All language subtitles for Young Ahmed) (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,910 --> 00:01:03,330 EL JOVEN AHMED 2 00:01:27,840 --> 00:01:29,630 ¿Dónde estás? LLegaremos tarde. 3 00:01:29,960 --> 00:01:31,460 Estamos a dos minutos de distancia. 4 00:01:31,800 --> 00:01:34,250 Date prisa y envíame un mensaje cuando llegues ahí. 5 00:01:52,090 --> 00:01:53,960 Esto está mal. A menos B... 6 00:01:54,300 --> 00:01:56,590 A al cuadrado menos 2 AB más B al cuadrado. 7 00:01:56,920 --> 00:01:58,210 AB al cuadrado. 8 00:01:58,550 --> 00:02:00,130 Eso es. Bien. 9 00:02:00,460 --> 00:02:01,500 Veamos. 10 00:02:04,840 --> 00:02:07,680 Prueba este. Podría estar en el examen. 11 00:02:07,880 --> 00:02:10,680 A menos B, multiplicado por A más B, es igual a A al cuadrado... 12 00:02:10,880 --> 00:02:13,460 - Hermana. Tengo que irme. - Espera. 13 00:02:13,800 --> 00:02:16,590 - Termínalo. A al cuadrado... - Menos B al cuadrado. 14 00:02:16,920 --> 00:02:19,340 Menos B al cuadrado. De acuerdo, puedes irte. 15 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Ahora Aniss... 16 00:02:31,000 --> 00:02:31,880 ¡Ahmed! 17 00:02:40,380 --> 00:02:41,790 ¿No te despides? 18 00:02:42,130 --> 00:02:44,340 - ¿Todavía no me darás la mano? - Adiós. 19 00:02:46,000 --> 00:02:48,040 ¿Por qué vas allí? 20 00:02:48,210 --> 00:02:50,000 Te dijo que no me estrecharas la mano. 21 00:02:50,140 --> 00:02:51,690 - No soy un niño. - ¿Entonces? 22 00:02:51,750 --> 00:02:54,040 Un verdadero musulmán no le da la mano a una mujer. 23 00:02:54,380 --> 00:02:56,580 ¿Tus compañeros de clase no son verdaderos musulmanes? 24 00:02:56,710 --> 00:02:57,590 No. 25 00:02:59,670 --> 00:03:01,090 ¿Viste a ese chico? 26 00:03:02,250 --> 00:03:04,840 Parecía muy decidido. 27 00:03:05,170 --> 00:03:07,130 ¡No puedo aprender mis versos! 28 00:03:08,300 --> 00:03:09,380 ¡Cállate, Rachid! 29 00:03:09,710 --> 00:03:12,340 - Tienes tiempo. - Además lo estás ensayando. 30 00:03:12,670 --> 00:03:14,640 Le dije al imán que los sabría. 31 00:03:14,840 --> 00:03:16,840 - Se leen en silencio. - Cálmate. 32 00:03:17,170 --> 00:03:18,680 - No escuchará. - Alá si. 33 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 Déjame estudiar 34 00:03:20,210 --> 00:03:22,970 ¿No podemos reírnos? Danos un descanso. 35 00:03:23,170 --> 00:03:24,130 Calma. 36 00:05:26,630 --> 00:05:28,590 - ¡Es insultante! - Ella no puede obligarme! 37 00:05:28,920 --> 00:05:30,680 ¡Le das la mano a tu maestra! 38 00:05:30,880 --> 00:05:34,130 - Ella sabe que no está permitido. - ¿Por quién? ¿Tu imán? 39 00:05:34,460 --> 00:05:35,640 No, el profeta. 40 00:05:35,840 --> 00:05:37,380 Toma el cuscús. 41 00:05:37,710 --> 00:05:39,470 Dile al profeta que tu mamá lo dice. 42 00:05:39,670 --> 00:05:41,630 - No te burles. - No lo hago. 43 00:05:41,960 --> 00:05:44,380 Madame Inès te ayudó con tu dislexia. 44 00:05:44,710 --> 00:05:46,340 Lecciones extra todos los días. 45 00:05:46,670 --> 00:05:49,210 ¡Lectura a las cinco, así que le das la mano! 46 00:05:49,550 --> 00:05:51,540 Ella piensa que todavía tengo cinco años. 47 00:05:51,880 --> 00:05:54,460 Ella ve que ese imán te lava el cerebro. 48 00:05:54,800 --> 00:05:56,210 Te hace rezar sin parar. 49 00:05:56,550 --> 00:05:58,640 - Yo quiero. - ¡No es verdad! 50 00:05:58,840 --> 00:06:00,500 Rachid, un mantel. 51 00:06:01,170 --> 00:06:03,680 Hace un mes jugabas videojuegos. 52 00:06:03,880 --> 00:06:05,920 Has quitado tus carteles. 53 00:06:06,250 --> 00:06:07,920 No usas ya mangas cortas... 54 00:06:08,420 --> 00:06:09,540 Es ese imán imbécil. 55 00:06:09,880 --> 00:06:11,250 - ¡Basta! - ¿No es verdad? 56 00:06:11,590 --> 00:06:13,630 - No lo insultes. - Lo haré si quiero. 57 00:06:13,960 --> 00:06:15,630 Ahmed no será como tu primo. 58 00:06:16,300 --> 00:06:17,460 No quiero eso. 59 00:06:18,800 --> 00:06:21,340 - Estás borracha. - ¿Qué dijiste? 60 00:06:25,500 --> 00:06:26,920 Repite eso en francés. 61 00:06:28,920 --> 00:06:30,040 ¡Repitelo! 62 00:06:32,210 --> 00:06:33,840 - Dijo... - ¡No, él! 63 00:06:36,000 --> 00:06:37,590 Repite lo que dijiste. 64 00:06:39,090 --> 00:06:41,630 - Dijo deja de beber. - ¡No fue así! 65 00:06:43,630 --> 00:06:44,920 Sé lo que dijiste. 66 00:06:46,090 --> 00:06:47,760 Que pena por ti, diciéndome eso. 67 00:06:47,960 --> 00:06:50,340 - ¿Qué pasa? - Me llamó askarji . 68 00:06:50,670 --> 00:06:52,550 - ¡No digas eso! - ¡Ella bebe demasiado! 69 00:06:52,750 --> 00:06:54,040 Solo una copa o dos. 70 00:06:54,380 --> 00:06:56,420 ¡No te está insultando! ¡Discúlpate! 71 00:06:56,750 --> 00:06:58,630 - ¡Discúlpate! - Te vistes como una puta. 72 00:06:58,960 --> 00:07:00,840 ¡Me visto como quiero! 73 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 ¡Discúlpate! 74 00:07:03,500 --> 00:07:04,680 ¡Suéltalo! 75 00:07:04,880 --> 00:07:06,630 ¡Detente! 76 00:07:10,960 --> 00:07:11,840 Ahmed... 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 - Ahmed. - Tengo que rezar. 78 00:08:15,440 --> 00:08:17,600 Nunca vuelvas a decir lo que dijiste ayer. 79 00:08:17,800 --> 00:08:19,340 Trato de hacerlo lo mejor posible. 80 00:08:20,700 --> 00:08:21,640 Dame un beso. 81 00:08:21,840 --> 00:08:24,040 He hecho mis abluciones. Luego. 82 00:10:21,050 --> 00:10:23,670 "¿Basado en la herencia cultural? ¿Cómo? 83 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Canciones en árabe. Golpea, dijo ella. 84 00:10:30,840 --> 00:10:33,250 Ella es una apóstata y una blasfema también. 85 00:10:34,920 --> 00:10:39,420 Aprender el idioma de nuestro Profeta en las canciones es una blasfemia. 86 00:10:40,920 --> 00:10:44,500 Ve a su reunión y dile que no está permitido. 87 00:10:44,840 --> 00:10:47,840 - El sábado. - Es mejor si un padre lo hace. 88 00:10:50,670 --> 00:10:51,710 Ahmed... 