All language subtitles for ma mo mou zu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,737 --> 00:02:41,931 Oui Papa 2 00:02:42,038 --> 00:02:43,062 Tu peux r�pondre? 3 00:02:44,240 --> 00:02:46,936 Pour grand-m�re, je suis sorti. 4 00:02:53,917 --> 00:02:54,975 Qui est-ce? 5 00:02:55,085 --> 00:02:57,053 Pour maman. 6 00:02:57,154 --> 00:02:58,142 Elle est chez H�l�ne. 7 00:02:58,254 --> 00:03:00,519 Mais.. C'est H�l�ne. 8 00:03:30,003 --> 00:03:31,595 Bonjour, Nelson. 9 00:03:33,973 --> 00:03:35,372 Tu vas bien? 10 00:03:36,876 --> 00:03:38,366 O� �tais-tu? 11 00:03:38,478 --> 00:03:39,706 Chez H�l�ne. 12 00:05:28,443 --> 00:05:29,410 Quelque chose � me dire? 13 00:05:29,511 --> 00:05:30,443 La Reine va venir. 14 00:05:30,546 --> 00:05:31,808 Maintenant? 15 00:05:31,914 --> 00:05:34,712 Dans trois mois. Visite officielle. 16 00:05:34,816 --> 00:05:37,081 C'est encore un secret mais autant que tu le saches. 17 00:05:37,186 --> 00:05:39,950 Pour pr�voir tout le culturel. 18 00:05:41,524 --> 00:05:43,082 Je peux t'aider 19 00:05:43,192 --> 00:05:45,592 Tr�s gentil. Merci. 20 00:05:45,695 --> 00:05:47,094 Je te vois ce week-end? 21 00:05:47,196 --> 00:05:48,526 Je ne suis pas s�r. 22 00:05:49,699 --> 00:05:51,564 Et Margaret? 23 00:05:51,668 --> 00:05:53,192 Elle va tr�s bien. 24 00:06:10,754 --> 00:06:12,084 Quel myst�re? 25 00:06:12,188 --> 00:06:13,177 Oh rien. 26 00:07:26,432 --> 00:07:29,629 C'est moi, Peter. 27 00:07:34,107 --> 00:07:37,076 Tu m'entends? Ouvre! 28 00:07:37,177 --> 00:07:40,374 Ouvre. Ce n'est pas ferm�. 29 00:08:01,035 --> 00:08:04,596 Monsieur. Je suis son mari. Debout. 30 00:08:24,325 --> 00:08:25,623 D'o� est-il? 31 00:08:52,789 --> 00:08:54,450 O� vas-tu? 32 00:08:56,126 --> 00:08:59,425 Vous �tes seuls? Rien que vous deux? 33 00:08:59,529 --> 00:09:01,962 Oui, bien s�r. 34 00:09:02,064 --> 00:09:04,123 Les autres jours aussi? 35 00:09:04,233 --> 00:09:07,465 Oui. 36 00:09:25,322 --> 00:09:26,879 Je ne peux pas le croire. 37 00:09:30,026 --> 00:09:32,689 Ils attendent qu'on parte. 38 00:09:32,797 --> 00:09:34,424 �a me semble irr�el. 39 00:09:34,532 --> 00:09:35,863 Je croyais te conna�tre 40 00:09:35,966 --> 00:09:37,797 et soudain... 41 00:09:39,103 --> 00:09:41,094 Tu demandes la note? 42 00:09:46,044 --> 00:09:48,308 Juste une chose. 43 00:09:48,413 --> 00:09:50,573 Il est ton amant? 44 00:09:52,817 --> 00:09:53,841 Oui 45 00:09:53,951 --> 00:09:57,217 Impensable. 46 00:09:59,090 --> 00:10:01,558 Margaret, es-tu devenue compl�tement folle? 47 00:10:01,660 --> 00:10:04,788 Je suis fatigu�e. Allons-nous coucher. 48 00:10:11,904 --> 00:10:14,633 Tu es devenue la ma�tresse d'un singe. 49 00:10:14,739 --> 00:10:16,764 et tu me dis: allons nous coucher! 50 00:10:18,310 --> 00:10:20,039 Je veux comprendre! 51 00:10:20,145 --> 00:10:22,410 Mets-toi � ma place. 52 00:10:22,515 --> 00:10:25,279 Je veux tout savoir, depuis le d�but. 53 00:10:25,384 --> 00:10:26,942 Quoi? 54 00:10:27,053 --> 00:10:28,543 Ta vie sexuelle. 55 00:10:28,654 --> 00:10:30,417 Ce que tu fais avec lui. 56 00:10:30,523 --> 00:10:33,048 Ta vie sexuelle avec Camille, je ne demande rien. 57 00:10:33,159 --> 00:10:34,717 �a n'a rien � voir! 58 00:10:34,827 --> 00:10:35,920 Si 59 00:10:45,371 --> 00:10:47,271 Pourquoi choisir un singe? 60 00:10:48,341 --> 00:10:49,809 Il m'a choisie, lui aussi. 61 00:10:58,819 --> 00:11:00,116 On s'en va? 62 00:11:06,894 --> 00:11:08,623 Tu ne laisses rien? 63 00:11:16,371 --> 00:11:17,929 C'est combien par mois? 64 00:11:18,039 --> 00:11:19,631 Pour quoi? - Pour l'appartement. 65 00:11:19,741 --> 00:11:21,732 Tr�s peu. 2000 francs. 66 00:11:21,843 --> 00:11:22,832 Quand m�me. 67 00:11:25,813 --> 00:11:27,441 Si on le prenait chez nous? 68 00:11:30,051 --> 00:11:31,746 Tu n'es pas s�rieux? 69 00:11:31,853 --> 00:11:33,878 Nous sommes adultes. 70 00:11:33,988 --> 00:11:36,047 Il faut arranger �a. 71 00:11:36,157 --> 00:11:37,886 Et Nelson? 