All language subtitles for orpheus.song.2019.dvdrip.x264-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:27,872 ERGENS IS ER EEN PLEK DIE EEN MILJOEN OGEN KUNNEN ZIEN 2 00:00:28,800 --> 00:00:35,672 EN ERGENS IS ER IEMAND DIE ZIET WAT IK ZIE 3 00:01:15,720 --> 00:01:17,472 Kun je even helpen? - Ja. 4 00:01:37,120 --> 00:01:41,033 Kom op. 5 00:01:45,320 --> 00:01:49,560 En langzamer. Kom op, langzaam. En nu omhoog. 6 00:01:49,680 --> 00:01:56,320 Nog een keer langzaam omlaag. En omhoog. 7 00:01:56,440 --> 00:01:58,258 Goed gedaan. 8 00:02:10,720 --> 00:02:13,075 Armen omhoog. Juist. 9 00:02:16,800 --> 00:02:19,268 Uitademen. Heel goed. 10 00:02:20,800 --> 00:02:22,995 Borstomvang is nog gelijk. Biceps. 11 00:02:28,360 --> 00:02:34,674 Oké. Rechterbiceps is ook nog gelijk. Armen omhoog. 12 00:02:40,280 --> 00:02:41,918 Eén centimeter erbij. 13 00:02:43,560 --> 00:02:46,040 Nu 82. De vorige keer had je 81. 14 00:02:46,160 --> 00:02:49,240 Ik moet naar de universiteit. - Hoe laat ben je klaar? 15 00:02:49,360 --> 00:02:52,432 Zodat ik nog tijd heb voor jou en je work-out? 16 00:02:53,960 --> 00:02:55,684 Morgen m'n rug. 17 00:03:36,400 --> 00:03:40,991 WIN EEN VAKANTIE NAAR GRIEKENLAND 18 00:03:43,160 --> 00:03:46,640 DE HOOFDSTAD VAN GRIEKENLAND IS BERLIJN, LONDEN, ATHENE 19 00:03:46,760 --> 00:03:48,591 DANK VOOR JE DEELNAME 20 00:04:01,600 --> 00:04:03,280 Mooie jurk. 21 00:04:03,400 --> 00:04:06,836 Lijkt wel een nachtjapon. - Nachtjaponnen zijn sexy. 22 00:04:08,400 --> 00:04:10,118 Ik moet een nimf voorstellen. 23 00:04:11,680 --> 00:04:15,080 Een nimf? Lokken die mannen niet de verdoemenis in? 24 00:04:15,200 --> 00:04:17,135 Word je bang? 25 00:04:22,320 --> 00:04:24,390 Ik wil ontvoerd worden door een nimf. 26 00:04:43,160 --> 00:04:47,160 Wat kan ik voor je doen? - Is dat proteïnepoeder? 27 00:04:47,280 --> 00:04:49,200 Die blauwe? - Ja, die. 28 00:04:49,320 --> 00:04:50,440 Dat klopt. 29 00:04:50,560 --> 00:04:52,840 Zou je die aanraden? - Zeker. 30 00:04:52,960 --> 00:04:56,800 Om spieren op te bouwen, toch? - Dan raad ik je iets beters aan. 31 00:04:56,920 --> 00:04:58,831 Oké. - Een ogenblikje. 32 00:05:02,975 --> 00:05:04,480 Dit zijn ze. 33 00:05:04,600 --> 00:05:08,354 Een spier bestaat voor 60% uit glutamine en voor 40% uit BCAA's. 34 00:05:10,640 --> 00:05:13,473 Is dit wat ik nodig heb? - Zeker, ja. 35 00:05:15,760 --> 00:05:18,718 Top, dan neem ik dit. - Eén? 36 00:05:20,120 --> 00:05:21,720 Nee, doe er maar tien. - Oké. 37 00:05:21,840 --> 00:05:24,308 Even nakijken, sorry. 38 00:05:26,760 --> 00:05:31,117 Zeg, ik wil graag op het podium staan. Wat denk je? 39 00:05:34,320 --> 00:05:38,360 Denk je dat ik een kans maak? - Ik ken je nauwelijks. 40 00:05:38,480 --> 00:05:42,758 Twee jaar ongeveer? - Minstens. Het ligt ook aan je genen. 41 00:05:44,040 --> 00:05:47,560 Ik kijk nog even, maar volgens mij lukt het wel. 42 00:05:47,680 --> 00:05:50,478 Goed, hier zijn tien... 43 00:05:52,600 --> 00:05:55,000 Sorry, kun je je weer aankleden? 44 00:05:55,120 --> 00:05:57,839 Ja, uiteraard. - Je jack ook dicht. 45 00:05:59,520 --> 00:06:02,318 Ik wil graag pinnen. - Prima. Dank je. 46 00:06:20,520 --> 00:06:24,035 OM VERLIEFD OP TE WORDEN MORGEN OM VIER UUR? 47 00:06:32,760 --> 00:06:35,752 Morgen kan ik niet. Dan ben ik op de sportschool. 48 00:06:41,280 --> 00:06:45,159 Ja, sowieso. Ik bel je na het sporten, oké? 49 00:06:52,480 --> 00:06:56,439 We zien elkaar morgen. Oké? Doei. 50 00:06:57,960 --> 00:07:03,318 Je moet een mind-muscle-connection hebben, een puur neurologische band. 51 00:07:04,440 --> 00:07:09,833 Om echt actief gebruik te kunnen maken van de spiervezels... 