All language subtitles for casir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,492 --> 00:01:17,286 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:17,787 --> 00:01:21,165 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:30,174 --> 00:01:32,343 If the theatrics are supposed to scare me 4 00:01:32,510 --> 00:01:35,054 you have the wrong man, Bond. 5 00:01:35,596 --> 00:01:38,641 If M was so sure I was bent 6 00:01:38,808 --> 00:01:40,768 she'd have sent a double-0. 7 00:01:41,727 --> 00:01:44,105 Benefits of being section chief 8 00:01:44,272 --> 00:01:47,024 I'd know if anyone had been promoted to double-0 status 9 00:01:47,191 --> 00:01:48,526 wouldn't I? 10 00:01:49,610 --> 00:01:54,157 - Your file shows no kills, and it takes... - Two. 11 00:02:11,299 --> 00:02:13,092 Shame. 12 00:02:13,426 --> 00:02:15,761 We barely got to know each other. 13 00:02:19,390 --> 00:02:21,017 I know where you keep your gun. 14 00:02:22,977 --> 00:02:25,062 I suppose that's something. 15 00:02:26,355 --> 00:02:28,399 True. 16 00:02:29,233 --> 00:02:30,651 How did he die? 17 00:02:30,818 --> 00:02:32,320 Your contact? 18 00:02:32,862 --> 00:02:34,030 Not well. 19 00:03:19,283 --> 00:03:20,952 Made you feel it, did he? 20 00:03:24,413 --> 00:03:26,207 Well 21 00:03:26,499 --> 00:03:28,626 you needn't worry. 22 00:03:29,126 --> 00:03:30,795 The second is... 23 00:03:34,715 --> 00:03:36,592 Yes. 24 00:03:36,926 --> 00:03:39,470 Considerably. 25 00:07:32,995 --> 00:07:36,874 So how do I trust this man that I've never met with my money? 26 00:07:37,166 --> 00:07:39,627 You asked for the introduction. 27 00:07:39,794 --> 00:07:42,046 That's all my organisation will guarantee. 28 00:08:22,378 --> 00:08:25,130 I suppose our friend Mr White will have told you 29 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 that I have provided reliable banking services 30 00:08:27,800 --> 00:08:30,511 for many other freedom fighters over the years. 31 00:08:35,266 --> 00:08:37,601 Do you believe in God, Mr Le Chiffre? 32 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 No. 33 00:08:39,603 --> 00:08:42,273 I believe in a reasonable rate of return. 34 00:08:42,439 --> 00:08:44,775 I want no risk in the portfolio. 35 00:08:44,942 --> 00:08:46,235 Agreed. 36 00:08:46,402 --> 00:08:48,237 And I can access it anywhere in the world? 37 00:08:48,404 --> 00:08:49,613 Yes. 38 00:09:08,132 --> 00:09:10,801 I have the money, so short another million shares 39 00:09:10,968 --> 00:09:12,678 of Skyfleet stock. 40 00:09:12,845 --> 00:09:16,765 Sir, you must know you're betting against the market. 41 00:09:16,932 --> 00:09:20,144 No one expects this stock to go anywhere but up. 42 00:09:20,311 --> 00:09:23,022 Just do it. 43 00:09:57,765 --> 00:10:00,267 Looks like our man. Burn scars on his face. 44 00:10:02,811 --> 00:10:05,481 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 45 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 He's on the move. 46 00:10:22,331 --> 00:10:24,833 He's on the move, and he's heading straight for me. 47 00:10:25,626 --> 00:10:27,711 Stop touching your ear. 48 00:10:27,878 --> 00:10:30,005 - Sorry? - Put your hand down. 49 00:10:36,428 --> 00:10:38,973 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 50 00:20:10,168 --> 00:20:13,129 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct 51 00:20:13,296 --> 00:20:14,714 my dear general. 52 00:20:15,632 --> 00:20:16,967 Nothing sinister. 53 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 All in. 54 00:20:26,476 --> 00:20:29,521 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance 55 00:20:29,688 --> 00:20:31,815 of making your straight. 56 00:20:58,216 --> 00:21:00,594 When does Ellipsis expire? 57 00:21:00,760 --> 00:21:03,972 - We have less than 36 hours. I can... - No. No, no. 58 00:21:04,139 --> 00:21:06,891 That's all the time I have anyway. 59 00:21:08,602 --> 00:21:10,854 Give our guests five minutes to leave 60 00:21:11,021 --> 00:21:13,356 or throw them overboard. 61 00:21:24,868 --> 00:21:26,661 Who the hell do they think they are? 62 00:21:26,828 --> 00:21:29,372 I report to the prime minister, even he's smart enough 63 00:21:29,539 --> 00:21:30,790 not to ask me what we do. 64 00:21:30,957 --> 00:21:34,669 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 65 00:21:34,836 --> 00:21:37,672 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 66 00:21:37,922 --> 00:21:40,508 And how the hell could Bond be so stupid? 67 00:21:40,675 --> 00:21:43,595 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 68 00:21:43,762 --> 00:21:46,139 Is the man deranged? And where the hell is he? 69 00:21:46,306 --> 00:21:48,933 In the old days, if an agent did something embarrassing 70 00:21:49,100 --> 00:21:50,769 he'd have the good sense to defect. 71 00:21:50,935 --> 00:21:52,812 Christ, I miss the Cold War. 72 00:23:09,389 --> 00:23:11,099 You've got a bloody cheek. 73 00:23:11,266 --> 00:23:12,809 Sorry. 74 00:23:12,976 --> 00:23:14,811 I'll shoot the camera first next time. 75 00:23:14,978 --> 00:23:16,646 Or yourself. 76 00:23:16,813 --> 00:23:18,898 You stormed into an embassy. 77 00:23:19,065 --> 00:23:21,651 You violated the only absolutely inviolate rule 78 00:23:21,818 --> 00:23:23,445 of international relationships. 79 00:23:23,611 --> 00:23:25,530 And why? So you could kill a nobody. 80 00:23:25,697 --> 00:23:27,490 We wanted to question him, not kill him. 81 00:23:28,867 --> 00:23:31,995 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgement. 82 00:23:32,036 --> 00:23:33,163 I did. 83 00:23:33,788 --> 00:23:36,332 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 84 00:23:36,499 --> 00:23:38,334 Exactly. One bomb-maker. 85 00:23:38,835 --> 00:23:39,836 We're trying to find out 86 00:23:39,919 --> 00:23:42,505 how an entire network of terrorist groups is financed 87 00:23:42,547 --> 00:23:44,090 and you give us one bomb-maker. 88 00:23:44,174 --> 00:23:46,509 Hardly the big picture, wouldn't you say? 89 00:23:46,593 --> 00:23:49,971 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 90 00:23:50,013 --> 00:23:52,015 And thanks to your trigger finger 91 00:23:52,098 --> 00:23:55,101 we have no idea who hired him or why. 92 00:23:55,185 --> 00:23:57,520 And how the hell did you find out where I lived? 93 00:23:57,604 --> 00:23:59,397 The same way I found out your name. 94 00:23:59,481 --> 00:24:02,484 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for... 95 00:24:02,525 --> 00:24:05,528 Utter one more syllable and I'll have you killed. 96 00:24:06,571 --> 00:24:09,324 I knew it was too early to promote you. 97 00:24:09,824 --> 00:24:13,870 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy 98 00:24:13,953 --> 00:24:16,206 so your mistake will be short-lived. 99 00:24:22,378 --> 00:24:27,425 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand 100 00:24:27,509 --> 00:24:30,887 but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 101 00:24:31,513 --> 00:24:34,349 So you want me to be half monk, half hit-man? 102 00:24:34,390 --> 00:24:36,392 Any thug can kill. 103 00:24:36,476 --> 00:24:39,020 I want you to take your ego out of the equation 104 00:24:39,062 --> 00:24:41,648 and to judge the situation dispassionately. 105 00:24:42,482 --> 00:24:45,610 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 106 00:24:46,903 --> 00:24:50,448 And since I don't know that, I need you out of my sight. 107 00:24:50,615 --> 00:24:52,784 Go and stick your head in the sand somewhere 108 00:24:52,867 --> 00:24:54,369 and think about your future. 109 00:24:54,410 --> 00:24:57,372 Because these bastards want your head. 110 00:24:57,539 --> 00:25:01,042 And I'm seriously considering feeding you to them. 111 00:25:08,341 --> 00:25:10,385 And Bond 112 00:25:13,763 --> 00:25:16,391 don't ever break into my house again. 113 00:25:17,308 --> 00:25:19,269 Ma'am. 114 00:26:31,925 --> 00:26:34,802 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 115 00:26:39,766 --> 00:26:42,018 Hey. Hey. 116 00:26:54,197 --> 00:26:55,865 Hello. 117 00:26:55,990 --> 00:26:58,117 Are you going to take this or make me wait? 118 00:26:59,202 --> 00:27:01,704 Certainly, sir. Sorry, sir. 119 00:27:45,081 --> 00:27:48,126 Security to car park. Security to car park. 120 00:27:48,209 --> 00:27:49,919 Absolutely incredible. 121 00:29:29,018 --> 00:29:31,604 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 122 00:29:31,687 --> 00:29:35,274 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 123 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Okay. 124 00:29:38,236 --> 00:29:41,656 - We have an ocean-view villa. - Perfect. 