All language subtitles for Why I Did (Not) Eat My Father (2015).NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,495 --> 00:01:54,706 Buig voor de koning van de apen! 2 00:01:54,707 --> 00:01:57,467 - Majesteit! Lang leve de koning... 3 00:01:57,751 --> 00:02:00,053 ... Simeon! 4 00:02:15,769 --> 00:02:16,903 Eindelijk! 5 00:02:20,899 --> 00:02:22,358 En het kind? 6 00:02:22,359 --> 00:02:23,910 We hebben een klein probleempje. 7 00:02:25,028 --> 00:02:27,164 - Wat is er aan de hand? Niets, niets! 8 00:02:27,823 --> 00:02:29,082 Vladimir! 9 00:02:29,783 --> 00:02:30,917 Mij? 10 00:02:35,247 --> 00:02:36,923 Majesteit, U bent hier! 11 00:02:37,207 --> 00:02:40,677 Maar goed! We hebben een klein probleempje. 12 00:02:40,878 --> 00:02:42,846 "Zou ik..." - Volg mij! 13 00:02:42,930 --> 00:02:44,806 Oké, ik zal U volgen. 14 00:02:46,341 --> 00:02:47,768 Majesteit... 15 00:02:48,864 --> 00:02:51,095 Hubert, wat is er aan de hand? -Ik weet het niet, liefste. 16 00:02:51,096 --> 00:02:52,180 Wat is het probleem? 17 00:02:52,181 --> 00:02:55,108 Maak je geen zorgen, we komen zo terug. Het is goed. 18 00:03:10,282 --> 00:03:11,699 Mijn erfgenaam. 19 00:03:11,700 --> 00:03:13,409 Vania de eerste, 20 00:03:13,410 --> 00:03:16,129 toekomstige koning van de apen. 21 00:03:25,589 --> 00:03:27,465 Maar welke kracht! Een fort, zoals de vader. 22 00:03:27,466 --> 00:03:29,592 Het heeft hetzelfde gezicht, hetzelfde... alles! 23 00:03:29,593 --> 00:03:31,269 Precies hetzelfde! 24 00:03:32,346 --> 00:03:33,647 Majesteit? 25 00:03:34,389 --> 00:03:37,850 - We hebben een klein probleempje. - Wat is dat? 26 00:03:37,851 --> 00:03:39,936 Dat is precies wat ik dacht, Majesteit. 27 00:03:39,937 --> 00:03:42,739 Ik dacht: "Wat is dit? Wat zal het zijn? " 28 00:03:42,773 --> 00:03:43,990 Vertel! 29 00:03:45,192 --> 00:03:49,079 De voeten, Majesteit, hebben het merkteken van de apenkoningen. 30 00:03:52,491 --> 00:03:54,301 Twee werden geboren, Majesteit! 31 00:03:54,326 --> 00:03:57,745 Hij werd als eerste geboren, hij is de toekomstige koning van de apen. 32 00:03:57,746 --> 00:03:58,880 Maar... 33 00:03:59,289 --> 00:04:02,509 ... hij is klein. 34 00:04:04,253 --> 00:04:07,556 Hij is zo klein! 35 00:04:08,006 --> 00:04:10,675 Het is niet zo klein, majesteit, het is klein, kleintje. 36 00:04:10,676 --> 00:04:14,437 Het is te klein! Is het niet? Het is klein! 37 00:04:14,554 --> 00:04:15,930 Wat heb je gedaan? 38 00:04:15,931 --> 00:04:17,357 "Het is zo klein!" - Vladimir! 39 00:04:17,891 --> 00:04:19,901 "Het is niet mijn schuld!" - Stil! 40 00:04:20,936 --> 00:04:22,237 majesteit, 41 00:04:23,605 --> 00:04:25,740 dit schepsel is niet zoals wij. 42 00:04:26,149 --> 00:04:28,118 Het is een vergissing van de natuur, 43 00:04:28,568 --> 00:04:30,412 het zal niet overleven. 44 00:04:30,779 --> 00:04:32,831 Hij is zijn afkomst niet waardig. 45 00:04:34,408 --> 00:04:38,169 "De apen zullen het niet begrijpen. "De apen zullen het niet begrijpen. 46 00:04:41,415 --> 00:04:42,924 Ze slaapt, Majesteit. 47 00:04:43,333 --> 00:04:45,093 Ik stel voor... 48 00:04:45,794 --> 00:04:47,971 ... dat hij nooit heeft bestaan. 49 00:04:54,511 --> 00:04:56,813 Het is een vergissing van de natuur, 50 00:04:57,180 --> 00:04:59,065 het zal niet overleven. 51 00:05:00,017 --> 00:05:02,402 De apen zullen het niet begrijpen. 52 00:05:03,937 --> 00:05:08,718 "Uwe Majesteit, de mensen zijn ongeduldig. - Weg er mee. 53 00:05:11,528 --> 00:05:14,956 Majesteit, weet U het zeker? Wil je dat ik... 54 00:05:15,824 --> 00:05:17,299 Ik weet niet waar je het over hebt. 55 00:05:17,324 --> 00:05:19,174 Ik weet ook niet waar ik het over heb, majesteit. 56 00:05:19,199 --> 00:05:20,244 zorg dat hij niet lijdt. 57 00:05:20,269 --> 00:05:22,881 Ik zal daar persoonlijk zorg voor dragen, Majesteit. 58 00:05:28,587 --> 00:05:30,254 Heb je je begrepen wat de koning zei? 59 00:05:30,255 --> 00:05:33,683 Je kunt hier nooit meer over praten! 60 00:05:34,634 --> 00:05:35,894 Ja, maar hoe? 61 00:05:37,763 --> 00:05:39,189 Mijn koningin! 62 00:05:44,728 --> 00:05:46,446 Hoe zijn mijn kinderen? 63 00:05:48,648 --> 00:05:51,076 Heel goed, mijn koningin. Heel goed. 64 00:05:54,196 --> 00:05:56,206 Zorg goed voor ze. 65 00:06:15,884 --> 00:06:17,268 Kom, kom, kom! 66 00:06:54,464 --> 00:06:55,598 Eet smakelijk! 67 00:07:24,744 --> 00:07:29,132 O grote Shouvah! Geest van de boom! 68 00:07:29,165 --> 00:07:33,094 Accepteer de nieuwe kroonprins onder ons... 69 00:07:42,345 --> 00:07:45,047 ... Vania! 70 00:07:52,564 --> 00:07:55,384 Hoera! Ik vind het geweldig! 71 00:10:18,209 --> 00:10:21,304 Waar heb je leren slingeren? Ik slinger nooit meer met jou! 72 00:10:22,255 --> 00:10:25,057 Stop, stop! Stop ermee, ik vind het niet leuk! 73 00:10:31,347 --> 00:10:32,481 Wat een dorst! 74 00:10:37,186 --> 00:10:38,404 En ik heb honger. 75 00:10:40,398 --> 00:10:41,699 Waar zijn de vijgen? 76 00:10:42,859 --> 00:10:45,077 Mijn vijgen lagen in het gat en ze zijn er niet. 77 00:10:45,361 --> 00:10:46,695 Ik was het niet! 78 00:10:46,696 --> 00:10:49,582 "Dus wie was het?" Ik niet! Jij was het. 79 00:10:50,325 --> 00:10:51,792 Heb ik ze opgegeten? -ja 80 00:10:52,243 --> 00:10:54,870 Ian, stop met me voor de gek te houden. 81 00:10:54,871 --> 00:10:58,206 Je eet en slaapt alleen, eet zelfs en slaap tegelijkertijd en dan... 82 00:10:58,207 --> 00:11:00,208 Nee, nee, nee! 83 00:11:00,209 --> 00:11:02,720 Niet doen. Nee, Ian. stop ermee 84 00:11:04,297 --> 00:11:06,223 Oh mijn god! Mijn vijgen! 85 00:11:12,013 --> 00:11:13,314 Kom hier! 86 00:11:13,824 --> 00:11:15,283 Kom hier, jij smerige dief! 87 00:11:15,308 --> 00:11:17,621 Weet je wat ik doe als ik je te pakken krijg? 88 00:11:19,937 --> 00:11:21,155 Ratatouille! 89 00:11:37,455 --> 00:11:39,632 Ian, ik heb een idee. Hou vast 90 00:11:39,665 --> 00:11:42,676 En dit. En dit. 91 00:11:43,836 --> 00:11:45,179 Ik had een geweldig idee! 92 00:11:45,838 --> 00:11:47,098 Hap. 93 00:11:47,256 --> 00:11:48,474 Heel goed. 94 00:11:49,342 --> 00:11:53,062 Jij eet dus nooit meer vijgen, jij verdomde rat! 95 00:11:55,181 --> 00:11:56,398 Kom op! 96 00:12:06,609 --> 00:12:09,078 Ian! Ian! Ian! 97 00:12:10,488 --> 00:12:12,164 Ik wil niet dat je sterft! 98 00:12:29,674 --> 00:12:31,842 "Houd de dingen vast als je ze aanraakt." - Ja. 99 00:12:31,843 --> 00:12:33,426 Het is... een aanrakingsval. 100 00:12:33,427 --> 00:12:35,688 Ja, dat is het. Een aanrakingsval. 101 00:12:36,389 --> 00:12:38,349 Het bindt alles wat het aanraakt. 102 00:12:39,684 --> 00:12:42,570 Ian, het is de cocobola. Kom op, schiet op! 103 00:12:43,354 --> 00:12:45,739 De "cocobola" is de finale! Kom op, kom op! 104 00:12:46,482 --> 00:12:47,783 Maar waarom zeg je dat? 105 00:12:48,252 --> 00:12:49,794 - Alleen omdat ze ons slaan? - Ja. 106 00:12:49,819 --> 00:12:51,820 Maar ze slaan ons alleen, omdat ze ons niet kennen. 107 00:12:51,821 --> 00:12:54,447 Als ze erachter komen wie we zijn, zullen ze van ons houden. 108 00:12:54,448 --> 00:12:56,417 we zijn al heel lang vrienden! 109 00:12:57,076 --> 00:12:58,711 Vertrouw me, Ian. 110 00:12:59,287 --> 00:13:01,997 En als ze je slecht behandelen, moet je ze gewoon laten zien wat je hebt geleerd. 111 00:13:01,998 --> 00:13:04,258 Grom Ja, je ziet er dreigend uit... 112 00:13:04,283 --> 00:13:06,260 Alsof je sterk bent, werkt het altijd. 113 00:13:07,378 --> 00:13:08,512 Nu jij. 114 00:13:10,715 --> 00:13:12,433 Nee, dreigend, zie je? 115 00:13:16,721 --> 00:13:18,606 Ja, dat is goed, laten we nu gaan. Kom op! 116 00:13:19,682 --> 00:13:21,108 Nee, Ian! 117 00:13:21,183 --> 00:13:23,643 Ik heb je gezegd, je desnoods te dwingen, 118 00:13:23,644 --> 00:13:24,769 maar ik zal. 119 00:13:24,770 --> 00:13:26,697 Je weet dat ik niet in bomen kan klimmen! 120 00:13:27,982 --> 00:13:30,567 Ik waarschuw je, ik ga. 121 00:13:30,568 --> 00:13:33,329 Ian, als ik val, kan ik sterven. Zie je? 122 00:13:33,946 --> 00:13:36,790 Ik weet het zeker. Ian? Kijk, ik ga springen. Ian! 123 00:13:45,791 --> 00:13:47,926 Vanwege jou hebben we het begin gemist. 124 00:13:49,295 --> 00:13:50,970 Wat een geweldige pass van Vania! 125 00:13:54,175 --> 00:13:56,143 Vania, overgooien! 126 00:14:04,435 --> 00:14:05,736 Bravo, mam! 127 00:14:11,150 --> 00:14:14,244 "Nee, nee, wat doe je nou?" "Ik weet het niet." 128 00:14:33,339 --> 00:14:36,132 Goal! Goal! 129 00:14:36,133 --> 00:14:37,509 Uitzonderlijk! 130 00:14:37,510 --> 00:14:40,553 Majesteit, je zoon is prachtig! Het is Vania Magnifiek! 131 00:14:40,554 --> 00:14:43,190 Zie, prachtig! Zie, magische Vania! 132 00:14:47,812 --> 00:14:49,521 Hij keek me aan, keek me aan! 133 00:14:49,522 --> 00:14:51,940 Prins Vania keek me aan! 134 00:14:51,941 --> 00:14:53,534 - Nee! - Ja! 135 00:15:00,533 --> 00:15:03,210 Wat een figuur, het is net zijn vader! 136 00:15:03,536 --> 00:15:05,421 Gazellen maken geen gnoes! 137 00:15:07,237 --> 00:15:08,413 Een gnoe! 138 00:15:08,981 --> 00:15:12,377 Dat is waar, dat is zo waar 139 00:15:14,088 --> 00:15:15,547 Maar welke klasse heeft deze Vania, 140 00:15:15,548 --> 00:15:17,850 Hij is de beste speler aller tijden! 141 00:15:18,634 --> 00:15:20,602 Zwijg, je begint me te ergeren! 142 00:15:23,931 --> 00:15:25,348 Het spel is hervat. 143 00:15:25,349 --> 00:15:28,944 Sergei, het is nutteloos! Eindelijk, Fleura passeert, redt de bal... 144 00:15:29,562 --> 00:15:32,698 Ian, kalm daar. Rustig maar, ik waarschuw je. 145 00:15:32,731 --> 00:15:34,283 Begin niet met deze trucs! 146 00:15:34,775 --> 00:15:36,484 Fleura ontwijkt als een paling. 147 00:15:36,485 --> 00:15:38,570 Ga naar rechts, ga naar links... 