All language subtitles for alferedo gar 1975

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,647 --> 00:01:48,526 Miss Theresa. You father is waiting for you. 2 00:01:48,609 --> 00:01:50,194 I know. 3 00:01:50,277 --> 00:01:54,073 - Right now, my sweet. - I don't want to go. 4 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 Poor thing. 5 00:02:12,091 --> 00:02:15,094 Your father wants you immediately. 6 00:04:16,382 --> 00:04:18,300 Who is the father? 7 00:04:23,973 --> 00:04:25,391 Who is the father? 8 00:05:11,228 --> 00:05:12,938 Who is the father? 9 00:05:20,362 --> 00:05:21,655 No! 10 00:05:24,450 --> 00:05:25,826 Alfredo Garcia! 11 00:05:52,978 --> 00:05:54,897 Poor, poor girl. 12 00:06:17,669 --> 00:06:19,880 He was like a son to me. 13 00:06:27,221 --> 00:06:32,101 Please, I'll pay a million to whoever brings me the head of Alfredo Garcia. 14 00:06:35,187 --> 00:06:37,689 Bring me the head of Alfredo Garcia. 15 00:06:39,900 --> 00:06:41,193 Bring it to me! 16 00:07:54,433 --> 00:07:57,478 - Do you care for a drink, sir? - Uh, later. 17 00:08:00,063 --> 00:08:01,857 Excuse me. 18 00:08:10,407 --> 00:08:12,826 - Welcome to Camino Real, sir. - Thank you. 19 00:08:12,910 --> 00:08:13,994 Enjoy your stay. 20 00:08:14,077 --> 00:08:21,126 OK, Mirador first, and then La Muñeca, La Collendrina, El Toro. 21 00:08:38,602 --> 00:08:40,354 APRIL 5 22 00:09:06,588 --> 00:09:08,173 JUNE 12 23 00:09:29,027 --> 00:09:31,446 ♪ Guantanamera... ♪ 24 00:09:32,072 --> 00:09:33,574 Sing it, brothers! 25 00:09:34,575 --> 00:09:38,120 Ladies and gentlemen, time to go! Ladies and gentlemen! 26 00:09:38,203 --> 00:09:41,206 The bus is ready to leave in two minutes. Please, let's go. 27 00:09:50,215 --> 00:09:55,429 Good-bye, my brothers from Ohio! Good-bye, my brothers from Illinois! 28 00:09:55,554 --> 00:09:59,266 Take your wooden hearts out and find the soul in Mexico. 29 00:09:59,349 --> 00:10:02,436 And bring back money. Spend money all over, folks. 30 00:10:02,561 --> 00:10:06,356 Have a good time, but remember the Tlaquepaque! 31 00:10:08,817 --> 00:10:11,653 ♪ Oh, Guantanamera 32 00:10:12,779 --> 00:10:14,573 ♪ La la la la La la.... ♪ 33 00:10:17,618 --> 00:10:19,077 Another tequila. 34 00:10:23,081 --> 00:10:25,709 - Buenas noches. - Buenas noches. 35 00:10:27,085 --> 00:10:32,215 We are looking for an old buddy of ours. A compadre named Alfredo Garcia. 36 00:10:32,299 --> 00:10:35,135 Does anyone here know him, por favor? Señor? 37 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 Señora? 38 00:10:43,310 --> 00:10:45,187 You're sure, huh? 39 00:10:46,647 --> 00:10:48,440 How about you? 40 00:10:49,608 --> 00:10:50,901 No, señor. 41 00:10:56,198 --> 00:10:59,034 First drink's on the house, gentlemen. 42 00:11:12,464 --> 00:11:14,675 What do you like to hear? 43 00:11:17,678 --> 00:11:20,347 Take care of those gentlemen, Paulo. 44 00:11:20,430 --> 00:11:22,349 Your wish, gentlemen? 45 00:11:22,432 --> 00:11:26,061 - Tequila. - Uh, Tequila and a beer back. 46 00:11:30,899 --> 00:11:32,693 Buenas noches. 47 00:11:35,696 --> 00:11:36,947 Hello, handsome. 48 00:11:37,030 --> 00:11:39,241 Something for the ladies? 49 00:11:40,325 --> 00:11:42,119 Burro piss? 50 00:11:43,912 --> 00:11:46,248 Come on, what do you wanna hear? 51 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 Who knows? What would you like? 52 00:11:49,751 --> 00:11:52,629 How about, uh, "I Remember April"? 53 00:11:52,713 --> 00:11:54,506 "I Remember April." 54 00:11:54,631 --> 00:11:55,674 - Yeah. - Excuse me. 55 00:11:55,757 --> 00:11:59,386 - What's that? - Oh, it's just an old song. 56 00:12:00,512 --> 00:12:03,140 Now, how about buying you a drink? 57 00:12:03,223 --> 00:12:06,101 Great! Gimme a double Jack Daniels on the rocks. 58 00:12:06,184 --> 00:12:08,395 We've got a live one here. 59 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 Take me to your leader. 60 00:12:17,070 --> 00:12:21,074 Well, cheers, money and love. 61 00:12:24,244 --> 00:12:25,871 How do you like that beer? 62 00:12:25,954 --> 00:12:29,583 You know they brought, uh, German Bürgermeisters over here 63 00:12:29,708 --> 00:12:32,043 back in about 1800 and something. Who knows? 64 00:12:32,127 --> 00:12:33,712 - Long time ago. - Do you want to be with me? 65 00:12:33,795 --> 00:12:37,382 Some of the best beer in the world comes from Mexico. 66 00:12:37,466 --> 00:12:39,926 How good are you? 67 00:13:06,119 --> 00:13:08,789 How you guys like baseball? 68 00:13:13,752 --> 00:13:15,962 Take her away. 69 00:13:28,767 --> 00:13:33,355 I'm beginning to like basketball lately, it's a faster game, you know what I mean? 70 00:13:33,438 --> 00:13:35,899 How about that Bill Russel on the Celtics, 1969? 71 00:13:35,982 --> 00:13:38,360 Now, there was a ball player. 72 00:13:38,443 --> 00:13:41,863 You've worked around here quite a while, huh? 73 00:13:42,405 --> 00:13:44,449 Yeah, about six years. 74 00:13:44,533 --> 00:13:48,036 Started up in the Black Cat in T.J. Now that was a nice place. 75 00:13:48,119 --> 00:13:51,665 Classy place, classy people came in there. 76 00:13:51,790 --> 00:13:54,668 One night Paulette Goddard came in and asked me if I knew... 77 00:13:54,793 --> 00:13:57,546 You know a lot of studs around here? 78 00:14:04,970 --> 00:14:06,972 Who you looking for? 79 00:14:07,597 --> 00:14:12,185 Well, like I said, an old buddy of ours, a very close chum. 80 00:14:12,269 --> 00:14:14,855 We'd like to meet up with him again. 