72 00:11:37,992 --> 00:11:39,118 Il adorerait �a. 73 00:11:39,227 --> 00:11:41,162 C'est tr�s s�rieux. 74 00:11:41,263 --> 00:11:42,890 On peut vivre ensemble. 75 00:11:45,868 --> 00:11:47,802 Pas question. 76 00:12:21,371 --> 00:12:23,601 Que fait-il seul la nuit? 77 00:12:23,707 --> 00:12:25,470 Il dort. 78 00:12:27,110 --> 00:12:28,873 C'est possible. J'en suis s�r. 79 00:12:30,313 --> 00:12:32,110 De vivre ensemble? 80 00:12:35,987 --> 00:12:39,047 La jalousie est une maladie incontr�lable. 81 00:12:40,657 --> 00:12:42,488 Si tu veux me voir jaloux 82 00:12:42,592 --> 00:12:44,856 laisse-le l�-bas. 83 00:12:44,961 --> 00:12:46,554 Un jour, avec un fusil, 84 00:12:46,664 --> 00:12:48,154 je le tuerai. 85 00:13:04,182 --> 00:13:05,671 Tu as peut-�tre raison. 86 00:13:07,551 --> 00:13:09,451 On pourrait essayer. 87 00:13:27,507 --> 00:13:28,633 Pas de probl�me? 88 00:13:28,741 --> 00:13:30,935 Un peu effray�. 89 00:13:38,351 --> 00:13:39,943 Il s'appelle Max? 90 00:13:40,053 --> 00:13:41,486 Oui. Max. 91 00:16:24,956 --> 00:16:26,287 Comment �a va? 92 00:16:26,390 --> 00:16:27,653 Moi, �a va. Et toi? 93 00:16:29,061 --> 00:16:31,222 Tu �tais � l'ambassade? 94 00:16:34,366 --> 00:16:35,958 Et maman? 95 00:16:36,068 --> 00:16:37,160 Encore dans la chambre. 96 00:16:37,269 --> 00:16:38,236 Avec Max? 97 00:16:39,672 --> 00:16:42,140 Tout va bien? 98 00:16:42,242 --> 00:16:44,038 Attends un moment. 99 00:16:52,384 --> 00:16:56,344 Margaret, tout va bien? 100 00:16:57,757 --> 00:16:59,850 Oui, tr�s bien. 101 00:16:59,959 --> 00:17:02,223 N'entre pas maintenant. 102 00:17:02,328 --> 00:17:04,660 Pas besoin de moi? 103 00:17:04,764 --> 00:17:07,426 Pas du tout. 104 00:17:08,935 --> 00:17:10,300 Tu sors bient�t? 105 00:17:10,403 --> 00:17:11,495 Oui. 106 00:17:13,539 --> 00:17:15,507 Laisse-nous seuls, s'il te pla�t. 107 00:17:22,850 --> 00:17:24,750 Je ne pensais pas te trouver. 108 00:17:24,852 --> 00:17:26,843 Que se passe-t-il? 109 00:17:26,954 --> 00:17:29,115 Je venais voir Margaret. 110 00:17:29,223 --> 00:17:30,918 Bavarder. 111 00:17:32,860 --> 00:17:35,226 A quel sujet? 112 00:17:36,664 --> 00:17:37,688 A ton sujet. 113 00:17:38,899 --> 00:17:40,833 Elle n'est pas l�. 114 00:17:40,934 --> 00:17:43,562 Je peux entrer quand m�me? 115 00:17:43,671 --> 00:17:45,970 Non, j'ai quelqu'un. 116 00:17:51,246 --> 00:17:52,770 Le d�tective? 117 00:17:52,881 --> 00:17:54,781 Pas le d�tective. 118 00:17:57,652 --> 00:17:59,142 C'est quoi ce bruit? 119 00:17:59,254 --> 00:18:00,278 Rien. 120 00:18:00,388 --> 00:18:01,412 C'est dans la cuisine. 121 00:18:03,425 --> 00:18:05,893 Pourquoi un d�tective? 122 00:18:05,994 --> 00:18:07,518 Pour trouver quoi? 123 00:18:07,629 --> 00:18:09,358 Rien d'important. 124 00:18:13,803 --> 00:18:15,862 Margaret rentre quand? 125 00:18:15,971 --> 00:18:18,769 Aucune id�e. 126 00:18:18,874 --> 00:18:21,341 Tiens, pour ta m�re. 127 00:18:22,977 --> 00:18:26,812 Tu me caches quelque chose? 128 00:18:26,916 --> 00:18:28,577 Mais non. Pourquoi? 129 00:18:30,086 --> 00:18:32,748 Je te vois un de ces jours? 130 00:18:32,855 --> 00:18:34,152 Bien s�r. 131 00:18:34,256 --> 00:18:35,746 Demain. 132 00:18:38,095 --> 00:18:40,529 Je trouverai ce qui se passe. 133 00:18:40,630 --> 00:18:42,325 Je trouverai. 134 00:18:50,207 --> 00:18:52,869 Pourquoi dire que maman n'est pas l�? 135 00:19:31,850 --> 00:19:33,908 Nelson, o� es-tu? 136 00:19:34,018 --> 00:19:35,542 Ici. 137 00:19:38,589 --> 00:19:40,284 Que fais-tu l�? 138 00:19:40,391 --> 00:19:41,757 Reviens! 139 00:19:41,860 --> 00:19:42,986 Je regarde. 140 00:19:43,095 --> 00:19:44,926 Je t'ai d�j� dit non! 141 00:19:45,030 --> 00:19:46,292 Reviens! 142 00:19:46,398 --> 00:19:48,263 Non, je reste ici. 143 00:19:48,367 --> 00:19:51,495 On va faire une petite exp�rience. 144 00:19:51,603 --> 00:19:53,594 Manger 145 00:19:53,705 --> 00:19:55,401 tous les trois. 146 00:19:59,211 --> 00:20:00,610 C'est vrai? 147 00:20:00,712 --> 00:20:02,509 Avec lui? 148 00:20:02,614 --> 00:20:04,479 Oui, oui. 149 00:20:04,583 --> 00:20:06,210 Ferme bien toutes les portes. 