148 00:15:38,571 --> 00:15:41,456 Een prachtige pass over Vania! 149 00:15:41,615 --> 00:15:43,542 Nu is het Vania die de bal onderschept! 150 00:15:45,578 --> 00:15:46,703 - Mam? - Fleura zal winnen! 151 00:15:46,704 --> 00:15:49,372 Het is fantastisch! Zeer goed gespeeld, Majesteit! 152 00:15:49,373 --> 00:15:50,716 Geef me dat! 153 00:15:51,917 --> 00:15:55,929 Slecht gespeeld, Majesteit! Het is een nietigheid, een fiasco! 154 00:16:11,312 --> 00:16:14,990 Nee...! 155 00:16:26,452 --> 00:16:28,086 Waar is de bal? 156 00:16:28,495 --> 00:16:31,289 "Er is geen bal, waar is hij?" Hallo, kunnen we met je spelen? 157 00:16:31,290 --> 00:16:33,862 "Wie ben jij?" "Wie ben jij?" 158 00:16:34,835 --> 00:16:36,628 Maar wat doen die schurken daar? 159 00:16:36,629 --> 00:16:39,181 Gudule! zo heb ik je niet opgevoed. 160 00:16:39,256 --> 00:16:42,599 men zegt wilden, nog beter primaten, maar nooit schurken. 161 00:16:42,624 --> 00:16:44,537 Maak dat je wegkomt! 162 00:16:44,562 --> 00:16:45,961 Vanwege jou hebben we geen bal meer. 163 00:16:45,962 --> 00:16:49,108 We hebben je gezegd dat we je albino-gezicht hier niet willen zien. 164 00:16:49,133 --> 00:16:52,088 Laat hem, hij er niets mee te maken. 165 00:16:52,243 --> 00:16:53,544 Hou je mond! 166 00:16:53,569 --> 00:16:54,986 Wat? Ik begrijp niet wat je zegt. 167 00:16:54,987 --> 00:16:56,821 Wat? Wat zeg je ervan? Begrijp je dat? 168 00:16:56,822 --> 00:16:58,934 Niemand merkt je op! Geen woord! 169 00:16:58,959 --> 00:17:00,880 Ian, verdedig jezelf! Grom! 170 00:17:04,530 --> 00:17:08,083 - Wat is dat? Wat ben je aan het doen? - Ik denk dat hij dorst heeft. 171 00:17:10,706 --> 00:17:12,505 Wacht, ik herken dit. 172 00:17:12,530 --> 00:17:14,716 - Hij wil vechten! - Geen paniek. 173 00:17:16,164 --> 00:17:18,049 - Je wilt vechten... - Wacht! 174 00:17:18,074 --> 00:17:19,959 Ik zal je de bal geven, Sergei. 175 00:17:21,651 --> 00:17:24,245 Wacht, nee! Sla hem niet! 176 00:17:24,270 --> 00:17:26,322 - Geef het hem, Sergei! "Geef het hem!" 177 00:17:27,869 --> 00:17:29,295 Dat doet pijn, toch? 178 00:17:32,107 --> 00:17:33,950 Natuurlijk doet het pijn! 179 00:17:40,572 --> 00:17:41,614 Wat gebeurt er? 180 00:17:41,652 --> 00:17:43,903 Sorry, Majesteit, ik ga dit regelen. 181 00:17:43,904 --> 00:17:45,038 Stop ermee! 182 00:17:45,572 --> 00:17:46,873 Hier is de bal. 183 00:17:47,658 --> 00:17:50,168 Ik heb de bal! Stop ermee! 184 00:17:50,744 --> 00:17:51,911 Hoe deed hij dat, moeder? 185 00:17:51,912 --> 00:17:53,547 Je hebt de bal terug! 186 00:17:55,249 --> 00:17:56,508 Fantastisch! 187 00:17:57,501 --> 00:17:58,579 Wat is dat? 188 00:17:58,641 --> 00:18:00,294 Het is een vanger 189 00:18:00,295 --> 00:18:02,139 - het vangt - pakt alles wat je aanraakt. 190 00:18:03,132 --> 00:18:05,174 - Het is om dingen op te rapen. - Pardon... 191 00:18:05,175 --> 00:18:07,218 Dames en heren, een organische stof 192 00:18:07,219 --> 00:18:09,396 met uitzonderlijke eigenschappen. 193 00:18:11,156 --> 00:18:12,765 - Het is magie. - Dom... 194 00:18:12,766 --> 00:18:14,109 Ja, ja! 195 00:18:14,726 --> 00:18:17,237 Het is iets dat ik heb uitgevonden met mijn vriend Ian. 196 00:18:18,397 --> 00:18:21,566 - Uitgevonden? - Ja, ik heb het uitgevonden. 197 00:18:21,567 --> 00:18:24,286 Nu moet ik het een naam geven, een naam die nog niet bestaat. 198 00:18:25,821 --> 00:18:27,613 Ja, een naam geven, die nog niet bestaat. 199 00:18:27,614 --> 00:18:28,832 Dat is waar. 200 00:18:36,081 --> 00:18:38,550 - Bedankt voor de bal. - Met genoegen, hoogheid. 201 00:18:38,750 --> 00:18:40,334 Excre... excellentie. 202 00:18:40,335 --> 00:18:42,095 Hoogheid? Pardon. 203 00:18:42,496 --> 00:18:45,132 Ik zou graag van de gelegenheid gebruik maken... 204 00:18:45,650 --> 00:18:48,819 ...heb een leuk idee om de "cocobola" te verbeteren. 205 00:18:48,844 --> 00:18:50,261 Luister hiernaar 206 00:18:50,262 --> 00:18:52,597 We zouden een speelzone kunnen uitvinden. 207 00:18:52,598 --> 00:18:54,765 waar fouten worden verboden. 208 00:18:54,766 --> 00:18:57,331 Dat zei ik meteen vanaf het begin. 209 00:18:59,646 --> 00:19:01,606 Het zou een evenwichtiger speelveld zijn. 210 00:19:01,607 --> 00:19:03,493 Dus ik zou een goed spel kunnen ontwikkelen. 211 00:19:03,518 --> 00:19:06,633 - Een goede wedstrijd! - Ja, dat is wat we willen! 212 00:19:07,779 --> 00:19:09,456 De regels blijven onveranderd. 213 00:19:13,869 --> 00:19:15,045 Gaat het? 214 00:19:16,246 --> 00:19:18,974 - Ik werd door Vania op de grond gegooid. - Wat een geluk! 215 00:19:18,999 --> 00:19:21,885 - Je idee van fouten was goed. - Apen! 216 00:19:22,169 --> 00:19:23,845 Op jullie plaatsen! 217 00:19:28,800 --> 00:19:30,393 - Wat is dit nu? - Marcel! 218 00:19:31,303 --> 00:19:32,562 Trek 219 00:19:34,598 --> 00:19:37,442 - Trek, Marcel, trek! - Trek, Marcel, trek! 220 00:19:37,467 --> 00:19:39,518 Hij is een idioot, een idioot! 221 00:19:39,519 --> 00:19:41,279 Hij is een idioot, een idioot! 222 00:19:42,856 --> 00:19:45,533 Het zit vast! Het zit vast aan mijn handen! 223 00:19:45,614 --> 00:19:47,124 Het zit vast! 224 00:19:50,072 --> 00:19:51,331 Laat me los! 225 00:20:00,290 --> 00:20:01,675 Wat is hier aan de hand? 226 00:20:02,584 --> 00:20:04,761 - Vladimir! "Ik zal u helpen, Majesteit. 227 00:20:06,838 --> 00:20:08,014 Wat is er? 228 00:20:08,548 --> 00:20:10,216 - Wat? "Het is niets, Majesteit. 229 00:20:10,217 --> 00:20:12,811 "Er is helemaal niets. - Wat? 230 00:20:15,430 --> 00:20:17,431 Er is niets! Wie heeft dit gedaan? 231 00:20:17,456 --> 00:20:19,433 Het was niemand, majesteit, absoluut niemand. 232 00:20:19,434 --> 00:20:21,143 Als iemand niemand is, dan was hij het. 233 00:20:21,144 --> 00:20:22,436 Nee, Vladimir, gooi het allemaal weg. 234 00:20:22,437 --> 00:20:23,562 Allemaal, Vladimir! 235 00:20:23,563 --> 00:20:26,023 Ik gooi altijd alles weg... 236 00:20:26,024 --> 00:20:27,826 - Ik heb nooit geslapen... "Wie is het dan?" 237 00:20:27,859 --> 00:20:29,911 "Wie is het dan?" "Wie is het dan?" 238 00:20:30,821 --> 00:20:33,531 Hij was het, Majesteit. Het was mijn neef Sergei. 239 00:20:33,532 --> 00:20:34,782 Het is meestal hem. 240 00:20:34,783 --> 00:20:35,866 IK? Ik was het niet. 241 00:20:35,891 --> 00:20:38,152 Ja, jij, jij bent het altijd. Je ziet jezelf zo snel als je bent. 242 00:20:39,162 --> 00:20:41,205 Majesteit, geloof me. Ik was het niet. 243 00:20:41,206 --> 00:20:43,290 Het was die magere aap die er net nog was, 244 00:20:43,291 --> 00:20:45,584 met zijn magie. - Ga hem zoeken. 245 00:20:45,585 --> 00:20:47,169 "Onmiddellijk Majesteit. - Nee! 246 00:20:47,170 --> 00:20:48,388 Jij niet! 247 00:21:09,442 --> 00:21:10,660 Mijn hart! 248 00:21:10,819 --> 00:21:12,412 Mijn arme hart! 249 00:21:12,904 --> 00:21:14,488 Het is hier... Hij is hier! 250 00:21:14,489 --> 00:21:17,913 Koning Simeon zei dat je hem moest doden. Waarom leeft hij nog? 251 00:21:18,577 --> 00:21:20,661 Ik begrijp het niet! Ik begrijp het niet! 252 00:21:20,662 --> 00:21:22,955 Hij was daar. Ik had het in mijn hand. 253 00:21:22,956 --> 00:21:26,458 Ik had hem, ik strekte mijn arm uit, ik liet hem los en hij... "Ah...!" 254 00:21:26,459 --> 00:21:28,052 Vervolgens "Bam!" 255 00:21:30,005 --> 00:21:32,590 Incompetent! Hij zal woedend zijn! 256 00:21:32,591 --> 00:21:35,226 Je huid zal niets waard zijn! 257 00:21:36,511 --> 00:21:38,146 Mijn huid...? Mijn huid...? 258 00:21:46,813 --> 00:21:49,508 Zorg maar dat je het oplost en nu wegwezen! 259 00:21:58,074 --> 00:21:59,918 Je moet het weten. 260 00:22:00,410 --> 00:22:03,922 Je hebt een broer. Ja, Vania. 261 00:22:03,955 --> 00:22:05,882 Een oudere broer. 262 00:22:07,334 --> 00:22:09,052 Je vader denkt dat hij dood is. 263 00:22:13,423 --> 00:22:15,642 Maar hij is het die moet regeren. 264 00:22:16,676 --> 00:22:18,228 Jij verdomde heks! 265 00:22:36,571 --> 00:22:38,581 Misschien is er een oplossing. 266 00:22:41,242 --> 00:22:42,961 Ben je klaar? 267 00:22:46,998 --> 00:22:48,800 - Niemand... - Ja? 268 00:22:48,958 --> 00:22:50,969 Niemand zal mijn troon nemen. 269 00:22:53,421 --> 00:22:55,348 Die aap moet gedood worden. 270 00:22:55,465 --> 00:22:58,685 Ga nu en wacht op mijn signaal. 271 00:23:52,814 --> 00:23:55,196 Denk je nog steeds aan de witte berg? -Dat weet je toch? 272 00:23:55,608 --> 00:23:58,119 Maar deze witte berg bestaat niet, dat weet je goed. 273 00:23:58,361 --> 00:23:59,820 We hebben er al over gesproken. Vergeet het, Ian. 274 00:23:59,821 --> 00:24:01,155 Ik wil hier weg 275 00:24:01,156 --> 00:24:03,207 Ik wil ook vertrekken. Dat is niet het probleem. 276 00:24:03,324 --> 00:24:04,575 Maar waar ga je naartoe? 277 00:24:04,576 --> 00:24:06,377 Zoek mama. 278 00:24:07,745 --> 00:24:10,089 Maar je moeder is vele jaren geleden vertrokken. 279 00:24:10,165 --> 00:24:12,749 Ze komt niet terug. We hebben overal gekeken, weet je nog? 280 00:24:12,750 --> 00:24:15,252 "Ik weet niet waar ze is." - Berg? 281 00:24:15,253 --> 00:24:18,277 Genoeg van deze witte berg. Je begint al op mijn zenuwen te werken. 282 00:24:18,840 --> 00:24:21,058 Er is geen witte berg. Vergeet dat maar. 283 00:24:21,217 --> 00:24:23,186 Vogels zeiden ja. 284 00:24:25,513 --> 00:24:27,565 "Hebben de vogels het je verteld?" - Ja! 285 00:24:29,142 --> 00:24:31,360 "Hebben de vogels het je verteld?" - Ja! 286 00:24:31,519 --> 00:24:33,270 "Misschien hebben de vogels het bij het verkeerde eind." 287 00:24:33,271 --> 00:24:36,073 Het is mogelijk om je te vergissen, vooral als je een vogel bent. 288 00:24:36,107 --> 00:24:37,691 - Nee... - Ja ..! 