81 00:14:14,938 --> 00:14:19,985 He's quite a ladies' man. His name is Alfredo Garcia. 82 00:14:20,068 --> 00:14:21,778 Maybe you can help us find him. 83 00:14:21,862 --> 00:14:27,242 He's about thirty. Sometimes he calls himself Al Garcia. 84 00:14:27,325 --> 00:14:32,914 He speaks English, Spanish and a little French. 85 00:14:36,334 --> 00:14:38,336 Quite a stud, huh? 86 00:14:42,841 --> 00:14:46,678 Son of a bitch... but you got me. 87 00:14:47,971 --> 00:14:50,140 I do recognise the name. 88 00:14:50,223 --> 00:14:52,350 You know the name Garcia? 89 00:14:54,811 --> 00:14:57,856 Sure, it's like Jones or Smith. 90 00:14:59,399 --> 00:15:02,068 We're at the Hotel Camino Real 91 00:15:02,152 --> 00:15:05,864 if you come up with anything, we'd be glad to see you. 92 00:15:05,947 --> 00:15:07,616 Bring that with you. 93 00:15:07,699 --> 00:15:09,993 Well, don't worry, if he's alive, I'll find him. 94 00:15:10,076 --> 00:15:12,329 Oh, alive isn't our problem. 95 00:15:12,412 --> 00:15:17,167 Well, uh, how about dead or alive? How about that? 96 00:15:17,250 --> 00:15:20,337 Dead, just dead. 97 00:15:23,757 --> 00:15:25,926 What would you like to hear? 98 00:15:26,593 --> 00:15:28,720 "Guantanamera." 99 00:15:34,559 --> 00:15:37,062 I didn't catch your name, mister. 100 00:15:38,188 --> 00:15:41,900 Dobbs. Fred C. Dobbs. 101 00:15:52,911 --> 00:15:54,329 Paulo! 102 00:15:55,956 --> 00:15:57,540 What's up? 103 00:15:58,959 --> 00:16:02,671 When was the last time Al Garcia was around here? 104 00:16:02,754 --> 00:16:04,923 One week. At the most. 105 00:16:07,550 --> 00:16:11,596 You know anybody around here that might know where he is? 106 00:16:13,098 --> 00:16:14,557 Elita. 107 00:16:16,267 --> 00:16:18,478 He has stayed with her. 108 00:16:19,229 --> 00:16:20,605 Elita. 109 00:16:23,024 --> 00:16:24,734 No shit? 110 00:16:27,028 --> 00:16:28,738 I'll be damned. 111 00:16:43,503 --> 00:16:45,088 Hello, Bennie. 112 00:16:45,171 --> 00:16:49,426 Smiley. Long way from Durango, aren't you, pard? 113 00:16:51,553 --> 00:16:53,054 Gee... 114 00:16:53,930 --> 00:16:57,100 Well, what do you say? Look at that! 115 00:16:57,183 --> 00:16:59,060 Things have changed. 116 00:17:00,437 --> 00:17:02,647 Hey, where is my shoe? 117 00:17:22,625 --> 00:17:24,127 Get up. 118 00:17:25,086 --> 00:17:26,588 Excuse me, please. 119 00:17:32,552 --> 00:17:35,388 What are you doing here so early? 120 00:17:35,472 --> 00:17:40,643 It's later than you think, chula. How'd you like a black eye? 121 00:17:41,352 --> 00:17:43,813 What have you been drinking? 122 00:17:44,481 --> 00:17:48,109 You're a lying, cheating, no-good two-bit bitch. 123 00:17:48,193 --> 00:17:51,738 How's your... how's your cold? 124 00:17:51,821 --> 00:17:53,156 What cold? 125 00:17:53,239 --> 00:17:56,451 The one you had last week when I couldn't see you for three days. 126 00:17:56,534 --> 00:17:58,536 What's the matter? 127 00:18:00,663 --> 00:18:02,665 What's the matter, Bennie? 128 00:18:08,046 --> 00:18:10,673 Ah, buenas noches, Benjamino. 129 00:18:12,801 --> 00:18:15,512 Yeah, well, give me a double bourbon with a champagne back 130 00:18:15,595 --> 00:18:18,181 and none of your chicano bullshit. Now shove off. 131 00:18:19,015 --> 00:18:21,017 Three days and three nights. 132 00:18:22,602 --> 00:18:25,647 - Alfredo Garcia? - Sí, Alfredo. 133 00:18:28,274 --> 00:18:30,276 I feel very bad. 134 00:18:35,865 --> 00:18:39,869 - Give me a chance. I'll explain it to you, OK? - Do it. 135 00:18:41,204 --> 00:18:46,126 Well, he was here and we spent some time together. 136 00:18:46,209 --> 00:18:50,255 We were saying goodbye... for ever. 137 00:18:54,384 --> 00:18:55,802 It took a little time. 138 00:18:55,885 --> 00:18:59,055 If I ever get my hands on him, I'm gonna kill him. 139 00:19:01,224 --> 00:19:03,852 I'm afraid it's too late. 140 00:19:04,644 --> 00:19:07,897 When he left here, he was very drunk. 141 00:19:09,315 --> 00:19:11,943 And near Saltillo, 142 00:19:13,444 --> 00:19:17,282 his car refused the road and the rocks killed him. 143 00:19:20,743 --> 00:19:22,662 Jesus Christ. 144 00:19:23,246 --> 00:19:24,330 Amen. 145 00:19:26,457 --> 00:19:28,501 Buenas noches, amiga. 146 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 - Do you have to go? - See you later. 147 00:19:47,687 --> 00:19:48,730 Perdón. 148 00:20:42,033 --> 00:20:43,201 Come in. 149 00:20:53,002 --> 00:20:54,045 Glasses. 150 00:21:04,264 --> 00:21:06,224 Give me your number. 151 00:21:08,851 --> 00:21:11,646 Eleven. Lucky. 152 00:21:14,565 --> 00:21:17,944 I bet you guys didn't expect to see me so soon, huh? 153 00:21:18,027 --> 00:21:20,071 You're wasting our time. What have you got? 154 00:21:20,196 --> 00:21:23,491 You don't mess around, do you? Right down to business. 155 00:21:23,574 --> 00:21:25,952 It's really very simple. 156 00:21:26,577 --> 00:21:32,417 If you give us the information we want, as to where we can find Alfredo Garcia, 157 00:21:32,500 --> 00:21:34,210 we'll give you 1,000 dollars. 158 00:21:34,294 --> 00:21:39,090 If your information is wrong, you too are wrong. 159 00:21:41,134 --> 00:21:43,094 Dead wrong. 160 00:21:45,972 --> 00:21:50,935 Well, you see, he's, uh, a friend of a friend. 161 00:21:51,019 --> 00:21:54,272 And I'd like to know what you want him for. 162 00:22:01,279 --> 00:22:03,823 Well, that's not true. 163 00:22:04,532 --> 00:22:08,161 I mean, I gotta tell somebody something right? 164 00:22:08,286 --> 00:22:12,540 You're interested in money, aren't you? Money you can spend. 