89 00:10:52,710 --> 00:10:54,590 Le preguntaré a la hermana de Driss. 90 00:10:56,750 --> 00:10:57,840 ¿Puedes venir? 91 00:10:57,840 --> 00:10:59,640 - ¿A qué hora? - Al mediodía. 92 00:10:59,840 --> 00:11:01,670 No, mi juego es a las 11. 93 00:11:05,340 --> 00:11:06,460 Rachid... 94 00:11:07,130 --> 00:11:08,210 Ven aca. 95 00:11:16,800 --> 00:11:19,630 ¿Tu juego importa más que luchar contra una hereje? 96 00:11:21,630 --> 00:11:23,840 ¿Cuál es el objetivo de esta perra? 97 00:11:28,840 --> 00:11:31,210 Que no aprendemos árabe del Corán. 98 00:11:31,550 --> 00:11:33,670 Y nuestra religión desaparezca. 99 00:11:34,880 --> 00:11:37,050 Nos fusionaríamos con los judíos y los cruzados. 100 00:11:37,250 --> 00:11:39,500 Ve a la reunión, hermano. 101 00:11:39,960 --> 00:11:41,420 Ayuda a la hermana de Driss. 102 00:11:42,670 --> 00:11:45,590 No soy bueno hablando en público. 103 00:11:47,550 --> 00:11:50,750 Tengo información sobre ella. Solo di algunas palabras. 104 00:11:51,460 --> 00:11:53,130 Yo también estaré contigo. 105 00:11:54,800 --> 00:11:57,040 ¿Las clases de la mezquita no son suficientemente buenas? 106 00:11:57,380 --> 00:12:00,760 Yo no dije eso. Las clases de la mezquita son buenas. 107 00:12:00,960 --> 00:12:05,250 Quiero usar canciones para ampliar su vocabulario. 108 00:12:05,590 --> 00:12:10,340 Les enseñará árabe que pueden usar en la vida cotidiana. 109 00:12:10,670 --> 00:12:15,130 No te opones al árabe aprendido en el Corán. Estoy de acuerdo. 110 00:12:15,460 --> 00:12:17,090 ¿Dónde aprendiste árabe? 111 00:12:17,420 --> 00:12:18,540 En el Corán, ¿verdad? 112 00:12:18,880 --> 00:12:19,640 Lo sé. 113 00:12:19,840 --> 00:12:20,920 Tienes razón. 114 00:12:20,920 --> 00:12:24,590 Pero no siempre puedo entender un manual o las noticias. 115 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 Estoy por la clase de Madame Inès en la escuela de tareas, 116 00:12:28,210 --> 00:12:31,250 para que nuestros hijos puedan encontrar trabajo usando el árabe moderno. 117 00:12:31,590 --> 00:12:32,540 Eso es verdad. 118 00:12:32,880 --> 00:12:34,640 Mi hermano trabaja en Bruselas 119 00:12:34,840 --> 00:12:37,670 en un hotel donde necesitan hablantes de árabe. 120 00:12:38,000 --> 00:12:39,170 Señora... 121 00:12:39,500 --> 00:12:43,170 Es importante que aprendan árabe en el Corán. 122 00:12:43,500 --> 00:12:46,790 Les enseña a respetar la palabra del Profeta. 123 00:12:47,300 --> 00:12:50,370 Deben aprender los jóvenes, nuestras raíces. 124 00:12:50,570 --> 00:12:51,640 Gracias hermano. 125 00:12:51,880 --> 00:12:53,670 Con la sura, pueden orar. 126 00:12:54,000 --> 00:12:55,590 - Inch'Alá . - Estoy de acuerdo. 127 00:12:55,920 --> 00:12:58,210 Aprendes árabe para ser un buen musulmán. 128 00:12:58,550 --> 00:13:00,920 Los viajes y otras cosas vienen después. 129 00:13:01,250 --> 00:13:02,680 No debería evitar... 130 00:13:02,880 --> 00:13:05,920 Tu clase debe ser para mayores de 18 años. 131 00:13:06,250 --> 00:13:10,960 No, deben aprender jóvenes, para hablarlo bien. Mi hermana... 132 00:13:11,300 --> 00:13:14,670 Aprenden en el Corán. ¿Esa no es una buena manera? 133 00:13:15,000 --> 00:13:17,334 Lo es. Pero en El Cairo, los hijos de mis hermanas 134 00:13:17,346 --> 00:13:19,350 aprenden en la mezquita y en la escuela. 135 00:13:19,550 --> 00:13:21,680 Hablan de todo y leen novelas. 136 00:13:21,880 --> 00:13:24,210 Casi todos son musulmanes allí. 137 00:13:24,550 --> 00:13:27,840 El árabe del Corán mantiene viva nuestra religión aquí. 138 00:13:28,500 --> 00:13:31,630 Mi clase no les impedirá asistir a la mezquita. 139 00:13:31,960 --> 00:13:33,590 Será en otro momento. 140 00:13:33,920 --> 00:13:37,000 Preferirán tu música que ir a la mezquita. 141 00:13:37,340 --> 00:13:38,590 - Exageras. - No. 142 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 Tú lo haces. 143 00:13:40,250 --> 00:13:44,000 Como padres, los enviamos a la mezquita y con Madame Inès. 144 00:13:44,340 --> 00:13:48,040 Lo haré con el mío. Los enviaré igual. 145 00:13:48,380 --> 00:13:51,790 El derecho de la dama a decir que nuestra religión desaparecerá. 146 00:13:52,300 --> 00:13:53,750 Pero, señora Inès... 147 00:13:54,250 --> 00:13:56,920 - No te importa. - ¿Qué quieres decir? 148 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 Explícate, Rachid. 149 00:14:04,550 --> 00:14:06,340 No te importa porque 150 00:14:06,670 --> 00:14:08,670 tu nuevo novio es judío. 151 00:14:10,670 --> 00:14:12,540 ¿Qué quieres decir, Ahmed? 152 00:14:14,050 --> 00:14:15,880 ¡Ahmed, respóndeme! 153 00:14:35,130 --> 00:14:38,000 - ¿Donde está él? - En su segunda mitad. 154 00:14:38,340 --> 00:14:41,040 Es menos piadoso, pero seguirá tu ejemplo. 155 00:14:41,380 --> 00:14:43,040 Tal vez, pero tiene miedo. 156 00:14:43,550 --> 00:14:45,420 Tráeme la escalerilla. 157 00:14:58,750 --> 00:15:00,920 ¿Qué pasa si ella da su clase? 158 00:15:01,590 --> 00:15:03,590 ¿Qué diría tu primo que hiciera? 159 00:15:04,090 --> 00:15:05,380 Su lema 160 00:15:05,880 --> 00:15:08,670 - Lucha en el camino de Alá... - En árabe. 161 00:15:09,000 --> 00:15:12,840 Pelea en el camino de Alá 162 00:15:13,170 --> 00:15:16,380 los que pelean contigo y los matan... 163 00:15:17,210 --> 00:15:19,040 ...donde quiera... 164 00:15:19,380 --> 00:15:21,670 ... donde sea que los atrapes. 165 00:15:22,000 --> 00:15:24,340 Se lo merecían si la jihad estuviera activa. 166 00:15:24,840 --> 00:15:27,460 Un imán francés en la red promueve el martirio. 167 00:15:27,800 --> 00:15:31,460 Está equivocado. Después de una derrota, esperamos nuevos luchadores. 168 00:15:31,960 --> 00:15:34,670 Dos paquetes más, y luego tengo un regalo para ti. 169 00:15:54,500 --> 00:15:56,880 - ¿Otro Abou Salah? - No mires. 