All language subtitles for moonbase.8.s01e05.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:06,923 [humming] 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,009 upbeat music 3 00:00:11,302 --> 00:00:13,513 Mail's here! 4 00:00:15,181 --> 00:00:16,683 Mail. 5 00:00:22,397 --> 00:00:25,150 ominous music 6 00:00:35,910 --> 00:00:37,912 [distorted voice] For Robert Caputo's eyes only. 7 00:00:37,954 --> 00:00:40,540 We have actionable intel that Dr. Michael Skip Henai 8 00:00:40,582 --> 00:00:43,626 is a double agent working for the Russian government. 9 00:00:43,668 --> 00:00:46,504 He is seeking to destroy NASA's Moon Mission 10 00:00:46,546 --> 00:00:49,007 through a series of political assassinations. 11 00:00:49,049 --> 00:00:50,717 This threat is imminent. 12 00:00:50,759 --> 00:00:53,553 Underneath your mattress you will find an untraceable 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,305 and loaded 9mm pistol. 14 00:00:55,346 --> 00:00:58,308 Your orders are to exterminate with extreme prejudice. 15 00:00:58,349 --> 00:01:01,352 Our nation's security is relying on you. 16 00:01:01,394 --> 00:01:02,896 [NASA project manager] Your weather advisory. 17 00:01:02,937 --> 00:01:06,357 Please be aware of high-speed winds from the west. 18 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 And lastly, the urine samples 19 00:01:08,276 --> 00:01:10,028 we have received are inadequate. 20 00:01:10,070 --> 00:01:13,406 Please resubmit with proper identification. 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,575 - Thought we did that. - Yeah. 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,078 [Rook] Always another one to keep everything separate. 23 00:01:18,119 --> 00:01:19,913 But they actually weigh more. They weigh your suitcase down. 24 00:01:19,954 --> 00:01:22,082 - The zippers? Good to know. - Mm-hmm. 'Cause... 25 00:01:22,123 --> 00:01:23,416 - So... - Know that much. 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,460 It-it is enough that once you're trying 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,879 to get through the airport and you're in a rush... 28 00:01:27,921 --> 00:01:30,090 Hey, Cap? 29 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 Cap? 30 00:01:31,299 --> 00:01:34,177 [Rook] Cap? What are you doing? 31 00:01:34,219 --> 00:01:36,262 Hmm. That was kind of weird. 32 00:01:36,304 --> 00:01:38,598 [crying] 33 00:01:39,140 --> 00:01:41,226 intense, suspenseful music 34 00:01:52,278 --> 00:01:54,656 [grunts, panting] 35 00:01:59,119 --> 00:02:00,745 [knocking on door] 36 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 - Rook? Rook. - [Rook] What? What is it? 37 00:02:02,789 --> 00:02:04,499 - Get up. - What's wrong? 38 00:02:04,541 --> 00:02:06,626 Got to talk to you. 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,503 [exhales] What's the matter? 40 00:02:08,545 --> 00:02:10,755 You're not gonna believe this. 41 00:02:12,590 --> 00:02:14,008 - Uh... - What's going on? 42 00:02:14,050 --> 00:02:15,426 I just had a bad dream. 43 00:02:15,468 --> 00:02:17,554 [chuckles] Yeah? Okay. 44 00:02:17,595 --> 00:02:19,973 Well, just, just go back to sleep. 45 00:02:20,014 --> 00:02:21,558 - Okay. All right. - Try to go back to sleep. 46 00:02:21,599 --> 00:02:22,767 - It's all good, right? - Sorry. Good night. 47 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 - You're safe here. - Okay. 48 00:02:24,602 --> 00:02:26,104 How are you? 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,689 Good night. 50 00:02:28,481 --> 00:02:30,984 suspenseful music 51 00:02:33,194 --> 00:02:35,071 [coughs] 52 00:02:35,113 --> 00:02:37,532 [exhales sharply] 53 00:02:37,574 --> 00:02:39,033 [sighs] 54 00:02:45,206 --> 00:02:48,459 Skip, please forgive me. 55 00:02:48,501 --> 00:02:51,296 - [gun clicks] - Shit. 56 00:02:51,337 --> 00:02:52,505 - [clicks] - No, no-- 57 00:02:52,547 --> 00:02:54,549 Come on. Goddamn it. 58 00:02:54,591 --> 00:02:56,176 [panting] 59 00:02:56,217 --> 00:02:58,303 It's not a real gun. 60 00:02:58,344 --> 00:02:59,804 You passed. Well done. 61 00:02:59,846 --> 00:03:03,224 - What? - You passed my test. 62 00:03:03,266 --> 00:03:05,310 The Henai test. 63 00:03:05,351 --> 00:03:07,270 It's commitment to the mission, 64 00:03:07,312 --> 00:03:09,647 as opposed to personal attachments. 65 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 - It's a test? - Yeah. 66 00:03:11,441 --> 00:03:13,484 - Oh... - You did great. 