All language subtitles for loves.everlasting.courage.xvid-ignition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,979 --> 00:00:27,312 [ Bird Cawing ] 2 00:00:28,901 --> 00:00:32,901 Subtitle by: R3V0LV3R 3 00:00:38,627 --> 00:00:40,788 [ Horse Whinnying ] 4 00:01:02,885 --> 00:01:04,682 Good-bye. 5 00:01:54,603 --> 00:01:57,003 Whoa, whoa, whoa, whoa. 6 00:01:58,006 --> 00:02:00,065 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 7 00:02:15,324 --> 00:02:17,622 [ Snorting ] 8 00:02:17,726 --> 00:02:20,160 [ Hissing ] 9 00:02:20,262 --> 00:02:22,526 [ Whinnying ] 10 00:02:23,999 --> 00:02:25,864 Wha- [ Grunts ] 11 00:02:36,244 --> 00:02:37,677 Hyah! 12 00:02:40,549 --> 00:02:42,016 [ Grunting ] 13 00:03:10,212 --> 00:03:12,510 Whoa, boys! Whoa! 14 00:03:12,614 --> 00:03:14,309 Whoa! 15 00:03:15,584 --> 00:03:17,575 Whoa! 16 00:03:24,159 --> 00:03:26,218 [ Panting ] 17 00:03:39,541 --> 00:03:40,508 Whoa. 18 00:03:40,609 --> 00:03:42,236 Clark? 19 00:03:49,751 --> 00:03:51,946 What on earth happened to you? 20 00:03:52,054 --> 00:03:54,249 I'm afraid my day wasn't much productive. 21 00:03:54,356 --> 00:03:57,792 - You all right? - Snakes spooked the horses... 22 00:03:57,893 --> 00:03:59,861 so l lost most of the water. 23 00:03:59,961 --> 00:04:01,451 I'm sorry, Clark. 24 00:04:01,563 --> 00:04:03,531 Pa, you're home! 25 00:04:04,933 --> 00:04:08,130 [ Grunts ] it's okay. I'm fine now though. 26 00:04:08,236 --> 00:04:11,069 I'm gonna unhitch the wagon and get washed up for dinner. 27 00:04:11,173 --> 00:04:13,403 Good, 'cause supper's almost ready. 28 00:04:13,508 --> 00:04:14,941 Okay. 29 00:04:54,149 --> 00:04:55,673 Who is that? 30 00:04:55,784 --> 00:04:57,479 Missy, go on inside. 31 00:04:57,586 --> 00:04:58,985 Why? 32 00:04:59,087 --> 00:05:01,021 Missy, go on inside. 33 00:05:05,060 --> 00:05:08,086 Mr. Davis. Mrs. Davis. 34 00:05:09,531 --> 00:05:11,499 Mr. Harris, what brings you out here? 35 00:05:11,600 --> 00:05:15,536 I figured I'd come out here after the bank closed and discuss a few things with you. 36 00:05:15,637 --> 00:05:18,071 Now, as you both know, you've fallen behind... 37 00:05:18,173 --> 00:05:20,641 on paying back the loan that you took out with the bank. 38 00:05:20,742 --> 00:05:22,676 Yes, sir, we're aware we're a few payments behind... 39 00:05:22,777 --> 00:05:24,745 but l can assure you that when the weather shifts... 40 00:05:24,846 --> 00:05:26,746 we're gonna make those payments and then some. 41 00:05:26,848 --> 00:05:28,782 You've missed more than a few payments. 42 00:05:28,884 --> 00:05:30,511 We don't intend to be a burden on you. 43 00:05:30,619 --> 00:05:32,610 We would much prefer to make those payments on time. 44 00:05:32,721 --> 00:05:36,589 I trust that is the truth, but l can't be leaving it for any longer. 45 00:05:36,691 --> 00:05:39,717 Now, make the payments or the bank will be forced to seize your land. 46 00:05:39,828 --> 00:05:42,695 - Mr. Harris, please understand- - There's nothing to understand. 47 00:05:42,797 --> 00:05:44,765 You signed a loan, which clearly states... 48 00:05:44,866 --> 00:05:47,960 that you would make the agreed upon payments every month. 49 00:05:57,345 --> 00:05:59,336 Good night, pumpkin. 50 00:05:59,447 --> 00:06:01,415 Good might, Ma. Love you. 51 00:06:30,545 --> 00:06:34,845 Things will turn around. This farm has been in my family for a long time. 52 00:06:34,950 --> 00:06:38,909 We need the rain, Ellen, and rain soon. 53 00:06:39,020 --> 00:06:42,922 I want you to know how much l appreciate all the hard work you do for Missy and me. 54 00:06:43,024 --> 00:06:46,084 I'm not real sure what we're gonna do next. 55 00:06:47,729 --> 00:06:50,960 I could take the job that Mr. Connor offered me as a seamstress in town. 56 00:06:51,066 --> 00:06:53,728 Absolutely not. I don't want you working in town. 57 00:06:53,835 --> 00:06:57,293 We've discussed this. It's the man's place to provide. 58 00:06:57,405 --> 00:07:00,841 Clark, you can't control the weather. 59 00:07:01,743 --> 00:07:03,768 When l took that loan... 60 00:07:03,878 --> 00:07:06,779 l just assumed it was gonna rain and things were gonna turn around. 61 00:07:06,881 --> 00:07:09,714 This drought won't last forever. 62 00:07:09,818 --> 00:07:12,981 Things will get better. I have faith in that. 63 00:07:13,088 --> 00:07:16,649 Well, l hope that faith holds up when my folks get here. 64 00:07:16,758 --> 00:07:19,226 I know my ma can be a bit of a handful sometimes. 65 00:07:19,327 --> 00:07:21,488 [ Laughs ] 66 00:07:35,910 --> 00:07:38,640 [ Rooster Crowing ] 67 00:07:38,747 --> 00:07:40,942 You're gonna be just fine. 68 00:07:50,492 --> 00:07:52,619 [ Man ] Playing poker tomorrow night! 69 00:07:52,727 --> 00:07:54,524 Hey, Jed. 70 00:07:54,629 --> 00:07:56,893 Good morning, Mr. Connor. 71 00:07:56,998 --> 00:07:59,432 Ellen. Good morning. 72 00:07:59,534 --> 00:08:01,434 Let me help you with that. Come here, boy. 73 00:08:01,536 --> 00:08:02,969 Thank you. 74 00:08:05,307 --> 00:08:06,899 How are you? 75 00:08:07,008 --> 00:08:08,498 I'm well. And you? 76 00:08:08,610 --> 00:08:10,077 I'm excellent. 77 00:08:11,780 --> 00:08:13,645 So, are you, uh... 78 00:08:13,748 --> 00:08:16,512 ready to begin a wonderful day of work, l trust? 79 00:08:16,618 --> 00:08:18,245 I'm absolutely ready. 80 00:08:18,353 --> 00:08:20,844 That's good, because l already have some projects for you to work on. 81 00:08:20,955 --> 00:08:23,253 - Well, I'm looking forward to it. - That's good. 82 00:08:23,358 --> 00:08:25,019 Please. After you. 83 00:08:30,465 --> 00:08:32,228 You can work here. 84 00:08:33,101 --> 00:08:34,193 Wow. 85 00:08:38,006 --> 00:08:41,407 [ Sighs ] What a beautiful work of art. 86 00:08:43,178 --> 00:08:44,975 I wanna thank you again, Mr. Connor. 87 00:08:45,080 --> 00:08:46,479 Would you please call me Bruce? 88 00:08:46,581 --> 00:08:49,914 Well, then, thank you once again, Bruce. 89 00:08:52,687 --> 00:08:55,781 [ Chattering ] 90 00:08:57,625 --> 00:08:59,616 [ Man ] Let me give you a hand, Dave! 91 00:09:03,798 --> 00:09:05,265 Whoa! 92 00:09:10,905 --> 00:09:12,372 All right? 93 00:09:15,377 --> 00:09:17,902 Ben, how are you? Clint, Ronnie. 94 00:09:18,012 --> 00:09:20,446 We're good. Thanks. What brings you to town? 95 00:09:20,548 --> 00:09:22,743 Well, Ellen's working at Connor's, and my folks are in town. 96 00:09:22,851 --> 00:09:24,785 Been a while since l seen them. 97 00:09:31,459 --> 00:09:33,188 Sarah. 98 00:09:33,294 --> 00:09:35,455 You know Ellen Davis, don't you? 99 00:09:35,563 --> 00:09:36,621 Of course. 100 00:09:36,731 --> 00:09:38,528 Bruce, this is a small town. 101 00:09:38,633 --> 00:09:41,534 Don't you think everyone knows everybody who lives here? 102 00:09:41,636 --> 00:09:44,127 Okay, since you two are already acquainted... 103 00:09:44,239 --> 00:09:47,106 then, Ellen, you must know how quiet and shy Sarah is. 104 00:09:47,208 --> 00:09:49,938 Quiet and shy. 105 00:09:52,080 --> 00:09:53,479 [ Laughing ] 106 00:09:53,581 --> 00:09:55,981 Bruce told me someone else was coming to work here. 107 00:09:56,084 --> 00:09:58,143 He didn't say that it was you. 108 00:09:58,253 --> 00:10:01,654 Well, Clark and l could use the extra money, and, frankly, l don't mind the work. 109 00:10:01,756 --> 00:10:05,988 I love sewing. I always have, ever since l was a young girl. 110 00:10:06,094 --> 00:10:10,326 Well, that's a good thing since you will be doing plenty of it. 111 00:10:10,432 --> 00:10:12,491 I thought you mostly did midwife work. 112 00:10:12,600 --> 00:10:15,330 Well, there hasn't been much of a call for a midwife lately. 113 00:10:15,437 --> 00:10:18,167 I pick up work here when things are slow. 114 00:10:35,523 --> 00:10:37,320 [ Doorbells Jingle ] 115 00:10:37,425 --> 00:10:38,824 [ Clark ] Mr. Connor. 116 00:10:38,927 --> 00:10:39,859 Clark. 117 00:10:39,961 --> 00:10:41,189 [ Door Closes ] 118 00:10:41,296 --> 00:10:42,820 - What a pleasure to see you. - You as well. 119 00:10:42,931 --> 00:10:44,865 I just came by to see Ellen for one moment if that's okay. 120 00:10:44,966 --> 00:10:46,490 Yeah, of course. 121 00:10:46,601 --> 00:10:48,592 Clark. Where's Missy? 122 00:10:48,703 --> 00:10:50,694 She's with Ben and the boys down at the general store. 123 00:10:50,805 --> 00:10:52,272 Your folks are gonna be here soon. 124 00:10:52,373 --> 00:10:55,831 - l came by to see if their room's ready. - Oh, isn't that wonderful? 125 00:10:55,944 --> 00:10:59,243 A son making sure that his folks are taken care of. 126 00:10:59,347 --> 00:11:00,609 - [ Clark ] Sarah. - Hello, Clark. 127 00:11:00,715 --> 00:11:02,740 - It's good to see you. - You as well. 128 00:11:02,851 --> 00:11:05,547 Come on. Let's go see your mama. 129 00:11:05,653 --> 00:11:07,052 How's the first day going? 130 00:11:07,155 --> 00:11:09,851 I made a pattern for a new dress, and l already started sewing it. 131 00:11:09,958 --> 00:11:11,448 Well, that is impressive. 132 00:11:11,559 --> 00:11:12,924 Mama! 133 00:11:13,027 --> 00:11:15,393 Hello, pumpkin. 134 00:11:15,497 --> 00:11:17,965 [ Missy Giggling ] Did you miss me? 135 00:11:18,066 --> 00:11:19,397 Of course l did. 136 00:11:19,501 --> 00:11:21,401 Missy, let's let these ladies get back to work. 137 00:11:21,503 --> 00:11:23,403 I'll be home as soon as l can. 138 00:11:23,505 --> 00:11:25,166 - Bye, sweetheart. - Bye, Mama. 139 00:11:25,273 --> 00:11:26,240 Ladies. 140 00:11:26,341 --> 00:11:27,433 Ben. 141 00:11:27,542 --> 00:11:29,271 Good-bye, Mr. Graham. 142 00:11:42,090 --> 00:11:43,751 Pa, they're here! 143 00:11:49,597 --> 00:11:51,224 Come on, Missy. 144 00:11:53,034 --> 00:11:56,094 Whoa, baby. Whoa. 145 00:11:57,739 --> 00:12:00,003 Clark, my dear, sweet boy. 146 00:12:00,108 --> 00:12:03,236 - [ Grunts, Laughs ] - [ Kisses ] it's good to see you. 147 00:12:03,344 --> 00:12:04,936 - How are you? - Grandma! 