170 00:16:01,550 --> 00:16:02,710 Es guapo. 171 00:16:03,880 --> 00:16:07,670 Agregaron luz para mostrar que estaba en paz cuando murió. 172 00:16:08,840 --> 00:16:10,250 Siéntete orgulloso de tu primo. 173 00:16:10,590 --> 00:16:11,630 Un hombre puro 174 00:16:12,630 --> 00:16:13,640 ¿Puedes leerlo? 175 00:16:13,840 --> 00:16:18,920 Y no digas de aquellos que son asesinados en el camino de Alá: "Están muertos". 176 00:16:19,250 --> 00:16:21,840 No, ellos están viviendo... 177 00:16:26,000 --> 00:16:27,210 La apóstata 178 00:16:28,710 --> 00:16:30,380 Ella me llamó dos veces. 179 00:16:30,710 --> 00:16:31,710 Quédate aquí. 180 00:16:46,050 --> 00:16:47,130 ¡Ahmed! 181 00:17:02,630 --> 00:17:05,210 - A ella le gustaría saber... - Puedo hablar con él. 182 00:17:06,550 --> 00:17:07,750 ¿Puedes salir? 183 00:17:08,590 --> 00:17:11,380 Tus palabras impías no bloquearán el camino de Alá. 184 00:17:12,420 --> 00:17:15,130 Vamos o tu imán escuchará. 185 00:17:20,670 --> 00:17:23,800 El Corán dice que podemos vivir en paz con otras religiones. 186 00:17:24,000 --> 00:17:26,960 Mi padre me enseñó eso y conocía el Corán. 187 00:17:27,300 --> 00:17:30,380 El Corán dice que los judíos y los cristianos se nos oponen. 188 00:17:30,710 --> 00:17:32,340 No, él dice eso. 189 00:17:32,670 --> 00:17:35,250 No, el Corán. Surah 2, versículo 120. 190 00:17:40,090 --> 00:17:43,040 ¿Hablarías sobre el Corán conmigo? 191 00:17:43,710 --> 00:17:45,540 No puedo leerlo con una mujer. 192 00:17:45,880 --> 00:17:47,340 ¿Prefieres un imán mentiroso? 193 00:17:47,670 --> 00:17:50,040 - No miente. - ¡Miente, Ahmed! 194 00:17:50,380 --> 00:17:52,130 Dijo que no estabas aquí. 195 00:17:52,460 --> 00:17:54,590 Pero vi tu mochila. 196 00:17:54,920 --> 00:17:56,670 - Me estaba protegiendo. - ¿De mi? 197 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 De tus palabras contra la mezquita. 198 00:18:06,960 --> 00:18:07,840 Ahmed... 199 00:18:11,340 --> 00:18:12,210 Vamos... 200 00:18:14,050 --> 00:18:15,635 Te veré en la escuela de tareas. 201 00:18:15,660 --> 00:18:18,234 Olvidemos la mezquita y los saludos de manos. 202 00:18:20,380 --> 00:18:21,630 ¿Vendrás? 203 00:18:23,800 --> 00:18:24,880 No lo sé. 204 00:18:25,710 --> 00:18:27,960 ¿Es tu clase de árabe? 205 00:18:28,300 --> 00:18:30,210 Sí, miércoles a las 2 de la tarde. 206 00:18:32,550 --> 00:18:33,840 Serás bienvenido. 207 00:18:35,000 --> 00:18:35,920 Adiós. 208 00:18:42,590 --> 00:18:43,640 Necesito rezar 209 00:18:43,840 --> 00:18:45,250 Me uniré a ti. 210 00:20:16,920 --> 00:20:20,130 Yah Alá Acepta lo que haré por ti. 211 00:22:28,710 --> 00:22:30,040 Ven conmigo. 212 00:23:29,420 --> 00:23:30,460 ¿Hola? 213 00:23:34,090 --> 00:23:35,760 Hola, soy Ahmed. 214 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 Me gustaria hablar contigo. 215 00:23:38,170 --> 00:23:39,240 Vamos, sube. 216 00:24:53,710 --> 00:24:57,340 - Dijiste que era una apóstata... - ¡Nunca hablé de matarla! 217 00:24:57,670 --> 00:24:59,000 Pero una apóstata... 218 00:24:59,340 --> 00:25:02,380 Cuando comienza la yihad, te lo dije. 219 00:25:03,710 --> 00:25:06,420 ¿Quieres cerrar la mezquita y deportarme? 220 00:25:06,750 --> 00:25:07,550 No. 221 00:25:08,670 --> 00:25:12,090 Iremos a la policía o dirán que la mezquita te escondió. 222 00:25:12,420 --> 00:25:14,840 Escóndeme y luego envíame lejos. 223 00:25:15,170 --> 00:25:18,340 Eso necesita preparación. La policía estará en tu casa, 224 00:25:18,670 --> 00:25:20,840 y luego vendrán directamente aquí. Vamos. 225 00:25:21,500 --> 00:25:24,790 - ¿Me encerrarán? - Solo en un centro de custodia. 226 00:25:29,300 --> 00:25:31,420 Acepta que lo importante 227 00:25:31,920 --> 00:25:33,670 es proteger nuestra mezquita. 228 00:25:34,170 --> 00:25:35,590 A tus hermanos y hermanas 229 00:25:36,590 --> 00:25:39,790 Dile a la policía que todo lo que hacemos aquí es rezar. 230 00:25:40,460 --> 00:25:43,790 Que un imán en la red te inspiró atacarla. 231 00:25:44,130 --> 00:25:46,210 El que promueve el martirio. 232 00:25:46,880 --> 00:25:47,790 ¿Está bien? 233 00:25:52,460 --> 00:25:54,420 Estás en mi corazón y mis oraciones. 234 00:26:01,920 --> 00:26:03,090 ¿Qué está mal? 235 00:26:04,420 --> 00:26:07,090 - ¿Me encerrarán por mucho tiempo? - No. 236 00:26:07,420 --> 00:26:09,500 Eres joven. Un mes o dos. 237 00:26:11,500 --> 00:26:13,790 Cuando salga, me gustaría que 238 00:26:14,300 --> 00:26:17,790 me enviaras a Medina, a la misma madrasa que mi primo. 239 00:26:18,960 --> 00:26:20,340 Prometo que lo haré. 240 00:26:20,670 --> 00:26:23,170 Sé valiente y reza tanto como puedas 241 00:26:23,500 --> 00:26:26,750 estar tan cerca de Alá como esta vena de tu cuello. 242 00:26:35,420 --> 00:26:37,710 - ¿Una nota de tu madre? - Si. 243 00:26:38,210 --> 00:26:39,250 Eso está bien. 244 00:26:45,250 --> 00:26:47,880 Tengo que tomar la cuerda. ¿Puedes quitarla? 245 00:26:50,210 --> 00:26:52,790 Hola Ahmed ¿Me das tu cepillo de dientes? 246 00:26:58,800 --> 00:26:59,670 Gracias. 247 00:27:12,530 --> 00:27:14,720 Árabe. Le preguntaremos al asesor de filosofía. 248 00:27:14,920 --> 00:27:15,920 Tengo que rezar 249 00:27:16,250 --> 00:27:17,420 ¿A qué hora? 250 00:27:20,090 --> 00:27:21,170 En siete minutos 251 00:27:21,500 --> 00:27:24,420 Regresa. Él está haciendo panqueques al lado. 252 00:27:27,590 --> 00:27:29,000 Trae la foto también. 253 00:27:34,500 --> 00:27:37,040 - ¿Estás de acuerdo en verme ahora? - Tengo que hacerlo. 254 00:27:40,550 --> 00:27:41,840 Me alegro de todos modos. 255 00:27:45,500 --> 00:27:49,840 Es el llamado a la oración. "Orar es mejor que dormir". Esta bien. 256 00:27:51,710 --> 00:27:54,250 Son hadices. No hay problema. 