh, my God. 11 00:00:40,759 --> 00:00:41,799 Oh, my God! 12 00:00:41,840 --> 00:00:44,320 Here we go. Next adventure. 13 00:00:45,200 --> 00:00:46,240 Fingers crossed. 14 00:00:46,280 --> 00:00:47,719 Uh, hi. 15 00:00:47,759 --> 00:00:50,479 I'm, uh, I'm Heather Watson, 16 00:00:50,520 --> 00:00:51,799 I'm here for the test. 17 00:00:53,920 --> 00:00:56,759 I've been here for 20 minutes. 18 00:00:58,399 --> 00:00:59,456 You wanna come with me? 19 00:00:59,479 --> 00:01:00,479 Oh. 20 00:01:01,159 --> 00:01:02,799 Um, does it hurt? 21 00:01:02,840 --> 00:01:07,159 So, I just got the test results back. 22 00:01:09,239 --> 00:01:10,519 Not in the system. 23 00:01:13,640 --> 00:01:16,960 I guess I should feel disappointed, but I don't. 24 00:01:18,960 --> 00:01:22,200 I'm excited, I think. 25 00:01:22,239 --> 00:01:23,879 To have the surprise ahead of me. 26 00:01:26,560 --> 00:01:27,560 No rush. 27 00:01:28,840 --> 00:01:30,760 He can come find me when he's good and ready. 28 00:01:34,960 --> 00:01:36,439 Her name was Heather, 29 00:01:37,799 --> 00:01:40,039 she died in a car accident. 30 00:01:40,079 --> 00:01:42,240 I never met her, but... 31 00:01:42,280 --> 00:01:44,240 I don't think about her anymore. 32 00:01:45,240 --> 00:01:48,200 I mean, I used to, a lot. 33 00:01:49,759 --> 00:01:52,759 I found out everything I could about her. 34 00:01:52,799 --> 00:01:55,319 I even called some of her family up in Washington. 35 00:01:56,599 --> 00:01:58,039 Oh, they were nice folk. 36 00:02:00,079 --> 00:02:01,719 I used to, like... 37 00:02:03,280 --> 00:02:04,680 Daydream about her. 38 00:02:05,959 --> 00:02:08,360 You know, who she was and... 39 00:02:08,400 --> 00:02:10,240 how I could maybe fit into her life. 40 00:02:12,199 --> 00:02:14,919 I used to think abouthow I could move out there, 41 00:02:14,960 --> 00:02:17,120 and, you know, maybe go onone of her adventures. 42 00:02:20,759 --> 00:02:22,560 She always looked so happy. 43 00:02:25,039 --> 00:02:27,439 You know, so full of life... 44 00:02:32,199 --> 00:02:33,879 But, um... 45 00:02:35,199 --> 00:02:36,199 Yeah. 46 00:02:37,079 --> 00:02:38,920 Yeah. 47 00:02:38,960 --> 00:02:41,319 I don't think about her anymore. 48 00:02:43,120 --> 00:02:44,439 That's good, Kurt. 49 00:02:46,920 --> 00:02:50,719 I know it can be hard sometimes to see God's path for us, 50 00:02:52,079 --> 00:02:54,800 but take heart that he's given you a second chance. 51 00:02:56,240 --> 00:02:59,920 His mercy saved you from burning in the eternal hellfire. 52 00:03:01,120 --> 00:03:03,319 Think about that. 53 00:03:03,360 --> 00:03:05,680 Killing yourself is not cool, Kurt. 54 00:03:05,719 --> 00:03:06,759 Amen. 55 00:03:06,800 --> 00:03:09,439 Amen. 56 00:03:09,479 --> 00:03:12,400 Let us pray for our soulmates who have passed. 57 00:03:24,520 --> 00:03:26,120 Oh, Jesus! 58 00:03:28,319 --> 00:03:30,800 You know, both of you don't have to come pick me up every time. 59 00:03:31,920 --> 00:03:33,159 We don't mind, hon. 60 00:03:35,360 --> 00:03:37,199 Did it go okay, today, hon? 61 00:03:38,159 --> 00:03:39,680 Yeah. 62 00:03:39,719 --> 00:03:40,840 Yeah, it went good. 63 00:03:42,840 --> 00:03:44,479 Did you manage to talk this time? 64 00:03:45,439 --> 00:03:47,120 I did. 65 00:03:47,159 --> 00:03:48,800 And you feel better for it? 66 00:03:50,039 --> 00:03:51,800 Sharing your regret with the Lord? 67 00:03:51,840 --> 00:03:53,439 Just let the boy be. 68 00:03:53,479 --> 00:03:54,879 I'm just asking. 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 You know, 70 00:04:10,439 --> 00:04:12,879 couple years, I'm gonna start winding down. 71 00:04:13,639 --> 00:04:15,120 Maybe retire for good. 72 00:04:15,439 --> 00:04:16,439 Yeah. 73 00:04:18,120 --> 00:04:20,680 When that day comes, I want you to take over. 74 00:04:24,480 --> 00:04:27,639 But I need to know, you're done with all this test nonsense. 75 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 For good. 76 00:04:30,120 --> 00:04:31,120 I am. 77 00:04:32,639 --> 00:04:35,040 Can you look me square in the eye and say it? 78 00:04:39,000 --> 00:04:40,079 I'm done, Dad. 79 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 I promise. 