289 00:24:37,692 --> 00:24:40,495 - Berg...! "Er is geen berg!" Hou op! 290 00:24:45,074 --> 00:24:46,584 Nee...! Nee! 291 00:24:46,784 --> 00:24:48,961 Ik ga je niet krabben 292 00:24:51,456 --> 00:24:53,466 Ga je niet weg als ik je niet krab? 293 00:24:54,042 --> 00:24:55,083 Is dat serieus, Ian? 294 00:24:55,084 --> 00:24:57,002 Je legt altijd je reet in mijn gezicht en ik... 295 00:24:57,003 --> 00:24:59,430 - Dat zijn homo-sapiens? - Stop dat! 296 00:25:00,465 --> 00:25:01,599 Apen! 297 00:25:01,674 --> 00:25:03,383 De koning heeft je aanwezigheid nodig. 298 00:25:03,384 --> 00:25:05,886 Wat? Echt waar? Werden we door de koning opgeroepen? 299 00:25:05,887 --> 00:25:07,971 "Ja, jullie worden door de koning verwacht. - Spectaculair! 300 00:25:07,972 --> 00:25:10,399 Ian, kom op! We worden door de koning opgeroepen! 301 00:25:10,808 --> 00:25:13,444 Excuseer me maar. Is het een uitnodiging of een bevel? 302 00:25:14,812 --> 00:25:17,064 Nou, als het een uitnodiging is, ben ik zeer verheugd 303 00:25:17,065 --> 00:25:18,699 - Als het een bevel is... - Kom op! 304 00:25:19,901 --> 00:25:21,360 - Is dit van jou? - Ja, het is de mijne. 305 00:25:21,361 --> 00:25:23,195 "Maar het is nu van mij." "Nee, het is niet van jou." 306 00:25:23,196 --> 00:25:25,030 - Heb je een probleem? - Ja, ik heb een probleem. 307 00:25:25,031 --> 00:25:26,290 Kom op! 308 00:25:29,744 --> 00:25:32,296 Voor het personeel! Bedankt. 309 00:25:33,227 --> 00:25:34,213 Hopla 310 00:25:40,755 --> 00:25:42,098 Naar voren 311 00:25:42,966 --> 00:25:44,475 - Opzij! - Opzij. 312 00:25:50,848 --> 00:25:53,067 Sorry? Ik begreep het niet helemaal. 313 00:25:53,601 --> 00:25:54,777 Ga naar boven. 314 00:25:57,230 --> 00:25:59,865 Ik zie een boze geest! 315 00:26:02,110 --> 00:26:03,860 "Waar, mijn dame?" - Kom op! 316 00:26:03,861 --> 00:26:05,361 De koning wacht op je. 317 00:26:11,244 --> 00:26:12,461 Kom op! 318 00:26:25,466 --> 00:26:27,685 - Wie ben jij? "Niemand, majesteit." 319 00:26:28,761 --> 00:26:30,178 Mijn naam is Edouard, majesteit. 320 00:26:30,179 --> 00:26:32,639 Je kent me niet omdat ik in het noorden woon, en niemand gaat daarheen. 321 00:26:32,640 --> 00:26:34,891 - Zelfs niet de vuilnis aap... "Niemand woont daar. 322 00:26:34,892 --> 00:26:37,570 - Laat hem spreken! - Ja, majesteit... 323 00:26:38,247 --> 00:26:39,872 Dank u, Majesteit, met plezier. 324 00:26:39,897 --> 00:26:41,898 Niemand wil me laten praten. Wanneer ik ga praten.... 325 00:26:41,899 --> 00:26:43,117 Spreken! 326 00:26:43,484 --> 00:26:44,785 Natuurlijk. 327 00:26:45,695 --> 00:26:46,996 Wat moet ik zeggen? 328 00:26:47,488 --> 00:26:49,489 Ik heb begrepen dat je aan magie doet? 329 00:26:49,490 --> 00:26:52,418 Ik? Ik heb nooit magie gedaan, majesteit. 330 00:26:52,577 --> 00:26:55,504 Magie bestaat niet. Het zijn trucjes om kinderen bang te maken. 331 00:26:57,915 --> 00:26:59,124 Hoe zit het met dit? 332 00:26:59,125 --> 00:27:00,250 Dat is geen magie. 333 00:27:00,251 --> 00:27:03,053 Het is maar een uitvinding. Iedereen kan het doen. 334 00:27:04,672 --> 00:27:06,186 Op hem na, misschien. 335 00:27:06,674 --> 00:27:07,975 Hij blies me in het oor. 336 00:27:08,843 --> 00:27:10,991 Ik kan je echter enkele trucjes laten zien. 337 00:27:11,262 --> 00:27:12,605 Kap daarmee! 338 00:27:15,600 --> 00:27:16,817 Laat het me zien. 339 00:27:16,851 --> 00:27:18,694 Bedankt voor je majestueuze aandacht. 340 00:27:19,770 --> 00:27:21,238 Ian, een blad van waterlelie. 341 00:27:21,355 --> 00:27:23,824 "Een blad van waterlelie, schiet op!" "Een blad van wat?" 342 00:27:31,782 --> 00:27:32,958 Majesteit? 343 00:27:33,201 --> 00:27:34,376 Sta mij toe? 344 00:27:38,961 --> 00:27:41,053 "nu ziet u er uit als een echte koning, uwe Majesteit?" 345 00:27:41,078 --> 00:27:41,517 - Ja? 346 00:27:41,542 --> 00:27:43,710 Majesteit? Majesteit? 347 00:27:43,711 --> 00:27:45,899 - Ja...? - Ik vind het geweldig!klasse! 348 00:27:45,924 --> 00:27:48,768 - Klasse - Klasse 349 00:27:50,051 --> 00:27:52,019 Ik ben de Majesteit! 350 00:27:54,972 --> 00:27:56,556 Juist, Vladimir? 351 00:27:56,557 --> 00:27:58,600 Ik was niet overtuigd, maar het klinkt mij goed. 352 00:27:58,601 --> 00:28:00,736 Ja, majesteit natuurlijk! 353 00:28:02,063 --> 00:28:05,574 Ik ben de Majesteit! Kijk! 354 00:28:06,025 --> 00:28:07,535 Ian, geef me dat. 355 00:28:11,989 --> 00:28:14,908 Hier zijn overal majesteiten! 356 00:28:14,909 --> 00:28:16,043 Majesteit? 357 00:28:17,536 --> 00:28:19,079 Majesteit? Majesteit? 358 00:28:19,080 --> 00:28:21,173 Majesteit? Kom hier. 359 00:28:21,290 --> 00:28:24,385 Bij Shouvah, ik zal het nooit toestaan, kleine naakte aap! 360 00:28:26,170 --> 00:28:29,890 Majesteit? Zou je graag willen kijken? 361 00:28:44,605 --> 00:28:46,156 Nee, majesteit. 362 00:28:47,066 --> 00:28:48,659 Wees niet bang. 363 00:28:49,944 --> 00:28:51,537 Hij is aardig. 364 00:28:53,280 --> 00:28:54,957 - Kom op... - Ja. 365 00:28:56,531 --> 00:28:57,791 Kom hier. 366 00:28:59,787 --> 00:29:01,480 Wie is het? 367 00:29:02,832 --> 00:29:05,301 Dat bent U, Majesteit. 368 00:29:05,835 --> 00:29:09,471 - Het is hetzelfde. - Ja, jij bent het. 369 00:29:15,302 --> 00:29:16,437 Wat is dit? 370 00:29:17,304 --> 00:29:19,148 Dat zijn je neusgaten. 371 00:29:19,557 --> 00:29:22,568 Ja! Zien er goed uit! 372 00:29:22,798 --> 00:29:24,602 "Ik heb hier..." - Twee. 373 00:29:24,603 --> 00:29:25,946 - Twee. - Twee! 374 00:29:30,860 --> 00:29:33,829 Kijk! Twee neusgaten! 375 00:29:34,280 --> 00:29:36,123 Kijk, jij! Neus. 376 00:29:37,032 --> 00:29:40,326 "Vladimir, ik heb er twee. "Maar uwe Majesteit verdient ze." 377 00:29:40,327 --> 00:29:41,703 Maar je hebt er twee! 378 00:29:41,704 --> 00:29:43,672 "Maar ik verdien ze niet. - Ja. 379 00:29:47,877 --> 00:29:49,887 Wat ben je aan het doen? 380 00:29:50,212 --> 00:29:51,388 Majesteit? 381 00:29:51,630 --> 00:29:53,223 Kunt u alstublieft...? 382 00:29:54,467 --> 00:29:56,906 - Op deze manier? - Op deze manier. 383 00:29:57,845 --> 00:29:59,897 Hoe doe je dit? 384 00:30:16,489 --> 00:30:17,748 Genoeg! 385 00:30:32,171 --> 00:30:34,848 Vernietig die aap! 386 00:30:35,132 --> 00:30:36,683 Go! 387 00:30:37,301 --> 00:30:39,236 Ik zie goed! 388 00:30:39,261 --> 00:30:40,678 Ik zie goed 389 00:30:40,679 --> 00:30:42,555 - Ja, ik zie je! - Ik? 390 00:30:42,556 --> 00:30:45,517 Ik heb je nog nooit gezien en nu zie ik je! 391 00:30:45,518 --> 00:30:47,602 "Zie je me, majesteit?" - Ja, ik zie je wel. 392 00:30:47,603 --> 00:30:49,488 Ik herken je. 393 00:30:49,563 --> 00:30:51,615 Moet ik u duwen? - Wacht 394 00:30:51,649 --> 00:30:54,159 Alles goed, alles wel 395 00:31:21,845 --> 00:31:23,480 Er is iets ergs met de koning gebeurd! 396 00:31:23,514 --> 00:31:24,931 Majesteit! Majesteit! 397 00:31:24,932 --> 00:31:27,517 Het is de schuld van deze aap! Hij wilde de koning doden! 398 00:31:27,518 --> 00:31:29,018 "Wilde je de koning doden?" - Ik? Nee! 399 00:31:29,019 --> 00:31:30,895 Hij ontwaakte Shouvah, de geest van de boom! 400 00:31:30,896 --> 00:31:32,480 - Hij is verdoemd. - Nee, Vania. 401 00:31:32,481 --> 00:31:33,815 De sprinkhanen kwamen door hem. 402 00:31:33,816 --> 00:31:36,535 Shouvah zal ons straffen. Hij bracht ons pech! 403 00:31:36,652 --> 00:31:38,152 Carnivorum! 404 00:31:38,153 --> 00:31:40,956 - Carnivorum! - Carnivorum! 405 00:31:47,329 --> 00:31:49,965 De tijd is gekomen. Hij moet sterven. 406 00:31:56,046 --> 00:31:57,472 Ja... 407 00:32:02,219 --> 00:32:03,812 Je leeft, Majesteit. 408 00:32:09,977 --> 00:32:11,361 Waarom deed je dat? 409 00:32:12,271 --> 00:32:15,657 Hij probeerde je te vermoorden, pa. Hij verdiende de dood. 410 00:32:16,150 --> 00:32:20,620 Geen aap zal een andere aap doden. 411 00:32:22,197 --> 00:32:23,540 Het is de wet! 412 00:32:25,159 --> 00:32:28,795 Weet je zeker, mijn vader, dat je nooit de dood van een aap hebt bevolen? 413 00:32:37,963 --> 00:32:39,598 Ik weet niet waar je het over hebt. 414 00:32:55,022 --> 00:32:56,773 Moeder, waarom komt hij niet terug? 415 00:32:56,774 --> 00:33:00,243 Diego, wanneer hij valt op Carnivorum, komt nooit meer terug. 416 00:33:00,736 --> 00:33:01,995 Zo zit het. 417 00:33:02,362 --> 00:33:03,747 Hoe triest... 418 00:33:51,036 --> 00:33:52,212 Ian! 419 00:33:53,082 --> 00:33:55,340 Kom op, help me! 420 00:34:03,799 --> 00:34:06,852 Ian, wil je me helpen? 421 00:34:09,346 --> 00:34:11,273 Ian, kijk me aan. 422 00:34:11,390 --> 00:34:13,692 Ian! Kijk me aan. 423 00:35:00,314 --> 00:35:01,865 Goedemorgen, mevrouw. 424 00:35:02,899 --> 00:35:04,817 Wat heeft u daar voor lekkers 425 00:35:04,818 --> 00:35:06,202 Wil u me wat geven? 426 00:35:07,070 --> 00:35:08,788 Kom laat zien. 427 00:35:08,864 --> 00:35:10,332 Kom, wees niet bang. 428 00:35:11,825 --> 00:35:13,126 Wees niet egoïstisch! 429 00:35:19,499 --> 00:35:21,343 Hoe heb ik dit gedaan? 430 00:35:21,752 --> 00:35:23,762 Rustig maar, geen paniek. 431 00:35:24,588 --> 00:35:26,056 Ik sta op twee voeten. 432 00:35:26,783 --> 00:35:28,433 Steek mijn arm in de lucht 433 00:35:28,884 --> 00:35:30,310 Ik buig het lichaam...! 434 00:35:34,389 --> 00:35:36,441 Ik vond een wijze van voortbeweging uit! 435 00:35:36,558 --> 00:35:39,819 Het is buitengewoon! Bedankt, mijn voeten! 436 00:35:51,073 --> 00:35:52,916 Te gek! 437 00:35:54,826 --> 00:35:56,044 Wat is er aan de hand? 438 00:35:56,828 --> 00:35:59,881 De wolven! Schiet op, kom op! 439 00:36:00,415 --> 00:36:04,219 Nee! Niet achteruit! Stop het allemaal! 440 00:36:05,837 --> 00:36:09,182 Aan de andere kant! Kom op! 441 00:36:12,260 --> 00:36:13,603 Probeer dit eens. 442 00:36:14,304 --> 00:36:15,939 Koningin Goedele. 