257 00:27:54,590 --> 00:27:57,210 ¿Sabes que algunos hadices no son confiables? 258 00:27:57,550 --> 00:27:59,210 Y otros solidarios, lo sé. 259 00:28:00,380 --> 00:28:02,170 Podemos hablar de eso. 260 00:28:02,500 --> 00:28:04,710 Intercambiaremos nuestros puntos de vista. 261 00:28:05,050 --> 00:28:05,920 Nasser... 262 00:28:06,750 --> 00:28:10,640 ¿Dónde están las tijeras que usaste para abrir la leche? 263 00:28:10,840 --> 00:28:13,640 - En la mesa. - No están. 264 00:28:13,840 --> 00:28:16,680 Fouad, ¿dónde pusiste las tijeras? 265 00:28:16,880 --> 00:28:19,640 - Las devolví. - No, no lo hiciste. 266 00:28:19,840 --> 00:28:21,680 Todos, de este lado. 267 00:28:21,880 --> 00:28:24,340 Tenemos que usar el detector de metales. 268 00:28:24,670 --> 00:28:26,170 Pídele a Franck que lo traiga. 269 00:28:26,670 --> 00:28:28,380 Vamos. ¡Fouad! 270 00:28:28,710 --> 00:28:29,720 Tú también, Ahmed. 271 00:28:29,920 --> 00:28:32,018 Estaba con mi asistente social. 272 00:28:32,043 --> 00:28:33,944 Lo siento, estabas aquí. 273 00:28:34,250 --> 00:28:36,260 - Tengo que rezar. - No tardará mucho. 274 00:28:36,460 --> 00:28:38,220 - Tienes tres minutos. - ¡Mis abluciones! 275 00:28:38,420 --> 00:28:40,430 - Ahmed, vamos. - Mi rezo. 276 00:28:40,630 --> 00:28:42,130 Lo harás después. 277 00:28:46,300 --> 00:28:48,340 ¡Muy bien, detente! 278 00:28:49,170 --> 00:28:50,960 - Déjame rezar. - ¡Cálmate! 279 00:28:51,300 --> 00:28:52,750 Será solitario a continuación. 280 00:28:53,090 --> 00:28:54,210 Bien, en solitario. 281 00:28:55,050 --> 00:28:56,380 Vámonos. 282 00:28:57,550 --> 00:28:58,540 ¡Mi rezo! 283 00:28:59,050 --> 00:29:00,670 Hemos encontrado las tijeras. 284 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 - En la bolsa de harina en el contenedor. - ¿Escucha eso? 285 00:29:04,340 --> 00:29:05,590 Las encontramos 286 00:29:05,920 --> 00:29:08,960 Cálmate y puedes rezar en tu habitación. 287 00:29:34,340 --> 00:29:37,340 No tengas miedo de Mira, es una buena perra. 288 00:29:37,590 --> 00:29:38,760 Puedes acariciarla. 289 00:29:38,960 --> 00:29:40,170 No, esta bien. 290 00:29:40,380 --> 00:29:41,420 Quédate así. 291 00:29:59,710 --> 00:30:01,540 Tienen tres semanas de edad. 292 00:30:04,750 --> 00:30:06,000 ¿Quieres abrazarla? 293 00:30:08,250 --> 00:30:09,460 Adelante, es suave. 294 00:30:10,000 --> 00:30:11,060 No, así está bién. 295 00:30:13,630 --> 00:30:16,420 Tu primer trabajo puede ser alimentarlos. 296 00:30:17,090 --> 00:30:18,460 Eso estaría bien. 297 00:30:20,630 --> 00:30:22,670 La perra lamió mis manos. ¿Puedo lavarlas? 298 00:30:23,000 --> 00:30:24,630 - ¿No puede esperar? - No. 299 00:30:28,670 --> 00:30:30,130 Mi esposa Sandrine 300 00:30:30,960 --> 00:30:31,760 Ahmed 301 00:30:31,960 --> 00:30:33,040 Hola. 302 00:30:35,840 --> 00:30:38,130 Mira, siéntate. Deja a Ahmed solo. 303 00:30:38,460 --> 00:30:40,170 Necesita lavarse las manos. 304 00:30:40,500 --> 00:30:42,590 En la lechería o en la casa. 305 00:30:42,920 --> 00:30:46,590 Vamos a la casa Te mostraré dónde rezar. 306 00:30:46,920 --> 00:30:48,170 ¡Mira, quédate! 307 00:30:51,000 --> 00:30:52,670 Hemos hecho espacio aquí. 308 00:30:53,340 --> 00:30:55,420 Puedes dejar tu colchoneta. 309 00:30:56,420 --> 00:30:57,500 ¿Lo hará? 310 00:30:58,000 --> 00:30:58,840 Si. 311 00:31:00,670 --> 00:31:01,880 El cuarto de baño. 312 00:31:02,880 --> 00:31:04,170 Es esta puerta 313 00:31:06,500 --> 00:31:08,250 La luz está a la derecha. 314 00:31:42,250 --> 00:31:44,880 El señor Diouri los puso en platos para ti. 315 00:31:51,380 --> 00:31:52,500 ¿Están bien? 316 00:31:52,840 --> 00:31:54,040 Si. ¿Quieres uno? 317 00:31:54,380 --> 00:31:55,790 No, son para ti. 318 00:32:06,460 --> 00:32:09,540 Esta segunda visita es más difícil que la primera. 319 00:32:10,550 --> 00:32:11,840 Acércate. 320 00:32:30,050 --> 00:32:33,040 - ¿Participarás en actividades? - No. 321 00:32:33,550 --> 00:32:36,040 - ¿Fuiste a la granja? - No volveré. 322 00:32:36,380 --> 00:32:37,380 ¿Por qué no? 323 00:32:37,460 --> 00:32:39,670 Son demasiado amables No me gusta. 324 00:32:40,000 --> 00:32:42,380 - ¿Preferirías que fueran desagradables? - Si. 325 00:32:47,880 --> 00:32:49,840 ¿Hablaste con el psicólogo? 326 00:32:50,500 --> 00:32:51,380 No. 327 00:32:52,550 --> 00:32:54,210 ¿Rachid dijo algo? 328 00:32:56,550 --> 00:32:58,500 Envía su amor. Yasmine también. 329 00:33:04,670 --> 00:33:08,000 Madame Inès se acercó y preguntó si la verías. 330 00:33:08,340 --> 00:33:09,710 ¿Para qué? 331 00:33:10,710 --> 00:33:13,420 Ella dice que eso la ayudaría a entender. 332 00:33:13,750 --> 00:33:15,540 ¿Todavía tiene su clase de árabe? 333 00:33:16,050 --> 00:33:17,040 Si. 334 00:33:22,050 --> 00:33:24,630 Podría ayudarte a entender también. 335 00:33:24,960 --> 00:33:26,420 No quiero hablar con ella. 336 00:33:26,750 --> 00:33:28,540 ¿Porque ella enseña árabe? 337 00:33:35,550 --> 00:33:38,000 Tu hermano testificó contra el imán. 338 00:33:38,340 --> 00:33:39,540 ¿Que dijo él? 339 00:33:40,380 --> 00:33:43,630 Que te encendió diciendo que ella era una apóstata... 340 00:33:43,960 --> 00:33:46,540 - ¡Nunca dijo eso! - Deja de defenderlo. 341 00:33:47,210 --> 00:33:49,380 No tengas miedo. Lo arrestaron. 342 00:33:49,710 --> 00:33:51,130 - Rachid mintió. - No. 343 00:33:51,460 --> 00:33:54,540 Inès encontró a alguien más que dijo lo mismo. 344 00:34:00,050 --> 00:34:02,247 Di la verdad sobre el imán. 345 00:34:02,272 --> 00:34:05,364 Si cambias, será más fácil para ti. 346 00:34:05,670 --> 00:34:06,670 Ya lo hice. 347 00:34:06,800 --> 00:34:07,670 Ahmed... 348 00:34:15,800 --> 00:34:18,340 Desearía que pudieras ser como antes. 349 00:34:22,670 --> 00:34:24,460 Si tu papá estuviera aquí... 350 00:34:24,800 --> 00:34:25,920 Eso no. 351 00:34:28,250 --> 00:34:29,640 Habríamos peleado. 