165 00:22:12,623 --> 00:22:16,127 Yes, sir. Indirectly. 166 00:22:16,794 --> 00:22:19,547 I mean, there are other things. Like I'd like to stay alive. 167 00:22:19,630 --> 00:22:21,299 A loser. 168 00:22:22,425 --> 00:22:24,802 Nobody loses all the time. 169 00:22:25,720 --> 00:22:28,890 I don't like the money. How much is it worth to you? 170 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 - We can go 5,000. - 10,000. 171 00:22:31,809 --> 00:22:35,188 - I go all the way or I pass. - I gather by that you mean dead? 172 00:22:35,313 --> 00:22:37,607 That's right. That's what I got in mind. 173 00:22:37,690 --> 00:22:41,986 Well, my friend, one must do what one must do. 174 00:22:42,904 --> 00:22:48,034 All we require from you is physical proof that Garcia is dead. 175 00:22:48,117 --> 00:22:49,869 What kind of physical proof? 176 00:22:49,952 --> 00:22:56,292 We're well aware of the problem, and we're prepared to settle for his head. 177 00:22:57,377 --> 00:23:01,923 Yeah, but the... head must match the picture. 178 00:23:02,882 --> 00:23:04,884 It's a deal. 179 00:23:05,468 --> 00:23:08,888 But I want 5,000 dollars in advance. I'll need some operating cash, right? 180 00:23:08,971 --> 00:23:12,850 - You don't have to kill him with kindness. - Give him 200 dollars. 181 00:23:20,108 --> 00:23:21,567 Well... 182 00:23:26,531 --> 00:23:29,617 Well, thank you, gentlemen. 183 00:23:30,910 --> 00:23:33,454 - You've got four days. - And Bennie... 184 00:23:33,538 --> 00:23:36,165 After that, we come to find you. 185 00:24:00,481 --> 00:24:01,732 No, gracias, señora. 186 00:24:55,453 --> 00:24:58,372 - What are you doing? - I'm taking your clothes off. 187 00:25:02,627 --> 00:25:04,420 Make love. 188 00:25:10,343 --> 00:25:13,012 Go away. Goddammit! 189 00:26:06,107 --> 00:26:10,152 Change the sheets, darling. I got another job. You hear me? 190 00:26:11,821 --> 00:26:14,198 Get up! 191 00:26:33,718 --> 00:26:35,553 Come on, honey. 192 00:26:36,929 --> 00:26:39,015 Let's get on the road. 193 00:26:46,897 --> 00:26:49,108 - Up and at 'em! - Don't! 194 00:26:49,191 --> 00:26:53,571 - Hey, ahorita! - That hurts, Bennie. Knock it off. 195 00:26:53,654 --> 00:26:57,700 Hey, I saw those guys that were looking for Alfredo yesterday. 196 00:26:59,201 --> 00:27:02,663 - Did you tell them he was dead? - No. 197 00:27:04,373 --> 00:27:06,917 - Why not? - In this house, we know nothing. 198 00:27:10,963 --> 00:27:13,090 I wanna see his grave. 199 00:27:17,928 --> 00:27:19,680 Tell me... 200 00:27:21,724 --> 00:27:24,435 Did he give you good head? 201 00:27:25,353 --> 00:27:26,896 You dirty little... 202 00:27:28,898 --> 00:27:31,484 Dirty mind! You son of a gun! 203 00:27:33,653 --> 00:27:35,821 No, Bennie... 204 00:27:37,323 --> 00:27:40,034 - Now... - Now. 205 00:27:40,785 --> 00:27:42,787 You pack a lunch. 206 00:27:42,870 --> 00:27:47,208 No, you pack. You pack good, 'cause we're going on a picnic. 207 00:27:47,291 --> 00:27:51,045 - Oh, no... - I'm gonna find a golden fleece, baby. 208 00:27:51,796 --> 00:27:53,839 What is all this, Bennie? 209 00:27:53,923 --> 00:27:56,467 - Just get up. - Oh, OK. 210 00:28:00,805 --> 00:28:05,267 - Get up! Get up, come on. - I am up! 211 00:28:05,351 --> 00:28:07,520 - Up, up! - Can't you see? 212 00:28:07,645 --> 00:28:10,189 - Get up. - Oh, no! 213 00:28:10,940 --> 00:28:14,777 Oh, don't play with my hangover. Please, Bennie. 214 00:28:14,860 --> 00:28:18,239 Whoever wants ice cream, come and get it. Run! 215 00:28:19,824 --> 00:28:21,492 Do you want one? 216 00:28:32,128 --> 00:28:35,005 Oh, yes. The paper is in the... 217 00:28:36,132 --> 00:28:39,760 Goodbye. Hope everything goes well. Have a nice trip. 218 00:28:45,683 --> 00:28:48,936 Let me pass. I have a heavy load. 219 00:29:02,950 --> 00:29:05,661 Stop here for your ice cream. 220 00:30:00,341 --> 00:30:03,469 Give me a little kiss, coyote. 221 00:30:06,305 --> 00:30:08,516 God! 222 00:30:08,641 --> 00:30:10,601 Jesus Christ! 223 00:30:11,477 --> 00:30:13,521 It doesn't matter, baby. 224 00:30:13,604 --> 00:30:16,398 As long as I'm with you, I don't give a damn. 225 00:30:26,992 --> 00:30:30,871 Chalo! Enough already. Chalo. 226 00:30:35,417 --> 00:30:37,419 Have pity, Chalo. 227 00:30:39,004 --> 00:30:41,715 It's enough. 228 00:30:44,426 --> 00:30:47,888 - Hungry, baby? - A little. But not for elotes. 229 00:30:49,974 --> 00:30:51,725 - Meat in the pot, honey. - Oh. 230 00:31:02,152 --> 00:31:04,238 Bravo, bravo! 231 00:31:04,321 --> 00:31:07,700 - Hell, I wasn't trying to hit 'em, you know. - I know you weren't. 232 00:31:07,825 --> 00:31:10,411 I used to shoot a lot of pistols when I was in the army. 233 00:31:10,494 --> 00:31:11,662 You're a nice gringo. 234 00:31:11,787 --> 00:31:15,040 You didn't have a thing to do in the army anyway. 235 00:31:15,124 --> 00:31:17,418 Oh, you'd be surprised, honey. 236 00:31:26,802 --> 00:31:28,429 Shit... 237 00:32:16,894 --> 00:32:20,105 - Don't bug me about it. - You're a stupid son of a bitch. 238 00:32:20,189 --> 00:32:21,732 Let's go. 239 00:32:49,426 --> 00:32:55,432 Then we'll go to Cozumel, after that Aldea Mineras. 240 00:32:55,516 --> 00:32:57,935 - You ever been there? - No. 241 00:32:59,144 --> 00:33:00,521 I haven't either. 242 00:33:01,689 --> 00:33:06,110 Hell, I've never been any place I wanna go back to, that's for damn sure. 243 00:33:08,237 --> 00:33:10,656 I was once at a place I'd like to see again. 