150 00:20:08,188 --> 00:20:09,746 Et s'il bouge, reste calme. 151 00:20:11,825 --> 00:20:13,759 Je vais le chercher. 152 00:22:38,977 --> 00:22:40,638 Qui a ferm� la porte? 153 00:22:40,745 --> 00:22:42,940 Ouvre la porte. 154 00:22:50,555 --> 00:22:53,217 On fait une petite exp�rience. 155 00:23:05,904 --> 00:23:07,394 Serre-lui la main. 156 00:23:09,943 --> 00:23:11,376 �a va ce matin? 157 00:23:13,512 --> 00:23:15,343 Dix jours d�j�. 158 00:23:15,447 --> 00:23:17,312 Il peut se joindre � nous, je crois. 159 00:23:17,416 --> 00:23:20,249 J'ai lu qu'ils d�testent les enfants. 160 00:23:42,409 --> 00:23:44,434 On dirait de l'ecz�ma. 161 00:23:44,544 --> 00:23:47,012 Elle est toute gonfl�e. 162 00:23:47,113 --> 00:23:48,580 D�p�che-toi. 163 00:23:48,682 --> 00:23:50,207 On va �tre en retard. 164 00:23:57,425 --> 00:24:00,416 J'�tais au zoo avec une amie, un jour. 165 00:24:03,097 --> 00:24:05,657 Je le vois 166 00:24:05,766 --> 00:24:07,893 et il me regarde 167 00:24:08,002 --> 00:24:10,493 Un long moment. 168 00:24:12,106 --> 00:24:13,767 Je lui donne � manger, 169 00:24:13,874 --> 00:24:16,002 je le trouve tr�s beau. 170 00:24:18,780 --> 00:24:20,941 Je reviens seule, le lendemain. 171 00:24:21,049 --> 00:24:24,381 Il me reconna�t, 172 00:24:24,485 --> 00:24:27,181 et me regarde longtemps 173 00:24:29,191 --> 00:24:30,749 Un gardien me dit 174 00:24:32,060 --> 00:24:34,221 qu'il venait d'un cirque en faillite. 175 00:24:34,329 --> 00:24:36,263 Mais qu'il �tait malheureux, 176 00:24:36,364 --> 00:24:38,798 solitaire. 177 00:24:38,900 --> 00:24:41,893 Refusant tout contact avec les autres singes. 178 00:24:43,740 --> 00:24:45,901 Je pouvais l'avoir 179 00:24:46,008 --> 00:24:48,636 pour un bon prix. 180 00:24:51,947 --> 00:24:53,346 C'est tout. 181 00:24:54,851 --> 00:24:57,319 Une sorte de coup de foudre. 182 00:25:02,325 --> 00:25:05,920 Tu as une �corchure, l�. 183 00:25:06,028 --> 00:25:08,293 Ce n'est rien. 184 00:28:41,085 --> 00:28:42,416 Tu es tout tremp�! 185 00:28:42,519 --> 00:28:43,713 Tu veux te changer? 186 00:28:44,955 --> 00:28:46,582 Change au moins de veste 187 00:28:46,690 --> 00:28:48,249 Je vais te trouver quelque chose. 188 00:30:50,328 --> 00:30:51,928 Tu devrais aller le chercher. 189 00:30:53,291 --> 00:30:54,491 Tu es certain ? 190 00:31:53,150 --> 00:31:54,811 Ne bougez pas. Il se sentirait menac�. 191 00:31:54,919 --> 00:31:56,580 Asseyez-vous. 192 00:34:47,864 --> 00:34:50,162 Je pense que tu devrais le ramener dans sa chambre. 193 00:34:50,266 --> 00:34:51,756 Sinon, il va g�cher la soir�e. 194 00:35:43,088 --> 00:35:44,783 C'est fascinant de regarder des singes. 195 00:35:46,792 --> 00:35:47,986 Tu trouves? 196 00:35:49,094 --> 00:35:52,154 Comme voir son pass� dans un miroir. 197 00:35:55,333 --> 00:35:58,497 On vient ici pour les voir s'accoupler. 198 00:35:58,604 --> 00:35:59,764 Tu crois? 199 00:35:59,872 --> 00:36:01,863 S�r. 200 00:36:01,974 --> 00:36:06,104 J'ai une amie qui vit avec un chien �norme. 201 00:36:06,212 --> 00:36:07,338 Divorc�e. 202 00:36:07,447 --> 00:36:09,437 Tout le monde s'interroge. 203 00:36:09,548 --> 00:36:11,483 Le chien est son amant? 204 00:36:11,584 --> 00:36:13,484 Pas impossible. 205 00:36:14,554 --> 00:36:16,613 Et avec un singe? 206 00:36:18,090 --> 00:36:19,887 Quoi avec un singe? 207 00:36:19,992 --> 00:36:21,323 Tu connais des femmes 208 00:36:21,427 --> 00:36:22,519 qui le font avec un singe? 209 00:36:22,628 --> 00:36:25,427 Non. Quel horreur. 210 00:36:25,532 --> 00:36:28,262 Pourquoi? C'est plus dur qu'avec un chien? 211 00:36:28,368 --> 00:36:30,165 Et si rapide. 212 00:36:30,270 --> 00:36:31,737 Deux ou trois secondes et termin�. 213 00:36:31,839 --> 00:36:32,964 Si rapide? 214 00:36:33,072 --> 00:36:35,040 Regarde. 215 00:36:35,141 --> 00:36:38,168 Tu pourrais le faire avec un singe? 216 00:36:38,278 --> 00:36:39,939 Pourquoi tu le demandes? 