352 00:34:29,840 --> 00:34:31,210 ¿Por qué dices eso? 353 00:34:31,550 --> 00:34:33,000 Se rindió. Yo no. 354 00:34:33,340 --> 00:34:35,590 - Nunca se rindió... - ¡Se rindió! 355 00:34:36,090 --> 00:34:38,880 Si no, usarías un hijab y nunca beberías. 356 00:34:39,210 --> 00:34:40,880 - Yasmine también... - ¡Cállate! 357 00:34:41,210 --> 00:34:43,460 Dilo de nuevo y no volveré. 358 00:34:55,960 --> 00:34:57,590 No tengo pañuelos. 359 00:35:09,250 --> 00:35:10,250 Mamá... 360 00:35:22,250 --> 00:35:24,170 Tienes que cambiar, Ahmed. 361 00:35:26,170 --> 00:35:28,670 No puedo creer que sea verdad. 362 00:35:29,000 --> 00:35:30,340 No puedo dormir 363 00:35:47,170 --> 00:35:48,210 ¡Sigue adelante! 364 00:35:49,210 --> 00:35:50,270 ¡Sigue, Ahmed! 365 00:35:53,000 --> 00:35:54,420 ¡Alarga tu paso! 366 00:36:00,590 --> 00:36:01,920 Ya casi estás ahí. 367 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 Listo, Yannis. 368 00:36:03,380 --> 00:36:04,500 Acelera. 369 00:36:04,840 --> 00:36:05,910 ¡Vamos, Ahmed! 370 00:36:12,050 --> 00:36:13,420 ¡Ve, Yannis! 371 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 ¿Estás bien? 372 00:36:15,550 --> 00:36:16,750 24 segundos 10. 373 00:36:17,590 --> 00:36:19,630 No está mal para un primer intento. 374 00:36:20,800 --> 00:36:23,420 ¿Me tendrán de vuelta en la granja? 375 00:36:24,090 --> 00:36:26,840 Espera, solo llamé hace 15 minutos. 376 00:36:28,340 --> 00:36:30,380 Muévete mientras recuperas el aliento. 377 00:36:38,550 --> 00:36:40,540 Me alegra que hayas salido de tu habitación. 378 00:36:41,880 --> 00:36:43,090 ¿Otro relevo? 379 00:36:43,420 --> 00:36:44,720 ¿Que hora es? 380 00:36:44,920 --> 00:36:46,250 4:24 pm. 381 00:36:48,250 --> 00:36:49,210 Haz como yo. 382 00:36:51,550 --> 00:36:52,750 Afloja tus brazos. 383 00:36:56,750 --> 00:36:59,250 25/7/2018... 384 00:37:01,420 --> 00:37:02,630 7:10 pm. 385 00:37:03,130 --> 00:37:04,710 Tu sabes el número. 386 00:37:05,380 --> 00:37:06,760 0487... 387 00:37:06,960 --> 00:37:09,340 29 20 50. 388 00:37:32,170 --> 00:37:32,970 ¿Hola? 389 00:37:33,250 --> 00:37:35,710 Este es el asistente social de Ahmed. 390 00:37:37,050 --> 00:37:39,000 - ¿Eres su madre? - Sí. 391 00:37:39,340 --> 00:37:40,670 Le gustaría una palabra. 392 00:37:41,340 --> 00:37:44,630 - No puedes poner a nadie más. - Lo sé. 393 00:37:44,960 --> 00:37:46,040 Aquí está él. 394 00:37:47,550 --> 00:37:49,090 ¿Hola? ¿Estás bien mamá? 395 00:37:49,420 --> 00:37:53,460 Todavía estoy en la tienda. La entrega acaba de llegar. 396 00:37:53,800 --> 00:37:55,640 - ¿Estás bien? - Sí. 397 00:37:55,840 --> 00:38:00,090 He pensado en lo que dijiste sobre Madame Inès. 398 00:38:00,420 --> 00:38:01,840 Estoy de acuerdo en verla. 399 00:38:02,170 --> 00:38:04,090 Hablé con el psicólogo. 400 00:38:04,750 --> 00:38:06,840 Ella quiere verme dos veces primero. 401 00:38:09,840 --> 00:38:10,750 ¿Mamá? 402 00:38:11,420 --> 00:38:12,250 Si. 403 00:38:14,090 --> 00:38:15,840 Estoy feliz de escuchar eso. 404 00:38:18,340 --> 00:38:21,420 ¿Puedes volver a llamar en 15 minutos? Me necesitan 405 00:38:21,750 --> 00:38:24,210 No, no voy a volver a llamar. 406 00:38:24,550 --> 00:38:25,720 Te veo el domingo. 407 00:38:25,920 --> 00:38:28,840 Llama de todos modos si quieres. Mucho amor. 408 00:38:29,840 --> 00:38:30,960 Adiós. 409 00:38:31,460 --> 00:38:33,380 - Me voy ahora. - Sí. 410 00:38:35,050 --> 00:38:36,170 Ya terminé. 411 00:38:56,960 --> 00:38:58,210 Está bien, Ahmed. 412 00:39:05,340 --> 00:39:07,040 Ahmed, ven conmigo. 413 00:39:07,880 --> 00:39:09,590 El último juntos. 414 00:39:19,960 --> 00:39:20,880 Vamos. 415 00:39:24,960 --> 00:39:26,500 Intenta guiarlo. 416 00:39:28,500 --> 00:39:31,420 Ponte junto a la pared. Eso es. 417 00:39:31,840 --> 00:39:33,090 Él se irá ahora. 418 00:39:35,250 --> 00:39:36,840 Dale un empujón. 419 00:39:40,000 --> 00:39:41,090 Vamos. 420 00:39:43,920 --> 00:39:45,380 Louise, abre la puerta. 421 00:39:47,880 --> 00:39:50,130 Bien, empújalo, no tengas miedo. 422 00:39:55,670 --> 00:39:56,920 Adelante, Louise. 423 00:40:05,920 --> 00:40:07,670 - ¿Están bien las botas? - Si. 424 00:40:16,250 --> 00:40:19,460 Toma el calentador de leche y ponlo en el balde. 425 00:40:19,960 --> 00:40:20,720 ¿Este? 426 00:40:20,920 --> 00:40:22,130 Sí eso es. 427 00:40:28,800 --> 00:40:30,840 Ajusta a 38° C. 428 00:40:34,670 --> 00:40:35,500 Si. 429 00:40:37,170 --> 00:40:38,500 ¿Por qué 38°? 430 00:40:39,000 --> 00:40:41,340 La temperatura en la ubre de la madre. 431 00:40:43,840 --> 00:40:46,460 Unos minutos y estará listo. 432 00:40:54,130 --> 00:40:57,090 ¿Le pediste a papá que amarrara al perro porque tienes miedo? 433 00:40:57,420 --> 00:40:58,340 No. 434 00:40:58,670 --> 00:41:00,000 ¿Entonces por qué? 435 00:41:00,840 --> 00:41:03,670 No me gusta que me lama. Su saliva es impura. 436 00:41:04,000 --> 00:41:06,210 - ¿Tu religión dice eso? - Si. 437 00:41:15,050 --> 00:41:16,420 Casi listo. 438 00:41:22,590 --> 00:41:23,880 Puedes acariciarlo. 439 00:41:24,590 --> 00:41:26,380 El es dulce. Mira. 440 00:41:32,880 --> 00:41:34,750 Mira, el cubo está vacío. 441 00:41:39,590 --> 00:41:40,840 Observa esto. 442 00:41:42,050 --> 00:41:44,340 Mama, todavía tiene hambre. 443 00:43:37,840 --> 00:43:38,840 ¡Ahmed! 444 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 ¿Te vas? 445 00:43:40,880 --> 00:43:41,840 Si. 446 00:43:42,840 --> 00:43:43,640 Adiós. 447 00:43:45,550 --> 00:43:46,840 ¿Ningún beso de despedida? 448 00:43:48,000 --> 00:43:49,750 - ¿Te veo el miércoles? - El miércoles 449 00:43:51,250 --> 00:43:53,500 Estabas con los terneros cuando ella llamó. 