148 00:12:05,046 --> 00:12:06,445 Oh! 149 00:12:06,548 --> 00:12:09,881 Oh, my goodness, how you've grown, like a rose. 150 00:12:09,984 --> 00:12:11,884 Yes, but I'm all grown up now. 151 00:12:11,986 --> 00:12:14,011 Oh, l can see that, my darling. 152 00:12:14,122 --> 00:12:16,784 - Well, don't l get a hug? - Grandpa! 153 00:12:16,891 --> 00:12:19,189 Yeah, look at you! [ Laughs ] 154 00:12:19,294 --> 00:12:21,455 Oh, look at you. [ Laughs ] 155 00:12:23,131 --> 00:12:25,759 Well, Son, it's been far too long since we've seen you. 156 00:12:25,867 --> 00:12:29,098 Good to see you, Pa. Let me grab your bags, help you get settled. 157 00:12:29,203 --> 00:12:31,535 - Where's Ellen? - She's at work. 158 00:12:32,740 --> 00:12:34,469 - Work? - At home? 159 00:12:34,576 --> 00:12:36,043 At the tailor's. 160 00:12:48,089 --> 00:12:51,286 - We've been waiting for you. - I can see that. 161 00:12:52,460 --> 00:12:54,257 Hello, sweetheart. 162 00:12:55,463 --> 00:12:56,521 Mmm! 163 00:12:57,498 --> 00:12:58,965 Come here. 164 00:13:00,168 --> 00:13:01,533 [ Kisses ] 165 00:13:01,636 --> 00:13:03,661 Your folks get in all right? 166 00:13:03,771 --> 00:13:06,501 [ Sighs ] They're actually already here. 167 00:13:06,608 --> 00:13:08,041 I'm late? 168 00:13:08,142 --> 00:13:10,872 And I'm the wife who didn't make supper? 169 00:13:10,979 --> 00:13:13,004 Your ma's gonna have something to say about that. 170 00:13:13,114 --> 00:13:15,082 [ Clark ] Oh, she'll be fine. Don't worry about her. 171 00:13:15,183 --> 00:13:17,879 - You all washed up? - Yes, ma'am. Pa made me. 172 00:13:17,986 --> 00:13:20,250 Then what are we waiting on? Let's go eat. 173 00:13:20,355 --> 00:13:22,915 - So, how was your first day? - I enjoy working with Sarah. 174 00:13:23,024 --> 00:13:25,288 - Yeah? - You know she's a widow. 175 00:13:25,393 --> 00:13:26,519 Yeah. 176 00:13:26,628 --> 00:13:29,256 - You know Ben's a widower. - Mm-hmm? 177 00:13:29,364 --> 00:13:32,231 - Yeah, he has two kids too. - Mm-hmm. 178 00:13:32,333 --> 00:13:34,267 Ellen, don't get any ideas. 179 00:13:34,369 --> 00:13:36,132 Well, hello, Lloyd. 180 00:13:36,237 --> 00:13:38,535 Ellen. Oh! So good to see you. 181 00:13:38,640 --> 00:13:40,608 - It is so good to see you. - [ Chuckles ] 182 00:13:40,708 --> 00:13:42,608 Look at you. 183 00:13:42,710 --> 00:13:45,110 - How was your trip in? - Oh, not bad. Not bad at all. 184 00:13:45,213 --> 00:13:49,309 I do have to admit though. The old back does need a good night's rest. 185 00:13:52,420 --> 00:13:56,220 Irene, it is so wonderful to see you. 186 00:13:56,324 --> 00:13:57,552 Ellen. 187 00:13:57,659 --> 00:14:00,059 - I'm sorry I'm late. - I understand you're working. 188 00:14:00,161 --> 00:14:01,958 I am. Today was my first day. 189 00:14:02,063 --> 00:14:04,657 You know, in my time, a woman really wouldn't... 190 00:14:04,766 --> 00:14:07,394 - Mwah! - Oh, my! [ Laughs ] 191 00:14:07,502 --> 00:14:09,470 - Stop. - What do you say we eat? 192 00:14:09,570 --> 00:14:11,697 - Just go sit down. - [ Chuckling ] 193 00:14:17,211 --> 00:14:19,441 Are you sure you're gonna be okay staying in town? 194 00:14:19,547 --> 00:14:22,880 Oh, my, yes. We don't wanna impose. 195 00:14:22,984 --> 00:14:24,781 [ Gasps ] 196 00:14:24,886 --> 00:14:28,049 I almost forgot. I brought you something. 197 00:14:29,223 --> 00:14:31,123 I'll be here in the morning. 198 00:14:31,225 --> 00:14:33,955 - No, Pa, you don't have to do that. - Now, look, look... 199 00:14:34,062 --> 00:14:37,361 I've been around long enough to know that if the wife has to take a job... 200 00:14:37,465 --> 00:14:40,059 things aren't going as well as they could be. 201 00:14:41,803 --> 00:14:44,567 - 8:00? - I'll be here. 202 00:14:45,940 --> 00:14:47,134 There. 203 00:14:47,241 --> 00:14:49,971 She's beautiful, Grandma. I love her. 204 00:14:50,078 --> 00:14:52,808 - Thank you. - Oh, good. I'm so glad. 205 00:14:52,914 --> 00:14:55,178 - Look, Mom. - She's lovely. 206 00:14:55,283 --> 00:14:58,309 Thank you. I made her special for you. 207 00:14:58,419 --> 00:15:01,616 I will keep her with me always. Thank you so much, Grandma. 208 00:15:02,890 --> 00:15:04,016 Oh! 209 00:15:04,125 --> 00:15:06,025 Pa, look what Grandma made for me. 210 00:15:06,127 --> 00:15:09,995 - I see that. What's her name gonna be? - I don't know. I just got her. 211 00:15:10,098 --> 00:15:12,965 [ All Laughing ] 212 00:15:13,067 --> 00:15:16,127 Come on. We better get going. It's a long way into town. 213 00:15:42,296 --> 00:15:44,230 [ Kisses ] Time to get up. 214 00:15:44,332 --> 00:15:45,799 [ Laughs ] 215 00:15:47,201 --> 00:15:49,362 - Mm. - Mm. 216 00:15:49,470 --> 00:15:52,098 Just give me a little bit more time. 217 00:15:52,206 --> 00:15:54,071 I'm so tired. 218 00:15:54,175 --> 00:15:56,075 I'd let you sleep as long as you'd like... 219 00:15:56,177 --> 00:15:58,236 but as soon as l do, the rooster you hate so much... 220 00:15:58,346 --> 00:16:01,008 [ Rooster Crowing ] 221 00:16:01,115 --> 00:16:03,015 gonna start crowing. 222 00:16:05,353 --> 00:16:07,048 [ Crowing ] 223 00:16:07,155 --> 00:16:09,680 One of these days, you're gonna come back from working in the field... 224 00:16:09,791 --> 00:16:12,316 and you're gonna find that rooster's your supper. 225 00:16:12,426 --> 00:16:15,395 [ Both Laughing ] 226 00:16:15,496 --> 00:16:18,124 Just give me a little more time to sleep. 227 00:16:18,232 --> 00:16:20,063 - I'm so tired. - Okay. 228 00:16:20,168 --> 00:16:23,763 Missy and I'll go grab some milk, and then we'll wake you when we come back. 229 00:16:23,871 --> 00:16:26,431 I do love you so. 230 00:16:26,541 --> 00:16:28,532 I love you too. 231 00:16:28,643 --> 00:16:31,009 - Go back to sleep. - Mmm. 232 00:16:41,756 --> 00:16:45,590 Son, why didn't you tell us you were having trouble with the land? 233 00:16:45,693 --> 00:16:48,127 A man's gotta stand on his own. 234 00:16:48,229 --> 00:16:50,254 I didn't wanna come begging for help. 235 00:16:50,364 --> 00:16:53,959 Yep, a man does have to go off and... 236 00:16:54,068 --> 00:16:56,866 find his way, make his own life. 237 00:16:56,971 --> 00:16:59,633 But he shouldn't forget where he come from. 238 00:16:59,740 --> 00:17:02,072 I didn't want you to think l couldn't take care of my family. 239 00:17:02,176 --> 00:17:03,768 Son, l would never. 240 00:17:05,580 --> 00:17:09,277 - So, how long has this well been dry anyway? - It's been a spell. 241 00:17:09,383 --> 00:17:13,319 Just had enough for the garden and the animals from the creek. 242 00:17:13,421 --> 00:17:16,913 But... it's been barely enough to sustain us. 243 00:17:17,024 --> 00:17:20,425 Well, have you tried digging a little deeper into the well? 244 00:17:22,096 --> 00:17:25,122 Yes, sir, but... l hit rock. 245 00:17:26,200 --> 00:17:28,498 Yeah, well, l noticed you, uh... 246 00:17:28,603 --> 00:17:31,766 you dug another one out in the field in front of the house. 247 00:17:31,873 --> 00:17:35,240 - Yes, sir, same problem. - Well, l think l may know of a way... 248 00:17:35,343 --> 00:17:39,143 to get you some water without having to dig wells all over creation. 249 00:17:40,681 --> 00:17:43,673 Your old man knows a thing or two about dealing with a drought. 250 00:17:44,619 --> 00:17:49,113 What do you think, hmm? 251 00:17:50,224 --> 00:17:52,784 Oh, it's beautiful. 252 00:17:52,894 --> 00:17:55,419 You are truly an artist. 253 00:17:55,529 --> 00:17:56,962 Why, thank you. 254 00:17:59,166 --> 00:18:02,693 - Can l ask you something, Sarah? - Certainly. 255 00:18:02,803 --> 00:18:06,830 - Your husband, he passed on a couple of years back. - Yes. 256 00:18:06,941 --> 00:18:09,068 He's still in your heart? 257 00:18:10,111 --> 00:18:13,444 He will always be in my heart. 258 00:18:15,049 --> 00:18:17,017 What l meant was... 259 00:18:17,118 --> 00:18:19,678 do you ever see yourself with somebody else? 260 00:18:19,787 --> 00:18:21,778 Remarrying, l mean? 261 00:18:22,957 --> 00:18:25,118 At first l didn't. 262 00:18:25,226 --> 00:18:28,195 No, the pain was so strong. 263 00:18:28,296 --> 00:18:30,730 I couldn't imagine a time... 264 00:18:30,831 --> 00:18:34,267 when l could be open to someone else. 265 00:18:34,368 --> 00:18:37,997 But time has a way of changing things without you knowing. 266 00:18:38,105 --> 00:18:41,666 [ Laughs ] it took some time, but, uh... 267 00:18:41,776 --> 00:18:45,678 l think the Lord has allowed my aching heart to heal. 268 00:18:48,916 --> 00:18:51,544 Ben Graham lost his wife. 269 00:18:51,652 --> 00:18:54,018 He's a good man, a good father. 270 00:18:55,923 --> 00:18:59,689 And he is a rather handsome man, l must say. 271 00:19:03,264 --> 00:19:07,496 So you said your well is, what, about 25 feet? 272 00:19:07,601 --> 00:19:11,002 Well, l was able to dig five more, but then l ended up hitting rock. 273 00:19:11,105 --> 00:19:14,541 All right, so that's about 30. 274 00:19:14,642 --> 00:19:20,103 I figure, uh, this land being more elevated like it is... 275 00:19:20,214 --> 00:19:22,910 we'll have to go down about 40, 45 feet... 276 00:19:23,017 --> 00:19:25,076 in order to even have a hope of hittin' water. 277 00:19:25,186 --> 00:19:26,710 That deep, huh? 278 00:19:26,821 --> 00:19:28,721 Well, let's get to it. 279 00:19:28,823 --> 00:19:30,381 - Yes, sir. - All right. 280 00:19:31,459 --> 00:19:33,757 [ Both Grunting ] 281 00:19:33,861 --> 00:19:37,319 So, how's that neighbor of yours, Ben? 282 00:19:37,431 --> 00:19:39,592 - He having a tough time of it too? - Well... 283 00:19:39,700 --> 00:19:42,225 - the drought hit him pretty hard, but... - Yeah? 284 00:19:42,336 --> 00:19:44,270 Somehow he was able to hit water though. 285 00:19:45,539 --> 00:19:47,234 Well, we will too. 286 00:19:47,341 --> 00:19:49,571 - l hope so. - [ Grunts ] 287 00:19:49,677 --> 00:19:52,202 Lord, this ground is hard. 288 00:19:56,550 --> 00:19:58,643 - Bye, Sarah. - Evening, Ellen. 289 00:19:58,753 --> 00:20:00,380 - See you in the morning. - Good night. 290 00:20:01,756 --> 00:20:03,451 Mr. Harris. 291 00:20:03,557 --> 00:20:06,458 - l have good news for you. - Really? 