52 00:07:45,080 --> 00:07:48,277 Hier, moet je kijken. - Wat is dit? 53 00:07:50,480 --> 00:07:53,631 Geen idee. Ze willen iets van me. 54 00:07:55,680 --> 00:07:57,320 Weet jij wat ze van me willen? 55 00:07:57,440 --> 00:08:00,000 Ze willen kennis met je maken. 56 00:08:01,520 --> 00:08:03,511 Shit, man. Wanneer? 57 00:08:04,800 --> 00:08:07,160 'Ogenblikkelijk'. - Meteen of zo? 58 00:08:07,280 --> 00:08:08,801 Zo te zien wel. 59 00:08:12,623 --> 00:08:14,160 Binnen. 60 00:08:14,280 --> 00:08:17,272 Goedemorgen. - Goedemorgen. Neem plaats. 61 00:08:18,920 --> 00:08:20,876 Vertel eens iets over jezelf. 62 00:08:24,960 --> 00:08:26,535 Nou... 63 00:08:28,960 --> 00:08:32,475 Ik kan momenteel 110 kilo bankdrukken... 64 00:08:34,000 --> 00:08:36,240 vier herhalingen... 65 00:08:36,360 --> 00:08:38,590 maar m'n doel is 120 kilo. 66 00:08:42,480 --> 00:08:46,268 En waarom heb je bij ons gesolliciteerd? - Dat heb ik niet gedaan. 67 00:08:48,600 --> 00:08:50,477 Waarom ben je dan hier? 68 00:08:51,640 --> 00:08:53,720 Alsof ze dat soort shit gaan vragen. 69 00:08:53,840 --> 00:08:58,197 Nee, ze zullen zeggen: 'Bedankt voor je tijd en stuur de volgende maar.' 70 00:09:03,400 --> 00:09:05,789 Dit zou wel staan. - Vind je? 71 00:09:08,760 --> 00:09:14,710 Wit is een beetje al te burgerlijk, niet? Nee, sorry. Meer heb ik niet. 72 00:09:16,960 --> 00:09:20,919 Een beetje gekreukt, maar het staat je wel. 73 00:09:25,720 --> 00:09:27,241 Hier is het. 74 00:09:29,880 --> 00:09:34,120 Succes. - Blijf je hier? 75 00:09:34,240 --> 00:09:38,313 Ik ga eventjes naar het park. Kristina maakt daar foto's. 76 00:09:41,000 --> 00:09:43,309 Tot straks. - Tot straks. 77 00:09:50,720 --> 00:09:54,599 Je hebt hem al vier weken niet gezien. Je hebt over hem gedroomd. 78 00:09:56,000 --> 00:10:01,080 Ietsje gekker, meer smachtend. Ja, heel goed. Zo zie ik het graag. 79 00:10:01,200 --> 00:10:06,520 En nu ietsje meer verlegen. Naar de reflector graag. 80 00:10:06,640 --> 00:10:09,393 Je haar naar achteren. Wind, graag. 81 00:10:10,720 --> 00:10:14,960 Ja, zachtjes. Ik vind het prachtig. Perfect. 82 00:10:15,080 --> 00:10:18,560 Goed, nu een andere scène. 83 00:10:18,680 --> 00:10:21,160 Je bent bang, maar toch ook wel opgewonden. 84 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 Begrijp je? - Ja. 85 00:10:22,640 --> 00:10:25,598 Rennen, Europa, rennen. 86 00:10:26,920 --> 00:10:30,469 Als je jaloers bent, ga ik bij je weg. - Ga maar dan. 87 00:10:45,560 --> 00:10:47,357 En, hoe ging het? 88 00:10:49,400 --> 00:10:50,960 Echt shit, man. 89 00:10:53,040 --> 00:10:54,764 Ben je niet aangenomen? 90 00:10:56,080 --> 00:10:57,601 Erger nog. 91 00:10:58,920 --> 00:11:01,277 Ik ben wel aangenomen. 92 00:11:01,800 --> 00:11:04,240 Top. - Aan wie heb ik dit te danken? 93 00:11:04,360 --> 00:11:06,191 Aan jezelf. - Nee, aan jou. 94 00:11:07,280 --> 00:11:09,919 Gaan we naar de sportschool? - Benen, toch? 95 00:11:20,760 --> 00:11:22,591 Ik haat leg day. 96 00:11:24,600 --> 00:11:26,556 Ik heb m'n booster niet genomen. 97 00:11:27,600 --> 00:11:32,960 Trouwens, ik haal nog wat supplementen bij de winkel. 98 00:11:33,080 --> 00:11:35,753 Zal ik voor jou ook bestellen? - Ja, graag. 99 00:11:40,960 --> 00:11:44,480 Ik heb een reis naar Griekenland gewonnen. - Ja, vast. 100 00:11:44,600 --> 00:11:46,207 Kijk maar. 101 00:11:48,680 --> 00:11:50,193 Nep, toch? 102 00:11:51,840 --> 00:11:53,361 Vast wel. 103 00:12:01,695 --> 00:12:03,240 Nu jij. 104 00:12:03,360 --> 00:12:07,956 Geachte heer Mankowski. Gefeliciteerd, u hebt gewonnen. 