125 00:29:44,659 --> 00:29:47,161 Could you do me a favour? I was here last night 126 00:29:47,203 --> 00:29:51,082 and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 127 00:29:51,207 --> 00:29:53,668 I nicked the door. You wouldn't happen to know...? 128 00:29:53,709 --> 00:29:56,170 - Mr Dimitrios. - Right. 129 00:29:56,712 --> 00:29:59,173 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 130 00:29:59,215 --> 00:30:00,967 Isn't the type to take bad news well. 131 00:30:01,801 --> 00:30:04,804 But if I felt compelled to find him? 132 00:30:05,888 --> 00:30:08,057 He has a house just up the beach. 133 00:30:09,684 --> 00:30:11,018 Thank you. 134 00:31:12,079 --> 00:31:14,916 - What? - He's in the Bahamas. 135 00:31:14,957 --> 00:31:17,501 You woke me to share his holiday plans? 136 00:31:17,585 --> 00:31:19,754 Well, he's logged into our secure website 137 00:31:19,795 --> 00:31:21,964 using your name and password. 138 00:31:22,048 --> 00:31:25,092 Well, how the hell does he know these things? 139 00:31:25,134 --> 00:31:27,637 Well, I'm doing my best to find out. 140 00:31:27,678 --> 00:31:31,599 - Who's he looking at? - Alex Dimitrios. 141 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 That slimy bugger. 142 00:31:44,153 --> 00:31:46,113 Now known associates. 143 00:31:57,792 --> 00:31:59,252 Le Chiffre. 144 00:32:15,643 --> 00:32:18,354 We've had a good night, we've had a few drinks. 145 00:32:19,230 --> 00:32:21,107 How can I assist you, sir? 146 00:32:21,190 --> 00:32:23,442 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 147 00:32:24,277 --> 00:32:26,404 - Look what just happened. - Good job, big boy. 148 00:32:26,487 --> 00:32:27,697 Yeah. 149 00:32:35,538 --> 00:32:36,580 Do you mind if I join? 150 00:32:36,664 --> 00:32:39,375 - Oh, good evening. How are you? - Good evening. 151 00:32:50,594 --> 00:32:52,680 Small blind, big blind. 152 00:32:52,722 --> 00:32:54,432 I'm in. 153 00:32:56,809 --> 00:32:58,561 Bet's to you. 154 00:33:01,188 --> 00:33:03,983 If that was for luck, you're two hours late. 155 00:33:05,568 --> 00:33:07,820 Two hundred to you. 156 00:33:12,658 --> 00:33:14,076 Bet's to you. 157 00:33:14,118 --> 00:33:15,661 I heard you. 158 00:33:16,245 --> 00:33:18,080 Five to call. 159 00:33:21,542 --> 00:33:22,960 - Action's to you. - Pair of sevens. 160 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 Ace high. 161 00:33:26,172 --> 00:33:27,757 Check or bet. 162 00:33:27,798 --> 00:33:29,467 - Check. - And to you. 163 00:33:29,550 --> 00:33:31,510 Five thousand. 164 00:33:35,556 --> 00:33:36,932 Five to call. 165 00:33:48,736 --> 00:33:51,113 - Check. - Check to you, sir. 166 00:33:52,907 --> 00:33:54,116 All in. 167 00:33:54,784 --> 00:33:56,619 No, wait. 168 00:33:56,952 --> 00:33:58,704 Twenty thousand. 169 00:33:58,788 --> 00:34:01,207 Table stakes. I'm sorry, sir. 170 00:34:03,709 --> 00:34:07,797 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 171 00:34:09,465 --> 00:34:11,467 I'm sorry, Mr Dimitrios. 172 00:34:11,509 --> 00:34:14,553 Please, no. Give him a chance to win his money back. 173 00:34:24,730 --> 00:34:26,482 All right, show me, gentlemen. 174 00:34:31,487 --> 00:34:32,947 Three kings. 175 00:34:39,078 --> 00:34:40,996 There you go with my night. 176 00:34:41,038 --> 00:34:42,498 Trip aces. 177 00:34:42,581 --> 00:34:44,708 Aces win. 178 00:34:48,504 --> 00:34:49,839 Oh, and the valet ticket. 179 00:34:54,135 --> 00:34:55,678 Thank you. 180 00:34:55,761 --> 00:34:57,263 Sir. 181 00:35:29,378 --> 00:35:31,755 - Thank you. - Thank you, sir. 182 00:35:32,756 --> 00:35:35,968 No wonder he was in such a foul mood. 183 00:35:37,178 --> 00:35:38,512 My mistake. 184 00:35:38,554 --> 00:35:39,889 Can I give you a lift home? 185 00:35:40,514 --> 00:35:44,018 That would really send him over the edge. 186 00:35:44,059 --> 00:35:46,061 I'm afraid I'm not that cruel. 187 00:35:46,312 --> 00:35:48,355 Well, perhaps you're just out of practise. 188 00:35:56,071 --> 00:35:57,406 Perhaps. 189 00:35:57,573 --> 00:35:59,366 Well, what about a drink at my place? 190 00:36:00,242 --> 00:36:02,578 Your place? 191 00:36:02,661 --> 00:36:05,539 - Is it close? - Very. 192 00:36:11,921 --> 00:36:13,797 One drink. 193 00:36:39,114 --> 00:36:40,824 Good evening, sir, and welcome back. 194 00:36:40,908 --> 00:36:42,826 Welcome to my home. 195 00:36:55,047 --> 00:36:58,175 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 196 00:36:58,259 --> 00:37:01,136 It's your plan. All I did was get you the man. 197 00:37:01,178 --> 00:37:05,724 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 198 00:37:07,476 --> 00:37:09,979 Which makes me wonder if I can trust you at all. 199 00:37:10,271 --> 00:37:12,773 Then don't. I couldn't care less. 200 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 But I do care about my reputation. 201 00:37:15,859 --> 00:37:18,237 I have someone else willing to do the job. 202 00:37:18,320 --> 00:37:20,155 He just needs the particulars 203 00:37:20,948 --> 00:37:22,741 and payment. 204 00:37:33,711 --> 00:37:37,423 You like married women, don't you, James? 205 00:37:37,506 --> 00:37:39,758 It keeps things simple. 206 00:37:42,678 --> 00:37:45,639 What is it about bad men? 207 00:37:45,681 --> 00:37:48,767 You, my husband. 208 00:37:48,851 --> 00:37:51,645 I had so many chances to be happy 209 00:37:51,687 --> 00:37:54,189 so many nice guys. 210 00:37:54,273 --> 00:37:57,151 Why can't nice guys be more like you? 211 00:37:57,192 --> 00:37:59,445 Well, because then they'd be bad. 212 00:38:00,362 --> 00:38:02,656 Yes. 213 00:38:05,367 --> 00:38:08,203 But so much more interesting. 214 00:38:12,625 --> 00:38:15,210 What makes your husband a bad man? 215 00:38:15,252 --> 00:38:17,963 His nature, I suppose. 216 00:38:18,047 --> 00:38:19,882 The nature of his work? 217 00:38:19,923 --> 00:38:23,594 A mystery, I'm afraid. 218 00:38:24,219 --> 00:38:29,683 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 219 00:38:29,725 --> 00:38:32,227 How afraid? 220 00:38:32,770 --> 00:38:35,606 Not enough to stop. 221 00:38:43,155 --> 00:38:45,366 Can I ask you a personal question? 222 00:38:46,992 --> 00:38:50,704 Now would seem an appropriate time. 223 00:38:50,871 --> 00:38:53,248 Does "ellipsis" mean anything to you? 224 00:39:02,591 --> 00:39:04,718 Should I ask him about it? 225 00:39:04,760 --> 00:39:07,096 Perhaps later. 226 00:39:08,055 --> 00:39:09,348 Yes, dear? 227 00:39:09,431 --> 00:39:11,433 I'm on the last flight tonight to Miami. 228 00:39:11,517 --> 00:39:14,269 Don't wait up. I'll be back in the morning. 229 00:39:14,353 --> 00:39:16,814 Okay, I understand. 230 00:39:16,897 --> 00:39:19,692 See you tomorrow. Bye-bye. 231 00:39:21,193 --> 00:39:25,739 Apparently he's on the last flight to Miami 232 00:39:25,781 --> 00:39:29,993 so you have all night to question me. 233 00:39:32,788 --> 00:39:34,456 In that case 234 00:39:34,498 --> 00:39:35,749 we're gonna need 235 00:39:35,791 --> 00:39:38,210 some more champagne. 236 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 Good evening. Room Service. 237 00:39:45,676 --> 00:39:49,638 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année 238 00:39:49,680 --> 00:39:51,056 and the beluga caviar? 239 00:39:51,140 --> 00:39:53,767 - With everything? - Yes, with everything. 240 00:39:53,809 --> 00:39:56,019 - And would that be for two, sir? - What? 241 00:39:56,103 --> 00:39:59,398 - For two? - No, for one. 242 00:40:32,473 --> 00:40:34,224 Wait here. 243 00:40:38,270 --> 00:40:41,482 There you go. Number 53. 244 00:40:45,402 --> 00:40:47,905 Dr von Hagens' Body Worlds invites visitors 245 00:40:47,988 --> 00:40:50,949 to observe the body's various locomotive, digestive 246 00:40:51,033 --> 00:40:52,826 nervous and vascular systems. 247 00:41:53,303 --> 00:41:56,807 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 248 00:41:58,433 --> 00:42:01,728 I believe it is something very special, what we see here. 249 00:42:01,895 --> 00:42:03,105 This is edutainment. 250 00:42:29,423 --> 00:42:31,633 ...fixed in dramatic and athletic poses 251 00:42:31,800 --> 00:42:35,679 that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 252 00:42:49,818 --> 00:42:51,361 Hello. 253 00:42:51,528 --> 00:42:53,488 Hello. 254 00:43:03,123 --> 00:43:05,751 Do not leave your vehicle unattended. 255 00:43:05,834 --> 00:43:08,503 Welcome to Miami International Airport. 256 00:43:08,587 --> 00:43:11,757 Kerbside parking in front of the terminal is restricted. 