All language subtitles for Wild.District.S02E06.WEBRip.x264-ION10.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:08,256 An original series inspired by reality, not by real names, facts, or characters. 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,631 Any resemblance or similarity with reality is pure coincidence. 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,101 [gunshots] 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,116 [man 1] Come on, don't let them get away. Come on. 5 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 Get him! 6 00:01:23,833 --> 00:01:25,383 [laughing] 7 00:01:25,460 --> 00:01:27,420 So cool to be alive again! 8 00:01:31,883 --> 00:01:33,973 They aren't following us anymore. 9 00:01:34,677 --> 00:01:36,047 Chacho! Stop! 10 00:01:37,597 --> 00:01:39,927 [Chacho] I can't feel my legs! I don't know what's going on. 11 00:01:40,016 --> 00:01:41,346 [China] You are hurt, Chacho. 12 00:01:41,434 --> 00:01:42,894 [Chacho] No. Not right now. No! 13 00:01:42,977 --> 00:01:45,397 Stop this shit right now! 14 00:01:45,480 --> 00:01:47,650 [Chacho] No! No, wait. No! 15 00:01:47,732 --> 00:01:49,072 [panting] Chacho! 16 00:01:49,651 --> 00:01:53,151 No, we'll be all right! We'll be alright. 17 00:02:01,830 --> 00:02:02,870 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 18 00:02:02,956 --> 00:02:07,836 ♪ I woke up today in another place ♪ 19 00:02:07,919 --> 00:02:11,209 ♪ I feel the craving The need ♪ 20 00:02:11,297 --> 00:02:13,587 ♪ To tell who I am ♪ 21 00:02:13,675 --> 00:02:16,045 ♪ So I won't die ♪ 22 00:02:16,136 --> 00:02:18,676 ♪ So I won't forget ♪ 23 00:02:18,763 --> 00:02:24,273 ♪ That life is a little breath Of freedom ♪ 24 00:02:24,352 --> 00:02:30,072 ♪ I'm an adventuress ♪ 25 00:02:30,150 --> 00:02:35,280 ♪ Like a lonely dawn ♪ 26 00:02:35,363 --> 00:02:40,873 ♪ And my hungry voice is not afraid ♪ 27 00:02:40,952 --> 00:02:45,462 ♪ To sing for my freedom forever ♪ 28 00:02:54,507 --> 00:02:58,677 ♪ Breathing Breathing ♪ 29 00:02:58,761 --> 00:03:02,851 ♪ My freedom ♪ 30 00:03:16,070 --> 00:03:17,910 Can I have a glass of water, please? 31 00:03:28,291 --> 00:03:30,631 We had dinner here when we met. 32 00:03:32,545 --> 00:03:33,585 [scoffs] 33 00:03:36,341 --> 00:03:37,681 You are brilliant. 34 00:03:40,386 --> 00:03:41,716 Why would you say that? 35 00:03:42,639 --> 00:03:43,969 This place. 36 00:03:45,183 --> 00:03:47,483 You know I can't make a scene here. 37 00:03:51,022 --> 00:03:55,192 Not everything I do is part of a hidden motive. 38 00:03:56,945 --> 00:03:58,695 That's what politicians do, right? 39 00:04:02,700 --> 00:04:03,530 Thank you. 40 00:04:07,413 --> 00:04:10,883 I didn't come to talk about politics or the past. 41 00:04:10,959 --> 00:04:14,249 If you want it to happen here, fine. Let's do it here. 42 00:04:14,337 --> 00:04:16,707 I don't mind people or making a scene. 43 00:04:17,382 --> 00:04:18,632 I don't care. 44 00:04:21,094 --> 00:04:22,394 I want custody for Camila. 45 00:04:23,012 --> 00:04:23,972 In full. 46 00:04:24,055 --> 00:04:25,215 [chuckles] 47 00:04:25,974 --> 00:04:27,024 What? What was that? 48 00:04:27,100 --> 00:04:29,020 I'm taking her to Mexico. 49 00:04:29,602 --> 00:04:30,522 Oh, no! 50 00:04:32,188 --> 00:04:35,728 No, look. Don't use this to hurt me. It's not right. 51 00:04:35,817 --> 00:04:38,277 It's not all about you! 52 00:04:38,361 --> 00:04:40,661 I'm doing this because you're not a good mom. 53 00:04:40,738 --> 00:04:41,948 Motherfucker! 54 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 I'm not doing this to hurt you. 55 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 I'm doing it for my daughter. 56 00:04:58,715 --> 00:05:00,045 What life will she have? 57 00:05:00,133 --> 00:05:03,053 See her mom just for a few minutes in between meetings? 