292 00:20:06,560 --> 00:20:08,824 Yes. Be making payment on Friday. 293 00:20:08,929 --> 00:20:11,659 I heard about your job over here at Mr. Connor's. 294 00:20:11,766 --> 00:20:14,496 You- [ Coughing ] 295 00:20:14,602 --> 00:20:16,069 Mrs. Davis? 296 00:20:17,938 --> 00:20:20,168 I'm fine. It's just this dry weather. 297 00:20:20,274 --> 00:20:23,300 Ah. Well, evenin'. 298 00:20:23,411 --> 00:20:24,878 Evening. 299 00:20:30,918 --> 00:20:32,010 [ Coughing ] 300 00:20:35,923 --> 00:20:39,222 [ Coughing ] 301 00:20:49,603 --> 00:20:51,571 - Good night, pumpkin. - Good night, Ma. 302 00:20:51,672 --> 00:20:54,004 What time in the morning do you want me out here? 303 00:20:54,108 --> 00:20:56,576 - l think Ben's gonna be over around 7:30. - All right. 304 00:20:56,677 --> 00:21:00,044 - See if Ben and the boys wanna come to supper on Saturday. - I will. 305 00:21:00,147 --> 00:21:03,275 - l could help you with that if you'd like. - That would be wonderful, lrene. 306 00:21:03,384 --> 00:21:04,783 I could help with the eating of it. 307 00:21:04,885 --> 00:21:06,853 Now, there's something you're good at. 308 00:21:06,954 --> 00:21:10,481 If y'all excuse me, I'm feeling a bit tired. I'm gonna turn in. 309 00:21:12,960 --> 00:21:16,327 If you're so tired, maybe you shouldn't be working at that tailor shop. 310 00:21:16,430 --> 00:21:19,490 No, I'll be fine, really. It's just gonna take some getting used to, is all. 311 00:21:19,600 --> 00:21:24,367 - You look pale. - Really, I'm fine. I just need some rest. 312 00:21:24,472 --> 00:21:26,667 We should be going. Uh, it's getting late. 313 00:21:26,774 --> 00:21:29,971 We got a long ways back to town. Good night, sweetheart. 314 00:21:30,077 --> 00:21:31,601 Good night. 315 00:21:31,712 --> 00:21:34,340 - Good night, dear. - Good night, lrene. 316 00:21:34,448 --> 00:21:35,881 Son? 317 00:21:35,983 --> 00:21:37,314 Ma. 318 00:21:45,493 --> 00:21:48,121 [ Ben ] it was mighty nice of Ellen inviting us over for dinner Saturday. 319 00:21:48,229 --> 00:21:50,288 I haven't had a good home-cooked meal in a while. 320 00:21:50,397 --> 00:21:52,797 Except the ones l cook. I'm not sure how good those are. 321 00:21:52,900 --> 00:21:55,095 [ Laughs ] So I've heard. 322 00:21:55,202 --> 00:21:58,399 - Ben, l appreciate you coming out here. - It's in my own best interest. 323 00:21:58,506 --> 00:22:01,600 I think l might try this out in my far field before l start digging another well. 324 00:22:01,709 --> 00:22:03,370 Whew! 325 00:22:03,477 --> 00:22:07,004 - How's Ellen doing working? - She seems a little tired. 326 00:22:07,114 --> 00:22:09,742 Well, then you make her stay home till she feels better. 327 00:22:09,850 --> 00:22:11,477 Oh, she won't do that. 328 00:22:11,585 --> 00:22:14,247 I learned a long time ago l can't tell Ellen what to do. 329 00:22:14,355 --> 00:22:17,085 Well, as long as she ain't too tired to cook dinner on Saturday. 330 00:22:17,191 --> 00:22:19,682 [ Laughs ] That was mighty kind of you. 331 00:22:19,793 --> 00:22:21,727 Well, I'm just saying I'm looking forward to that dinner. 332 00:22:21,829 --> 00:22:24,730 Will you two stop clucking away like a couple of hens? 333 00:22:24,832 --> 00:22:27,096 We got work to do here. 334 00:22:31,772 --> 00:22:34,172 I invited someone else. 335 00:22:34,275 --> 00:22:37,073 - Who? - Sarah and her young'uns. 336 00:22:37,178 --> 00:22:39,976 Thought it'd be nice for them to play with Missy and Ben's boys. 337 00:22:40,080 --> 00:22:43,277 Sure you did. I thought we talked about that, Ellen. 338 00:22:43,384 --> 00:22:45,477 We did. I just didn't agree to anything. 339 00:22:45,586 --> 00:22:47,781 I guess you didn't. 340 00:22:47,888 --> 00:22:50,186 - It sure looks good, Ellen. - Aw, thank you. 341 00:22:50,291 --> 00:22:53,488 - [ Horse Whinnying ] - Looks like your other guests are here. 342 00:23:05,239 --> 00:23:07,173 Huh! Huh! Huh! 343 00:23:08,542 --> 00:23:09,566 Sarah! 344 00:23:09,677 --> 00:23:12,111 So glad you could make it. 345 00:23:12,213 --> 00:23:16,115 - Well, thanks so much for invitin' us. - Of course. It's my pleasure. 346 00:23:16,217 --> 00:23:18,685 - Here. We brought you a little something. - Thank you. 347 00:23:20,354 --> 00:23:21,912 Oh, these are Clark's folks. 348 00:23:22,022 --> 00:23:25,651 - lrene, Lloyd, this is Sarah. - Nice to meet you. 349 00:23:25,759 --> 00:23:26,851 - It's a pleasure. - [ Lloyd Chuckles ] 350 00:23:26,961 --> 00:23:28,656 [ Chattering, Laughing ] 351 00:23:28,762 --> 00:23:31,526 Kids, come on! Supper's on! 352 00:23:31,632 --> 00:23:34,100 I ever tell you the story of the hunting trip l did with my pa... 353 00:23:34,201 --> 00:23:37,967 - up in the mountains back in the early days? - [ Children ] No. 354 00:23:38,072 --> 00:23:41,269 - He had these two hound dogs- - Oh, thank you, darling. 355 00:23:41,375 --> 00:23:42,364 You're welcome. 356 00:23:42,476 --> 00:23:45,639 - [ Laughs ] - Your Laura's a lovely girl. 357 00:23:45,746 --> 00:23:47,475 Right. She is. 358 00:23:47,581 --> 00:23:50,277 - She reminds me a lot of her father. - Really? 359 00:23:50,384 --> 00:23:51,942 How so? 360 00:23:52,052 --> 00:23:56,512 She has his eyes. I can still see him when she looks at me. 361 00:23:56,624 --> 00:23:59,718 They make a handsome couple, don't they? 362 00:24:01,095 --> 00:24:03,325 Yes, l suppose they do. 363 00:24:03,430 --> 00:24:05,898 Aren't you glad l meddled? 364 00:24:07,001 --> 00:24:10,630 - I'm not gonna answer that. - [ Laughs ] 365 00:24:15,643 --> 00:24:17,076 You still miss him? 366 00:24:17,177 --> 00:24:20,544 Well, there was a time when all l did was miss him. 367 00:24:20,648 --> 00:24:23,742 At some point, you just gotta get on with the business of livin'. 368 00:24:23,851 --> 00:24:25,318 Yeah. 369 00:24:25,419 --> 00:24:26,818 How about you? 370 00:24:26,920 --> 00:24:29,354 You still think about their mama? 371 00:24:29,456 --> 00:24:31,822 Every day. But you're right. 372 00:24:31,925 --> 00:24:34,052 Time has a way of healing that pain. 373 00:24:34,161 --> 00:24:36,755 I miss her differently now than l did. 374 00:24:36,864 --> 00:24:39,924 It's more- it's more peaceful. 375 00:24:40,034 --> 00:24:41,092 Yeah. 376 00:24:44,204 --> 00:24:49,141 There before me was a gigantic black bear... 377 00:24:49,243 --> 00:24:51,211 standing up on his hind feet. 378 00:24:51,312 --> 00:24:53,906 - He looked like he was 10 feet tall to me. - [ Children Gasping ] 379 00:24:54,014 --> 00:24:55,914 l was about your size, you know. 380 00:24:56,016 --> 00:24:57,881 What could l do? 381 00:25:10,531 --> 00:25:15,059 [ Labored Breathing ] 382 00:25:24,812 --> 00:25:26,109 You're up. 383 00:25:26,213 --> 00:25:29,376 No sense in letting a perfectly good day go to waste. 384 00:25:30,851 --> 00:25:33,718 Your folks, are- are they here yet? 385 00:25:33,821 --> 00:25:37,052 No. No. Uh, not yet. 386 00:25:37,157 --> 00:25:40,217 - Are you feeling any better? - A little. 387 00:25:40,327 --> 00:25:42,295 Tired, is all. 388 00:25:43,530 --> 00:25:46,021 Feels like you're running a little bit of a fever. 389 00:25:46,133 --> 00:25:48,101 Feel a tad warm. 390 00:25:48,202 --> 00:25:50,796 Feels more than a tad warm. 391 00:25:50,904 --> 00:25:52,872 Won't you go rest? And I'll make you some tea. 392 00:25:52,973 --> 00:25:55,533 And then I'll head into town and grab some fixings for supper. 393 00:25:55,642 --> 00:25:57,667 Okay. Thank you. 394 00:26:02,950 --> 00:26:05,111 [ Clark ] Yes, sir. Well, you have a good day now. 395 00:26:05,219 --> 00:26:08,086 - Afternoon, Clark. - Ben, how are you? 396 00:26:08,188 --> 00:26:10,816 - Good, good. Good to see you. - Good to see you. 397 00:26:14,828 --> 00:26:17,524 Looks like you and Sarah got along pretty well the other night. 398 00:26:17,631 --> 00:26:19,030 Yes, we did. 399 00:26:20,367 --> 00:26:21,834 She's a fine woman. 400 00:26:21,935 --> 00:26:24,768 She certainly is. Uh, excuse me. 401 00:26:24,872 --> 00:26:26,339 Yeah. 402 00:26:31,111 --> 00:26:33,238 Good afternoon, Sarah. 403 00:26:33,347 --> 00:26:34,575 Ben. 404 00:26:36,049 --> 00:26:39,849 I was hoping to get your permission to call upon you sometime. 405 00:26:39,953 --> 00:26:43,753 Why, Mr. Graham, how very forward of you. 406 00:26:43,857 --> 00:26:46,655 And it would seem that you are calling on me right now. 407 00:26:46,760 --> 00:26:49,194 I'm sorry, ma'am. It's just l... 408 00:26:49,296 --> 00:26:51,730 - l was teasing you. - Oh. 409 00:26:51,832 --> 00:26:54,733 You can certainly call on me sometime. 410 00:26:54,835 --> 00:26:56,359 I look forward to it. 411 00:27:02,075 --> 00:27:05,203 [ Ellen ] So you put the two pieces of fabric together... 412 00:27:05,312 --> 00:27:07,542 and you cut out the pattern... 413 00:27:07,648 --> 00:27:10,378 of the shape of the head and the arms and the legs... 414 00:27:10,484 --> 00:27:14,921 and then l sew it, and then l stuff it all with cotton... 415 00:27:15,022 --> 00:27:16,990 to make it all filled out. 416 00:27:33,740 --> 00:27:35,708 You feel any better? 417 00:27:35,809 --> 00:27:39,711 I'm feeling a little tired still, but... 418 00:27:39,813 --> 00:27:42,907 l think with a little more rest, I'll be fine to work in the morning. 419 00:27:43,016 --> 00:27:44,108 Work in the morning? 420 00:27:44,218 --> 00:27:46,379 - Mm-hmm. - Like you're in any condition. 421 00:27:46,487 --> 00:27:49,923 - Clark, we need the money. - But you can afford to miss a day or two. 422 00:27:50,023 --> 00:27:52,116 We'll see how l feel in the morning. 423 00:27:52,226 --> 00:27:55,252 Okay. Go back to sleep. 424 00:27:56,797 --> 00:27:59,527 - I love you, Clark. - I love you too. 425 00:28:01,401 --> 00:28:02,629 Okay. 426 00:28:20,554 --> 00:28:23,352 [ Coughing ] 427 00:28:41,875 --> 00:28:44,275 [ Coughing ] 428 00:28:51,752 --> 00:28:54,915 Well, about there. 429 00:28:57,958 --> 00:29:00,119 - Good morning, lrene. - Good morning. 430 00:29:00,227 --> 00:29:03,025 - Have a good day. - You too, Ellen. 