105 00:12:10,040 --> 00:12:14,431 Uw prijs is een week naar Griekenland voor twee personen. 106 00:12:16,560 --> 00:12:22,908 Bevestig de reis binnen 24 uur. - Dat moet je niet openen. 107 00:12:24,400 --> 00:12:27,520 Ik heb pas nog echt meegedaan aan een prijsvraag. 108 00:12:27,640 --> 00:12:29,176 Dan nog. 109 00:12:30,840 --> 00:12:32,361 Laat eens zien. 110 00:12:35,560 --> 00:12:39,678 Er staat een telefoonnummer bij. Bel even voor je die e-mail opent. 111 00:12:44,920 --> 00:12:48,280 Dag, u spreekt met Philipp Mankowski. 112 00:12:48,400 --> 00:12:55,158 Ik heb een e-mail gekregen. Ik zou een reis naar Griekenland hebben gewonnen. 113 00:12:56,600 --> 00:13:01,276 Mankowski. ...n-k-o-w-s-k-i. 114 00:13:02,960 --> 00:13:04,809 Die heb ik al ontvangen. 115 00:13:09,640 --> 00:13:11,790 Ja, ik denk het wel. 116 00:13:14,000 --> 00:13:16,275 Ja, dat weet ik inderdaad al. 117 00:13:18,480 --> 00:13:23,634 Z'n naam is Enis Beckmann. - Nee, ik kan niet mee. 118 00:13:24,840 --> 00:13:29,277 Prima, ik stuur u alles toe. Dank u, tot ziens. 119 00:13:31,280 --> 00:13:35,800 Bro, ik kan niet mee. - M'n partner? Wat denkt ze wel niet? 120 00:13:35,920 --> 00:13:40,240 Ik zit midden in m'n tentamens. Volgende week begin je toch met je baan? 121 00:13:40,360 --> 00:13:43,760 Of de week daarop. We zien wel. 122 00:13:43,880 --> 00:13:48,510 Je moet de reis annuleren. - Echt niet, ik heb al ja gezegd. 123 00:13:50,960 --> 00:13:52,560 Kom op, man. 124 00:13:52,680 --> 00:13:55,840 Een week met m'n hombre. Hoelang zit je al thuis? 125 00:13:55,960 --> 00:13:57,712 Geen idee, heel lang al. 126 00:14:01,280 --> 00:14:02,838 Ik kan nu niet weg. 127 00:15:39,720 --> 00:15:43,200 Dag, welkom in Griekenland. - Welkom. 128 00:15:43,320 --> 00:15:47,279 We hebben een reservering. - Mag ik uw identiteitsbewijzen? 129 00:15:52,520 --> 00:15:56,229 Dank u, heren. Hoe was uw reis? - Prima, dank u. 130 00:15:58,720 --> 00:16:03,000 Jullie hebben kamer 27. Op de tweede verdieping rechts. 131 00:16:03,120 --> 00:16:05,440 Hier zijn uw identiteitsbewijzen. 132 00:16:05,560 --> 00:16:08,757 Nogmaals welkom. Geniet ervan. - Dank u. Dag. 133 00:16:16,440 --> 00:16:18,047 Wat leuk, zeg. 134 00:16:21,600 --> 00:16:23,511 Ik ga pissen. - Doe dat. 135 00:16:28,000 --> 00:16:30,195 Echt cool hier, niet? - Echt wel. 136 00:17:01,560 --> 00:17:04,233 Mooi of mooi? - Heel mooi. 137 00:17:12,400 --> 00:17:18,200 'Op de vlucht voor de Kolchis kwamen Jason en de argonauten op Korfoe terecht... 138 00:17:18,320 --> 00:17:21,320 waar ze zich verscholen voor cyclopen, monsters... 139 00:17:21,440 --> 00:17:25,228 en de gevaren die de goden op hen afgestuurd hadden.' 140 00:17:43,160 --> 00:17:44,752 Kun je een foto maken? 141 00:18:01,600 --> 00:18:03,183 Top. 142 00:18:06,080 --> 00:18:10,840 Jij bent wel een prater, toch? - Wel als je me eens iets laat zeggen. 143 00:18:10,960 --> 00:18:13,554 Je zou een super verkoper zijn. 144 00:18:22,520 --> 00:18:28,800 'Van 1890 tot 1892 liet Elisabeth van Oostenrijk het Achilleion bouwen. 145 00:18:28,920 --> 00:18:33,360 In het midden ervan staat een standbeeld van de stervende Achilles. 146 00:18:33,480 --> 00:18:38,031 De droevige keizerin werd verliefd op hem tijdens een kunsttentoonstelling.' 147 00:18:39,120 --> 00:18:40,838 Wil je daar soms naartoe? 148 00:18:42,000 --> 00:18:44,960 Dat klinkt echt zo saai. - Wacht maar af. 149 00:18:45,080 --> 00:18:50,720 'Op deze afbeelding treurt Achilles om de dood van z'n vriend Patroclus... 150 00:18:50,840 --> 00:18:53,240 die omkwam in de Trojaanse Oorlog. 