443 00:36:16,932 --> 00:36:18,316 Help! 444 00:36:18,433 --> 00:36:21,820 Moeder! Kijk, dit is Edouard! 445 00:36:22,020 --> 00:36:23,145 Hij loopt op twee benen! 446 00:36:23,146 --> 00:36:24,948 "Het is niet waar!" Dat wil ik... 447 00:36:48,839 --> 00:36:51,090 Kijk! Kijk! 448 00:36:51,091 --> 00:36:52,976 Het verbaast me. 449 00:36:53,802 --> 00:36:55,427 Maar het maakt me van streek. 450 00:36:55,428 --> 00:36:58,472 Ik vond een methode van voortbeweging gebaseerd op een tweevoetige techniek, 451 00:36:58,473 --> 00:37:00,775 tot nu toe onbekend in onze soort! 452 00:37:00,892 --> 00:37:03,111 Ik ren! 453 00:37:03,144 --> 00:37:05,071 "Het is niet logisch. "Het is niet knap." 454 00:37:05,272 --> 00:37:07,982 Het is niet logisch, het is niet knap, het is niet praktisch, het is niet beleefd. 455 00:37:07,983 --> 00:37:09,492 Het is geweldig! 456 00:37:14,739 --> 00:37:16,907 Tien vijgen op de wolven. Ik accepteer de weddenschap! 457 00:37:16,908 --> 00:37:18,576 - Wie geeft er meer? - 15 vijgen op Edouard! 458 00:37:18,577 --> 00:37:20,786 - 15 vijgen op Edouard! - Alle vijgen op Edouard! 459 00:37:20,787 --> 00:37:23,172 "Nee, 20 vijgen op Edouard!" - Kom op, Edouard! 460 00:37:24,791 --> 00:37:26,968 Wacht op me, gigantische kippen! 461 00:37:29,212 --> 00:37:30,471 Rinoferozes! 462 00:37:36,011 --> 00:37:37,312 Bijna raak 463 00:37:38,680 --> 00:37:41,566 Majesteit. Ik ben Goedele. Kent u me nog. 464 00:37:55,739 --> 00:37:57,916 Rhinoferozes halen je in! 465 00:38:00,243 --> 00:38:02,670 Eet hem! 466 00:38:14,257 --> 00:38:16,100 Help! 467 00:38:22,724 --> 00:38:26,194 Help! Help! 468 00:39:23,034 --> 00:39:24,252 Vader! 469 00:39:24,911 --> 00:39:26,087 Edouard... 470 00:39:26,496 --> 00:39:27,797 Kom dichterbij. 471 00:39:28,790 --> 00:39:30,258 Vergeef me... 472 00:39:30,917 --> 00:39:32,802 ... vergeef de apen. 473 00:39:32,961 --> 00:39:35,513 Vergeef wat? Wat hebben de apen mij aangedaan? 474 00:39:37,632 --> 00:39:38,808 Meneer? 475 00:39:39,175 --> 00:39:41,426 - Mijn zoon...! "Je zoon?" 476 00:39:41,427 --> 00:39:45,264 Ik denk dat hij niet ver weg is. Wil je dat ik hem roep? 477 00:39:45,265 --> 00:39:47,901 Nee, luister. 478 00:39:48,823 --> 00:39:52,511 Jij bent mijn zoon... 479 00:40:00,071 --> 00:40:01,497 Zijn zoon? 480 00:40:04,457 --> 00:40:08,880 De pijn liet hem ijlen Denk maar niet dat je mijn broer bent. 481 00:40:09,163 --> 00:40:10,423 Verdwijn! 482 00:40:27,932 --> 00:40:29,400 Zijn zoon...? 483 00:40:42,488 --> 00:40:43,831 Zijn zoon... 484 00:41:00,798 --> 00:41:01,974 Vania! 485 00:41:10,391 --> 00:41:13,319 Majesteit, luister je? 486 00:41:15,021 --> 00:41:16,656 Alle mensen vragen om jou. 487 00:41:17,523 --> 00:41:21,360 Majesteit, ik heb altijd geweten dat u een grote koning zou worden. 488 00:41:21,361 --> 00:41:23,028 Groter dan je vader! 489 00:41:23,029 --> 00:41:25,989 Je vader was heel klein, hij was klein... 490 00:41:25,990 --> 00:41:27,917 Maar je bent... 491 00:41:30,328 --> 00:41:32,672 Vladimir, mijn vriend. 492 00:41:33,164 --> 00:41:34,548 Mijn vriend? 493 00:41:36,918 --> 00:41:38,969 Maar wat een eer, Majesteit. 494 00:41:40,245 --> 00:41:42,047 Wist je van van mijn broer? 495 00:41:43,007 --> 00:41:44,308 Je broer? 496 00:41:44,634 --> 00:41:47,978 Heeft U een broer, majesteit? Ik wist het niet! 497 00:41:48,003 --> 00:41:50,305 Gefeliciteerd. Hoe heet hij? 498 00:41:52,058 --> 00:41:53,809 Je hebt me verraden! 499 00:41:53,810 --> 00:41:55,611 Ik wil je nooit meer zien! 500 00:41:57,480 --> 00:42:00,157 Majesteit, excuses. 501 00:42:00,233 --> 00:42:01,983 Ik beken alles! 502 00:42:01,984 --> 00:42:04,486 Ik was het niet, Majesteit. Het was niet mijn schuld. 503 00:42:04,487 --> 00:42:06,905 Het was de tovenares, ze zat erachter. 504 00:42:06,906 --> 00:42:09,449 Het was de heks, het was haar schuld! 505 00:42:09,450 --> 00:42:11,001 Wat zeg je? 506 00:42:12,245 --> 00:42:14,353 Nou, eigenlijk hadden we het over jou. 507 00:42:15,456 --> 00:42:20,126 - Je gaat nu weg. "Majesteit, ik smeek u!" Nee! 508 00:42:32,408 --> 00:42:34,899 Kom op, Gudule..... 509 00:42:34,924 --> 00:42:37,394 Majesteit, hier zijn alle vrijgezelle dames. 510 00:42:37,395 --> 00:42:39,196 Je moet je koningin kiezen. 511 00:42:41,816 --> 00:42:43,483 Ga weg! Kom op, lach! 512 00:42:43,484 --> 00:42:44,910 Hij komt eraan! 513 00:42:49,532 --> 00:42:50,782 Hij keek haar niet aan. 514 00:42:50,783 --> 00:42:52,993 Hij keek haar niet aan, Hubert. Het is voorbij! 515 00:42:52,994 --> 00:42:55,245 - Het is nog niet voorbij... - Goed, hij komt terug. 516 00:42:55,246 --> 00:42:56,464 Ga terug! 517 00:43:06,632 --> 00:43:08,684 Lang leve voor Vania! 518 00:43:08,750 --> 00:43:10,635 De koning is dood, leve de koning! 519 00:43:10,678 --> 00:43:12,313 Aapmensen! 520 00:43:13,047 --> 00:43:16,121 - Ik had een droom! "Vertel! 521 00:43:16,146 --> 00:43:18,531 Ik heb gedroomd dat alle apen, 522 00:43:18,895 --> 00:43:20,905 groot of klein, 523 00:43:20,980 --> 00:43:23,106 Dik of... - Kaal! 524 00:43:23,107 --> 00:43:25,159 - Heb je het over jezelf? - Allemaal zonder uitzondering! 525 00:43:25,776 --> 00:43:27,828 - Stil nu - Dat alle apen, 526 00:43:27,904 --> 00:43:31,665 vanaf vandaag,mijn bevelen zullen gehoorzaam 527 00:43:33,868 --> 00:43:36,629 De tijd voor verandering is nog niet begonnen. 528 00:43:37,246 --> 00:43:39,205 Ik, Vania... 529 00:43:39,206 --> 00:43:40,206 Ja! 530 00:43:40,207 --> 00:43:44,553 ... Ik beloof dat de wet van de sterkste zal heersen! 531 00:43:45,796 --> 00:43:48,140 Lang leve koning Vania! 532 00:43:49,091 --> 00:43:50,175 Lang leve koning Vania! 533 00:43:50,176 --> 00:43:52,218 Lang leve de koning! Lang leve koning Vania! 534 00:43:52,219 --> 00:43:53,678 Mijn groeten, Majesteit. 535 00:43:53,679 --> 00:43:57,024 Majesteit, u moet nu uw vader eten. 536 00:43:57,975 --> 00:43:59,568 Moeder, waarom doet hij dit? 537 00:43:59,727 --> 00:44:02,738 "Alle apen eten hun ouders." - Het is kannibalisme. 538 00:44:06,067 --> 00:44:07,201 Nee! 539 00:44:09,445 --> 00:44:11,956 - Wie is dat? - Het is Edouard! 540 00:44:12,740 --> 00:44:14,750 Het is Edouard! Wat doet hij? 541 00:44:19,455 --> 00:44:20,798 Hij leeft nog? 542 00:44:21,374 --> 00:44:23,333 - Je werd verbannen uit de boom.! - Ga hier weg. 543 00:44:23,334 --> 00:44:24,593 Laat hem door! 544 00:44:35,763 --> 00:44:38,065 Grote heerser van de aapachtige mensen... 545 00:44:38,849 --> 00:44:40,067 Majesteit... 546 00:45:01,122 --> 00:45:03,757 Majesteit, U wilt uw vader niet eten, toch? 547 00:45:05,126 --> 00:45:07,928 - Het is traditie. "Maar we kunnen de traditie veranderen. 548 00:45:08,087 --> 00:45:10,210 Vanaf vandaag kunnen we een traditie beginnen, 549 00:45:10,235 --> 00:45:12,132 de traditie om de vader niet te eten. 550 00:45:12,133 --> 00:45:16,094 Majesteit, Koning Simeon at zijn vader Albert de Vesgo, 551 00:45:16,095 --> 00:45:20,098 die ook zijn vader Abraham de Harde heeft opgegeten. 552 00:45:20,099 --> 00:45:23,518 Als je hem niet meteen opeet, 553 00:45:23,519 --> 00:45:28,115 zullen alle apen sterven nat als de geest van de boom Shouvah! 554 00:45:28,149 --> 00:45:29,441 Ze sprak in de geest! 555 00:45:29,442 --> 00:45:31,317 Je zult een vervloekte koning zijn! 556 00:45:31,318 --> 00:45:33,454 Ga je luisteren naar een gekke vrouw die zo spreekt... 557 00:45:34,738 --> 00:45:37,365 Nee, Vania, wat ze zegt doet er niet toe, ze is gek. 558 00:45:37,366 --> 00:45:40,243 Luister niet naar hem! Hij wil je troon nemen! 559 00:45:40,244 --> 00:45:41,828 Ik wil dat niet, jij gekke oude dame! 560 00:45:41,829 --> 00:45:43,580 - Eet het! - Eet niets! 561 00:45:43,581 --> 00:45:45,290 - Eet het! - Eet niets! 562 00:45:45,291 --> 00:45:47,333 - Eet het! - Ben je helemaal gek? 563 00:45:47,334 --> 00:45:48,469 Eet het! 564 00:45:57,261 --> 00:45:59,521 Niemand eet mijn vader! 565 00:46:00,848 --> 00:46:03,391 - Zijn vader? "Ben je gek geworden?" 566 00:46:03,392 --> 00:46:05,777 "Wat zei hij?" "Ik ben de koningin van Engeland!" 567 00:46:06,687 --> 00:46:08,989 "Wie is de vader van?" - Eet het... 568 00:46:10,816 --> 00:46:12,784 Nee! 569 00:46:31,795 --> 00:46:34,473 Ian, ik wil niet dat hij hem opeet. Schiet op, help me. 570 00:46:44,266 --> 00:46:46,443 - Nee...! - Kom op, kom naar beneden. 571 00:46:47,686 --> 00:46:50,489 Carnivorum is niet gevaarlijk. Luister naar me en kom naar beneden. 572 00:46:50,555 --> 00:46:53,232 Nee... omhoog... 573 00:46:53,233 --> 00:46:57,120 Niet waar, vergeet de anderen. Kijk, er is niets met me gebeurd. 574 00:46:57,237 --> 00:46:59,499 Luister naar me en ga naar beneden, schiet op. 575 00:47:00,824 --> 00:47:02,876 Het jeukt niet, dat is niet waar. Kom naar beneden! 576 00:47:07,206 --> 00:47:08,382 Zie je wel? 577 00:47:09,041 --> 00:47:10,676 Het is goed. Kom op, schiet op. 578 00:47:10,709 --> 00:47:12,219 Help me. We moeten hem verbergen. 579 00:47:13,128 --> 00:47:15,847 Ian, gooi stenen om hem te verbergen, schiet op! 580 00:47:19,176 --> 00:47:21,979 Nou... Nu is hij goed verborgen. 581 00:47:33,607 --> 00:47:34,825 Het vuur... 582 00:47:41,073 --> 00:47:42,249 Het vuur! 583 00:47:48,664 --> 00:47:49,965 Nee, Edou! 584 00:47:53,335 --> 00:47:54,669 Ellendig, stuk vreten. 585 00:47:54,670 --> 00:47:57,055 Ik krijg je wel! 586 00:48:03,095 --> 00:48:05,355 Waarom doe je dit? Oké... 587 00:48:11,812 --> 00:48:13,947 Hoe ga je weg? 588 00:48:14,064 --> 00:48:16,366 Je bent niet zo moeilijk als je alleen bent. 589 00:48:31,206 --> 00:48:32,674 Hallo, Vladimir. 590 00:48:35,002 --> 00:48:36,470 Tot ziens, Vladimir. 