431 00:29:16,209 --> 00:29:18,006 Whew! 432 00:29:54,948 --> 00:29:56,415 Oh, it's better now. 433 00:30:14,768 --> 00:30:16,167 Ellen! 434 00:30:20,941 --> 00:30:23,774 - Ellen, sweetheart, can you hear me? - Ellen. 435 00:30:23,877 --> 00:30:26,175 Ellen. Ellen. 436 00:30:27,514 --> 00:30:30,005 All right, Son, let's get her in the house. Come on. 437 00:30:31,118 --> 00:30:33,109 - Come on. You got her? - Up we go. 438 00:30:37,557 --> 00:30:40,253 Pa, what happened? 439 00:30:40,360 --> 00:30:42,021 - Pa! - Ma! 440 00:30:42,129 --> 00:30:43,596 What happened? 441 00:30:44,731 --> 00:30:46,130 Oh, my- What happened? 442 00:30:46,233 --> 00:30:48,133 - I don't know. - [ Irene ] Put her down. 443 00:30:48,235 --> 00:30:49,566 [ Clark ] The doctor's away. 444 00:30:50,904 --> 00:30:53,099 Sarah's a midwife. She knows a little about medicine. 445 00:30:57,244 --> 00:30:59,235 I'll-I'll get some cold cloth. You sit with her. 446 00:30:59,346 --> 00:31:00,711 All right. 447 00:31:01,882 --> 00:31:04,282 Ellen. Ellen? 448 00:31:04,918 --> 00:31:06,613 Pa! 449 00:31:06,720 --> 00:31:08,244 Is Mom gonna be okay? 450 00:31:08,355 --> 00:31:10,255 Missy, I know you're scared. She's gonna be fine. I promise. 451 00:31:10,357 --> 00:31:12,188 - Hyah! Come on! - Pa! 452 00:31:12,292 --> 00:31:13,850 Pa! 453 00:31:20,167 --> 00:31:22,328 She's on fire. 454 00:31:35,849 --> 00:31:38,682 Sarah. It's Ellen. 455 00:32:07,013 --> 00:32:09,709 I don't like how this looks. 456 00:32:09,816 --> 00:32:13,513 You know, uh, l am not a doctor... 457 00:32:13,620 --> 00:32:17,283 but that looks to me like scarlet fever. 458 00:32:18,558 --> 00:32:19,855 Scarlet fever? 459 00:32:21,161 --> 00:32:23,186 I thought she looked awful peaked. 460 00:32:23,296 --> 00:32:26,265 - What can we do? - She needs rest. 461 00:32:26,366 --> 00:32:28,231 Keep her warm. 462 00:32:28,335 --> 00:32:30,360 Only time can tell. 463 00:32:30,470 --> 00:32:32,597 Keep Missy away from her. 464 00:32:32,706 --> 00:32:35,869 She's younger, weaker. Don't let her near Ellen. 465 00:32:35,976 --> 00:32:37,841 Is there anything else? 466 00:32:39,045 --> 00:32:41,707 Just rest and prayers. 467 00:32:41,815 --> 00:32:43,715 Mine will be with her. 468 00:32:45,352 --> 00:32:47,320 I'll let you two be. 469 00:32:57,164 --> 00:32:58,893 Come on now. 470 00:33:01,234 --> 00:33:03,202 - It's gonna be okay. - Mm-hmm. 471 00:33:25,225 --> 00:33:27,250 Missy, can l talk to you for a second? 472 00:33:27,360 --> 00:33:29,351 Yes, Pa? 473 00:33:29,462 --> 00:33:31,430 Missy, you wanna sit down? 474 00:33:33,934 --> 00:33:36,425 [ Sighs, Clears Throat ] 475 00:33:37,704 --> 00:33:39,331 Missy, uh... 476 00:33:43,143 --> 00:33:45,475 Ma's very sick right now. 477 00:33:48,748 --> 00:33:52,707 She may be, uh, contagious. Do you know what that means? 478 00:33:52,819 --> 00:33:55,447 That other people can get sick too? 479 00:33:55,555 --> 00:33:57,318 That's right. 480 00:34:01,127 --> 00:34:04,324 I'm afraid you're not gonna be able to go and see her until she gets well, okay? 481 00:34:04,431 --> 00:34:05,989 I won't get sick. I promise. 482 00:34:07,133 --> 00:34:08,930 I know. Um... 483 00:34:11,271 --> 00:34:13,831 She just needs all the strength she can get right now. 484 00:34:13,940 --> 00:34:16,340 I won't make her tired. I can help take care of her. 485 00:34:17,444 --> 00:34:20,277 Missy, l need you to do this for me, okay? 486 00:34:20,380 --> 00:34:21,813 Please. 487 00:34:21,915 --> 00:34:26,249 You think that I'm just a little girl and l can't do anything. 488 00:34:26,353 --> 00:34:28,583 But l can help. She's my ma. 489 00:34:39,699 --> 00:34:42,099 [ Owl Hooting ] 490 00:34:42,202 --> 00:34:44,102 You're gonna be fine out here? 491 00:34:44,204 --> 00:34:47,264 You know you can go stay with Grandma and Grandpa in town if you want. 492 00:34:49,242 --> 00:34:51,301 I'd rather be in with Ma. 493 00:34:52,846 --> 00:34:56,373 I know. As soon as she gets well, you better go in there, okay? 494 00:34:56,483 --> 00:34:57,973 Okay. 495 00:34:58,084 --> 00:34:59,813 I love you, pumpkin. 496 00:35:01,187 --> 00:35:02,552 Good night. 497 00:35:17,837 --> 00:35:19,304 Go back to sleep. 498 00:35:19,406 --> 00:35:21,704 I've been sleeping all day. 499 00:35:21,808 --> 00:35:24,038 I know, but you need your rest. 500 00:35:24,844 --> 00:35:27,335 Has Missy gone to sleep yet? 501 00:35:27,447 --> 00:35:28,641 Yeah. 502 00:35:28,748 --> 00:35:30,875 She's off to bed. 503 00:35:31,952 --> 00:35:33,351 [ Ellen ] Well, l... 504 00:35:33,453 --> 00:35:35,751 [ Clark ] Try not to think about her. 505 00:35:35,855 --> 00:35:37,823 [ Ellen ] l hope it doesn't feel too strange to her... 506 00:35:37,924 --> 00:35:42,588 out there in the dining room area. 507 00:35:42,696 --> 00:35:44,926 [ Clark ] Just get yourself better. 508 00:35:45,031 --> 00:35:47,898 Get a good night's sleep. 509 00:35:48,001 --> 00:35:50,060 [ Ellen ] l know you've done your best. 510 00:35:51,504 --> 00:35:53,495 [ Clark ] l think you're gonna be just fine. 511 00:35:55,375 --> 00:35:58,435 [ Ellen ] How is she taking it? Does she seem all right? 512 00:35:58,545 --> 00:36:00,843 [ Clark ] She's doing just fine. 513 00:36:00,947 --> 00:36:03,916 She's a little girl, and she's just worried about her mama. 514 00:36:04,017 --> 00:36:06,850 She was upset when l told her she couldn't be in here. 515 00:36:06,953 --> 00:36:10,252 - ls she still upset? - Of course. 516 00:36:10,357 --> 00:36:13,417 She wants to help her mother the same way you've always helped her. 517 00:36:13,526 --> 00:36:16,586 You shouldn't be taxing yourself about this. 518 00:36:16,696 --> 00:36:18,630 Just get some rest, okay? 519 00:36:18,732 --> 00:36:19,926 - [ Door Opens ] - Clark. 520 00:36:21,134 --> 00:36:22,931 Please don't go. 521 00:36:24,471 --> 00:36:26,200 I need you. 522 00:36:27,707 --> 00:36:29,766 Will you stay a while? 523 00:36:36,516 --> 00:36:38,984 I will forever be by your side. 524 00:37:26,966 --> 00:37:28,934 Missy. 525 00:37:29,035 --> 00:37:31,799 Honey, you know you're not supposed to be in here. 526 00:37:31,905 --> 00:37:34,135 I'll be as quiet as a field mouse. 527 00:37:34,240 --> 00:37:36,640 I won't disturb you. I promise. 528 00:37:36,743 --> 00:37:38,802 I know, pumpkin. 529 00:37:38,912 --> 00:37:41,642 But it's for your own good. I can't have you getting sick. 530 00:37:41,748 --> 00:37:43,238 Go on. 531 00:37:43,349 --> 00:37:46,512 Your pa has his hands full taking care of me. 532 00:37:46,619 --> 00:37:48,382 We can't both be sick. 533 00:37:50,323 --> 00:37:53,486 Missy, go on now. 534 00:37:53,593 --> 00:37:56,027 Missy, what did l tell you about coming in here? 535 00:37:56,129 --> 00:37:59,223 But, Pa, l was just trying to help! 536 00:38:00,733 --> 00:38:04,294 Clark, don't be mad at her. 537 00:38:04,404 --> 00:38:07,862 I'm not mad. I'm worried. 538 00:38:16,549 --> 00:38:18,244 You all right? 539 00:38:20,854 --> 00:38:23,414 You're upset 'cause they won't let you see her, huh? 540 00:38:24,858 --> 00:38:26,826 They won't let me do anything. 541 00:38:26,926 --> 00:38:29,156 They're just worried about you gettin' sick, pumpkin. 542 00:38:29,262 --> 00:38:31,389 - Pa's in there all the time. - I know. 543 00:38:32,532 --> 00:38:34,693 But that's what your pa is here for. 544 00:38:36,002 --> 00:38:39,529 And it's hard for him to do what needs to be done... 545 00:38:39,639 --> 00:38:41,573 and still be worrying about you. 546 00:38:41,674 --> 00:38:43,403 You know what l think you could do for him... 547 00:38:43,510 --> 00:38:45,876 that would probably help him the most? 548 00:38:45,979 --> 00:38:47,537 No. What? 549 00:38:47,647 --> 00:38:49,114 You can be strong. 550 00:38:49,949 --> 00:38:51,849 Do what he says... 551 00:38:51,951 --> 00:38:54,545 even though it hurts your feelings right now. 552 00:38:54,654 --> 00:38:56,781 Can you do that? 553 00:38:56,890 --> 00:38:58,255 I'll try. 554 00:38:58,958 --> 00:39:00,448 Good girl. 555 00:39:04,898 --> 00:39:06,832 Your supper's getting cold. 556 00:39:10,036 --> 00:39:12,004 I'm gonna check on Ellen. 557 00:39:24,617 --> 00:39:26,175 [ Softly ] Clark. 558 00:39:29,355 --> 00:39:30,822 Sorry we woke you. 559 00:39:30,924 --> 00:39:32,391 It's okay. 560 00:39:34,594 --> 00:39:37,085 There's some things l wanna tell you. 561 00:39:37,197 --> 00:39:38,960 What things? 562 00:39:56,115 --> 00:39:58,106 I wanna thank you. 563 00:40:00,820 --> 00:40:04,017 You've given me so much love in my life. 564 00:40:06,693 --> 00:40:07,819 Clark. 565 00:40:09,929 --> 00:40:11,487 You're gonna be okay. 566 00:40:11,598 --> 00:40:14,158 I've lived a great life. 567 00:40:16,436 --> 00:40:18,404 And it is because of you. 568 00:40:19,272 --> 00:40:21,502 And l don't have any regrets. 569 00:40:22,475 --> 00:40:24,443 I'm gonna be all right. 570 00:40:25,612 --> 00:40:28,979 I just need to know that you'll be all right. 571 00:40:31,384 --> 00:40:34,319 I need you to promise me something. 572 00:40:37,790 --> 00:40:40,350 I need you to promise me... 573 00:40:42,662 --> 00:40:45,153 that you will keep your heart open. 574 00:40:48,067 --> 00:40:53,266 You are one of the most loving and giving men. 575 00:40:54,741 --> 00:40:57,904 And l couldn't bear for that part of you to die with me. 576 00:40:58,011 --> 00:40:59,808 Don't talk about dying. 577 00:40:59,912 --> 00:41:02,244 Promise me, Clark. 578 00:41:04,384 --> 00:41:06,682 I need you to promise me. 579 00:41:06,786 --> 00:41:09,186 Not just for me... 580 00:41:09,289 --> 00:41:11,883 but for Missy's sake. 581 00:41:17,530 --> 00:41:20,658 She'll need someone to show her... 582 00:41:20,767 --> 00:41:24,703 that love doesn't leave this world... 583 00:41:24,804 --> 00:41:27,705 with the passing of just one person. 584 00:41:27,807 --> 00:41:30,367 Please, Clark. 585 00:41:30,476 --> 00:41:32,171 I promise. 586 00:41:44,724 --> 00:41:46,521 [ Door Opens ] 587 00:42:07,613 --> 00:42:09,171 [ Sniffles ] 588 00:42:19,225 --> 00:42:23,924 [ Lloyd ] For as much as it hath pleased Almighty God of his great mercy... 