80 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 Well, all right. 81 00:05:17,319 --> 00:05:21,360 So, I just got the test results back. 82 00:05:22,079 --> 00:05:23,160 Not in the system. 83 00:05:24,160 --> 00:05:27,360 I'm excited, I think. 84 00:05:27,399 --> 00:05:29,160 To have the surprise ahead of me. 85 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 No rush. 86 00:05:34,840 --> 00:05:36,600 He can come find me when he's good and ready. 87 00:05:57,840 --> 00:05:59,879 His namewas Tyrone Johnson. 88 00:06:02,759 --> 00:06:03,959 He was an engineer. 89 00:06:05,560 --> 00:06:07,759 I think about him a lot. 90 00:06:07,800 --> 00:06:09,480 All the time. 91 00:06:12,639 --> 00:06:16,600 Sometimes, I... I actually make dinner for him. 92 00:06:17,360 --> 00:06:19,519 Sit opposite and talk to him. 93 00:06:23,519 --> 00:06:25,439 I guess that sounds crazy. 94 00:06:26,879 --> 00:06:27,879 No. 95 00:06:28,680 --> 00:06:29,759 Not to me. 96 00:06:34,959 --> 00:06:36,175 He designed bridges. 97 00:06:36,199 --> 00:06:37,600 You know that one over Coyote Ridge 98 00:06:37,639 --> 00:06:39,840 with the weird old man sells watermelons? 99 00:06:39,879 --> 00:06:41,840 Oh, yeah. Watermelon Man? 100 00:06:41,879 --> 00:06:43,840 Yeah, him. 101 00:06:43,879 --> 00:06:47,120 And, uh, he also loved to dance. 102 00:06:47,159 --> 00:06:49,279 He did ballroom. Real classical stuff. 103 00:06:49,319 --> 00:06:50,360 Wow.Yeah. 104 00:06:50,399 --> 00:06:53,519 Well, Heather liked to travel. 105 00:06:53,560 --> 00:06:56,759 I mean she'd been to all these places I'd never heard of. 106 00:06:56,800 --> 00:06:58,016 Y'know, whenever she'd get the chance, 107 00:06:58,040 --> 00:06:59,439 she'd just escape somewhere new. 108 00:06:59,480 --> 00:07:01,639 Wow. That's cool. 109 00:07:01,680 --> 00:07:02,959 Yeah. Yeah. 110 00:07:05,480 --> 00:07:07,319 Why'd you take the test? 111 00:07:07,360 --> 00:07:11,160 You're so young, didn't you wanna go and live some life first? 112 00:07:11,199 --> 00:07:13,240 I mean, sure I did, but... 113 00:07:13,279 --> 00:07:16,480 You know, what could be better than spending the rest of your life 114 00:07:16,519 --> 00:07:20,360 with someone who's meant for you and, you know, only you? 115 00:07:20,399 --> 00:07:23,279 You really believe in love, don't you? 116 00:07:23,319 --> 00:07:24,959 Yeah, I guess I do. 117 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 Why'd you take the test? 118 00:07:34,120 --> 00:07:36,680 Well, I got divorced. 119 00:07:37,199 --> 00:07:38,240 Again. 120 00:07:38,279 --> 00:07:39,336 Oh, you been married twice? 121 00:07:39,360 --> 00:07:41,519 Oh, no. Three times. 122 00:07:41,560 --> 00:07:43,560 Oh.Yeah. 123 00:07:43,600 --> 00:07:46,240 And then, uh, when the last one robbed me, 124 00:07:46,279 --> 00:07:50,600 I figured it's time to give up, you know? 125 00:07:50,639 --> 00:07:52,399 So, I took the test 126 00:07:52,439 --> 00:07:55,279 and asked God to pick right for me. 127 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 And he did. 128 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Yeah. 129 00:07:59,879 --> 00:08:01,720 I just can't believe I gotta wait. 130 00:08:01,759 --> 00:08:05,120 another 30 years or so to meet him. 131 00:08:06,839 --> 00:08:09,480 Unless I get early cancer or Hep C. 132 00:08:13,199 --> 00:08:14,360 Thirty years. 133 00:08:15,519 --> 00:08:16,519 Dang. 134 00:08:19,439 --> 00:08:21,199 It's a real long time. 135 00:08:24,879 --> 00:08:25,920 All alone. 136 00:08:37,039 --> 00:08:38,360 Sorry. 137 00:08:38,399 --> 00:08:40,720 Oh, did you... 138 00:08:42,200 --> 00:08:44,399 Yeah. Sorry. 139 00:08:44,440 --> 00:08:47,559 Oh, that's, um... It's... It's fine. 140 00:08:48,399 --> 00:08:49,399 So... 141 00:08:50,759 --> 00:08:51,919 Oh, God. 142 00:08:51,960 --> 00:08:53,679 You know, I was just, uh... 143 00:08:53,720 --> 00:08:57,399 I never done that before, so, I didn't know it would go that fast. 144 00:08:57,440 --> 00:08:59,279 Wait. What? 145 00:08:59,320 --> 00:09:00,720 That... That was my first time. 146 00:09:00,759 --> 00:09:02,399 Oh, my God! 147 00:09:02,440 --> 00:09:04,320 That was your first time? Yeah. 148 00:09:04,360 --> 00:09:06,240 Why didn't you say something? 