67 00:03:13,526 --> 00:03:15,195 You were early. 68 00:03:15,236 --> 00:03:16,696 Okay. 69 00:03:16,738 --> 00:03:19,115 So you... You sent the letter and-and... 70 00:03:19,157 --> 00:03:21,117 - Mm-hmm. - Skip! 71 00:03:21,159 --> 00:03:23,703 Come on, man. 72 00:03:23,745 --> 00:03:27,040 Okay. You're crazy. 73 00:03:27,081 --> 00:03:28,166 All right. 74 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Well, have a good night. 75 00:03:29,250 --> 00:03:32,378 Put that gun away. [chuckles] 76 00:03:34,631 --> 00:03:36,132 [grunts softly] 77 00:03:36,174 --> 00:03:39,219 upbeat music 78 00:03:55,193 --> 00:03:57,237 [tranquil music playing] 79 00:04:04,327 --> 00:04:06,454 [humming] 80 00:04:08,748 --> 00:04:11,042 [Skip] Hi. 81 00:04:11,084 --> 00:04:13,127 Hi. 82 00:04:13,169 --> 00:04:14,212 How's it going? 83 00:04:14,254 --> 00:04:19,092 Fine. Just trying to have some downtime here, so... 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,261 Oh, nice. 85 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 You wouldn't mind turning that down a little, would you? 86 00:04:24,597 --> 00:04:27,558 Well, I'm sorry, Skip, but it's my recreation time, 87 00:04:27,600 --> 00:04:29,560 and I was here first, so... 88 00:04:29,602 --> 00:04:31,729 Could you listen to your music with headphones? 89 00:04:31,771 --> 00:04:33,731 Yeah, I really don't want to listen to it on headphones... 90 00:04:33,773 --> 00:04:36,401 - All right, don't shoot me. - ...'cause I was... [sighs] 91 00:04:36,442 --> 00:04:37,652 intense, pulsing music 92 00:04:37,694 --> 00:04:39,862 I'm not gonna shoot you. 93 00:04:39,904 --> 00:04:41,656 You have once before, so... 94 00:04:41,698 --> 00:04:43,992 - What? - Mm... 95 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 Nothing. 96 00:04:49,706 --> 00:04:51,666 Good batch, Cap. 97 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Thanks. 98 00:04:53,501 --> 00:04:57,005 Rook, can you pass the napkins, please? 99 00:04:57,797 --> 00:05:00,008 [Rook] Yeah, Cap, got the napkins there? 100 00:05:00,049 --> 00:05:00,842 Thanks. 101 00:05:00,883 --> 00:05:03,177 [sniffles] Here you go. 102 00:05:05,430 --> 00:05:07,223 And the salts, too? 103 00:05:07,265 --> 00:05:09,225 Skip, will you cut this out? 104 00:05:09,267 --> 00:05:11,936 This Henai test was your idea. 105 00:05:11,978 --> 00:05:14,564 - I didn't want to kill you, man. - [Skip] All right. 106 00:05:14,605 --> 00:05:17,650 You know what a bullet does to a person, right? 107 00:05:17,692 --> 00:05:19,193 - They do a lot of damage. - [sighs] 108 00:05:19,235 --> 00:05:25,033 Ending someone's life in the pull of a trigger? 109 00:05:26,743 --> 00:05:27,744 It's a lot. 110 00:05:27,785 --> 00:05:30,121 I was following orders. That's what we do here. 111 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 We follow orders. 112 00:05:31,622 --> 00:05:33,833 And you weren't conflicted at all? 113 00:05:33,875 --> 00:05:36,711 Of course I was conflicted. I haven't slept in two days. 114 00:05:36,753 --> 00:05:39,297 I'm sorry, Skip. Okay? I'm sorry! 115 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 Okay, apology accepted. 116 00:05:41,299 --> 00:05:43,718 Fine... N-No need to shout. 117 00:05:43,760 --> 00:05:46,721 Um, I have some work to do in the lab, 118 00:05:46,763 --> 00:05:50,058 so enjoy the rest of the meal. 119 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 Hey, Skip. How's it going in here? 120 00:05:53,895 --> 00:05:57,106 - It's going fine. - Um... You got a sec? 121 00:05:57,148 --> 00:05:59,776 I'm actually trying to focus on these tests. 122 00:05:59,817 --> 00:06:02,820 Yeah, it's just, I think Cap's a little upset 123 00:06:02,862 --> 00:06:04,781 - about this whole Henai test. - Mm-hmm. 124 00:06:04,822 --> 00:06:07,241 And I think it would be really great for all of us 125 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 if you two made up. 126 00:06:08,868 --> 00:06:12,246 And you know he didn't try to kill you, right? 127 00:06:12,288 --> 00:06:13,289 He said that? 128 00:06:13,331 --> 00:06:16,918 Yeah. I mean, he thought you were a Russian spy, Skip. 129 00:06:16,959 --> 00:06:20,797 Well, I just need some time to think about it. 130 00:06:20,838 --> 00:06:22,256 - That's all. - All right. 