589 00:42:24,030 --> 00:42:28,592 to take unto himself the soul of our dear Ellen here departed... 590 00:42:28,701 --> 00:42:32,137 we therefore commit her body to the earth. 591 00:42:32,238 --> 00:42:36,675 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust... 592 00:42:36,776 --> 00:42:42,112 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 593 00:42:42,215 --> 00:42:46,117 Anyone who knew Ellen would know... 594 00:42:46,219 --> 00:42:49,780 that... she was one of the most special people... 595 00:42:49,889 --> 00:42:52,357 you could ever have the good fortune to know. 596 00:42:53,393 --> 00:42:56,191 Strong-willed, certainly. 597 00:42:57,430 --> 00:42:58,920 Kind... 598 00:42:59,799 --> 00:43:01,630 beyond words. 599 00:43:01,734 --> 00:43:04,134 She was a friend to a great many... 600 00:43:04,237 --> 00:43:07,695 but even more so a blessing to her husband... 601 00:43:07,807 --> 00:43:10,207 and a true light to her daughter. 602 00:43:12,979 --> 00:43:15,413 To say that we shall miss her dearly... 603 00:43:15,515 --> 00:43:17,176 doesn't even measure up. 604 00:43:19,285 --> 00:43:20,946 But it is the truth. 605 00:43:21,053 --> 00:43:23,146 We will all miss you, Ellen. 606 00:43:25,391 --> 00:43:27,154 God bless you. 607 00:45:27,113 --> 00:45:29,240 [ Ellen ] This is our home. 608 00:45:30,516 --> 00:45:32,575 And it will always be. 609 00:45:32,685 --> 00:45:35,381 You are a wonderful man. 610 00:45:36,355 --> 00:45:37,822 I love you, Clark. 611 00:45:44,497 --> 00:45:45,964 Clark? 612 00:45:46,933 --> 00:45:48,400 Yeah, Pa. 613 00:45:51,737 --> 00:45:53,864 [ Sighs ] Uh... 614 00:45:55,007 --> 00:45:58,374 [ Sighs ] l can't seem to get any sleep. 615 00:45:58,477 --> 00:46:00,536 [ Sniffs, Clears Throat ] 616 00:46:01,647 --> 00:46:02,807 [ Sighs ] 617 00:46:03,616 --> 00:46:05,106 Something on your mind? 618 00:46:05,217 --> 00:46:07,378 Yeah. 619 00:46:07,486 --> 00:46:09,886 I want to make an offer to you. 620 00:46:09,989 --> 00:46:14,619 Now, l know how hard all of this must be for you, and... 621 00:46:17,063 --> 00:46:20,191 You know, if it's too much to bear... 622 00:46:20,299 --> 00:46:23,200 you and Missy are more than welcome to move back home with us. 623 00:46:23,302 --> 00:46:25,497 I am home, Pa. 624 00:46:26,973 --> 00:46:30,602 But, Son, this place might be filled with too many memories. 625 00:46:30,710 --> 00:46:33,372 That's why l can't leave. 626 00:46:33,479 --> 00:46:34,810 Ellen... 627 00:46:36,515 --> 00:46:37,982 She loved it here. 628 00:46:39,652 --> 00:46:42,120 This was our home. 629 00:46:42,221 --> 00:46:44,917 Pa, we'll be all right. 630 00:46:54,300 --> 00:46:56,461 What'd he say? 631 00:46:59,939 --> 00:47:01,668 He says he's stayin'. 632 00:47:05,478 --> 00:47:07,503 Well... 633 00:47:07,613 --> 00:47:09,843 guess we'll be staying a while too. 634 00:47:11,817 --> 00:47:13,284 We're family. 635 00:47:18,157 --> 00:47:20,489 Well- [ Sighs ] 636 00:47:20,593 --> 00:47:22,493 we'll get our things tomorrow, huh? 637 00:47:31,203 --> 00:47:32,670 There you go. 638 00:47:34,674 --> 00:47:37,973 Shouldn't take us long to collect our things and check out. 639 00:47:45,751 --> 00:47:48,117 Mr. Davis, can l have a moment? 640 00:47:48,220 --> 00:47:50,279 [ Sighs ] Ma, will you take Missy inside for a minute? 641 00:47:50,389 --> 00:47:52,880 Everything all right? 642 00:47:52,992 --> 00:47:54,687 Just take her inside. 643 00:47:55,594 --> 00:47:57,061 Yes, dear. 644 00:47:58,964 --> 00:48:03,298 Now- [ Sighs ] l know this is a difficult time. 645 00:48:03,402 --> 00:48:08,305 But, uh, this is rather a discreet matter. 646 00:48:08,407 --> 00:48:10,637 I'm his pa. 647 00:48:10,743 --> 00:48:13,075 Whatever you need to say, you can say it in front of me. 648 00:48:13,179 --> 00:48:15,647 All right. 649 00:48:15,748 --> 00:48:18,046 Now, you're well aware that you went for some time... 650 00:48:18,150 --> 00:48:20,812 without making a payment on your loan. 651 00:48:20,920 --> 00:48:24,947 Then Mrs. Davis took a job in town and you were able to make one payment. 652 00:48:26,058 --> 00:48:28,686 Now, with her passing... 653 00:48:28,794 --> 00:48:31,854 l need to know how you intend to repay your debt. 654 00:48:31,964 --> 00:48:34,524 My wife passed only days ago, and you're gonna come to me with this? 655 00:48:34,633 --> 00:48:36,624 I cannot let this continue... 656 00:48:36,736 --> 00:48:41,002 without some way of knowing how the bank will be repaid. 657 00:48:41,107 --> 00:48:42,734 Now, quite frankly... 658 00:48:42,842 --> 00:48:46,300 don't have much faith that you're gonna be able to make even the next payment... 659 00:48:46,412 --> 00:48:47,879 now that your wife is deceased. 660 00:48:49,548 --> 00:48:51,038 [ Man ] Whoa, boy. 661 00:48:53,986 --> 00:48:56,250 Whoa, now. Come on. Easy. 662 00:48:57,656 --> 00:48:59,624 This doesn't change anything. 663 00:49:00,893 --> 00:49:03,020 Payment is due the first of the month. 664 00:49:13,773 --> 00:49:15,707 [ Lloyd ] You did the right thing. 665 00:49:29,622 --> 00:49:32,318 - Need a break? - Actually, that's a good idea. 666 00:49:32,424 --> 00:49:34,221 I wanted to talk to you... 667 00:49:37,096 --> 00:49:38,757 about yesterday. 668 00:49:41,901 --> 00:49:44,131 Should've never touched him. 669 00:49:44,236 --> 00:49:48,570 - l let my emotions get the best of me. - Yeah, that's true enough. 670 00:49:48,674 --> 00:49:51,336 But I'm more interested in what that banker said. 671 00:49:51,443 --> 00:49:55,641 I mean, you told us that you had money problems, but... 672 00:49:55,748 --> 00:49:58,683 according to that bank man you could lose your land. 673 00:49:59,718 --> 00:50:01,379 We want to help you. What can we do? 674 00:50:01,487 --> 00:50:03,785 I appreciate the offer. 675 00:50:06,192 --> 00:50:10,993 Your being here's a big help, but l have to pay back that money, plain and simple. 676 00:50:11,096 --> 00:50:13,360 Plus, l know you and Ma are struggling to get by too. 677 00:50:13,465 --> 00:50:15,228 Yeah, that's the truth. 678 00:50:15,334 --> 00:50:18,565 You know that if we had the money we'd be giving it to you straightaway. 679 00:50:18,671 --> 00:50:20,138 I know. 680 00:50:20,239 --> 00:50:22,867 I'm gonna figure something out. I don't want you worrying about me. 681 00:50:22,975 --> 00:50:24,966 That's what parents do. 682 00:50:26,679 --> 00:50:31,480 Can you imagine a moment when you won't be worrying about Missy? 683 00:50:31,584 --> 00:50:33,643 Hmm? Course not. 684 00:50:34,887 --> 00:50:37,378 No, a parent's job may be over when... 685 00:50:37,489 --> 00:50:41,357 children have gone off to make their lives, but... 686 00:50:42,962 --> 00:50:44,759 you never stop worrying. 687 00:50:45,898 --> 00:50:47,729 Or caring. 688 00:50:47,833 --> 00:50:50,734 It's like breathing for me and your ma. 689 00:50:50,836 --> 00:50:52,463 I know you're right. 690 00:50:53,706 --> 00:50:55,230 I just don't want... 691 00:50:59,845 --> 00:51:01,506 Hey. 692 00:51:01,614 --> 00:51:04,082 Come on. Enough of this chitchat. Let's get back to work. What do you say? 693 00:51:04,183 --> 00:51:06,447 - Yes, sir. - All right. 694 00:51:08,254 --> 00:51:10,347 Got a lot of water to haul in. Come on. 695 00:51:26,872 --> 00:51:28,840 Missy, you haven't touched your food. 696 00:51:28,941 --> 00:51:30,772 I'm not hungry. 697 00:51:32,144 --> 00:51:33,873 You should try and eat something. 698 00:51:34,580 --> 00:51:37,048 May l be excused? 699 00:51:37,149 --> 00:51:38,013 Yes. 700 00:51:57,670 --> 00:51:59,797 That poor child. 701 00:52:00,606 --> 00:52:02,631 Clark... 702 00:52:02,741 --> 00:52:06,700 have you thought that maybe this isn't the best place for her right now? 703 00:52:06,812 --> 00:52:08,370 I don't follow. 704 00:52:08,480 --> 00:52:10,812 [ lrene ] I'm worried about her. 705 00:52:10,916 --> 00:52:12,747 She's a little girl. 706 00:52:12,851 --> 00:52:15,183 You're gonna be out on the farm all day long. 707 00:52:15,287 --> 00:52:18,654 And there are so many things that have to be done around here. 708 00:52:25,331 --> 00:52:27,128 Look, maybe, um... 709 00:52:27,232 --> 00:52:30,565 maybe she could come stay with us, if need be. 710 00:52:30,669 --> 00:52:33,695 At least until things pick up around here. 711 00:52:35,441 --> 00:52:37,432 Would you think about it? 712 00:52:51,390 --> 00:52:53,449 Morning, Pa. 713 00:52:53,559 --> 00:52:55,459 Pumpkin, what are you doing up so early? 714 00:52:55,561 --> 00:52:57,961 Oh, well, l thought l could help. 715 00:52:58,063 --> 00:52:59,621 What you want to help with? 716 00:52:59,732 --> 00:53:02,257 Cathy thought we could help around the house more with chores. 717 00:53:02,368 --> 00:53:03,960 - ls that her name? Cathy? - Yep. 718 00:53:04,069 --> 00:53:07,038 Why don't you and Cathy go see if Grandma has some chores for y'all to do? 719 00:53:07,139 --> 00:53:08,367 - We can? - Sure. 720 00:53:08,474 --> 00:53:11,375 - Thanks! Bye. - Bye-bye. 721 00:53:13,345 --> 00:53:14,869 - Grandma! - Morning, Pa. 722 00:53:14,980 --> 00:53:18,006 Good morning, Son. Let's get to it. 723 00:53:18,117 --> 00:53:20,085 [ lrene ] Well, we got a lot of work to do. 724 00:53:20,185 --> 00:53:22,676 First thing we're gonna do is sweep up in here. 725 00:53:22,788 --> 00:53:24,653 I already know how to sweep. 726 00:53:25,924 --> 00:53:27,983 - Oh, you do? - Mm-hmm. 727 00:53:28,093 --> 00:53:31,028 Well, good. 728 00:53:31,130 --> 00:53:33,121 I'm gonna relax. 729 00:53:33,232 --> 00:53:35,723 [ Sighing ] 730 00:53:37,403 --> 00:53:40,839 l might even take a nap. Yes. Mm-hmm. 731 00:53:40,939 --> 00:53:43,134 [ Chuckles ] Grandma, don't be silly. 732 00:53:44,309 --> 00:53:45,606 What? 733 00:53:45,711 --> 00:53:46,939 Me silly? 734 00:53:47,046 --> 00:53:48,513 [ Chuckles ] Come here, you. 735 00:53:51,016 --> 00:53:54,679 - Oh, I love you, my girl. - I love you too. 736 00:53:54,787 --> 00:53:56,345 - That's a good thing. - Why? 737 00:53:56,455 --> 00:53:59,015 - 'Cause we have to get to work. - [ Chuckles ] 738 00:54:01,727 --> 00:54:03,957 Oh. [ Blows Raspberry ] Forgot my broom. 