149 00:09:06,279 --> 00:09:09,080 I don't know. I'm sorry. 150 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Stop apologizing. 151 00:09:10,399 --> 00:09:13,039 Yeah, I know. Just... I mean, I won't. Shit! 152 00:09:13,080 --> 00:09:15,480 Maybe, we just shouldn't talk about this. 153 00:09:16,360 --> 00:09:18,440 Ever. Oh, okay. 154 00:09:18,480 --> 00:09:20,279 Oh, I gotta go. 155 00:09:20,320 --> 00:09:22,240 Hey, wait, wait. Should I give you my number? 156 00:09:22,279 --> 00:09:23,279 No! 157 00:09:24,200 --> 00:09:25,960 I mean, no. 158 00:09:26,000 --> 00:09:28,919 I'll just... I'll just see you around, okay? 159 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 Okay. 160 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Bye. 161 00:09:34,519 --> 00:09:35,639 Sorry. 162 00:09:48,240 --> 00:09:49,440 Stupid. 163 00:09:58,600 --> 00:10:00,120 I'm really sorry, Heather. 164 00:11:01,039 --> 00:11:03,279 You have arrived at your destination. 165 00:11:35,759 --> 00:11:37,159 Whoo! 166 00:11:38,279 --> 00:11:41,159 Yeah! 167 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 All right. 168 00:11:42,840 --> 00:11:44,399 Now, some people say 169 00:11:44,440 --> 00:11:47,480 the test is science 170 00:11:47,519 --> 00:11:49,559 stepping on the Almighty's plan. 171 00:11:49,600 --> 00:11:53,919 But maybe, He wants us to write a new chapter in His story. 172 00:11:53,960 --> 00:11:56,960 Huh? Because we are all 173 00:11:57,000 --> 00:12:00,240 worthy of love. 174 00:12:00,279 --> 00:12:02,679 Amen! 175 00:12:06,679 --> 00:12:08,279 Now, wait. 176 00:12:08,320 --> 00:12:09,399 What do we have here? 177 00:12:09,440 --> 00:12:12,600 We have a new soul joining us today. 178 00:12:12,639 --> 00:12:14,200 Is that you, Kurt Shepard? 179 00:12:14,240 --> 00:12:15,279 Uh... 180 00:12:15,320 --> 00:12:17,200 Come join me up here, Brother Kurt. 181 00:12:17,240 --> 00:12:18,759 Yeah. Come on. 182 00:12:18,799 --> 00:12:20,480 Let me look at you. Don't be shy. 183 00:12:20,519 --> 00:12:22,240 Come on, let's hear it for Brother Kurt. 184 00:12:22,279 --> 00:12:23,840 Come on. 185 00:12:28,639 --> 00:12:29,639 Welcome. 186 00:12:31,320 --> 00:12:33,039 Everyone, this is Brother Kurt. 187 00:12:35,159 --> 00:12:37,015 Now, Brother Kurt, you, like all of us here, 188 00:12:37,039 --> 00:12:39,679 you found out your soulmate had passed, didn't ya? 189 00:12:41,240 --> 00:12:42,320 I did. 190 00:12:44,200 --> 00:12:45,440 What was her name, son? 191 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Heather. 192 00:12:49,759 --> 00:12:50,919 Take a look, son. 193 00:13:00,159 --> 00:13:01,759 What a beautiful soul. 194 00:13:03,399 --> 00:13:08,720 Truly a match made in heaven. 195 00:13:08,759 --> 00:13:11,759 Now, Kurt here tried to take his own life 196 00:13:11,799 --> 00:13:13,639 not too long ago. Ain't that right, son? 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,080 Well... I... 198 00:13:16,120 --> 00:13:18,159 It's okay. That's okay. 199 00:13:18,200 --> 00:13:22,200 We're all God loving folk here, yeah? 200 00:13:22,240 --> 00:13:23,919 Yeah! 201 00:13:23,960 --> 00:13:27,320 But maybe you were meant for love closer to the Lord's side. 202 00:13:27,360 --> 00:13:29,440 And yet, we've all been raised to believe 203 00:13:29,480 --> 00:13:31,440 that suicide is a sin. 204 00:13:31,480 --> 00:13:33,519 Right? But here's the thing, 205 00:13:33,559 --> 00:13:34,639 take a look up, son. 206 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 I love you. 207 00:13:44,480 --> 00:13:46,120 You never met her before, 208 00:13:46,159 --> 00:13:47,399 but you love her, don't ya? 209 00:13:49,039 --> 00:13:50,159 Yeah. And I'll bet 210 00:13:50,200 --> 00:13:51,519 you think about her every day. 211 00:13:51,559 --> 00:13:54,120 You think about her so much, it hurts. 