58 00:05:03,136 --> 00:05:05,386 Who will her friends be? 59 00:05:05,471 --> 00:05:08,731 Men and women in suits that she doesn't know? 60 00:05:09,851 --> 00:05:11,811 You know, no judge will agree. 61 00:05:12,854 --> 00:05:14,114 You know that. 62 00:05:15,898 --> 00:05:17,358 No, you can't do that to me. 63 00:05:19,485 --> 00:05:23,155 You can't threaten me with your prosecutor influence. 64 00:05:23,239 --> 00:05:24,619 I don't need a judge. 65 00:05:30,163 --> 00:05:31,543 I was there, Daniela. 66 00:05:32,206 --> 00:05:37,456 In that same hospital room. I was there. 67 00:05:39,130 --> 00:05:41,220 Your fame, your name... 68 00:05:42,341 --> 00:05:44,801 Your aura of great woman that everyone believes in... 69 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 - Ramón. - ...is based on a false attack. 70 00:05:47,388 --> 00:05:48,808 [hits table] Ramón! 71 00:05:56,689 --> 00:06:00,399 If you let me have a quiet life with my daughter, I'll... 72 00:06:01,277 --> 00:06:02,737 I'll shut up. I won't say a word. 73 00:06:04,363 --> 00:06:07,243 We both get what we want. 74 00:06:09,952 --> 00:06:11,662 I'm taking her to Mexico. 75 00:06:17,085 --> 00:06:18,245 I don't want to see you again. 76 00:06:20,379 --> 00:06:21,919 And tell your people to stop following me. 77 00:06:41,192 --> 00:06:42,492 We need to talk. 78 00:06:49,951 --> 00:06:51,291 [woman whispering indistinctly] 79 00:06:55,414 --> 00:06:56,294 [man whispering indistinctly] 80 00:07:00,628 --> 00:07:03,128 We're too exposed. We have to move. 81 00:07:03,923 --> 00:07:05,763 - Let's move Chacho to the back. - [Edilson] Come, dwarf. 82 00:07:10,138 --> 00:07:12,968 - [Chacho] No, no. - [Jhon] The missiles in the trunk. 83 00:07:13,057 --> 00:07:13,977 Come on. 84 00:07:14,892 --> 00:07:16,192 [man whispering] We got you. 85 00:07:16,269 --> 00:07:17,809 [Edilson] Here. Here. 86 00:07:17,895 --> 00:07:19,055 [Apache] Chacho, Chacho! 87 00:07:20,106 --> 00:07:22,146 [China grunting] Take him! Wait. 88 00:07:26,028 --> 00:07:28,068 [Apache] Make him open his eyes! 89 00:07:28,739 --> 00:07:30,239 [China] Look at me! 90 00:07:30,324 --> 00:07:32,624 Open your eyes, my love! 91 00:07:37,039 --> 00:07:39,249 [Edilson] Apache, let's go. Come on. 92 00:07:44,130 --> 00:07:45,090 [Apache] What the hell, motherfucker? 93 00:07:45,173 --> 00:07:46,513 - Get out of here, fucker! - [man] Bocato! 94 00:07:46,591 --> 00:07:49,011 These guys have missiles! Bocato! 95 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 This neighborhood has an owner. 96 00:07:56,225 --> 00:07:57,515 We're leaving. 97 00:07:58,895 --> 00:08:01,975 [China] My love, we're going to leave you at the door of a hospital. 98 00:08:02,064 --> 00:08:04,364 - You're going to be fine. - [Apache] Okay. 99 00:08:20,917 --> 00:08:22,997 - [Stef] Hard day again? - I'd rather not talk. 100 00:08:23,085 --> 00:08:26,505 Tough luck. You have an interview with Mallarino and you have to talk. 101 00:08:26,589 --> 00:08:28,419 - Or you can sign. - It has to be today? 102 00:08:28,508 --> 00:08:30,298 It's not confirmed yet. 103 00:08:30,384 --> 00:08:31,394 Where is Carmen? 104 00:08:31,469 --> 00:08:33,639 - She just got here. - Tell her I need her, please. 105 00:08:57,453 --> 00:08:58,873 [line disconnects] 106 00:09:06,712 --> 00:09:08,422 [phone ringing] 107 00:09:20,059 --> 00:09:21,019 I'm going to the bathroom. 108 00:09:28,859 --> 00:09:32,199 [Daniela] A presidency standing on a false murder attempt. 109 00:09:35,074 --> 00:09:36,704 [Caldera] No one knows that. 110 00:09:37,243 --> 00:09:40,453 You're much stronger corrupt than clean. 111 00:09:43,040 --> 00:09:44,380 [crying] 112 00:09:49,505 --> 00:09:54,005 I need you to authorize me to give word to the media about your death. 113 00:09:56,804 --> 00:09:58,644 [Daniela] We have to, love! 114 00:10:00,141 --> 00:10:02,061 What will you tell our daughter? 