131 00:06:22,298 --> 00:06:24,801 But you have to understand that he might be a little confused 132 00:06:24,842 --> 00:06:27,095 by the whole concept of the Henai test. 133 00:06:27,136 --> 00:06:29,931 I mean, frankly, I'm a little confused, too. 134 00:06:29,972 --> 00:06:31,182 Well, I'm confused, too. 135 00:06:31,224 --> 00:06:34,602 You know, I didn't come up with the Henai test. My father did. 136 00:06:34,644 --> 00:06:36,687 You know... I had to put a gun to my father's head. 137 00:06:36,729 --> 00:06:37,939 I was 13 years old. 138 00:06:37,980 --> 00:06:40,775 And I passed. Not a big deal. 139 00:06:40,817 --> 00:06:41,943 [exhales] 140 00:06:41,984 --> 00:06:43,653 [quietly] Well, it's obviously a big deal. 141 00:06:43,694 --> 00:06:45,863 It's driving you two crazy. 142 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 I don't know what I'm supposed to do here. 143 00:06:47,782 --> 00:06:50,326 I'm supposed to help how? 144 00:06:50,368 --> 00:06:53,454 Be a peacemaker, middleman. 145 00:06:53,496 --> 00:06:54,664 Sucks. 146 00:06:54,705 --> 00:06:57,375 contemplative music 147 00:07:02,547 --> 00:07:04,090 Hmm. 148 00:07:11,514 --> 00:07:13,516 [Rook] Hey, guys? 149 00:07:13,558 --> 00:07:15,435 Can we, uh, huddle up on something real quick? 150 00:07:15,476 --> 00:07:16,894 Skipper? Sorry to break up 151 00:07:16,936 --> 00:07:19,772 your workout, but listen. 152 00:07:19,814 --> 00:07:21,941 Ever since this Henai test, you guys have been going at it 153 00:07:21,983 --> 00:07:23,109 like cats and dogs. 154 00:07:23,151 --> 00:07:26,070 Well, I think we know whose fault that is. 155 00:07:26,112 --> 00:07:27,488 Forget whoever's fault it is. 156 00:07:27,530 --> 00:07:30,741 We need to solve the problem, because it's affecting morale 157 00:07:30,783 --> 00:07:33,035 and it's really a problem around here. 158 00:07:33,077 --> 00:07:35,079 So I was looking at the base manual, 159 00:07:35,121 --> 00:07:36,873 and it actually has some pretty good ideas. 160 00:07:36,914 --> 00:07:40,084 It's pretty-pretty well-written. Little boring at parts. 161 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 But there's a whole chapter on interpersonal 162 00:07:42,462 --> 00:07:43,671 conflict resolution. 163 00:07:43,713 --> 00:07:46,090 They suggest that maybe we try to get to know each other 164 00:07:46,132 --> 00:07:49,510 a little bit better and have a little fun around here. 165 00:07:49,552 --> 00:07:51,512 You know? Have a game night. 166 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 So I was thinking maybe 167 00:07:52,805 --> 00:07:54,849 we pop open the old Quiz Lord board 168 00:07:54,891 --> 00:07:56,934 - and have a little fun. - Who's invited? 169 00:07:56,976 --> 00:07:58,728 Well, it would be for all three of us to play, 170 00:07:58,769 --> 00:08:00,938 - obviously, Cap. - Oh, so he's coming? 171 00:08:00,980 --> 00:08:02,815 Mm-hmm. Skip? 172 00:08:02,857 --> 00:08:05,318 I have a question. Are there guns in this game? 173 00:08:05,359 --> 00:08:07,069 [Rook] No. 174 00:08:07,111 --> 00:08:08,988 - Okay, it's fine with me. - Okay. 175 00:08:09,030 --> 00:08:11,282 - Cap? - Okay. I'll do it for you, Rook. 176 00:08:11,324 --> 00:08:14,076 Thank you, Cap. All right, I'll go set up the board. 177 00:08:14,118 --> 00:08:15,495 It's very complicated to set up. 178 00:08:15,536 --> 00:08:17,079 I have to look at the rules. 179 00:08:17,121 --> 00:08:19,665 lighthearted music 180 00:08:30,384 --> 00:08:31,302 [Rook] All right. 181 00:08:31,344 --> 00:08:34,180 - Cap, why don't you go first? - All right. 182 00:08:34,805 --> 00:08:36,182 - Three. - Three. Not great. 183 00:08:36,224 --> 00:08:38,518 - [chuckles] - One, two, three. 184 00:08:38,559 --> 00:08:39,560 All right. 185 00:08:39,602 --> 00:08:41,020 First question of the night. 186 00:08:41,062 --> 00:08:43,689 Good luck, everybody. Category is golf. 187 00:08:43,731 --> 00:08:44,941 Okay. 188 00:08:44,982 --> 00:08:50,112 "Gene Sarazan won the 1922 PGA Masters Tournament, 189 00:08:50,154 --> 00:08:53,574 beating who in the final round?" 190 00:08:55,535 --> 00:08:58,955 Ge... u-um... [exhales] 191 00:08:58,996 --> 00:09:01,916 [Rook] Who did Gene Sarazan beat? 192 00:09:01,958 --> 00:09:04,126 I mean, the first name that jumps into my head 193 00:09:04,168 --> 00:09:05,711 is Arnold Palmer, but that... 194 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 Is that your answer? 