217 00:36:40,047 --> 00:36:41,207 Pour savoir. 218 00:36:41,315 --> 00:36:43,715 Les femmes ont tant de secrets. 219 00:36:45,486 --> 00:36:48,512 Tu aimerais me regarder avec un singe? 220 00:36:48,622 --> 00:36:49,783 Je n'ai pas dit �a. 221 00:37:01,435 --> 00:37:04,064 Pourquoi m'as-tu amen�e ici? 222 00:40:10,231 --> 00:40:12,391 On dirait que le chien s'est calm�. 223 00:40:12,499 --> 00:40:14,967 On dit que c'est Max qui l'excite. 224 00:40:15,069 --> 00:40:17,095 Il s'habituera. 225 00:40:46,335 --> 00:40:47,996 Peter, vite! 226 00:40:48,104 --> 00:40:49,036 Quoi? 227 00:40:49,138 --> 00:40:50,196 Max a disparu. 228 00:41:05,221 --> 00:41:06,518 Qui a ouvert la fen�tre? 229 00:41:06,622 --> 00:41:09,114 Ne me regarde pas. J'�tais absent. 230 00:41:09,226 --> 00:41:10,488 Maria? 231 00:41:10,594 --> 00:41:12,459 ou Max lui-m�me? 232 00:41:15,432 --> 00:41:17,730 Je le vois. Je reviens! 233 00:41:45,296 --> 00:41:47,560 Viens. Sois gentil. 234 00:41:47,665 --> 00:41:50,600 Ne reste pas dehors en pleine nuit. 235 00:41:52,036 --> 00:41:53,469 Margaret va s'inqui�ter. 236 00:41:53,571 --> 00:41:56,631 Fais-le pour elle. 237 00:42:36,943 --> 00:42:38,443 Il est peut-�tre chez quelqu'un. 238 00:43:43,418 --> 00:43:46,388 Ce n'�tait qu'un r�ve. 239 00:43:46,489 --> 00:43:48,582 Une sorte d'utopie. 240 00:43:50,225 --> 00:43:53,456 Le mieux est d'oublier, 241 00:43:53,561 --> 00:43:56,962 de revenir � une vie normale 242 00:44:00,069 --> 00:44:01,934 C'est dur, je sais. 243 00:44:03,639 --> 00:44:06,437 Si tu as besoin d'aide, je suis l�. 244 00:44:13,116 --> 00:44:14,742 J'�tais habitu� � lui. 245 00:44:16,152 --> 00:44:18,120 Il commen�ait � t'aimer. 246 00:44:32,002 --> 00:44:34,027 Il est revenu! 247 00:46:05,265 --> 00:46:07,460 Tu ne m'as jamais aim� ainsi. 248 00:46:36,431 --> 00:46:38,399 Pour l'apr�s-midi, 249 00:46:38,500 --> 00:46:41,525 nous avions pens� � Beaubourg 250 00:46:41,635 --> 00:46:46,072 Mais, Sa Majest� pr�f�re les haras. 251 00:46:50,612 --> 00:46:51,579 C'est tout pour l'instant. 252 00:47:10,732 --> 00:47:13,702 Tu vas bien? 253 00:47:13,803 --> 00:47:17,830 Tu parais fatigu�, lointain. 254 00:47:17,940 --> 00:47:20,170 Parfois, j'ai envie de m'en aller. 255 00:47:20,276 --> 00:47:21,709 Viens chez moi. 256 00:47:21,811 --> 00:47:24,211 Tu y seras tranquille 257 00:47:24,313 --> 00:47:25,837 Peut-�tre.. 258 00:47:25,948 --> 00:47:27,075 Viens ce soir. 259 00:47:27,184 --> 00:47:28,582 J'aurai une surprise pour toi. 260 00:47:35,291 --> 00:47:37,054 D�sol�, je suis en retard 261 00:47:45,068 --> 00:47:46,763 As-tu mang�? 262 00:47:46,870 --> 00:47:48,804 Non, mais je n'ai pas faim. 263 00:47:48,906 --> 00:47:50,669 Je fais chauffer quelque chose? 264 00:47:50,774 --> 00:47:53,242 Non, merci. 265 00:47:57,214 --> 00:47:58,841 Tu as bu? 266 00:47:58,949 --> 00:48:00,610 Un peu. 267 00:49:37,318 --> 00:49:39,445 Mais c'est une histoire d'amour? 268 00:49:39,553 --> 00:49:41,453 Comme celle de la fille et du cheval? 269 00:49:43,357 --> 00:49:45,951 C'est concevable avec un singe? 270 00:49:46,060 --> 00:49:48,654 Je ne parle pas de sexe 271 00:49:48,763 --> 00:49:51,756 ou d'une affection pour un chien. 272 00:49:51,867 --> 00:49:53,959 Je parle d'amour. 273 00:49:54,068 --> 00:49:56,002 L'amour est-il possible 274 00:49:56,103 --> 00:49:59,664 que dans une m�me esp�ce? 275 00:49:59,774 --> 00:50:03,734 Un cheval pourrait-il aimer un serpent? 276 00:50:03,845 --> 00:50:05,278 ou un cerisier? 277 00:50:05,380 --> 00:50:07,177 Je ne pense pas. 278 00:50:07,282 --> 00:50:10,251 mais si cela arrivait, 279 00:50:10,352 --> 00:50:12,980 quel livre magnifique! 280 00:50:13,088 --> 00:50:15,614 Vous connaissez une relation de ce genre? 281 00:50:15,725 --> 00:50:18,557 Avec un singe? 282 00:50:18,660 --> 00:50:21,390 non, pas vraiment. 283 00:50:21,496 --> 00:50:23,327 Ce serait un �v�nement. 284 00:50:23,432 --> 00:50:25,525 On mettrait des micros 285 00:50:25,634 --> 00:50:27,261 dans la chambre. 