115 00:10:03,019 --> 00:10:04,849 - [gun cocking] - [gasping] 116 00:10:16,157 --> 00:10:17,487 [crying] 117 00:10:36,719 --> 00:10:39,429 [coughing and grunting] 118 00:10:47,938 --> 00:10:48,898 Chacho. 119 00:10:51,025 --> 00:10:52,315 [grunting] 120 00:10:57,698 --> 00:10:59,408 [Jhon] Take them out! Take them out! 121 00:11:06,707 --> 00:11:10,287 [China crying] No, my love! No. 122 00:11:13,714 --> 00:11:14,764 [groans] 123 00:11:19,261 --> 00:11:20,761 - [gunshots] - They're on us! 124 00:11:25,476 --> 00:11:27,936 [men yelling indistinctly] 125 00:11:30,731 --> 00:11:32,321 [Edilson] Who are these fuckers? 126 00:11:33,067 --> 00:11:37,357 It's a gang. We're in their turf. These assholes want the missiles. 127 00:11:37,446 --> 00:11:39,316 [Edilson] Well, let's hand them in and split! 128 00:11:39,907 --> 00:11:40,867 Not happening. 129 00:11:40,950 --> 00:11:42,870 - [gunshots] - [crying] 130 00:11:42,952 --> 00:11:45,452 [Jhon] Come on, China! Get out! 131 00:11:45,538 --> 00:11:48,288 Look at me! He's dead! Let's go! 132 00:11:48,374 --> 00:11:50,254 We're leaving. Come on! 133 00:11:50,334 --> 00:11:52,214 [China] I'll stay with him! No! 134 00:11:54,964 --> 00:11:56,924 My love! No! 135 00:12:07,685 --> 00:12:09,975 [Apache] These fuckers have us cornered. 136 00:12:10,729 --> 00:12:13,689 Get down, get down. Stay here. 137 00:12:17,069 --> 00:12:19,699 [man 1 on megaphone] Welcome to Babilonia, 138 00:12:19,780 --> 00:12:22,830 where your life is worth shit! 139 00:12:22,908 --> 00:12:25,948 I remember why I left this fucking city, fuckers! 140 00:12:29,623 --> 00:12:33,003 [man 1] Let's make a deal, what do you say? 141 00:12:33,085 --> 00:12:38,415 You leave those missiles there and we let you live. 142 00:12:38,507 --> 00:12:40,257 We can destroy the scopes. 143 00:12:41,510 --> 00:12:43,350 The missiles are armed. 144 00:12:43,429 --> 00:12:44,759 Armed to explode? 145 00:12:46,515 --> 00:12:48,595 Only an expert can disarm them now. 146 00:12:48,684 --> 00:12:51,654 And you? You're a fucking expert! You know lots of stuff! 147 00:12:52,229 --> 00:12:53,609 That, I don't know. 148 00:12:54,607 --> 00:12:56,357 Fuck all this fucking shit! 149 00:12:56,442 --> 00:12:58,282 - [gunshots] - [men yelling] 150 00:12:58,360 --> 00:13:00,530 [man 1] This place isn't safe. You know? 151 00:13:00,613 --> 00:13:02,163 [gunshots] 152 00:13:05,326 --> 00:13:06,866 Am I being clear enough? 153 00:13:08,537 --> 00:13:12,537 [Apache] Stop shooting unless you want us all to blow to shit. 154 00:13:13,459 --> 00:13:14,749 [man 2] They are scared. 155 00:13:14,835 --> 00:13:18,165 You don't know who I am, prick! 156 00:13:18,255 --> 00:13:19,665 [man 1] Come and tell me, grandpa! 157 00:13:19,757 --> 00:13:22,547 Grandpa? Go fuck yourself, asshole! 158 00:13:22,635 --> 00:13:25,545 [man 1] Grandpa or grandma? You old useless fart! 159 00:13:25,638 --> 00:13:28,308 I'm going to fucking kill him! 160 00:13:28,390 --> 00:13:29,430 [chuckling] 161 00:13:29,517 --> 00:13:31,847 What are you fucking laughing about? 162 00:13:33,437 --> 00:13:35,647 [man 2 yelling indistinctly] 163 00:13:39,818 --> 00:13:40,858 [Caldera] Yei Yei? 164 00:13:40,945 --> 00:13:44,315 Caldera, we are cornered in a sector called Babilonia. 165 00:13:44,406 --> 00:13:46,326 Do you have the missiles with you? 166 00:13:46,408 --> 00:13:49,498 Affirmative. The package is at risk. 167 00:13:49,578 --> 00:13:54,578 Not even the police or military can get in there. We can't get in without tanks. 168 00:13:55,543 --> 00:13:57,883 [John] Yes, some tanks would be great. 169 00:13:58,796 --> 00:14:03,466 Can't. You know the rules, Yei Yei. This operation is covert. 170 00:14:04,009 --> 00:14:07,809 When you exit the neighborhood, there is a container lot after the railway. 171 00:14:07,888 --> 00:14:09,468 Get there, and we'll extract you. 172 00:14:09,557 --> 00:14:12,477 - [man shouting] Nobody gets in here... - What do you mean, "no"? 