151 00:18:53,360 --> 00:18:57,760 Op deze illustratie zien we echter niet de raad van z'n moeder Thetis. 152 00:18:57,880 --> 00:19:04,149 Om troost te vinden voor het verlies beval ze hem alcohol en seks aan. 153 00:19:05,360 --> 00:19:09,717 Zelfs vandaag de dag is zo'n advies van een moeder aan een kind ondenkbaar. 154 00:19:13,240 --> 00:19:17,677 We zien hoezeer het christendom ons denken zelfs vandaag nog bepaalt.' 155 00:19:19,000 --> 00:19:21,080 Nog een koffie en dan op pad? 156 00:19:21,200 --> 00:19:23,714 Prima. - Zwart of cappuccino? 157 00:19:24,840 --> 00:19:26,361 Zwart. 158 00:20:04,120 --> 00:20:06,793 Hier is een film van James Bond opgenomen. 159 00:20:09,320 --> 00:20:13,438 Hebben ze wifi hier? Ik krijg geen verbinding. 160 00:20:19,000 --> 00:20:24,074 Enis, kom eens bij me zitten. Je hebt een baan nodig. 161 00:20:25,120 --> 00:20:26,641 O ja? 162 00:20:28,120 --> 00:20:30,640 Als we weer in Berlijn zijn... 163 00:20:30,760 --> 00:20:34,833 begin ik een supplement store en daarvoor heb ik een verkoper nodig. 164 00:20:36,120 --> 00:20:40,352 Veel succes met zoeken dan. - Ik heb al iemand. 165 00:20:42,440 --> 00:20:43,998 Studeer ik daar soms voor? 166 00:21:16,800 --> 00:21:18,870 Kijk. Draai je niet om. 167 00:21:23,920 --> 00:21:27,960 Die komt voor mij naar beneden. - Ja hoor, natuurlijk. 168 00:21:28,080 --> 00:21:32,400 Die gaat zeker weten naar de strandtent. Kom, ik trakteer. 169 00:21:32,520 --> 00:21:34,715 Nee, ik ben veel te moe. Ik ga pitten. 170 00:21:36,360 --> 00:21:39,557 Ik heb maar tien euro. Kun je me twintig lenen? 171 00:21:47,280 --> 00:21:50,400 Als je een tik in je gezicht krijgt, kom ik je niet troosten. 172 00:21:50,520 --> 00:21:52,088 Wedden van wel? 173 00:22:54,640 --> 00:22:56,231 Laat m'n vrouw met rust. 174 00:22:59,640 --> 00:23:03,633 Wat is er aan de hand? Wie is die gestoorde vent? Jezus. 175 00:23:10,560 --> 00:23:13,677 Ik maak hem af. - Waar ga je naartoe? 176 00:23:16,320 --> 00:23:17,911 Waar... 177 00:23:22,320 --> 00:23:27,599 Kunt u zich die vrouw nog herinneren? Ze was hier gisteren. 178 00:23:29,280 --> 00:23:34,600 U praatte met haar. - Eerst was het een man, nu weer een vrouw? 179 00:23:34,720 --> 00:23:39,520 Natuurlijk ben ik geslagen door een man. - Alstublieft, iedereen slaapt. 180 00:23:39,640 --> 00:23:41,949 Sorry. - Gaat u weer slapen. 181 00:23:44,760 --> 00:23:46,796 Kom, we gaan slapen. 182 00:24:02,280 --> 00:24:05,078 GENIET VAN UW DAG 183 00:24:08,200 --> 00:24:10,350 Kunt u zich die vrouw nog herinneren? 184 00:24:11,720 --> 00:24:18,080 Blond, ietsje ouder. Gisteren heb ik met haar gepraat aan de bar. 185 00:24:18,200 --> 00:24:20,520 Ik weet het al. - U weet wie ik bedoel? 186 00:24:20,640 --> 00:24:23,920 Mooi zo. Welke kamer heeft ze? 187 00:24:24,040 --> 00:24:27,080 Dat kan ik niet zeggen. - Waarom niet? 188 00:24:27,200 --> 00:24:30,112 Omdat ze daar niet meer is. - Is ze er niet meer? 189 00:24:32,360 --> 00:24:33,640 Waar is ze dan? 190 00:24:33,760 --> 00:24:37,360 Terug naar Duitsland. Ze is om kwart voor acht vertrokken. 191 00:24:37,480 --> 00:24:40,200 Met de shuttle naar het vliegveld. 192 00:24:40,320 --> 00:24:43,040 Alles goed? Zullen we gaan? - Nee, wacht even. 193 00:24:43,160 --> 00:24:46,160 Laten we koffie drinken. - Ze is dus vanmorgen vertrokken? 