195 00:09:06,796 --> 00:09:08,589 - No, it's not my answer. - 'Cause you said it. 196 00:09:08,631 --> 00:09:09,924 - [Rook] All right. - No, I didn't... 197 00:09:09,966 --> 00:09:12,468 I was just say... As an example, it could be any name, 198 00:09:12,510 --> 00:09:13,803 uh, 'cause I don't know golf. 199 00:09:13,844 --> 00:09:15,638 So it wouldn't matter to me... Just relax, okay? 200 00:09:15,680 --> 00:09:17,682 You're not the Quiz Lord. 201 00:09:17,723 --> 00:09:18,891 I don't, I don't know. 202 00:09:18,933 --> 00:09:21,185 I don't know the answer to this, so I'm gonna pass. 203 00:09:21,227 --> 00:09:23,271 - You're not allowed to pass. - Of course I'm allowed to pass. 204 00:09:23,312 --> 00:09:26,232 I don't know the answer, so I-I'm passing. 205 00:09:26,274 --> 00:09:28,025 No, in Quiz Lord: Masters Edition, 206 00:09:28,067 --> 00:09:30,194 there's no passing until you pass the Bonnybook Bridge. 207 00:09:30,236 --> 00:09:31,946 - [Cap] Since when? - [Skip] "Player must 208 00:09:31,988 --> 00:09:35,825 answer Quiz Lord question correctly before advancing." 209 00:09:35,866 --> 00:09:38,953 What you can do, you can buy yourself some time. 210 00:09:38,995 --> 00:09:42,039 That's $50, and that gives you some more time to think about-- 211 00:09:42,081 --> 00:09:45,084 Well, I don't need time, I just... I-I need the answer. 212 00:09:45,126 --> 00:09:47,336 But, uh... I mean, okay. 213 00:09:47,378 --> 00:09:48,796 - I'm buying the time. - Just... Okay. 214 00:09:48,838 --> 00:09:50,214 It's your turn. Here. 215 00:09:50,256 --> 00:09:52,883 Just so you know, though, this question will come back to you 216 00:09:52,925 --> 00:09:55,177 - on the next round. - Yeah. 217 00:09:55,219 --> 00:09:57,930 - [Skip] All right. - [Rook] "Science and industry." 218 00:09:57,972 --> 00:10:00,266 - That's the category. - Okay. 219 00:10:00,308 --> 00:10:02,143 "What three specialty convertibles 220 00:10:02,184 --> 00:10:05,521 did General Motors originally introduce in 1953?" 221 00:10:05,563 --> 00:10:06,564 Oh, come on. 222 00:10:06,606 --> 00:10:09,734 I get the PGA in 1922 and he gets the car question. 223 00:10:09,775 --> 00:10:12,236 - I know this answer, by the way. - [Skip] Okay. 224 00:10:12,278 --> 00:10:15,156 I'm gonna guess, from 1953... 225 00:10:15,197 --> 00:10:16,574 I'm just gonna name some convertibles. 226 00:10:16,616 --> 00:10:19,910 I was just looking at this last night in my car book. 227 00:10:19,952 --> 00:10:20,911 Uh... 228 00:10:20,953 --> 00:10:22,163 Buick Skylark. 229 00:10:22,204 --> 00:10:25,458 - Um, Oldsmobile Fiesta. - [Cap sighs] 230 00:10:25,499 --> 00:10:26,667 And... 231 00:10:26,709 --> 00:10:28,836 - GM, you said? - Yeah. 232 00:10:28,878 --> 00:10:31,005 Mm, Cadillac Eldorado. 233 00:10:31,047 --> 00:10:32,131 Yep. That's correct. 234 00:10:32,173 --> 00:10:33,633 [laughs] You're such a liar. 235 00:10:33,674 --> 00:10:36,510 You are totally faking that you didn't know that answer. 236 00:10:36,552 --> 00:10:38,763 - I didn't know. I just, I... - Oh, give me a break. 237 00:10:38,804 --> 00:10:40,514 You get all three, just boom, boom, boom. 238 00:10:40,556 --> 00:10:41,474 Cap, come on. 239 00:10:41,515 --> 00:10:42,892 -Those are famous '50s cars -[Cap] Fine. Okay. 240 00:10:42,933 --> 00:10:43,976 - and they're convertibles. - You're in the Forest of Fate. 241 00:10:44,018 --> 00:10:45,353 All right. 242 00:10:45,394 --> 00:10:48,564 And you are protected from all charms and spells. 243 00:10:48,606 --> 00:10:50,733 Rook, your turn. Go. 244 00:10:50,775 --> 00:10:52,818 All right. Quiz Lord rolls. 245 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 30! 246 00:10:55,029 --> 00:10:55,946 [whoops] 247 00:10:55,988 --> 00:10:58,032 That is about as good of a roll as you can get. 248 00:10:58,074 --> 00:11:00,034 That advances me up to the Spring of Serenity. 249 00:11:00,076 --> 00:11:02,203 - [Skip] Whoa. - And I'm absolved 250 00:11:02,244 --> 00:11:04,705 from answering a question from the Quiz Lord. 251 00:11:04,747 --> 00:11:05,998 - Ooh. - I advance 252 00:11:06,040 --> 00:11:07,958 my three cubes into port. 253 00:11:08,000 --> 00:11:09,960 And I get 254 00:11:10,002 --> 00:11:13,756 a Fortune of Calamity card, which I will store until later. 255 00:11:13,798 --> 00:11:15,841 You, unfortunately, do not roll. 256 00:11:15,883 --> 00:11:19,428 We are back to... Uh... 257 00:11:19,470 --> 00:11:23,766 "Gene Sarazan won the 1922 PGA Masters Tournament, 258 00:11:23,808 --> 00:11:27,770 beating who in the final round?" 259 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 Who did, who did he beat? 260 00:11:29,814 --> 00:11:31,232 1922. Gene-- 261 00:11:31,273 --> 00:11:33,317 I don't know it. I don't know it, all right? 