257 00:44:46,727 --> 00:44:49,855 - Yes. - It's Bond. I need her now. 258 00:44:49,938 --> 00:44:52,649 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 259 00:44:52,858 --> 00:44:56,278 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport 260 00:44:56,361 --> 00:44:58,947 because I think a bomb is about to go off. Do it now. 261 00:44:59,364 --> 00:45:02,075 - Sorry, can I put you on hold? - I thought you might. 262 00:45:06,455 --> 00:45:09,249 Bond? What the hell are you up to? 263 00:45:12,044 --> 00:45:13,086 I'll call you back. 264 00:45:35,817 --> 00:45:38,236 - The Skyfleet S570 prototype. - What about it? 265 00:45:38,320 --> 00:45:41,656 "The largest aeroplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 266 00:46:23,031 --> 00:46:24,074 Oh, my God! 267 00:46:24,282 --> 00:46:25,867 Bond? Bond! 268 00:46:28,870 --> 00:46:30,997 His target is the Skyfleet prototype. 269 00:46:31,164 --> 00:46:33,125 It's launching today. 270 00:46:36,128 --> 00:46:37,337 I gotta go. 271 00:51:02,644 --> 00:51:04,396 Stop! Stop! 272 00:52:07,125 --> 00:52:09,043 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 273 00:53:42,136 --> 00:53:46,933 The put's expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 274 00:53:47,100 --> 00:53:52,522 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 275 00:53:59,028 --> 00:54:01,239 Someone talked. 276 00:54:25,013 --> 00:54:27,056 - You got everything you need? - Yeah, I have. 277 00:54:27,140 --> 00:54:29,225 I'm gonna get a few more photos. 278 00:54:43,573 --> 00:54:46,659 Quite the body count you're stacking up. 279 00:54:47,410 --> 00:54:50,288 She was tortured first. As you'd already killed her husband 280 00:54:50,371 --> 00:54:53,041 she must have been the only one left to question. 281 00:54:53,625 --> 00:54:55,918 Did she know anything that could compromise you? 282 00:54:56,002 --> 00:54:57,086 No. 283 00:54:57,170 --> 00:55:00,757 - Not your name, what you were after? - No. 284 00:55:00,840 --> 00:55:02,383 Dimitrios worked as middleman. 285 00:55:02,467 --> 00:55:04,385 Knew where to put his hands on weapons 286 00:55:04,469 --> 00:55:06,054 and people who could use them. 287 00:55:06,095 --> 00:55:07,847 He worked with anyone who had money. 288 00:55:07,889 --> 00:55:11,351 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre 289 00:55:11,434 --> 00:55:13,519 private banker to the world's terrorists. 290 00:55:13,561 --> 00:55:17,190 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 291 00:55:17,231 --> 00:55:19,192 Oh, good. You're here. 292 00:55:19,233 --> 00:55:21,903 Albanian, we believe. Chess prodigy. 293 00:55:21,986 --> 00:55:26,574 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 294 00:55:55,812 --> 00:55:57,355 So you can keep an eye on me? 295 00:55:58,648 --> 00:56:00,191 Yes. 296 00:56:05,071 --> 00:56:08,324 When they analysed the stock market after 9/11 297 00:56:08,408 --> 00:56:11,744 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 298 00:56:12,537 --> 00:56:15,790 When the stocks hit bottom on 9/12, somebody made a fortune. 299 00:56:16,374 --> 00:56:18,918 The same thing happened this morning with Skyfleet stock 300 00:56:18,960 --> 00:56:20,586 or was supposed to. 301 00:56:20,628 --> 00:56:24,549 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 302 00:56:24,632 --> 00:56:28,678 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 303 00:56:29,637 --> 00:56:31,681 You think it's this man Le Chiffre. 304 00:56:31,764 --> 00:56:34,434 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game 305 00:56:34,475 --> 00:56:36,769 at Casino Royale in Montenegro. 306 00:56:36,811 --> 00:56:40,982 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 307 00:56:41,065 --> 00:56:43,985 Winner takes all. Potentially 150 million. 308 00:56:44,026 --> 00:56:46,738 Good. Then we'll know where he'll be. 309 00:56:46,821 --> 00:56:48,906 Do you want a clean kill or to send a message? 310 00:56:48,990 --> 00:56:53,369 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 311 00:56:53,453 --> 00:56:56,998 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 312 00:56:57,039 --> 00:56:59,917 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 313 00:57:00,084 --> 00:57:01,669 We can't let him win this game. 314 00:57:01,711 --> 00:57:04,005 If he loses, he'll have nowhere to run. 315 00:57:04,088 --> 00:57:06,966 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 316 00:57:07,133 --> 00:57:09,010 I'm putting you in the game 317 00:57:09,051 --> 00:57:11,846 replacing someone who's playing for a syndicate. 318 00:57:11,929 --> 00:57:15,850 According to Villiers, you're the best player in the Service. 319 00:57:15,892 --> 00:57:17,769 Trust me, I wish it wasn't the case. 320 00:57:22,356 --> 00:57:26,861 I would ask you if you could remain emotionally detached 321 00:57:26,903 --> 00:57:30,114 but I don't think that's your problem, is it, Bond? 322 00:57:30,782 --> 00:57:32,658 No. 323 00:57:34,702 --> 00:57:36,370 Don't worry about keeping in touch. 324 00:57:37,538 --> 00:57:38,956 We'll know where you are. 325 00:57:39,040 --> 00:57:40,458 You can stop pretending. 326 00:57:41,292 --> 00:57:43,377 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 327 00:57:44,504 --> 00:57:46,839 Well, I knew you were you. 328 00:58:05,358 --> 00:58:07,068 Thank you. 329 00:58:14,075 --> 00:58:15,451 I'm the money. 330 00:58:17,745 --> 00:58:19,038 Every penny of it. 331 00:58:21,374 --> 00:58:24,001 The Treasury has agreed to stake you in the game. 332 00:58:24,877 --> 00:58:26,671 "Vesper." 333 00:58:26,754 --> 00:58:29,298 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 334 00:58:30,049 --> 00:58:31,592 Thank you. 335 00:58:31,676 --> 00:58:33,469 Your boss must be well-connected. 336 00:58:33,553 --> 00:58:36,013 I've never seen so much go out the door so quickly. 337 00:58:36,597 --> 00:58:38,266 Or quite so stylishly. 338 00:58:40,309 --> 00:58:41,894 May I ask you where it is? 339 00:58:41,936 --> 00:58:44,605 Ten million was wired to your account in Montenegro 340 00:58:44,689 --> 00:58:49,151 with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 341 00:58:49,235 --> 00:58:52,405 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose 342 00:58:52,446 --> 00:58:55,408 our government will have directly financed terrorism. 343 00:58:58,744 --> 00:59:00,162 What looks good? 344 00:59:07,378 --> 00:59:10,298 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 345 00:59:10,381 --> 00:59:12,383 I was worried there was some chance involved. 346 00:59:12,550 --> 00:59:15,261 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 347 00:59:15,761 --> 00:59:17,680 So that would be what you call "bluffing"? 348 00:59:20,725 --> 00:59:22,435 You've heard the term. 349 00:59:22,602 --> 00:59:25,354 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 350 00:59:25,438 --> 00:59:26,814 You play the man across from you. 351 00:59:26,981 --> 00:59:29,400 - And you're good at reading people? - Yes, I am. 352 00:59:29,567 --> 00:59:31,360 Which is why I've been able to detect 353 00:59:31,527 --> 00:59:33,654 an undercurrent of sarcasm in your voice. 354 00:59:34,322 --> 00:59:37,199 I'm now assured our money is in good hands. 355 00:59:38,242 --> 00:59:40,494 You don't think this is a very good plan, do you? 356 00:59:40,661 --> 00:59:42,288 So there is a plan? 357 00:59:42,330 --> 00:59:44,999 I got the impression we were risking millions of dollars 358 00:59:45,124 --> 00:59:47,501 and hundreds of lives on a game of luck. 359 00:59:47,543 --> 00:59:49,629 What else can you surmise, Mr Bond? 360 00:59:49,795 --> 00:59:52,089 About you, Miss Lynd? 361 00:59:52,173 --> 00:59:53,799 Well, your beauty's a problem. 362 00:59:54,216 --> 00:59:56,344 You worry you won't be taken seriously. 363 00:59:56,427 --> 00:59:59,472 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 364 00:59:59,639 --> 01:00:01,349 True, but this one overcompensates 365 01:00:01,390 --> 01:00:03,267 by wearing slightly masculine clothing 366 01:00:03,392 --> 01:00:05,895 being more aggressive than her female colleagues 367 01:00:05,978 --> 01:00:08,606 which gives her a somewhat prickly demeanour 368 01:00:08,689 --> 01:00:12,068 and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted 369 01:00:12,193 --> 01:00:14,528 and promoted by her male superiors 370 01:00:14,612 --> 01:00:17,406 who mistake her insecurities for arrogance. 371 01:00:17,865 --> 01:00:22,036 Now, I'd have normally gone with only child 372 01:00:22,119 --> 01:00:25,373 but, you see, by the way you ignored the quip about your parents 373 01:00:25,414 --> 01:00:28,125 I'm gonna have to go with orphan. 374 01:00:31,045 --> 01:00:33,047 All right. 