194 00:24:46,280 --> 00:24:50,080 Ja, dat heb ik u gezegd. - Oké. 195 00:24:50,200 --> 00:24:51,600 Wacht even. - Ze is weg. 196 00:24:51,720 --> 00:24:53,600 Kunt u me zeggen in welke kamer ze zit? 197 00:24:53,720 --> 00:24:56,040 Nee. - Waarom niet? 198 00:24:56,160 --> 00:25:00,320 Omdat die kamer leeg is. Ik denk dat we nu wel klaar zijn. 199 00:25:00,440 --> 00:25:05,120 We gaan een kop koffie drinken. - Die vent houdt me voor de gek. 200 00:25:05,240 --> 00:25:08,920 Anders moet u hier weg. Dit is een viersterrenhotel, snapt u? 201 00:25:09,040 --> 00:25:10,920 Ja, vier sterren. Geen probleem. 202 00:25:11,040 --> 00:25:13,760 Gaat het nu zo? Wil die gozer ons er soms uit gooien? 203 00:25:13,880 --> 00:25:19,280 We willen hier geen problemen. - Hij is echt een aardige jongen. 204 00:25:19,400 --> 00:25:22,160 Wat komt u eigenlijk doen? Zoekt u moeilijkheden? 205 00:25:22,280 --> 00:25:25,640 Op zoek naar getrouwde vrouwen? Gaat u toch terug naar Duitsland. 206 00:25:25,760 --> 00:25:28,797 Terug naar Angela Merkel. - Mijn excuses. Sorry. 207 00:25:29,880 --> 00:25:31,463 Bro... 208 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 Wat een groot eiland. 209 00:25:45,720 --> 00:25:49,120 Zo veel mooie dingen. Er is zelfs een golfcourse. 210 00:25:49,240 --> 00:25:51,080 Daar heb ik geen zin in. 211 00:25:51,200 --> 00:25:55,273 Kijk dan, deze weg lijkt me wel wat. Daar. 212 00:25:56,840 --> 00:26:03,080 Je hebt er een klein, oud dorpje. Typisch Grieks. Paleokastritsa. 213 00:26:03,200 --> 00:26:04,760 Man. 214 00:26:06,560 --> 00:26:10,394 Het is niet ver. Je hebt er een strand waar we kunnen chillen. 215 00:26:11,520 --> 00:26:14,592 En hier, als we dan... 216 00:26:16,360 --> 00:26:20,239 hier de weg volgen, zijn we vlug weer terug. 217 00:26:22,000 --> 00:26:23,655 Zullen we gaan dan? 218 00:26:25,800 --> 00:26:28,155 Of wil je eerst naar de dokter? 219 00:26:29,400 --> 00:26:32,119 Ik dacht dat je niet meer voor me wilde zorgen? 220 00:27:05,440 --> 00:27:08,750 Rechtsaf, dan kunnen we naar beneden. - Weet je dat zeker? 221 00:27:32,480 --> 00:27:34,835 Wat is er? - Wacht even. 222 00:27:38,440 --> 00:27:41,238 Is alles in orde? - Ik voel me echt belabberd. 223 00:27:43,800 --> 00:27:46,473 Laten we daar even gaan zitten. Kom. 224 00:27:57,800 --> 00:27:59,094 Ga zitten. 225 00:28:08,680 --> 00:28:10,477 Moeten we terug naar het hotel? 226 00:28:13,360 --> 00:28:18,354 Hoezo? Heb je geen energie meer? Watje. - Je bent ook zo'n macho. 227 00:28:19,880 --> 00:28:22,800 Dat zeggen m'n vriendinnen ook altijd tegen me. 228 00:28:22,920 --> 00:28:28,206 Wat bedoel je daar nou weer mee? - Ik bedoel dat je me dat water moet geven. 229 00:28:40,800 --> 00:28:42,950 Dat water is kokendheet. 230 00:28:45,160 --> 00:28:48,311 Kom, we gaan verder. Het gaat wel weer. 231 00:29:17,440 --> 00:29:20,750 Denk je dat er iemand is? - Ik denk het niet. 232 00:29:22,591 --> 00:29:24,190 We gaan verder. 233 00:29:49,680 --> 00:29:54,629 Hoe heet dit ook weer? Paleo... - Paleokastritsa. 234 00:30:24,080 --> 00:30:28,870 Het wordt vlug donker, hè? - Dat gaat snel hier. 235 00:30:40,920 --> 00:30:45,520 Is dit niet dat dorp waar iedereen verdwenen is... 236 00:30:45,640 --> 00:30:48,916 en niemand weet hoe dat kan? - Lul niet. 237 00:31:05,440 --> 00:31:09,718 Kijk daar eens. Daar kunnen we wel slapen. 238 00:31:49,440 --> 00:31:54,230 Wat is dat toch voor een beest? - Geen flauw idee. 239 00:31:55,920 --> 00:31:57,816 Slaap je al? 240 00:31:59,760 --> 00:32:01,398 Ik praat toch met je? 241 00:32:05,480 --> 00:32:07,596 Zoiets heb ik nog nooit gehoord. 242 00:32:19,720 --> 00:32:22,632 Zo, nu hebben we eindelijk rust. 243 00:33:15,920 --> 00:33:17,581 Opstaan. 244 00:33:19,240 --> 00:33:20,917 Hoezo? 245 00:33:22,960 --> 00:33:24,778 Omdat we nu gaan. 246 00:33:25,520 --> 00:33:27,875 O ja? - Ja. 247 00:33:35,120 --> 00:33:38,999 Zal ik wat water voor je achterlaten? - Ik kom al, stresskip. 