244 00:33:10,739 --> 00:33:14,076 Yeah? Absolutamente, baby, you name it. 245 00:33:14,159 --> 00:33:16,286 It's called Guanajuato. 246 00:33:16,370 --> 00:33:19,415 With a "G". Guanajuato. 247 00:33:20,082 --> 00:33:21,667 Guanajuato. 248 00:33:21,750 --> 00:33:24,294 Yes. That's very good. 249 00:33:27,006 --> 00:33:30,300 It's a beautiful old Spanish town. 250 00:33:31,218 --> 00:33:37,266 It's, uh, 16th century, or... Let me see, 16... 17th century. 251 00:33:37,349 --> 00:33:39,601 I don't know. I get mixed up with the centuries. 252 00:33:39,643 --> 00:33:42,521 Yes, because, they start... 253 00:33:42,604 --> 00:33:45,441 You know... Oh, well, never mind. 254 00:33:46,191 --> 00:33:51,196 You know, and they have tunnels built all over the town. 255 00:33:51,780 --> 00:33:55,159 And on top of the tunnels, there's the houses. 256 00:33:55,242 --> 00:33:57,453 You can see the little windows, you know, hanging out. 257 00:33:57,536 --> 00:34:00,205 - Yeah. - Beautiful. You'll like it there. 258 00:34:00,289 --> 00:34:02,541 I was there once with a... 259 00:34:04,752 --> 00:34:07,588 Yeah, with who? 260 00:34:08,756 --> 00:34:10,591 I forgot. 261 00:34:10,674 --> 00:34:13,010 Can we go there? Sometime? 262 00:34:15,512 --> 00:34:17,014 No. 263 00:34:18,265 --> 00:34:20,434 I wanna go someplace new. 264 00:34:21,268 --> 00:34:23,479 Can we find a new place? 265 00:34:24,897 --> 00:34:28,192 With Alfredo's help, we can do anything, honey. 266 00:34:28,275 --> 00:34:30,694 We're not doing bad. 267 00:34:30,778 --> 00:34:36,658 I'll go on doing commercials, and pretty soon you can buy your place. 268 00:34:36,742 --> 00:34:42,206 Bullshit, baby, that's not my place. Just a pit stop for a bunch of tourists. 269 00:34:42,289 --> 00:34:48,253 - This time, I'm moving up. - Mico, we're moving up. 270 00:34:48,337 --> 00:34:53,383 And most important, at last to me is, we're together, Bennie. 271 00:34:53,467 --> 00:34:55,427 We're together. 272 00:35:01,767 --> 00:35:03,936 And we marry someday. In a church. 273 00:35:06,814 --> 00:35:09,775 Yeah, we'll marry someday in a church. 274 00:35:12,444 --> 00:35:14,363 Bullshit, Bennie! 275 00:35:15,155 --> 00:35:17,616 - Naw, I mean it this time. - When? 276 00:35:17,699 --> 00:35:19,535 When? 277 00:35:23,247 --> 00:35:24,456 Sunday. 278 00:35:25,958 --> 00:35:29,545 Why so? 279 00:35:39,471 --> 00:35:40,931 Why? 280 00:35:42,599 --> 00:35:46,395 Because I figure AI's worth about 10,000 bucks. 281 00:35:47,688 --> 00:35:49,648 I don't understand. 282 00:35:51,567 --> 00:35:53,152 Well... 283 00:35:54,319 --> 00:35:59,992 Your primero amor, my darling, has made a mistake. 284 00:36:03,370 --> 00:36:06,081 And some people want him dead. 285 00:36:06,165 --> 00:36:09,376 Al? You're kidding. 286 00:36:13,380 --> 00:36:15,382 No, I'm not kidding. 287 00:36:16,550 --> 00:36:19,136 And we're gonna get some proof. 288 00:36:20,220 --> 00:36:21,889 Jesus... 289 00:36:27,603 --> 00:36:30,522 Well, I... Not with me, huh? 290 00:36:30,606 --> 00:36:33,108 You don't want me to be part of that, do you? 291 00:36:33,192 --> 00:36:35,485 You are a part of it. 292 00:36:36,653 --> 00:36:40,407 For you or for me. 293 00:36:42,451 --> 00:36:44,536 Or do it for Al. 294 00:36:45,746 --> 00:36:48,665 He wants you to be happy, doesn't he? 295 00:36:49,791 --> 00:36:52,711 Didn't he always want you to be happy? 296 00:36:54,129 --> 00:36:57,341 Yes, he wanted me happy, but... 297 00:37:01,220 --> 00:37:05,933 Well, it's good knowing what you want, Bennie. 298 00:37:06,016 --> 00:37:09,353 But it so happens I don't know what I want. 299 00:37:09,436 --> 00:37:13,440 You see, uh... we women have so many ways. 300 00:37:13,523 --> 00:37:15,984 I'm just shocked. 301 00:37:18,070 --> 00:37:19,947 Salud Alfredo. 302 00:37:24,284 --> 00:37:26,411 Salud Alfredo, right? 303 00:37:29,623 --> 00:37:32,376 I guess he'd want me to be happy. 304 00:37:33,377 --> 00:37:34,795 Yeah. 305 00:37:37,464 --> 00:37:39,007 Yeah. 306 00:37:49,559 --> 00:37:51,103 Bennie? 307 00:37:53,897 --> 00:37:55,440 Yeah? 308 00:37:56,066 --> 00:37:58,610 Have you really thought about marrying me? 309 00:37:58,694 --> 00:38:01,989 I mean... seriously? 310 00:38:06,702 --> 00:38:08,412 Have you? 311 00:38:10,205 --> 00:38:11,415 Yes, I have. 312 00:38:14,876 --> 00:38:17,337 How come you never asked me? 313 00:38:24,970 --> 00:38:29,933 I don't know, but I do now. 314 00:38:48,160 --> 00:38:49,911 Ask me, then. 315 00:38:53,915 --> 00:38:55,500 Ask me. 316 00:39:00,088 --> 00:39:02,090 Will you marry me? 317 00:40:07,614 --> 00:40:11,743 Coyote! Coyote...! 318 00:40:14,788 --> 00:40:17,916 Let's not sleep in the city tonight. 319 00:40:20,627 --> 00:40:24,631 I brought some blankets and food. Everything we need. 320 00:40:26,007 --> 00:40:30,554 I'll fix a dinner for you, and we can sleep under the stars. 321 00:40:32,013 --> 00:40:34,474 I wanna make you so happy tonight. 322 00:40:56,788 --> 00:40:58,498 My life. 323 00:41:19,728 --> 00:41:24,399 - We buttin' in? - Yeah, a little bit. 324 00:41:25,150 --> 00:41:27,611 Well, we'll leave if you want us to. 325 00:41:27,694 --> 00:41:30,238 That fire looks mighty good, though. 326 00:41:30,822 --> 00:41:33,867 Hey, I think I got a cold from that chick last week. 327 00:41:34,201 --> 00:41:36,369 She was hacking like a goddamn coal miner. 328 00:41:37,579 --> 00:41:39,789 You play that thing? 329 00:41:39,873 --> 00:41:43,043 Not much. My wife does. 330 00:41:43,752 --> 00:41:45,212 No kidding? 