286 00:50:27,369 --> 00:50:29,565 M�me une cam�ra 287 00:50:29,672 --> 00:50:32,004 avec son accord. 288 00:50:33,076 --> 00:50:35,408 Best-seller garanti. 289 00:51:43,681 --> 00:51:46,549 Pourquoi ne pas dire la v�rit�? 290 00:51:48,287 --> 00:51:50,812 Tu ne veux rien dire de votre intimit�? 291 00:51:50,923 --> 00:51:53,517 Je t'en prie. 292 00:51:59,097 --> 00:52:02,864 Les choses vont bien pour toi? 293 00:52:02,968 --> 00:52:04,595 Peut-�tre. 294 00:52:07,239 --> 00:52:09,002 Et si je te demandais.. 295 00:52:10,176 --> 00:52:13,908 de choisir entre lui et moi? 296 00:52:16,082 --> 00:52:17,447 Je vous aime tous les deux. 297 00:52:20,352 --> 00:52:22,912 Si je te for�ais � choisir? 298 00:52:24,857 --> 00:52:28,555 Tu ne peux pas me forcer. 299 00:52:36,269 --> 00:52:38,100 A quoi penses-tu? 300 00:52:39,173 --> 00:52:40,731 A toi. 301 00:52:42,677 --> 00:52:46,840 Tu pourrais le tuer. 302 00:52:46,947 --> 00:52:48,608 Tuer max? 303 00:52:48,715 --> 00:52:51,149 Personne ne te bl�merait 304 00:52:51,251 --> 00:52:54,016 ne t'accuserait. 305 00:52:54,121 --> 00:52:57,613 D'abord, parce qu'il est mon amant. 306 00:52:57,725 --> 00:52:59,852 Et parce qu'il est un animal. 307 00:53:13,007 --> 00:53:15,373 La cl� de sa chambre. 308 00:53:16,611 --> 00:53:18,307 je la laisse l� 309 00:53:21,016 --> 00:53:23,814 Tu ne veux pas le tuer, mais me blesser. 310 00:53:23,919 --> 00:53:26,217 Si tu veux le tuer, tu peux. 311 00:53:26,321 --> 00:53:28,221 C'est sans risque pour toi. 312 00:56:12,894 --> 00:56:15,055 Un petit cadeau pour toi. 313 00:59:36,472 --> 00:59:38,496 Qui est cette femme? 314 00:59:42,710 --> 00:59:44,610 Juste une fille. 315 00:59:44,712 --> 00:59:47,340 Je l'amenai pour Max, pas pour moi. 316 00:59:49,952 --> 00:59:51,510 Et alors? 317 00:59:54,056 --> 00:59:55,080 Tu souffrirais.. 318 00:59:55,190 --> 00:59:56,748 si Max couchait avec une autre? 319 00:59:58,661 --> 01:00:00,493 Il l'a fait? -oui. 320 01:00:03,265 --> 01:00:04,823 Je ne te crois pas. 321 01:00:06,335 --> 01:00:08,428 Tu as raison. 322 01:00:13,710 --> 01:00:15,075 Qu'as-tu Peter? 323 01:00:15,178 --> 01:00:18,375 Je dois savoir. 324 01:00:21,451 --> 01:00:23,078 Tu sais ce qui me calmerait? 325 01:00:26,890 --> 01:00:29,688 Vous regarder, faisant l'amour. 326 01:00:33,897 --> 01:00:34,989 Jamais. 327 01:00:41,439 --> 01:00:47,207 Je veux t'aimer, ce soir. 328 01:00:49,046 --> 01:00:50,535 �a va? 329 01:00:54,251 --> 01:00:55,548 Bien. 330 01:00:55,653 --> 01:00:57,177 C'�tait bon? 331 01:00:59,523 --> 01:01:01,150 Oui. 332 01:01:01,258 --> 01:01:03,556 Aussi bon qu'avec lui? 333 01:01:06,565 --> 01:01:07,896 Tais-toi! 334 01:01:08,000 --> 01:01:09,194 Mais je dois savoir. 335 01:01:10,969 --> 01:01:12,095 Sinon je deviens fou 336 01:01:12,204 --> 01:01:14,831 Je ne pense � rien d'autre! 337 01:01:21,513 --> 01:01:22,707 O� vas-tu? 338 01:01:22,814 --> 01:01:24,543 Dans sa chambre. 339 01:01:24,649 --> 01:01:25,616 Je viens. 340 01:01:27,753 --> 01:01:30,119 Pourquoi veux-tu nous voir? 341 01:01:30,222 --> 01:01:31,781 Pour �tre s�r. 342 01:01:31,891 --> 01:01:34,689 Je ne crois pas que vous le faites vraiment. 343 01:01:36,062 --> 01:01:38,256 Pourquoi ne pas ma croire? 344 01:01:38,363 --> 01:01:40,263 Tu veux me faire souffrir, 345 01:01:40,365 --> 01:01:42,890 me rendre jaloux, mais c'est faux! 346 01:01:43,001 --> 01:01:44,902 Il ne peut faire l'amour 347 01:01:45,004 --> 01:01:46,335 � une femme! 348 01:01:46,439 --> 01:01:48,498 Il est comme un chat ou un chien. 349 01:01:48,608 --> 01:01:50,166 Des caresses, rien de plus. 350 01:01:50,276 --> 01:01:53,006 Tu as tort, je te jure. 351 01:01:54,180 --> 01:01:55,977 Laisse-moi voir. 352 01:01:56,082 --> 01:01:58,643 Une fois 353 01:02:12,332 --> 01:02:14,892 Regarde par la serrure, 354 01:02:15,002 --> 01:02:17,368 si tu aimes �a. 355 01:02:31,351 --> 01:02:33,182 On s'est tromp�! 356 01:02:33,320 --> 01:02:34,719 Compl�tement! 