173 00:14:12,560 --> 00:14:14,980 I've been running from the army my whole life. 174 00:14:15,062 --> 00:14:16,902 Now I need them and they won't come. 175 00:14:17,565 --> 00:14:21,275 We have to leave this neighborhood, and they'll extract us. This way. 176 00:14:21,360 --> 00:14:24,780 Edilson, you take care of China. No one stays behind, clear? 177 00:14:24,864 --> 00:14:27,454 - We'll cover you. Go! - I don't want to leave him here! 178 00:14:27,533 --> 00:14:29,743 Quiet, China! Go now! 179 00:14:29,827 --> 00:14:31,827 And you? Is it cool to be alive? 180 00:14:45,009 --> 00:14:46,179 What's wrong? 181 00:14:47,678 --> 00:14:48,798 What is it? 182 00:14:51,932 --> 00:14:52,932 [sighs] 183 00:14:57,354 --> 00:14:58,614 The attack. 184 00:15:01,692 --> 00:15:02,942 It was a fake attack. 185 00:15:05,029 --> 00:15:07,279 I only knew when I woke up in the hospital. 186 00:15:08,240 --> 00:15:10,740 It all has an explanation. It's not what you're thinking. 187 00:15:10,826 --> 00:15:12,196 The reasons don't matter, Daniela. 188 00:15:14,705 --> 00:15:15,535 Who knows this? 189 00:15:17,291 --> 00:15:18,331 That's the problem. 190 00:15:20,127 --> 00:15:20,957 Ramón knows. 191 00:15:22,212 --> 00:15:23,212 Is he blackmailing you? 192 00:15:24,214 --> 00:15:25,054 Yes. 193 00:15:27,301 --> 00:15:28,761 He wants to take my daughter. 194 00:15:36,602 --> 00:15:37,652 I don't know, maybe... 195 00:15:38,896 --> 00:15:41,766 That's what Mallarino wants to talk about. The attack. 196 00:15:46,320 --> 00:15:47,150 Not right now. 197 00:15:48,155 --> 00:15:50,065 - I need to close the video. - Right now? 198 00:15:50,157 --> 00:15:52,697 If we want to get on the news tonight, yes. Right now. 199 00:15:54,244 --> 00:15:58,374 [Daniela] It is assumed that women like me should not aspire to a presidency. 200 00:15:58,457 --> 00:16:00,327 I was born into a family in the countryside, 201 00:16:00,417 --> 00:16:05,337 a working family that experienced violence in a way that many of our representatives 202 00:16:05,923 --> 00:16:07,263 have never experienced. 203 00:16:07,341 --> 00:16:11,301 Because I want my daughter and all the young women of the country 204 00:16:11,387 --> 00:16:14,637 to take for granted that a hardworking woman can be president. 205 00:16:14,723 --> 00:16:19,103 Because I want our women to be able to undertake a project. 206 00:16:19,186 --> 00:16:22,396 Because the problems of Colombia are my problems. 207 00:16:23,691 --> 00:16:25,361 And the reference I gave you? 208 00:16:25,442 --> 00:16:27,572 We opted for something different. 209 00:16:27,653 --> 00:16:28,903 Make Daniela feel warmer. 210 00:16:29,488 --> 00:16:30,908 We're not posting anything. 211 00:16:31,740 --> 00:16:36,330 This is not in line with the campaign and the image of Daniela we want to show. 212 00:16:36,412 --> 00:16:39,872 Next time please ask me, and we won't waste any time, Stefany. 213 00:16:44,003 --> 00:16:44,963 She's right. 214 00:16:47,047 --> 00:16:47,877 Okay. 215 00:16:49,550 --> 00:16:50,380 Got it. 216 00:16:57,099 --> 00:17:00,559 There's not a judge in Colombia that will take custody of a child 217 00:17:00,644 --> 00:17:02,234 from a healthy and centered mom like you. 218 00:17:04,314 --> 00:17:05,984 Don't mention this to anyone until I tell you. 219 00:17:07,109 --> 00:17:11,409 - We'll find a way to solve this. - All right. Thank you. 220 00:17:14,533 --> 00:17:15,373 Carmen. 221 00:17:19,413 --> 00:17:21,463 When you asked me about my secrets, 222 00:17:23,876 --> 00:17:25,086 I should have told you this. 223 00:17:27,713 --> 00:17:29,213 Yes, you should have. 224 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 But you're telling me now. 225 00:17:32,718 --> 00:17:33,548 Don't worry. 226 00:17:34,678 --> 00:17:35,678 It's all going to be okay. 227 00:17:37,556 --> 00:17:38,386 Thanks. 