262 00:11:33,359 --> 00:11:34,610 Stop making me feel stupid. 263 00:11:34,652 --> 00:11:37,238 Stupid! They're making me answer the thing over and over 264 00:11:37,279 --> 00:11:40,783 - like I'm some idiot? - It's supposed to be fun, Cap. 265 00:11:40,825 --> 00:11:42,702 Who was it? 266 00:11:42,743 --> 00:11:43,953 [sighs] 267 00:11:43,994 --> 00:11:44,995 It's Emmet French. 268 00:11:45,037 --> 00:11:48,040 Emmet French. 269 00:11:48,082 --> 00:11:50,835 Oh. 270 00:11:50,876 --> 00:11:52,962 atmospheric music 271 00:11:54,922 --> 00:11:57,717 [clattering, scraping] 272 00:11:57,758 --> 00:11:59,260 Hey, Wally. 273 00:12:00,886 --> 00:12:02,096 Oh, hey. Hey, Cap. 274 00:12:02,138 --> 00:12:04,223 -Uh, just finishing up with-- -No, it's all right. 275 00:12:04,265 --> 00:12:06,600 Take your time, take your time. 276 00:12:06,642 --> 00:12:08,769 Okay. 277 00:12:11,272 --> 00:12:13,774 Hey, man, what's wrong? Uh, what... 278 00:12:13,816 --> 00:12:15,151 Dude, are you okay? 279 00:12:15,192 --> 00:12:17,903 Yeah, I don't know, I'm fine, I just... 280 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Y-You don't know golf at all, do you? 281 00:12:19,905 --> 00:12:21,949 Have you heard of a guy named Gene Sarazan? 282 00:12:21,991 --> 00:12:24,869 He won the PGA in 1922? 283 00:12:24,910 --> 00:12:26,871 - No. No. - Oh. 284 00:12:26,912 --> 00:12:29,498 No, neither do I. 285 00:12:29,540 --> 00:12:32,418 Have you ever heard of the Henai test? 286 00:12:33,461 --> 00:12:34,920 No, but-- 287 00:12:34,962 --> 00:12:36,505 Dr. Michael Henai, one of my base mates. 288 00:12:36,547 --> 00:12:38,632 I don't think you've met him, but... 289 00:12:38,674 --> 00:12:40,968 - No. - I like the guy. 290 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 And we're just butting heads. 291 00:12:43,012 --> 00:12:46,056 This place is like a bad-energy central in there. 292 00:12:46,098 --> 00:12:48,851 We're really starting to get stir-crazy. 293 00:12:48,893 --> 00:12:49,852 Yeah, yeah. 294 00:12:49,894 --> 00:12:52,062 It was a matter of time, sir. 295 00:12:52,104 --> 00:12:53,147 What do you mean? 296 00:12:53,189 --> 00:12:56,942 You know, you're on a magnetic field here, right? 297 00:12:56,984 --> 00:12:58,527 Your feng shui is-is off. 298 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 Uh... Whoev... Your proj... Your... 299 00:13:00,362 --> 00:13:02,406 Whoever your project designer was here, you... 300 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 set you up on a magnetic field. 301 00:13:04,241 --> 00:13:08,120 It... And-and there's, uh, electric, concentric circles 302 00:13:08,162 --> 00:13:12,041 and-and you're on a 90 degree angle of ley lines that are... 303 00:13:12,082 --> 00:13:13,876 Listen, Wally, bottom line it for me. 304 00:13:13,918 --> 00:13:16,504 - What are you saying? - Bottom line? 305 00:13:16,545 --> 00:13:18,339 If you just move the base over here 306 00:13:18,380 --> 00:13:20,966 a-a couple hundred feet to the northeast, 307 00:13:21,008 --> 00:13:25,387 you'll get off this negative energy vortex. 308 00:13:25,429 --> 00:13:27,598 This is not scientific, what you're saying. It's like... 309 00:13:27,640 --> 00:13:30,142 Have you ever heard of the Donner Party? 310 00:13:30,184 --> 00:13:31,352 - Yeah. - [laughs] Yeah. 311 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Those people ate each other, right? 312 00:13:32,478 --> 00:13:34,939 Yeah. They got caught in a negative, 313 00:13:34,980 --> 00:13:38,442 i-in a negative magnetic field and-- 314 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 You saying we're gonna eat each other? 315 00:13:40,236 --> 00:13:41,111 Listen. 316 00:13:41,153 --> 00:13:43,823 Move the base. Move the base. 317 00:13:43,864 --> 00:13:46,116 Just think about it, man. 318 00:13:46,158 --> 00:13:48,452 Think about it. 319 00:13:48,494 --> 00:13:51,747 haunting music 320 00:13:51,789 --> 00:13:53,290 - Move the base? - Exactly. 321 00:13:53,332 --> 00:13:55,376 Sounds crazy, doesn't it? But guess what? 322 00:13:55,417 --> 00:13:58,003 This fing shui thing is real. 323 00:13:58,045 --> 00:14:00,089 We are sitting, right now, 324 00:14:00,130 --> 00:14:03,133 on a bad-energy vortex, and we need to get off it. 325 00:14:03,175 --> 00:14:05,678 I mean, not everything can be explained by science. 326 00:14:05,719 --> 00:14:07,221 Look at aurora borealis. 