375 01:00:33,839 --> 01:00:36,550 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever 376 01:00:36,634 --> 01:00:39,136 and actually think human beings dress like that. 377 01:00:39,220 --> 01:00:41,222 But you wear it with such disdain 378 01:00:41,263 --> 01:00:43,224 my guess is you didn't come from money 379 01:00:43,265 --> 01:00:45,893 and your school friends never let you forget it. 380 01:00:46,185 --> 01:00:48,229 Which means you were at that school by the grace 381 01:00:48,312 --> 01:00:51,148 of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 382 01:00:51,232 --> 01:00:54,026 And since your first thought about me ran to orphan 383 01:00:54,068 --> 01:00:56,112 that's what I'd say you are. 384 01:01:00,032 --> 01:01:02,076 Oh, you are. 385 01:01:02,493 --> 01:01:04,453 I like this poker thing. 386 01:01:04,537 --> 01:01:06,414 And that makes perfect sense 387 01:01:06,497 --> 01:01:09,041 since MI6 looks for maladjusted young men 388 01:01:09,083 --> 01:01:11,168 that give little thought to sacrificing others 389 01:01:11,252 --> 01:01:13,921 in order to protect Queen and country. 390 01:01:14,005 --> 01:01:15,172 You know 391 01:01:15,256 --> 01:01:19,260 former SAS types with easy smiles and expensive watches. 392 01:01:19,719 --> 01:01:22,096 - Rolex? - Omega. 393 01:01:22,263 --> 01:01:24,140 Beautiful. 394 01:01:24,598 --> 01:01:26,434 Now, having just met you 395 01:01:26,475 --> 01:01:29,311 I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 396 01:01:29,395 --> 01:01:30,980 No, of course not. 397 01:01:31,063 --> 01:01:32,815 But it wouldn't be a stretch to imagine. 398 01:01:32,898 --> 01:01:35,109 You think of women as disposable pleasures 399 01:01:35,192 --> 01:01:37,319 rather than meaningful pursuits. 400 01:01:38,946 --> 01:01:41,157 So as charming as you are, Mr Bond 401 01:01:41,240 --> 01:01:43,826 I will be keeping my eye on our government's money 402 01:01:43,909 --> 01:01:45,911 and off your perfectly formed arse. 403 01:01:46,328 --> 01:01:47,955 You noticed? 404 01:01:48,039 --> 01:01:50,207 Even accountants have imagination. 405 01:01:50,291 --> 01:01:51,625 How was your lamb? 406 01:01:52,001 --> 01:01:53,711 Skewered. 407 01:01:53,794 --> 01:01:55,463 One sympathises. 408 01:01:57,256 --> 01:01:58,799 Good evening, Mr Bond. 409 01:01:58,883 --> 01:02:01,218 Good evening, Miss Lynd. 410 01:02:16,817 --> 01:02:19,820 - Hotel Splendid, sir? - That's right. 411 01:02:22,031 --> 01:02:24,325 - Thank you, sir. - Thank you. 412 01:02:37,797 --> 01:02:40,633 It's just last-minute details. 413 01:02:42,301 --> 01:02:44,053 Apparently we're very much in love. 414 01:02:44,762 --> 01:02:47,765 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 415 01:02:47,848 --> 01:02:50,976 Only when the romance has been necessarily brief. 416 01:02:51,018 --> 01:02:54,146 I'm Mr Arlington Beech, professional gambler 417 01:02:54,188 --> 01:02:55,898 and you're Miss Stephanie Broadchest... 418 01:02:55,981 --> 01:02:58,192 - I am not. - You're gonna have to trust me on this. 419 01:02:58,359 --> 01:03:00,486 Oh, no, I don't. 420 01:03:00,528 --> 01:03:02,488 We've been involved for quite a while 421 01:03:03,197 --> 01:03:05,074 hence the shared suite. 422 01:03:05,157 --> 01:03:07,660 But my family is strict Roman Catholic 423 01:03:07,701 --> 01:03:10,579 so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 424 01:03:10,663 --> 01:03:13,958 I do hate it when religion comes between us. 425 01:03:14,208 --> 01:03:16,752 Religion and a securely locked door. 426 01:03:16,836 --> 01:03:18,796 Am I going to have a problem with you, Bond? 427 01:03:18,879 --> 01:03:21,674 No, don't worry. You're not my type. 428 01:03:22,007 --> 01:03:23,134 Smart? 429 01:03:23,717 --> 01:03:25,427 Single. 430 01:03:44,613 --> 01:03:46,740 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 431 01:03:46,824 --> 01:03:49,827 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 432 01:03:49,910 --> 01:03:52,663 - Welcome, Mr Bond. - You sign that, dear. 433 01:03:53,247 --> 01:03:55,624 You represent the Treasury. 434 01:03:59,920 --> 01:04:02,756 Thank you. Enjoy your stay. 435 01:04:02,798 --> 01:04:04,425 I will. Thank you. 436 01:04:07,428 --> 01:04:08,721 Very funny. 437 01:04:08,762 --> 01:04:10,890 Look, if Le Chiffre is that well-connected 438 01:04:10,931 --> 01:04:12,892 he knows who I am and where the money's from. 439 01:04:13,225 --> 01:04:15,603 Which means he's decided to play me anyway. 440 01:04:15,644 --> 01:04:18,063 So he's either desperate or he's overly confident 441 01:04:18,105 --> 01:04:20,649 but either way, that tells me something about him. 442 01:04:20,733 --> 01:04:23,277 And all he gets in return is a name he already has. 443 01:04:23,569 --> 01:04:25,279 And now he knows something about you. 444 01:04:25,362 --> 01:04:27,573 He knows you're reckless. 445 01:04:28,199 --> 01:04:30,159 Take the next one. 446 01:04:30,242 --> 01:04:33,120 There isn't enough room for me and your ego. 447 01:04:33,495 --> 01:04:35,247 Mr Bond? 448 01:04:35,289 --> 01:04:37,625 - It was left for you. - Thank you. 449 01:05:08,739 --> 01:05:10,324 I love you too, M. 450 01:05:49,446 --> 01:05:54,702 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 451 01:05:58,163 --> 01:05:59,873 Does he know we've been watching him? 452 01:05:59,915 --> 01:06:02,710 Le Chiffre? I don't think so. 453 01:06:02,793 --> 01:06:07,172 Probably because there's no "we." Just me. 454 01:06:07,756 --> 01:06:09,883 I'm afraid if you get into trouble here 455 01:06:09,925 --> 01:06:13,721 the cavalry won't be coming over the nearest hill. 456 01:06:15,222 --> 01:06:17,057 Le Chiffre arrived yesterday 457 01:06:17,433 --> 01:06:21,020 and spent the time re-establishing old relationships. 458 01:06:21,562 --> 01:06:24,648 The chief of police and he are now quite close. 459 01:06:24,732 --> 01:06:26,734 That's him, with the moustache. 460 01:06:26,817 --> 01:06:28,402 Over my left shoulder. 461 01:06:29,445 --> 01:06:31,780 Well, that could make life quite difficult. 462 01:06:31,864 --> 01:06:33,949 Yeah, and quite possibly shorter. 463 01:06:34,033 --> 01:06:36,785 He's not a very subtle man. 464 01:06:36,869 --> 01:06:40,164 I thought about trying to buy his services, but we frankly 465 01:06:40,247 --> 01:06:43,459 couldn't afford to outbid Le Chiffre. 466 01:06:51,550 --> 01:06:52,843 I hate to say it 467 01:06:52,926 --> 01:06:56,930 but the accountants seem to be running MI6 these days. 468 01:06:57,931 --> 01:07:01,268 Oh, not that I have anything against accountants. 469 01:07:01,352 --> 01:07:03,645 Many of them are lovely people. 470 01:07:05,147 --> 01:07:08,400 So I decided that it was cheaper to supply his deputy 471 01:07:08,442 --> 01:07:12,112 with evidence that we were bribing the chief. 472 01:07:12,279 --> 01:07:16,617 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 473 01:07:19,536 --> 01:07:21,997 I think your odds are improving, Mr Bond. 474 01:07:27,628 --> 01:07:29,046 Yes? 475 01:07:29,671 --> 01:07:31,382 For you. 476 01:07:32,508 --> 01:07:35,052 Something you expect me to wear? 477 01:07:37,471 --> 01:07:38,889 I need you looking fabulous. 478 01:07:38,972 --> 01:07:41,475 So when you walk up behind me and kiss me on the neck 479 01:07:41,517 --> 01:07:43,811 the players will be thinking about your neckline 480 01:07:43,852 --> 01:07:45,979 and not about their cards. 481 01:07:46,021 --> 01:07:48,565 Do you think you can do that for me? 482 01:07:48,649 --> 01:07:50,609 I'll do my best. 483 01:07:51,652 --> 01:07:53,612 Thank you. 484 01:08:05,582 --> 01:08:06,834 I have a dinner jacket. 485 01:08:08,001 --> 01:08:10,504 There are dinner jackets and dinner jackets. 486 01:08:10,546 --> 01:08:11,839 This is the latter. 487 01:08:11,922 --> 01:08:15,175 And I need you looking like a man who belongs at that table. 488 01:08:15,551 --> 01:08:17,219 How...? 489 01:08:18,011 --> 01:08:19,513 It's tailored. 490 01:08:19,680 --> 01:08:22,266 I sized you up the moment we met. 491 01:09:15,903 --> 01:09:18,572 - Good evening, sir. - Good evening. 492 01:09:20,491 --> 01:09:22,201 Thank you. 493 01:09:32,920 --> 01:09:35,172 And you must be Mr Bliss' replacement. 494 01:09:35,255 --> 01:09:37,424 Welcome, Mr Beech. 495 01:09:38,592 --> 01:09:41,553 Or is that Bond? I'm a little confused. 496 01:09:41,595 --> 01:09:44,056 Well, we wouldn't want that, would we? 497 01:09:53,440 --> 01:09:55,609 Ladies and gentlemen, welcome. 498 01:09:55,651 --> 01:09:58,278 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 499 01:09:58,445 --> 01:10:00,447 Five communal cards, two in the hole. 500 01:10:00,864 --> 01:10:03,784 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland 501 01:10:03,825 --> 01:10:05,118 holding the stakes. 