331 00:41:45,295 --> 00:41:50,091 Hey, you know an old song called "Cielito lindo"? 332 00:41:50,175 --> 00:41:52,886 - Sí. - How about that? 333 00:41:53,803 --> 00:41:55,931 Hey, could she play it? 334 00:42:00,685 --> 00:42:02,521 Por favor. 335 00:43:13,842 --> 00:43:16,511 ♪ That guitar is like a woman 336 00:43:17,637 --> 00:43:19,848 ♪ Just like a woman 337 00:43:24,394 --> 00:43:26,896 ♪ You'd be good if you can get her 338 00:43:30,275 --> 00:43:35,614 - ♪ She'd tremble when you touch her ♪ - OK, man, knock it off. 339 00:43:36,573 --> 00:43:39,784 ♪ But she just keeps on getting better ♪ 340 00:43:41,411 --> 00:43:45,332 Look here what I got. You wanna borrow it? 341 00:43:46,458 --> 00:43:47,542 Yeah. 342 00:43:52,339 --> 00:43:55,133 I think I'll just borrow yours. 343 00:43:59,095 --> 00:44:02,891 It's all right, Bennie. 344 00:44:04,267 --> 00:44:08,438 You guys are definitely on my shit list. 345 00:44:10,315 --> 00:44:13,026 He's a rotten sport, your old man. 346 00:44:17,238 --> 00:44:20,033 Let's get out of here. Come on. 347 00:44:21,660 --> 00:44:24,162 I'm gonna kill you one day, you gringo son of a bitch! 348 00:44:24,245 --> 00:44:26,373 Oh, no, you won't, Bennie. 349 00:44:26,456 --> 00:44:29,918 I've been here before, and you don't know the way. 350 00:45:31,187 --> 00:45:33,273 What the hell? 351 00:45:33,356 --> 00:45:35,942 She can handle it a lot better than I can. 352 00:45:36,735 --> 00:45:38,820 She sure can. 353 00:46:14,773 --> 00:46:16,316 ♪ Hear that jelly, jelly, jelly 354 00:46:16,399 --> 00:46:19,819 ♪ Ain't it driving you insane? 355 00:46:22,906 --> 00:46:25,325 ♪ Hear that jelly, jelly, jelly 356 00:46:26,242 --> 00:46:28,995 ♪ Ain't it driving you insane? 357 00:46:31,539 --> 00:46:34,459 ♪ Well, he's eating up all your candy 358 00:46:35,126 --> 00:46:37,712 ♪ Ain't it tearing up your brain? 359 00:46:41,090 --> 00:46:43,635 ♪ Hear that jelly, jelly, jelly 360 00:46:44,761 --> 00:46:47,430 ♪ Ain't it driving you insane? 361 00:46:50,809 --> 00:46:53,311 ♪ Hear that jelly, jelly, jelly 362 00:46:54,437 --> 00:46:57,106 ♪ Ain't it driving you insane? 363 00:47:00,485 --> 00:47:03,029 ♪ Well, he's eating up all your candy 364 00:47:03,112 --> 00:47:06,574 ♪ Ain't it tearing up your brain? ♪ 365 00:47:44,529 --> 00:47:46,072 Please don't. 366 00:47:52,203 --> 00:47:53,705 Please. 367 00:47:54,414 --> 00:47:57,625 ♪ Well, he's got her on her back now 368 00:47:57,709 --> 00:48:00,044 ♪ Showing him just what she's got ♪ 369 00:48:04,549 --> 00:48:07,093 Gimme that bottle, Goddammit! 370 00:48:26,362 --> 00:48:29,115 Son of a bitch! Damn! 371 00:49:12,241 --> 00:49:13,201 Hey. 372 00:49:14,369 --> 00:49:15,912 You're dead! 373 00:49:36,265 --> 00:49:38,476 Come on, let's get out of here. 374 00:49:40,436 --> 00:49:42,522 Come on. 375 00:49:53,241 --> 00:49:55,660 I don't know what to say. 376 00:49:55,743 --> 00:49:58,997 Damn it to hell, I don't know what to say. 377 00:49:59,080 --> 00:50:00,331 You did all right. 378 00:50:02,333 --> 00:50:05,962 - I will tell everything to the police. - No chance. 379 00:50:06,045 --> 00:50:11,509 You're gonna take me to find Alfredo. And that's our ticket outta here. 380 00:50:14,637 --> 00:50:19,017 Jesus, I don't know how you can get money from a dead body. 381 00:50:19,100 --> 00:50:22,562 I mean, I don't believe that people and what they say. 382 00:50:22,645 --> 00:50:25,773 I'll take 'em proof. His head. 383 00:50:27,817 --> 00:50:30,737 - His head? - For proof! 384 00:50:31,529 --> 00:50:34,240 But it's a crime, Bennie! You're mad! 385 00:50:34,323 --> 00:50:36,951 He's dead! Shut up! 386 00:50:37,035 --> 00:50:40,997 But you want me to desecrate a grave! 387 00:50:41,664 --> 00:50:43,583 Don't give me that crap! 388 00:50:45,585 --> 00:50:49,088 There's nothing sacred about a hole in the ground. 389 00:50:49,172 --> 00:50:54,010 Or a man that's in it. Or you, or me. 390 00:50:57,096 --> 00:50:58,514 Listen! 391 00:51:00,433 --> 00:51:04,228 The church cuts off the feet, fingers... 392 00:51:05,021 --> 00:51:07,815 any other goddamn thing from the saints, don't they? 393 00:51:07,899 --> 00:51:10,526 Well, what the Hell? Now Alfredo's our saint. 394 00:51:10,610 --> 00:51:13,696 He's a saint of our money. And I'm gonna borrow a piece of him. 395 00:51:13,780 --> 00:51:15,281 All right... 396 00:51:16,324 --> 00:51:21,079 I'll take you to him, and then I'm gonna go, you know. 397 00:51:22,330 --> 00:51:27,752 'Cause I figure everything is gonna be over with us. 398 00:51:28,669 --> 00:51:32,340 I don't want any more of that. Oh, please. 399 00:51:32,423 --> 00:51:36,552 Benjamino, please. Let's put it together. 400 00:51:37,261 --> 00:51:43,810 Just... make it round and let's go back and forget about the whole thing. 401 00:51:43,893 --> 00:51:46,187 We'll never talk about it again. 402 00:51:46,270 --> 00:51:51,150 Jesus, just being together is... is enough! 403 00:51:51,234 --> 00:51:53,111 No, it's not, baby. 404 00:51:54,612 --> 00:52:00,409 It takes pan, bread... dinero. 405 00:52:15,049 --> 00:52:17,760 We need a room for the night, double bed. 406 00:52:17,844 --> 00:52:22,056 I'm sorry, sir, but this hotel does not allow... 407 00:52:36,070 --> 00:52:37,280 Now, listen... 408 00:52:38,739 --> 00:52:42,577 Mr. and Mrs. Benjamin from Mexico City. 409 00:52:43,411 --> 00:52:45,454 And we're very, very tired. 410 00:52:47,999 --> 00:52:52,837 And you pluck out one of those keys while I sign the register. 