450 00:43:53,840 --> 00:43:55,720 - ¿Qué hice mal? - Nada. 451 00:43:55,920 --> 00:43:57,880 Un psicólogo no funciona de esa manera. 452 00:43:58,210 --> 00:44:02,590 Ella piensa que no te das cuenta de lo que significa conocer a tu víctima. 453 00:44:03,090 --> 00:44:04,720 Se pospone ¿hasta cuando? 454 00:44:04,920 --> 00:44:06,630 Hasta que ella piense que estás listo. 455 00:44:07,800 --> 00:44:09,920 La comprensión lleva tiempo. 456 00:44:11,420 --> 00:44:12,720 Intentaste matar. 457 00:44:12,920 --> 00:44:13,960 Tu primo mintió 458 00:44:14,630 --> 00:44:16,840 la muerte es más que una picadura de mosquito. 459 00:44:23,840 --> 00:44:25,500 ¿Te molesta la música? 460 00:44:26,840 --> 00:44:27,840 No. 461 00:44:29,840 --> 00:44:31,960 Hace dos semanas, si lo habría hecho. 462 00:44:32,460 --> 00:44:34,130 Sí, pero estoy cambiando. 463 00:44:34,800 --> 00:44:37,000 Solo el psicólogo no lo ve. 464 00:44:54,170 --> 00:44:55,840 Despliega tu colchoneta, por favor. 465 00:44:58,340 --> 00:44:59,710 Bien gracias. 466 00:45:28,050 --> 00:45:29,790 De acuerdo, puedes irte. 467 00:46:16,800 --> 00:46:18,840 Son las diez en punto. Persianas cerradas. 468 00:46:19,170 --> 00:46:20,210 Apagar luces. 469 00:46:20,550 --> 00:46:21,630 Hora de acostarse. 470 00:46:27,300 --> 00:46:28,420 Buenas tardes, Ahmed. 471 00:46:28,920 --> 00:46:30,670 - ¿Todo bien? - Si. 472 00:46:32,670 --> 00:46:34,960 - ¿Te despertarás para tu oración? - Si. 473 00:46:35,460 --> 00:46:36,540 Buenas noches. 474 00:47:14,710 --> 00:47:19,210 "N'a" es como "na". El apóstrofe no se pronuncia. 475 00:47:19,550 --> 00:47:22,380 Bueno. Nassad, ten en cuenta eso, por favor. 476 00:47:24,880 --> 00:47:27,460 Puedes continuar desde aquí. 477 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 "Il... 478 00:47:30,840 --> 00:47:32,790 - "pale..." - "Parle". Con una "r". 479 00:47:37,130 --> 00:47:39,250 - "... tourc". - "Turc". No "o". 480 00:47:42,750 --> 00:47:45,000 "Elle ne... 481 00:47:45,670 --> 00:47:46,920 "parle... 482 00:47:47,590 --> 00:47:48,630 "pass... 483 00:47:48,960 --> 00:47:50,170 "tourc... turc". 484 00:47:50,500 --> 00:47:53,720 Ahmed, dile "pas". La "s"... 485 00:47:53,920 --> 00:47:56,040 La "s" permanece en silencio. 486 00:47:58,550 --> 00:48:00,670 Escríbelo en la pizarra, por favor. 487 00:48:02,170 --> 00:48:03,920 Anótalo en tu libro. 488 00:48:15,500 --> 00:48:16,340 Si. 489 00:48:16,840 --> 00:48:19,000 Ahmed al psicólogo. 490 00:48:19,650 --> 00:48:21,300 Puedes irte, Ahmed. Gracias. 491 00:48:26,630 --> 00:48:28,380 ¿Ud cree que ella estará de acuerdo? 492 00:48:28,710 --> 00:48:30,540 Depende de lo que digas. 493 00:48:39,880 --> 00:48:41,750 - Ahmed está aquí. - Solo un minuto. 494 00:48:44,420 --> 00:48:46,000 Está hablando por teléfono. 495 00:48:46,500 --> 00:48:47,920 Buena suerte. Nos vemos más tarde. 496 00:48:49,750 --> 00:48:50,840 Señor... 497 00:48:52,000 --> 00:48:54,880 ¿No puede quedarse a decirle que he cambiado? 498 00:48:55,210 --> 00:48:57,090 Tienes que mostrarle eso. 499 00:48:57,420 --> 00:48:58,500 No yo. 500 00:48:58,840 --> 00:49:00,170 Te veré más tarde. 501 00:49:12,500 --> 00:49:14,090 Me dijiste eso antes. 502 00:49:16,090 --> 00:49:17,920 ¿Recuerdas lo que dije? 503 00:49:19,170 --> 00:49:19,970 No. 504 00:49:22,000 --> 00:49:23,420 Te lo dije, 505 00:49:23,750 --> 00:49:28,040 no conoces a tu víctima solo para hacer feliz a tu madre. 506 00:49:28,340 --> 00:49:29,630 No es solo eso. 507 00:49:30,750 --> 00:49:31,920 ¿Qué más entonces? 508 00:49:35,210 --> 00:49:37,630 Tal vez me ayude a entender lo que hice. 509 00:49:38,500 --> 00:49:39,750 Está bien... 510 00:49:41,250 --> 00:49:43,500 Pero tu mamá dijo eso. 511 00:49:43,840 --> 00:49:45,210 Que te pueda ayudar. 512 00:49:45,550 --> 00:49:46,750 Tu dijiste. 513 00:49:47,500 --> 00:49:49,130 Pero yo también pienso eso. 514 00:49:50,960 --> 00:49:52,880 No es solo mi mamá. 515 00:49:54,210 --> 00:49:55,540 Eso es bueno. 516 00:49:56,210 --> 00:49:59,880 Aceptas conocer a Madam Inès, ya que puede ayudarte. 517 00:50:00,210 --> 00:50:01,500 Es un buen motivo. 518 00:50:02,840 --> 00:50:04,500 Pero no creo que estés listo. 519 00:50:06,340 --> 00:50:07,420 ¿Por qué no? 520 00:50:09,090 --> 00:50:10,500 ¿Por qué piensas tu? 521 00:50:12,840 --> 00:50:14,090 No lo sé. 522 00:50:16,250 --> 00:50:18,960 Madame Inès dice que podría ayudarla a verme. 523 00:50:20,460 --> 00:50:21,670 ¿Por qué rechazar? 524 00:50:23,090 --> 00:50:24,840 Repite de nuevo. 525 00:50:26,000 --> 00:50:28,460 Madame Inès dice que podría ayudarla... 526 00:50:29,920 --> 00:50:33,130 Nunca antes te pusiste en los zapatos de tu víctima. 527 00:50:34,420 --> 00:50:35,880 Eso es un cambio, Ahmed. 528 00:51:42,880 --> 00:51:46,840 Yah Alá. Ayúdame a llevar a cabo lo que te ofrezco, 529 00:51:47,170 --> 00:51:49,170 según lo ordenado por tu Profeta. 530 00:51:49,500 --> 00:51:51,170 La paz sea con él. 531 00:51:51,500 --> 00:51:52,540 Amén. 532 00:52:15,880 --> 00:52:16,680 Hola. 533 00:52:17,380 --> 00:52:19,380 - ¿Algún problema? - No. 534 00:52:19,710 --> 00:52:21,590 Necesito mi bolígrafo para poder estudiar. 535 00:52:21,920 --> 00:52:24,340 Es muy temprano para las luces. 536 00:52:24,670 --> 00:52:26,500 Puedo ver suficientemente bien. 537 00:52:26,840 --> 00:52:27,790 Sólo un segundo. 538 00:52:35,800 --> 00:52:38,500 Mamá, 539 00:52:40,000 --> 00:52:43,920 perdóname por el dolor que te causaré. 540 00:52:45,420 --> 00:52:51,630 Intenta ser una verdadera musulmana 541 00:52:56,130 --> 00:53:00,880 y estarás orgullosa de mí 542 00:53:13,050 --> 00:53:16,340 Ahmed Abou Salah 543 00:54:02,170 --> 00:54:02,970 Hola. 544 00:54:06,250 --> 00:54:07,170 Aquí tienes. 545 00:54:07,840 --> 00:54:08,840 Un paso adelante. 