228 00:17:50,903 --> 00:17:52,283 [Edilson] Come on, China. 229 00:17:54,198 --> 00:17:56,528 - Hang in there! Come on! - [China groaning] 230 00:17:56,617 --> 00:17:58,867 Hold on! Hold on! 231 00:17:58,952 --> 00:18:00,752 [China] Hold on. Stop. 232 00:18:00,829 --> 00:18:04,669 Edilson, look for a place to hide. 233 00:18:04,750 --> 00:18:06,500 They'll follow the missiles. 234 00:18:06,585 --> 00:18:08,245 I'll see you at the extraction point. 235 00:18:08,337 --> 00:18:10,507 - Go. - Okay. Let's go, China. 236 00:18:12,174 --> 00:18:13,224 Let's go, Ap... 237 00:18:15,928 --> 00:18:17,848 You piece of shit! 238 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 - [Edilson muttering indistinctly] - [China groaning] 239 00:18:24,186 --> 00:18:25,476 [China moans] 240 00:18:31,026 --> 00:18:33,106 [Edilson] At, three. One, two, three. 241 00:18:39,159 --> 00:18:40,909 [China moaning] 242 00:18:47,709 --> 00:18:48,789 [breathing heavily] 243 00:18:52,131 --> 00:18:54,931 Everything is fine, China. Everything is fine. Hang in there. 244 00:18:57,427 --> 00:18:58,637 [crying] 245 00:19:03,725 --> 00:19:04,975 Man! 246 00:19:05,769 --> 00:19:07,519 They killed Chacho! 247 00:19:12,776 --> 00:19:14,736 That guy was smart, 248 00:19:16,446 --> 00:19:17,656 and he didn't seem to be. 249 00:19:20,492 --> 00:19:22,332 I always told him that. 250 00:19:23,203 --> 00:19:25,913 [men yelling indistinctly] 251 00:19:26,665 --> 00:19:28,535 [indistinct chatter] 252 00:19:32,129 --> 00:19:37,009 Kids with guns when they should be in school. 253 00:19:37,092 --> 00:19:38,682 [gunshots] 254 00:19:40,762 --> 00:19:42,102 Fuck this country! 255 00:19:45,767 --> 00:19:47,137 Did you study hard? 256 00:19:47,227 --> 00:19:48,727 [laughing] 257 00:20:15,255 --> 00:20:19,255 When I was little, my mom wanted to take us to an aunt's in Barranquilla. 258 00:20:21,929 --> 00:20:23,139 So we could meet the ocean. 259 00:20:25,933 --> 00:20:29,313 The old lady saved every penny for a long time. 260 00:20:32,606 --> 00:20:35,936 And in the end, my dad stole everything. What a piece of shit! 261 00:20:36,026 --> 00:20:38,356 Barranquilla is the shit, Edilson! 262 00:20:39,279 --> 00:20:40,989 They say it looks like Miami. 263 00:20:42,950 --> 00:20:44,580 Have you ever been to Miami? 264 00:20:46,620 --> 00:20:47,790 [both laugh] 265 00:20:48,580 --> 00:20:50,370 I've never even known my dad. 266 00:20:55,671 --> 00:20:58,171 I don't know how to swim so I don't like the ocean. 267 00:20:59,174 --> 00:21:00,344 [groans] 268 00:21:01,134 --> 00:21:02,804 What I want to see is Sea World. 269 00:21:04,930 --> 00:21:06,010 What's that? 270 00:21:06,098 --> 00:21:07,518 Sea World! 271 00:21:08,809 --> 00:21:10,519 Never seen it, with the whales? 272 00:21:10,602 --> 00:21:11,732 [shivering] 273 00:21:11,812 --> 00:21:13,732 - No? - [clears throat] Mmm-mmm. 274 00:21:14,690 --> 00:21:16,820 It's a place filled with whales, 275 00:21:17,693 --> 00:21:20,903 dolphins, but there's no ocean, 276 00:21:20,988 --> 00:21:23,698 no sand, no beach, and you don't have to swim. 277 00:21:25,367 --> 00:21:26,407 Fucking cool, right? 278 00:21:27,953 --> 00:21:28,953 Fucking cool. 279 00:21:37,004 --> 00:21:38,464 [panting] 280 00:21:46,054 --> 00:21:46,974 [spits] 281 00:21:48,432 --> 00:21:49,562 [groans] 282 00:22:03,864 --> 00:22:05,494 Where's the boss, son? 283 00:22:08,535 --> 00:22:09,825 Right in front of you, old man. 284 00:22:09,911 --> 00:22:11,371 [chuckles] 285 00:22:11,455 --> 00:22:13,665 Millennial gangbangers. It's cool. 286 00:22:15,000 --> 00:22:21,260 I got some missiles. You can have them really cheap. 287 00:22:21,340 --> 00:22:24,300 Get them now. Partner. 