502 01:10:07,371 --> 01:10:09,957 You have each deposited $10 million buy-in. 503 01:10:10,123 --> 01:10:13,126 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 504 01:10:13,210 --> 01:10:15,462 The money will remain in escrow until I return 505 01:10:15,546 --> 01:10:18,382 and the winner of the contest enters his or her password 506 01:10:18,465 --> 01:10:21,677 into the encryptor, whereupon the entire sum will be wired 507 01:10:21,760 --> 01:10:23,929 to any bank account in the world you nominate. 508 01:10:24,471 --> 01:10:26,223 Mr Bond? 509 01:10:26,598 --> 01:10:27,891 We proceed alphabetically. 510 01:10:27,975 --> 01:10:30,477 Please be so kind as to enter a password of your choice. 511 01:10:38,819 --> 01:10:40,028 Six letters or more. 512 01:10:53,083 --> 01:10:55,794 High card for dealer position. 513 01:11:02,801 --> 01:11:04,219 It's Signor Gallardo. 514 01:11:04,303 --> 01:11:07,347 Mr Kaminofsky is the small blind, $5000 515 01:11:07,514 --> 01:11:10,976 and Mr Fukutu, the big blind, $10,000. 516 01:11:13,103 --> 01:11:15,188 Well, enjoy the game. 517 01:11:39,004 --> 01:11:40,130 Four players. 518 01:11:42,716 --> 01:11:44,051 It's your bet. 519 01:11:45,552 --> 01:11:49,014 Check. 520 01:11:53,352 --> 01:11:55,437 Bet. Fifty thousand. 521 01:12:08,617 --> 01:12:09,910 Call. 522 01:12:13,163 --> 01:12:14,456 Fold. 523 01:12:16,625 --> 01:12:19,086 Fold. Heads up. 524 01:12:23,340 --> 01:12:24,800 Monsieur Le Chiffre. 525 01:12:36,269 --> 01:12:38,897 Bet. One hundred thousand. 526 01:12:41,942 --> 01:12:45,112 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 527 01:12:45,153 --> 01:12:48,240 Was I? Forgive me. 528 01:12:48,740 --> 01:12:50,951 Good luck, darling. 529 01:12:54,746 --> 01:12:57,165 It's up to you, Monsieur Bond. 530 01:12:59,126 --> 01:13:00,460 Monsieur Bond? 531 01:13:00,502 --> 01:13:03,213 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 532 01:13:03,964 --> 01:13:05,757 Call. 533 01:13:10,846 --> 01:13:12,139 Hello. 534 01:13:12,222 --> 01:13:15,976 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 535 01:13:16,017 --> 01:13:19,312 Half the people at that table are still watching you. 536 01:13:19,354 --> 01:13:20,397 Champagne. 537 01:13:24,025 --> 01:13:25,944 Monsieur Le Chiffre. 538 01:13:36,997 --> 01:13:38,331 Bet. Two hundred thousand. 539 01:13:44,671 --> 01:13:48,508 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 540 01:13:50,135 --> 01:13:53,346 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 541 01:13:53,513 --> 01:13:55,348 Mr Bond? 542 01:13:58,185 --> 01:13:59,561 Fold. 543 01:14:06,902 --> 01:14:09,279 Send the barman over, please. 544 01:14:17,370 --> 01:14:20,332 A dry martini. Wait. 545 01:14:20,373 --> 01:14:22,209 Three measures Gordon's, one of vodka 546 01:14:22,292 --> 01:14:24,169 half of Kina Lillet, shake it over ice 547 01:14:24,336 --> 01:14:27,297 - then add a thin slice of lemon peel. - Yes, sir. 548 01:14:27,380 --> 01:14:30,258 - You know, I'll have one of those. - So will I. 549 01:14:31,218 --> 01:14:32,469 Certainly. 550 01:14:33,386 --> 01:14:37,307 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 551 01:14:38,141 --> 01:14:39,518 That's it? 552 01:14:40,769 --> 01:14:42,479 Anyone want to play poker now? 553 01:14:42,562 --> 01:14:43,772 Someone's in a hurry. 554 01:14:52,739 --> 01:14:54,741 Would you excuse me? 555 01:15:08,213 --> 01:15:09,673 You taste nice. 556 01:15:09,756 --> 01:15:12,801 - I thought we dispensed with covers. - No. 557 01:15:12,884 --> 01:15:16,721 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 558 01:15:16,763 --> 01:15:18,431 - Is he watching? - Yes. 559 01:15:18,515 --> 01:15:19,724 Good. 560 01:15:19,766 --> 01:15:22,686 This is me in character pissed off because you're losing so fast 561 01:15:22,769 --> 01:15:24,646 we won't be here past midnight. 562 01:15:24,729 --> 01:15:27,732 Oddly, my character's feelings mirror my own. 563 01:15:28,316 --> 01:15:29,943 Check. 564 01:15:30,485 --> 01:15:32,487 - You know, that's not half bad. - Up to you. 565 01:15:32,571 --> 01:15:34,489 I'm gonna have to think up a name for that. 566 01:15:35,991 --> 01:15:38,618 It was worth it to discover his tell. 567 01:15:38,910 --> 01:15:40,203 What do you mean? 568 01:15:40,537 --> 01:15:42,664 The twitch he has to hide when he bluffs. 569 01:15:42,747 --> 01:15:47,002 - Bluffs? He had the best hand. - Which he got on the last card. 570 01:15:47,085 --> 01:15:49,462 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 571 01:15:49,504 --> 01:15:51,631 When he did his first raise he had nothing. 572 01:15:51,673 --> 01:15:53,341 Winning was blind luck. 573 01:15:53,425 --> 01:15:55,385 - Did you get the bug? - Yes. 574 01:15:55,468 --> 01:15:57,470 Bet. One hundred thousand. 575 01:15:57,512 --> 01:15:59,097 Thank you. 576 01:16:00,849 --> 01:16:02,434 It's your play, Monsieur Fukutu. 577 01:16:02,475 --> 01:16:05,562 Maybe he can actually pull this off. 578 01:16:06,354 --> 01:16:07,814 Call. 579 01:16:09,399 --> 01:16:11,401 Monsieur Le Chiffre. 580 01:16:13,904 --> 01:16:16,531 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs, 581 01:16:16,615 --> 01:16:18,533 we've now been playing for four hours. 582 01:16:18,617 --> 01:16:23,121 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 583 01:16:51,900 --> 01:16:57,697 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 584 01:16:59,282 --> 01:17:01,284 So? 585 01:17:01,368 --> 01:17:03,620 You want to do what to me? 586 01:17:03,703 --> 01:17:05,121 You've lost me completely. 587 01:17:05,205 --> 01:17:08,208 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 588 01:17:32,107 --> 01:17:35,777 So, what's so damn important? 589 01:17:38,196 --> 01:17:39,823 I'm sorry. 590 01:17:42,659 --> 01:17:44,244 Where is my money? 591 01:17:48,748 --> 01:17:50,083 - Good evening. - Good evening. 592 01:17:50,166 --> 01:17:52,419 You're holding a parcel for me. 593 01:17:57,048 --> 01:17:58,758 Thank you. 594 01:17:59,968 --> 01:18:04,180 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 595 01:18:04,681 --> 01:18:06,516 Your money is safe. 596 01:18:08,268 --> 01:18:10,061 Open that. 597 01:18:26,036 --> 01:18:28,121 You'll have it tomorrow. 598 01:18:29,039 --> 01:18:30,373 All of it. 599 01:18:43,803 --> 01:18:47,807 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 600 01:18:52,312 --> 01:18:54,105 Hold out your arm. 601 01:18:55,315 --> 01:18:57,150 Hold out your arm, my beauty 602 01:18:57,776 --> 01:18:59,402 or I will take your head. 603 01:19:09,287 --> 01:19:12,248 Go to the room. Wait for me there. 604 01:19:25,553 --> 01:19:26,554 Stairs. 605 01:19:31,017 --> 01:19:33,686 Not a word of protest. 606 01:19:34,270 --> 01:19:36,856 You should find a new boyfriend. 607 01:21:38,978 --> 01:21:40,813 Go find Mathis. 608 01:21:40,897 --> 01:21:44,275 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 609 01:21:44,317 --> 01:21:47,403 Do that now. Go. Go, go! 610 01:22:50,216 --> 01:22:52,844 You changed your shirt, Mr Bond. 611 01:22:53,136 --> 01:22:56,973 I hope our little game isn't causing you to perspire. 612 01:22:57,056 --> 01:22:58,391 A little. 613 01:22:58,474 --> 01:23:02,186 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 614 01:23:02,228 --> 01:23:06,316 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 615 01:24:07,502 --> 01:24:11,923 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 616 01:24:12,924 --> 01:24:14,801 Here, let's see. 617 01:24:30,358 --> 01:24:32,235 That's better. 618 01:24:36,280 --> 01:24:37,740 You cold? 619 01:24:37,824 --> 01:24:39,325 Yeah. 620 01:24:39,409 --> 01:24:41,327 Here. 621 01:25:38,050 --> 01:25:40,595 You have any trouble with the bodies? 622 01:25:40,678 --> 01:25:42,847 Less than some. 623 01:25:56,569 --> 01:26:00,364 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 624 01:26:01,240 --> 01:26:04,076 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 625 01:26:04,160 --> 01:26:06,412 He'll be wondering who's gonna come for him next. 626 01:26:08,039 --> 01:26:10,291 How's our girl? 627 01:26:10,791 --> 01:26:14,045 Melted your cold heart yet? 628 01:26:31,938 --> 01:26:33,272 Call. 629 01:26:33,314 --> 01:26:34,857 Fold. 630 01:26:34,941 --> 01:26:36,943 And call. 631 01:26:38,194 --> 01:26:40,279 Three players. 632 01:26:43,866 --> 01:26:45,785 Three hundred grand. 633 01:26:45,826 --> 01:26:47,537 Bet. Three hundred thousand. 634 01:26:49,372 --> 01:26:51,082 Call. 635 01:26:52,750 --> 01:26:53,793 And call. 636 01:26:58,923 --> 01:27:00,258 Three players. 