411 00:52:54,088 --> 00:52:55,756 Understand? 412 00:52:57,091 --> 00:52:59,010 Understand? 413 00:53:08,561 --> 00:53:11,147 Best room in the house, please. 414 00:54:23,511 --> 00:54:25,263 I love you. 415 00:55:25,698 --> 00:55:27,575 Where are we? 416 00:55:27,658 --> 00:55:31,579 Huixtla. We can ask for him at a place they make furniture. 417 00:55:48,095 --> 00:55:49,513 That's it. There. 418 00:55:57,480 --> 00:55:59,774 - Buenos tardes. - Buenos tardes. 419 00:56:31,889 --> 00:56:33,474 What'd he say? 420 00:56:34,642 --> 00:56:35,810 No luck. 421 00:56:39,397 --> 00:56:40,606 Yeah? 422 00:56:41,649 --> 00:56:43,526 No luck at all. 423 00:56:44,944 --> 00:56:48,489 I guess we came all the way for nothing, huh? 424 00:56:48,572 --> 00:56:51,075 Let me tell you something, baby. 425 00:56:51,617 --> 00:56:55,204 I could've died in Mexico City or T.J. 426 00:56:55,329 --> 00:56:58,499 and never known what the hell it was all about. 427 00:56:59,041 --> 00:57:04,004 But I got a chance, a ticket, and we're not gonna miss it! 428 00:57:05,214 --> 00:57:08,801 Now get in there! Sit down! 429 00:57:09,718 --> 00:57:11,720 And take me to him! 430 00:57:15,558 --> 00:57:18,185 There ain't no more chances. 431 00:57:19,478 --> 00:57:21,147 Get in! 432 00:59:51,630 --> 00:59:53,132 What did she say? 433 00:59:56,135 --> 00:59:58,429 I think she'd like us to go. 434 01:00:01,056 --> 01:00:03,267 Well, you tell her that we've come a long way 435 01:00:03,350 --> 01:00:06,687 to pay our respects to this man, and we're very tired. 436 01:00:07,396 --> 01:00:09,315 Tell her we wanna get a room for the night. 437 01:00:09,398 --> 01:00:11,150 We'll leave in the morning. 438 01:00:41,096 --> 01:00:46,018 A bottle of brandy and a room for tonight, please. 439 01:00:50,397 --> 01:00:51,857 30 pesos. 440 01:00:51,940 --> 01:00:53,692 Gracias. 441 01:01:29,478 --> 01:01:31,188 Listen, honey. 442 01:01:32,481 --> 01:01:35,526 You oughta be drunk in Fresno, California. 443 01:01:36,819 --> 01:01:39,029 This place is a palace. 444 01:01:51,417 --> 01:01:52,835 Listen. 445 01:01:54,336 --> 01:01:58,465 I promise I'll put the grave back just the way I found it. 446 01:02:04,138 --> 01:02:06,849 Nobody's gonna miss him anyhow. 447 01:02:11,061 --> 01:02:14,648 Alfredo's been trying to beat this rap all his life. 448 01:02:16,442 --> 01:02:18,777 So have I, so have you. 449 01:02:23,490 --> 01:02:27,703 He loved you, but I love you now. 450 01:02:29,413 --> 01:02:31,749 Think he'd give a damn if his head could buy you 451 01:02:31,832 --> 01:02:34,334 what you've always been looking for? 452 01:02:39,465 --> 01:02:41,216 A way out. 453 01:02:45,846 --> 01:02:47,973 There's a church here. 454 01:02:52,394 --> 01:02:54,438 Could we go there? 455 01:03:00,861 --> 01:03:02,404 Yeah. 456 01:03:05,365 --> 01:03:07,075 Later. 457 01:03:51,453 --> 01:03:52,996 I got to go. 458 01:03:54,331 --> 01:03:56,291 I'm going with you. 459 01:03:57,835 --> 01:03:59,294 No. 460 01:08:20,222 --> 01:08:22,557 Hey, hey... 461 01:08:23,517 --> 01:08:26,728 Oh, God. Hey... 462 01:08:26,812 --> 01:08:31,274 Hey, we're alive. 463 01:08:39,658 --> 01:08:44,037 Hey... Hey, come on. Hey! 464 01:08:46,331 --> 01:08:48,792 Hey. Hey! Hey! 465 01:08:54,089 --> 01:08:55,507 Hey... 466 01:09:22,284 --> 01:09:23,994 It's gone. 467 01:09:25,537 --> 01:09:30,584 Hey, honey, come on, we gotta... we gotta get outta here. 468 01:09:30,667 --> 01:09:34,838 The head's gone. We better... we gotta get outta here. 469 01:09:34,921 --> 01:09:37,257 In a fuckin' hurry. 470 01:09:39,801 --> 01:09:43,555 Come on you, you gotta help me. Sit up. 471 01:09:47,934 --> 01:09:53,023 We gotta get out of this... this... this place. 472 01:09:58,153 --> 01:10:01,198 We gotta get... out of here. 473 01:10:09,873 --> 01:10:13,210 Maybe you wanna... you wanna stay here? 474 01:10:16,588 --> 01:10:18,590 You wanna stay? 475 01:10:19,591 --> 01:10:21,551 Then stay here! 476 01:10:22,177 --> 01:10:25,347 In a grave with him? Goddammit! 477 01:10:25,430 --> 01:10:29,976 Stay with him! Go on, and stay with him! Shit! 478 01:10:31,228 --> 01:10:36,942 Turn over! Goddammit! Turn over and be in the right place! 479 01:10:38,777 --> 01:10:41,029 Oh, shit... 480 01:10:42,322 --> 01:10:43,448 Oh, shit! 481 01:12:02,027 --> 01:12:03,737 You son of a bitches! 482 01:12:04,654 --> 01:12:06,072 Tell me... 483 01:12:07,115 --> 01:12:13,163 have any gringos been here asking about Alfredo Garcia? Huh? 484 01:12:13,288 --> 01:12:17,751 Ah, yes, two men arrived. 485 01:12:17,834 --> 01:12:19,127 What? 486 01:12:21,004 --> 01:12:24,841 In a green station wagon. They didn't ask anything. 487 01:12:26,718 --> 01:12:28,553 Get outta here! 488 01:12:31,765 --> 01:12:33,767 Get out! Goddammit! 489 01:12:33,850 --> 01:12:37,562 Get outta here... you son of a bitch or I'll kill you right there! 490 01:12:37,645 --> 01:12:42,317 Get! Goddamn move, when I say move, you motherfucker! 491 01:12:43,151 --> 01:12:45,820 Look at me with your goddamn fucking eyes. 492 01:13:15,892 --> 01:13:19,145 Come out of the dark on me, you bastards! 493 01:13:20,105 --> 01:13:24,025 I'm gonna nail you, somewhere I'm gonna nail you. 494 01:13:25,360 --> 01:13:29,697 You're up there. You're up there, you son of... 495 01:13:30,323 --> 01:13:32,242 I'm gonna find you. 496 01:13:34,953 --> 01:13:37,247 Damn your eyes! 497 01:13:37,372 --> 01:13:41,835 'God, let me see that big station wagon.' 