327 00:14:07,263 --> 00:14:09,306 Why is that happening? No one will ever know. 328 00:14:09,348 --> 00:14:11,600 But we look up at it, we know that it's real. 329 00:14:11,642 --> 00:14:15,396 You know, I got to say, this base was designed to be mobile. 330 00:14:15,437 --> 00:14:17,106 It's not impossible. 331 00:14:17,147 --> 00:14:19,650 - Right? - Exactly. We will show NASA 332 00:14:19,692 --> 00:14:22,111 that we're a mobile unit, if we can do this. 333 00:14:22,152 --> 00:14:23,654 - Yeah. - Okay? It's a skill builder. 334 00:14:23,696 --> 00:14:25,823 That's right. What if we're on the Moon and a meteor shower 335 00:14:25,865 --> 00:14:27,241 comes down and we got five minutes? 336 00:14:27,283 --> 00:14:29,785 We got to get out of there, we got to move the base. 337 00:14:29,827 --> 00:14:32,580 It's not a crazy idea, Cap. I like it. Let's do it. 338 00:14:32,621 --> 00:14:34,915 - Great. - What do you think, Skip? 339 00:14:36,375 --> 00:14:38,335 It's great. I love it. Let's do it. 340 00:14:38,377 --> 00:14:40,129 frantic, upbeat music 341 00:14:40,170 --> 00:14:42,089 Okay, I like that can-do attitude. Perfect. 342 00:14:42,131 --> 00:14:44,550 You get on the kitchen stuff. What are you gonna do, Rook? 343 00:14:44,592 --> 00:14:47,136 Uh, I-I could start on the bins over here. 344 00:14:47,177 --> 00:14:49,138 Okay, I'm gonna disconnect the water supply 345 00:14:49,179 --> 00:14:50,431 and then we'll get started on the exterior. 346 00:14:50,472 --> 00:14:52,766 [Rook] We are moving, boys. 347 00:14:53,726 --> 00:14:56,729 So do you really think this is a good idea? 348 00:14:58,397 --> 00:15:00,733 It's a terrible idea. [chuckles] 349 00:15:00,774 --> 00:15:03,944 All right, well, so what, we don't move the base? 350 00:15:03,986 --> 00:15:05,237 No, we're gonna move the base. 351 00:15:05,279 --> 00:15:07,281 [whispers] Cap is insane. 352 00:15:07,323 --> 00:15:09,283 He's lost his mind. 353 00:15:09,325 --> 00:15:10,618 So what we're gonna do is, 354 00:15:10,659 --> 00:15:11,994 we're gonna document everything. 355 00:15:12,036 --> 00:15:13,495 - Okay. - Tape everything. 356 00:15:13,537 --> 00:15:15,539 Send it over to NASA, they watch it, they're like, 357 00:15:15,581 --> 00:15:17,082 "Oh, great, that's so cool... [stammers] 358 00:15:17,124 --> 00:15:18,834 Oh, what's Cap doing? 359 00:15:18,876 --> 00:15:20,169 That guy has lost his mind. 360 00:15:20,210 --> 00:15:22,129 Put him in a padded cell." 361 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 And then we're set. 362 00:15:24,048 --> 00:15:25,090 I don't know. 363 00:15:25,132 --> 00:15:27,217 The whole thing's confusing to me, but... 364 00:15:27,259 --> 00:15:29,845 you're a genius, so I guess you got it figured out. 365 00:15:29,887 --> 00:15:30,763 Yeah, well, 366 00:15:30,804 --> 00:15:33,223 can you imagine if this happened on the Moon? 367 00:15:33,265 --> 00:15:35,434 And Cap is like, "Move the base?" 368 00:15:35,476 --> 00:15:37,311 [rapid breathing] 369 00:15:37,353 --> 00:15:38,520 [grunts] 370 00:15:38,562 --> 00:15:41,148 - Cap, uh, what are you doing? - Hey. 371 00:15:41,190 --> 00:15:43,817 - You know, moving the base. - Great. 372 00:15:43,859 --> 00:15:46,278 - And on whose orders? - Well, on the advice of a local 373 00:15:46,320 --> 00:15:49,406 named Wally, we have determined that there are evil spirts 374 00:15:49,448 --> 00:15:52,576 or a negative energy underneath the base, so we are moving it 375 00:15:52,618 --> 00:15:55,537 to the west about 100 yards on my orders. 376 00:15:55,579 --> 00:15:58,582 11:57 a.m. and Flight Commander Robert Caputo, 377 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 it was on his orders to move the base. 378 00:16:01,001 --> 00:16:01,877 All right, as you were. 379 00:16:01,919 --> 00:16:04,254 All right, Cap, this is the last of the lab. 380 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 You want to break her down now? 381 00:16:05,673 --> 00:16:09,051 Yeah, you pull on that cord right there and she'll fold in 382 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 just like an accordion. 383 00:16:10,928 --> 00:16:12,012 Okay, copy that. 384 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 Give it a good tug, though. 