357 01:02:34,822 --> 01:02:37,519 On croyait � plus de tol�rance, d'intelligence. 358 01:02:38,793 --> 01:02:39,919 Absurde! 359 01:02:40,028 --> 01:02:43,657 C'est stupide, c'est tout. 360 01:02:43,765 --> 01:02:45,790 Chacun se moque de moi! 361 01:02:45,900 --> 01:02:47,959 Et on croit que tu es folle! 362 01:02:52,240 --> 01:02:53,332 Sans parler de l'argent! 363 01:02:53,441 --> 01:02:55,500 Tu sais combien �a me co�te? 364 01:02:55,610 --> 01:02:57,635 Le deux-pi�ces, 365 01:02:57,745 --> 01:02:59,542 la grille, le transport 366 01:02:59,647 --> 01:03:00,978 le d�tective, la nourriture. 367 01:03:01,082 --> 01:03:02,276 Une fortune! 368 01:03:02,383 --> 01:03:04,716 Plus qu'une ruineuse ma�tresse! 369 01:03:06,021 --> 01:03:08,387 Ecoute-moi bien. 370 01:03:08,825 --> 01:03:10,383 Je veux que ce singe foute le camp! 371 01:03:11,494 --> 01:03:12,859 C'est clair? 372 01:03:16,632 --> 01:03:20,500 S'il s'en va, moi aussi. 373 01:03:20,603 --> 01:03:21,831 D'accord! 374 01:03:21,937 --> 01:03:24,428 Va o� tu veux avec ton Max 375 01:03:25,841 --> 01:03:27,672 Mais que tout soit bien clair: 376 01:03:27,776 --> 01:03:29,608 Ce soir, � mon retour, 377 01:03:29,713 --> 01:03:31,772 je ne veux plus le voir! 378 01:03:31,882 --> 01:03:33,008 Compris? 379 01:03:33,116 --> 01:03:36,677 Plus jamais! 380 01:04:09,654 --> 01:04:12,088 Je demandais quatre tickets! 381 01:04:12,190 --> 01:04:13,122 Et j'en ai eu deux! 382 01:04:18,396 --> 01:04:20,957 Ce sera d'un ennui mortel, 383 01:04:21,066 --> 01:04:24,058 autant regarder la TV. 384 01:04:24,169 --> 01:04:25,727 Rentrez chez vous 385 01:04:25,837 --> 01:04:28,134 pour mieux voir la Reine et son singe. 386 01:04:28,239 --> 01:04:30,400 Son singe? Que dis-tu? 387 01:04:30,508 --> 01:04:32,100 Comment, que dis-tu? 388 01:04:32,210 --> 01:04:33,610 Partez. Je le r�p�te : 389 01:04:33,712 --> 01:04:35,145 Il n'y a plus de places. 390 01:04:35,247 --> 01:04:37,442 Le bureau est ferm�! 391 01:04:46,358 --> 01:04:49,260 Roger veut te parler. 392 01:04:49,362 --> 01:04:50,522 Oui, quoi? 393 01:05:40,048 --> 01:05:41,344 Dehors, salaud! 394 01:06:24,226 --> 01:06:26,626 Personne? 395 01:06:40,109 --> 01:06:41,940 Que faites-vous l�? 396 01:07:02,199 --> 01:07:04,360 Vous resterez longtemps? 397 01:07:11,542 --> 01:07:14,841 Le reste de votre vie? 398 01:07:24,489 --> 01:07:26,787 Nelson, vraiment pour toujours? 399 01:07:26,891 --> 01:07:28,324 Sans sortir? 400 01:07:28,426 --> 01:07:29,552 Sans voir tes amis? 401 01:07:29,660 --> 01:07:31,321 Sans t�l�vision? 402 01:07:32,630 --> 01:07:34,894 Et l'�cole demain? 403 01:07:41,140 --> 01:07:42,436 Ouvre cette porte. 404 01:07:42,540 --> 01:07:44,269 Ton d�ner est dans la cuisine. 405 01:07:44,375 --> 01:07:47,105 R�chauffe-le. 406 01:07:47,211 --> 01:07:50,113 Tu te rappelle ce que j'ai dit, ce matin? 407 01:07:51,216 --> 01:07:52,183 Oui. 408 01:07:53,285 --> 01:07:55,219 Mais nous attendrons ici, 409 01:07:55,320 --> 01:07:56,617 Nelson et moi, 410 01:07:56,722 --> 01:07:59,282 que tu changes d'avis. 411 01:08:00,959 --> 01:08:02,689 �a suffit! 412 01:08:08,634 --> 01:08:10,363 Tr�s bien, max. 413 01:08:22,982 --> 01:08:25,177 Tu es devenu fou? 414 01:08:28,789 --> 01:08:30,552 Puisque tu veux le garder. 415 01:08:30,658 --> 01:08:31,851 Je vais le tuer. 416 01:08:37,797 --> 01:08:39,594 Papa! Ne le tue pas! 417 01:08:39,699 --> 01:08:41,497 Ecarte-toi! 418 01:08:52,146 --> 01:08:53,808 Ecarte-toi de lui! 419 01:08:56,183 --> 01:08:57,616 Non, pas �a! 420 01:09:03,190 --> 01:09:04,748 Reste l�! Ne viens pas! 421 01:09:20,375 --> 01:09:22,138 Prends-lui le fusil! 422 01:09:35,992 --> 01:09:38,290 Max! Que fais-tu? 423 01:09:45,634 --> 01:09:47,694 Nelson! Sors! 424 01:09:47,803 --> 01:09:49,828 La cl�! Vite! Jette-l�! 425 01:09:49,939 --> 01:09:51,873 Attention! 426 01:09:54,877 --> 01:09:56,276 La cl�! Vite! 427 01:10:11,594 --> 01:10:13,187 �a suffit! 428 01:10:16,600 --> 01:10:18,295 Donne-moi le fusil! 