498 01:13:50,468 --> 01:13:54,556 You and all the goddamn drinking. I do all the fucking work! 499 01:15:51,965 --> 01:15:53,383 Why? 500 01:15:54,968 --> 01:15:57,804 Because it feels so goddamn good. 501 01:16:33,673 --> 01:16:36,467 Get outta there, come on. 502 01:16:43,016 --> 01:16:44,726 Sorry, Al. 503 01:16:48,688 --> 01:16:51,107 Sorry! 504 01:17:15,173 --> 01:17:18,092 What's so special about you anyway, huh? 505 01:17:18,176 --> 01:17:20,053 Get over there. 506 01:17:22,388 --> 01:17:25,600 You got something... valuable inside, huh? 507 01:17:25,683 --> 01:17:29,854 They want to cut that out. Cough it up, baby. 508 01:17:30,647 --> 01:17:34,651 You got jewels in your ears? Diamonds up your nose? 509 01:17:43,117 --> 01:17:44,452 You son of a bitch! 510 01:17:45,495 --> 01:17:47,622 It wasn't worth it, baby. 511 01:17:49,415 --> 01:17:51,167 It wasn't worth her. 512 01:17:51,250 --> 01:17:55,630 And I'll be dammed if she's not keeping the best part of you company. 513 01:17:55,713 --> 01:17:57,799 You low-life bastard. 514 01:18:13,523 --> 01:18:16,150 There's nothing here. Just a bottle. 515 01:18:27,370 --> 01:18:28,913 Let's go. 516 01:19:27,597 --> 01:19:30,308 Three days and three nights, huh? 517 01:19:33,603 --> 01:19:36,105 I hope you enjoyed her. 518 01:19:38,149 --> 01:19:39,442 I did. 519 01:19:54,540 --> 01:19:58,336 Hell, it wasn't your fault. 520 01:19:59,337 --> 01:20:01,088 I know that. 521 01:20:04,050 --> 01:20:06,219 But we're gonna find out. 522 01:20:08,471 --> 01:20:10,306 You and me. 523 01:20:17,396 --> 01:20:20,358 Good morning, señor. I'm at your service. 524 01:20:22,360 --> 01:20:27,824 Scrambled eggs, cerveza muy frío, por favor. 525 01:20:32,787 --> 01:20:36,791 Wash your car, sir? It's very dirty. 526 01:20:38,417 --> 01:20:40,336 Go ahead. 527 01:20:58,187 --> 01:21:02,775 - Where is my beer, señora? Hurry, please. - I'm coming, señor. 528 01:21:22,169 --> 01:21:26,007 Señor, there are a lot of flies in your car. 529 01:21:26,966 --> 01:21:28,718 Many flies. 530 01:21:30,469 --> 01:21:32,054 Moscas? 531 01:21:34,098 --> 01:21:35,474 Oh, flies. 532 01:21:36,434 --> 01:21:39,353 - You got any hielo? - Ice? 533 01:21:39,437 --> 01:21:41,856 Yes, yes, I have ice, señor. 534 01:21:41,939 --> 01:21:44,108 Go for the ice! 535 01:21:46,444 --> 01:21:47,945 No! 536 01:21:50,072 --> 01:21:51,490 No. 537 01:21:52,867 --> 01:21:54,201 Me. 538 01:21:55,077 --> 01:21:58,247 - Where is it, señora? - Over here. 539 01:23:13,572 --> 01:23:16,242 What do you have in the sack, sir? 540 01:23:16,325 --> 01:23:18,995 A cat. Dead cat. 541 01:23:20,287 --> 01:23:22,832 Used to belong to a friend of mine. 542 01:23:37,555 --> 01:23:40,182 'Boy, you're a nice gringo, Bennie. 543 01:23:42,226 --> 01:23:46,397 'What about a corrido for my beautiful man? 544 01:23:50,317 --> 01:23:51,569 Bullshit. 545 01:23:57,450 --> 01:23:59,243 Son of a bitch... 546 01:24:17,720 --> 01:24:20,347 Have a drink, Al. 547 01:25:01,138 --> 01:25:03,307 I know about graves. 548 01:25:04,100 --> 01:25:07,228 What's done is done, right? It's finito. 549 01:25:11,649 --> 01:25:13,526 I've killed people. 550 01:25:14,443 --> 01:25:16,654 And worse, a lot worse. 551 01:25:20,449 --> 01:25:23,536 But I'm gonna keep him. I'm not giving him back. 552 01:25:23,619 --> 01:25:26,330 I didn't do it! But I would have. 553 01:25:30,835 --> 01:25:33,254 That's just the way it goes. 554 01:25:34,213 --> 01:25:37,800 Ask him if he did this for the money. 555 01:25:37,883 --> 01:25:41,178 You do this for dinero? You do this for money, huh? 556 01:25:41,262 --> 01:25:42,680 No. 557 01:25:44,557 --> 01:25:45,933 Sí. 558 01:26:00,739 --> 01:26:01,740 Take it. 559 01:26:05,578 --> 01:26:09,623 It's all I got. Por favor. 560 01:26:11,292 --> 01:26:13,586 Goddamn you! 561 01:26:14,420 --> 01:26:17,339 I'm gonna finish this with him! 562 01:26:32,521 --> 01:26:36,275 - Alfredo, señor, give it to me. - I give you nothing. 563 01:27:41,674 --> 01:27:44,260 - Buenos días. - Buenos días, señor. 564 01:27:44,343 --> 01:27:48,555 Perdóname. Usted habla inglés? 565 01:27:49,974 --> 01:27:51,725 Yeah, a couple of us do. 566 01:27:51,809 --> 01:27:56,272 Ah, good. I see you got a little trouble here, huh? 567 01:27:59,066 --> 01:28:03,779 We got some trouble, too. Looks like we're kinda lost. 568 01:28:06,073 --> 01:28:08,701 - Everything OK? - Yeah. 569 01:28:09,785 --> 01:28:16,583 Well, look, uh, you see we left here, and we're trying to get to there. 570 01:28:16,667 --> 01:28:18,961 Now, where's the cut-off? 571 01:28:20,879 --> 01:28:24,133 It's right here. But you're gonna have to take it. 572 01:28:24,258 --> 01:28:29,096 Oh, oh, we're gonna have to take it. I see. I see. 573 01:28:29,221 --> 01:28:30,931 Well, thank you very much. 574 01:28:32,683 --> 01:28:34,560 Muchas gracias. 575 01:28:35,602 --> 01:28:37,855 Well, we found it. It's right here. 576 01:28:37,938 --> 01:28:40,524 We're gonna have to make our move now. 577 01:29:21,899 --> 01:29:24,485 - You OK, Bennie? - Yeah. 578 01:29:28,447 --> 01:29:30,407 Who the hell are they? 579 01:29:34,620 --> 01:29:35,996 Just family. 580 01:29:42,044 --> 01:29:43,921 That's him. 581 01:29:45,339 --> 01:29:47,341 You sure have a nose for shit. 582 01:29:48,634 --> 01:29:53,514 Yeah, I could smell it at 100 miles. Sometimes closer. 583 01:29:59,353 --> 01:30:00,687 Johnny? 584 01:30:01,939 --> 01:30:03,148 Johnny? 585 01:30:07,820 --> 01:30:09,405 Do I get paid? 586 01:30:12,074 --> 01:30:14,243 Yeah, you get paid. 587 01:30:26,255 --> 01:30:28,507 Hey, Johnny. 