248 00:34:13,120 --> 00:34:14,633 Daar moeten we naartoe. 249 00:34:17,760 --> 00:34:20,354 Kijk op de kaartenapp. - Die doet het niet. 250 00:34:22,000 --> 00:34:24,150 Kijk, geen ontvangst. - Wat? 251 00:34:35,200 --> 00:34:38,272 Probeer nog eens. - Hij doet het niet. 252 00:34:50,560 --> 00:34:54,680 Fuck, mijn mobiel doet het ook niet meer. - Wat? 253 00:34:54,800 --> 00:34:57,080 De tijd klopt niet. 254 00:34:57,200 --> 00:35:00,720 Misschien is het wel 11 uur. - Daarstraks was het al 11 uur. 255 00:35:00,840 --> 00:35:02,398 Kijk jij ook eens. 256 00:35:05,200 --> 00:35:08,715 Hoe laat is het bij jou? - 11.27 uur. 257 00:35:10,880 --> 00:35:12,791 Het zal wel aan de ontvangst liggen. 258 00:35:14,800 --> 00:35:18,031 Hoe ver nog tot het volgende dorp? - Niet ver meer. 259 00:36:14,000 --> 00:36:18,869 Als we hier naar beneden gaan, moet daar het dorp liggen. 260 00:36:21,280 --> 00:36:23,589 Hier? Ik zie niks. 261 00:36:28,120 --> 00:36:29,712 Kun je niet kaartlezen? 262 00:36:34,040 --> 00:36:39,319 Doe jij het maar dan. - Kijk uit dat je de kaart niet kapotmaakt. 263 00:37:04,120 --> 00:37:07,237 Denk je soms dat je een kans hebt tegen mij, sukkel? 264 00:37:24,200 --> 00:37:26,555 Ja, jij. Ben je hier bekend? 265 00:37:28,560 --> 00:37:30,189 Aangenaam. 266 00:37:31,960 --> 00:37:34,349 Hoe heet je? - Herkules. 267 00:37:39,280 --> 00:37:43,280 Spreek je Engels? - Een heel klein beetje maar. 268 00:37:43,400 --> 00:37:45,077 Duits? 269 00:37:46,840 --> 00:37:48,408 Deutsch? 270 00:38:01,040 --> 00:38:04,350 We willen hiernaartoe. 271 00:38:11,800 --> 00:38:13,791 Kom. 272 00:38:38,080 --> 00:38:41,072 Hier woon ik. 273 00:38:55,040 --> 00:38:58,191 Alsjeblieft. - Dank je. 274 00:38:59,240 --> 00:39:01,144 Ga toch zitten. 275 00:39:04,760 --> 00:39:07,399 Doe of jullie thuis zijn. Eet wat, drink wat. 276 00:39:10,120 --> 00:39:14,318 Die mag je niet eten. Dit wel, maar die niet. 277 00:39:16,560 --> 00:39:18,378 Waarom niet? 278 00:39:19,520 --> 00:39:22,737 Deze heb ik gekregen van een vrouw. 279 00:39:23,406 --> 00:39:24,930 Een nimf. 280 00:39:29,880 --> 00:39:31,552 De granaatappel is... 281 00:39:32,840 --> 00:39:36,240 betoverd. Gedoemd. 282 00:39:36,360 --> 00:39:41,036 Als je deze opeet, gebeurt er iets met je. 283 00:39:42,975 --> 00:39:44,498 Wat gebeurt er dan? 284 00:39:47,400 --> 00:39:50,756 Dat weet ik niet meer. - Ga je dan dood? 285 00:39:51,880 --> 00:39:54,075 Ja, misschien. 286 00:39:56,240 --> 00:39:58,834 Of je kunt de doden zien en met ze praten. 287 00:40:00,280 --> 00:40:03,440 Of je wordt eeuwig verliefd. Zoiets. 288 00:40:03,560 --> 00:40:07,872 Ik weet het niet meer zo goed. Ze was zo vreemd. 289 00:40:09,240 --> 00:40:11,065 Wie, de nimf? 290 00:40:12,120 --> 00:40:15,800 Heb je haar ontmoet? Heb je met haar gepraat? 291 00:40:15,920 --> 00:40:21,631 Ja, maar ze was maar een riviernimf. Ze woont in een waterval. 292 00:40:22,840 --> 00:40:25,798 Al ongeveer 1000 jaar. 293 00:40:27,360 --> 00:40:31,399 Ze was een liefje van Poseidon. Misschien was ze daarom wel zo vreemd. 294 00:40:37,760 --> 00:40:42,320 Eén en twee en drie, voor mezelf. 295 00:40:42,440 --> 00:40:46,149 Dit is m'n vriend Kumquat. 296 00:40:51,160 --> 00:40:52,696 Proost. 297 00:40:59,440 --> 00:41:02,159 En, nog een? Zo mag ik het horen. 298 00:41:09,720 --> 00:41:13,793 Waarom is Kumquat toch ook zo lekker? Wat denken we ervan, nog een? 299 00:41:18,680 --> 00:41:21,797 Goed zo. Kom op. - Proost. 300 00:41:23,400 --> 00:41:28,394 Wie lust er nog een? Ik hou van jullie. Kom, jullie krijgen nog een laatste. 