212 00:13:54,159 --> 00:13:55,240 Yeah. I do. I do. 213 00:13:55,279 --> 00:13:57,159 It's almost as if she's calling you. 214 00:13:57,200 --> 00:13:58,679 Yeah, no. It does! It does! 215 00:13:58,720 --> 00:14:00,255 And I bet that calling was so strong, 216 00:14:00,279 --> 00:14:02,960 it's almost as if God himself 217 00:14:03,000 --> 00:14:05,279 was opening up the door for you. 218 00:14:05,320 --> 00:14:07,240 Yeah! 219 00:14:07,279 --> 00:14:09,399 You love her so much, don't you, son? 220 00:14:09,440 --> 00:14:10,519 Say it! 221 00:14:10,559 --> 00:14:12,519 I love her! And what? 222 00:14:12,559 --> 00:14:14,360 And I wanna be with her! 223 00:14:20,440 --> 00:14:21,639 Let it all out. 224 00:14:24,080 --> 00:14:28,159 This boy is no sinner. 225 00:14:30,000 --> 00:14:33,240 How can suicide be a sin 226 00:14:34,240 --> 00:14:36,919 when true love is waiting? 227 00:14:36,960 --> 00:14:40,960 Suicide is not a sin. 228 00:14:44,200 --> 00:14:46,639 Get up here and embrace. 229 00:14:47,799 --> 00:14:50,759 Embrace Brother Kurt. Now, come on. 230 00:14:55,000 --> 00:14:57,799 We will meet you there, brothers and sisters. 231 00:15:00,879 --> 00:15:02,320 We will meet you there. 232 00:15:39,559 --> 00:15:41,840 You have arrived at your destination. 233 00:15:44,919 --> 00:15:45,960 What's her name? 234 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Jesus! 235 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Mmm. 236 00:15:50,480 --> 00:15:51,679 Mine's Loretta. 237 00:15:52,360 --> 00:15:53,360 Sepsis. 238 00:15:53,919 --> 00:15:56,840 Oh, uh, Heather. 239 00:15:57,519 --> 00:15:58,559 Car accident. 240 00:15:58,600 --> 00:16:03,120 Oh, shit. At least it was quick. Hmm. 241 00:16:03,159 --> 00:16:06,120 It's nice we'll finally get to meet them, though, ain't it, brother? 242 00:16:06,159 --> 00:16:07,720 Huh? Yeah. 243 00:16:07,759 --> 00:16:08,759 Yeah. 244 00:16:13,279 --> 00:16:14,600 This looks like ours. 245 00:16:22,240 --> 00:16:24,399 Whoa. Hang on, now. 246 00:16:24,440 --> 00:16:25,855 Wait a second. - Whoa. All right! 247 00:16:25,879 --> 00:16:28,279 Hey, yo. Easy now. Easy now. God damn. 248 00:17:06,240 --> 00:17:08,720 Welcome to the Church of Righteous Transition. 249 00:17:08,759 --> 00:17:10,400 You are worthy of love. 250 00:17:10,440 --> 00:17:11,759 Amen to that. 251 00:17:12,440 --> 00:17:13,599 Come on. 252 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Let's find you a bed. 253 00:17:34,240 --> 00:17:35,559 We are all one here. 254 00:17:37,359 --> 00:17:38,960 Shed ourselves of possessions 255 00:17:39,000 --> 00:17:40,319 that tie us to this world. 256 00:17:42,160 --> 00:17:44,039 Did y'all bring any communication equipment? 257 00:17:44,599 --> 00:17:45,799 Uh, just my phone. 258 00:17:45,839 --> 00:17:46,839 I'll take that. 259 00:17:48,279 --> 00:17:49,920 You won't need that here. 260 00:17:49,960 --> 00:17:52,680 All your communication will be with God and your soulmate. 261 00:17:55,359 --> 00:17:57,279 Damn, I just got myselfan upgrade. 262 00:18:02,319 --> 00:18:04,336 Are you with me, brothers and sisters? 263 00:18:04,359 --> 00:18:06,319 Can you feel it? 264 00:18:06,359 --> 00:18:09,720 Because we are the brave ones. 265 00:18:09,759 --> 00:18:12,359 The ones willing to write a new chapter 266 00:18:12,400 --> 00:18:13,680 in God's story. 267 00:18:13,720 --> 00:18:15,240 His new testament. 268 00:18:15,279 --> 00:18:17,880 The testament of his truest love. 269 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 The bravest choice. 270 00:18:20,279 --> 00:18:21,440 They're calling us. 271 00:18:21,880 --> 00:18:23,319 Amen. 272 00:18:23,359 --> 00:18:24,920 Can you feel their love? 273 00:18:25,680 --> 00:18:27,319 Pulling you to 'em? CROWD: Yes! 274 00:18:27,359 --> 00:18:28,400 Can you feel it? 275 00:18:28,440 --> 00:18:29,839 Yeah! 276 00:18:29,880 --> 00:18:31,720 Then rejoice. 277 00:18:31,759 --> 00:18:33,279 We are the chosen. 278 00:18:33,319 --> 00:18:37,519 You are worthy of love. 279 00:18:37,559 --> 00:18:39,319 Now, I want you to embrace 280 00:18:39,359 --> 00:18:40,920 each and every member here. 281 00:18:40,960 --> 00:18:42,319 I want you to look 'em in the eye. 282 00:18:42,359 --> 00:18:43,400 You tell 'em straight. 