588 01:32:49,690 --> 01:32:53,860 A friend of ours used to take a shower in there. 589 01:32:58,240 --> 01:33:01,702 You know that? You don't know that. 590 01:34:06,850 --> 01:34:08,477 How you like that, huh? 591 01:34:08,602 --> 01:34:13,148 That cools your hot bag. Huh? 592 01:36:07,387 --> 01:36:10,766 Well, he's taking a shower now, you know? 593 01:36:31,995 --> 01:36:33,538 Shit... 594 01:36:44,132 --> 01:36:45,509 Yeah. 595 01:36:46,468 --> 01:36:47,761 Yeah. 596 01:36:56,436 --> 01:36:58,563 Son of a bitch... 597 01:37:12,994 --> 01:37:15,413 Yeah 598 01:37:17,582 --> 01:37:18,667 Yeah. 599 01:37:48,697 --> 01:37:51,324 - Hello, uh... - Bennie. 600 01:37:51,408 --> 01:37:53,702 Bennie. Hello, Bennie. 601 01:37:53,827 --> 01:37:56,705 I thought you would be back soon. 602 01:37:59,791 --> 01:38:03,378 - I guess that's it, huh? - Yeah. 603 01:38:07,924 --> 01:38:09,634 It's all here. 604 01:38:09,718 --> 01:38:13,263 You can, uh, you can count it if you want to. 605 01:38:13,346 --> 01:38:16,641 - It's all there. - Hell of a job, Bennie. 606 01:38:16,725 --> 01:38:20,729 - Come, I'll show you. - Just put it on the table. 607 01:38:27,527 --> 01:38:30,697 Here, Bennie, here it is. 608 01:38:51,843 --> 01:38:55,013 - Don't you wanna check it? - Oh, we'll check it. 609 01:38:55,096 --> 01:38:58,433 But you're too smart to stiff us. 610 01:39:00,101 --> 01:39:02,228 How much is it worth? 611 01:39:03,355 --> 01:39:06,191 How much is it really worth? 612 01:39:08,151 --> 01:39:11,196 Ten grand is all you get, bartender. 613 01:39:11,279 --> 01:39:15,408 What do you want it for? Not you guys, you don't want it. 614 01:39:17,661 --> 01:39:20,580 - What the hell would you want with that? - No questions, Bennie. 615 01:39:20,664 --> 01:39:23,750 The 10,000 answers it all. 616 01:39:23,875 --> 01:39:27,170 Put it on the table and we'll check it and then adios. 617 01:39:28,672 --> 01:39:32,926 Go and have yourself a party or two. You deserve it. 618 01:39:33,677 --> 01:39:35,303 No. 619 01:39:37,806 --> 01:39:41,643 Come on, bartender. You deaf? 620 01:39:43,103 --> 01:39:46,815 You're either that or you're a bigger shmuck than you look like. 621 01:39:49,109 --> 01:39:52,779 I'd like to keep the basket, OK? 622 01:39:53,697 --> 01:39:55,323 Keep it. 623 01:39:56,408 --> 01:39:57,575 Thanks. 624 01:39:59,077 --> 01:40:03,832 You see, this belonged to a very... special lady. 625 01:40:06,584 --> 01:40:11,339 Once upon a time... she filled it up with food... 626 01:40:12,590 --> 01:40:14,801 and we went on a picnic. 627 01:40:16,720 --> 01:40:19,097 We turned off a dirt road, 628 01:40:20,181 --> 01:40:23,435 we ate the food she prepared with her hands. 629 01:40:24,936 --> 01:40:26,396 Very special hands. 630 01:40:29,733 --> 01:40:32,193 And that's why I'd like to know 631 01:40:33,069 --> 01:40:36,489 why you don't... check it... 632 01:40:36,573 --> 01:40:40,160 and tell me what the head of Alfredo Garcia is worth! 633 01:40:40,243 --> 01:40:42,704 And to who! Comprendo? Comprendo! 634 01:40:49,002 --> 01:40:51,296 This is the man who'll pay... 635 01:41:55,819 --> 01:41:57,654 Right, Al. 636 01:41:59,614 --> 01:42:01,116 Let's go. 637 01:42:34,691 --> 01:42:39,320 There's a guardhouse coming up. Somebody's waiting for us. 638 01:42:40,238 --> 01:42:42,490 Take it easy, Al. 639 01:43:01,551 --> 01:43:02,886 What are you doing here? 640 01:43:06,973 --> 01:43:08,933 I'm here to see El Jefe. 641 01:43:14,522 --> 01:43:15,899 What for? 642 01:43:15,982 --> 01:43:18,526 Just tell him Alfredo Garcia is here. 643 01:43:46,554 --> 01:43:48,556 The ceremony is over. 644 01:44:42,068 --> 01:44:46,114 I've got something here you want. His name is Alfredo. 645 01:44:48,032 --> 01:44:51,661 I don't know what you want him for, but here he is. 646 01:44:51,744 --> 01:44:55,373 Seseña... bring me the money. 647 01:45:11,055 --> 01:45:12,432 Welcome. 648 01:45:13,141 --> 01:45:15,059 I was expecting you. 649 01:45:27,613 --> 01:45:29,615 Excuse me for a moment, please. 650 01:45:40,293 --> 01:45:45,089 Won't you join me for a drink? I'm a very happy man. 651 01:45:47,091 --> 01:45:49,510 I got nothing to celebrate. 652 01:46:03,608 --> 01:46:07,153 Here's the... merchandise you bought. 653 01:46:14,285 --> 01:46:16,204 And paid for. 654 01:46:19,415 --> 01:46:23,169 Take it and go. I have everything that I want. 655 01:46:24,087 --> 01:46:26,589 I have my grandson. 656 01:46:29,050 --> 01:46:30,676 So go. 657 01:46:32,804 --> 01:46:36,391 And don't forget to take that and throw it to the pigs. 658 01:46:45,608 --> 01:46:47,068 No. 659 01:46:51,614 --> 01:46:54,492 16 people are dead because of... 660 01:46:54,575 --> 01:46:55,952 him... 661 01:46:58,246 --> 01:47:01,165 and you... and... and me. 662 01:47:02,458 --> 01:47:05,169 And one of 'em was a damn good friend of mine! 663 01:47:05,253 --> 01:47:06,253 No! 664 01:47:18,599 --> 01:47:19,892 No! 665 01:47:24,230 --> 01:47:25,273 No. 666 01:47:29,152 --> 01:47:31,946 First time I saw him, he was dead. 667 01:47:34,782 --> 01:47:36,492 Kill him! 668 01:48:01,934 --> 01:48:03,352 Come with me. 669 01:48:14,697 --> 01:48:18,534 Come on, Al, we're going home. 670 01:48:36,636 --> 01:48:39,472 - What's happened inside? - My dad is dying. Help him! 671 01:48:46,521 --> 01:48:49,357 Listen. Take this. 672 01:48:50,525 --> 01:48:53,861 You take care of the boy, and I'll take care of the father. 45180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.