301 00:44:50,640 --> 00:44:54,189 Is hij weg of zo? - Zo te zien wel ja. 302 00:45:12,400 --> 00:45:14,171 Deze is toch van jou? 303 00:45:22,640 --> 00:45:25,279 Shit. Het geld is weg, man. 304 00:45:46,720 --> 00:45:48,392 Kom, we gaan verder. 305 00:47:30,600 --> 00:47:32,261 Nimf. 306 00:47:38,560 --> 00:47:41,836 Ik ben het, Poseidon. 307 00:48:00,440 --> 00:48:02,112 Wat is dat water koud. 308 00:48:21,800 --> 00:48:25,315 Hoe ver is het nog? - Niet ver meer. 309 00:48:26,840 --> 00:48:31,277 De stad lijkt steeds verder weg te liggen, hoe dichter we in de buurt komen. 310 00:48:34,000 --> 00:48:36,195 Ik heb trek in een granaatappel. 311 00:48:57,800 --> 00:49:01,236 Wat doe je? - Ik eet een granaatappel. 312 00:49:16,600 --> 00:49:20,957 Kijk je nou echt of mij iets overkomt, voordat je die granaatappel opeet? 313 00:49:22,920 --> 00:49:24,751 Hier, om mee weg te spoelen. 314 00:49:29,400 --> 00:49:34,838 Fruit als ontbijt is gezond. Heerlijk. Betoverd fruit met alcohol. 315 00:50:11,120 --> 00:50:14,476 Weet je wat? We komen nooit in dat klotedorp. 316 00:50:15,520 --> 00:50:18,114 Gelul. - Dit eiland is een doolhof. 317 00:50:20,000 --> 00:50:22,120 Een val. - Lul toch niet. 318 00:50:22,240 --> 00:50:25,520 Wie spreken de waarheid? - Jij niet in elk geval. 319 00:50:25,640 --> 00:50:27,153 Kinderen en dronkenlappen. 320 00:50:31,320 --> 00:50:33,640 We gaan hier vannacht toch dood. 321 00:50:33,760 --> 00:50:37,920 Vannacht komen zeemonsters, cyclopen... 322 00:50:38,040 --> 00:50:41,191 of fucking Griekse goden ons halen. 323 00:50:45,848 --> 00:50:47,884 Maar weet je wat? 324 00:50:49,640 --> 00:50:51,325 Ik ben er klaar voor. 325 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 Zie je wel? Poseidon ziet me al helemaal zitten. 326 00:50:55,920 --> 00:50:59,549 Poseidon, ik heb een liefje voor je meegenomen uit Duitsland. 327 00:51:04,440 --> 00:51:07,398 En nu? - Ga van me af. 328 00:51:10,440 --> 00:51:13,716 Zeg dat nog eens? - Ga van me af. 329 00:54:02,480 --> 00:54:06,951 Opstaan. Onze vlucht vertrekt zo. - Waarom schreeuw je nou zo? 330 00:54:08,280 --> 00:54:11,431 Kom, het hotel is vlakbij. Ik kan het al zien liggen. 331 00:54:29,400 --> 00:54:30,958 Al die stress om niks. 332 00:54:32,960 --> 00:54:35,349 Nu hangen we wat rond op onze hotelkamer. 333 00:54:38,520 --> 00:54:43,071 Wat is er? - Niks. Ik zit te lezen. 334 00:54:45,080 --> 00:54:49,710 Praat je niet meer tegen me? - Ik ben moe en ik wil naar huis. 335 00:54:56,320 --> 00:54:58,311 Kom, we gaan naar het vliegveld. 336 00:55:00,800 --> 00:55:03,280 We hebben nog tijd zat. - Nou en? 337 00:55:03,400 --> 00:55:06,073 Ik heb geen zin meer om hier rond te hangen. 338 00:55:28,720 --> 00:55:30,358 Ik ga daar zitten. 339 00:55:53,440 --> 00:55:56,910 LUCHTHAVEN BERLIN-SCHÖNEFELD 340 00:56:02,000 --> 00:56:05,754 Daar staat onze bus. - Ik neem de X7. 341 00:56:07,120 --> 00:56:09,634 Waarom? - Ik bel je nog. 342 00:58:40,560 --> 00:58:44,120 Weet jij misschien wanneer m'n maat voor het laatst hier was? 343 00:58:44,240 --> 00:58:48,313 Die knappe blonde jongen? - Ja, die. 344 00:58:55,160 --> 00:58:56,681 Oké. 345 00:58:57,560 --> 00:59:01,599 Hij heeft opgezegd. - Heeft hij z'n lidmaatschap opgezegd? 346 00:59:05,280 --> 00:59:08,590 Dank je. - Bel hem gewoon. 347 00:59:24,560 --> 00:59:26,676 Wat doe jij nou hier? 348 00:59:29,880 --> 00:59:31,651 Ik wacht op jou. 349 00:59:36,080 --> 00:59:38,196 Ga je niet meer naar de sportschool? 350 00:59:39,320 --> 00:59:43,552 Ik heb te veel werk voor de universiteit. Ik heb geen tijd om te sporten. 