283 00:18:43,440 --> 00:18:45,599 "You are worthy of love." 284 00:18:46,839 --> 00:18:48,359 "You are worthy of love." 285 00:18:49,160 --> 00:18:50,680 You're worthy of love. 286 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 You are worthy of love. 287 00:18:52,240 --> 00:18:53,759 You are worthy of love. 288 00:18:54,839 --> 00:18:56,240 You are worthy of love. 289 00:18:56,279 --> 00:18:57,480 You are worthy of love. 290 00:19:00,880 --> 00:19:02,000 You are worthy of... 291 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Shit! 292 00:19:04,640 --> 00:19:05,960 I mean, hey. 293 00:19:06,000 --> 00:19:07,359 Hey, Martha. 294 00:19:08,240 --> 00:19:09,359 Curtis, yeah? 295 00:19:10,599 --> 00:19:11,599 Kurt. 296 00:19:13,920 --> 00:19:15,240 You are worthy of love. 297 00:19:17,039 --> 00:19:18,200 You're worthy of love. 298 00:19:20,359 --> 00:19:22,359 Are you ready to meet your soulmate? 299 00:19:22,400 --> 00:19:23,799 Amen! 300 00:19:23,839 --> 00:19:25,680 Wait. We, uh... We just got here. 301 00:19:25,720 --> 00:19:26,920 Then, drink. 302 00:19:28,400 --> 00:19:29,519 Be free. 303 00:20:39,799 --> 00:20:40,920 Welcome, child. 304 00:20:42,119 --> 00:20:43,720 You are worthy of love. 305 00:20:47,319 --> 00:20:48,640 What happened? 306 00:20:48,680 --> 00:20:50,200 That was a test of your commitment. 307 00:20:55,440 --> 00:20:56,440 I saw her. 308 00:20:57,519 --> 00:20:58,519 She was the one. 309 00:20:59,480 --> 00:21:00,640 She was calling me. 310 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 She was just right there. 311 00:21:02,480 --> 00:21:04,119 I could almost touch her. 312 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 I saw her! Hey. 313 00:21:05,759 --> 00:21:06,816 Hey, Travis. MAN: I saw her! 314 00:21:06,839 --> 00:21:08,240 Travis! Hey. 315 00:21:10,039 --> 00:21:11,039 Did you see her? 316 00:21:11,920 --> 00:21:12,960 Did you see Loretta? 317 00:21:13,559 --> 00:21:14,559 No. 318 00:21:15,359 --> 00:21:18,279 I saw Billy and Sarah. 319 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Who are they? 320 00:21:21,160 --> 00:21:22,240 They're my kids. 321 00:21:26,480 --> 00:21:28,599 I don't wanna go home yet. No, please. 322 00:21:34,200 --> 00:21:36,359 Not everyone here is brave enough to believe. 323 00:21:37,440 --> 00:21:38,720 They didn't drink. 324 00:21:38,759 --> 00:21:40,160 They are not readyfor the journey. 325 00:21:45,559 --> 00:21:46,559 What's this for? 326 00:21:51,119 --> 00:21:53,559 As with all acts of purification, 327 00:21:53,599 --> 00:21:55,559 we must do the work ourselves 328 00:21:55,599 --> 00:21:57,519 and with Godin our hearts. 329 00:21:59,400 --> 00:22:01,279 We are making our own beds. 330 00:22:01,319 --> 00:22:03,960 So that we may lie down and be with our true love. 331 00:22:04,000 --> 00:22:06,640 We... We having breakfast or... 332 00:22:06,680 --> 00:22:09,319 You are worthy of love. 333 00:22:11,079 --> 00:22:12,200 I'm worthy of love. 334 00:22:25,200 --> 00:22:26,559 You are worthy of love. 335 00:22:26,599 --> 00:22:27,960 I am worthy of love. 336 00:22:31,559 --> 00:22:32,559 Oh. 337 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Hey. 338 00:22:50,559 --> 00:22:51,680 It's hard. 339 00:22:51,720 --> 00:22:52,839 Give it here. 340 00:22:56,519 --> 00:22:57,799 What you doing here, Kurt? 341 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 You're so young. 342 00:23:01,039 --> 00:23:02,160 I'm 25. 343 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 Oh! 344 00:23:04,799 --> 00:23:06,240 I thought you were much younger. 345 00:23:07,079 --> 00:23:08,640 That makes me feel better. 346 00:23:12,160 --> 00:23:14,240 Well... Should help. 347 00:23:14,599 --> 00:23:15,599 Thanks. 348 00:23:19,119 --> 00:23:22,200 Hey, we could be death buddies. 349 00:23:22,240 --> 00:23:24,079 Do all the rituals together. 350 00:23:24,119 --> 00:23:26,079 Make sure neither one of us chickens out. 351 00:23:28,400 --> 00:23:29,599 Death buddies. 352 00:23:29,640 --> 00:23:30,759 Yeah. 353 00:23:33,119 --> 00:23:35,000 Okay, sure. Yeah. 354 00:23:35,039 --> 00:23:36,039 Great. 355 00:23:37,319 --> 00:23:40,640 You know, I am kinda here 'cause of you. 356 00:23:41,359 --> 00:23:43,000 Oh, yeah? Yeah. 357 00:23:43,039 --> 00:23:45,160 You know, that nightat the bar? 358 00:23:45,200 --> 00:23:47,519 Just after, I was running to my car 359 00:23:47,559 --> 00:23:49,319 and I was just so full of shame and regret, 360 00:23:49,359 --> 00:23:51,480 I wanted the world to justswallow me up whole. 