429 01:10:20,971 --> 01:10:22,495 Il reste une balle! 430 01:10:22,606 --> 01:10:23,732 Sors! Vite! 431 01:11:23,902 --> 01:11:25,028 Tu vas bien? 432 01:11:25,137 --> 01:11:26,832 �a va. 433 01:11:42,622 --> 01:11:45,523 Archibald envoie le docteur Mischler. 434 01:11:45,625 --> 01:11:47,320 un neurologue. 435 01:11:56,404 --> 01:11:57,871 Je suis d�sol�. 436 01:12:00,875 --> 01:12:02,570 Un caf�? 437 01:12:04,011 --> 01:12:05,342 Et Max? 438 01:12:06,514 --> 01:12:07,811 Tr�s effray�. 439 01:12:07,915 --> 01:12:09,644 Il a trembl� toute la nuit. 440 01:12:09,750 --> 01:12:11,547 Nelson est � l'�cole? 441 01:12:11,652 --> 01:12:13,051 Oui. 442 01:12:16,724 --> 01:12:18,749 J'ai voulu le tuer. 443 01:12:18,859 --> 01:12:21,293 Vraiment. 444 01:12:22,998 --> 01:12:24,898 Je l'ai vu. 445 01:12:25,000 --> 01:12:27,127 Mais c'est fini. 446 01:12:27,235 --> 01:12:28,862 Ma t�te est claire. 447 01:12:28,970 --> 01:12:31,063 Je le promets. 448 01:12:31,173 --> 01:12:32,435 Tu es s�r? 449 01:12:33,574 --> 01:12:35,202 Je ne le ferai plus. 450 01:12:35,310 --> 01:12:37,073 Jur�! 451 01:12:47,222 --> 01:12:48,417 Prend le fusil. 452 01:12:49,625 --> 01:12:51,422 Jette-le si tu veux. 453 01:12:56,566 --> 01:12:58,795 Je peux voir Max? 454 01:13:30,134 --> 01:13:32,466 Je dois partir. 455 01:13:32,569 --> 01:13:33,558 Pourquoi? 456 01:13:33,670 --> 01:13:36,070 Ma m�re est tomb�e. 457 01:13:36,173 --> 01:13:37,367 De nouveau? 458 01:13:37,474 --> 01:13:39,305 Elle est � l'h�pital. 459 01:13:39,409 --> 01:13:41,776 Je veillerai sur Max. 460 01:13:41,880 --> 01:13:43,177 N'aie pas peur. 461 01:13:44,816 --> 01:13:46,373 J'aimerai mieux le prendre. 462 01:13:46,483 --> 01:13:48,747 A l'h�pital? Tu n'y penses pas. 463 01:13:50,087 --> 01:13:51,850 Je compte sur toi? 464 01:13:55,126 --> 01:13:56,821 Elle dort. 465 01:13:59,430 --> 01:14:01,660 Pas de fracture du cr�ne. 466 01:14:01,766 --> 01:14:04,326 Juste le choc. 467 01:14:06,572 --> 01:14:10,837 Quelques jours. 468 01:14:14,245 --> 01:14:15,576 Comment va Max? 469 01:14:15,680 --> 01:14:16,874 Bien. 470 01:14:16,981 --> 01:14:18,916 Tout va bien. 471 01:14:20,452 --> 01:14:21,578 En ce moment, 472 01:14:21,687 --> 01:14:23,018 il mange. 473 01:14:24,256 --> 01:14:25,951 Appelle demain. 474 01:14:26,058 --> 01:14:27,787 Je t'embrasse. 475 01:14:30,596 --> 01:14:32,531 Il n'a rien mang�! 476 01:14:50,217 --> 01:14:51,582 Des fruits de ton pays. 477 01:14:52,652 --> 01:14:54,176 Mange. 478 01:15:27,989 --> 01:15:29,854 Pourquoi ne pas me parler? 479 01:15:29,957 --> 01:15:31,356 Juste une fois. 480 01:15:35,096 --> 01:15:36,997 Tu m'en veux toujours? 481 01:15:43,238 --> 01:15:45,001 Pour la premi�re fois 482 01:15:45,107 --> 01:15:46,665 ensemble. 483 01:15:50,012 --> 01:15:52,139 Que puis-je faire? 484 01:15:54,416 --> 01:15:56,509 Peux-tu me le dire? 485 01:15:56,618 --> 01:15:58,483 Que faire pour toi? 486 01:16:04,928 --> 01:16:06,054 Oui, bien. 487 01:16:06,162 --> 01:16:08,756 Il a mang�, dormi. 488 01:16:08,865 --> 01:16:12,459 Tout va bien. Il semble heureux. 489 01:16:12,567 --> 01:16:14,797 Oui. C'est aujourd'hui. 490 01:16:14,903 --> 01:16:17,566 Elle arrive � midi, � l'a�roport. 491 01:16:17,674 --> 01:16:19,608 Bien s�r, j'y vais. 492 01:16:21,077 --> 01:16:22,704 Et ta m�re? 493 01:16:22,812 --> 01:16:25,337 Beaucoup mieux. 494 01:16:25,448 --> 01:16:27,439 On s'occupe bien d'elle. 495 01:16:28,751 --> 01:16:30,344 Elle t'embrasse. 496 01:16:33,490 --> 01:16:34,718 Je t'appelle ce soir. 497 01:17:19,435 --> 01:17:20,935 Pourquoi l'amener ici ? 498 01:17:21,259 --> 01:17:23,059 Comme on ne peut rien faire pour lui, alors.. 499 01:18:15,429 --> 01:18:17,090 Que lui arrive-t-il? 500 01:18:22,002 --> 01:18:23,560 La v�rit�, Margaret, 501 01:18:23,670 --> 01:18:25,638 il n'a pas mang� depuis ton d�part. 502 01:18:25,739 --> 01:18:29,141 Non, il n'est pas malade. Mais il ne mange pas. 503 01:18:29,243 --> 01:18:31,211 On a tout essay�. 