591 00:48:37,796 --> 00:48:40,140 - Ga weg! - Kan iemand me helpen? 592 00:48:48,891 --> 00:48:51,401 Bedankt voor je stilte, 593 00:48:51,518 --> 00:48:53,603 - Vladimir! - Ik smeek je...! 594 00:48:53,604 --> 00:48:54,780 Laat me niet vallen...! 595 00:48:59,776 --> 00:49:01,244 Help! 596 00:49:33,185 --> 00:49:34,736 Moeder! 597 00:50:50,429 --> 00:50:53,732 Nee! 598 00:51:04,484 --> 00:51:05,660 Bravo, Ian! 599 00:51:07,946 --> 00:51:09,664 Ian! 600 00:51:12,743 --> 00:51:13,960 Ik heb je... 601 00:51:37,350 --> 00:51:38,559 Wees niet bang! 602 00:51:38,560 --> 00:51:40,987 Wacht even. Ik ben je vriend. 603 00:51:42,189 --> 00:51:44,741 Ik heb je leven gered en op deze manier dank je mij? 604 00:51:46,234 --> 00:51:47,452 Ik versta je niet... 605 00:51:48,653 --> 00:51:52,081 Hoe spreek je een taal die ik niet begrijp? Het is ingewikkeld. 606 00:51:54,034 --> 00:51:55,461 Ben je Portugees? 607 00:51:56,244 --> 00:51:57,378 Joods? 608 00:51:57,412 --> 00:51:59,297 Kunnen we het bespreken? 609 00:52:00,624 --> 00:52:03,885 Ik begrijp deze "himchaka" niet! Ik weet niet wat je bedoelt! 610 00:52:08,006 --> 00:52:09,808 Ja, en nu komen de tranen. 611 00:52:09,925 --> 00:52:12,227 Ja, ik begrijp dat. Dit is internationaal. 612 00:52:16,389 --> 00:52:17,732 Nee, maar... 613 00:52:20,268 --> 00:52:23,947 Ik heb je geen pijn gedaan. Was het omdat je zei dat je Portugees was? 614 00:52:27,567 --> 00:52:29,077 Is dat jouw stamboom? 615 00:52:32,405 --> 00:52:34,207 Wees niet bang, die krijgen we wel. 616 00:52:37,639 --> 00:52:39,212 Helaas krijgen we dus niet... 617 00:52:40,622 --> 00:52:42,048 Wees niet bang, weet je... 618 00:52:43,291 --> 00:52:45,134 Ze beet me! 619 00:52:45,543 --> 00:52:47,554 Wat als het giftig is? 620 00:53:07,023 --> 00:53:08,741 Mevrouw 621 00:53:10,026 --> 00:53:11,661 Wacht op mij! Twee minuten! 622 00:53:12,904 --> 00:53:14,122 Stop met rennen! 623 00:53:16,241 --> 00:53:17,917 Wacht even! Wacht even! 624 00:53:18,034 --> 00:53:19,627 Wacht even! 625 00:53:26,376 --> 00:53:27,510 Maar wat is dit? 626 00:53:27,919 --> 00:53:30,138 Laat me je nummer achter! 627 00:53:30,213 --> 00:53:31,723 Mevrouw, wees niet bang! 628 00:53:38,013 --> 00:53:39,272 Een triceratops! 629 00:53:41,433 --> 00:53:43,735 Ik heb je eieren niet genomen, mevrouw! 630 00:54:07,584 --> 00:54:08,959 Hoe heet je? 631 00:54:08,960 --> 00:54:10,386 Ik, Lucy. 632 00:54:11,296 --> 00:54:12,858 Wacht, laat me je even inhalen. 633 00:54:17,385 --> 00:54:18,969 Ik heb je een week achterna gezeten. 634 00:54:18,970 --> 00:54:20,480 Denk je dat ik Keniaan ben? 635 00:54:20,722 --> 00:54:22,065 Hoe heet je? 636 00:54:22,515 --> 00:54:24,525 Nu vraag je me wat mijn naam is? 637 00:54:24,642 --> 00:54:26,310 Nu spreekt u in een taal die ik begrijp? 638 00:54:26,311 --> 00:54:28,225 Dat betekende dat jij mij ook begreep. 639 00:54:29,731 --> 00:54:31,231 Ik riskeerde mijn leven voor jou. 640 00:54:31,232 --> 00:54:33,567 Ik verliet mijn vriend Ian, die niet meer zal zien 641 00:54:33,568 --> 00:54:35,078 En je vraagt mij hoe... 642 00:54:35,403 --> 00:54:38,164 Je blijft hier. We moeten dit bespreken. 643 00:54:38,805 --> 00:54:40,828 - Waarom schreeuw je? "Ik schreeuw niet." 644 00:54:40,950 --> 00:54:43,294 Het heeft niets te maken. 645 00:54:43,578 --> 00:54:46,798 Als ik gil, schreeuw ik. Ik was niet aan het schreeuwen. 646 00:54:46,915 --> 00:54:48,591 Ik wilde niet... 647 00:54:56,966 --> 00:54:58,518 Kun je niet rustig praten? 648 00:54:59,093 --> 00:55:01,270 Ik weet niet hoe ik kalm moet spreken. 649 00:55:02,847 --> 00:55:04,565 Kijk, een libelle! 650 00:55:07,227 --> 00:55:08,528 Hoe doe je dat? 651 00:55:16,236 --> 00:55:17,411 Leer het mij! 652 00:55:17,862 --> 00:55:20,790 - Hij maakt mijn voeten sterk. "Wat zijn de voeten?" 653 00:55:20,865 --> 00:55:23,292 Weet je niet wat voeten zijn? Ach, arm ding. 654 00:55:23,743 --> 00:55:25,378 De handen onderaan je benen. 655 00:55:26,329 --> 00:55:28,548 Nu duwen Strek ze 656 00:55:29,874 --> 00:55:31,133 Hoofd omhoog, 657 00:55:32,460 --> 00:55:33,636 en lach. 658 00:55:35,463 --> 00:55:36,905 Daar ga je. 659 00:55:49,018 --> 00:55:50,477 Het is prachtig! 660 00:55:50,478 --> 00:55:52,238 Laat we ervan genieten 661 00:55:57,986 --> 00:55:59,203 Haal je poot van me af. 662 00:56:00,738 --> 00:56:03,833 Zie je boom, dat is mijn thuis Ik woon daar. 663 00:56:04,784 --> 00:56:06,210 Die kleine geranium? 664 00:56:07,161 --> 00:56:09,538 Het ziet er klein uit, maar van binnen is het enorm. 665 00:56:09,539 --> 00:56:10,872 Het zit vol met apen. 666 00:56:10,873 --> 00:56:13,426 Ze houden van me. Nou, ze waarderen me echt. 667 00:56:16,671 --> 00:56:19,172 Ze zijn ongelooflijk, in die boom. Ze zullen zeker van je houden. 668 00:56:19,173 --> 00:56:22,759 Er is Diego, zoon van Fleura. Goedele, Myrtille, Marcel... 669 00:56:22,760 --> 00:56:25,137 Hij is grappig. Soms doet het het zelfs expres. 670 00:56:25,138 --> 00:56:28,390 Er is Vania, die mijn broer is. Ik ben de broer van de koning. 671 00:56:28,391 --> 00:56:30,735 - Ik behoor tot de koninklijke familie. - Je praat altijd. 672 00:56:54,083 --> 00:56:56,135 Lucy, kom en zie wat ik heb! 673 00:56:56,836 --> 00:56:59,004 Brand! Dood hem, het is gevaarlijk! 674 00:56:59,005 --> 00:57:00,297 Wees niet bang, het is klein. 675 00:57:00,298 --> 00:57:01,339 Maakt niet uit. - Dood hem! 676 00:57:01,340 --> 00:57:02,516 Stop ermee! 677 00:57:11,392 --> 00:57:12,693 Even iets controleren 678 00:57:15,104 --> 00:57:17,656 Ben je niet goed in je hoofd? "Nee, ik moest wat weten." 679 00:57:34,248 --> 00:57:36,425 Een slechte tovenaar... 680 00:57:36,751 --> 00:57:38,344 - Diego? - Ja? 681 00:57:39,837 --> 00:57:41,097 Wat zie je? 682 00:57:41,297 --> 00:57:43,557 "Vuur, daar!" - Vuur? 683 00:57:48,137 --> 00:57:50,564 - Het vuur! - Ga je ons aanvallen? 684 00:57:54,101 --> 00:57:55,319 Vania? 685 00:57:56,479 --> 00:57:57,696 Vania! 686 00:58:01,526 --> 00:58:03,824 - Het is Edouard! - Edouard? 687 00:58:04,654 --> 00:58:06,404 - Het is Edouard. - Edouard is terug! 688 00:58:06,405 --> 00:58:09,074 Hij is het niet! Dat kan niet! 689 00:58:09,075 --> 00:58:11,743 Oké, dat is de druppel die het glas laat overlopen. 690 00:58:11,744 --> 00:58:13,537 - Edouard! - Het is Edouard! 691 00:58:13,538 --> 00:58:15,830 Hallo allemaal! 692 00:58:15,831 --> 00:58:18,291 - Hij heeft vuur! - Hallo, Diego! Gaat het goed met je? 693 00:58:18,292 --> 00:58:20,344 Wie is die dame? 694 00:58:22,004 --> 00:58:24,005 Wat voor soort aap is dat? 695 00:58:24,006 --> 00:58:26,174 - Ze is mooi! "Waar komt ze vandaan?" 696 00:58:26,175 --> 00:58:29,979 Ik weet het niet. Haar naam is Lucy. Ik vond haar in de lucht. 697 00:58:30,388 --> 00:58:32,764 "ze is mooi, toch?" - Klasse! 698 00:58:32,765 --> 00:58:34,933 Maar welke klasse, Goed? 699 00:58:34,934 --> 00:58:37,602 Ze is vulgair, gewoon, ziet er ziek uit... 700 00:58:37,603 --> 00:58:40,070 Luister allemaal naar mij! Sinds ik gevallen ben, 701 00:58:40,095 --> 00:58:41,723 heb ik vreselijke dingen gezien! 702 00:58:41,816 --> 00:58:44,785 Ik heb dingen gezien die ik nog nooit in mijn leven heb gezien! 703 00:58:45,570 --> 00:58:48,789 Carnivorum is namelijk fantastisch! 704 00:58:49,073 --> 00:58:51,625 We zouden het "fantastischorum" moeten noemen! 705 00:58:51,742 --> 00:58:54,920 Ga naar beneden! Er is hier een nieuwe wereld! 706 00:58:55,454 --> 00:58:57,080 Wat doe je met het vuur? 707 00:58:57,081 --> 00:58:59,182 - Neem hem mee naar waar je hem gestolen hebt! 708 00:58:59,207 --> 00:59:00,950 "Nee, Vania, ik heb het niet gestolen. 709 00:59:01,043 --> 00:59:03,003 Ik ving het vuur op. 710 00:59:03,004 --> 00:59:04,337 Het is nu mijn vriend. 711 00:59:04,338 --> 00:59:06,682 Kijk. Dankzij hem kunnen we in het donker zien. 712 00:59:08,801 --> 00:59:10,343 Stop met schreeuwen! 713 00:59:10,344 --> 00:59:11,895 Je jaagt haar weg! 714 00:59:12,138 --> 00:59:14,273 Vania, wees niet bang. 715 00:59:15,808 --> 00:59:17,225 Vuur is niet onze vijand. 716 00:59:17,226 --> 00:59:19,445 Het kan zelfs onze vriend zijn als je er goed kijkt. 717 00:59:22,773 --> 00:59:23,907 Ik heb een... 718 00:59:24,275 --> 00:59:25,400 ... ik heb er twee! 719 00:59:25,401 --> 00:59:27,369 - Hij heeft er twee! Ik heb er twee. 720 00:59:28,946 --> 00:59:30,989 - Ik heb er drie! "Hij heeft er drie!" 721 00:59:30,990 --> 00:59:34,367 Ik heb vijf, zes, zeven, acht... 722 00:59:34,368 --> 00:59:35,702 ... negen, tien! 723 00:59:35,703 --> 00:59:38,255 - Alsjeblieft. - Wiens verjaardag is het? 724 00:59:42,585 --> 00:59:44,919 Lucy, kom me helpen! 725 00:59:44,920 --> 00:59:47,973 Lucy, help me blazen! 726 00:59:49,842 --> 00:59:51,644 Verdomme! 727 00:59:51,719 --> 00:59:55,889 Verdomme! Je bent een verdomde klootzak! 728 00:59:55,890 --> 00:59:57,766 "De tornado was zijn schuld!" - Laten we hem verbannen! 729 00:59:57,767 --> 00:59:59,726 Simeon stierf vanwege hem. 730 00:59:59,727 --> 01:00:01,478 Ga en kom nooit meer terug! 731 01:00:01,479 --> 01:00:05,074 - Ga weg! - Ga weg! 732 01:00:07,693 --> 01:00:09,244 Kom op, Marcel! 733 01:00:09,945 --> 01:00:11,288 Verlaat hem! 734 01:00:14,033 --> 01:00:15,209 Gaat het? 735 01:00:15,367 --> 01:00:17,127 Ga weg! 736 01:00:18,370 --> 01:00:20,547 Laten we het verbieden! 737 01:00:24,502 --> 01:00:26,553 Het vuur zal je vernietigen! 738 01:00:26,587 --> 01:00:29,223 Shouvah zal je straffen! 739 01:00:29,340 --> 01:00:32,592 Je had gelijk, je familie is aardig. Ze vinden je echt leuk. 740 01:00:32,593 --> 01:00:35,729 Helemaal niet, ze waren zenuwachtig, maar ze zijn erg aardig. 