351 00:59:45,840 --> 00:59:49,230 En heb je ook geen tijd om met mij af te spreken? 352 00:59:52,823 --> 00:59:54,338 Momenteel niet. 353 00:59:55,400 --> 00:59:57,311 Hoe zit het met je winkel? 354 01:00:00,240 --> 01:00:05,155 Ik kon geen verkoper vinden. - Goed, ik moet nu gaan. 355 01:00:06,200 --> 01:00:07,952 Waarnaartoe? - Naar de uni. 356 01:01:00,680 --> 01:01:02,208 FOTO VERWIJDEREN 357 01:01:41,040 --> 01:01:44,157 Je mobiel gaat. - Lekker laten gaan. 358 01:01:45,720 --> 01:01:49,360 Mag ik niet weten wie het is? Heb je een liefje? 359 01:01:49,480 --> 01:01:51,710 Dan moet ik je helaas teleurstellen. 360 01:01:53,800 --> 01:01:55,696 Het is Philipp. 361 01:01:57,760 --> 01:02:00,877 Ik bel hem later wel terug. - Dat kan ook nu. 362 01:02:02,560 --> 01:02:05,600 Niet nu. - Waarom niet? 363 01:02:05,720 --> 01:02:07,303 Daarom niet. 364 01:02:16,200 --> 01:02:19,600 Waarom heb je Philipp niet voor het feest uitgenodigd? 365 01:02:19,720 --> 01:02:23,679 Waarom zou ik? - Jullie zijn toch vrienden? 366 01:02:24,960 --> 01:02:28,280 Daar past hij niet tussen. - Och, schei uit. 367 01:02:28,400 --> 01:02:33,960 Hij zou er prima tussen passen. M'n gayvrienden zouden hem leuk vinden. 368 01:02:34,080 --> 01:02:36,280 Goh, wat een goede reden. 369 01:02:36,400 --> 01:02:39,480 Ik zou het leuk vinden als je iets had met Philipp. 370 01:02:39,600 --> 01:02:44,080 Ja, dat weet ik, maar dat pleziertje doe ik je niet. 371 01:02:44,200 --> 01:02:49,600 Ik zou graag toekijken als jullie met elkaar zoenen. Dat kan hij vast goed. 372 01:02:49,720 --> 01:02:51,280 Hou toch op. 373 01:02:51,400 --> 01:02:56,315 Waarom zo serieus? Het is maar een grapje. - Ik ben moe en ik wil naar huis. 374 01:03:42,760 --> 01:03:44,984 Wat is er? 375 01:03:47,920 --> 01:03:50,320 Kom even naar het park. 376 01:03:50,440 --> 01:03:53,318 Dat komt me heel slecht uit. Ik heb zo veel te doen. 377 01:03:55,480 --> 01:03:57,220 Alsjeblieft. 378 01:04:02,760 --> 01:04:04,492 Heel even dan. 379 01:04:22,053 --> 01:04:23,558 Wat is er? 380 01:04:26,520 --> 01:04:28,272 Ik wilde gedag zeggen. 381 01:04:32,400 --> 01:04:33,960 Wat? 382 01:04:36,480 --> 01:04:38,157 Ik ga weg uit Berlin. 383 01:04:45,640 --> 01:04:47,200 Waar ga je heen? 384 01:04:48,120 --> 01:04:51,556 Naar Griekenland. Ik ga in een hotel werken. 385 01:04:55,518 --> 01:04:57,049 Voor hoelang? 386 01:04:58,680 --> 01:05:02,070 Ik kijk wel hoelang het duurt voordat ik vergeten ben... 387 01:05:03,920 --> 01:05:06,520 Schei uit, je maakt een geintje. - Nee. 388 01:05:06,640 --> 01:05:09,200 Kijk maar. M'n vlucht gaat straks. 389 01:05:29,840 --> 01:05:31,431 Ticket. 390 01:07:14,680 --> 01:07:16,716 Dat meen je toch niet echt, of wel? 391 01:07:20,120 --> 01:07:21,641 Toch wel. 392 01:07:24,040 --> 01:07:28,431 Het spijt me. - Dat is nergens voor nodig. 393 01:07:32,120 --> 01:07:34,315 En je wil alles laten vallen? 394 01:07:37,000 --> 01:07:38,536 Dat weet ik niet eens. 395 01:07:41,000 --> 01:07:44,390 En je studie, hoe zit het daarmee? - Even stopzetten? 396 01:07:46,720 --> 01:07:48,472 Daar denk ik later wel over na. 397 01:07:52,240 --> 01:07:54,515 Het leven is vol slechte grappen, Enis. 398 01:07:56,680 --> 01:07:58,272 Is je dat ooit opgevallen? 399 01:08:05,240 --> 01:08:06,917 Waar is Philipp? 400 01:08:08,280 --> 01:08:10,635 Die wacht waarschijnlijk ergens op je. 401 01:08:18,920 --> 01:08:20,503 Kristina? 402 01:08:22,880 --> 01:08:24,871 Ik wil je gedag zeggen. 403 01:11:43,280 --> 01:11:48,229 Ondertiteld door: Kenny Louwen 30877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.