637 01:27:04,512 --> 01:27:05,596 Check. 638 01:27:11,060 --> 01:27:12,270 Monsieur Bond? 639 01:27:22,113 --> 01:27:24,574 Bet. Five hundred thousand. 640 01:27:36,210 --> 01:27:40,673 Look. It's the tell. He is bluffing. 641 01:27:40,715 --> 01:27:42,800 My God, James was right. 642 01:27:43,843 --> 01:27:45,845 It's up to you. 643 01:27:51,934 --> 01:27:54,353 Raise. One million. 644 01:28:01,402 --> 01:28:03,821 Seems someone knows something I don't. 645 01:28:04,822 --> 01:28:06,157 Fold. 646 01:28:06,198 --> 01:28:08,159 Heads up, gentlemen. 647 01:28:08,200 --> 01:28:09,785 It's up to you. 648 01:28:23,924 --> 01:28:25,426 Two. 649 01:28:26,177 --> 01:28:28,304 Re-raise. Two million. 650 01:28:30,222 --> 01:28:32,350 And it's up to you. 651 01:28:43,402 --> 01:28:45,279 I'm all in. 652 01:28:52,662 --> 01:28:55,081 Well, it's 14 million and 500,000. 653 01:28:55,164 --> 01:28:57,541 It's up to you, Monsieur Bond. 654 01:29:00,211 --> 01:29:04,590 Bond will have to go all in to call his bluff. 655 01:29:05,508 --> 01:29:08,260 - Call. - Call. 656 01:29:08,678 --> 01:29:11,097 Gentlemen, showdown, please. 657 01:29:12,765 --> 01:29:15,309 Full house. Kings and aces. 658 01:29:15,393 --> 01:29:17,436 Monsieur Le Chiffre. 659 01:29:30,366 --> 01:29:34,120 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 660 01:29:38,082 --> 01:29:41,293 You must have thought I was bluffing, Mr Bond. 661 01:29:41,919 --> 01:29:43,129 Please. 662 01:29:43,295 --> 01:29:45,715 We will now break for one hour. 663 01:29:45,798 --> 01:29:49,135 When we return, the big blind will be 200,000. 664 01:29:56,559 --> 01:29:58,269 Good game. 665 01:30:26,338 --> 01:30:29,717 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 666 01:30:30,259 --> 01:30:32,636 I can't do that, James. 667 01:30:33,137 --> 01:30:35,556 Look, I made a mistake. 668 01:30:36,348 --> 01:30:39,477 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 669 01:30:39,518 --> 01:30:41,020 - I'm sorry. - Sorry? 670 01:30:42,021 --> 01:30:43,606 Sorry? 671 01:30:43,689 --> 01:30:45,566 Try putting that in a sentence. 672 01:30:45,649 --> 01:30:47,193 "Sorry Le Chiffre's gonna win 673 01:30:47,234 --> 01:30:49,695 continue funding terror and killing." That kind of sorry? 674 01:30:49,779 --> 01:30:52,990 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 675 01:30:53,032 --> 01:30:54,575 That's what this is about. 676 01:30:54,658 --> 01:30:56,660 All you're going to do now is lose more. 677 01:30:57,244 --> 01:30:58,454 Then you're an idiot. 678 01:30:58,537 --> 01:31:01,457 - I'm sorry? - I said, you're a bloody idiot. 679 01:31:03,375 --> 01:31:05,711 Look in my eyes. 680 01:31:06,420 --> 01:31:08,214 I can beat this man, you know that. 681 01:31:10,841 --> 01:31:13,469 Get your hand off my arm. 682 01:31:36,325 --> 01:31:37,618 Vodka martini. 683 01:31:37,701 --> 01:31:40,538 - Shaken or stirred? - Do I look like I give a damn? 684 01:31:58,681 --> 01:32:00,975 - James. - Get the girl out. 685 01:32:08,190 --> 01:32:09,316 Funny game, right? 686 01:32:09,400 --> 01:32:13,153 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 687 01:32:13,237 --> 01:32:16,365 Felix Leiter, a brother from Langley. 688 01:32:18,325 --> 01:32:19,910 You should have a little faith. 689 01:32:19,952 --> 01:32:22,496 If you keep your head about you, I think you have him. 690 01:32:22,621 --> 01:32:24,957 Had. Excuse me. 691 01:32:25,332 --> 01:32:27,293 You're not buying in? 692 01:32:28,961 --> 01:32:30,379 No. 693 01:32:33,674 --> 01:32:37,761 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 694 01:32:37,803 --> 01:32:40,556 You have a better chance. I'll stake you. 695 01:32:41,515 --> 01:32:43,809 I'm saying I'll give you the money to keep going. 696 01:32:43,851 --> 01:32:48,772 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 697 01:32:50,107 --> 01:32:52,484 And what about the winnings? 698 01:32:53,152 --> 01:32:55,738 Does it look like we need the money? 699 01:33:07,249 --> 01:33:09,376 Shall we up the blinds? 700 01:33:11,545 --> 01:33:13,297 Why not? 701 01:33:16,717 --> 01:33:18,260 Bet. 702 01:33:20,304 --> 01:33:22,014 Raise. 703 01:33:37,488 --> 01:33:39,448 And fold. 704 01:33:41,659 --> 01:33:43,661 Excuse me, please. 705 01:33:45,329 --> 01:33:46,997 Call. 706 01:33:48,415 --> 01:33:49,792 Raise. 707 01:33:49,875 --> 01:33:53,379 Raise. Five hundred thousand. 708 01:33:55,839 --> 01:33:57,800 - Fold. - Thank you. 709 01:34:00,135 --> 01:34:01,345 Fold. 710 01:34:05,349 --> 01:34:06,392 Fold. 711 01:34:12,022 --> 01:34:13,482 Thank you. 712 01:34:13,607 --> 01:34:14,650 Wins. 713 01:34:35,754 --> 01:34:36,922 Deal me out. 714 01:34:37,923 --> 01:34:41,093 Sorry, sir. You are the big blind. 715 01:34:43,012 --> 01:34:44,596 Small blind, please. 716 01:35:48,660 --> 01:35:51,121 - Who is it? - It's 007. 717 01:35:52,748 --> 01:35:55,334 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 718 01:35:57,461 --> 01:36:00,047 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead 719 01:36:00,130 --> 01:36:02,800 within two minutes unless you do exactly what I tell you. 720 01:36:03,050 --> 01:36:04,176 I'm all ears. 721 01:36:04,259 --> 01:36:06,136 Remove the defibrillator from the pouch. 722 01:36:06,178 --> 01:36:08,514 - Do we know what it is yet? - We're still scanning. 723 01:36:14,144 --> 01:36:16,897 Attach the leads to your chest. 724 01:36:25,531 --> 01:36:27,533 Ventricular tachycardia. Digitalis. 725 01:36:27,741 --> 01:36:30,702 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines 726 01:36:30,786 --> 01:36:32,538 hydrocortisone. Adrenalin? 727 01:36:32,621 --> 01:36:35,499 - As soon as it reads charged... - Lidocaine. That'll work. 728 01:36:35,541 --> 01:36:38,127 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 729 01:36:38,210 --> 01:36:39,795 His heart's gonna stop. 730 01:36:39,878 --> 01:36:42,297 There's only time for one charge before he passes out. 731 01:36:43,215 --> 01:36:47,219 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 732 01:36:47,302 --> 01:36:49,638 That'll counteract the digitalis. 733 01:36:52,891 --> 01:36:54,852 You're going to pass out in a few seconds. 734 01:36:54,893 --> 01:36:57,813 You need to keep your heart going. Push the red button now, Bond. 735 01:37:03,902 --> 01:37:06,363 - Bond, push the damn button! - Do it now! 736 01:37:54,203 --> 01:37:56,205 - You okay? - Me? 737 01:37:59,499 --> 01:38:02,252 - Thank you. - You're welcome. 738 01:38:02,294 --> 01:38:06,006 - Now get yourself off to a hospital. - I will do. 739 01:38:06,965 --> 01:38:08,508 As soon as I've won this game. 740 01:38:08,592 --> 01:38:11,345 You're not seriously going back there? 741 01:38:13,889 --> 01:38:15,682 I wouldn't dream of it. 742 01:38:17,434 --> 01:38:19,061 Bet. One million. 743 01:38:22,773 --> 01:38:24,483 - All in. - Call. All in. 744 01:38:24,524 --> 01:38:27,152 Gentlemen, showdown, please. 745 01:38:29,154 --> 01:38:31,073 Two pair. Aces and sevens. 746 01:38:34,993 --> 01:38:37,454 Queen plays. Wins. 747 01:38:46,004 --> 01:38:47,339 Oh, I'm sorry. 748 01:38:47,381 --> 01:38:50,008 That last hand, it nearly killed me. 749 01:38:51,385 --> 01:38:55,180 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game 750 01:38:55,222 --> 01:38:57,057 which means no more buy-ins. 751 01:38:57,182 --> 01:39:00,394 The big blind is now 1 million dollars. 752 01:39:07,442 --> 01:39:08,610 Four players. 753 01:39:11,363 --> 01:39:12,781 It's your bet. 754 01:39:16,785 --> 01:39:18,078 - Monsieur Bond? - Check. 755 01:39:18,161 --> 01:39:22,040 - Check. - Twenty-four million in the pot already. 756 01:39:24,876 --> 01:39:27,045 Check. And check. 757 01:39:27,421 --> 01:39:29,047 All check. 758 01:39:29,381 --> 01:39:30,590 Four players. 759 01:39:35,554 --> 01:39:37,014 - Check. - Check. 760 01:39:42,894 --> 01:39:45,063 All in. Six million. 761 01:39:45,939 --> 01:39:48,525 Bet. Six million. All in. 762 01:39:53,905 --> 01:39:56,408 Five million. All in. 763 01:39:56,450 --> 01:39:59,077 Bet is 6 million. 764 01:40:06,543 --> 01:40:07,919 Raise. 765 01:40:09,421 --> 01:40:10,756 Raise. 766 01:40:10,839 --> 01:40:14,134 Twelve million. Heads up. 767 01:40:44,706 --> 01:40:47,876 Forty million, 500,000. All in. 768 01:40:50,295 --> 01:40:52,130 Raise. All in. 769 01:41:10,982 --> 01:41:14,653 Well, I think I will call you on that one. 770 01:41:21,451 --> 01:41:22,661 Call. 771 01:41:34,506 --> 01:41:38,844 One hundred and fifteen million in the pot. 772 01:41:38,927 --> 01:41:41,680 Gentlemen, showdown, please. 773 01:41:45,308 --> 01:41:47,269 Flush. Ace, king, queen. 