741 01:00:37,807 --> 01:00:41,068 "Wat gaan we nu doen?" - Laten we bang zijn. 742 01:00:42,269 --> 01:00:43,487 Ik heb een idee! 743 01:00:48,317 --> 01:00:52,037 Goede morgen. Heb je goed geslapen? Ik kwam vanwege de advertentie. 744 01:00:53,364 --> 01:00:55,040 Sorry, ik begreep het niet helemaal. 745 01:00:55,741 --> 01:00:57,325 Kom terug, je bent gek! 746 01:00:57,326 --> 01:00:59,994 Het is heel mooi. Zeer hoge plafonds. 747 01:00:59,995 --> 01:01:02,631 Goede isolatie... Is er verwarming? 748 01:01:03,415 --> 01:01:05,050 Het zou meer licht kunnen hebben... 749 01:01:06,961 --> 01:01:08,976 We vinden het erg leuk en zijn zeer tevreden 750 01:01:09,656 --> 01:01:12,799 Heel erg bedankt , het is verkocht 751 01:01:12,800 --> 01:01:14,226 Hier wil je meer? 752 01:01:14,552 --> 01:01:16,478 Aarzel niet om ons 's middags te bezoeken. 753 01:01:23,425 --> 01:01:25,070 Hier zijn we veilig 754 01:01:25,187 --> 01:01:28,157 Het ruikt een beetje slecht, maar we zijn hier veilig. 755 01:01:32,246 --> 01:01:33,194 Het vuur! 756 01:01:33,195 --> 01:01:34,237 - Het vuur! - Het vuur? 757 01:01:34,238 --> 01:01:35,864 Brand! Hoe? Brand! Brand! 758 01:01:35,865 --> 01:01:37,532 - Kom naar buiten, vuur! - Kom naar buiten, vuur! 759 01:01:37,533 --> 01:01:38,449 Ga weg, vuur! 760 01:01:38,450 --> 01:01:40,285 Begin niet te schreeuwen. Ik raak in paniek! 761 01:01:40,286 --> 01:01:41,670 Haal het vuur uit de grot! 762 01:01:49,628 --> 01:01:52,306 Dat blijft daar. Jij beheerst het niet. 763 01:01:52,548 --> 01:01:54,558 "Beheers ik het niet?" - Je beheerst het niet. 764 01:01:54,967 --> 01:01:56,009 Ik beheers het niet 765 01:01:56,010 --> 01:01:58,052 Ik besef de interesse en wat je wilt doen, 766 01:01:58,053 --> 01:01:59,646 maar jij beheerst het niet. 767 01:01:59,722 --> 01:02:01,764 Ja, maar onthoud wat je zegt. 768 01:02:01,765 --> 01:02:04,276 - Ik zal het onthouden. - Vergeet dat niet. 769 01:02:05,603 --> 01:02:06,894 Ik beheers het niet. 770 01:02:06,895 --> 01:02:08,906 Ik beheers het niet? 771 01:02:09,481 --> 01:02:11,408 Je zult zien of ik het kan beheersen. 772 01:02:15,487 --> 01:02:16,705 Het is zo heet! 773 01:02:20,075 --> 01:02:21,919 Het beet mij! 774 01:02:28,083 --> 01:02:30,335 Ik kan het beheersen! 775 01:02:30,336 --> 01:02:31,887 Lucy! Lucy! 776 01:02:37,468 --> 01:02:39,645 - Wat is dat? "Ik weet het niet." 777 01:02:40,179 --> 01:02:41,563 Ik herinnerde het me, plotseling. 778 01:02:42,806 --> 01:02:44,107 Nog een keer? 779 01:02:47,936 --> 01:02:49,363 Waar dient het voor? 780 01:02:50,022 --> 01:02:52,616 Helemaal niets. Het is leuk, dat is alles. 781 01:02:55,819 --> 01:02:59,289 Ja ,dat is waar. Ik vind het leuk. 782 01:03:00,115 --> 01:03:01,416 Nog een keer? 783 01:03:03,494 --> 01:03:05,379 Ik vind het erg leuk. 784 01:03:06,163 --> 01:03:07,714 Nog eens. 785 01:03:34,691 --> 01:03:36,118 Beheers jezelf, Hubert. 786 01:03:40,072 --> 01:03:42,791 De apen verlaten je, Vania. Je moet dit vermijden. 787 01:03:43,742 --> 01:03:47,504 - Roep Shouvah nu. - Ja, majesteit. 788 01:04:08,225 --> 01:04:10,986 Shouvah! 789 01:04:27,369 --> 01:04:30,079 Eerst richt je, dan gooi je. 790 01:04:34,835 --> 01:04:36,094 Alsjeblieft. 791 01:04:38,046 --> 01:04:39,181 Een lapinosaurus! 792 01:04:39,256 --> 01:04:41,391 Kijk, het is een lapinosaurus! 793 01:04:43,427 --> 01:04:46,313 - Heb je hem? Heb je hem geraakt? - Ik heb hem! Ik heb hem! 794 01:04:47,690 --> 01:04:48,518 Oké 795 01:04:49,182 --> 01:04:51,026 Je richt en gooit. 796 01:04:54,479 --> 01:04:56,448 Eerst richten dan gooien! 797 01:04:57,858 --> 01:04:59,409 Lucy, kom kijken! 798 01:05:00,027 --> 01:05:01,611 Kom niet kijken! 799 01:05:01,612 --> 01:05:02,954 Steek je arm op. 800 01:05:04,448 --> 01:05:05,624 Hoog. 801 01:05:06,450 --> 01:05:07,491 Draai je heupen. 802 01:05:07,492 --> 01:05:10,003 - Ik ben helemaal klaar. - Kom op! 803 01:05:34,895 --> 01:05:36,571 Kijk naar alles wat we hebben! 804 01:05:36,980 --> 01:05:40,274 - Ik heb honger... "Hubert, het is etenstijd, ik wil eten." 805 01:05:40,275 --> 01:05:41,701 Ik wil ook een banaan. 806 01:05:45,238 --> 01:05:46,790 Opnieuw! 807 01:05:47,115 --> 01:05:49,075 Nog eens! Sla hierop! 808 01:05:49,076 --> 01:05:50,251 Raak het! 809 01:05:55,532 --> 01:05:58,349 We ontdekten de grootste ontdekking van de geschiedenis. 810 01:05:58,396 --> 01:05:59,710 Natuurlijk was jij het, mijn liefste. 811 01:05:59,711 --> 01:06:01,971 Ga zitten, sta op, haal het. 812 01:06:02,881 --> 01:06:04,423 Kom op, snap het, zei ik. 813 01:06:04,424 --> 01:06:07,635 Nee, slecht, ga liggen. Geen paniek. Rustig maar. 814 01:06:07,636 --> 01:06:09,553 Paniek! Paniek! 815 01:06:09,554 --> 01:06:11,731 Lucy, kijk! Ik heb een knaagdier! 816 01:06:13,387 --> 01:06:16,403 Nee!, nee , nee 817 01:06:25,612 --> 01:06:27,706 - Wat is dat? - Een pterodactyl. 818 01:06:29,783 --> 01:06:31,784 - Wilde hij ons opeten? - Ja. 819 01:06:31,785 --> 01:06:33,503 Wacht, laat me niet alleen. 820 01:06:45,507 --> 01:06:47,267 Kijk, daar is een enorme aardappel! 821 01:06:48,218 --> 01:06:51,354 Mijn lapinosaurus zal zo gegeten worden. 822 01:06:51,388 --> 01:06:53,231 - Nee! - Ja, kijk. 823 01:06:53,890 --> 01:06:55,650 - Het ruikt goed... - Ja... 824 01:06:56,351 --> 01:06:57,091 Het lijkt op... 825 01:06:57,116 --> 01:07:00,238 Het, ruikt goed. vind je ook niet? 826 01:07:02,065 --> 01:07:04,659 Wat een heerlijke geur. Ruik jij het ook? 827 01:07:06,027 --> 01:07:07,203 Ik heb honger! 828 01:07:08,113 --> 01:07:09,655 - Het ruikt lekker! - Het ruikt lekker. 829 01:07:09,656 --> 01:07:11,708 Ruikt niet goed, ruikt goed. 830 01:07:11,825 --> 01:07:14,098 Zo goed als een grote vijg! "Maar het is geen vijg. 831 01:07:18,500 --> 01:07:19,665 Ik ruik het niet meer. 832 01:07:19,666 --> 01:07:23,011 Jij ruikt niets meer, jij idioot! 833 01:07:24,171 --> 01:07:25,346 Ik ruik het weer 834 01:07:51,990 --> 01:07:53,449 Laat me vallen, verdomde heks! 835 01:07:53,450 --> 01:07:54,533 - Moeder! - Het is Diego. 836 01:07:54,534 --> 01:07:56,368 - Kom hier. - Moeder! 837 01:07:56,369 --> 01:07:58,329 Diego! Waar ben je? 838 01:07:58,330 --> 01:08:00,372 Shouvah bestaat niet. Het is de tovenares! 839 01:08:00,373 --> 01:08:02,926 - Zwijg. - Ze wil ons bang maken. 840 01:08:03,710 --> 01:08:05,920 - Kom hier, jij kleine worm! - Diego! 841 01:08:05,921 --> 01:08:07,847 "Shouvah is de heks!" Kom hier! 842 01:08:10,717 --> 01:08:12,769 Jij bent er geweest...! 843 01:08:14,346 --> 01:08:16,856 Laat mijn zoon met rust! Ga weg! 844 01:08:16,973 --> 01:08:19,400 - Ga weg - Verban haar 845 01:08:19,434 --> 01:08:21,966 Verban haar! Verban haar! 846 01:08:23,188 --> 01:08:24,605 Laten we gaan, moeder, we zijn vrij. 847 01:08:24,606 --> 01:08:26,199 We zijn vrij! 848 01:08:30,945 --> 01:08:34,374 "Waar ga je heen?" -we gingen naar zijn neef. 849 01:08:35,325 --> 01:08:37,284 "Ik heb geen neef." - Ja, je hebt een neef. 850 01:08:37,285 --> 01:08:38,494 Helemaal niet. 851 01:08:38,495 --> 01:08:40,880 - Ja, je hebt een neef. "Ik heb niets!" 852 01:08:42,121 --> 01:08:43,683 Ja, je hebt een neef... Een neef? 853 01:08:43,708 --> 01:08:45,042 - Ik. Je hebt een neef." 854 01:08:45,043 --> 01:08:46,043 Wie is het? 855 01:08:46,044 --> 01:08:49,847 U weet het, majesteit, hij is hier, maar hij is niet... 856 01:08:53,051 --> 01:08:54,426 Dus we kunnen vertrekken. 857 01:08:54,427 --> 01:08:56,679 Maar moeder, u zult uw koning niet in de steek laten. 858 01:08:56,680 --> 01:08:59,348 Goedele, de takken zijn leeg, we hebben niets meer. 859 01:08:59,349 --> 01:09:02,235 "Laten we gaan, kleintje. "Mijn plek is naast Vania. 860 01:09:02,435 --> 01:09:04,436 Hubert, we hebben ons voor de gek gehouden. 861 01:09:04,437 --> 01:09:08,700 Als je honger hebt, weet je waar je ons kunt vinden. 862 01:09:14,781 --> 01:09:16,374 Tot ziens, koningin Goedele. 863 01:09:28,128 --> 01:09:31,848 Vlucht, smerige verraders. Jullie zullen snel terugkeren. 864 01:09:31,923 --> 01:09:34,976 Vania is jullie koning! Zonder hem zullen we sterven! 865 01:09:35,051 --> 01:09:38,011 Het vuur zal je allemaal doden! 866 01:09:38,012 --> 01:09:39,805 Wees niet bang, Vania, we gaan niet weg. 867 01:09:39,806 --> 01:09:41,807 "we laten je niet in de steek!" - we komen terug! 868 01:09:41,808 --> 01:09:43,359 We zullen terugkeren! 869 01:09:49,386 --> 01:09:50,589 Hoorde je dat? 870 01:09:53,945 --> 01:09:55,320 Ian, ben jij dat? 871 01:09:55,321 --> 01:09:58,073 - Ik ben het! - Koekkoek, Edouard! 872 01:09:58,074 --> 01:09:59,375 Hallo! 873 01:09:59,451 --> 01:10:00,668 Goede avond! 874 01:10:00,702 --> 01:10:01,910 Wat wil je? 875 01:10:01,911 --> 01:10:05,914 Nou, we willen graag een vriendelijk moment delen. 876 01:10:05,915 --> 01:10:07,666 Een vriendelijk moment. Dat is leuk. 877 01:10:07,667 --> 01:10:08,843 Je huis is goed! 878 01:10:09,419 --> 01:10:12,254 - Raak dat niet aan! Ga weg! "Je ziet er niet gelukkig uit." 879 01:10:12,255 --> 01:10:14,307 Nee, doe rustig aan, ze is aardig. 880 01:10:15,049 --> 01:10:17,426 Ze is niet aardig. Je kunt maar beter weggaan. 881 01:10:17,427 --> 01:10:20,864 - "Himchaka" wat? - Himchaka is er, kom. 882 01:10:20,889 --> 01:10:22,899 Alstublieft, de Boom-groep. 883 01:10:22,974 --> 01:10:24,516 Volg mij, deze kant op! 884 01:10:24,517 --> 01:10:27,644 Je vrouw is gek. - Vrienden van kinderjaren en broers! 885 01:10:27,645 --> 01:10:30,480 Ja, natuurlijk, maar je hebt geprobeerd haar te kidnappen, toch? 886 01:10:30,481 --> 01:10:32,604 Zeg haar dat het ons spijt. We waren jong. 887 01:10:32,629 --> 01:10:33,984 - Dat was gisteren. - echt waar? 888 01:10:33,985 --> 01:10:36,653 Kijk wat je ons geeft. 