546 00:54:10,340 --> 00:54:11,340 Más allá. 547 00:54:11,840 --> 00:54:15,000 Detente. Abre tus piernas. Tus brazos también. 548 00:54:15,500 --> 00:54:17,540 Palmas al frente. Inclínate hacia delante. 549 00:54:17,880 --> 00:54:19,130 Te tocaré. 550 00:54:37,130 --> 00:54:38,000 Caballeros. 551 00:54:39,170 --> 00:54:40,250 Hola Ahmed 552 00:54:40,590 --> 00:54:41,880 - ¿Estás bien? - Si. 553 00:54:42,550 --> 00:54:43,920 Hablé con el juez. 554 00:54:44,250 --> 00:54:47,420 Si todo va bien, te transferirán el próximo mes. 555 00:54:48,090 --> 00:54:49,500 Le diré que estás aquí. 556 00:54:49,840 --> 00:54:51,040 Solo un segundo, señor. 557 00:54:52,380 --> 00:54:56,090 ¿Puede darle a mi madre esta lista de comida para el domingo? 558 00:54:56,420 --> 00:54:57,340 Si. 559 00:55:03,670 --> 00:55:04,710 Ahmed está aquí. 560 00:55:10,380 --> 00:55:11,640 Hola Ahmed 561 00:55:11,840 --> 00:55:15,720 Madame Inès vendrá más tarde, así que no coincidan en el pasillo. 562 00:55:15,920 --> 00:55:16,720 Hola. 563 00:55:17,000 --> 00:55:19,420 - Honoré. - Siéntese, por favor. 564 00:55:19,750 --> 00:55:21,640 - Vamos. - ¿Puedo usar el baño? 565 00:55:21,840 --> 00:55:24,590 - Sí, última puerta a la izquierda. - Gracias. 566 00:56:24,500 --> 00:56:26,670 Enseñas a otro joven. 567 00:56:27,340 --> 00:56:28,460 Eso es bueno. 568 00:56:29,960 --> 00:56:32,790 - Tu instructora de deportes... - La Sra. Touzani está aquí. 569 00:56:33,050 --> 00:56:34,380 Todo bien. 570 00:56:37,050 --> 00:56:39,380 Si ya no quieres... 571 00:56:39,710 --> 00:56:40,590 Ahmed 572 00:56:41,750 --> 00:56:43,820 Si ya no quieres ver a la Sra. Touzani, 573 00:56:45,450 --> 00:56:47,140 solo dilo y cancelamos 574 00:56:47,170 --> 00:56:48,250 No, esta bien. 575 00:56:58,500 --> 00:56:59,500 Hola señora. 576 00:56:59,960 --> 00:57:01,380 Sígame por favor. 577 00:57:12,880 --> 00:57:13,840 Esta bien. 578 00:57:14,500 --> 00:57:16,630 No importa. 579 00:57:17,960 --> 00:57:19,590 Entremos aquí. 580 00:57:27,250 --> 00:57:30,590 Llamaré a tu psicólogo. Habla sobre tu reacción. 581 00:57:30,920 --> 00:57:33,590 Te ayudará a darte cuenta de lo que le hiciste. 582 00:57:34,250 --> 00:57:35,790 - ¿Lo entiendes? - Si. 583 00:57:37,300 --> 00:57:39,170 ¿Ella aceptará verme? 584 00:57:39,500 --> 00:57:40,920 Ella dijo que me llamaría. 585 00:57:41,250 --> 00:57:44,630 Cuando lo haga, fijaré una cita con el equipo. 586 00:57:44,960 --> 00:57:47,760 ¿Podemos hablar de Bryan para mañana? 587 00:57:47,960 --> 00:57:49,340 Si, solo un segundo. 588 00:57:49,670 --> 00:57:51,880 Se puede ir. Voy a verte pronto. 589 00:57:52,210 --> 00:57:53,630 - Caballeros - Adiós. 590 00:57:54,630 --> 00:57:56,880 Sigan con las actividades. 591 00:57:57,210 --> 00:58:00,670 Todos los jóvenes dicen que la granja ayudó mucho. 592 00:58:01,670 --> 00:58:03,670 - Te veo pronto. - Adiós. 593 00:58:04,500 --> 00:58:07,170 ¿Puedo usar el baño? Es un largo viaje. 594 00:58:07,500 --> 00:58:08,920 - Si. - Gracias. 595 00:58:11,420 --> 00:58:13,640 Necesito ver a mi abogado. ¿Puedo? 596 00:58:13,840 --> 00:58:14,880 Sigue. 597 00:58:22,880 --> 00:58:26,460 Perdóneme. ¿Puedo tener esa nota para mi madre? 598 00:58:26,800 --> 00:58:28,170 Se lo diré por teléfono. 599 00:58:28,500 --> 00:58:29,540 Por supuesto. 600 00:58:33,840 --> 00:58:35,250 - Ten. - Gracias. 601 00:58:46,550 --> 00:58:47,380 Ahmed 602 00:58:47,590 --> 00:58:49,090 tu haces el apoyo. 603 00:58:59,550 --> 00:59:01,040 Ábre más. 604 00:59:05,050 --> 00:59:06,210 Así está bien. 605 00:59:12,420 --> 00:59:14,170 Descansa sobre el guardafango. 606 00:59:15,170 --> 00:59:16,840 Espera, subiré. 607 00:59:18,500 --> 00:59:20,540 Uno dos tres... 608 00:59:31,920 --> 00:59:33,250 ¿Medio lleno, dijo? 609 00:59:36,250 --> 00:59:37,380 Cerraré el grifo. 610 00:59:37,710 --> 00:59:38,630 Yo voy. 611 00:59:46,630 --> 00:59:48,210 ¿Puedes tomar la manguera? 612 00:59:59,420 --> 01:00:01,460 Estoy conduciendo el tractor. 613 01:00:02,130 --> 01:00:03,680 ¿Quieres venir conmigo? 614 01:00:03,880 --> 01:00:05,460 ¿Y mi asistente social? 615 01:00:06,550 --> 01:00:09,340 Lo seguirá en el jeep con mi papá. 616 01:00:09,840 --> 01:00:11,590 Le preguntaré a mi custodio. 617 01:00:19,840 --> 01:00:22,090 ¿Puedo ir en el tractor con Louise? 618 01:00:22,590 --> 01:00:24,130 Está bien, pero no sin nosotros. 619 01:00:24,460 --> 01:00:25,630 No, esperaremos. 620 01:00:26,960 --> 01:00:27,790 Ahmed 621 01:00:28,800 --> 01:00:30,630 Tu rezo es en diez minutos. 622 01:00:32,960 --> 01:00:35,130 Tomaré mi Corán y mi estera. 623 01:00:35,460 --> 01:00:36,750 Rezaré allí. 624 01:00:37,090 --> 01:00:38,670 Se encuentra a 20 minutos. 625 01:00:39,000 --> 01:00:40,170 Nos detendremos 626 01:00:40,500 --> 01:00:41,840 No en la carretera principal. 627 01:00:42,170 --> 01:00:43,880 Nos uniremos a ellos en auto. 628 01:00:44,210 --> 01:00:45,710 O sáltate tu rezo. 629 01:00:48,210 --> 01:00:49,880 Diré que iremos más tarde. 630 01:01:05,550 --> 01:01:07,720 - ¿Quieres un poco de pastel? - No, gracias. 631 01:01:07,920 --> 01:01:09,210 ¿Seguro? Es manzana. 632 01:02:15,050 --> 01:02:16,590 Tus lentes te quedan bien. 633 01:02:19,750 --> 01:02:21,420 ¿Los has tenido por mucho tiempo? 634 01:02:21,920 --> 01:02:24,840 Desde que tenía cuatro o cinco años, creo. 635 01:02:29,340 --> 01:02:30,920 ¿Puedes quitártelos? 636 01:02:31,250 --> 01:02:32,210 ¿Por qué? 637 01:02:32,710 --> 01:02:33,750 Solo para ver. 638 01:02:36,920 --> 01:02:37,790 Mírame. 639 01:02:39,130 --> 01:02:40,840 Me gustas sin ellos también. 640 01:02:50,500 --> 01:02:51,880 Mírame de nuevo. 641 01:02:52,880 --> 01:02:54,380 - Sin lentes. - ¿Por qué? 642 01:02:54,710 --> 01:02:55,880 Vamos por favor. 643 01:02:58,550 --> 01:02:59,670 ¿Estoy borrosa? 