739 00:54:04,063 --> 00:54:05,928 [ Both Laugh ] 740 00:54:07,166 --> 00:54:09,134 Get that on tight. 741 00:54:10,335 --> 00:54:11,597 - l got it up here. - You got it? 742 00:54:11,703 --> 00:54:14,171 - Yeah. - There we go. 743 00:54:17,042 --> 00:54:18,509 Here we go. 744 00:54:23,048 --> 00:54:24,515 Couple more turns now. 745 00:54:26,151 --> 00:54:27,914 Here we go. Couple more. 746 00:54:28,020 --> 00:54:30,181 Just about there. 747 00:54:30,289 --> 00:54:32,223 - [ Grunts ] - There we go. 748 00:54:32,324 --> 00:54:33,848 There you are. 749 00:54:34,626 --> 00:54:36,093 Whoo! 750 00:54:40,265 --> 00:54:42,495 Come on. Come on now. 751 00:54:44,570 --> 00:54:46,970 Help us find it, Lord. 752 00:54:47,072 --> 00:54:48,937 Help us find it. 753 00:54:55,914 --> 00:54:57,973 Come on, Lord. 754 00:55:10,429 --> 00:55:11,487 Nothin'! 755 00:55:15,501 --> 00:55:19,494 Well, it just means we have to try some wheres else is all. 756 00:55:19,605 --> 00:55:22,836 You know what, Pa? I think we've looked just about everywhere. 757 00:55:22,941 --> 00:55:25,910 Well, just about everywhere isn't the same as everywhere. 758 00:55:32,518 --> 00:55:35,681 Oh, giving up hope is for the hopeless. 759 00:55:38,757 --> 00:55:41,419 Pa, l know Ellen would want me to have faith right now. 760 00:55:43,328 --> 00:55:44,852 I'm having a tough time. 761 00:55:44,963 --> 00:55:50,560 Your grandma used to tell me that when things would seem to overwhelm me... 762 00:55:50,669 --> 00:55:55,106 to slow down and focus on the task in front of you. 763 00:55:55,207 --> 00:55:59,234 Take care of it and move on to the next one. 764 00:55:59,344 --> 00:56:02,211 Things don't seem so impossible. 765 00:56:04,516 --> 00:56:06,711 That's great advice. 766 00:56:06,818 --> 00:56:08,479 As long as you can control things. 767 00:56:08,587 --> 00:56:12,079 My task is to get water, and l can't! 768 00:56:12,191 --> 00:56:15,388 Well, sometimes, Son, you can't always have control. 769 00:56:16,795 --> 00:56:18,956 Sometimes you just have to accept it... 770 00:56:19,898 --> 00:56:21,525 let it go. 771 00:56:27,039 --> 00:56:29,200 Let it go, Son. 772 00:56:31,210 --> 00:56:34,043 Coat the chicken in the egg, just like that. 773 00:56:34,146 --> 00:56:36,080 Then you roll it in the bread crumbs. 774 00:56:36,181 --> 00:56:40,277 'Cause that's how it makes that nice crispy stuff we like on the outside of it. 775 00:56:41,119 --> 00:56:42,882 All right. Now you try one. 776 00:56:45,190 --> 00:56:47,658 - Grandma? - Mm-hmm? 777 00:56:47,759 --> 00:56:50,284 Do you think l did good on my chores today? 778 00:56:50,395 --> 00:56:53,626 Oh, you did better than good. You did exceptional. 779 00:56:53,732 --> 00:56:56,292 I believe you could do just about anything you set your mind to. 780 00:56:57,569 --> 00:57:00,129 - Do you think Pa knows that? - Course he does. 781 00:57:01,640 --> 00:57:03,403 Oh, that's perfect. 782 00:57:03,508 --> 00:57:05,032 I'm gonna let you finish up here... 783 00:57:05,143 --> 00:57:07,611 and I'll go get the boys and have 'em come in for supper. 784 00:57:07,713 --> 00:57:09,681 When l get back, I'll fry up that chicken. 785 00:57:09,781 --> 00:57:12,682 And I'm gonna tell your pa what a good job you did today. 786 00:57:25,897 --> 00:57:28,161 [ Horse Whinnying In Distance ] 787 00:57:54,660 --> 00:57:57,060 [ Fat Sizzling ] 788 00:58:11,910 --> 00:58:13,275 Gentlemen? 789 00:58:13,378 --> 00:58:15,778 Well, Mrs. Davis... 790 00:58:15,881 --> 00:58:18,042 what brings your beautiful self out here? 791 00:58:26,291 --> 00:58:30,728 Well, l just came out to report that Missy did a tremendous job today. 792 00:58:30,829 --> 00:58:33,923 - Really? - Don't look so surprised. She's smart as a whip. 793 00:58:34,032 --> 00:58:37,399 - Got gumption too. - [ Chuckles ] That she does. 794 00:58:37,502 --> 00:58:41,336 We're gonna have the best supper ever. Pa's gonna be so proud of me. 795 00:58:41,440 --> 00:58:43,965 [ Chuckling ] it's gonna be so goo... 796 00:58:44,076 --> 00:58:45,100 [ Gasps ] 797 00:58:47,145 --> 00:58:48,271 [ Gasping ] 798 00:58:50,015 --> 00:58:51,778 [ Whimpers ] 799 00:58:51,883 --> 00:58:54,818 Pa! Grandma! 800 00:58:55,987 --> 00:58:58,615 Grandma! Pa! 801 00:58:58,724 --> 00:58:59,884 [ Whimpering ] 802 00:59:01,827 --> 00:59:05,092 So, um, how about fried chicken for dinner? 803 00:59:05,197 --> 00:59:06,664 Oh. 804 00:59:07,666 --> 00:59:10,726 That sounds good to me. [ Chuckles ] 805 00:59:11,770 --> 00:59:14,568 - Don't be long now. - [ Lloyd ] Nope. 806 00:59:18,844 --> 00:59:21,335 Oh, dear God, Missy! Clark! 807 00:59:27,085 --> 00:59:29,178 Pa! Grandma! 808 00:59:29,788 --> 00:59:31,653 Pa! Pa! 809 00:59:31,757 --> 00:59:34,191 - Missy! - [ Irene ] Missy! 810 00:59:34,292 --> 00:59:37,125 Pa. Pa! 811 00:59:40,532 --> 00:59:41,863 Ma, take her! 812 00:59:41,967 --> 00:59:43,434 [ Crying ] 813 00:59:45,370 --> 00:59:47,668 [ Gasps ] Okay. 814 00:59:48,707 --> 00:59:50,436 [ Grunting ] 815 00:59:52,110 --> 00:59:54,169 - Clark! - [ Coughing ] 816 00:59:54,279 --> 00:59:55,371 Here. 817 00:59:57,249 --> 00:59:59,615 It's okay. It's okay, hon. 818 01:00:03,255 --> 01:00:05,450 [ Grunting ] 819 01:00:11,596 --> 01:00:13,188 [ Grunting Continues ] 820 01:00:22,974 --> 01:00:24,532 [ Coughing ] 821 01:00:27,179 --> 01:00:29,306 [ Crying ] 822 01:00:30,649 --> 01:00:32,480 Come out of there, boy! 823 01:00:35,253 --> 01:00:36,481 Clark! 824 01:00:40,091 --> 01:00:41,615 Pa. 825 01:00:41,726 --> 01:00:43,489 He'll be all right. He'll be all right. 826 01:00:43,595 --> 01:00:45,222 Clark! 827 01:00:46,998 --> 01:00:48,761 Clark! [ Coughs ] 828 01:00:48,867 --> 01:00:51,062 [ Coughs ] 829 01:00:52,771 --> 01:00:54,830 [ Clark Coughing ] 830 01:01:10,922 --> 01:01:12,753 Pa, I'm sorry. 831 01:01:16,962 --> 01:01:19,590 - What were you thinking? - I was just trying to help. 832 01:01:20,499 --> 01:01:22,524 To help? Burning the house... 833 01:01:22,634 --> 01:01:25,068 and almost getting yourself killed is not helping. 834 01:01:25,170 --> 01:01:26,899 Pa, l said l was sorry. 835 01:01:27,005 --> 01:01:30,338 If something bad happens to you, sorry doesn't fix it. 836 01:01:38,984 --> 01:01:40,474 I'll talk to her. 837 01:01:42,654 --> 01:01:44,747 Clark, please. 838 01:01:46,057 --> 01:01:48,184 Don't be hard on her. 839 01:01:48,293 --> 01:01:50,591 She could have been hurt, Ma. Or worse. 840 01:01:50,695 --> 01:01:53,459 But it was my fault. I was the one that left her. 841 01:01:53,565 --> 01:01:56,295 She has to understand that one day you and Pa won't be around... 842 01:01:56,401 --> 01:01:58,392 to help me look after her. 843 01:02:05,877 --> 01:02:07,777 Why can't we have the pillows? 844 01:02:07,879 --> 01:02:10,006 Everything's all smoky, honey. 845 01:02:10,115 --> 01:02:13,710 Gotta air out the mattresses and the pillows- everything. 846 01:02:13,818 --> 01:02:16,218 Pa, I'm sorry. 847 01:02:17,255 --> 01:02:18,313 Hey. 848 01:02:19,391 --> 01:02:21,882 Don't you give it another thought, okay? 849 01:02:23,061 --> 01:02:24,858 I love you. Come here. 850 01:02:34,940 --> 01:02:36,464 Ooh, yeah. Hoo, yah. 851 01:02:42,314 --> 01:02:43,872 - Oh. - Lloyd and lrene. 852 01:02:43,982 --> 01:02:45,540 Well. 853 01:02:45,650 --> 01:02:47,277 Let's go say hi. 854 01:02:48,386 --> 01:02:50,616 - Come on there. - [ Gasps ] 855 01:02:53,124 --> 01:02:55,251 How are you two doing today? 856 01:02:55,360 --> 01:02:58,523 Well, not especially good. We, uh... 857 01:02:58,630 --> 01:03:01,531 - We had a fire out at the house yesterday. - Is everyone all right? 858 01:03:01,633 --> 01:03:04,033 - Clark? Missy? - They're all fine. 859 01:03:04,135 --> 01:03:07,730 All fine. Um, we just come into town to get some lumber and other supplies. 860 01:03:07,839 --> 01:03:09,329 Well, you don't need the wood. 861 01:03:09,441 --> 01:03:12,740 I got a bunch left over from when Clark helped me fix up my barn. 862 01:03:12,844 --> 01:03:15,312 - I'll bring it over. - Well, we can't ask you to do that. 863 01:03:15,413 --> 01:03:18,280 Nonsense. I know times are tough for Clark. 864 01:03:18,383 --> 01:03:20,851 Besides, that's what neighbors are for, right? 865 01:03:20,952 --> 01:03:25,013 - Bless you, Ben Graham. You're a good man. - He certainly is. 866 01:03:25,123 --> 01:03:27,683 As you may have guessed, Sarah and l are courting. 867 01:03:27,792 --> 01:03:29,020 No. 868 01:03:29,127 --> 01:03:31,254 I can head back to my place, pick up the lumber. 869 01:03:31,363 --> 01:03:33,092 Be back at your place in no time. 870 01:03:33,198 --> 01:03:35,826 That's mighty kind of you, Ben. Mighty kind. 871 01:03:38,937 --> 01:03:44,170 [ Horses Whinnying ] 872 01:03:51,116 --> 01:03:53,050 Pa, you need to come see. 873 01:03:53,885 --> 01:03:55,785 Get up now. Get up. 874 01:04:02,961 --> 01:04:05,953 Get up, girl. Get up now. 875 01:04:08,400 --> 01:04:10,163 Whoa, whoa, whoa. 876 01:04:10,802 --> 01:04:12,030 Whoa. 877 01:04:13,638 --> 01:04:15,037 [ Chattering ] 878 01:04:15,140 --> 01:04:16,402 Let me help you, ma'am. 879 01:04:16,508 --> 01:04:18,567 - What is all this? - [ Child ] Hi, Missy. 880 01:04:20,245 --> 01:04:21,576 Your pa told us what happened. 881 01:04:21,680 --> 01:04:24,649 I told a few people. Sarah told a few people. 882 01:04:24,749 --> 01:04:26,478 I guess they told some people. 883 01:04:26,584 --> 01:04:28,211 Well, here we are. 884 01:04:28,319 --> 01:04:31,914 I got the lumber, left over from when you helped me rebuild my barn. 885 01:04:32,991 --> 01:04:34,925 That's mighty kind of you, Ben. 886 01:04:35,026 --> 01:04:37,221 But l can't ask you to do this. 887 01:04:37,328 --> 01:04:40,058 Well, you didn't ask. We offered. 