288 00:22:28,555 --> 00:22:32,885 Why don't you cut the crap and get lost, this shit is already ours. 289 00:22:33,560 --> 00:22:34,850 [grunts] 290 00:22:34,936 --> 00:22:36,346 [screams] 291 00:22:40,817 --> 00:22:41,897 [both grunting] 292 00:22:46,406 --> 00:22:52,696 Old man? Who's the old man now, fucker? 293 00:22:52,788 --> 00:22:54,458 [breathing heavily] 294 00:23:04,216 --> 00:23:09,176 [groans] My fucking back! God damn it. 295 00:23:47,467 --> 00:23:48,467 [neck snaps] 296 00:24:01,439 --> 00:24:02,729 What happened? 297 00:24:06,778 --> 00:24:07,608 Watch out! 298 00:24:17,706 --> 00:24:20,786 [man] Run, sissy! Run! 299 00:24:21,293 --> 00:24:24,303 Hey! These motherfuckers. 300 00:24:26,006 --> 00:24:28,086 Don't worry, China. Someone will get us out of here. 301 00:24:29,676 --> 00:24:30,636 Yeah, sure. 302 00:24:32,220 --> 00:24:33,850 In body bags. 303 00:24:34,389 --> 00:24:35,219 [whistling] 304 00:24:38,268 --> 00:24:39,228 What happened? 305 00:24:39,769 --> 00:24:40,939 What? 306 00:24:41,021 --> 00:24:41,981 What? 307 00:24:49,863 --> 00:24:50,703 What? 308 00:24:50,780 --> 00:24:52,160 This prick again! 309 00:24:55,368 --> 00:24:57,868 How's your leg doing? Can you continue? 310 00:25:01,499 --> 00:25:02,879 [whistling] 311 00:25:04,085 --> 00:25:06,955 It's all right. I'll carry you. Everything's fine. 312 00:25:07,047 --> 00:25:10,087 No, Edilson. Get out of here. You weren't born a hero. 313 00:25:10,175 --> 00:25:12,135 Get lost. 314 00:25:15,180 --> 00:25:19,230 Leave. I'm staying. Don't be an idiot. 315 00:25:19,309 --> 00:25:20,689 Leave! 316 00:25:22,812 --> 00:25:24,232 Move! 317 00:25:31,238 --> 00:25:32,238 [van door opens] 318 00:25:32,322 --> 00:25:33,572 [gunshot] 319 00:25:45,669 --> 00:25:46,629 [sighs] 320 00:25:54,594 --> 00:25:56,644 I think we have to tell the truth. 321 00:25:57,514 --> 00:26:00,934 Don't lose your head, Daniela. The truth never helped anyone. 322 00:26:02,018 --> 00:26:04,648 Daniela, right now you are the hope of an entire country. 323 00:26:05,438 --> 00:26:06,898 Do not take that away from the Colombians. 324 00:26:07,899 --> 00:26:09,859 Do you have children, Carmen? 325 00:26:14,864 --> 00:26:15,954 [scoffs] 326 00:26:16,032 --> 00:26:17,992 You know what's the best thing about having children? 327 00:26:20,370 --> 00:26:23,080 You realize, you're a better person than you thought. 328 00:26:24,916 --> 00:26:25,876 Because you... 329 00:26:26,751 --> 00:26:28,961 always grow up thinking about yourself. 330 00:26:31,339 --> 00:26:32,299 Being selfish. 331 00:26:35,010 --> 00:26:37,010 But suddenly these little people come... 332 00:26:38,763 --> 00:26:39,893 and nothing matters. 333 00:26:41,474 --> 00:26:45,604 You will always put them before your interests. 334 00:26:48,940 --> 00:26:49,860 But not me. 335 00:26:52,319 --> 00:26:56,409 I keep going on, and on... 336 00:27:01,745 --> 00:27:02,655 [sighs] 337 00:27:05,081 --> 00:27:06,751 You do what you do for Camila. 338 00:27:08,043 --> 00:27:09,883 And all the Camilas in Colombia. 339 00:27:11,671 --> 00:27:14,591 That guy is threatening you, putting your campaign at risk, 340 00:27:14,674 --> 00:27:16,684 your ideals, and the future of a whole country. 341 00:27:17,886 --> 00:27:18,966 Out of jealousy. 342 00:27:19,721 --> 00:27:21,221 Or for my daughter's wellbeing. 343 00:27:22,891 --> 00:27:24,231 Taking her to Mexico? 344 00:27:25,226 --> 00:27:27,096 Away from her mom? Fuck off, Daniela. 345 00:27:31,941 --> 00:27:34,071 I won't give up my daughter, Carmen. 346 00:27:35,695 --> 00:27:38,025 I'd regret it the rest of my days. 347 00:27:38,114 --> 00:27:40,334 I told you we'd solve it. 348 00:27:43,203 --> 00:27:44,543 Why don't you rest? 349 00:27:46,039 --> 00:27:47,039 [sighs] 350 00:27:53,838 --> 00:27:54,878 Rest. 351 00:27:54,964 --> 00:27:56,344 Thank you. 352 00:28:55,900 --> 00:28:56,860 [groans] 353 00:28:56,943 --> 00:28:58,403 [cell phone vibrating] 354 00:28:58,486 --> 00:28:59,776 VOICEMAIL FULL 355 00:29:01,072 --> 00:29:02,072 TEN MESSAGES FROM MALLARINO 356 00:29:04,075 --> 00:29:05,195 MALLARINO - I'm publishing something about your alleged murder attempt. 