385 00:16:13,847 --> 00:16:14,640 [grunting] 386 00:16:14,682 --> 00:16:16,183 No, really put your weight in. 387 00:16:16,225 --> 00:16:18,143 Pull, pull hard, Rook! 388 00:16:18,185 --> 00:16:20,354 - Pull hard. - Whoa! [grunting] 389 00:16:20,396 --> 00:16:22,189 Oh, crap. 390 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 - You all right? - Yeah. 391 00:16:24,233 --> 00:16:26,485 Yeah, it just slipped out. 392 00:16:26,527 --> 00:16:28,654 All right, we'll just do it by hand. 393 00:16:28,696 --> 00:16:31,448 We'll take these bolts off one by one. 394 00:16:31,490 --> 00:16:32,700 We don't need to move the base. 395 00:16:32,741 --> 00:16:34,618 We can sit down and try to figure this out. 396 00:16:34,660 --> 00:16:35,911 Yeah, I know, but that's what 397 00:16:35,953 --> 00:16:39,415 we said we were gonna do, so we got to do what it takes. 398 00:16:39,456 --> 00:16:41,291 All right, then we're gonna have to pull all these cables 399 00:16:41,333 --> 00:16:42,376 and retrench them. 400 00:16:42,418 --> 00:16:45,129 No problem. 401 00:16:45,170 --> 00:16:47,256 - Cap? - Yeah? 402 00:16:47,297 --> 00:16:48,340 I'll start doing that. 403 00:16:48,382 --> 00:16:51,343 I'll get on that right now. 404 00:16:51,385 --> 00:16:53,762 We got to-- we have to do something. 405 00:16:53,804 --> 00:16:56,515 Can't just tell yourself now you can't do it. 406 00:16:56,557 --> 00:16:58,892 You got to try to do it and keep doing it. 407 00:16:58,934 --> 00:16:59,727 Excuse me. 408 00:16:59,768 --> 00:17:02,688 If you didn't want to get stuff done... 409 00:17:02,730 --> 00:17:05,816 Note that subject is, uh, pulling up cables. 410 00:17:05,858 --> 00:17:07,234 1400 hours. 411 00:17:07,276 --> 00:17:08,736 Come on, Rook, pick it up! 412 00:17:08,777 --> 00:17:10,404 Let's go, double-time, double-time! 413 00:17:10,446 --> 00:17:12,114 We got to get all this over with! 414 00:17:12,156 --> 00:17:14,742 I'm working on it! I'm working on it! 415 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 How you feeling? 416 00:17:18,996 --> 00:17:20,414 [Cap] I feel fine. 417 00:17:20,456 --> 00:17:21,623 Are you gonna help us? 418 00:17:21,665 --> 00:17:24,543 [Skip] [chuckles] You have a lot of work to do? 419 00:17:24,585 --> 00:17:26,378 I see what you're doing. 420 00:17:26,420 --> 00:17:29,048 What? 421 00:17:29,089 --> 00:17:30,716 You think I'm nuts. 422 00:17:30,758 --> 00:17:32,760 - That's not true. - Yes, it is. 423 00:17:32,801 --> 00:17:34,803 Hey, guys, we got some weather activity coming in. 424 00:17:34,845 --> 00:17:37,097 Do you think that moving the base is sane? 425 00:17:37,139 --> 00:17:39,433 No, it's insane, of course. 426 00:17:39,475 --> 00:17:40,768 You know what else is insane? 427 00:17:40,809 --> 00:17:44,772 I'm training to strap myself to a solid-fuel rocket 428 00:17:44,813 --> 00:17:48,025 and try to hit a rock up in the sky. 429 00:17:48,067 --> 00:17:49,401 That's insane. 430 00:17:49,443 --> 00:17:52,237 I'm insane, but you're insane, too. 431 00:17:52,279 --> 00:17:53,697 So is Rook-- we're all insane. 432 00:17:53,739 --> 00:17:55,199 That's why I love you guys. 433 00:17:55,240 --> 00:17:58,702 Hey, the storm's coming! We got to get inside! 434 00:17:58,744 --> 00:18:00,120 Okay, we hear you, Rook! 435 00:18:00,162 --> 00:18:01,622 We're dedicated to a mission 436 00:18:01,663 --> 00:18:03,123 that's beyond our ability, 437 00:18:03,165 --> 00:18:04,875 but we're gonna try anyway, right? 438 00:18:04,917 --> 00:18:07,544 - Cap, we got a storm! - Yes, I heard you! 439 00:18:07,586 --> 00:18:10,089 Skip, I'm doing this for us. 440 00:18:10,130 --> 00:18:12,466 I'm just trying to make the base last-- 441 00:18:12,508 --> 00:18:14,885 Skip! Ah! Ow! 442 00:18:29,233 --> 00:18:30,984 [groans] 443 00:18:31,026 --> 00:18:32,069 [grunts] 444 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 Oh, the camera! 445 00:18:34,154 --> 00:18:36,281 No. 446 00:18:36,323 --> 00:18:38,617 Damn it! 447 00:18:39,910 --> 00:18:42,162 Hey! 448 00:18:42,204 --> 00:18:44,748 It works. 449 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 Hey, Skip, this is your blender, isn't it? 450 00:18:47,709 --> 00:18:48,961 - Yeah. - Don't worry, 451 00:18:49,002 --> 00:18:52,005 I'm gonna take real good care of it. 452 00:18:52,047 --> 00:18:54,716 I love that you're documenting this. It's cool. 453 00:18:54,758 --> 00:18:56,468 - [Skip] Yeah. - [Cap] It's history, you know? 454 00:18:56,510 --> 00:18:58,220 [Cap] I got you, buddy. 455 00:18:58,262 --> 00:19:00,097 One, two, three! 456 00:19:00,139 --> 00:19:02,182 [grunts] 457 00:19:02,224 --> 00:19:04,309 Thanks, Cap. 458 00:19:05,310 --> 00:19:08,021 I hope you know what you're doing, Caputo. 459 00:19:08,063 --> 00:19:10,315 These men are my family. 460 00:19:15,737 --> 00:19:19,825 Subject is having second thoughts, but does consider us 461 00:19:19,867 --> 00:19:23,245 his family, so... 1700 hours. 