888 01:04:42,701 --> 01:04:45,329 [ Horse Whinnies ] 889 01:04:53,278 --> 01:04:55,439 [ Chuckles ] Come on. 890 01:04:55,547 --> 01:04:57,572 [ Chuckling ] Come on. 891 01:05:00,185 --> 01:05:02,312 Grab a trowel, boys. Let's go. 892 01:05:02,420 --> 01:05:04,581 [ Lloyd ] All right. There we go. 893 01:05:04,689 --> 01:05:06,179 That's it. 894 01:05:07,759 --> 01:05:09,693 Wanna hand me that? Thank you. 895 01:05:09,794 --> 01:05:13,855 All right, let's start with the barn, work our way around this place. 896 01:05:14,699 --> 01:05:16,826 [ Chattering ] 897 01:05:27,045 --> 01:05:30,503 - Hey, you mind if l join you? - Okay. 898 01:05:33,451 --> 01:05:35,214 [ Sighs ] 899 01:05:35,320 --> 01:05:38,289 What are you doing all the way up here? 900 01:05:38,389 --> 01:05:39,856 Just thinking. 901 01:05:39,958 --> 01:05:42,552 Yeah? Is there something wrong? 902 01:05:42,660 --> 01:05:45,356 I know Pa's mad at me. It's my fault. I started it. 903 01:05:45,463 --> 01:05:47,192 Did you tell him that you were sorry? 904 01:05:47,298 --> 01:05:48,356 Yeah. 905 01:05:48,967 --> 01:05:50,434 Missy. 906 01:05:50,535 --> 01:05:53,504 Honey, your father loves you. 907 01:05:53,605 --> 01:05:56,802 Now, he may be upset with something that you done... 908 01:05:56,908 --> 01:06:00,173 but, sweetheart, he will always love you. 909 01:06:00,278 --> 01:06:03,247 - You gotta trust in that. - You sure? 910 01:06:03,348 --> 01:06:05,714 I couldn't be more sure. [ Chuckles ] 911 01:06:07,585 --> 01:06:10,816 l think those boys could use two strong girls to help them load up them wagons. 912 01:06:10,922 --> 01:06:12,389 - What do you say? - Sure. 913 01:06:12,490 --> 01:06:14,822 Come on. 914 01:06:14,926 --> 01:06:16,917 [ Chattering ] 915 01:06:17,028 --> 01:06:18,495 l think it turned out well. 916 01:06:20,331 --> 01:06:23,232 - Mr. Connor, l really appreciate this. - It's my pleasure. 917 01:06:27,272 --> 01:06:29,604 - Can't thank you enough. - Don't have to. 918 01:06:29,707 --> 01:06:34,007 Just know if something similar happens at my place, l expect the same thing. 919 01:06:34,112 --> 01:06:36,273 And with the trouble Clint gets into, it may just. 920 01:06:36,381 --> 01:06:37,905 [ Laughing ] 921 01:06:38,016 --> 01:06:39,108 Fair enough. 922 01:06:39,217 --> 01:06:42,846 - Sarah, you about ready to go? - I sure am. 923 01:06:42,954 --> 01:06:45,923 - Come on now. - We'll see you all. God bless. 924 01:06:46,024 --> 01:06:48,356 - [ lrene ] Thank you, Sarah. - You're welcome. 925 01:06:48,459 --> 01:06:50,393 - [ Lloyd ] Take care now. - Bye, kids. 926 01:06:50,495 --> 01:06:51,928 - Bye. - [ Ben ] See you all. 927 01:06:52,030 --> 01:06:54,726 - Bye-bye, y'all. You have a good night now. - Come on now. Get up. 928 01:07:06,778 --> 01:07:10,942 Come on. Come on. We still have one more length of pipe to try. 929 01:07:12,750 --> 01:07:15,446 It says in the Good Book that the good are rewarded... 930 01:07:15,553 --> 01:07:17,748 and the wicked are punished. 931 01:07:19,090 --> 01:07:21,115 Why am l being punished? 932 01:07:22,594 --> 01:07:25,893 Well, we don't always understand why things happen. 933 01:07:25,997 --> 01:07:30,400 We just need to... have faith... 934 01:07:31,202 --> 01:07:32,669 and endure. 935 01:07:34,439 --> 01:07:36,566 How am l supposed to endure this? 936 01:07:37,976 --> 01:07:41,468 Almost lost my house in a fire. Missy could have been hurt. 937 01:07:41,579 --> 01:07:45,777 I'm about to lose my land- land l can't grow a thing on because it'll never rain. 938 01:07:45,884 --> 01:07:49,684 But it's mine, and l fight for it every day to keep it and make it work. 939 01:07:53,258 --> 01:07:55,158 And then, most of all, l lose Ellen. 940 01:07:56,494 --> 01:07:58,860 The only woman I've ever loved. 941 01:08:00,899 --> 01:08:02,799 I miss her so much. 942 01:08:10,074 --> 01:08:12,304 Son, l want you to come with me. 943 01:08:12,410 --> 01:08:14,571 - Where? - Just come with me. 944 01:08:28,993 --> 01:08:30,324 Whoo. 945 01:08:32,096 --> 01:08:35,623 - l wanted to bring you up here. - Why? 946 01:08:36,234 --> 01:08:37,963 What do you see? 947 01:08:40,238 --> 01:08:42,138 Hills. 948 01:08:42,240 --> 01:08:44,834 Trees. Our house. l... 949 01:08:46,844 --> 01:08:49,312 Barren fields. 950 01:08:50,481 --> 01:08:52,346 Is there anything special about what you see? 951 01:08:55,286 --> 01:08:58,744 - It's just where we live. - [ Sighs ] it's more than that, Clark. 952 01:09:00,558 --> 01:09:02,253 That's your home. 953 01:09:03,795 --> 01:09:08,664 This place has been a partner to you throughout this trying time. 954 01:09:08,766 --> 01:09:10,859 You see the burden that comes with living here... 955 01:09:10,969 --> 01:09:15,429 when you could choose to see the blessing that it is to have this... 956 01:09:15,540 --> 01:09:18,998 this wonderful thing right beside you. 957 01:09:19,110 --> 01:09:22,671 I mean, if all you see is the downside of everything... 958 01:09:22,780 --> 01:09:26,716 Son, you miss the truth of life! 959 01:09:28,553 --> 01:09:30,544 What truth is that? 960 01:09:31,656 --> 01:09:34,022 There are wonders all around. 961 01:09:34,125 --> 01:09:35,752 Things to be thankful for. 962 01:09:35,860 --> 01:09:40,297 God blesses us with so many special gifts. 963 01:09:40,398 --> 01:09:42,696 What do l have to be thankful for? 964 01:09:42,800 --> 01:09:45,496 That he took away the only woman I've ever loved? 965 01:09:46,971 --> 01:09:49,439 That he's gonna take away all my land? 966 01:09:49,540 --> 01:09:53,772 You know, if God's so wonderful, why do l always feel like he's forsaken me? 967 01:09:55,079 --> 01:09:56,740 You are so very wrong. 968 01:09:58,649 --> 01:10:01,550 The truth of God's love is not that he allows bad things to happen. 969 01:10:01,652 --> 01:10:04,917 It's his promise that he will be standing there right beside you when they do! 970 01:10:05,023 --> 01:10:07,548 God loves you like you love Missy. 971 01:10:07,658 --> 01:10:09,285 Like your ma and me love you. 972 01:10:09,394 --> 01:10:13,228 No matter how hard things get, Clark... 973 01:10:13,331 --> 01:10:16,425 we will be there right beside you. 974 01:10:16,534 --> 01:10:18,399 And so will God. 975 01:10:34,619 --> 01:10:36,780 [ Nickers ] 976 01:11:04,582 --> 01:11:06,709 [ Grunts ] 977 01:11:28,039 --> 01:11:30,303 [ Horse Whinnies ] 978 01:11:35,580 --> 01:11:37,548 Ha! 979 01:11:38,783 --> 01:11:40,842 Whoo! 980 01:11:45,756 --> 01:11:48,122 [ Horse Whinnies ] 981 01:11:51,195 --> 01:11:53,891 Well, for heaven's sake. [ Gasps ] 982 01:11:53,998 --> 01:11:56,057 l have something to tell everybody. 983 01:11:57,135 --> 01:11:59,365 - What is it? - Where's Missy? 984 01:11:59,470 --> 01:12:03,099 - She went down to the chicken coop to get some eggs. Why? - What's gotten into you? 985 01:12:05,943 --> 01:12:08,707 [ Clark ] l have two things l want to talk to you about. 986 01:12:08,813 --> 01:12:10,508 [ lrene ] All right. 987 01:12:10,615 --> 01:12:12,378 I've been thinking a lot about what you said... 988 01:12:12,483 --> 01:12:15,384 about this not being a good place for Missy to grow up. 989 01:12:15,486 --> 01:12:18,478 - And? - And you're right. 990 01:12:18,589 --> 01:12:20,557 This is not the ideal place for a young girl. 991 01:12:20,658 --> 01:12:25,459 Living here, the two of us would probably not afford Missy the proper childhood. 992 01:12:25,563 --> 01:12:29,226 I know that living with you two would make life easier for Missy. 993 01:12:29,333 --> 01:12:33,463 I can speak from personal experience just how wonderful it was to grow up in that house. 994 01:12:35,139 --> 01:12:38,131 - [ Sighs ] - Are you sure about this, Son? 995 01:12:39,677 --> 01:12:42,703 I've never been more sure about anything in my entire life. 996 01:12:45,449 --> 01:12:48,907 Well, if that's what you want. 997 01:12:49,020 --> 01:12:51,386 You didn't let me finish. 998 01:12:55,693 --> 01:12:59,026 I know it would be easier on Missy living with you two. 999 01:12:59,130 --> 01:13:00,859 But Missy's my daughter. 1000 01:13:01,933 --> 01:13:03,992 And I'm her father. 1001 01:13:04,101 --> 01:13:06,228 And she belongs here with me. 1002 01:13:06,337 --> 01:13:08,498 I know we may deal with some tough times ahead... 1003 01:13:08,606 --> 01:13:10,506 but the good Lord's gonna show us through. 1004 01:13:10,608 --> 01:13:12,235 Yeah. 1005 01:13:12,343 --> 01:13:15,642 Well, l just have to say that I'm so happy that you said that. 1006 01:13:15,746 --> 01:13:17,839 - Really? - Yes. 1007 01:13:17,949 --> 01:13:19,678 Of course. 1008 01:13:21,085 --> 01:13:22,882 Missy needs her pa. 1009 01:13:24,088 --> 01:13:27,546 She needs a pa that's gonna love her. And l... 1010 01:13:27,658 --> 01:13:30,991 l was just worried about the farm and the work and the issues. 1011 01:13:31,095 --> 01:13:33,996 Well, that brings me to my next bit of news. 1012 01:13:34,098 --> 01:13:37,261 I was gonna wait till everybody was seated for dinner to say this, but... 1013 01:13:38,536 --> 01:13:40,128 - l hit water. - [ Irene ] What? 1014 01:13:40,238 --> 01:13:41,899 You did? 1015 01:13:42,006 --> 01:13:45,442 I put the last piece on. It just started flowing. I almost gave up. 1016 01:13:45,543 --> 01:13:48,307 - [ Chortling ] That's wonderful! - I'm gonna go tell Missy. 1017 01:13:49,614 --> 01:13:51,206 Hey, hey! 1018 01:14:12,937 --> 01:14:14,404 Mr. Davis. 1019 01:14:14,505 --> 01:14:18,032 Mr. Harris, uh... 1020 01:14:18,142 --> 01:14:20,007 please let me apologize for the other day. 1021 01:14:20,111 --> 01:14:24,207 I understand, considering all that's happened. 1022 01:14:24,315 --> 01:14:28,308 And l regret how l may have handled things. 1023 01:14:29,954 --> 01:14:32,354 Mr. Harris, l hit water. 1024 01:14:32,456 --> 01:14:35,050 I'm very confident l can pull in a full crop before harvest time. 1025 01:14:35,159 --> 01:14:37,889 If you would just give me that time, l could make those payments and then some. 1026 01:14:37,995 --> 01:14:40,054 I know this drought's gonna raise prices. 1027 01:14:40,164 --> 01:14:42,394 I appreciate your situation, Mr. Davis... 