774 01:41:55,819 --> 01:41:58,864 Full house. Eights full of aces. 775 01:42:16,965 --> 01:42:19,217 A higher full house. 776 01:42:19,301 --> 01:42:20,802 Aces full of sixes. 777 01:42:26,766 --> 01:42:28,018 Monsieur Bond. 778 01:42:45,035 --> 01:42:47,662 Five and seven of spades. 779 01:42:47,746 --> 01:42:49,331 A straight flush. 780 01:42:49,414 --> 01:42:50,832 Four to the eight. 781 01:42:50,916 --> 01:42:53,043 The high hand. 782 01:42:57,714 --> 01:42:59,257 Monsieur Bond wins. 783 01:43:00,258 --> 01:43:02,594 - For you. - Thank you very much. 784 01:43:04,971 --> 01:43:06,306 Congratulations. 785 01:43:06,389 --> 01:43:09,935 - He's all yours. - Much appreciated, brother. 786 01:43:16,900 --> 01:43:18,193 Congratulations. 787 01:43:18,276 --> 01:43:20,278 You know, I think a celebration's in order. 788 01:43:20,362 --> 01:43:22,906 You were almost dead an hour ago. 789 01:43:23,740 --> 01:43:26,785 Come on, I'm famished. 790 01:43:37,128 --> 01:43:39,047 Thank you. 791 01:43:46,638 --> 01:43:50,642 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 792 01:43:50,725 --> 01:43:53,979 They're going to extract him before dawn. 793 01:43:54,062 --> 01:43:56,064 You know, I think I'll call that a Vesper. 794 01:43:57,440 --> 01:43:59,359 Because of the bitter aftertaste? 795 01:43:59,442 --> 01:44:03,655 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 796 01:44:06,199 --> 01:44:09,327 - I thought that was quite a good line. - It was a very good line. 797 01:44:10,537 --> 01:44:12,080 But you're laughing at it. 798 01:44:12,372 --> 01:44:16,668 - Not so much it as you. - Well, that's fine then. 799 01:44:22,966 --> 01:44:24,551 I figured out what that is. 800 01:44:26,970 --> 01:44:29,347 It's an Algerian love knot. 801 01:44:29,431 --> 01:44:32,767 Really? I thought it was just something pretty. 802 01:44:32,851 --> 01:44:34,519 No, you didn't. 803 01:44:35,353 --> 01:44:36,855 Someone gave that to you. 804 01:44:40,525 --> 01:44:42,319 He's a very lucky man. 805 01:44:48,783 --> 01:44:51,911 You can switch off so easily, can't you? 806 01:44:51,995 --> 01:44:54,205 It doesn't bother you, killing those people? 807 01:44:54,789 --> 01:44:57,876 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 808 01:44:58,752 --> 01:45:01,546 I don't believe you. 809 01:45:01,630 --> 01:45:03,882 You've got a choice, you know? 810 01:45:03,965 --> 01:45:05,717 Just because you've done something 811 01:45:05,800 --> 01:45:08,053 doesn't mean you have to keep doing it. 812 01:45:08,136 --> 01:45:11,139 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 813 01:45:11,222 --> 01:45:13,224 You think I can't take my own advice? 814 01:45:14,100 --> 01:45:16,811 I think something is driving you. 815 01:45:17,312 --> 01:45:19,397 And I think I'll never find out what that is. 816 01:45:25,278 --> 01:45:27,447 Mathis needs me. 817 01:45:28,073 --> 01:45:29,491 Good night. 818 01:45:29,574 --> 01:45:30,909 Congratulations again. 819 01:45:50,178 --> 01:45:52,055 Mathis. 820 01:47:43,958 --> 01:47:47,921 I'm afraid your friend Mathis is really 821 01:47:49,172 --> 01:47:51,007 my friend Mathis. 822 01:49:33,735 --> 01:49:36,487 You've taken good care of your body. 823 01:49:42,994 --> 01:49:45,538 Such a waste. 824 01:50:02,764 --> 01:50:04,891 You know 825 01:50:04,974 --> 01:50:08,227 I never understood all these elaborate tortures. 826 01:50:08,311 --> 01:50:10,647 It's the simplest thing 827 01:50:10,688 --> 01:50:14,275 to cause more pain than a man can possibly endure. 828 01:50:15,735 --> 01:50:17,028 And of course 829 01:50:17,111 --> 01:50:20,198 it's not only the immediate agony, but the knowledge 830 01:50:20,281 --> 01:50:22,992 that if you do not yield soon enough 831 01:50:23,660 --> 01:50:27,330 there will be little left to identify you as a man. 832 01:50:33,378 --> 01:50:35,296 The only question remains 833 01:50:36,756 --> 01:50:38,967 will you yield in time? 834 01:50:41,010 --> 01:50:44,180 I want the money. 835 01:51:02,865 --> 01:51:06,411 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 836 01:51:06,494 --> 01:51:08,913 So all I need from you is the password. 837 01:51:18,631 --> 01:51:21,926 The password, please. 838 01:51:26,097 --> 01:51:28,558 I've got a little itch 839 01:51:28,599 --> 01:51:30,518 down there. 840 01:51:31,269 --> 01:51:32,770 Would you mind? 841 01:51:40,445 --> 01:51:43,906 No! No! No! 842 01:51:44,824 --> 01:51:48,661 No. To the right. To the right. To the right! 843 01:51:48,745 --> 01:51:51,205 You are a funny man, Mr Bond. 844 01:51:53,124 --> 01:51:54,625 Yeah! 845 01:51:55,835 --> 01:51:59,172 Yes, yes, yes. 846 01:52:04,802 --> 01:52:10,308 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 847 01:52:11,559 --> 01:52:13,686 I died? 848 01:52:13,770 --> 01:52:15,146 - I died? - Yes. 849 01:52:15,229 --> 01:52:18,483 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 850 01:52:18,524 --> 01:52:20,318 Which means your clients will hunt you down 851 01:52:20,401 --> 01:52:23,446 and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 852 01:52:23,488 --> 01:52:24,989 Because if you kill me 853 01:52:25,073 --> 01:52:27,158 there'll be nowhere else to hide. 854 01:52:27,366 --> 01:52:30,328 But you are so wrong! 855 01:52:30,369 --> 01:52:33,498 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend 856 01:52:33,581 --> 01:52:36,417 your people would still welcome me with open arms 857 01:52:37,919 --> 01:52:41,589 because they need what I know. 858 01:52:42,799 --> 01:52:44,884 The big picture. 859 01:52:52,767 --> 01:52:55,144 Give me the password 860 01:52:55,186 --> 01:52:57,188 and I will at least let her live. 861 01:53:00,817 --> 01:53:03,945 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 862 01:53:16,999 --> 01:53:19,210 You really aren't going to tell me, are you? 863 01:53:19,252 --> 01:53:21,087 No. 864 01:53:22,964 --> 01:53:24,882 So I think 865 01:53:29,387 --> 01:53:32,890 I'll feed you what you seem not to value. 866 01:53:45,945 --> 01:53:48,281 I'll get the money. 867 01:53:49,740 --> 01:53:51,784 Tell them I'll get the money. 868 01:53:51,868 --> 01:53:56,372 Money isn't as valuable to our organisation as knowing who to trust. 869 01:54:19,937 --> 01:54:21,397 Francesco. 870 01:54:22,273 --> 01:54:24,233 Francesco. 871 01:54:36,913 --> 01:54:39,081 Vesper. 872 01:54:40,917 --> 01:54:42,835 Vesper. 873 01:54:44,962 --> 01:54:46,505 No. 874 01:54:47,298 --> 01:54:48,758 Not him. 875 01:54:48,799 --> 01:54:50,760 Not Mathis. 876 01:54:52,553 --> 01:54:53,763 No. 877 01:54:54,555 --> 01:54:56,641 I'll get the doctor. 878 01:54:59,352 --> 01:55:01,187 Not him. 879 01:55:03,064 --> 01:55:04,273 Any ideas? 880 01:55:07,985 --> 01:55:11,822 - What? - Why they left the two of you alive. 881 01:55:13,824 --> 01:55:15,284 Where is she? 882 01:55:16,285 --> 01:55:18,204 Sleeping. 883 01:55:18,788 --> 01:55:22,083 And I'm supposed to get you to drink this. 884 01:55:23,167 --> 01:55:24,919 It's just odd 885 01:55:25,002 --> 01:55:29,048 killing everyone else but leaving you and her untouched. 886 01:55:29,131 --> 01:55:32,510 Almost as if someone was trying to tell us something. 887 01:55:33,636 --> 01:55:35,805 Get a look at the killer? 888 01:55:36,305 --> 01:55:38,057 No. 889 01:55:39,517 --> 01:55:40,977 Shame. 890 01:55:42,603 --> 01:55:44,355 Drink up. 891 01:55:47,733 --> 01:55:50,027 Anything else you remember? 892 01:55:50,111 --> 01:55:52,280 Anything that can help us? 893 01:55:52,363 --> 01:55:54,031 Help us? 894 01:55:54,115 --> 01:55:56,367 Or help you? 895 01:56:36,782 --> 01:56:38,075 Hello. 896 01:56:38,159 --> 01:56:40,036 Hello. 897 01:56:41,704 --> 01:56:43,581 You all right? 898 01:56:43,622 --> 01:56:45,916 I can't resist waking you. 899 01:56:46,000 --> 01:56:50,671 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 900 01:56:51,756 --> 01:56:53,799 It makes me feel reborn. 901 01:56:57,511 --> 01:57:00,639 If you'd just been born 902 01:57:01,265 --> 01:57:03,601 wouldn't you be naked? 903 01:57:04,310 --> 01:57:06,562 You have me there. 904 01:57:09,190 --> 01:57:11,942 You can have me anywhere. 905 01:57:13,944 --> 01:57:15,613 I can? 906 01:57:15,696 --> 01:57:19,617 Yeah. Here, there, anywhere you like. 907 01:57:20,576 --> 01:57:23,621 Does this mean that you're warming to me? 908 01:57:23,662 --> 01:57:25,956 Yeah. That's how I would describe it. 909 01:57:26,040 --> 01:57:27,625 It's just that not so long ago 910 01:57:27,708 --> 01:57:31,629 I would have described your feelings towards me as... 911 01:57:33,047 --> 01:57:35,716 I'm trying to think of a better word than "loathing." 