357 00:29:05,285 --> 00:29:06,445 Something to say? I won't speak with Carmen anymore. 358 00:29:06,536 --> 00:29:08,366 Get in touch with me, it's urgent! 359 00:29:08,455 --> 00:29:09,405 [chimes] 360 00:29:21,426 --> 00:29:24,966 [Alex on voicemail] Look, Daniela. You won't scare me, okay? 361 00:29:25,054 --> 00:29:27,434 Since I left your office, I've been followed. 362 00:29:27,515 --> 00:29:30,055 Tell your people they won't shut me up. 363 00:29:30,143 --> 00:29:31,983 You don't scare me. 364 00:29:40,945 --> 00:29:43,065 They just found Mallarino. 365 00:29:43,156 --> 00:29:44,816 - Dead. - What? 366 00:29:44,908 --> 00:29:47,868 They found her in a ditch. News was just confirmed. 367 00:29:47,952 --> 00:29:49,872 In a ditch? 368 00:29:49,954 --> 00:29:51,504 Someone killed her. 369 00:29:51,581 --> 00:29:53,211 No. Get confirmation. 370 00:29:54,542 --> 00:29:56,342 I checked all the sources and-- 371 00:29:56,419 --> 00:29:57,629 I don't care. Double check! 372 00:29:59,881 --> 00:30:01,011 Oh, no! 373 00:30:16,689 --> 00:30:21,279 [Alex] Call me, Daniela. I won't speak to Carmen anymore. 374 00:30:22,320 --> 00:30:24,200 I talked to this journalist, Mallarino. 375 00:30:25,156 --> 00:30:28,406 She mentioned something about a bulletproof vest the day of your attack. 376 00:30:28,493 --> 00:30:29,953 [Alex] Tell your people they won't shut me up. 377 00:30:30,036 --> 00:30:32,206 Your husband is a problem, Daniela. 378 00:30:35,458 --> 00:30:37,708 And tell your people to stop following me. 379 00:30:42,090 --> 00:30:45,510 [Carmen] Don't worry. Everything is going to be fine. 380 00:30:45,593 --> 00:30:50,603 I play to win, and with all due respect, in that field, I'm the professional. 381 00:30:50,682 --> 00:30:51,602 You're the amateur. 382 00:30:52,892 --> 00:30:54,312 God, no! 383 00:30:59,899 --> 00:31:01,279 Where's Carmen? 384 00:31:02,652 --> 00:31:04,612 She left. She was on her phone. 385 00:31:10,285 --> 00:31:15,035 - [man 1] We got him! We caught him. - [man 2] You rat! 386 00:31:15,123 --> 00:31:16,753 [indistinct chatter] 387 00:31:18,793 --> 00:31:21,253 There were 3 bags of missiles. Where is the other? 388 00:31:22,005 --> 00:31:24,415 [men clamoring] 389 00:31:24,507 --> 00:31:26,007 Throw him there. 390 00:31:26,092 --> 00:31:27,892 [indistinct chatter] 391 00:31:27,969 --> 00:31:29,349 [groaning] 392 00:31:34,601 --> 00:31:36,271 Fuck! 393 00:31:36,895 --> 00:31:38,725 [indistinct chatter continues] 394 00:31:45,528 --> 00:31:48,528 [man 3] Leave him. This guy is not talking! 395 00:31:48,615 --> 00:31:50,445 [whistling] 396 00:31:51,743 --> 00:31:53,703 [indistinct chatter] 397 00:31:56,497 --> 00:31:59,667 Daddy, you're out of luck today! 398 00:32:11,262 --> 00:32:13,682 Here comes grandma, fuckers! 399 00:32:18,603 --> 00:32:20,403 [explosion] 400 00:32:29,364 --> 00:32:31,784 [reporter 1] The images we're seeing show us 401 00:32:31,866 --> 00:32:35,236 the demonstrations in the neighboring country. 402 00:32:35,328 --> 00:32:38,788 Venezuelan people went to Caracas Street, 403 00:32:38,873 --> 00:32:43,383 demanding the immediate release of Carpado, opposition leader. 404 00:32:43,461 --> 00:32:46,591 Attention, this is breaking news. 405 00:32:46,673 --> 00:32:47,883 LAST MINUTE BIG EXPLOSION 406 00:32:47,966 --> 00:32:52,926 There was an explosion some minutes ago in the industrial area in western Bogotá. 407 00:32:53,012 --> 00:32:56,682 Official sources indicate that it was in an abandoned area... 408 00:32:56,766 --> 00:33:00,976 - [constant high-pitched droning] - [breathing heavily] 409 00:33:03,106 --> 00:33:04,476 Run! 410 00:33:10,863 --> 00:33:12,453 [coughing] 411 00:33:14,325 --> 00:33:16,075 [grunting] 412 00:33:18,037 --> 00:33:19,537 [groaning] 413 00:33:19,622 --> 00:33:24,092 [droning continues] 414 00:33:41,728 --> 00:33:43,478 [indistinct shouting] 415 00:33:54,949 --> 00:33:56,159 [tires screech] 416 00:34:02,081 --> 00:34:04,291 - [Edilson] Are you okay? - [grunting] 417 00:34:05,209 --> 00:34:06,499 Where's Apache? 