400 gram voor 35 man. 889 01:10:36,654 --> 01:10:38,488 Je ziet toch dat we ellendig zijn. 890 01:10:38,489 --> 01:10:40,208 Ja, we zijn ellendig. 891 01:10:40,415 --> 01:10:44,427 - We zijn in dezelfde boom geboren! - We moeten delen! 892 01:10:44,453 --> 01:10:45,796 Oké! Oké! 893 01:10:47,540 --> 01:10:49,583 Ik beloof niets. Ik zal zien wat ik kan doen. 894 01:10:49,584 --> 01:10:50,968 Wees stil. 895 01:10:56,299 --> 01:10:58,184 Het is al goed. Ze zijn weg. 896 01:10:58,301 --> 01:11:00,144 - Weet je het zeker? - Ik weet het zeker. 897 01:11:03,014 --> 01:11:04,565 Ik weet niet of je het gemerkt hebt, 898 01:11:04,766 --> 01:11:06,984 Ik weet niet of je hun gebaar hebt opgemerkt. 899 01:11:07,185 --> 01:11:08,852 Ze zijn uit de boom gekomen. 900 01:11:08,853 --> 01:11:13,357 Ze staken de savanne 's nachts over, braken een belangrijke traditie... 901 01:11:13,358 --> 01:11:16,244 - Om te eten, ja. - Ja, maar ze kwamen. 902 01:11:16,486 --> 01:11:18,445 Maar ben je vergeten wat ze mij hebben aangedaan. 903 01:11:18,446 --> 01:11:19,664 Ze waren jong. 904 01:11:22,492 --> 01:11:23,909 Dus ze zijn weg? 905 01:11:23,910 --> 01:11:25,452 Waarom valt het altijd op mij? 906 01:11:25,453 --> 01:11:28,047 Lucy, doe je best, 907 01:11:28,665 --> 01:11:30,424 Alleen deze keer, alsjeblieft. 908 01:11:32,585 --> 01:11:35,888 Ik waarschuw je: ze eten dan gaan ze weg. 909 01:11:36,297 --> 01:11:39,225 "Ze eten dan gaan ze weg." "Ze eten dan gaan ze weg." 910 01:11:39,258 --> 01:11:40,935 We eten en gaan dan weg! 911 01:11:44,138 --> 01:11:46,774 Heel goed. Ze eten en ze vertrekken. 912 01:11:57,281 --> 01:11:58,498 Sorry. 913 01:12:00,697 --> 01:12:02,039 Dit is grappig. 914 01:12:04,575 --> 01:12:05,918 Dat is fantastisch. 915 01:12:13,960 --> 01:12:16,053 Dat was fantastisch, Marcel. Nog eens! 916 01:12:17,338 --> 01:12:18,472 En nog eens. 917 01:12:20,425 --> 01:12:21,934 Ja, heel goed. 918 01:12:22,385 --> 01:12:23,686 Kom op, doe je truc. 919 01:12:31,769 --> 01:12:33,070 Het is fantastisch! 920 01:12:52,331 --> 01:12:53,674 En ik, wat moet ik doen? 921 01:12:53,708 --> 01:12:55,208 Sta op en doe je best. 922 01:12:55,209 --> 01:12:57,261 Sta op en doe je best 923 01:12:59,172 --> 01:13:01,098 Sta op en doe je best 924 01:13:01,757 --> 01:13:03,225 Ga je gang, Sergei! 925 01:14:55,162 --> 01:14:57,798 Verzamel je leger, mijn koningin. 926 01:15:00,501 --> 01:15:03,178 Binnenkort zal ik wraak nemen! 927 01:15:12,899 --> 01:15:16,161 - Wat doet hij? - Hij slaapt,maar hoort je. 928 01:15:17,476 --> 01:15:18,986 Hoor mij? Joehoe 929 01:15:20,271 --> 01:15:21,780 Hij bewoog! Hij bewoog! 930 01:15:22,440 --> 01:15:24,065 Wat zei de baby? 931 01:15:24,066 --> 01:15:25,728 Ik denk dat hij van je houd. 932 01:15:28,612 --> 01:15:30,164 Welke naam zullen we hem geven? 933 01:15:30,531 --> 01:15:31,832 Zimzimzidame. 934 01:15:32,908 --> 01:15:34,835 - Dat is te lang. - Zimzou. 935 01:15:35,119 --> 01:15:36,786 Dat is goed, het is een afkorting. 936 01:15:36,787 --> 01:15:38,371 Het is kort. Dus hij zal erg lenig zijn. 937 01:15:38,372 --> 01:15:41,061 Het zal snel zigzaggen. Zimzou! 938 01:15:41,751 --> 01:15:43,093 Als we het Ian noemen? 939 01:15:45,629 --> 01:15:47,431 "Zoals mijn vriend?" - Ja. 940 01:15:47,590 --> 01:15:49,099 Ja, het is... 941 01:15:49,216 --> 01:15:50,675 - Ja. - Ian. kan heel goed. 942 01:15:50,676 --> 01:15:52,969 Edouard! Kan ik twee minuten met je praten? 943 01:15:52,970 --> 01:15:54,229 Ik kom zo. 944 01:15:55,222 --> 01:15:56,848 Je moet goed voor je moeder zorgen. 945 01:15:56,849 --> 01:15:58,400 Blijf in haar buurt, oké? 946 01:15:58,642 --> 01:15:59,934 Maak je nergens zorgen over, 947 01:15:59,935 --> 01:16:02,112 Ik kan alles aan. - Ja. 948 01:16:02,229 --> 01:16:04,981 Zoals je al zei. Drie blokken per persoon. 949 01:16:04,982 --> 01:16:07,066 Behalve Sergei die altijd meer wil, zoals je al weet. 950 01:16:07,067 --> 01:16:09,495 - Pas op, kinderen. - Van onderen! 951 01:16:10,738 --> 01:16:12,372 Kijk toch uit, Manuel! 952 01:16:12,490 --> 01:16:15,116 Wat gebeurt er daarboven? 953 01:16:15,117 --> 01:16:18,295 Het spijt me, mevrouw. Manuel liet de stam vallen. 954 01:16:18,370 --> 01:16:20,205 Ben je een Portugese prehistorische? 955 01:16:20,206 --> 01:16:21,998 Ja, maar hoe weet je dat, nou? 956 01:16:21,999 --> 01:16:24,259 - Welkom, vrienden! - Wees voorzichtig! 957 01:16:28,088 --> 01:16:30,349 Luister, kom hier. 958 01:16:30,382 --> 01:16:32,810 Prijs me, schiet op. Prijs me, schiet op. 959 01:16:33,302 --> 01:16:35,512 - Sergei is mooier dan... "Is het mooier dan wie?" 960 01:16:35,513 --> 01:16:38,473 - Wat denk je van Marcel? "Maar dat is normaal. 961 01:16:38,474 --> 01:16:41,902 Geen compliment dat die naam waardig is. Geef me een fatsoenlijk compliment! 962 01:16:43,312 --> 01:16:45,563 - Sergei is rijk. "Nou, dat is prima. 963 01:16:45,564 --> 01:16:48,107 Sergei is rijk, erg rijk! 964 01:16:48,108 --> 01:16:50,077 Op die manier leer je de andere kant op te kijken! 965 01:16:50,236 --> 01:16:52,162 - Ik heb niets gedaan! - Ik zag het! 966 01:16:54,949 --> 01:16:58,558 Welke vreselijke kleur is dat? - Ik heb het zelf gedaan. 967 01:17:01,622 --> 01:17:03,674 Dat soort dingen moet je niet braden. 968 01:17:04,041 --> 01:17:05,175 Hubert! 969 01:17:05,606 --> 01:17:08,595 Een paard. Maak een paard voor me, Hubert. 970 01:17:10,089 --> 01:17:11,932 Wat een prachtig paard. 971 01:17:12,299 --> 01:17:14,101 Ik ben daar niet verantwoordelijk voor. 972 01:17:14,635 --> 01:17:16,103 Ik vlieg! 973 01:17:17,513 --> 01:17:18,680 Gaat het goed met je? 974 01:17:18,681 --> 01:17:19,973 Je kunt zo niet duiken. 975 01:17:19,974 --> 01:17:21,516 "We hebben nog geen zwembad. - Gaat het, meneer? 976 01:17:21,517 --> 01:17:22,600 Ik doe het nog eens 977 01:17:22,601 --> 01:17:25,353 Hoi Michel, heb je nog steeds hoofdpijn? 978 01:17:25,354 --> 01:17:26,530 Ja nog steeds. 979 01:17:34,154 --> 01:17:35,363 Edouard,moet je eens zien. 980 01:17:35,364 --> 01:17:37,124 Met verkoolt hout kunnen we tekenen. 981 01:17:37,528 --> 01:17:40,034 "Hoe noem je dit?" - Kunst? 982 01:17:40,035 --> 01:17:41,295 Het is geweldig! 983 01:17:43,080 --> 01:17:44,339 Het zijn mammoeten! 984 01:17:44,832 --> 01:17:46,008 Het zijn de mammoeten! 985 01:17:46,375 --> 01:17:47,551 Het zijn de mammoeten! 986 01:17:48,293 --> 01:17:49,836 "Het zijn de mammoeten!" "Het zijn geen mammoeten!" 987 01:17:49,837 --> 01:17:52,213 "Zijn dat geen mammoeten?" "Nee, het zijn geen mammoeten. 988 01:17:52,214 --> 01:17:53,715 "Zijn dat geen mammoeten?" - Nee. 989 01:17:53,716 --> 01:17:55,842 Het zijn tekeningen. Het was Diego die het uitvond. 990 01:17:55,843 --> 01:17:58,353 "Het zijn geen mammoeten." "Dat klopt. 991 01:18:03,058 --> 01:18:04,684 Een grot, alsjeblieft. 992 01:18:04,685 --> 01:18:07,270 Geef eten. 993 01:18:07,271 --> 01:18:09,740 - Slaap. - Een grot! 994 01:18:11,233 --> 01:18:12,826 - Alsjeblieft. "We hebben niets." 995 01:18:12,901 --> 01:18:14,777 - Alsjeblieft. "We hebben niets." 996 01:18:14,778 --> 01:18:17,039 Kijk, we hebben niets. Wij zijn zoals jij. 997 01:18:17,364 --> 01:18:18,698 We hebben niets! 998 01:18:18,699 --> 01:18:20,625 - Alsjeblieft. "We hebben niets!" 999 01:18:20,784 --> 01:18:22,702 - Alsjeblieft! - Alsjeblieft. 1000 01:18:22,703 --> 01:18:23,995 Ga weg! 1001 01:18:23,996 --> 01:18:26,590 Ga weg! Ze gaan weg. 1002 01:18:26,999 --> 01:18:28,708 Laten we kalm zijn. Wat is er aan de hand? 1003 01:18:28,709 --> 01:18:29,876 Ga weg! 1004 01:18:29,877 --> 01:18:31,669 "Waarom laat je ze niet binnen?" - Het is vol. 1005 01:18:31,670 --> 01:18:33,713 Dat is niet waar. Er zijn vrije grotten aan de andere kant. 1006 01:18:33,714 --> 01:18:36,257 Er zijn geen stoelen. Vol, compleet, snap je dat? 1007 01:18:36,258 --> 01:18:38,760 "Alsjeblieft, ik ben ziek. - Doe het rustig aan. 1008 01:18:38,761 --> 01:18:39,969 Hoofdpijn. 1009 01:18:39,970 --> 01:18:41,855 ik kan niet verstaan wat ze zeggen. 1010 01:18:42,431 --> 01:18:44,608 Dat leren ze wel, geen probleem. Fleura? 1011 01:18:45,225 --> 01:18:47,069 Nooit van mijn leven! 1012 01:18:56,862 --> 01:18:58,330 De sprinkhanen! 1013 01:19:08,207 --> 01:19:11,384 Vuur... Wat ga je nu eten? 1014 01:19:31,605 --> 01:19:35,283 Mijn brandhout! Ik heb nog maar één blok. 1015 01:19:37,110 --> 01:19:38,620 Er zijn geen houtblokken meer! 1016 01:19:38,747 --> 01:19:40,154 We hebben niets meer! 1017 01:19:40,155 --> 01:19:43,324 "We hebben geen vuur!" - We hebben niets, ik ben geruïneerd! 1018 01:19:43,325 --> 01:19:44,700 Geruïneerd! 1019 01:19:44,701 --> 01:19:46,285 - Ik ben arm! - We hebben geen hout meer! 1020 01:19:46,286 --> 01:19:48,547 We hebben geen vuur! 1021 01:19:48,841 --> 01:19:51,842 Oké, rustig, het is niet erg. 1022 01:19:52,918 --> 01:19:55,512 Het is een aanval van de heks en Vania! 1023 01:19:55,712 --> 01:19:57,547 Dood aan de tovenares! 1024 01:19:57,548 --> 01:20:00,642 Dood! Verban haar en Vania! 1025 01:20:01,802 --> 01:20:03,719 - Nee... - Er is brandhout, de boom. 1026 01:20:03,720 --> 01:20:05,012 - Nee... - Allen naar de boom! 1027 01:20:05,013 --> 01:20:06,556 Naar de boom! 1028 01:20:06,557 --> 01:20:08,900 - Allen naar de boom! - Kom terug! 1029 01:20:10,852 --> 01:20:12,812 Ga je broer helpen, ik blijf bij de anderen. 1030 01:20:12,813 --> 01:20:14,948 - weet je het zeker? - Ga nou. 1031 01:20:15,857 --> 01:20:17,033 Het komt wel goed. 1032 01:20:30,747 --> 01:20:32,716 Vania! Vania! 1033 01:20:32,740 --> 01:20:34,417 Vania! 