361 00:23:53,039 --> 00:23:54,359 Oh. 362 00:23:54,400 --> 00:23:56,359 No, it was a good thing. 363 00:23:56,400 --> 00:23:58,079 'Cause you see, it made me realize that... 364 00:23:58,920 --> 00:24:00,960 I got all this love inside. 365 00:24:01,000 --> 00:24:02,880 I just gotta give itto the right person. 366 00:24:06,799 --> 00:24:07,799 Yeah. 367 00:24:08,839 --> 00:24:09,839 Well... 368 00:24:10,559 --> 00:24:11,559 Okay, then. 369 00:24:12,799 --> 00:24:13,799 Hey. 370 00:24:16,039 --> 00:24:18,319 I really enjoyed the drinkwe had beforehand. 371 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 Me too. 372 00:24:23,039 --> 00:24:25,880 Our pasts hold us back. 373 00:24:29,079 --> 00:24:30,079 Let them go. 374 00:24:32,640 --> 00:24:35,440 Be cleansed and reborn. 375 00:24:38,839 --> 00:24:40,039 You are free. 376 00:24:50,279 --> 00:24:51,279 You are free. 377 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 You'll be fine. 378 00:25:12,720 --> 00:25:14,839 See? Nothing to it. 379 00:25:15,880 --> 00:25:17,000 You are free. 380 00:25:26,200 --> 00:25:28,279 Matthew 19:21, 381 00:25:28,880 --> 00:25:30,319 Jesus answered, 382 00:25:32,160 --> 00:25:33,720 "If you wanna be perfect," 383 00:25:34,839 --> 00:25:36,720 "go," 384 00:25:36,759 --> 00:25:40,240 "sell your possessions and give to the poor." 385 00:25:40,279 --> 00:25:43,319 To truly be free we must leave behind 386 00:25:43,359 --> 00:25:45,680 everything that holds us to this earth. 387 00:25:45,720 --> 00:25:46,799 Our fear. 388 00:25:48,000 --> 00:25:49,119 Our sin. 389 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 Our money. 390 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 And to that purpose, 391 00:25:55,720 --> 00:25:58,440 Brother Hickock will be moving amongst you tonight. 392 00:25:59,720 --> 00:26:01,680 He will take your print... 393 00:26:01,720 --> 00:26:04,279 ...and access your savings. 394 00:26:04,319 --> 00:26:07,759 All of your money will be put to God's will. 395 00:26:07,799 --> 00:26:09,519 As you walk with your loved ones 396 00:26:10,200 --> 00:26:12,559 in righteous glory. 397 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Hang on. 398 00:26:18,279 --> 00:26:20,200 How come we have to give you our money? 399 00:26:22,480 --> 00:26:24,720 I wanna leave my money to my kids. 400 00:26:25,680 --> 00:26:28,279 Well, that would be a noble idea 401 00:26:28,319 --> 00:26:29,759 if you knew where they were. 402 00:26:30,759 --> 00:26:32,440 Or if they wanted to be found. 403 00:26:33,880 --> 00:26:35,839 But they've never understood you, Travis. 404 00:26:36,759 --> 00:26:38,720 Or what you did to their mother. 405 00:27:15,400 --> 00:27:16,880 So, here we are. 406 00:27:18,559 --> 00:27:20,200 Unburdened of our sin. 407 00:27:22,240 --> 00:27:24,119 Of our material possessions. 408 00:27:26,279 --> 00:27:28,279 Standing in front of our soulmates. 409 00:27:29,599 --> 00:27:30,799 What will you say? 410 00:27:32,519 --> 00:27:34,240 What do you want to hear? 411 00:27:36,759 --> 00:27:37,960 Speak to 'em. 412 00:27:42,799 --> 00:27:43,839 All right. 413 00:27:43,880 --> 00:27:44,920 All right. 414 00:27:44,960 --> 00:27:47,000 Well, I guess I'll go first. 415 00:27:47,039 --> 00:27:48,160 Yeah, sure. 416 00:27:49,240 --> 00:27:50,240 I'm Heather. 417 00:27:51,640 --> 00:27:54,759 That's good. Hi, I'm Kurt. 418 00:27:54,799 --> 00:27:56,119 I got excellent hair. 419 00:27:56,160 --> 00:27:57,559 You do. 420 00:27:57,599 --> 00:27:59,720 Yeah, I saw pictures of me. I got real excellent hair. 421 00:28:00,720 --> 00:28:03,480 And, um... I'm excited to meet ya. 422 00:28:03,519 --> 00:28:05,200 You are? Yeah. 423 00:28:06,480 --> 00:28:10,319 You're... You're sweet and kind. 424 00:28:10,359 --> 00:28:13,279 And don't worry about the other night at the bar, 425 00:28:13,319 --> 00:28:14,839 in the back alley. It was nothing. 426 00:28:15,920 --> 00:28:18,039 Well, it was almost nothing. 