418 00:34:06,586 --> 00:34:07,956 He's missing, the sissy. 419 00:34:08,046 --> 00:34:09,206 Missing? 420 00:34:09,297 --> 00:34:10,837 [breathing heavily] 421 00:34:11,758 --> 00:34:12,798 Where's China? 422 00:34:13,634 --> 00:34:14,764 With Chacho. 423 00:34:17,346 --> 00:34:19,386 Let's get the fuck out of here. Go. 424 00:34:27,815 --> 00:34:30,145 [sirens approaching] 425 00:34:36,908 --> 00:34:40,078 [reporter 2] The explosion, heard many kilometers around, 426 00:34:40,161 --> 00:34:42,661 has completely paralyzed the city. 427 00:34:42,747 --> 00:34:45,417 It has alerted security forces. 428 00:34:46,709 --> 00:34:48,089 What happened? 429 00:34:48,169 --> 00:34:50,879 [Vergara] There was an explosion in the outskirts of the city. 430 00:34:50,963 --> 00:34:53,093 - A bomb? - Seems like it. 431 00:34:53,174 --> 00:34:56,184 Vergara, I need to find Ramón. Right now. 432 00:34:56,260 --> 00:34:58,510 Impossible, ma'am. We are on terrorist alert. 433 00:34:58,596 --> 00:35:00,466 I don't care! I don't care, I have to find him now! 434 00:35:00,556 --> 00:35:03,556 We can't go into the city now. It's paralyzed by the police. 435 00:35:03,643 --> 00:35:05,853 - I'll leave. - Please, go back to the office! 436 00:35:05,937 --> 00:35:09,147 Please. Go back to the office. Understood? 437 00:35:09,232 --> 00:35:11,942 It's an order from the Ministry of Defense. 438 00:35:12,026 --> 00:35:13,896 You can't leave this place. 439 00:35:16,155 --> 00:35:19,325 Find Ramón. I beg you. 440 00:35:19,408 --> 00:35:20,448 Ma'am. 441 00:35:28,292 --> 00:35:29,922 [thunder rumbling] 442 00:35:34,632 --> 00:35:36,472 [Edilson] What the fuck are we doing now? 443 00:36:08,499 --> 00:36:09,999 [Edilson coughing] 444 00:36:29,896 --> 00:36:31,056 [missiles clanking] 445 00:36:37,195 --> 00:36:38,145 There's two missing. 446 00:36:41,866 --> 00:36:42,946 Apache. 447 00:36:43,034 --> 00:36:43,994 Where is he? 448 00:36:44,702 --> 00:36:46,832 - Don't know - Is he dead? 449 00:36:47,830 --> 00:36:50,370 That explosion could only have been a missile. 450 00:36:50,458 --> 00:36:51,578 Who did that? 451 00:36:51,667 --> 00:36:52,787 They both went off? 452 00:36:53,377 --> 00:36:54,297 Just the one? 453 00:36:55,171 --> 00:36:56,881 I told you I don't know. 454 00:36:57,715 --> 00:37:00,585 A missile just exploded a few meters away from me. 455 00:37:00,676 --> 00:37:03,256 I don't know how the fuck we're alive. 456 00:37:07,808 --> 00:37:09,058 Take us home. 457 00:37:13,022 --> 00:37:13,862 Let's go. 458 00:37:25,368 --> 00:37:26,698 [panting] 459 00:38:08,160 --> 00:38:09,870 [line ringing] 460 00:38:10,871 --> 00:38:12,001 [line disconnects] 461 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Fuck! 462 00:38:14,625 --> 00:38:16,835 [line ringing] 463 00:38:16,919 --> 00:38:17,839 Hello, Ramón-- 464 00:38:17,920 --> 00:38:20,210 - [operator] We're sorry, our lines... - Hello? 465 00:38:20,298 --> 00:38:22,718 - ...have crashed. Try again later. - Ramón? 466 00:38:28,597 --> 00:38:29,847 [crying] 467 00:38:29,932 --> 00:38:31,392 [Ramón] No, please! 468 00:38:34,186 --> 00:38:36,266 Sir, do not kill me, please. 469 00:38:40,234 --> 00:38:41,944 [Ramón sobbing] 470 00:38:48,326 --> 00:38:51,746 Please, do not kill me, please. 471 00:38:53,414 --> 00:38:54,714 No, please. 472 00:38:56,417 --> 00:38:58,747 Sir, do not kill me, please. 473 00:39:00,004 --> 00:39:02,134 - Please do not kill me. - [gun cocking] 474 00:39:03,466 --> 00:39:04,466 I have a daughter-- 33715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.