1028 01:14:42,500 --> 01:14:45,367 but the bank cannot wait till harvest time. 1029 01:14:45,469 --> 01:14:48,267 Please. I can make those payments. If you... 1030 01:14:48,372 --> 01:14:51,637 The bank is firm on this matter... 1031 01:14:51,742 --> 01:14:55,178 which is why it's such a good thing that l am not here to see you. 1032 01:14:56,280 --> 01:14:59,113 - You're not? - No. I'm here to see them. 1033 01:15:01,886 --> 01:15:03,786 - My folks. - Steven. 1034 01:15:03,888 --> 01:15:05,913 - Lloyd, l have the papers right here. - Good. 1035 01:15:06,023 --> 01:15:07,581 I don't understand. 1036 01:15:07,692 --> 01:15:10,126 Your folks have offered to put up a parcel of their land... 1037 01:15:10,227 --> 01:15:12,855 as additional collateral on your loan... 1038 01:15:12,963 --> 01:15:15,523 if we grant an extension. 1039 01:15:17,234 --> 01:15:18,701 Pa, you could lose your land. 1040 01:15:18,803 --> 01:15:23,069 I told you, a parent will do anything for their child. 1041 01:15:23,174 --> 01:15:26,610 Just make sure you get a real good crop this year. 1042 01:15:26,711 --> 01:15:28,702 Clark. 1043 01:15:34,218 --> 01:15:35,685 Come on in. 1044 01:15:42,660 --> 01:15:44,628 Um, I'll see if l can find her. 1045 01:15:52,770 --> 01:15:53,998 Missy? 1046 01:15:56,607 --> 01:15:57,972 Missy. 1047 01:16:00,644 --> 01:16:02,236 [ Clucking ] 1048 01:16:09,186 --> 01:16:10,551 Missy? 1049 01:16:15,426 --> 01:16:17,656 [ Nickering ] 1050 01:16:17,762 --> 01:16:21,789 - l can't find her anywhere. - Can l be of some assistance? 1051 01:16:21,899 --> 01:16:24,197 No, but l- l do thank you. I appreciate it. 1052 01:16:27,538 --> 01:16:33,499 You don't think maybe she overheard us talking about her coming to live with us? 1053 01:16:33,611 --> 01:16:35,875 - Pa, you mind riding over to Ben's, see if she's there? - Hmm. 1054 01:16:35,980 --> 01:16:39,074 I'm gonna go the opposite direction. Will you stay here in case she comes back? 1055 01:16:45,890 --> 01:16:47,357 [ Blusters ] 1056 01:16:51,128 --> 01:16:53,289 Giddyap. Yep. 1057 01:16:53,397 --> 01:16:55,695 [ Whinnies ] 1058 01:17:03,107 --> 01:17:05,302 [ Sighs ] 1059 01:17:11,015 --> 01:17:13,176 [ Whinnies ] 1060 01:17:13,784 --> 01:17:15,877 Missy? 1061 01:17:24,962 --> 01:17:27,021 [ Child ] Pa, look. 1062 01:17:27,131 --> 01:17:28,723 Ben. 1063 01:17:30,501 --> 01:17:33,334 - Whatever brings you by? - Whoa. Hey. 1064 01:17:33,437 --> 01:17:37,032 Missy's gone off somewhere. She didn't come by here any chance? 1065 01:17:37,141 --> 01:17:39,769 No. But, uh, me and the boys will help you look for her. 1066 01:17:39,877 --> 01:17:42,368 I'd sure appreciate it. Get up, Pete. 1067 01:17:46,317 --> 01:17:47,784 Come on now. 1068 01:17:55,860 --> 01:17:57,794 Missy? 1069 01:17:57,895 --> 01:18:00,227 - [ Whinnies ] - Missy? 1070 01:18:04,635 --> 01:18:06,535 Missy? 1071 01:18:08,906 --> 01:18:11,636 Pa doesn't want me here, then l won't be. 1072 01:18:22,052 --> 01:18:24,179 [ Whinnies ] 1073 01:18:28,792 --> 01:18:30,919 - [ Whinnies ] - Missy? 1074 01:18:31,629 --> 01:18:34,291 Ooh, Pete. Missy! 1075 01:18:35,666 --> 01:18:37,759 [ Sighs ] Where is that girl? Come on, Pete. 1076 01:18:37,868 --> 01:18:39,335 [ Nickers ] 1077 01:18:57,521 --> 01:18:59,853 Any sign of her? 1078 01:18:59,957 --> 01:19:02,187 I don't know where she could be. 1079 01:19:03,794 --> 01:19:05,159 [ Groans ] 1080 01:19:12,269 --> 01:19:14,464 - l can't find her anywhere. - It's gonna be dark soon. 1081 01:19:14,572 --> 01:19:16,540 Will you give me that lantern? 1082 01:19:20,644 --> 01:19:22,612 Will you stay here? I'm gonna go look for her. 1083 01:19:22,713 --> 01:19:24,613 You take care of yourself. 1084 01:19:24,715 --> 01:19:27,183 Go on. Yah, yah. 1085 01:19:27,284 --> 01:19:28,808 Go on. 1086 01:19:33,424 --> 01:19:34,891 It's all right. 1087 01:19:42,566 --> 01:19:43,863 Missy! 1088 01:19:46,937 --> 01:19:48,529 Missy. 1089 01:19:50,708 --> 01:19:52,437 Missy? 1090 01:19:52,543 --> 01:19:54,101 [ Whinnies ] 1091 01:20:16,400 --> 01:20:18,891 [ Whimpering ] 1092 01:20:26,343 --> 01:20:28,470 [ Whimpering Continues ] 1093 01:20:41,392 --> 01:20:43,690 Missy? 1094 01:20:53,203 --> 01:20:55,569 - [ Nickers ] - Missy! 1095 01:21:10,187 --> 01:21:12,155 - Missy? - Pa! 1096 01:21:12,256 --> 01:21:14,156 Missy. 1097 01:21:18,729 --> 01:21:20,321 Why did you leave? 1098 01:21:20,431 --> 01:21:24,800 'Cause you told Grandma and Grandpa that I'd be better off living with them. 1099 01:21:28,706 --> 01:21:32,073 I told them you were my daughter, and you were staying here with me no matter what. 1100 01:21:32,176 --> 01:21:33,700 - You understand? - Mm-hmm. 1101 01:21:33,811 --> 01:21:36,245 - Do you understand? - Yeah. I love you, Pa. 1102 01:21:37,581 --> 01:21:39,378 I love you, pumpkin. 1103 01:21:42,720 --> 01:21:44,017 Come here. 1104 01:22:06,710 --> 01:22:08,268 [ Whispers ] Hey, baby. 1105 01:22:22,693 --> 01:22:25,787 - Grandma. - [ Gasps ] Oh. 1106 01:22:30,801 --> 01:22:32,393 Oh. 1107 01:22:45,783 --> 01:22:47,683 [ Sewing Machine Whirring ] 1108 01:22:49,887 --> 01:22:51,411 Well, what brings you here today? 1109 01:22:55,659 --> 01:22:57,524 - For me? - Yes, ma'am. 1110 01:22:57,628 --> 01:22:59,721 Oh, they look lovely. 1111 01:22:59,830 --> 01:23:02,128 [ Chuckles ] I've been doing some thinking. 1112 01:23:02,232 --> 01:23:04,530 Last night, Missy ran off on Clark. 1113 01:23:04,635 --> 01:23:06,933 Oh, dear. Did he- Did he find her? Is she all right? 1114 01:23:07,037 --> 01:23:10,200 Yeah, she's fine. But you got me to thinking... 1115 01:23:10,307 --> 01:23:13,868 the people we love can be taken from us at any time. 1116 01:23:13,977 --> 01:23:16,070 You and l, we- we know that better than most. 1117 01:23:16,180 --> 01:23:18,171 I suppose we do. 1118 01:23:18,282 --> 01:23:23,447 And l- l know we talked about taking things slow, but, um... 1119 01:23:24,555 --> 01:23:26,045 What is it? 1120 01:23:26,156 --> 01:23:28,283 I'm mad in love with you... 1121 01:23:28,392 --> 01:23:30,860 and l- l don't want to waste another minute taking things slow. 1122 01:23:30,961 --> 01:23:33,191 I don't want to lose a minute with you. 1123 01:23:33,297 --> 01:23:35,026 What are you saying? 1124 01:23:35,132 --> 01:23:36,656 Uh... 1125 01:23:36,767 --> 01:23:38,701 I'm asking for your hand in marriage. 1126 01:23:38,802 --> 01:23:42,397 Uh- Ben, l was not expecting this. 1127 01:23:42,506 --> 01:23:45,270 Neither was l. But, uh, here l am... 1128 01:23:45,375 --> 01:23:46,899 asking you to say yes. 1129 01:23:49,346 --> 01:23:52,804 Yes! Of course I'll marry you. 1130 01:23:52,916 --> 01:23:55,043 [ Groans, Sighs ] 1131 01:23:55,152 --> 01:23:59,851 [ Moans ] I'm never gonna let go of you, Sarah. 1132 01:23:59,957 --> 01:24:01,720 [ Connor ] Ben. 1133 01:24:01,825 --> 01:24:03,452 Well, what is it? 1134 01:24:03,560 --> 01:24:05,824 Mr. Connor. 1135 01:24:05,929 --> 01:24:07,396 What's going on? 1136 01:24:07,497 --> 01:24:09,124 We're getting married! 1137 01:24:10,033 --> 01:24:11,500 - Really? - Yes, sir. 1138 01:24:12,736 --> 01:24:15,967 [ Laughing ] Then congratulations are in order. 1139 01:24:16,073 --> 01:24:18,041 Thank you, Mr. Connor. 1140 01:24:18,141 --> 01:24:19,608 - Congratulations. - Oh, thank you. 1141 01:24:19,710 --> 01:24:21,678 I'm happy for you. 1142 01:24:21,778 --> 01:24:24,144 - We better- We better go tell Clark. - Ben. 1143 01:24:24,248 --> 01:24:27,342 Darling, don't you think we oughta tell our children first? 1144 01:24:27,451 --> 01:24:31,012 Right. Good idea. Sorry. I'm a bit scatter-shot right now. 1145 01:24:31,121 --> 01:24:33,715 - Don't forget your hat. - Thanks. 1146 01:24:36,560 --> 01:24:37,993 Well, come on. 1147 01:24:41,899 --> 01:24:44,129 Whoa. Whoa. 1148 01:24:44,234 --> 01:24:46,168 Hey, Clark. 1149 01:24:52,075 --> 01:24:54,737 Clark, we got a big announcement. 1150 01:24:56,346 --> 01:24:58,280 - What's the big announcement? - We wanted you to know... 1151 01:24:58,382 --> 01:24:59,815 [ Clearing Throat ] 1152 01:24:59,917 --> 01:25:01,714 Right. Please, you tell him. 1153 01:25:01,818 --> 01:25:03,786 - Go ahead, please. - Thank you. 1154 01:25:04,588 --> 01:25:06,681 We're getting married. 1155 01:25:06,790 --> 01:25:08,655 - [ All Laughing ] - I knew it. 1156 01:25:08,759 --> 01:25:12,695 - Congratulations. - That's wonderful. Oh. 1157 01:25:12,796 --> 01:25:14,889 - Congratulations. - Congratulations. 1158 01:25:16,500 --> 01:25:18,400 - Congratulations. - Thank you. 1159 01:25:19,503 --> 01:25:22,131 I was hoping you'd agree to be my best man. 1160 01:25:24,508 --> 01:25:25,634 I'd be honored. 1161 01:25:28,011 --> 01:25:30,138 I hope you two can stay for the wedding. 1162 01:25:30,247 --> 01:25:33,910 Well, l don't know. I suppose maybe we could stay a few days... 1163 01:25:34,017 --> 01:25:35,484 if we're welcome. 1164 01:25:35,585 --> 01:25:39,214 Grandma, are you silly. You are always welcome. 1165 01:25:42,092 --> 01:25:44,560 - [ Thunder Rumbling ] - [ Gasps ] 1166 01:25:44,661 --> 01:25:46,822 What? 1167 01:25:46,930 --> 01:25:48,693 - [ Thunder Rumbling ] - Wow! 1168 01:25:48,799 --> 01:25:50,289 It's raining. 1169 01:25:50,400 --> 01:25:51,424 Ah! 1170 01:25:52,636 --> 01:25:55,434 - It's raining. - Yes, it is. 1171 01:25:55,539 --> 01:25:57,871 Oh, my goodness, it's raining. 1172 01:25:57,975 --> 01:26:00,341 - Come on. Let's get out of here. - My gosh! 1173 01:26:02,713 --> 01:26:04,613 [ Missy ] Pa, it's raining! 1174 01:26:07,017 --> 01:26:09,611 [ Lloyd ] Glory be! Look at it come down. 1175 01:26:09,720 --> 01:26:13,656 [ lrene ] Boy, don't you have enough sense to get out of the rain? 1176 01:26:13,757 --> 01:26:14,746 No, ma'am! 1177 01:26:14,858 --> 01:26:17,622 - [ Laughing ] - Ah! 1178 01:26:24,301 --> 01:26:26,201 [ All Cheering ] 1179 01:26:32,776 --> 01:26:35,074 [ Sighs ] 1180 01:26:40,851 --> 01:26:42,512 Whoo! 1181 01:26:45,722 --> 01:26:47,087 Yes! 1182 01:26:48,058 --> 01:26:49,525 Ah! 1183 01:26:56,867 --> 01:26:58,095 Oh.86400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.