1034 01:20:34,418 --> 01:20:36,460 Sergei heeft alle apen tegen je gekeerd! 1035 01:20:36,461 --> 01:20:39,139 Vania! Ze komen hier en ze zijn oncontroleerbaar! 1036 01:20:39,288 --> 01:20:40,342 Vania! 1037 01:20:41,925 --> 01:20:43,759 Grijp Vania! Kom op! 1038 01:20:43,760 --> 01:20:45,061 Kom met mij mee! 1039 01:20:45,387 --> 01:20:46,470 Stop ermee! 1040 01:20:46,471 --> 01:20:48,180 Nee, stop, nee! 1041 01:20:48,181 --> 01:20:50,859 Nee! Nee! Dat kun je niet doen! 1042 01:20:50,884 --> 01:20:53,019 Het is de boom van onze voorouders. We zijn er allemaal geboren. 1043 01:20:53,020 --> 01:20:55,071 Bomen zijn voor apen! 1044 01:20:55,096 --> 01:20:56,906 We zijn geen dieren meer! 1045 01:20:56,931 --> 01:20:58,899 We willen hier geen apen! 1046 01:20:58,900 --> 01:21:00,994 - Nee! - We willen hout! 1047 01:21:01,778 --> 01:21:05,498 - We willen hout! - We willen hout! 1048 01:21:05,522 --> 01:21:07,522 we willen hout! 1049 01:21:10,162 --> 01:21:11,504 Gegroet, Vania. 1050 01:21:11,663 --> 01:21:14,466 Zeer indrukwekkend, die aanval van de sprinkhanen. 1051 01:21:14,554 --> 01:21:16,727 Het brak ons hart, 1052 01:21:16,752 --> 01:21:19,429 van ons, je eigen volk. 1053 01:21:19,796 --> 01:21:22,590 We hebben geen hout meer. Heb je aan onze kinderen gedacht, Vania? 1054 01:21:22,591 --> 01:21:23,808 Hij was het niet! 1055 01:21:24,092 --> 01:21:25,727 Vania is jouw koning. 1056 01:21:26,011 --> 01:21:28,054 Hij zou zijn mensen nooit kwaad doen! 1057 01:21:28,055 --> 01:21:30,857 Laten we dus een compromis voorstellen, Vania. 1058 01:21:30,932 --> 01:21:34,143 Geef ons de boom en we laten je in leven. 1059 01:21:34,144 --> 01:21:35,862 Ik stel een andere overeenkomst voor. 1060 01:21:36,104 --> 01:21:37,989 Ik laat jullie in leven, 1061 01:21:38,231 --> 01:21:39,908 en je laat mijn boom met rust. 1062 01:21:44,352 --> 01:21:48,208 Nee, Vania, ik denk... Ik denk niet dat je het goed begrepen hebt. 1063 01:21:54,559 --> 01:21:56,883 - Kap hem om! - Nee! 1064 01:21:57,959 --> 01:21:59,344 De vijgenboom, nee! 1065 01:21:59,419 --> 01:22:01,930 De vijgenboom, nee! Nee! 1066 01:22:17,896 --> 01:22:21,658 Stop ermee! Vania, Marcel, stop! 1067 01:22:48,760 --> 01:22:50,103 Grijp hem! 1068 01:22:57,227 --> 01:22:59,112 Mijn arme Vania. 1069 01:22:59,227 --> 01:23:03,023 Je bent gewoon een soort die moet verdwijnen. 1070 01:23:03,024 --> 01:23:04,742 Stop ermee! Laat hem gaan! 1071 01:23:05,277 --> 01:23:07,704 - Dat is een bevel! - Geen bevelen meer! 1072 01:23:19,541 --> 01:23:22,302 Help! Help! Help! 1073 01:23:24,296 --> 01:23:26,306 Vania! Nee! 1074 01:23:31,511 --> 01:23:32,770 Apport! 1075 01:23:37,100 --> 01:23:39,777 Springen, Spring dan! Salta! 1076 01:23:44,149 --> 01:23:45,316 - Rennen. - En Vania dan? 1077 01:23:45,317 --> 01:23:46,618 Zorg ik voor. 1078 01:23:54,409 --> 01:23:55,627 Help! 1079 01:23:55,702 --> 01:23:57,253 Help! 1080 01:24:04,044 --> 01:24:05,345 Help! 1081 01:24:06,504 --> 01:24:07,354 Vania! 1082 01:24:07,809 --> 01:24:08,721 Vania! 1083 01:24:13,470 --> 01:24:15,332 Nee! 1084 01:25:21,660 --> 01:25:23,381 Het spijt me zo, Vania. 1085 01:25:27,168 --> 01:25:28,845 Het is allemaal mijn schuld. 1086 01:25:30,046 --> 01:25:32,098 Nee, het was mijn schuld. 1087 01:25:35,176 --> 01:25:37,228 Ik werd verblind door macht. 1088 01:25:39,973 --> 01:25:41,774 Ik wilde je zelf vermoorden. 1089 01:25:43,852 --> 01:25:45,319 Dat had je moeten doen. 1090 01:25:47,313 --> 01:25:48,990 Dat had je moet... 1091 01:25:51,860 --> 01:25:53,536 Waarom heb je mijn leven gered? 1092 01:26:13,621 --> 01:26:15,339 Omdat je mijn broer bent. 1093 01:26:36,571 --> 01:26:37,997 Ik kan niet meer... 1094 01:26:42,619 --> 01:26:45,504 Het lijkt wel een oorlogsgebied, Hubert. 1095 01:26:46,122 --> 01:26:49,592 Apocalyptische. 1096 01:26:50,251 --> 01:26:51,710 Vania? - Edouard? 1097 01:26:51,711 --> 01:26:53,387 - Vania! - Edouard! 1098 01:26:54,047 --> 01:26:55,964 "Ze leven!" "Ze leven!" 1099 01:26:55,965 --> 01:26:57,507 Ja, het gaat goed. 1100 01:26:57,508 --> 01:27:00,218 'Edouard, gaat het?' "Ze leven!" 1101 01:27:00,219 --> 01:27:01,395 Gaat het goed, Diego? 1102 01:27:02,555 --> 01:27:04,056 Het was mijn broer die me redde. 1103 01:27:04,057 --> 01:27:07,443 "Je broer?" Het zijn broers! "Zijn zij broers?" 1104 01:27:07,560 --> 01:27:09,612 Het maakt niet uit of ze broers zijn... 1105 01:27:10,744 --> 01:27:12,948 Het maakt niet uit of ze broers zijn! 1106 01:27:13,066 --> 01:27:15,901 Kijk om je heen! Kijk goed! Kijk! 1107 01:27:15,902 --> 01:27:20,238 Kijk goed Er is niets meer, niets! 1108 01:27:20,239 --> 01:27:23,634 Het is allemaal gecremeerd, er is niets meer over, het is de woestijn. 1109 01:27:23,659 --> 01:27:25,786 Kijk, kijk! 1110 01:27:25,787 --> 01:27:26,995 We zijn verloren. 1111 01:27:26,996 --> 01:27:28,372 - Verloren? - Verloren. 1112 01:27:28,373 --> 01:27:30,549 - Kijk naar haar. "Wat is er met me aan de hand?" 1113 01:27:30,739 --> 01:27:32,040 Ze is al koud. 1114 01:27:32,293 --> 01:27:33,969 wij allen zullen sterven! 1115 01:27:34,462 --> 01:27:35,930 En jij zal de eerste zijn! 1116 01:27:36,130 --> 01:27:37,547 IK? Moeder! 1117 01:27:37,548 --> 01:27:39,591 Jij ook, schurk. Je gaat ook dood. 1118 01:27:39,592 --> 01:27:41,802 Iedereen, gaat dood... 1119 01:27:41,803 --> 01:27:43,720 Alle sterven! 1120 01:27:43,721 --> 01:27:46,098 "Ik wil niet dood!" "Ik wil niet dood!" 1121 01:27:46,099 --> 01:27:48,984 Rustig maar, wees niet bang. 1122 01:27:49,018 --> 01:27:51,195 Doe rustig aan, kalmeer! 1123 01:27:56,109 --> 01:27:57,910 We moeten iets doen! 1124 01:28:09,997 --> 01:28:13,551 De vogels... De vogels! Wacht, luister naar mij! 1125 01:28:13,933 --> 01:28:15,401 Luister! 1126 01:28:18,756 --> 01:28:21,508 Luister! Mijn broer heeft je iets te vertellen. 1127 01:28:21,509 --> 01:28:22,643 Luister naar me. 1128 01:28:24,262 --> 01:28:26,313 Ik ken een prachtige wereld, 1129 01:28:26,722 --> 01:28:28,557 met bossen zover het oog kan zien 1130 01:28:28,558 --> 01:28:29,808 - Goed. "Maar wat een geluk! 1131 01:28:29,809 --> 01:28:31,902 Bomen en grotten voor iedereen. 1132 01:28:33,229 --> 01:28:34,688 Een schitterende wereld, 1133 01:28:34,689 --> 01:28:36,565 met duizenden rivieren en vruchtbomen. 1134 01:28:36,566 --> 01:28:38,191 - vruchtbomen? - Ja. 1135 01:28:38,192 --> 01:28:39,651 Papaja, guave, mango. 1136 01:28:39,652 --> 01:28:41,287 Zij zijn mijn favorieten! 1137 01:28:41,595 --> 01:28:43,939 Edouard, wat zeg je? 1138 01:28:44,205 --> 01:28:46,299 Vertrouw me. Ik verzin hoop. 1139 01:28:46,695 --> 01:28:48,413 Waar heb je dat vandaan? 1140 01:28:48,661 --> 01:28:50,245 Het waren de vogels die het me vertelden. 1141 01:28:50,246 --> 01:28:53,373 Integendeel, Hubert, we hebben veel geluk. 1142 01:28:53,374 --> 01:28:55,050 Mensen van de grotten! 1143 01:28:56,377 --> 01:28:58,095 Allen naar de witte berg! 1144 01:29:05,177 --> 01:29:08,138 Edouard! Zullen we allemaal een grot hebben? 1145 01:29:08,139 --> 01:29:10,682 Ja, de grotten zijn geschikt voor iedereen. 1146 01:29:10,683 --> 01:29:12,767 - Ja, het zal zo goed zijn! "Zullen we jagen?" 1147 01:29:12,768 --> 01:29:14,060 Ja! 1148 01:29:14,061 --> 01:29:16,313 - Jagen, wat leuk! - Dat is goed. 1149 01:29:16,314 --> 01:29:18,106 "Zullen we boomstammen hebben?" "Zullen we boomstammen hebben?" 1150 01:29:18,107 --> 01:29:20,817 - Stop met herhalen wat ik zeg! - Stop met herhalen wat ik zeg! 1151 01:29:20,818 --> 01:29:22,360 Je maakt me nerveus. 1152 01:29:22,361 --> 01:29:24,029 Kan ik een libelle zijn? 1153 01:29:24,030 --> 01:29:25,864 Natuurlijk zou je een libelle kunnen zijn. 1154 01:29:25,865 --> 01:29:28,742 - Kan ik een kalkoen zijn? - Ja, je kunt een kalkoen zijn. 1155 01:29:28,743 --> 01:29:31,712 - Ja, je doet het goed. "Kunnen we allemaal samen zijn?" 1156 01:29:50,306 --> 01:29:52,191 Het is prachtig! 1157 01:29:57,104 --> 01:29:59,031 Allen naar de witte berg! 1158 01:30:00,566 --> 01:30:03,816 Allen naar de witte berg! Geweldig! 1159 01:30:08,783 --> 01:30:10,167 Mijn liefste... 1160 01:30:11,911 --> 01:30:13,712 ... dit is onze nieuwe wereld. 1161 01:30:19,668 --> 01:30:21,544 Ian! Het is Ian! 1162 01:30:21,545 --> 01:30:23,889 Schat, het is Ian! Kom hier! 1163 01:30:27,468 --> 01:30:29,260 Ben jij dat? Ben jij het echt, Ian? 1164 01:30:29,261 --> 01:30:31,647 Ben jij dat? Ik heb overal naar je gezocht. 1165 01:30:42,316 --> 01:30:44,827 Ik ben erg blij je ook te zien! 1166 01:30:48,948 --> 01:30:52,418 Ian, stop ermee! Mijn hoofd tolt! 1167 01:30:53,536 --> 01:30:56,755 WAAROM (IK BEN) HEB IK ONZE VADER GEHOLPEN? 1168 01:30:59,333 --> 01:31:03,137 EEN FILM VAN 1169 01:31:03,796 --> 01:31:07,558 MET DE SAMENWERKING VAN 1170 01:31:08,592 --> 01:31:12,229 GEPRODUCEERD DOOR 1171 01:32:13,008 --> 01:32:15,313 Nee, Ian, je kunt hier niet slapen. 1172 01:32:15,784 --> 01:32:19,129 Nee, ik weet dat we altijd samen sliepen, maar je kunt hier niet slapen. 1173 01:32:21,248 --> 01:32:23,508 Nee, ik ga je kont niet krabben. 1174 01:32:25,669 --> 01:32:28,055 Ga je niet weg als ik je niet op je kont krab? 1175 01:32:28,280 --> 01:32:30,429 Meen je dat? -Ja 1176 01:32:31,342 --> 01:32:34,311 Ian, je brengt me erg in verlegenheid. 1177 01:32:35,145 --> 01:32:36,488 Ze ziet ons. 1178 01:32:36,555 --> 01:32:38,293 Dat is niet goed, Ian. Luister... 1179 01:32:44,897 --> 01:32:48,248 vertaalt door Rob3333 Dank aan PT-Subs Rips 1180 01:32:48,273 --> 01:32:52,045 Voor hun ondertiteling 1181 01:40:38,070 --> 01:40:40,338 Dat is geweldig, Marcel. Tot ziens. 82914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.