504 01:18:31,312 --> 01:18:32,745 Il n'a rien touch�. 505 01:18:32,847 --> 01:18:34,610 Je veux lui parler 506 01:18:34,715 --> 01:18:36,876 Ne quitte pas. 507 01:18:51,900 --> 01:18:53,299 Aide-moi � l'asseoir. 508 01:19:01,343 --> 01:19:03,173 Je lui donne l'appareil. 509 01:19:03,277 --> 01:19:05,007 Parle-lui. 510 01:19:21,798 --> 01:19:23,095 Que dit-elle? 511 01:19:30,839 --> 01:19:32,364 Elle chante. 512 01:20:00,337 --> 01:20:01,304 Il est malade. 513 01:20:01,405 --> 01:20:05,501 Tu sais que tu vas � l'Op�ra ce soir? 514 01:20:06,777 --> 01:20:08,335 Et tu sais l'heure? 515 01:20:08,445 --> 01:20:10,038 Peu importe. Je n'y vais pas. 516 01:20:10,148 --> 01:20:11,376 Quoi? 517 01:20:12,651 --> 01:20:14,084 Max est malade. 518 01:20:14,186 --> 01:20:15,516 Je ne peux pas aller � l'opera. 519 01:20:15,619 --> 01:20:17,917 Mais tu es fou! La Reine y sera! 520 01:20:22,826 --> 01:20:25,352 Margaret? C'est encore moi. 521 01:20:26,814 --> 01:20:28,372 Ce n'est pas ce soir l'Op�ra? 522 01:21:49,022 --> 01:21:50,046 Nelson, vite. 523 01:21:50,156 --> 01:21:51,747 Vite, pr�pare-toi, on s'en va! 524 01:21:52,891 --> 01:21:53,881 Oui, maintenant. 525 01:21:53,993 --> 01:21:55,688 O�? 526 01:21:55,795 --> 01:21:57,319 Chez ta grand-m�re. 527 01:21:57,430 --> 01:21:58,362 Avec Max? 528 01:21:58,464 --> 01:21:59,795 Bien s�r. 529 01:21:59,899 --> 01:22:01,025 On y va pour lui. 530 01:22:59,595 --> 01:23:00,795 Tiens bon, Max. 531 01:24:02,287 --> 01:24:03,584 Doucement, elle arrive 532 01:24:49,603 --> 01:24:52,538 Je n'oublierai jamais. 533 01:26:45,056 --> 01:26:46,284 �a va? 534 01:26:48,392 --> 01:26:49,825 Tu n'as rien 535 01:27:27,734 --> 01:27:29,861 Je suis l�. 536 01:27:29,969 --> 01:27:31,493 Et je t'aiderai. 537 01:28:01,802 --> 01:28:03,770 Tu crois que maman sait? 538 01:28:03,871 --> 01:28:05,532 Qu'elle sait quoi? 539 01:28:06,774 --> 01:28:09,470 La v�rit� sur Max et moi. 540 01:28:09,576 --> 01:28:11,602 Et c'est pour �a qu'elle l'a l�ch�? 541 01:28:12,747 --> 01:28:15,272 Qui sait la v�rit�, � part toi? 542 01:28:58,327 --> 01:29:00,090 A quoi penses-tu? 543 01:29:02,565 --> 01:29:03,658 A Max. 544 01:29:03,767 --> 01:29:05,564 Peut-�tre mort. 545 01:29:05,669 --> 01:29:08,365 Tais-toi. 546 01:29:14,443 --> 01:29:16,139 Pourquoi on chasse? 547 01:30:42,402 --> 01:30:44,199 Qu'essayent-ils de dire? 548 01:30:50,944 --> 01:30:53,674 Max, c'est lui. Il est sur le toit. 549 01:30:53,780 --> 01:30:55,304 Sur le toit? 550 01:30:55,415 --> 01:30:56,746 Arr�te! 551 01:30:56,850 --> 01:30:58,044 Pas sur l'autoroute! 552 01:30:58,151 --> 01:31:00,016 Ralentis au moins! 553 01:31:00,119 --> 01:31:01,144 Il ne tombera pas? 554 01:31:01,255 --> 01:31:03,086 Il est bien l� o� il est. 555 01:31:45,166 --> 01:31:47,157 Tu la connais? -Oui. 556 01:31:48,403 --> 01:31:50,132 Max aussi. 557 01:31:50,238 --> 01:31:51,762 Elle n'est pas son type. 558 01:33:35,581 --> 01:33:36,878 Encore? 559 01:33:36,982 --> 01:33:39,280 Il a assez mang�. 560 01:33:39,385 --> 01:33:41,012 Pas en retard? 561 01:34:04,177 --> 01:34:05,644 A quoi penses-tu? 562 01:34:05,745 --> 01:34:07,269 J'entendais sonner � la porte. 563 01:34:12,218 --> 01:34:13,685 C'�tait la police. 564 01:34:15,256 --> 01:34:17,588 Pour Max. 565 01:34:17,691 --> 01:34:20,854 Des plaintes des voisins. 566 01:34:20,961 --> 01:34:23,486 Ils voulaient l'enfermer. 567 01:34:26,833 --> 01:34:29,564 Vous n'avez pas le droit de le garder. 568 01:34:30,971 --> 01:34:32,734 Trop vieux. 569 01:34:33,941 --> 01:34:35,465 Trop dangereux. 570 01:34:39,680 --> 01:34:42,172 Il s'est d�j� �chapp�. 571 01:34:45,769 --> 01:34:47,361 Que faisais-tu? 572 01:34:51,040 --> 01:34:53,338 Je voulais le retenir. 573 01:34:54,378 --> 01:34:56,278 Je suppliais. 574 01:34:57,514 --> 01:34:59,573 Inutile. 575 01:34:59,683 --> 01:35:01,913 Alors je prenais le fusil. 576 01:35:02,019 --> 01:35:04,214 Et je le tuais. 34974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.