912 01:57:36,258 --> 01:57:39,637 I'm afraid I'm a complicated woman. 913 01:57:39,678 --> 01:57:42,223 That is something to be afraid of. 914 01:57:44,975 --> 01:57:48,646 - Hello. - Oh, perfect timing. 915 01:57:50,022 --> 01:57:52,900 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 916 01:57:52,983 --> 01:57:55,111 My apologies, I do not mean to rush 917 01:57:55,152 --> 01:57:57,321 but 120 million is a large sum of money. 918 01:57:57,363 --> 01:58:00,324 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 919 01:58:00,408 --> 01:58:02,576 I'm afraid not. 920 01:58:03,744 --> 01:58:06,664 If you would type in the account number. 921 01:58:13,671 --> 01:58:15,089 And now the password. 922 01:58:15,881 --> 01:58:17,091 You can do that. 923 01:58:17,758 --> 01:58:19,844 I would if I knew what it was. 924 01:58:20,428 --> 01:58:26,851 V-E-S-P-E-R. 925 01:58:37,653 --> 01:58:39,572 The funds have been transferred. 926 01:58:39,655 --> 01:58:42,533 Sorry for disturbing you. 927 01:58:44,368 --> 01:58:47,621 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 928 01:58:54,170 --> 01:58:55,588 You know, James 929 01:58:58,174 --> 01:59:01,218 I just want you to know that if all that was left of you 930 01:59:01,260 --> 01:59:04,722 was your smile and your little finger 931 01:59:04,763 --> 01:59:07,558 you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 932 01:59:16,901 --> 01:59:20,613 That's because you know what I can do with my little finger. 933 01:59:23,449 --> 01:59:27,369 - I have no idea. - But you're aching to find out. 934 01:59:30,581 --> 01:59:34,585 You're not going to let me in there, are you? 935 01:59:35,252 --> 01:59:37,546 You've got your armour back on. 936 01:59:37,588 --> 01:59:38,881 That's that. 937 01:59:40,341 --> 01:59:42,927 I have no armour left. 938 01:59:44,136 --> 01:59:46,680 You've stripped it from me. 939 01:59:47,515 --> 01:59:50,392 Whatever is left of me. 940 01:59:50,434 --> 01:59:53,354 Whatever is left of me 941 01:59:54,146 --> 01:59:56,273 whatever I am 942 01:59:56,315 --> 01:59:58,859 I'm yours. 943 02:01:00,254 --> 02:01:03,299 I suppose M won't miss me for a couple of days. 944 02:01:04,008 --> 02:01:05,968 She'll be too busy sweating Mathis. 945 02:01:06,051 --> 02:01:07,344 Mathis? 946 02:01:07,428 --> 02:01:09,597 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 947 02:01:09,680 --> 02:01:12,141 Well, Mathis told Le Chiffre. 948 02:01:12,683 --> 02:01:14,351 That's how he wiped me out. 949 02:01:14,435 --> 02:01:18,230 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 950 02:01:18,314 --> 02:01:20,649 I can't believe it. 951 02:01:20,691 --> 02:01:22,359 No, neither could I. 952 02:01:22,776 --> 02:01:25,195 I thought he had my back. 953 02:01:25,863 --> 02:01:27,698 But there you go, lesson learned. 954 02:01:29,033 --> 02:01:31,493 Does everyone have a tell? 955 02:01:33,370 --> 02:01:35,164 Yes. 956 02:01:38,042 --> 02:01:40,169 Everyone. 957 02:01:40,210 --> 02:01:42,087 Everyone except you. 958 02:01:46,550 --> 02:01:48,594 I wonder if that's why I love you. 959 02:01:50,596 --> 02:01:53,015 You love me? 960 02:01:53,057 --> 02:01:55,225 Enough to quit and float round the world with you 961 02:01:55,309 --> 02:01:58,312 until one of us has to find an honest job. 962 02:01:58,395 --> 02:02:02,483 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 963 02:02:03,359 --> 02:02:04,818 You're serious. 964 02:02:05,736 --> 02:02:08,197 Like you said 965 02:02:08,238 --> 02:02:10,074 you do what I do for too long 966 02:02:10,115 --> 02:02:13,077 and there won't be any soul left to salvage. 967 02:02:13,118 --> 02:02:16,038 I'm leaving with what little I have left. 968 02:02:17,998 --> 02:02:20,125 Is that enough for you? 969 02:04:04,438 --> 02:04:06,356 - Come on. - No. No. 970 02:04:06,857 --> 02:04:10,194 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 971 02:04:10,235 --> 02:04:12,488 What's the time? 972 02:04:14,698 --> 02:04:16,784 How much do we need to float for a month? 973 02:04:17,201 --> 02:04:19,036 I've got plenty. 974 02:04:19,119 --> 02:04:23,081 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 975 02:04:26,043 --> 02:04:28,545 You stopped wearing the necklace. 976 02:04:28,587 --> 02:04:31,882 Yeah. It was time. 977 02:04:31,965 --> 02:04:34,718 Time enough to get over someone? 978 02:04:39,473 --> 02:04:42,851 To realise sometimes you can forget the past. 979 02:04:51,568 --> 02:04:53,487 Though apparently not your employer. 980 02:04:57,908 --> 02:05:01,161 Back in one month. 981 02:05:02,204 --> 02:05:04,748 Come on. I'll get the money 982 02:05:04,790 --> 02:05:07,000 you get supplies. 983 02:05:36,613 --> 02:05:39,116 I'll see you back here in half an hour. 984 02:06:03,557 --> 02:06:06,143 - Hello, M. - I got your note. 985 02:06:06,184 --> 02:06:07,978 Yes? 986 02:06:08,061 --> 02:06:09,938 We'll talk about that later. 987 02:06:10,105 --> 02:06:13,191 Right now I have a lovely man from the Treasury here 988 02:06:13,275 --> 02:06:15,903 wondering if you're ever going to deposit the winnings. 989 02:06:19,573 --> 02:06:22,534 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 990 02:06:22,618 --> 02:06:26,038 Yes. Well, I told them not to worry. 991 02:06:26,121 --> 02:06:28,332 So you'll be depositing it today. 992 02:06:28,624 --> 02:06:31,293 On my way to the bank right now. 993 02:06:31,668 --> 02:06:34,379 James Bond for Mr Mendel. 994 02:06:34,838 --> 02:06:36,131 Hello. 995 02:06:36,173 --> 02:06:39,635 Mr Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 996 02:06:39,760 --> 02:06:41,637 It was transferred to the account number 997 02:06:41,678 --> 02:06:44,014 your company gave us, Mr Bond. 998 02:06:46,767 --> 02:06:50,187 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 999 02:06:52,856 --> 02:06:54,858 - Where? - The Venice branch, of course. 1000 02:06:54,900 --> 02:06:56,193 St Mark's Square. 1001 02:06:58,153 --> 02:06:59,863 Is there a problem, Mr Bond? 1002 02:09:12,913 --> 02:09:14,122 I'll kill her! 1003 02:09:15,082 --> 02:09:16,333 Allow me. 1004 02:13:36,217 --> 02:13:38,219 I'm sorry, James. 1005 02:16:49,827 --> 02:16:52,705 She had a boyfriend. A French Algerian. 1006 02:16:52,789 --> 02:16:54,874 They were very much in love. 1007 02:16:55,250 --> 02:16:58,503 He was kidnapped by the organisation behind Le Chiffre. 1008 02:16:58,586 --> 02:17:03,633 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1009 02:17:03,716 --> 02:17:05,260 We should've picked up on it 1010 02:17:05,301 --> 02:17:07,679 but sometimes we're so focused on our enemies 1011 02:17:07,762 --> 02:17:09,305 we forget to watch our friends. 1012 02:17:10,932 --> 02:17:13,059 How are you doing? 1013 02:17:13,142 --> 02:17:15,478 She left her cell phone. 1014 02:17:15,562 --> 02:17:17,981 She must have known I'd check it. 1015 02:17:18,731 --> 02:17:20,942 She knew you were you. 1016 02:17:21,985 --> 02:17:24,320 - Well, at least this clears Mathis. - No. 1017 02:17:24,404 --> 02:17:26,155 - No? - No. 1018 02:17:26,239 --> 02:17:28,825 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1019 02:17:28,866 --> 02:17:31,244 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1020 02:17:32,078 --> 02:17:33,997 You don't trust anyone, do you, James? 1021 02:17:34,038 --> 02:17:35,707 No. 1022 02:17:36,165 --> 02:17:38,501 Then you've learnt your lesson. 1023 02:17:39,252 --> 02:17:41,504 Get back as soon as you can. We need you. 1024 02:17:42,171 --> 02:17:43,381 Will do. 1025 02:17:45,633 --> 02:17:47,135 If you do need time. 1026 02:17:47,176 --> 02:17:48,511 Why should I need more time? 1027 02:17:49,596 --> 02:17:52,890 The job's done, and the bitch is dead. 1028 02:17:53,808 --> 02:17:55,643 James 1029 02:17:56,227 --> 02:17:59,689 did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1030 02:18:00,231 --> 02:18:02,066 Isn't it obvious? 1031 02:18:02,150 --> 02:18:06,237 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1032 02:18:06,321 --> 02:18:08,531 I'm sure she hoped they would let her live. 1033 02:18:10,033 --> 02:18:13,077 But she must have known she was going to her death. 1034 02:18:14,162 --> 02:18:17,206 And now we'll never know who was behind this. 1035 02:18:17,290 --> 02:18:19,876 The trail's gone cold. 1036 02:19:47,338 --> 02:19:49,382 - Hello. - Mr White? 1037 02:19:49,465 --> 02:19:51,134 We need to talk. 1038 02:19:51,175 --> 02:19:53,094 Who is this? 1039 02:20:23,332 --> 02:20:25,501 The name's Bond. 1040 02:20:25,543 --> 02:20:27,503 James Bond. 1041 02:24:30,788 --> 02:24:31,789 English - UK 71590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.