462 00:19:23,287 --> 00:19:25,122 - [grunting] - [Rook] Skip?! 463 00:19:25,164 --> 00:19:28,125 Skip. You okay? 464 00:19:28,167 --> 00:19:29,710 Yeah, hold on. 465 00:19:32,588 --> 00:19:34,298 Yeah, I'm good. 466 00:19:34,339 --> 00:19:36,049 Come on. 467 00:19:36,091 --> 00:19:38,093 Let's check on Cap. 468 00:19:38,135 --> 00:19:40,179 One, two, three! 469 00:19:40,220 --> 00:19:41,263 Thanks. 470 00:19:41,305 --> 00:19:43,265 Listen, guys. 471 00:19:43,307 --> 00:19:47,060 Moving the base was a bad idea. 472 00:19:47,102 --> 00:19:48,437 I'm sorry. 473 00:19:48,478 --> 00:19:50,606 No, it wasn't a bad idea at all. 474 00:19:50,647 --> 00:19:53,567 A-Actually... I'm really sorry. 475 00:19:53,609 --> 00:19:56,987 I didn't mean to be so hostile with the camera and everything. 476 00:19:57,029 --> 00:20:00,073 I'll tell you what was a bad idea was the Henai test. 477 00:20:00,115 --> 00:20:00,866 [laughter] 478 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 I don't know where that came from. 479 00:20:02,284 --> 00:20:04,953 That ends with this generation right here. 480 00:20:04,995 --> 00:20:07,581 - No more Henai tests. - I got to say... 481 00:20:07,623 --> 00:20:10,292 if it was my name on that letter from NASA that you sent, 482 00:20:10,334 --> 00:20:11,752 I would've killed myself. 483 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 It was very convincing, Skip. 484 00:20:14,213 --> 00:20:15,422 Well, thank you. 485 00:20:15,464 --> 00:20:16,506 - Yeah. - Wow. 486 00:20:16,548 --> 00:20:17,966 I wish it didn't happen, but... 487 00:20:18,008 --> 00:20:19,301 [both chuckle] 488 00:20:19,343 --> 00:20:21,637 Can I have a hug? 489 00:20:21,678 --> 00:20:23,931 It's not, it's not the Henai test-- this is a real hug. 490 00:20:23,972 --> 00:20:24,765 [laughter] 491 00:20:24,806 --> 00:20:25,557 [Rook] That's what I like to see. 492 00:20:25,599 --> 00:20:28,310 Ah, Skip. Hey, listen. 493 00:20:28,352 --> 00:20:30,604 I got a skin-on-skin session for you 494 00:20:30,646 --> 00:20:32,481 when we get back in that base, huh? 495 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 - You got it. - All right. You'll feel better. 496 00:20:34,024 --> 00:20:35,776 - [smooches] - Hey, what do you say 497 00:20:35,817 --> 00:20:37,861 we clean up this mess and finish this move, huh? 498 00:20:37,903 --> 00:20:40,155 Sounds good, Rook, let's do it! 499 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 [Rook] All right. 500 00:20:41,907 --> 00:20:44,201 contemplative music 501 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 - [Rook] The Sarazan question? - [Cap] Yeah, mm-hmm. 502 00:20:52,542 --> 00:20:56,129 So you're saying not English... 503 00:20:56,171 --> 00:20:58,924 - Right. - ...not Spanish. 504 00:20:58,966 --> 00:21:01,885 Think, uh, Eiffel Tower. 505 00:21:03,553 --> 00:21:05,389 Queen of England? 506 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 - No. - Give me 507 00:21:07,557 --> 00:21:08,767 a little clue on the first name. 508 00:21:08,809 --> 00:21:11,061 - Just a little one. - All right, this... 509 00:21:11,103 --> 00:21:14,856 All right, sounds like Oprah's boyfriend 510 00:21:14,898 --> 00:21:17,776 or husband or whatever he is. 511 00:21:18,485 --> 00:21:19,444 Winfrey? 512 00:21:19,486 --> 00:21:21,196 - No. - Guys. 513 00:21:21,238 --> 00:21:22,739 Cap, I got to hand it to you. 514 00:21:22,781 --> 00:21:24,533 Since we've moved, we're getting 20% 515 00:21:24,574 --> 00:21:26,076 more efficiency from the solar array, 516 00:21:26,118 --> 00:21:28,704 and our comm signal is much stronger. 517 00:21:28,745 --> 00:21:30,956 Stedman French-- Edmund, Edmund French! 518 00:21:30,998 --> 00:21:31,665 Bingo! 519 00:21:31,707 --> 00:21:33,500 - What? - All right, we're back in. 520 00:21:33,542 --> 00:21:35,294 We got a game to finish. 521 00:21:35,335 --> 00:21:37,462 Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 522 00:21:37,504 --> 00:21:39,089 At the Weeping Well. 523 00:21:39,131 --> 00:21:42,050 All right, name seven of the ten cardinals 524 00:21:42,092 --> 00:21:45,262 that comprised the papal conclave and elected 525 00:21:45,304 --> 00:21:48,265 Pope Nicolas V in 1447. 526 00:21:51,768 --> 00:21:54,021 You just need seven of the ten. 527 00:21:54,062 --> 00:21:55,022 [sputters] 528 00:21:55,063 --> 00:21:57,316 cheerful, electronic music 37764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.