644 01:03:00,000 --> 01:03:00,880 Un poco. 645 01:03:02,710 --> 01:03:04,250 ¿Me prefieres borrosa 646 01:03:04,590 --> 01:03:05,460 o clara? 647 01:03:05,800 --> 01:03:06,790 No lo sé. 648 01:03:08,130 --> 01:03:09,750 Me prefiero borrosa. 649 01:03:10,090 --> 01:03:11,670 Como en un sueño. 650 01:03:13,500 --> 01:03:15,790 ¿Puedo tener tus lentes para verte borroso? 651 01:03:16,630 --> 01:03:17,710 ¿Puedo? 652 01:03:26,880 --> 01:03:27,840 Mírame. 653 01:03:30,000 --> 01:03:31,590 Ahmed, quiero besarte. 654 01:03:33,420 --> 01:03:34,460 ¿Qué? 655 01:03:34,960 --> 01:03:36,420 Nada. 656 01:03:55,960 --> 01:03:58,680 ¿Quieres ver el trabajo en el campo de remolacha? 657 01:03:58,880 --> 01:04:00,090 Si tu quieres. 658 01:04:06,590 --> 01:04:09,640 ¿Puedo mostrarle a Ahmed el trabajo que debe hacer en el campo de remolacha? 659 01:04:09,840 --> 01:04:11,960 - ¿Dónde está? - Justo aquí. 660 01:04:12,670 --> 01:04:13,670 Está bien. 661 01:04:14,340 --> 01:04:15,540 Estoy confiando en ti 662 01:04:18,710 --> 01:04:21,090 Si no las recogemos, las semillas caen 663 01:04:21,420 --> 01:04:25,210 y tendremos un campo de remolacha silvestre el año que viene. 664 01:04:25,550 --> 01:04:29,040 - ¿No se las comen las vacas? - No, las abandonamos. Aquí hay una. 665 01:04:32,050 --> 01:04:33,790 Aún no están maduras. 666 01:04:34,380 --> 01:04:37,040 Están verdes, todavía firmemente unidas. 667 01:04:40,840 --> 01:04:41,670 Bésame. 668 01:04:49,500 --> 01:04:50,960 Vete, si no quieres. 669 01:04:53,960 --> 01:04:56,430 Si te quedas, estás dispuesto, 670 01:04:56,630 --> 01:04:58,040 pero no te atreves. 671 01:05:05,000 --> 01:05:06,170 ¿Lo has hecho alguna vez? 672 01:05:06,420 --> 01:05:07,220 ¿Qué? 673 01:05:07,590 --> 01:05:08,390 Besar. 674 01:05:08,920 --> 01:05:09,720 No. 675 01:05:12,840 --> 01:05:13,840 Abre la boca. 676 01:06:26,710 --> 01:06:31,630 Yah Alá, he errado. Prometo que no lo volveré a hacer. 677 01:06:38,630 --> 01:06:41,590 Odio mis pecados como odio ir al infierno. 678 01:07:31,920 --> 01:07:32,790 Adelante. 679 01:07:45,750 --> 01:07:48,130 Me alegra que hayas venido a decir adiós. 680 01:07:49,300 --> 01:07:50,590 Te estaba esperando. 681 01:07:53,750 --> 01:07:55,250 Te veo el miércoles. 682 01:07:55,920 --> 01:07:56,880 Adiós. 683 01:07:58,880 --> 01:08:00,090 ¿Qué está mal? 684 01:08:05,920 --> 01:08:06,840 ¿Sabes?, 685 01:08:07,500 --> 01:08:09,420 desde el primer día que llegaste 686 01:08:10,250 --> 01:08:12,130 He sentido algo por ti. 687 01:08:14,460 --> 01:08:15,420 ¿Y tú? 688 01:08:23,750 --> 01:08:27,460 Quería preguntarte si aceptas convertirte en musulmana. 689 01:08:32,300 --> 01:08:34,210 Lo que hicimos en el campo, 690 01:08:34,550 --> 01:08:35,790 No puedo hacer eso 691 01:08:36,630 --> 01:08:38,840 Es un pecado con una chica musulmana, 692 01:08:39,170 --> 01:08:40,920 pero contigo es peor. 693 01:08:43,750 --> 01:08:45,920 Si te forcé, perdóname. 694 01:08:46,420 --> 01:08:48,500 No importa. Es muy tarde. 695 01:08:49,670 --> 01:08:51,840 Si te conviertes en musulmana, 696 01:08:52,170 --> 01:08:53,760 mi pecado no será tan malo 697 01:08:53,960 --> 01:08:56,540 Me habré roto antes de casarme. 698 01:08:56,880 --> 01:08:57,880 ¿Entiendes? 699 01:08:58,550 --> 01:08:59,590 ¡Ahmed! 700 01:09:00,590 --> 01:09:01,710 ¡Sólo un segundo! 701 01:09:04,210 --> 01:09:06,920 Intentaba rezar. No pude hacerlo 702 01:09:07,590 --> 01:09:09,000 Siento que soy impuro. 703 01:09:10,000 --> 01:09:11,840 No un verdadero musulmán. 704 01:09:13,840 --> 01:09:15,840 No hicimos nada malo. 705 01:09:16,170 --> 01:09:17,000 Yo si. 706 01:09:19,670 --> 01:09:20,670 ¿Entonces, vas a...? 707 01:09:22,670 --> 01:09:23,840 Si digo que no 708 01:09:25,670 --> 01:09:27,880 ¿No sentirás nada más por mí? 709 01:09:29,210 --> 01:09:30,010 Si. 710 01:09:30,960 --> 01:09:32,040 Adiós entonces. 711 01:09:35,550 --> 01:09:36,460 Adiós. 712 01:09:37,460 --> 01:09:38,520 Hasta el miércoles 713 01:09:38,750 --> 01:09:39,790 Adios, Ahmed. 714 01:09:41,960 --> 01:09:43,460 ¿Puedo despedirme de Louise? 715 01:09:43,800 --> 01:09:45,380 - ¿No lo hiciste? - No. 716 01:09:45,880 --> 01:09:48,670 - ¿Puedo preguntar dónde está ella? - Adelante. 717 01:09:50,670 --> 01:09:52,000 ¿Dónde está Louise? 718 01:09:52,340 --> 01:09:53,590 En el pajar. 719 01:09:54,920 --> 01:09:55,990 ¿Puedo ir? 720 01:09:56,050 --> 01:09:57,250 Rápido. 721 01:10:35,170 --> 01:10:39,090 ¿Por qué no convertirte en musulmana si sientes algo por mí? 722 01:10:40,250 --> 01:10:41,460 - ¿Aceptas? - No. 723 01:10:41,900 --> 01:10:42,980 ¿Por qué no? 724 01:10:42,980 --> 01:10:44,270 No seré forzada. 725 01:10:44,500 --> 01:10:45,900 ¿Me mantendrías fuera del cielo? 726 01:10:46,210 --> 01:10:48,750 De ningún modo. El cielo no existe. 727 01:10:52,420 --> 01:10:54,460 - ¡Infiel! - ¡Vete de aquí! 728 01:11:06,800 --> 01:11:08,040 Estoy muy acalorado 729 01:11:08,380 --> 01:11:10,710 - Abre la ventana. - Está bien. 730 01:11:14,880 --> 01:11:15,790 ¡Ahmed! 731 01:11:21,920 --> 01:11:22,840 ¡Ahmed! 732 01:14:41,880 --> 01:14:43,960 Respeto mi tarea de escuela. 733 01:17:21,250 --> 01:17:23,960 Mamá... 734 01:19:48,920 --> 01:19:50,040 ¿Ahmed? 735 01:19:51,050 --> 01:19:52,380 Ahmed, ¿estás bien? 736 01:19:55,170 --> 01:19:56,260 ¿Puedes escucharme? 737 01:19:56,460 --> 01:19:57,500 Si. 738 01:19:57,840 --> 01:19:59,380 Llamaré una ambulancia. 739 01:20:00,090 --> 01:20:01,130 Señora Inès... 740 01:20:02,590 --> 01:20:03,790 Señora Inès... 741 01:20:07,020 --> 01:20:08,590 Por favor perdóneme. 742 01:20:10,460 --> 01:20:11,630 Por favor perdóneme. 743 01:20:18,960 --> 01:20:20,210 Llamaré una ambulancia. 50294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.