427 00:28:19,559 --> 00:28:20,559 Yeah. 428 00:28:23,279 --> 00:28:25,559 Okay, now it's your turn. 429 00:28:25,599 --> 00:28:26,839 Right, uh... 430 00:28:26,880 --> 00:28:29,519 Okay, um... Hi, darling, uh... 431 00:28:29,559 --> 00:28:31,279 I'm Tyrone. 432 00:28:31,319 --> 00:28:33,759 All right, maybe just use your own voice. 433 00:28:33,799 --> 00:28:36,359 Right, right, okay. Um, okay. 434 00:28:37,839 --> 00:28:39,200 You're really special, Martha. 435 00:28:41,599 --> 00:28:43,680 I see you whenyou're just being you. 436 00:28:44,519 --> 00:28:46,720 When no one's looking. 437 00:28:46,759 --> 00:28:50,400 I watch you with people here, when they're sador overwhelmed. 438 00:28:51,519 --> 00:28:53,519 I see how you deal with them, 439 00:28:55,200 --> 00:28:58,720 calm them down, you help them with their problems. 440 00:28:58,759 --> 00:29:03,920 You can make someonefeel completely okaywith being themselves. 441 00:29:03,960 --> 00:29:05,920 I think you think you don't count, 442 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 but you do. 443 00:29:10,200 --> 00:29:11,920 You make the world better for people. 444 00:29:14,880 --> 00:29:15,960 That's special. 445 00:29:21,319 --> 00:29:24,160 Hey. Hey, did I saysomething wrong? 446 00:29:24,200 --> 00:29:25,720 Know what? This is bullshit! 447 00:29:25,759 --> 00:29:28,200 You ain't never met her. I never met her. 448 00:29:28,240 --> 00:29:30,359 You don't know me. 449 00:29:30,400 --> 00:29:33,559 And you, you definitely don't know me. 450 00:29:35,079 --> 00:29:36,079 I'm done. 451 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 Hey, Martha. 452 00:29:42,039 --> 00:29:43,736 Jesus had his moment of doubt, 453 00:29:43,759 --> 00:29:45,480 before he made his sacrifice. 454 00:29:45,519 --> 00:29:47,759 But he followed his true path. 455 00:29:49,079 --> 00:29:51,440 And we must allfollow ours. 456 00:29:53,680 --> 00:29:54,799 Damn it. 457 00:30:25,759 --> 00:30:26,880 No! 458 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 No! 459 00:30:29,759 --> 00:30:30,759 No! 460 00:30:32,039 --> 00:30:35,000 Help! Somebody, help! 461 00:30:42,519 --> 00:30:44,799 Our Brother Traviswas impatient. 462 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 But God forgives. 463 00:30:49,279 --> 00:30:51,440 And he is ready for us all... 464 00:30:52,319 --> 00:30:53,319 tomorrow. 465 00:30:55,519 --> 00:30:58,440 We will pass onand complete our journey. 466 00:30:58,480 --> 00:31:02,359 We are preparedand love is waiting. 467 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Amen. 468 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Amen. 469 00:31:47,480 --> 00:31:48,519 Kurt? 470 00:31:48,559 --> 00:31:49,599 Jesus Christ! 471 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Sorry. Didn't mean to startle you. 472 00:31:54,000 --> 00:31:55,519 What you doing down here? 473 00:31:55,559 --> 00:31:56,559 Couldn't sleep. 474 00:31:59,839 --> 00:32:00,839 Yeah. 475 00:32:01,759 --> 00:32:02,759 Me neither. 476 00:32:07,079 --> 00:32:08,079 May I? 477 00:32:08,640 --> 00:32:09,640 Sure. 478 00:32:21,079 --> 00:32:22,440 I heard you found him. 479 00:32:29,559 --> 00:32:31,559 I never seen a dead body before. 480 00:32:33,880 --> 00:32:35,559 Hey. 481 00:32:35,599 --> 00:32:37,720 We're here for the right reasons, okay? 482 00:32:45,240 --> 00:32:46,599 When I was at the clinic, 483 00:32:48,680 --> 00:32:50,960 and the nurses told me Heather was dead... 484 00:32:57,880 --> 00:32:59,240 I was relieved. 485 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Because... 486 00:33:05,319 --> 00:33:07,079 if she was alive, then, 487 00:33:08,279 --> 00:33:10,640 I might actually have to do something. 488 00:33:12,519 --> 00:33:14,880 You know, go... Go find her. 489 00:33:16,119 --> 00:33:18,240 Be someone that she might actually... 490 00:33:22,799 --> 00:33:24,839 When I found out who she was and... 491 00:33:26,960 --> 00:33:29,319 and all these things that she'd done, just... 492 00:33:30,279 --> 00:33:31,599 I told myself... 493 00:33:35,759 --> 00:33:37,519 maybe she was calling me. 494 00:33:44,759 --> 00:33:46,960 Maybe I was just scared of doing something. 495 00:33:51,119 --> 00:33:52,599 I think you're brave. 496 00:33:57,680 --> 00:33:59,160 You came here, didn't you? 497 00:34:00,200 --> 00:34:01,559 Is this being brave? 498 00:34:50,239 --> 00:34:51,639 Oh. 499 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 We... 500 00:34:56,360 --> 00:34:57,719 Yeah. 501 00:34:57,760 --> 00:34:58,800 Yeah, okay. 502 00:34:58,840 --> 00:34:59,840 All right. 503 00:35:11,199 --> 00:35:12,599 I'm sorry it was, you know... 504 00:35:14,719 --> 00:35:15,719 fast again. 505 00:35:17,119 --> 00:35:18,559 It was real beautiful. 506 00:35:21,079 --> 00:35:22,079 Thank you. 507 00:35:24,239 --> 00:35:25,239 What for? 508 00:35:26,760 --> 00:35:28,320 For a perfect last night. 509 00:35:38,159 --> 00:35:39,159 Hey. 510 00:35:39,599 --> 00:35:40,599 What? 511 00:35:43,679 --> 00:35:45,079 What if we didn't do this? 512 00:35:46,519 --> 00:35:48,960 Don't.No. What... You and me... 513 00:35:49,000 --> 00:35:50,320 It would never work. 514 00:35:50,360 --> 00:35:51,920 You don't know that. I do. 515 00:35:51,960 --> 00:35:54,039 No, you don't. No, not for sure 516 00:35:54,079 --> 00:35:55,079 you don't... Stop it. 517 00:35:56,840 --> 00:35:57,920 You're just a kid. 518 00:36:59,559 --> 00:37:00,559 Kurt... 519 00:38:59,480 --> 00:39:01,280 What made you change your mind? 520 00:39:01,320 --> 00:39:02,519 You did, you dummy. 521 00:39:13,440 --> 00:39:15,199 How long do you think we have? 522 00:39:15,239 --> 00:39:16,880 We need a hospital! 523 00:39:18,000 --> 00:39:19,239 Hey! 524 00:39:19,280 --> 00:39:20,599 Hey! 525 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Help! 526 00:39:24,199 --> 00:39:27,239 Wait! Wait! Wait! 527 00:39:27,280 --> 00:39:28,599 Wait! 528 00:39:33,239 --> 00:39:35,280 Martha, get up! We're saved. 529 00:39:35,320 --> 00:39:36,719 Hey, Brother Samson. 530 00:39:36,760 --> 00:39:38,800 Wait! We gotta get to the hospital. 531 00:39:39,039 --> 00:39:40,039 Hey! 532 00:39:42,800 --> 00:39:44,400 No! Hey! 533 00:39:44,440 --> 00:39:45,719 No! Brother Samson! 534 00:39:49,760 --> 00:39:51,159 Martha, hey. 535 00:39:51,960 --> 00:39:53,280 Martha, you have to get up. 536 00:40:08,320 --> 00:40:09,840 Death buddies. 537 00:40:11,280 --> 00:40:12,400 Death buddies. 538 00:40:43,559 --> 00:40:44,559 Wake up. 539 00:40:51,199 --> 00:40:52,199 Martha. 540 00:40:53,320 --> 00:40:54,360 Martha! 541 00:40:54,400 --> 00:40:55,559 Martha, wake up! 542 00:40:57,280 --> 00:40:58,320 Martha. 543 00:41:03,480 --> 00:41:05,599 Ugh! Stop puking in my hair. 544 00:41:05,639 --> 00:41:06,920 I'm sorry. 545 00:41:06,960 --> 00:41:08,000 Come on! 546 00:41:10,000 --> 00:41:11,760 Just stay with me, Martha. 547 00:41:21,320 --> 00:41:22,719 Hey! 548 00:41:22,760 --> 00:41:23,840 Hey, wait! 549 00:41:23,880 --> 00:41:24,920 Hey! 550 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 Hey! Hey! 551 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 Oh, shit! 552 00:41:32,239 --> 00:41:33,840 Hey! 553 00:41:33,880 --> 00:41:36,239 Hey, sir. Sir, you gotta help us, 554 00:41:36,280 --> 00:41:37,280 we gotta get... 555 00:41:38,440 --> 00:41:40,519 Damn it! 556 00:42:24,079 --> 00:42:25,480 Martha! 557 00:42:25,519 --> 00:42:29,000 Martha. Martha, come on. Get up. Martha! 558 00:42:30,039 --> 00:42:31,039 Martha... 559 00:42:55,079 --> 00:42:56,280 Help! 560 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 Help! 561 00:43:04,039 --> 00:43:05,840 Martha. 562 00:43:06,559 --> 00:43:07,960 Martha. 563 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Martha, wake up. 564 00:43:09,599 --> 00:43:10,599 Hey! 565 00:43:13,199 --> 00:43:14,199 We made it. 566 00:43:18,000 --> 00:43:19,760 Life buddies? 567 00:43:21,400 --> 00:43:22,760 Life buddies. 568 00:43:37,320 --> 00:43:39,056 I'm gonna needsome help out here, c'mon! 569 00:43:39,079 --> 00:43:41,000 Get out here, I've got two people down. 570 00:43:41,039 --> 00:43:43,239 We need two gurneysout here stat. 571 00:43:47,920 --> 00:43:50,039 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 572 00:43:50,079 --> 00:43:52,320 I need you to lookat me. Ma'am? Bring you onto your back. 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.